All language subtitles for The 4400 - S01 E03 - Becoming (720p BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,168 Previously on "The 4400". 2 00:00:03,320 --> 00:00:07,450 - Listen up, we're Def Con 1. - A comet cannot change course. 3 00:00:07,600 --> 00:00:10,649 - This one has. - Then it's not a comet. 4 00:00:10,800 --> 00:00:13,724 We're not sure what's happened. 5 00:00:13,880 --> 00:00:16,360 Thousands of people have appeared. 6 00:00:16,560 --> 00:00:19,962 A telekinetic salesman, a clairvoyant eight-year-old 7 00:00:20,200 --> 00:00:22,567 and some kind of super-vigilante. 8 00:00:22,720 --> 00:00:25,769 They can't hurt me, no one can. 9 00:00:26,000 --> 00:00:31,325 Those are only the ones we know about. Unless you can think of anyone else? 10 00:00:31,480 --> 00:00:33,608 There's nothing to tell. 11 00:00:38,040 --> 00:00:40,281 What's going on between you two? 12 00:00:40,440 --> 00:00:43,205 You're my brother. She's your girlfriend. 13 00:00:43,360 --> 00:00:45,488 It's all good. 14 00:00:46,680 --> 00:00:49,206 Oh... We're not actually a couple. 15 00:00:49,400 --> 00:00:54,440 - So, it's just you and the baby? - No. It'll be the three of us. 16 00:00:54,600 --> 00:00:58,889 - What did you do to Kyle? - I didn't do anything to him. 17 00:01:02,360 --> 00:01:05,523 Then can I go home? With you? 18 00:01:05,720 --> 00:01:09,520 I don't like being here alone. You don't like being alone either. 19 00:01:09,720 --> 00:01:14,851 They said draining the fluid might not be enough, more might build up. 20 00:01:15,040 --> 00:01:20,080 If it does, Kyle could suffer permanent brain damage. 21 00:01:24,800 --> 00:01:27,804 The time I lost is gone. 22 00:01:27,960 --> 00:01:32,249 I'll never get it back, but my years in the dark 23 00:01:32,400 --> 00:01:34,971 didn't kill me. 24 00:01:35,160 --> 00:01:37,891 And my work remains. 25 00:01:40,520 --> 00:01:45,128 And even though I might not understand what's happening to me, 26 00:01:45,320 --> 00:01:48,324 I have faith in the final outcome. 27 00:01:48,480 --> 00:01:52,610 After all, I'm doing what I was intended to do, 28 00:01:52,760 --> 00:01:57,084 becoming what I was meant to be. I look forward to 29 00:01:57,200 --> 00:02:02,730 corresponding with you again, I know it's been a long time. 30 00:02:02,920 --> 00:02:07,403 I tell you this as a courtesy - you can observe my work, 31 00:02:07,600 --> 00:02:11,844 but there's no point in trying to interfere with it. 32 00:02:11,960 --> 00:02:14,770 I'm now in full command of my talents. 33 00:02:16,600 --> 00:02:18,887 I hope the world is ready. 34 00:02:20,320 --> 00:02:24,484 Despite protests, Homeland Security refuses to divulge the names 35 00:02:24,640 --> 00:02:28,690 or whereabouts of the 4400 living here in the US. 36 00:02:28,840 --> 00:02:33,050 Confirmed reports of unusual abilities have the public panicked. 37 00:02:33,240 --> 00:02:38,849 And yet this man sitting beside me says we have nothing to worry about. 38 00:02:38,960 --> 00:02:41,406 I'm sure most of you recognise him 39 00:02:41,600 --> 00:02:46,049 even though he's been away for the past 28 months. 40 00:02:46,160 --> 00:02:48,731 I'm talking about Mr Jordan Collier, 41 00:02:48,920 --> 00:02:52,641 who recently breached the government's wall of silence 42 00:02:52,800 --> 00:02:57,727 and chose to out himself as one of the notorious 4400. 43 00:02:57,840 --> 00:02:59,888 Jordan... 44 00:03:00,040 --> 00:03:03,522 Why? Why now? Why here? 45 00:03:03,680 --> 00:03:06,809 - What's your agenda? - I have no agenda. 46 00:03:06,960 --> 00:03:10,169 But someone had to put a human face on the 4400. 47 00:03:10,320 --> 00:03:13,688 We've been demonised enough by people like you. 48 00:03:13,920 --> 00:03:17,322 If you're implying this is a witch-hunt, I disagree. 49 00:03:17,480 --> 00:03:19,881 You're not the one burnt at the stake. 50 00:03:20,080 --> 00:03:23,971 - Breakfast is ready. - Shouldn't I be saying that to you? 51 00:03:30,920 --> 00:03:32,649 Maia! 52 00:03:32,800 --> 00:03:35,246 Thank you very much! 53 00:03:35,400 --> 00:03:40,042 This beats a can of coke and a slice of cold pizza. 54 00:03:41,000 --> 00:03:45,642 - I'll get better at being the grown-up. - It's OK. 55 00:03:45,760 --> 00:03:48,206 I like being the grown-up. 56 00:03:48,400 --> 00:03:51,483 I think you'll have a good time with Mrs Benke. 57 00:03:51,640 --> 00:03:55,008 I hear she's a very cool babysitter. 58 00:03:55,120 --> 00:03:59,728 I talked to Mr Ryland about permission to get you enrolled in school. 59 00:03:59,920 --> 00:04:04,323 - That would be nice, right? - Yeah, school might be fun. 60 00:04:05,760 --> 00:04:09,367 Diana... You're not going to like what's in there. 61 00:04:26,240 --> 00:04:29,244 Oliver Knox disappeared August 22nd 1983, 62 00:04:29,400 --> 00:04:32,210 five nights after the last body turned up. 63 00:04:32,360 --> 00:04:34,886 - He moved back when? - Three weeks ago. 64 00:04:35,080 --> 00:04:39,927 - Nineteen days before the latest body. - It could be a coincidence. 