All language subtitles for Taken [2008 Eng Thriller]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,610 --> 00:02:01,480 -Mr. Mills, how are you? -l'm fine. 2 00:02:01,650 --> 00:02:02,690 -How are you? -Fine. 3 00:02:02,860 --> 00:02:05,480 -l suppose you wanna see it again? -lf you don't mind. 4 00:02:05,980 --> 00:02:08,150 -You know where it is. -Oh, yeah. 5 00:02:08,360 --> 00:02:11,730 lf l charged you a dollar every time you came to examine the machine... 6 00:02:11,900 --> 00:02:14,900 ...you'd probably own it. lt's the one all the pros use. 7 00:02:15,070 --> 00:02:17,610 Mariah Carey. Beyoncé. Gwen Stefani. 8 00:02:17,770 --> 00:02:19,940 Really? Who's Beyoncé? 9 00:02:20,230 --> 00:02:22,650 Just kidding. l'll take it. 10 00:02:51,860 --> 00:02:54,230 Excuse me, sir. The adult party's in the front. 11 00:02:54,400 --> 00:02:56,940 -l'm Kim's father. -Excuse me, l work for her father. 12 00:02:57,110 --> 00:03:00,190 -Her real father. -lt's okay, Cyril. l got it. 13 00:03:00,360 --> 00:03:02,480 -Hello, Bryan. -Lenore. 14 00:03:04,190 --> 00:03:06,360 l just wanted to give Kim her present. 15 00:03:06,520 --> 00:03:08,400 We're letting the kids have their space. 16 00:03:08,570 --> 00:03:11,520 -Put it with the others. -l wanna give it to her myself. 17 00:03:11,690 --> 00:03:14,860 -Still having trouble following the rules. -Oh, come on, Lennie. 18 00:03:15,020 --> 00:03:18,070 -l've asked you not to call me that. -Excuse me. Lenore. 19 00:03:18,230 --> 00:03:19,730 -Dad! -Oh, my darling. 20 00:03:19,900 --> 00:03:21,520 -Hi. -Hello, my sweet. 21 00:03:21,900 --> 00:03:24,150 -Happy birthday. -l was telling your father... 22 00:03:24,360 --> 00:03:26,900 -...how we arranged the presents. -Here. 23 00:03:27,070 --> 00:03:28,860 lt's bad manners to open the one... 24 00:03:29,020 --> 00:03:30,900 -...and not the others. -Go on. Open it. 25 00:03:33,360 --> 00:03:35,520 -Cool. -A karaoke machine? 26 00:03:35,690 --> 00:03:38,980 -Well, l figured she wants to be a singer. -When she was 12, Bryan. 27 00:03:39,190 --> 00:03:41,610 -We've moved on. -Thank you, Daddy. 28 00:03:41,770 --> 00:03:43,440 My pleasure. 29 00:03:43,610 --> 00:03:46,650 -l still wanna be a singer. Don't tell Mom. -You got it. 30 00:03:46,860 --> 00:03:48,610 Here. One for the book. 31 00:03:48,770 --> 00:03:51,570 -We have a professional photographer. -Big smile, sweetie. 32 00:03:52,150 --> 00:03:54,150 That's my girl. 33 00:04:01,270 --> 00:04:04,150 Oh, my God. Oh, my God! 34 00:04:04,360 --> 00:04:06,110 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 35 00:04:06,270 --> 00:04:07,520 Oh, my-- Stuart! 36 00:04:08,110 --> 00:04:10,270 Stuart, l love you! l love you! l love you! 37 00:04:10,480 --> 00:04:12,230 Happy birthday, sweetie. 38 00:04:23,190 --> 00:04:26,860 -Oh, Stuart, you're impossible. -l know. 39 00:04:27,020 --> 00:04:28,650 -Hey, Bryan. -Stuart. 40 00:04:29,270 --> 00:04:32,480 -She's not a little girl anymore, huh? -l guess not. 41 00:04:32,650 --> 00:04:35,900 -Will you join us for lunch? -No, thanks. 42 00:04:36,070 --> 00:04:39,020 l just wanted to be here to wish her a happy birthday. 43 00:04:39,610 --> 00:04:42,230 -Good to see you, Bryan. -You too. 44 00:04:56,690 --> 00:04:58,110 Thanks. 45 00:05:34,820 --> 00:05:35,900 -Hey. -Hey. 46 00:05:37,190 --> 00:05:38,730 You forgot. 47 00:05:39,690 --> 00:05:40,690 Come on in. 48 00:05:40,860 --> 00:05:44,150 lt's not like l didn't call to remind you. Third Saturday in May? 49 00:05:44,320 --> 00:05:47,820 -Red meat, red wine? Sound familiar? -He probably had a lot on his mind. 50 00:05:47,980 --> 00:05:51,110 Yeah, the busy life of a retiree. Every day a new adventure. 51 00:05:51,270 --> 00:05:54,690 What does a retiree do, anyway? Take naps? Play golf? 52 00:05:54,860 --> 00:05:57,360 -Hit on rich widows? -That takes care of the morning. 53 00:05:57,520 --> 00:06:00,020 Yeah, well, come on, guys. You know why l'm here. 54 00:06:00,190 --> 00:06:01,770 Yeah, how's that going? 55 00:06:01,980 --> 00:06:03,770 Okay. We had her birthday today. 56 00:06:03,980 --> 00:06:05,480 Can you believe my Kimmy's 17? 57 00:06:06,610 --> 00:06:08,400 Seventeen? 58 00:06:09,270 --> 00:06:12,110 -To Kim. -Lennie still got a hard-on for you? 59 00:06:12,980 --> 00:06:15,270 She's not Lennie anymore. She's Lenore. 60 00:06:15,480 --> 00:06:17,020 Oh, she's still got a hard-on. 61 00:06:17,190 --> 00:06:19,610 -And the husband? -The same. Perfect. 62 00:06:19,770 --> 00:06:23,400 -Dig deep enough, there's always shit. -We can dig if you want us to dig. 63 00:06:23,570 --> 00:06:25,820 What, you think he hasn't done it already? 64 00:06:26,020 --> 00:06:27,230 Thank you, Bernie. 65 00:06:27,400 --> 00:06:30,270 -How's Kimmy? -Good. She's good. 66 00:06:30,480 --> 00:06:32,570 Yeah? She sleep over yet? 67 00:06:32,770 --> 00:06:35,270 Well, let's say we're working on it. 68 00:06:35,770 --> 00:06:38,980 She appreciate the fact that you've given up your life... 69 00:06:39,190 --> 00:06:41,520 ...in order to be closer to her? 70 00:06:42,020 --> 00:06:43,770 What a life, huh? 71 00:06:44,320 --> 00:06:46,860 Hey, remember Beirut after the chief disappeared? 72 00:06:47,020 --> 00:06:49,610 Bry was in deep with that crazy sheik from Hezbollah? 73 00:06:49,770 --> 00:06:52,110 The guy said he'd get us inside then disappeared. 74 00:06:52,270 --> 00:06:54,150 We're scrambling to get the hell out... 75 00:06:54,320 --> 00:06:56,520 ...before we get taken down and where are you? 76 00:06:56,690 --> 00:06:58,570 l promised never to miss her birthday. 77 00:06:58,730 --> 00:07:00,820 Yeah, that went down well at Langley... 78 00:07:01,020 --> 00:07:03,110 ...when they found out you flew the coop... 79 00:07:03,270 --> 00:07:06,070 ...to attend your child's birthday 9000 miles away. 80 00:07:06,270 --> 00:07:08,190 Where did you say your next posting was? 81 00:07:08,360 --> 00:07:11,070 The Arctic Circle spying on penguins, l believe it was. 82 00:07:11,230 --> 00:07:12,900 No, penguins live in Antarctica. 83 00:07:13,070 --> 00:07:15,520 Actually, it was Alaska. What's your point, Sam? 84 00:07:15,690 --> 00:07:20,110 My point is we have an open space. Say the word, it's yours. 85 00:07:22,110 --> 00:07:23,860 Who likes theirs rare? 86 00:07:24,570 --> 00:07:25,690 -Guys. -See you, Bryan. 87 00:07:25,860 --> 00:07:28,110 -Good night, guys. -See you, Bry. 88 00:07:28,270 --> 00:07:30,360 Hey, look, look, look. All kidding aside... 89 00:07:30,520 --> 00:07:33,650 ...it's a great thing trying to make up for lost time with Kimmy. 90 00:07:33,860 --> 00:07:35,690 But tomorrow's job? Right here. 91 00:07:35,860 --> 00:07:37,480 Four hours' work, 2500 bucks... 92 00:07:37,690 --> 00:07:40,650 ...just for taking some pop diva to and from her concert. 93 00:07:40,860 --> 00:07:42,320 -We're one short. -A singer? 94 00:07:42,520 --> 00:07:45,520 l don't know if you'd call her a singer. More like a cash cow. 95 00:07:45,690 --> 00:07:48,610 Twenty million records sold already and she's not even 25. 96 00:07:48,770 --> 00:07:50,020 Job's a piece of cake. 97 00:07:50,190 --> 00:07:53,360 We get her there and back. lnside, they've got their own people. 98 00:07:53,520 --> 00:07:55,650 -Okay. -Okay. Okay? 99 00:07:55,820 --> 00:07:56,900 -Yeah. -Like that's it? 100 00:07:57,070 --> 00:07:58,270 Yeah. 101 00:07:58,480 --> 00:08:02,190 -lt'll be perfect. Just like old times. -Better. No one gets killed. 102 00:08:02,980 --> 00:08:05,820 -Tomorrow. Good night, guys. -See you. 103 00:08:06,020 --> 00:08:09,320 -Get in the back, Wendy. -l always get in the back. 104 00:08:36,690 --> 00:08:39,230 Ma'am, if you don't mind, l suggest you keep moving. 105 00:08:39,400 --> 00:08:41,480 My mother is ma'am, if you don't mind. 106 00:08:45,070 --> 00:08:47,820 -Come on, it's time now. Let's go. -Okay. 107 00:08:49,230 --> 00:08:52,070 Bernie, Casey, you're out here. Bry, you're in the room. 108 00:08:52,230 --> 00:08:53,820 Okay. 109 00:08:54,690 --> 00:08:57,690 Let's go, let's go, let's go. 110 00:08:57,860 --> 00:08:59,690 Thank you for coming. 111 00:09:13,480 --> 00:09:15,690 Wow, it was beautiful. 112 00:09:16,270 --> 00:09:18,860 Thanks. What did you say your name was again? 113 00:09:19,020 --> 00:09:20,610 Mills. Bryan Mills. 114 00:09:20,770 --> 00:09:23,480 -Nice to meet you, Bryan Mills. -You too. 115 00:09:24,400 --> 00:09:27,520 -You're on. Come on, let's go now. -Okay, guys. 116 00:09:27,690 --> 00:09:28,730 Excuse me, miss. 117 00:09:28,900 --> 00:09:33,360 l've a daughter who wants to be a singer and was wondering if you had any tips. 118 00:09:34,570 --> 00:09:36,150 Yeah, l do. 119 00:09:36,360 --> 00:09:38,480 Tell her to pick another career. 120 00:09:41,360 --> 00:09:43,650 l got one. We're waiting on an air strike... 121 00:09:43,860 --> 00:09:46,690 ...and we're waiting and then my satellite phone rings. 122 00:09:46,860 --> 00:09:47,900 -Who is it? -Hello? 123 00:09:48,070 --> 00:09:49,860 -The guy we're to terminate. -Honey. 124 00:09:50,020 --> 00:09:53,070 -He'd like to know if we want some tea. -Sorry, guys, it's Kim. 125 00:09:54,980 --> 00:09:56,610 The noise? 126 00:09:56,770 --> 00:09:58,860 l'm at a concert. 127 00:09:59,480 --> 00:10:02,070 You know this song? Yeah? 128 00:10:02,230 --> 00:10:05,400 Yep, that's her. No, no, no, l'm not attending. 129 00:10:05,570 --> 00:10:07,020 l'm-- l'm not attending. 130 00:10:07,190 --> 00:10:09,820 l'm helping some friends out with security. 131 00:10:10,020 --> 00:10:12,020 Well, of course l met her. 132 00:10:12,190 --> 00:10:13,860 Who do you think's guarding her? 133 00:10:14,020 --> 00:10:16,190 l'm glad you're impressed. 134 00:10:16,360 --> 00:10:18,610 Hey, l'm happy you called. 135 00:10:18,770 --> 00:10:22,020 l'm happy you called. What? 136 00:10:22,190 --> 00:10:24,520 Lunch? Tomorrow? 137 00:10:25,020 --> 00:10:28,320 Sure, sure. l know the place. 138 00:10:28,480 --> 00:10:30,730 Twelve-thirty it is. 139 00:10:31,360 --> 00:10:32,860 l'll see you then. 140 00:10:33,400 --> 00:10:35,230 -Here he is. And...? -What happened? 141 00:10:35,400 --> 00:10:37,230 -She wants to have lunch. -Okay. 142 00:10:37,400 --> 00:10:39,610 -Just the two of us. -All right. Fantastic. 143 00:10:39,770 --> 00:10:41,520 See? There's progress. That's great. 144 00:10:55,230 --> 00:10:58,440 Who left that gate open? Bry, get her out of here. Take the lead. 145 00:10:58,610 --> 00:10:59,690 -Move! -Go, go! 146 00:11:02,110 --> 00:11:03,440 More security here now! 147 00:11:03,610 --> 00:11:05,230 That's it. Move. 148 00:11:11,860 --> 00:11:13,730 Casey! 149 00:11:15,690 --> 00:11:17,520 Bernie, stand by, stand by. 150 00:11:17,690 --> 00:11:19,770 -Go, go, go. -Watch your head. 151 00:11:23,900 --> 00:11:27,360 Here, take this. The sugar will take the edge off the shock. 152 00:11:27,480 --> 00:11:29,770 Come on, come on, drink some more. 153 00:11:38,980 --> 00:11:40,770 lt's okay. lt's okay. You're safe. 154 00:11:46,690 --> 00:11:48,230 You're safe now. 155 00:11:50,650 --> 00:11:51,900 Bernie. 156 00:11:52,070 --> 00:11:54,020 Casey. Rambo. 157 00:11:55,020 --> 00:11:57,570 Seriously, Bry, you should think about coming with us. 158 00:11:57,730 --> 00:12:00,320 You've got the edge. There's more of this to be had. 159 00:12:00,520 --> 00:12:02,400 -She's going to college next year? -Yep. 160 00:12:02,570 --> 00:12:05,650 -You're gonna lose her. -That gives me a year to find her. 161 00:12:06,400 --> 00:12:09,230 Mr. Mills, she'd like to see you. 162 00:12:14,520 --> 00:12:17,320 -How are you feeling? -Better. 163 00:12:20,070 --> 00:12:21,900 So your daughter wants to be a singer? 164 00:12:23,520 --> 00:12:25,190 Yep, since she was 5. 165 00:12:25,360 --> 00:12:27,150 lt's not what everyone thinks it is. 166 00:12:27,360 --> 00:12:32,520 Once the glam wears off, it's just a lot of hotel rooms, lots of airports. 167 00:12:33,070 --> 00:12:34,190 lt's what she wants. 168 00:12:38,230 --> 00:12:40,400 The first number is Gio, my vocal coach. 169 00:12:40,570 --> 00:12:42,570 lf he says she can sing, she can sing. 170 00:12:42,730 --> 00:12:45,320 He'll give her coaching she needs, the fee is on me. 171 00:12:45,520 --> 00:12:47,440 The second number is my manager. 172 00:12:47,610 --> 00:12:50,190 lf Gio clears her, he'll make sure she gets a shot. 173 00:12:52,150 --> 00:12:56,520 -Thank you. -No, Mr. Mills, thank you. 174 00:13:12,860 --> 00:13:14,980 -There she is. -Dad. 175 00:13:18,070 --> 00:13:19,980 -Hi, sweetie. -Hey. 176 00:13:20,520 --> 00:13:22,360 -Hi. -Hi. 177 00:13:22,520 --> 00:13:23,940 Don't look so excited. 178 00:13:24,110 --> 00:13:27,570 l was just surprised. l thought it was just gonna be Kim and l. 179 00:13:28,070 --> 00:13:29,320 l asked Mom to come. 180 00:13:31,360 --> 00:13:35,110 One raspberry-banana milkshake, extra cherries, just the way you like it. 181 00:13:35,270 --> 00:13:36,690 -Thanks. -Lennie-- Lenore. 182 00:13:36,860 --> 00:13:39,570 -Would you like something? -l'm fine, thanks. 183 00:13:40,070 --> 00:13:41,610 So? 184 00:13:42,150 --> 00:13:43,610 So, Dad, guess what. 185 00:13:43,770 --> 00:13:45,400 -You know my friend Amanda? -Yep. 186 00:13:46,230 --> 00:13:49,270 Her cousins asked us to spend vacation with them in Paris. 187 00:13:49,480 --> 00:13:50,480 How cool is that? 188 00:13:50,650 --> 00:13:53,190 -Why do you want to go to Paris? -Dad. Hello? 189 00:13:53,360 --> 00:13:56,650 The Louvre, the lmpressionist museum, the Picasso Museum. 190 00:13:56,860 --> 00:13:58,690 l didn't know you were so into art. 191 00:13:58,860 --> 00:14:01,900 Are you kidding? l've been to the MOMA, like, a hundred times. 192 00:14:02,070 --> 00:14:06,820 Amanda went last summer, she came back, she could practically speak French. 193 00:14:09,230 --> 00:14:10,690 And because you're under 18... 194 00:14:10,860 --> 00:14:13,690 ...you need my permission to leave the country? 195 00:14:14,270 --> 00:14:17,690 Dad, please. l really, really wanna go. 196 00:14:17,860 --> 00:14:20,690 They've got this sick apartment overlooking the river. 197 00:14:20,860 --> 00:14:23,360 -Just you and Amanda? -And her cousins. 198 00:14:23,520 --> 00:14:26,730 Don't make a big deal out of this, Bryan. Just sign the paper. 199 00:14:32,070 --> 00:14:34,190 -What? -l'm not comfortable with this. 200 00:14:34,360 --> 00:14:36,110 -Dad. -l know the world, sweetie. 201 00:14:36,690 --> 00:14:39,440 -Dad, please. -A 17-year-old should not travel alone. 202 00:14:39,610 --> 00:14:41,820 -l'm not gonna be alone. -Two 17-year-olds. 203 00:14:42,020 --> 00:14:43,980 Amanda's 19. 204 00:14:49,570 --> 00:14:52,110 How about this? How about if l go along? 205 00:14:52,270 --> 00:14:55,110 You won't know l'm there. l'm very good at being invisible. 