65 00:04:40,040 --> 00:04:44,250 The letter seems genuine but the latest victim wasn't a prostitute. 66 00:04:44,400 --> 00:04:46,767 - The others were. - Coincidence. 67 00:04:46,920 --> 00:04:50,606 That's the kind of positive thinking we like to encourage. 68 00:04:50,800 --> 00:04:55,249 If it is Knox, we've got a 4400 serial killer on our hands. 69 00:04:55,440 --> 00:04:59,047 If that's not a worst-case scenario, it'll do for one. 70 00:04:59,240 --> 00:05:02,289 It's the kind of issue Barbara Yates lives for. 71 00:05:02,440 --> 00:05:07,367 - So we're off to Friday Harbor. - Bring me back a t-shirt. Alex... 72 00:05:07,560 --> 00:05:11,690 National Threat Assessment Command, NTAC. 73 00:05:11,840 --> 00:05:14,411 - You're here about Knox? - Got it. 74 00:05:14,560 --> 00:05:16,130 It's a small town. 75 00:05:16,280 --> 00:05:20,205 Oliver reappeared after 21 years and he doesn't look a day older. 76 00:05:20,400 --> 00:05:22,846 We connected the dots. 77 00:05:23,000 --> 00:05:26,129 Are you gonna take over my investigation? 78 00:05:26,320 --> 00:05:31,087 We'll be co-operating until we establish Knox's guilt or innocence. 79 00:05:31,240 --> 00:05:35,768 I could use some fresh air. And some co-operation. 80 00:05:36,880 --> 00:05:39,326 His alibi's airtight. 81 00:05:39,520 --> 00:05:43,684 We still want to talk to him. Anything else you can tell us? 82 00:05:45,280 --> 00:05:48,124 You want to know about Knox? 83 00:05:48,320 --> 00:05:52,120 When he was 15, he was bow hunting with his cousin. 84 00:05:52,320 --> 00:05:56,769 There was an accident, Knox ended up with an arrow in his chest. 85 00:05:56,920 --> 00:05:59,002 His cousin panicked and ran. 86 00:05:59,120 --> 00:06:02,920 Knox woke up in a pool of blood, with an arrow in his chest. 87 00:06:03,080 --> 00:06:06,323 So he pulled it out and cauterised the wound? 88 00:06:06,440 --> 00:06:10,525 Even better. He stood up and walked four miles into town, 89 00:06:10,720 --> 00:06:14,088 strolled into the emergency room and checked himself in. 90 00:06:14,280 --> 00:06:16,806 All this with an arrow in his chest. 91 00:06:16,960 --> 00:06:19,884 Years later, I asked him if it happened that way. 92 00:06:20,040 --> 00:06:22,486 He said every word was true. 93 00:06:22,680 --> 00:06:26,162 I told him, "That must have been the walk from hell." 94 00:06:26,320 --> 00:06:30,245 "Not at all", he said. "It was exhilarating." 95 00:06:30,400 --> 00:06:33,006 He felt like he could have walked forever. 96 00:06:33,200 --> 00:06:35,441 That's Oliver Knox. 97 00:06:44,160 --> 00:06:47,767 THE BECOMING 98 00:07:42,480 --> 00:07:45,404 Mr Knox... Mr Knox. 99 00:07:45,560 --> 00:07:48,962 We've a few questions about the death of Theresa Baron. 100 00:07:49,120 --> 00:07:52,806 Sheriff Conrad call you or you jumped to the same conclusion? 101 00:07:53,200 --> 00:07:56,761 Not a big jump. You were on the police radar back in '83. 102 00:07:56,920 --> 00:07:59,491 Along with a number of other people. 103 00:08:00,400 --> 00:08:03,643 Did you know Ms Baron? 104 00:08:03,800 --> 00:08:07,646 No. She was born after I was abducted. 105 00:08:09,320 --> 00:08:14,486 Look, I know how tempting the math is on this murder. 106 00:08:14,680 --> 00:08:16,808 I disappear in '83, the killings stop. 107 00:08:16,960 --> 00:08:21,090 - Here I am, and the poor girl's dead. - We noticed. 108 00:08:21,200 --> 00:08:24,602 In your shoes, I'd probably want me to be guilty too. 109 00:08:24,760 --> 00:08:27,525 It would be so convenient, but... 110 00:08:27,640 --> 00:08:29,927 I almost feel bad I can't oblige you. 111 00:08:30,960 --> 00:08:33,281 I did not kill that woman. 112 00:08:33,440 --> 00:08:35,681 Listen, can I get you some water? 113 00:08:35,840 --> 00:08:39,561 If we're going to talk we might as well be civilised. 114 00:08:40,720 --> 00:08:43,769 No. We've taken up enough of your time. 115 00:08:43,960 --> 00:08:47,885 Conrad told me about how you got shot in the chest that day. 116 00:08:48,040 --> 00:08:50,520 Jim does love to talk. 117 00:08:50,680 --> 00:08:53,445 You'd like to see the arrow? I have it inside. 118 00:08:53,560 --> 00:08:56,609 That won't be necessary. 119 00:09:01,880 --> 00:09:03,928 How's Kyle? 120 00:09:04,880 --> 00:09:06,928 We don't know yet. 121 00:09:12,640 --> 00:09:15,246 About last night... 122 00:09:16,440 --> 00:09:18,966 - The kiss. - That. 123 00:09:20,400 --> 00:09:22,448 And other things. 124 00:09:23,480 --> 00:09:26,290 - We have a lot to talk about. - No, we don't. 125 00:09:26,480 --> 00:09:27,970 Shawn. 126 00:09:28,960 --> 00:09:31,008 You have a gift. 127 00:09:32,720 --> 00:09:36,281 - Nikki. When did you get here? - How's Kyle? 128 00:09:36,400 --> 00:09:40,041 Still in intensive care but Uncle Tommy says he's stable. 129 00:09:40,200 --> 00:09:43,443 Guess whatever they've been doing to him worked. 