206 00:14:55,270 --> 00:14:58,570 As you so amply demonstrated for most of her life. 207 00:14:58,730 --> 00:15:00,320 Just sign the paper, Bryan. 208 00:15:03,610 --> 00:15:04,730 l'll think about it. 209 00:15:04,900 --> 00:15:07,110 Everyone at this table knows what that means. 210 00:15:08,070 --> 00:15:10,520 Hey, Kimmy, there's something else. 211 00:15:11,360 --> 00:15:13,820 -l don't want anything else. -Kim. 212 00:15:20,480 --> 00:15:21,730 -l don't get you. -What? 213 00:15:22,480 --> 00:15:25,230 You sacrificed our marriage in the service of the country. 214 00:15:25,400 --> 00:15:28,150 You made a mess of your life in service of your country. 215 00:15:28,360 --> 00:15:31,150 Can't you sacrifice a little this time for your daughter? 216 00:15:31,360 --> 00:15:34,190 -l would sacrifice anything for her. -What's your problem? 217 00:15:34,360 --> 00:15:37,690 l'm not comfortable putting my daughter at risk. 218 00:15:38,020 --> 00:15:41,860 Putting our daughter at risk by going to Paris? 219 00:15:42,150 --> 00:15:44,270 You're pathetic. 220 00:15:59,690 --> 00:16:02,480 -She's coming. -Thanks. 221 00:16:05,690 --> 00:16:06,730 Three conditions. 222 00:16:07,070 --> 00:16:09,730 The address and phone number of where you're staying. 223 00:16:09,900 --> 00:16:12,860 You move, l wanna know where and with whom you'll be staying. 224 00:16:13,020 --> 00:16:16,610 Call me when you land. Call me every night before you go to sleep. 225 00:16:16,770 --> 00:16:18,520 lt's international. My number is in. 226 00:16:18,690 --> 00:16:20,820 -Okay, awesome. -Kimmy, you're not focused. 227 00:16:21,020 --> 00:16:22,270 -l am. -What did l say? 228 00:16:22,480 --> 00:16:25,770 You said call you when l land, every night before l go to sleep... 229 00:16:25,980 --> 00:16:28,770 ...your phone's international, the number's programmed in. 230 00:16:28,980 --> 00:16:32,110 Okay, one last thing. l get to take you to the airport. 231 00:16:32,270 --> 00:16:33,770 Okay. 232 00:16:34,690 --> 00:16:36,520 -There you go. -Yes. 233 00:16:36,690 --> 00:16:40,020 Thank you, Daddy. Thank you, thank you, thank you. 234 00:16:40,190 --> 00:16:41,900 Mom! 235 00:16:43,980 --> 00:16:44,980 l love you, Dad. 236 00:16:45,820 --> 00:16:49,190 Mom, he signed it, he signed it. l'm gonna go call Amanda! 237 00:16:53,020 --> 00:16:55,690 Wouldn't it have been easier to sign the first time? 238 00:16:55,860 --> 00:16:59,480 Wouldn't it have been easier if you and l had talked about it first? 239 00:17:03,570 --> 00:17:06,650 Certain areas in Paris you should avoid. l've written them down. 240 00:17:06,860 --> 00:17:08,070 -Dad. -Come on, take it. 241 00:17:08,230 --> 00:17:12,020 We're gonna be spending 90 percent of our time in museums. Don't worry. 242 00:17:12,190 --> 00:17:14,900 That's like telling water not to be wet, sweetie. 243 00:17:15,360 --> 00:17:17,110 Mom says your job made you paranoid. 244 00:17:17,270 --> 00:17:18,980 Well, my job made me aware. 245 00:17:20,730 --> 00:17:24,190 l used to ask Mom what your job was that you were away all the time. 246 00:17:24,360 --> 00:17:26,690 And she would tell me to ask you. 247 00:17:26,860 --> 00:17:30,480 Whenever l did see you, l was afraid to ask. 248 00:17:30,650 --> 00:17:32,400 Yeah? Why? 249 00:17:33,270 --> 00:17:36,070 l don't know. Maybe because... 250 00:17:36,690 --> 00:17:38,900 ...l was afraid to find out. 251 00:17:40,730 --> 00:17:42,900 Like, maybe it was something l wouldn't like. 252 00:17:43,520 --> 00:17:46,400 l worked for the government. You knew that. 253 00:17:46,900 --> 00:17:51,150 So you were like a spy, right? 254 00:17:51,360 --> 00:17:54,770 -What happens if l push this button? -Don't touch that button. 255 00:17:55,520 --> 00:18:00,860 Well, no, l was a-- l was a preventer, actually. 256 00:18:01,020 --> 00:18:02,860 -A preventer? -Yeah. 257 00:18:03,480 --> 00:18:05,150 What did you prevent? 258 00:18:05,320 --> 00:18:07,320 Bad things from happening. 259 00:18:07,770 --> 00:18:11,900 So it was a good job? 260 00:18:12,070 --> 00:18:14,860 Yes. Yep, it was. 261 00:18:17,110 --> 00:18:18,820 Do you miss it? 262 00:18:19,400 --> 00:18:20,650 l missed you more. 263 00:18:36,610 --> 00:18:38,020 -Kim! -Dad, there's Amanda. 264 00:18:38,190 --> 00:18:40,020 Go ahead. l'll get the bags. 265 00:19:01,900 --> 00:19:04,440 -Jimmy'll give you a hand with those. -l can manage. 266 00:19:04,610 --> 00:19:06,020 Lenore. 267 00:19:06,190 --> 00:19:09,020 Do you know about this? She's not just going to Paris. 268 00:19:09,860 --> 00:19:11,360 -l know. -She lied to me. 269 00:19:11,520 --> 00:19:13,690 Yes, because she can't be honest with you. 270 00:19:14,360 --> 00:19:15,940 Why? What are you talking about? 271 00:19:16,110 --> 00:19:17,770 Your rules and conditions. 272 00:19:17,980 --> 00:19:19,230 What is this? 273 00:19:19,400 --> 00:19:22,150 lt's U2's European tour dates. 274 00:19:22,360 --> 00:19:24,320 She's following a rock band around Europe? 275 00:19:24,520 --> 00:19:28,190 All kids do. Stuart got her tickets, arranged her to stay in the best hotels. 276 00:19:28,360 --> 00:19:31,520 Best hotels. You know, you live in your little bubble here... 277 00:19:31,690 --> 00:19:35,070 ...behind your wall, with your maids and chauffeurs and servants. 278 00:19:35,230 --> 00:19:36,730 No idea what the world is like. 279 00:19:36,900 --> 00:19:40,690 Yes, and neither will she unless she goes out and experiences it. 280 00:19:42,980 --> 00:19:44,820 Don't tell me l don't know the world. 281 00:19:45,020 --> 00:19:48,940 For five years l waited for a phone call that didn't come for weeks at a time. 282 00:19:49,110 --> 00:19:52,150 For a knock on the door telling me there'd be no calls anymore. 283 00:19:56,360 --> 00:20:00,360 Listen, l know you moved here to build some sort of relationship with Kimmy. 284 00:20:00,520 --> 00:20:03,360 But you're not gonna do that by smothering her. 285 00:20:03,520 --> 00:20:07,070 Let her live, or l promise, l promise you'll lose her. 286 00:20:14,070 --> 00:20:15,110 Girls. 287 00:20:20,730 --> 00:20:21,900 Kim! 288 00:20:27,860 --> 00:20:28,900 l love you. 289 00:20:30,770 --> 00:20:33,070 Let's go. Come on. 290 00:20:45,190 --> 00:20:47,020 l'll teach you the French words l know. 291 00:20:47,190 --> 00:20:49,770 -Which may not be that much, but-- -Okay. Yeah, right. 292 00:20:54,730 --> 00:20:56,770 Three. Okay, now take one-- 293 00:20:56,980 --> 00:20:58,900 Need some help? One with the two of you? 294 00:20:59,480 --> 00:21:01,400 Yes, please. 295 00:21:01,570 --> 00:21:03,610 -Okay. -He's really cute. 296 00:21:03,770 --> 00:21:06,520 Okay. Yeah, great. Very nice. 297 00:21:06,690 --> 00:21:07,730 Where are you from? 298 00:21:08,230 --> 00:21:09,980 California. 299 00:21:15,820 --> 00:21:16,900 No. l'm Peter. 300 00:21:22,730 --> 00:21:24,570 -This is Kim. -Hi. 301 00:21:24,730 --> 00:21:25,900 -Nice to meet you. -Hi. 302 00:21:26,070 --> 00:21:27,520 Hey. 303 00:21:27,690 --> 00:21:30,150 You're going into Paris? 304 00:21:30,860 --> 00:21:33,270 You know, taxis here are so damned expensive. 305 00:21:33,480 --> 00:21:34,610 Want to share? 306 00:21:34,770 --> 00:21:36,570 -Yeah. Sure. -Okay, perfect. 307 00:21:36,730 --> 00:21:38,570 Thanks. 