130 00:09:43,640 --> 00:09:45,688 For now, anyway. 131 00:09:46,800 --> 00:09:52,409 Listen, I'm starving. You wanna come with us to the cafeteria? 132 00:09:56,640 --> 00:09:59,564 Yeah. I'll bring you a burrito. 133 00:10:04,800 --> 00:10:06,928 Start with something easy. 134 00:10:07,160 --> 00:10:11,643 - Tell me about your parents. - My parents? 135 00:10:11,760 --> 00:10:16,687 They used to argue about money a lot. That was before they split up. 136 00:10:16,880 --> 00:10:19,884 - They divorced? - Yeah, I was 14. 137 00:10:20,040 --> 00:10:22,247 Do you remember how that made you feel? 138 00:10:22,360 --> 00:10:24,488 Depressed. 139 00:10:24,680 --> 00:10:27,411 Angry, maybe. 140 00:10:28,800 --> 00:10:31,770 Why don't you tell me about the rest of your family? 141 00:10:31,920 --> 00:10:34,002 They're gone. 142 00:10:35,720 --> 00:10:39,406 Got a few cousins outside of St Louis who remember me as a... 143 00:10:39,560 --> 00:10:42,006 picture in an old photo album. 144 00:10:42,160 --> 00:10:44,766 My husband married another woman. 145 00:10:44,920 --> 00:10:47,321 My brother hates that I'm back. 146 00:10:52,160 --> 00:10:54,401 What's the point of this? 147 00:10:54,560 --> 00:10:58,770 Look, you wanna help me? 148 00:10:59,560 --> 00:11:02,291 Help me find a job. 149 00:11:02,440 --> 00:11:05,683 Tell me what to say when they ask me how old I am. 150 00:11:05,840 --> 00:11:10,528 Or about my work experience or how to explain that gap in my resume. 151 00:11:11,800 --> 00:11:16,010 Everyone says the world's better, people don't judge you by your skin. 152 00:11:16,160 --> 00:11:21,405 I'm still being judged. You're asking me about my relationship with my parents? 153 00:11:25,120 --> 00:11:30,251 Let's talk about this hostility that you're manifesting towards me. 154 00:11:33,400 --> 00:11:36,085 Danny, you wanted to see me? 155 00:11:36,200 --> 00:11:38,248 Thanks, Peter. 156 00:11:39,760 --> 00:11:42,491 - So this is where you work? - Yeah. 157 00:11:42,680 --> 00:11:46,765 - What's up? - I want to talk to you about something. 158 00:11:46,920 --> 00:11:51,528 - Is it about Shawn? - How did you know? 159 00:11:51,680 --> 00:11:53,728 I'm listening. 160 00:11:53,920 --> 00:11:58,482 He had a fight at school a few weeks ago. 161 00:11:58,680 --> 00:12:01,047 He might've killed the guy but I stepped in. 162 00:12:01,160 --> 00:12:03,481 What did he do to him? 163 00:12:03,640 --> 00:12:06,405 It sounds crazy but... 164 00:12:06,560 --> 00:12:11,566 It was like Shawn was draining the life out of him, somehow. 165 00:12:11,720 --> 00:12:14,405 I'm not the only one who saw it. 166 00:12:15,480 --> 00:12:17,960 What made you decide to tell me now? 167 00:12:19,720 --> 00:12:22,564 Just thought you should know. 168 00:12:50,560 --> 00:12:52,608 Beautiful, aren't they? 169 00:12:54,200 --> 00:12:57,249 I wonder if that's where we were. 170 00:13:01,000 --> 00:13:06,086 - What's everybody doing here? - What are you doing here? 171 00:13:06,240 --> 00:13:10,325 I don't know. I wanted to see it, where we came back. 172 00:13:10,520 --> 00:13:15,560 I figured it would be a good place to come and think, to clear my head. 173 00:13:15,760 --> 00:13:18,650 Most people come for the conversation. 174 00:13:18,800 --> 00:13:21,724 - There's not a lot of that going on. - Give it time. 175 00:13:21,880 --> 00:13:27,364 Around 11 o'clock, this place becomes one big group therapy session. 176 00:13:41,000 --> 00:13:46,643 I'm sorry to interrupt but I just had to see this myself. 177 00:13:48,680 --> 00:13:50,967 My name's Jordan Collier. 178 00:13:51,120 --> 00:13:54,567 Some of you may recognise me. 179 00:13:54,720 --> 00:13:59,248 If you do, you know I'm one of the 4400, just like you. 180 00:13:59,440 --> 00:14:04,128 I'm impressed that you've found each other. 181 00:14:04,320 --> 00:14:08,245 And I'm glad that you've come in support of each other. 182 00:14:08,400 --> 00:14:10,164 And... 183 00:14:11,880 --> 00:14:13,723 I'm cold! 184 00:14:13,880 --> 00:14:17,680 And I have to guess that you guys are cold too. 185 00:14:17,800 --> 00:14:21,327 I suggest that we continue these get-togethers indoors. 186 00:14:21,520 --> 00:14:26,765 I have a place nearby. It's warm, it's spacious. 187 00:14:26,920 --> 00:14:32,290 I want to invite all of you to meet me there next Thursday afternoon. 188 00:14:32,400 --> 00:14:37,691 You listen to the news, you read the paper, you hear the talk. 189 00:14:37,840 --> 00:14:42,846 It seems like the entire world is turning against us. 190 00:14:43,000 --> 00:14:45,810 Well, what are we going to do about it? 191 00:14:45,960 --> 00:14:48,930 Are we gonna give up? Run and hide? Maybe. 192 00:14:50,880 --> 00:14:57,161 Or maybe, just maybe, we build a world of our own. 193 00:14:59,480 --> 00:15:03,280 This is the spot where we found Theresa Baron's body. 194 00:15:08,360 --> 00:15:11,887 - We went over everything pretty good. - Yeah, well... 195 00:15:12,000 --> 00:15:15,607 We have the toys. We like to take them out of the box. 196 00:15:15,800 --> 00:15:18,280 The killer posed her after she was dead? 197 00:15:18,440 --> 00:15:21,603 There should have been blood hand-prints all over. 198 00:15:21,720 --> 00:15:25,122 It rained that day. The scene was washed clean. 199 00:15:25,280 --> 00:15:28,921 But if he dragged her over here, he had to grab onto something. 200 00:15:36,000 --> 00:15:37,923 Tom. 201 00:15:42,520 --> 00:15:44,568 I'll be damned. 202 00:15:53,000 --> 00:15:56,243 His name is Philip Lopez. He did 18 years for rape. 203 00:15:56,440 --> 00:15:58,920 He was paroled six months ago. 204 00:15:59,040 --> 00:16:02,886 His prints were found at the scene of Theresa Baron's murder. 205 00:16:04,280 --> 00:16:06,886 Everyone set? 206 00:16:07,040 --> 00:16:08,405 Go. 207 00:16:09,360 --> 00:16:10,850 Lopez! 208 00:16:19,960 --> 00:16:21,371 Tom. 209 00:16:38,360 --> 00:16:41,091 The suicide note says he killed all nine women. 210 00:16:41,240 --> 00:16:44,130 Only his time away kept him from doing more. 211 00:16:44,280 --> 00:16:46,328 The dates makes sense? 212 00:16:46,560 --> 00:16:51,043 Lopez worked as seasonal labour during the first round of killings. 213 00:16:52,280 --> 00:16:55,966 I guess we owe Oliver Knox an apology. 214 00:17:24,800 --> 00:17:28,964 Excuse me, can I get a cranberry juice and Seltzer? 215 00:17:29,080 --> 00:17:32,687 And... give me another of what he's having. 216 00:17:38,240 --> 00:17:40,891 - Excuse me? - Sorry, I... 217 00:17:41,080 --> 00:17:45,290 I go to Florence in four days and I didn't want to seem like a tourist. 218 00:17:45,440 --> 00:17:47,681 - Ice? - A little. 219 00:17:47,840 --> 00:17:51,686 - I studied Italian in college. - Really? 220 00:17:58,600 --> 00:18:03,128 "Beautiful as a sunset over Duomo." 221 00:18:03,280 --> 00:18:08,571 - That is very good. You get an A Plus. - And you get a free round. 222 00:18:08,720 --> 00:18:11,610 - Felicia. Can I get a beer? - Grazie. 223 00:18:15,560 --> 00:18:17,608 Need a refill, friend? 224 00:18:18,520 --> 00:18:21,410 - Thanks. - Listen, I... 225 00:18:21,600 --> 00:18:24,763 We don't know each other but I've something to show you. 226 00:18:32,520 --> 00:18:35,285 - So, what's her name? - I don't know. 227 00:18:35,440 --> 00:18:39,729 But... I can tell you something about her. 228 00:19:10,760 --> 00:19:12,524 Hello? 229 00:19:12,680 --> 00:19:14,887 So sorry I'm late! 230 00:19:15,040 --> 00:19:17,088 Hey, Iris, how did we do today? 231 00:19:17,240 --> 00:19:20,289 - I can't come back here. - What? Why? 232 00:19:20,440 --> 00:19:22,522 That child. I'm sorry. 233 00:19:22,720 --> 00:19:25,291 You'll find someone. 234 00:19:32,040 --> 00:19:36,887 I told her we wouldn't be seeing each other for a couple of weeks. 235 00:19:37,000 --> 00:19:39,924 Why did you tell her that? 236 00:19:40,080 --> 00:19:42,845 Because she was gonna be called forjury duty. 237 00:19:43,000 --> 00:19:45,287 She thought I was kidding. 238 00:19:45,440 --> 00:19:49,411 A few hours later, her husband called. 239 00:19:49,520 --> 00:19:52,649 And she got a summons forjury duty? 240 00:19:55,560 --> 00:19:58,723 Well, hey, come here. 241 00:19:58,920 --> 00:20:01,048 It's OK, all right? It's OK. 242 00:20:08,160 --> 00:20:13,121 - What are you doing here so late? - My mom said he was getting worse. 243 00:20:17,000 --> 00:20:19,731 The fluid's building inside his skull again. 244 00:20:19,840 --> 00:20:24,004 Why did they take me and leave him like this? 245 00:20:24,120 --> 00:20:27,442 We were both on the beach that night, I don't understand. 246 00:20:27,640 --> 00:20:31,326 I wish I could remember something 'cause I keep thinking, 247 00:20:31,480 --> 00:20:33,528 I think it would help. 248 00:20:33,680 --> 00:20:36,570 Tom said you were here the night Kyle had that... 249 00:20:36,720 --> 00:20:40,042 jump in his brain activity. 250 00:20:40,240 --> 00:20:42,368 He was getting better. 251 00:20:42,520 --> 00:20:45,251 And now he's dying. 252 00:20:45,440 --> 00:20:50,241 Shawn, did you do something to him? 253 00:21:00,400 --> 00:21:03,847 Shawn, tell me. Just talk to me. 254 00:21:04,000 --> 00:21:05,923 You know I didn't do anything. 255 00:21:06,080 --> 00:21:09,562 I told Uncle Tommy. I told you, OK? 256 00:21:09,720 --> 00:21:12,087 I gotta go. 257 00:21:21,040 --> 00:21:23,850 I wish we could talk to a doctor. 258 00:21:24,120 --> 00:21:25,929 And say what? 259 00:21:26,120 --> 00:21:30,409 "My baby may be an alien and, by the way, I know what it's thinking"? 260 00:21:30,600 --> 00:21:33,922 That will just get me thrown right back in to quarantine. 261 00:21:34,080 --> 00:21:36,606 I was there today to register our address. 262 00:21:36,760 --> 00:21:39,127 Thanks, I can't stand going back there. 263 00:21:39,240 --> 00:21:41,561 I ran into Gary Branscombe. 