308 00:21:40,110 --> 00:21:43,690 To check arrivals, please press one. 309 00:21:43,860 --> 00:21:46,360 Please enter the flight number. 310 00:21:48,520 --> 00:21:51,900 Flight 288 arrived in Paris Charles de Gaulle... 311 00:21:52,070 --> 00:21:55,610 ...at 8 a.m. local time. 312 00:21:56,860 --> 00:21:58,230 Yeah. 313 00:21:58,400 --> 00:22:00,900 Oh, are you serious? 314 00:22:01,070 --> 00:22:03,360 -Oh, my God. -Nice address. 315 00:22:03,520 --> 00:22:04,900 Oh, yeah, thanks. 316 00:22:05,070 --> 00:22:09,190 lt's my cousins', but they're in Madrid, so we have the whole place to ourselves. 317 00:22:09,360 --> 00:22:10,940 How cool is that? 318 00:22:11,110 --> 00:22:13,730 -l didn't know that. -lt's no biggie. 319 00:22:13,900 --> 00:22:15,940 Well, l have to be going. 320 00:22:16,110 --> 00:22:17,820 -Nice to meet you. -Oh, okay. 321 00:22:17,980 --> 00:22:19,070 -You too. -Bye. 322 00:22:20,110 --> 00:22:21,230 Hey. 323 00:22:22,150 --> 00:22:24,820 There is a party tonight at school. Want to come? 324 00:22:25,020 --> 00:22:26,730 -Sure. Yeah. -We don't even know him. 325 00:22:26,900 --> 00:22:29,110 What is there to know? He's hot. 326 00:22:29,270 --> 00:22:31,400 -l come pick you up around 9? -Okay, yeah. 327 00:22:31,570 --> 00:22:33,610 Okay, great. Your apartment? 328 00:22:33,770 --> 00:22:37,360 -lt's the whole fifth floor. Hoffmann. -Okay. See you tonight. Bye. 329 00:22:37,520 --> 00:22:39,150 Bye. 330 00:22:47,570 --> 00:22:48,650 Yeah. 331 00:22:49,610 --> 00:22:50,650 Fifth floor. 332 00:22:50,860 --> 00:22:53,480 Two girls around 18. 333 00:22:55,730 --> 00:22:57,860 Oh, my God. 334 00:22:58,020 --> 00:23:01,150 -How sick is this? -Are you kidding me? lt's great. 335 00:23:01,360 --> 00:23:04,190 l just wish you would've told me they weren't gonna be here. 336 00:23:04,360 --> 00:23:07,020 -What's the difference? -l told my dad they'd be here. 337 00:23:07,190 --> 00:23:09,480 You told your dad you were going to museums too. 338 00:23:09,690 --> 00:23:11,480 Oh, come on. He's not gonna know. 339 00:23:12,730 --> 00:23:14,480 -l'm gonna sleep with him. -Who? 340 00:23:14,690 --> 00:23:16,150 -Peter. -You just met him. 341 00:23:16,690 --> 00:23:19,690 l hear French guys are amazing in bed. 342 00:23:19,860 --> 00:23:22,230 -Maybe he has a friend, huh? -No. 343 00:23:22,400 --> 00:23:23,610 -No. -Oh, come on. 344 00:23:23,770 --> 00:23:27,570 You gotta lose it sometime. Might as well be in Paris. 345 00:23:32,070 --> 00:23:33,230 Hey! 346 00:23:53,020 --> 00:23:55,190 -Amanda, where's the bathroom? -What? 347 00:23:55,360 --> 00:23:56,480 l have to pee! 348 00:24:22,570 --> 00:24:24,650 -Hello? -lt's me. Has Kim called you? 349 00:24:25,020 --> 00:24:29,650 Bryan, she's 17. She's in Paris. Give her some space. 350 00:24:29,860 --> 00:24:32,110 She'll call. Take a sleeping pill. 351 00:24:32,270 --> 00:24:34,400 Have a drink or something. Good night. 352 00:24:35,320 --> 00:24:37,190 Good night. 353 00:24:53,270 --> 00:24:54,360 Hi, Daddy. 354 00:24:55,320 --> 00:24:57,110 Kim. 355 00:24:58,690 --> 00:25:01,190 What did l say? You were supposed to call me. 356 00:25:01,360 --> 00:25:02,400 l'm sorry. 357 00:25:02,570 --> 00:25:04,820 I thought something was wrong with the phone. 358 00:25:05,020 --> 00:25:07,690 -No. lt was such a rush at the airport. -All right. 359 00:25:07,860 --> 00:25:10,520 Well, if l'd had the number where you were staying... 360 00:25:10,690 --> 00:25:12,360 ...I would've just called there. 361 00:25:12,520 --> 00:25:13,610 What's the number? 362 00:25:13,770 --> 00:25:16,360 -I don't have it. -Kimmy, come on. 363 00:25:16,520 --> 00:25:19,320 This is one of the conditions. Let me talk to the cousins. 364 00:25:19,480 --> 00:25:21,150 I'll get it from them. 365 00:25:21,360 --> 00:25:24,980 Dad, they're in Spain. l didn't know. l swear. 366 00:25:25,520 --> 00:25:27,230 To Spain? 367 00:25:28,480 --> 00:25:31,940 Kim, is there anything else you want to tell me? 368 00:25:35,320 --> 00:25:37,230 Kimmy. 369 00:25:41,190 --> 00:25:44,190 -There's someone here. -The cousins are back? 370 00:25:44,360 --> 00:25:46,110 No. 371 00:25:46,900 --> 00:25:49,360 -Oh, my God. They got Amanda. -What? 372 00:25:49,900 --> 00:25:52,070 What are you talking about? Kimmy? 373 00:25:52,230 --> 00:25:53,480 -Dad. -Kim. 374 00:25:55,110 --> 00:25:57,400 -Kim. -Dad. They took her. 375 00:25:57,570 --> 00:25:59,860 -They took her. -All right, listen to me. 376 00:26:00,020 --> 00:26:01,520 Oh, God. 377 00:26:01,650 --> 00:26:04,270 -Did you meet anyone on the plane? -No. 378 00:26:04,480 --> 00:26:07,480 -ln the airport? -No. Yes, Peter. 379 00:26:07,690 --> 00:26:09,320 -Peter? Peter who? -I don't know. 380 00:26:09,480 --> 00:26:10,650 -An American? -No. 381 00:26:10,860 --> 00:26:12,860 Did he know where you were staying? 382 00:26:13,020 --> 00:26:14,520 He took a cab with us. 383 00:26:17,110 --> 00:26:20,190 Dad, they're coming. 384 00:26:20,730 --> 00:26:23,400 -Please, I'm scared. -l know you are. 385 00:26:23,570 --> 00:26:25,940 Stay focused, Kimmy. You have to hold it together. 386 00:26:26,110 --> 00:26:27,650 How many people are there? 387 00:26:27,860 --> 00:26:30,320 -Three, four. l don't know. -Where are you? 388 00:26:31,980 --> 00:26:34,400 -l'm in the bathroom. -Go to the next bedroom. 389 00:26:34,570 --> 00:26:37,270 Get under the bed. Tell me when you're there. 390 00:26:45,730 --> 00:26:49,110 -l'm here. -Now, the next part is very important. 391 00:26:52,400 --> 00:26:56,270 They are going to take you. Kim, stay focused, baby. This is key. 392 00:26:56,480 --> 00:26:59,900 You will have five, maybe ten seconds. Very important seconds. 393 00:27:00,110 --> 00:27:02,610 Leave the phone on the floor. Concentrate. 394 00:27:02,770 --> 00:27:06,820 Shout out everything you see about them. Hair color, eye color, tall, short, scars. 395 00:27:06,980 --> 00:27:09,360 Anything you see. You understand? 396 00:27:13,110 --> 00:27:14,770 They're there. l can hear them. 397 00:27:14,980 --> 00:27:16,770 Remember, concentrate. 398 00:27:29,860 --> 00:27:31,650 Put the phone closer so l can hear. 399 00:27:56,860 --> 00:27:59,900 They're leaving. l think they're-- 400 00:28:03,770 --> 00:28:08,690 Beard. Six feet. Tattoo right hand, moon and star. 401 00:28:29,190 --> 00:28:31,820 l don't know who you are. 402 00:28:33,190 --> 00:28:35,270 l don't know what you want. 403 00:28:35,480 --> 00:28:39,360 lf you are looking for a ransom, l can tell you, l don't have money. 404 00:28:39,520 --> 00:28:43,940 But what l do have are a very particular set of skills. 405 00:28:44,110 --> 00:28:46,940 Skills l've acquired over a very long career. 406 00:28:47,110 --> 00:28:50,980 Skills that make me a nightmare for people like you. 407 00:28:51,520 --> 00:28:54,860 lf you let my daughter go now, that'll be the end of it. 408 00:28:55,020 --> 00:28:58,900 l will not look for you. l will not pursue you. 409 00:28:59,070 --> 00:29:02,860 But if you don't, l will look for you. 410 00:29:03,020 --> 00:29:05,770 l will find you... 411 00:29:05,980 --> 00:29:08,270 ...and l will kill you. 412 00:29:12,110 --> 00:29:14,070 Good luck. 413 00:29:25,270 --> 00:29:27,440 Sam, it's me. l need a favor. 414 00:29:27,610 --> 00:29:31,690 l'm gonna download something. l need it analyzed. Right now. 415 00:29:32,480 --> 00:29:34,070 -She's been taken. -What? 416 00:29:34,230 --> 00:29:36,570 -Any enemies overseas? -Why would l have enemies? 