264 00:21:43,560 --> 00:21:49,203 He had the bed next to mine. He told me about Jordan Collier's get-togethers. 265 00:21:49,360 --> 00:21:54,400 - He's the hotel guy? - Yeah, turns out he's one of us. 266 00:21:54,560 --> 00:21:57,006 We should go. 267 00:21:59,120 --> 00:22:03,364 Richard, come on! You can't tell me teenagers didn't make out in 1951. 268 00:22:03,560 --> 00:22:07,770 - Yeah, in a parked car by the lake. - Oh, in a parked car by the lake? 269 00:22:07,920 --> 00:22:10,048 That's very cute. 270 00:22:17,800 --> 00:22:22,089 Let me tell you somethin' about her... 271 00:22:22,280 --> 00:22:25,841 Let me tell you somethin'... I can tell you somethin'... 272 00:22:26,000 --> 00:22:30,483 Let me tell you somethin'... 273 00:22:45,720 --> 00:22:47,961 Are you crazy? 274 00:22:48,080 --> 00:22:50,481 Get outta the road! 275 00:22:54,920 --> 00:22:59,209 I killed them. I killed them all. 276 00:22:59,360 --> 00:23:03,126 - I killed them all. - Hands up! Keep your hands up! 277 00:23:07,600 --> 00:23:11,127 Gail Keating. She worked at a video store. 278 00:23:11,320 --> 00:23:14,130 They found her body in the park this morning. 279 00:23:14,280 --> 00:23:17,409 Her blood was all over him. 280 00:23:17,520 --> 00:23:20,410 He spoke for five minutes when we brought him in. 281 00:23:20,560 --> 00:23:24,087 Confessed to Gail's death and the other nine murders. 282 00:23:24,280 --> 00:23:27,011 - Not a word since. - Lopez killed Theresa Baron. 283 00:23:27,120 --> 00:23:30,841 He said so in his suicide note, her shirt was in his apartment... 284 00:23:31,000 --> 00:23:34,447 This morning, Charlie Staley confessed to the same murder. 285 00:23:34,640 --> 00:23:37,723 They both claim to be behind the original killings? 286 00:23:37,920 --> 00:23:43,324 Yeah. Only Charlie's 39. He was five years old when the first death happened. 287 00:23:43,520 --> 00:23:46,683 We can eliminate Lopez as a suspect as well. 288 00:23:46,840 --> 00:23:49,969 - How d'you figure that? - Lopez's prison records. 289 00:23:50,080 --> 00:23:53,163 He was left-handed. The autopsy reports show 290 00:23:53,280 --> 00:23:55,931 the Friday Harbor killer was right-handed. 291 00:23:56,040 --> 00:23:58,566 So Lopez kills one girl, Staley kills the other, 292 00:23:58,760 --> 00:24:01,730 and neither one committed the original crimes. 293 00:24:01,960 --> 00:24:07,091 Why would they confess to murders they couldn't possibly have committed? 294 00:24:09,920 --> 00:24:14,687 - The pieces don't quite fit together. - Until you add Knox into the puzzle. 295 00:24:14,840 --> 00:24:19,243 He disappears, the killings stop. He came back, they started again. 296 00:24:19,440 --> 00:24:21,807 Let's say Knox is involved somehow. 297 00:24:21,960 --> 00:24:26,488 That means what? He's forcing these men to do his murders for him? 298 00:24:26,640 --> 00:24:30,201 Could be. The question is, how? 299 00:24:30,400 --> 00:24:33,449 Why have more than one person admit the crimes? 300 00:24:33,600 --> 00:24:36,490 One, we'd stop digging. Two gets our attention. 301 00:24:36,640 --> 00:24:42,170 Maybe he can't control everything. What if Knox can force people to kill? 302 00:24:42,280 --> 00:24:46,968 But only by convincing them they really are the Friday Harbor killers? 303 00:24:47,120 --> 00:24:49,441 In for one murder, in for them all. 304 00:24:55,120 --> 00:24:56,485 Good! 305 00:24:56,640 --> 00:24:58,529 Hi, welcome. 306 00:24:59,640 --> 00:25:04,680 1969, huh? The good news is, your bell-bottoms are back in style. 307 00:25:06,520 --> 00:25:08,522 - Hi. - Pleased to meet you. 308 00:25:08,720 --> 00:25:14,045 There's this guy I was just talking to, he was gone for 40 years. 309 00:25:14,240 --> 00:25:17,005 He picked everything up without missing a beat. 310 00:25:17,200 --> 00:25:20,727 Then there's me, I'm gone for three years. 311 00:25:20,880 --> 00:25:25,807 - And it's like my life's fallen apart... - I know, Shawn. 312 00:25:26,000 --> 00:25:29,482 Remember that most of us feel the same way you do. 313 00:25:29,640 --> 00:25:33,804 Some of us are more different than others, if you know what I mean. 314 00:25:33,960 --> 00:25:35,450 I'm not sure I do. 315 00:25:35,640 --> 00:25:41,249 OK. I had this fight with a guy at school, I know it's gonna sound crazy... 316 00:25:41,400 --> 00:25:44,643 I really can't hear the specifics right now. 317 00:25:45,400 --> 00:25:49,325 Not yet, anyway. I've a lot of interviews over the next few weeks. 318 00:25:49,520 --> 00:25:52,683 I have to be able to deny what I need to. 319 00:25:53,560 --> 00:25:57,804 I know you're feeling confused, and I can't blame you. 320 00:25:57,960 --> 00:26:00,804 But it sounds to me like you've been given a gift. 321 00:26:00,960 --> 00:26:03,725 That's what Nikki called it. 322 00:26:03,920 --> 00:26:07,003 Well, Nikki's right, whoever she is. 323 00:26:07,160 --> 00:26:09,367 And this gift, don't let it scare you. 324 00:26:09,520 --> 00:26:12,967 - You will find the right way to use it. - OK. 325 00:26:15,800 --> 00:26:18,041 What can I do for you this afternoon, 326 00:26:18,200 --> 00:26:20,487 I-"v '93? 327 00:26:20,680 --> 00:26:23,331 Don't worry, it's not a line. 328 00:26:23,480 --> 00:26:28,088 Though you're the most attractive abductee I've met all afternoon. 329 00:26:28,280 --> 00:26:32,808 - Jordan Collier. I'm throwing this party. - Oh, nice to meet you. 330 00:26:33,000 --> 00:26:36,049 - Here you go. - Thank you. 331 00:26:36,280 --> 00:26:39,762 Do I detect a little romance brewing among the 4400? 332 00:26:39,880 --> 00:26:41,928 You have a good eye. 333 00:26:42,120 --> 00:26:45,567 I'm happy you're getting something positive out of all this. 334 00:26:45,720 --> 00:26:50,362 - You're Jordan Collier. - Yes. See? He's not afraid of me. 335 00:26:51,800 --> 00:26:54,451 I'm a little light-headed. It's hot. 336 00:26:55,360 --> 00:26:57,886 I should sit down. 337 00:26:58,080 --> 00:27:00,924 - Why don't I find you a seat? - I'll get some water. 338 00:27:01,080 --> 00:27:02,684 Thank you. 339 00:27:05,120 --> 00:27:07,122 Thank you. 340 00:27:07,280 --> 00:27:09,408 Do you want me to call a doctor? 341 00:27:09,640 --> 00:27:12,291 No, I'm not sick. It'll pass. 342 00:27:12,480 --> 00:27:14,767 - Here you go. - That's good. 343 00:27:14,920 --> 00:27:20,006 - If you're not sick, then what's...? - It's just morning sickness. 344 00:27:21,840 --> 00:27:26,164 - You're pregnant. - First trimester. 345 00:27:26,360 --> 00:27:31,969 Well, that explains it. Congratulations to both of you. 346 00:27:33,600 --> 00:27:35,648 Did I say something wrong? 347 00:27:35,840 --> 00:27:40,050 - It's a little more complicated... - Richard's not the father. 348 00:27:41,600 --> 00:27:46,083 I wasn't pregnant when I was abducted but I was when I got back. 349 00:27:46,240 --> 00:27:49,244 Strange, huh? 350 00:27:49,400 --> 00:27:52,324 Interesting, is more like it. 351 00:27:52,520 --> 00:27:55,046 It makes you wonder what they had in mind. 352 00:27:55,200 --> 00:27:57,123 Whoever took us, I mean. 353 00:27:57,320 --> 00:28:00,642 You haven't told your counsellor about this, have you? 354 00:28:00,800 --> 00:28:04,885 - We haven't told anyone. - I'd keep it that way for now. 355 00:28:06,640 --> 00:28:10,565 Look, how are you guys managing? Have everything you need? 356 00:28:10,720 --> 00:28:13,451 Everything except a job. 357 00:28:13,600 --> 00:28:17,002 I was a pilot in the air force, supposed to be drawing a pension. 358 00:28:17,160 --> 00:28:19,208 That hasn't come through yet. 359 00:28:19,400 --> 00:28:24,088 I've applied for flight instructor jobs, even for Seattle PD. 360 00:28:24,200 --> 00:28:27,488 Every time they find out I'm one of the 4400, 361 00:28:27,720 --> 00:28:30,087 the job suddenly goes away. 362 00:28:30,240 --> 00:28:32,971 Look. I may have something you'd be interested in. 363 00:28:33,120 --> 00:28:39,162 It doesn't involve flying but given your background in the military... 364 00:28:39,360 --> 00:28:42,364 My foundation has an opening in the security department. 365 00:28:42,520 --> 00:28:46,002 - Foundation? - For the 4400. 366 00:28:46,160 --> 00:28:49,528 If you're interested, come by tomorrow and see me. 367 00:28:49,720 --> 00:28:52,121 - I'll be there. - Good. 368 00:28:52,240 --> 00:28:55,130 The rash of violence involving the 4400 continues. 369 00:28:55,280 --> 00:28:59,524 Sources tell us Homeland Security is investigating a possible connection 370 00:28:59,680 --> 00:29:04,368 between the Friday Harbor murders and an undisclosed returnee. 371 00:29:04,640 --> 00:29:09,726 That hypocritical, self-righteous, irresponsible bitch... 372 00:29:12,040 --> 00:29:16,011 - I take it he doesn't like her show. - He doesn't like her. 373 00:29:16,160 --> 00:29:19,687 When we were with the FBI, she disclosed the name of a juror. 374 00:29:19,880 --> 00:29:23,441 Judge declared a mistrial, three years of work down the drain. 375 00:29:23,560 --> 00:29:27,770 She blindsided me once. That is not going to happen again. 376 00:29:30,000 --> 00:29:31,809 Tom Baldwin. 377 00:29:31,960 --> 00:29:33,883 Yes, Sheriff. 378 00:29:35,040 --> 00:29:38,806 I see. 379 00:29:39,000 --> 00:29:41,890 We'll be there. That was Conrad. 380 00:29:42,040 --> 00:29:44,088 He got another letter. 381 00:29:44,240 --> 00:29:46,971 "I decide who lives and who dies." 382 00:29:47,120 --> 00:29:50,329 "My judgment is final and more verdicts are coming." 383 00:29:50,480 --> 00:29:53,370 The date's clipped from this morning's paper. 384 00:29:53,560 --> 00:29:57,485 Couldn't have been composed by Charlie Staley. Not from jail. 385 00:29:57,640 --> 00:30:00,086 This letter's from the Friday Harbor killer? 386 00:30:00,240 --> 00:30:04,086 It's genuine. It describes wound patterns on the original victims. 387 00:30:04,200 --> 00:30:06,567 We kept that private. 