417 00:29:36,730 --> 00:29:39,650 You do business overseas through multiple shell corporations. 418 00:29:39,860 --> 00:29:43,440 You were involved in an oil deal with a bunch of Russians that went south. 419 00:29:43,610 --> 00:29:46,400 -How do you know that? -l was not gonna let my daughter... 420 00:29:46,570 --> 00:29:49,400 ...live with someone without knowing everything about them. 421 00:29:49,570 --> 00:29:52,730 -l have a few resources-- -Now is not the time for dick measuring. 422 00:29:52,900 --> 00:29:55,070 -Anyone looking to hurt you? -Not that l know. 423 00:29:55,230 --> 00:29:57,190 -Which room's Kim's? -What happened? 424 00:29:57,360 --> 00:30:00,860 l got a call from her. There were people in the apartment. She was taken. 425 00:30:01,020 --> 00:30:02,400 -Oh, God. -Which one? 426 00:30:02,570 --> 00:30:04,190 That one. 427 00:30:08,400 --> 00:30:10,190 ls there something l should be doing? 428 00:30:10,360 --> 00:30:13,270 You have a lease agreement with NetJet through your company. 429 00:30:13,480 --> 00:30:14,980 l do. 430 00:30:15,520 --> 00:30:17,360 -Get me a plane to Paris. -For when? 431 00:30:17,520 --> 00:30:18,650 An hour ago. 432 00:30:18,860 --> 00:30:22,230 -l'm gonna make the call. You all right? -Yeah, yeah. l'm okay. 433 00:30:30,980 --> 00:30:34,360 Would you please get her back to me, Bryan? 434 00:30:35,070 --> 00:30:36,270 First l have to find her. 435 00:30:40,570 --> 00:30:43,150 Sam, what have you got? 436 00:30:43,320 --> 00:30:44,570 They're speaking Albanian. 437 00:30:44,730 --> 00:30:48,190 Based on their accents and dialects, they must be from Tropoja. 438 00:30:48,360 --> 00:30:50,150 The place is ground zero for scummers. 439 00:30:50,360 --> 00:30:52,570 Even the Russians give these guys a wide berth. 440 00:30:53,190 --> 00:30:55,520 The one you spoke to, his name is Marko. 441 00:30:55,690 --> 00:30:57,690 We have information that a mobster boss... 442 00:30:57,860 --> 00:31:01,070 ...by the name of Marko Hoxha moved to Paris about six months ago. 443 00:31:01,230 --> 00:31:06,980 If he's the one, he's a big fish. The tattoo, by the way, is a group ID. 444 00:31:07,190 --> 00:31:10,070 -Am I on speaker or are you by yourself? -Lenore is here. 445 00:31:10,570 --> 00:31:13,520 -Hey, Lennie. -Hello, Sam. 446 00:31:13,690 --> 00:31:15,070 She needs to hear it, Sam. 447 00:31:16,020 --> 00:31:20,020 The specialty of the groups coming out of this area is trafficking in women. 448 00:31:23,690 --> 00:31:25,820 -Keep going. -Okay. 449 00:31:26,020 --> 00:31:30,770 Their previous m.o. was to offer women from emerging East European countries... 450 00:31:30,980 --> 00:31:34,980 ...like Yugoslavia, Romania, Bulgaria, jobs in the West as maids and nannies. 451 00:31:35,190 --> 00:31:39,610 Once smuggled in, they'd addict them to drugs and turn them into prostitutes. 452 00:31:41,070 --> 00:31:44,020 Lately, however, they've decided that it's more economical... 453 00:31:44,190 --> 00:31:49,020 ...just to kidnap traveling young women. Saves on transportation costs. 454 00:31:49,190 --> 00:31:51,610 Oh, my little baby. 455 00:31:51,770 --> 00:31:53,320 What else? 456 00:31:53,520 --> 00:31:56,610 Based on the way these groups operate, our analyst says... 457 00:31:56,770 --> 00:31:59,610 ...you have a 96-hour window from the time she was grabbed. 458 00:31:59,770 --> 00:32:02,230 -To what? -To never finding her. 459 00:32:02,400 --> 00:32:05,480 No, no, no. 460 00:32:05,690 --> 00:32:07,320 Daddy! 461 00:32:08,020 --> 00:32:11,770 Mustache. Six feet. Tattoo on right hand, moon and star. 462 00:32:11,980 --> 00:32:13,610 Da-- 463 00:32:20,400 --> 00:32:22,400 Good luck. 464 00:32:25,270 --> 00:32:26,980 Good luck. 465 00:32:28,690 --> 00:32:30,190 Good luck. 466 00:32:31,860 --> 00:32:33,070 Good luck. 467 00:34:11,900 --> 00:34:13,650 Oh, my God. 468 00:34:15,900 --> 00:34:17,610 Dad, they got Amanda. 469 00:34:28,690 --> 00:34:29,730 Oh, God. 470 00:34:30,520 --> 00:34:33,770 Dad, they got her. 471 00:34:36,570 --> 00:34:37,730 They took her. 472 00:34:37,900 --> 00:34:40,190 Go to the next bedroom. Get under the bed. 473 00:34:40,360 --> 00:34:43,730 -Tell me when you're there. -I'm here. 474 00:34:49,770 --> 00:34:52,650 Stay focused, baby. Leave the phone on the floor. 475 00:34:52,820 --> 00:34:55,320 Concentrate. Shout out everything you see about them. 476 00:34:55,520 --> 00:34:59,360 Hair color, eye color, tall, short, scars. Anything you see. You understand? 477 00:34:59,520 --> 00:35:02,520 They're there. I can hear them. Remember, concentrate. 478 00:35:15,730 --> 00:35:18,570 They're leaving. Daddy! 479 00:35:21,520 --> 00:35:22,770 Dad! 480 00:35:23,730 --> 00:35:27,190 Beard. Six feet. Tattoo right hand, moon and star. 481 00:35:27,360 --> 00:35:28,940 Dad! 482 00:37:10,650 --> 00:37:11,770 -Hi. -Hi. 483 00:37:11,980 --> 00:37:13,570 -l'm Peter. -l'm lngrid. 484 00:37:13,730 --> 00:37:15,020 -On holidays? -Yes. 485 00:37:15,190 --> 00:37:16,900 -Me too. -Cool. 486 00:37:17,070 --> 00:37:19,520 Cabs here are so damned expensive. Want to share? 487 00:37:19,690 --> 00:37:22,020 -Sure. Why not? -Great. 488 00:37:24,190 --> 00:37:26,230 -Excuse me. -Hey. 489 00:37:28,900 --> 00:37:30,110 -Hey. -Drive. 490 00:37:32,690 --> 00:37:35,360 -The two American girls from yesterday? -l don't know. 491 00:37:36,070 --> 00:37:40,150 The next rib drives into your lungs. The two American girls, where are they? 492 00:39:41,860 --> 00:39:44,820 -Just like the old days. -Would you have it any other way? 493 00:39:45,020 --> 00:39:46,440 Between you and me? No. 494 00:39:46,610 --> 00:39:49,940 But now that l sit behind a desk, the world looks different. 495 00:39:50,110 --> 00:39:52,400 -You mean, looks boring. -l mean different. 496 00:39:52,980 --> 00:39:56,940 Okay, a little boring. But is being retired any more interesting? 497 00:39:57,110 --> 00:40:00,480 lt wasn't. Until my daughter disappeared in Paris yesterday. 498 00:40:00,650 --> 00:40:04,610 She and her friend were marked by a spotter at the airport. Albanians took her. 499 00:40:04,770 --> 00:40:07,070 -How do you know this? -l'm retired, not dead. 500 00:40:07,610 --> 00:40:09,980 And l assume you don't want to go to the police. 501 00:40:10,150 --> 00:40:12,940 l was told l have 96 hours. That was 16 hours ago. 502 00:40:13,110 --> 00:40:17,020 -Okay, first, we should find the spotter. -l found him, he's dead. 503 00:40:18,980 --> 00:40:21,860 You found him that way? 504 00:40:24,480 --> 00:40:27,860 Bryan, you cannot just run around tearing down Paris-- 505 00:40:28,020 --> 00:40:30,190 l'll tear down the Eiffel Tower if l have to. 506 00:40:30,360 --> 00:40:33,020 -Don't forget who you talk to. -l'm talking to a friend. 507 00:40:33,190 --> 00:40:38,270 You are. But please remember, your friend has a desk now. 508 00:40:38,480 --> 00:40:41,940 ''Deputy director, lnternal Security.'' Very impressive. 509 00:40:42,110 --> 00:40:44,070 The Albanians? 510 00:40:44,320 --> 00:40:47,190 They showed up from the East, six, seven years ago. 511 00:40:47,360 --> 00:40:49,690 Fifteen, 20 of them. Now there are hundreds. 512 00:40:49,860 --> 00:40:52,570 We don't even know how many. And dangerous. 