388 00:30:07,680 --> 00:30:11,401 If you believe Knox is involved, why's he out there walking around? 389 00:30:11,560 --> 00:30:14,404 - Let's pick him up, right now. - We can't. 390 00:30:14,560 --> 00:30:18,565 We need to know exactly how he's linked to these murders to bring him in. 391 00:30:18,720 --> 00:30:22,770 So what do we do? Wait for another girl to turn up dead? 392 00:30:22,960 --> 00:30:25,008 We can do better than that. 393 00:30:32,600 --> 00:30:36,810 - $27.75, your change. - Thank you. 394 00:30:38,200 --> 00:30:41,886 - What's this? - Let me tell you something about her. 395 00:30:42,040 --> 00:30:47,046 Her name's Felicia. She works over at the bar... 396 00:30:50,720 --> 00:30:53,291 I expected a scolding on the phone. 397 00:30:53,400 --> 00:30:57,564 Maybe a tax audit. Not an invitation into the belly of the beast. 398 00:30:57,680 --> 00:31:00,490 Consider it a tribute to your bully pulpit. 399 00:31:00,640 --> 00:31:02,688 - I'm flattered. - Don't be. 400 00:31:02,800 --> 00:31:05,610 DC is calling for your head. 401 00:31:05,800 --> 00:31:08,041 I want you to dial back on the 4400. 402 00:31:08,200 --> 00:31:11,921 Not gonna happen. I'm a journalist, I answer to my viewers. 403 00:31:12,080 --> 00:31:17,371 Don't hide behind freedom of the press. You shout "Fire!" in a crowded theatre. 404 00:31:17,520 --> 00:31:21,081 And you're gonna stop before the stampede begins. 405 00:31:21,240 --> 00:31:26,770 Yeah, you have a really strong face. Seriously, you should come on my show. 406 00:31:26,880 --> 00:31:29,042 You're getting in the way of my job. 407 00:31:29,240 --> 00:31:34,804 If you continue to interfere with Homeland Security, tread lightly. 408 00:31:34,960 --> 00:31:37,645 And what are you gonna do? Disappear me? 409 00:31:37,840 --> 00:31:42,402 - I asked for your cooperation. - I've chosen not to give it. 410 00:31:43,160 --> 00:31:48,485 Fair enough. Don't forget to get your parking validated on the way out. 411 00:31:52,000 --> 00:31:54,321 This healthcare plan is incredible. 412 00:31:54,520 --> 00:31:57,967 The cover should provide for all your doctor's visits 413 00:31:58,120 --> 00:32:00,885 and hospital care once the baby's born. 414 00:32:01,040 --> 00:32:05,125 - Mr Collier, I don't know what to say. - Say you'll take the job? 415 00:32:09,520 --> 00:32:12,808 I'm sorry, I have to take this... Len? 416 00:32:14,320 --> 00:32:17,164 Good, good. The whole property? 417 00:32:17,360 --> 00:32:19,362 Excellent. 26 million. 418 00:32:20,360 --> 00:32:23,250 Yes, I want you to close. 419 00:32:23,400 --> 00:32:26,483 Don't worry about the board of directors. 420 00:32:26,640 --> 00:32:31,362 They voted me back in as CEO when I returned. I'll handle them. 421 00:32:31,520 --> 00:32:34,091 Call me when it's done. OK. 422 00:32:34,240 --> 00:32:37,801 Real estate deals. They're never over till they're over. 423 00:32:37,960 --> 00:32:41,043 So, are you going to come to work for me or not? 424 00:32:44,600 --> 00:32:46,648 I can start tomorrow. 425 00:32:53,320 --> 00:32:55,926 Mr Ryland, Phil Gibson. This is an honour. 426 00:32:56,080 --> 00:32:58,811 Barbara will be very disappointed not to be here. 427 00:32:58,960 --> 00:33:01,884 - Actually, I prefer to speak to you. - Great. 428 00:33:02,080 --> 00:33:05,846 First, just let me say, sir, any information you give us 429 00:33:06,040 --> 00:33:08,850 about the 4400 will never be traced back to you. 430 00:33:08,960 --> 00:33:12,362 Glad to hear that. I've something important to pass on. 431 00:33:12,520 --> 00:33:15,091 - Mind if I tape this? - Quick and simple. 432 00:33:15,200 --> 00:33:19,000 I want Barbara Yates's coverage of the 4400 to stop. 433 00:33:19,160 --> 00:33:21,640 - What do you mean? - I mean it ends. 434 00:33:21,760 --> 00:33:24,570 She stops covering the story, period. 435 00:33:25,600 --> 00:33:30,891 Listen, Mr Ryland, Barbara has sole authority over her editorial content. 436 00:33:31,000 --> 00:33:34,721 Barbara says what Barbara wants. There's nothing I can do about it. 437 00:33:34,880 --> 00:33:38,009 You're her producer. Produce. 438 00:33:39,160 --> 00:33:42,482 You don't know what it's like in this business these days. 439 00:33:42,600 --> 00:33:46,764 - We're not Walter Cronkite. - You want to talk about the old days? 440 00:33:47,920 --> 00:33:52,642 In the old days, I would need a warrant to tap all your phones, 441 00:33:52,800 --> 00:33:55,724 to freeze all your assets, 442 00:33:55,880 --> 00:34:01,683 and to prevent you from ever being a passenger on any airline in the world. 443 00:34:01,840 --> 00:34:05,003 Like you say, it's not the old days any more. 444 00:34:05,160 --> 00:34:08,448 You've worked for Barbara Yates since the beginning. 445 00:34:08,600 --> 00:34:11,524 I'm guessing you know where the bodies are buried. 446 00:34:12,920 --> 00:34:15,685 Draw me a map. 447 00:34:26,800 --> 00:34:30,247 My Dad will kick your ass if I come home smelling of beer. 448 00:34:33,560 --> 00:34:36,803 Evil cousin Shawn, corruptor of the innocent. 