513 00:40:52,730 --> 00:40:55,480 So l heard. Where do l find them? 514 00:40:55,690 --> 00:41:01,900 The best place to start is Porte de Clichy. Bryan, try not to make a mess. 515 00:42:05,480 --> 00:42:07,770 -Gregor Milocivic? -Yes. Yes, l am Gregor. 516 00:42:07,980 --> 00:42:10,270 l'm Mr. Smith. Get in. 517 00:42:15,070 --> 00:42:16,360 Here is my résumé. 518 00:42:16,520 --> 00:42:19,320 The employment agency said we would be doing translations. 519 00:42:19,480 --> 00:42:22,440 Yes. Albanian to English. You do speak Albanian? 520 00:42:22,610 --> 00:42:25,730 Albanian, Serbian, Croatian. l was a teacher in primary school... 521 00:42:25,900 --> 00:42:28,690 -...before the war began in Pristina-- -What's your rate? 522 00:42:28,860 --> 00:42:30,110 My rate? 523 00:42:30,270 --> 00:42:33,440 lt is 25 per hour for the first three hours and then it goes up-- 524 00:42:33,610 --> 00:42:37,400 Okay. Now, here's for 10 hours. Wait here. 525 00:42:38,520 --> 00:42:42,020 Mr. Smith, l do not understand. What is the job exactly? 526 00:42:42,190 --> 00:42:44,520 Right now the job is to wait here. 527 00:42:52,570 --> 00:42:54,020 Good evening. 528 00:42:54,190 --> 00:42:58,190 -Hi. Looking for a date? -l love your dress. ls that silk? 529 00:42:58,610 --> 00:43:00,610 l don't know. You want to know the prices? 530 00:43:00,770 --> 00:43:02,650 Just the way it falls, it must be silk. 531 00:43:02,820 --> 00:43:06,150 How it compliments the natural curves of your body. 532 00:43:06,360 --> 00:43:08,400 The rate is 40 euros for the standard. 533 00:43:08,570 --> 00:43:10,360 Standard? Could you be more specific? 534 00:43:10,520 --> 00:43:13,190 Back home, the standard covers a range of possibilities. 535 00:43:13,360 --> 00:43:15,730 Like kissing, you know, closed lips, open lips. 536 00:43:15,900 --> 00:43:18,900 -lf you're not buying, piss off. -l didn't say l wasn't buying. 537 00:43:19,070 --> 00:43:21,190 l like to get comfortable before l purchase. 538 00:43:21,360 --> 00:43:23,230 Like this karaoke machine l bought. 539 00:43:23,400 --> 00:43:27,070 l must have read that manual from cover to cover so many times. 540 00:43:27,230 --> 00:43:30,690 l don't give a shit. You're gonna get me in trouble if you don't buy. 541 00:43:30,860 --> 00:43:33,070 -Trouble? Really? With who? -Piss off. 542 00:43:33,230 --> 00:43:35,900 Okay, okay. Listen, l'm sorry. 543 00:43:36,070 --> 00:43:39,320 lf l want a package deal, do l get a discount? 544 00:43:39,860 --> 00:43:43,190 -You cost me two now. -My name's Bryan. 545 00:43:44,270 --> 00:43:47,110 -Oh, God. You better leave. -l thought we were negotiating. 546 00:43:48,110 --> 00:43:49,820 Anton, l swear, it's not my fault. 547 00:43:50,020 --> 00:43:52,820 -l told him-- -Why are you bothering the girl? 548 00:43:53,020 --> 00:43:55,320 -None of your business. -She is my business. 549 00:43:55,480 --> 00:43:58,110 And if you're not spending money, you're costing money. 550 00:43:58,270 --> 00:44:01,070 -l was negotiating. -No negotiating. Price is the price. 551 00:44:01,230 --> 00:44:03,150 Now you owe me for two that got away. 552 00:44:03,320 --> 00:44:05,520 l don't owe you nothing. 553 00:44:07,070 --> 00:44:10,230 -Fifty euros or l kick your ass. -Sure, sure, okay. 554 00:44:10,400 --> 00:44:12,150 Chill. 555 00:44:14,190 --> 00:44:18,070 Okay. Here's your 50. 556 00:44:18,860 --> 00:44:22,860 And another 50 for being an asshole. Now get the hell out of here. 557 00:44:23,020 --> 00:44:25,730 lf l see you again, l'll kill you. 558 00:44:31,690 --> 00:44:35,480 Mr. Smith, l do not know what kind of job l'm supposed to do for you, but-- 559 00:44:35,690 --> 00:44:38,610 -You are to translate. -Yes. But translate what? 560 00:44:38,770 --> 00:44:40,650 This. 561 00:44:47,900 --> 00:44:49,360 Translate. 562 00:44:50,110 --> 00:44:53,020 -They're talking about you. -What about me? 563 00:44:53,190 --> 00:44:55,820 -They're not saying nice things. -Be specific. 564 00:44:55,980 --> 00:44:59,440 They're saying-- Excuse me, Mr. Smith. --what an asshole you are. 565 00:45:01,070 --> 00:45:03,690 Please, if you can explain to me why we're doing this-- 566 00:45:03,860 --> 00:45:05,520 Just translate. 567 00:45:05,730 --> 00:45:08,520 One of them says, the sausage gave him heartburn. 568 00:45:08,690 --> 00:45:09,900 Keep going. 569 00:45:10,070 --> 00:45:14,520 The other one is suggesting something his grandmother used to give him. 570 00:45:14,690 --> 00:45:18,150 -Do you really want to hear all this? -Every word. 571 00:45:19,360 --> 00:45:23,360 Now they're talking about football. The game between Lazio and Marseille. 572 00:45:23,520 --> 00:45:25,440 And they lost money on the betting. 573 00:45:25,610 --> 00:45:30,150 -Perhaps if l knew the purpose-- -You're better off not knowing. 574 00:45:30,360 --> 00:45:32,610 ls it still football? 575 00:45:32,770 --> 00:45:34,730 One is on the phone. 576 00:45:34,900 --> 00:45:37,190 He has to do a job at the construction site. 577 00:45:37,360 --> 00:45:40,400 Something about fresh merchandise giving problems. 578 00:45:40,570 --> 00:45:42,940 Mr. Smith, l do not understand any of this. 579 00:45:43,110 --> 00:45:46,020 You're not supposed to. Goodbye. 580 00:45:47,230 --> 00:45:51,070 l asked for an English-Albanian dictionary, did you bring one? 581 00:45:53,520 --> 00:45:54,520 Thank you. 582 00:47:32,610 --> 00:47:33,690 l love you. 583 00:47:49,360 --> 00:47:51,440 Where did you get this? 584 00:47:51,650 --> 00:47:53,690 Where did you get this? 585 00:47:53,980 --> 00:47:56,860 -l'm good. -Who gave this to you? 586 00:47:58,190 --> 00:48:01,270 -Who--? Who gave this to you? -l'm good. 587 00:48:03,770 --> 00:48:05,320 Hey. 588 00:48:29,270 --> 00:48:30,900 Hey. 589 00:48:45,400 --> 00:48:47,020 Come on. 590 00:52:27,520 --> 00:52:29,230 Monsieur Allen, how are you? 591 00:52:29,400 --> 00:52:31,270 Hello, Gilles. How's the wife? 592 00:52:31,480 --> 00:52:32,980 Well, still in charge. 593 00:52:33,190 --> 00:52:35,900 -Been a long time since l've seen you. -Way too long. 594 00:52:36,480 --> 00:52:38,570 -The usual accommodation? -Plus one. 595 00:54:25,230 --> 00:54:26,270 Yes? 596 00:54:26,480 --> 00:54:28,980 -We need to talk. -l'm listening. 597 00:54:31,230 --> 00:54:33,150 Well, can't you come and meet me first? 598 00:54:33,320 --> 00:54:34,980 l can't see you. Where are you? 599 00:54:35,230 --> 00:54:37,900 l can see you and hear you very well. 600 00:54:38,730 --> 00:54:41,110 You can tell them to stop jogging now. 601 00:54:49,360 --> 00:54:51,520 Didn't think l was gonna come down, did you? 602 00:54:51,690 --> 00:54:54,020 l didn't think you were gonna make such a mess. 603 00:54:54,190 --> 00:54:56,190 l didn't have time to worry about neatness. 604 00:54:56,360 --> 00:54:59,480 -I know. You have 7 0 hours. -Now l have 56. 605 00:55:01,190 --> 00:55:02,860 No, now you have none. 606 00:55:03,020 --> 00:55:06,270 My chief wanted to arrest you, l convinced him to send you home. 607 00:55:07,070 --> 00:55:11,900 Air France 001 leaves today at 2. First class. 608 00:55:12,070 --> 00:55:15,070 Courtesy of the French government for past services rendered. 609 00:55:18,360 --> 00:55:21,820 -And what about my daughter? -l told you, l sit behind a desk now. 610 00:55:22,020 --> 00:55:25,360 I take my orders from someone who sits behind a bigger desk. 611 00:55:25,520 --> 00:55:29,190 Come on, seven dead bodies, three in hospital, a building destroyed. 612 00:55:29,360 --> 00:55:30,690 Total chaos at the airport. 613 00:55:30,860 --> 00:55:34,190 He wanted your ass in chains. lt's the best l could do, l'm sorry. 614 00:55:34,360 --> 00:55:36,980 Sorry doesn't cut it, Jean-Claude. Not this time. 615 00:55:40,650 --> 00:55:43,110 You can't beat the state, Bryan. You know that. 616 00:55:43,270 --> 00:55:45,690 l'm not trying to. l'm trying to save my daughter. 617 00:55:45,900 --> 00:55:47,570 lt was a trailer, not a building. 618 00:56:27,900 --> 00:56:29,400 No, no, no. Leave it. 619 00:56:30,230 --> 00:56:31,980 lt's all right, it's fluids. 620 00:56:32,190 --> 00:56:34,190 And medication to counteract the drugs. 621 00:56:34,980 --> 00:56:36,270 lt's all right. 622 00:56:39,360 --> 00:56:40,400 Where'd you get this? 623 00:56:41,190 --> 00:56:43,320 Where did you get this jacket? 624 00:56:44,570 --> 00:56:45,730 Did you get it from her? 625 00:56:46,360 --> 00:56:48,360 Was it from this girl? 626 00:56:50,650 --> 00:56:52,320 l didn't steal it. 627 00:56:52,520 --> 00:56:56,150 -l was cold, she gave it to me. -Where? Where did she give it to you? 628 00:56:57,860 --> 00:57:00,360 -ln the house. -What house? 629 00:57:01,520 --> 00:57:03,150 The house with the red door. 630 00:57:06,190 --> 00:57:07,480 Sorry. 631 00:57:12,520 --> 00:57:15,770 He said it was a party. 632 00:57:16,820 --> 00:57:19,230 The girl who gave you this, was she in the house? 633 00:57:24,400 --> 00:57:26,020 She was nice. 634 00:57:26,190 --> 00:57:27,730 l know. 635 00:57:28,690 --> 00:57:30,190 She's my daughter. 636 00:57:35,320 --> 00:57:38,070 l need to find this house. Do you know where it is? 637 00:57:44,820 --> 00:57:45,900 Paradise. 638 00:58:02,020 --> 00:58:03,650 -Good morning. -May l help you? 639 00:58:03,820 --> 00:58:05,980 -l'm here to see your boss. -No boss. 640 00:58:11,520 --> 00:58:13,610 We're doing nothing wrong here. 641 00:58:14,980 --> 00:58:16,940 One button, and 30 agents will be here... 642 00:58:17,110 --> 00:58:19,400 ...before you have time to scratch your balls. 643 00:58:19,570 --> 00:58:22,820 Stop jerking around before l close you down for wasting my time. 644 00:58:28,570 --> 00:58:30,070 Wait here. 645 00:58:42,820 --> 00:58:43,860 You have weapon? 646 00:58:44,400 --> 00:58:45,480 You're holding it. 647 00:59:14,020 --> 00:59:15,480 Black, one sugar, please. 648 00:59:22,690 --> 00:59:23,820 What is it you want? 649 00:59:25,360 --> 00:59:26,980 l'm here to negotiate the rates. 650 00:59:27,190 --> 00:59:30,400 We already negotiated the rate with Mr. Macon. 651 00:59:30,570 --> 00:59:33,730 Mr. Macon has moved to another division. 652 00:59:33,900 --> 00:59:35,730 l'm here for the renegotiation. 653 00:59:39,570 --> 00:59:43,150 Unless you think l'm being unreasonable, let me explain ourselves. 654 00:59:44,020 --> 00:59:48,230 Nice coffee. We have you under satellite surveillance, 24 hours a day. 655 00:59:48,400 --> 00:59:52,020 We hear everything you say, we know everything you do. 656 00:59:52,190 --> 00:59:55,520 Do you have any idea what it costs just to change the angle... 657 00:59:55,690 --> 00:59:59,190 ...of the lens on a satellite orbiting 200 miles above the Earth? 658 00:59:59,520 --> 01:00:00,940 And those costs have gone up. 659 01:00:01,110 --> 01:00:04,320 Our costs go up, your costs go up. lt's only logical. 660 01:00:05,230 --> 01:00:07,610 By the way, which one of you is Marko? 661 01:00:07,770 --> 01:00:09,570 Why do you want to know? 662 01:00:09,730 --> 01:00:11,270 l was told Marko is in charge. 663 01:00:11,480 --> 01:00:13,190 We are all Marko. 664 01:00:14,190 --> 01:00:15,820 Marko from Tropoja. 665 01:00:15,980 --> 01:00:17,270 We are all from Tropoja. 666 01:00:20,020 --> 01:00:23,360 lf that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. 667 01:00:23,520 --> 01:00:27,770 lf you are trying to extort us because we are immigrants, we know the law. 668 01:00:28,150 --> 01:00:30,650 l'm extorting you because you are breaking the law. 669 01:00:30,860 --> 01:00:33,320 Which charge would you like to be arrested for? 670 01:00:33,520 --> 01:00:36,480 Drugs, kidnapping, prostitution? Take your pick. 671 01:00:36,690 --> 01:00:39,270 You come to this country, take advantage of it... 672 01:00:39,480 --> 01:00:42,520 ...and think because we are tolerant, we are weak and helpless. 673 01:00:42,900 --> 01:00:44,570 Your arrogance offends me. 674 01:00:44,730 --> 01:00:46,690 For that, the rate went up 10 percent. 675 01:00:47,900 --> 01:00:50,980 Now, do you want to get down to business or to keep playing? 676 01:00:52,980 --> 01:00:54,770 -How much? -Twenty percent. 677 01:00:54,980 --> 01:00:57,730 And you have my word it'll not go up for a year. 678 01:01:06,690 --> 01:01:09,820 How do you say ''sugar'' in your language? 679 01:01:23,150 --> 01:01:25,400 You've made a very good investment, gentlemen. 680 01:01:25,610 --> 01:01:26,690 See you in a month. 681 01:01:31,650 --> 01:01:34,820 A friend gave this to me. lt's Albanian. You mind translating it? 682 01:01:47,190 --> 01:01:48,820 Good luck. 683 01:01:49,270 --> 01:01:50,400 -Good luck. -Good luck. 684 01:01:51,150 --> 01:01:52,980 -Good luck. Good luck. -Good luck. 685 01:02:02,820 --> 01:02:04,520 You don't remember me. 686 01:02:05,320 --> 01:02:07,320 We spoke on the phone two days ago. 687 01:02:10,860 --> 01:02:12,320 l told you l would find you. 688 01:03:17,270 --> 01:03:18,320 Kim. 689 01:03:32,650 --> 01:03:34,270 Amanda. 690 01:04:10,150 --> 01:04:11,230 Wake up! 691 01:04:11,770 --> 01:04:13,480 l need you to be focused. 692 01:04:16,690 --> 01:04:18,520 Are you focused yet? 693 01:04:28,360 --> 01:04:29,520 Where is this girl? 694 01:04:30,150 --> 01:04:31,900 Where is she? 695 01:05:00,400 --> 01:05:04,230 You know, we used to outsource this kind of thing. 696 01:05:04,400 --> 01:05:07,020 But what we found was the countries we outsourced to... 697 01:05:07,190 --> 01:05:10,610 ...had unreliable power grids. Very Third World. 698 01:05:10,770 --> 01:05:13,110 You'd turn on a switch, power wouldn't come on... 699 01:05:13,270 --> 01:05:17,270 ...and then tempers would get short. People would resort to pulling fingernails. 700 01:05:17,480 --> 01:05:19,770 Acid drips on bare skin. 701 01:05:19,980 --> 01:05:22,360 The whole exercise would become counterproductive. 702 01:05:22,520 --> 01:05:24,190 But here, the power's stable. 703 01:05:24,360 --> 01:05:26,690 Here, there's a nice even flow. 704 01:05:26,860 --> 01:05:30,150 Here, you can flip a switch and the power stays on all day. 705 01:05:34,270 --> 01:05:35,610 Where is she? 706 01:05:56,480 --> 01:06:00,440 Now, l don't have any more time to waste, Marko from Tropoja. 707 01:06:00,900 --> 01:06:03,190 Give me what l need or this switch'll stay on... 708 01:06:03,360 --> 01:06:06,360 ...till they turn power off for lack of payment on the bill. 709 01:06:07,610 --> 01:06:08,860 Where is my daughter? 710 01:06:09,400 --> 01:06:12,860 We don't keep virgins, we sell them. 711 01:06:13,070 --> 01:06:15,230 She was virgin, lot of money. 712 01:06:15,400 --> 01:06:17,570 You sold my daughter? You sold her? 713 01:06:19,570 --> 01:06:21,190 To who? 714 01:06:21,900 --> 01:06:23,520 l don't know. 715 01:06:25,980 --> 01:06:27,860 -What? -Saint-Clair. 716 01:06:28,360 --> 01:06:29,400 Saint-Clair. 