449 00:34:47,720 --> 00:34:50,769 Help! Help me, Shawn! 450 00:35:04,880 --> 00:35:07,087 Oh, my God! 451 00:35:16,120 --> 00:35:17,565 Excuse me. 452 00:35:17,800 --> 00:35:20,929 I lost my dog. Can you help me find him? 453 00:35:21,080 --> 00:35:24,801 - I haven't seen him. - A wire-haired terrier named Boss. 454 00:35:24,960 --> 00:35:27,850 I haven't seen him. Would you let me by? 455 00:35:28,960 --> 00:35:30,644 This isn't funny. 456 00:35:30,800 --> 00:35:33,326 - I'll scream. - Yes, you will. 457 00:35:34,560 --> 00:35:36,369 Don't move! 458 00:35:38,760 --> 00:35:41,240 Felicia has to die! She has to! 459 00:35:47,640 --> 00:35:52,601 This man. What did he say to you, Mr Mitchell? 460 00:35:52,720 --> 00:35:57,009 - You've been following me? - No. Actually, we were following Knox. 461 00:35:57,160 --> 00:36:01,404 I really like the composition of this shot, its nice, cosy symmetry. 462 00:36:03,160 --> 00:36:05,970 Now, what did he say to you? 463 00:36:12,360 --> 00:36:16,684 You keep at him. We'll bring in Knox, sit him next to his friend. 464 00:36:16,840 --> 00:36:19,411 See what they have to say to each other. 465 00:36:28,440 --> 00:36:31,842 . Knox! Open up' . Tom! ' 466 00:36:40,760 --> 00:36:42,171 Knox! 467 00:37:37,080 --> 00:37:41,165 - Are the police at the girl's house? - She refused an escort. 468 00:37:51,320 --> 00:37:52,810 Hello. 469 00:37:54,360 --> 00:37:56,044 Hello? 470 00:37:58,760 --> 00:38:01,127 Excuse me. I lost my dog. 471 00:38:01,280 --> 00:38:04,363 Can you help me find him? A wire-haired terrier named Boss. 472 00:38:23,240 --> 00:38:26,130 Somebody help me! 473 00:38:28,280 --> 00:38:31,045 Let her go, Knox! 474 00:38:31,200 --> 00:38:34,363 Knox! Get away from her or I'll shoot. 475 00:38:49,000 --> 00:38:51,401 - I think you broke my nose. - Stay down! 476 00:38:51,640 --> 00:38:56,328 - You got me wrong. Let me tell you... - Not a word, not a word. 477 00:38:58,000 --> 00:39:02,767 Goddamn serial killer. This guy murders eight people before he's abducted. 478 00:39:02,960 --> 00:39:05,611 They send him back, he picks up where he left off. 479 00:39:05,760 --> 00:39:08,889 In '83, Knox was your garden variety psychopath. 480 00:39:09,000 --> 00:39:11,685 They sent him back enhanced. Big difference. 481 00:39:11,800 --> 00:39:14,371 It makes whoever took him sound pretty nasty. 482 00:39:14,560 --> 00:39:17,086 They also sent back Shawn. And Maia. 483 00:39:17,280 --> 00:39:21,842 I know. For that, I'd like to thank them. But it all seems so random. 484 00:39:22,040 --> 00:39:25,681 Maybe. Until you start to look at the bigger picture. 485 00:39:25,920 --> 00:39:30,084 Orson Bailey kills Adam Kensington. Revenge murder. Open and shut. 486 00:39:30,240 --> 00:39:34,290 Carl Morrissey's a well-intentioned vigilante who ends up dead. 487 00:39:34,440 --> 00:39:35,851 Random. 488 00:39:36,000 --> 00:39:41,086 But we know Kensington's company was perpetrating a massive fraud. 489 00:39:41,200 --> 00:39:43,931 We've learned that since Morrissey's death, 490 00:39:44,080 --> 00:39:47,448 his neighbours formed a committee protecting the park. 491 00:39:47,600 --> 00:39:50,410 Anyone starting to see a pattern? 492 00:39:50,520 --> 00:39:53,888 What? You're talking about some kind of ripple effect? 493 00:39:54,120 --> 00:39:56,009 Diana to the head of the class. 494 00:39:56,240 --> 00:40:00,040 The incidents themselves are just catalysts for change. 495 00:40:00,200 --> 00:40:03,010 - Positive change in these two cases. - Wait a minute. 496 00:40:03,160 --> 00:40:07,131 Whoever sent them back planned for these changes to take place? 497 00:40:07,280 --> 00:40:09,760 Nothing positive in the Knox killing. 498 00:40:09,920 --> 00:40:13,845 Or maybe we haven't seen the ripples yet. 499 00:40:20,640 --> 00:40:22,688 Excuse me. 500 00:40:23,520 --> 00:40:26,888 Hey... I have something I wanna tell you. 501 00:40:34,960 --> 00:40:38,521 Hey... I have something I wanna tell you! 502 00:40:56,440 --> 00:41:00,047 Police won't say who released this closely-guarded secret. 503 00:41:00,200 --> 00:41:02,931 A document containing the names and addresses 504 00:41:03,080 --> 00:41:06,209 of all the 4400 has appeared on the internet 505 00:41:06,400 --> 00:41:09,244 and is now posted on more than 20 sites. 506 00:41:09,440 --> 00:41:13,161 Authorities won't confirm the leak but efforts to shut down the sites, 507 00:41:13,400 --> 00:41:17,007 with an emergency injunction, suggest the list is genuine. 508 00:41:17,200 --> 00:41:21,250 We'll have more on this breaking story as it develops. 509 00:41:34,360 --> 00:41:36,840 What are you doing here, Shawn? 510 00:41:44,360 --> 00:41:45,805 “He? 511 00:41:49,360 --> 00:41:51,567 How long... 512 00:41:54,360 --> 00:41:56,488 have I been in the dark? 42370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.