717 01:06:29,860 --> 01:06:32,400 Saint-Clair? Saint-Clair. ls that a person, a place? 718 01:06:33,980 --> 01:06:37,020 Person. Patrice Saint-Clair. 719 01:06:37,190 --> 01:06:38,230 Patrice Saint-Clair. 720 01:06:39,400 --> 01:06:40,730 Where can l find him? 721 01:06:41,690 --> 01:06:43,520 l don't know, l don't know. 722 01:06:44,320 --> 01:06:47,020 l don't know. l don't know. l don't know. 723 01:06:47,230 --> 01:06:49,480 Please! l don't know! 724 01:06:49,650 --> 01:06:53,650 l don't know! No! Please! Please. 725 01:06:53,820 --> 01:06:55,650 Please. 726 01:06:55,820 --> 01:06:57,940 Not that. Please. 727 01:06:58,110 --> 01:06:59,480 l believe you. 728 01:07:02,320 --> 01:07:04,610 But it's not gonna save you. 729 01:07:27,730 --> 01:07:29,610 Look who dropped by. 730 01:07:30,400 --> 01:07:32,980 Bryan, what a pleasant surprise. 731 01:07:33,190 --> 01:07:34,230 Jean-Claude. 732 01:07:34,400 --> 01:07:36,860 The children waited up for you. 733 01:07:37,020 --> 01:07:40,360 lf you tuck them in, maybe we can eat before everything gets cold. 734 01:07:40,520 --> 01:07:42,070 Bryan, will you do the honors? 735 01:07:42,270 --> 01:07:44,150 -Sure. -l'll be just a minute. 736 01:08:14,690 --> 01:08:16,820 l was just telling Bryan how nice it's been... 737 01:08:16,980 --> 01:08:19,150 ...since you left the old job for the new one. 738 01:08:19,360 --> 01:08:22,150 Home every night for dinner, get to see the kids more. 739 01:08:22,320 --> 01:08:25,400 Yeah, must be nice coming home every night, seeing your kids. 740 01:08:25,610 --> 01:08:27,690 Bryan has been thinking about relocating. 741 01:08:28,110 --> 01:08:29,570 -Really? -Yes. 742 01:08:29,730 --> 01:08:31,520 To Paris, he's been visiting houses. 743 01:08:31,690 --> 01:08:34,360 -White or dark meat? -Dark, please. 744 01:08:34,520 --> 01:08:35,860 Find anything interesting? 745 01:08:36,020 --> 01:08:39,820 As a matter of fact, l did, in the 10th arrondissement on Rue Paradis. 746 01:08:40,730 --> 01:08:43,230 People there know someone that works in your office. 747 01:08:43,480 --> 01:08:45,440 A Mr. Macon. Do you know him? 748 01:08:45,610 --> 01:08:47,860 Oh, Henry. l call him Mr. Nervous. 749 01:08:48,020 --> 01:08:51,730 Always seems like he's about to have a problem. Carrots? 750 01:08:51,900 --> 01:08:53,730 l got to the bottom of it, Jean-Claude. 751 01:08:54,070 --> 01:08:55,230 l know everything. 752 01:08:55,980 --> 01:08:58,230 l hope you're not involved in this shit. 753 01:08:59,570 --> 01:09:02,440 -What shit? -This is not the time or place, Bryan. 754 01:09:02,610 --> 01:09:04,690 -Are you involved? -lnvolved in what? 755 01:09:05,320 --> 01:09:06,820 What are you two talking about? 756 01:09:06,980 --> 01:09:10,610 -Are you? -My salary is X, my expenses are Y. 757 01:09:10,770 --> 01:09:12,820 As long as my family is provided for... 758 01:09:13,020 --> 01:09:15,610 ...l do not care where the difference comes from. 759 01:09:15,770 --> 01:09:17,650 That is my entire involvement. 760 01:09:17,860 --> 01:09:19,820 -What about my family? -l told you... 761 01:09:19,980 --> 01:09:22,440 ...l would help as long as it didn't cause trouble. 762 01:09:22,610 --> 01:09:23,940 Who is Patrice Saint-Clair? 763 01:09:24,110 --> 01:09:27,610 l don't know, l don't care. l am driving you to the airport. 764 01:09:27,860 --> 01:09:29,070 Jean-Claude. 765 01:09:30,520 --> 01:09:32,190 Let's get going. Dinner is over. 766 01:09:32,360 --> 01:09:34,150 -l'm not finished yet. -Yes, you are. 767 01:09:34,400 --> 01:09:37,270 -No! -No, l'm not. 768 01:09:42,020 --> 01:09:45,230 That's what happens when you sit behind a desk. You forget things. 769 01:09:45,400 --> 01:09:47,860 Like the weight in the hand of a gun that's loaded. 770 01:09:49,980 --> 01:09:51,110 lsabelle! 771 01:09:52,520 --> 01:09:53,690 lt's a flesh wound. 772 01:09:53,860 --> 01:09:57,570 But if you don't get me what l need, the last thing you'll see... 773 01:09:57,730 --> 01:09:59,730 ...is the bullet l put between her eyes. 774 01:09:59,900 --> 01:10:02,940 Now, Patrice Saint-Clair. 775 01:10:14,570 --> 01:10:16,360 You could've made this less painful... 776 01:10:16,520 --> 01:10:20,650 ...if you had been more concerned about my daughter and less about your desk. 777 01:10:20,820 --> 01:10:23,150 Please apologize to your wife for me. 778 01:11:28,360 --> 01:11:31,230 -Can l help you? -Yes, l'm here to see Mr. Saint-Clair. 779 01:11:31,400 --> 01:11:32,940 Your name, please. 780 01:11:36,980 --> 01:11:38,860 l'm sorry, your name is not on the list. 781 01:11:39,020 --> 01:11:40,570 Oh, please check again. 782 01:11:43,650 --> 01:11:45,360 lnside. 783 01:12:32,980 --> 01:12:34,190 May l help you, sir? 784 01:12:39,860 --> 01:12:42,320 -Your champagne. -Yeah, l will take it. 785 01:12:52,110 --> 01:12:55,360 I have 50,000. Fifty thousand. 786 01:12:57,150 --> 01:12:59,190 Fifty thousand. 787 01:13:00,730 --> 01:13:03,980 One hundred, 100,000. 788 01:13:05,820 --> 01:13:08,980 One hundred, 150. 789 01:13:10,110 --> 01:13:11,270 I have 150. 790 01:13:11,900 --> 01:13:14,070 Your champagne, sir. 791 01:13:14,820 --> 01:13:17,520 Two, I have two, 250. 792 01:13:17,690 --> 01:13:18,730 May l serve? 793 01:13:18,900 --> 01:13:20,270 -Please. -I have 250. 794 01:13:22,110 --> 01:13:23,820 Two-fifty. 795 01:13:24,400 --> 01:13:27,440 Sold for 250,000. 796 01:13:45,480 --> 01:13:47,650 The last item. 797 01:13:47,980 --> 01:13:50,480 As usual, we save the best for last. 798 01:13:50,820 --> 01:13:52,980 Speaks English, some French. 799 01:13:53,150 --> 01:13:54,610 Certified pure. 800 01:14:04,520 --> 01:14:05,570 -Sorry. -Get out. 801 01:14:07,150 --> 01:14:09,900 The bidding will begin at 100,000. 802 01:14:13,360 --> 01:14:15,480 One hundred. 803 01:14:25,400 --> 01:14:27,190 One hundred thousand. 804 01:14:27,400 --> 01:14:29,570 -l said-- -l heard what you said. 805 01:14:29,730 --> 01:14:31,070 Buy her. 806 01:14:31,270 --> 01:14:32,360 I have 100. 807 01:14:34,110 --> 01:14:36,860 -Buy her. -One-fifty. 808 01:14:37,070 --> 01:14:38,610 Two hundred. 809 01:14:39,360 --> 01:14:41,980 Two-fifty, three, 350. 810 01:14:42,190 --> 01:14:45,440 Three hundred and fifty thousand. 811 01:14:46,070 --> 01:14:48,270 Four. Four. 812 01:14:48,770 --> 01:14:51,230 Four-fifty, 450. 813 01:14:51,480 --> 01:14:53,320 Four hundred and fifty thousand. 814 01:14:54,020 --> 01:14:55,110 Four-fifty. 815 01:14:56,270 --> 01:14:58,230 Five hundred. Five hundred thousand. 816 01:14:58,400 --> 01:15:02,400 Five hundred thousand. Sold. 817 01:15:02,860 --> 01:15:06,570 That concludes the sales for tonight. Thank you all for coming. 818 01:15:07,020 --> 01:15:09,980 -You can collect your purchases directly. -Move. 819 01:15:10,150 --> 01:15:14,190 -You will never get away with this. -lf you wanna live, you'll make sure l do. 820 01:15:23,980 --> 01:15:26,480 Now, Mr...? 821 01:15:32,650 --> 01:15:36,110 Well, we know you're not this man. So, what do we call you? 822 01:15:39,400 --> 01:15:41,320 lt doesn't matter what we call you... 823 01:15:41,520 --> 01:15:43,980 ...what does matter is what you're doing here. 824 01:15:45,320 --> 01:15:47,270 The last girl, l'm her father. 825 01:15:49,860 --> 01:15:52,980 -Oh, my. -Give her to me. 826 01:15:54,270 --> 01:15:56,520 l wish l could, honestly. 827 01:15:56,690 --> 01:15:58,400 See, l'm a father myself. 828 01:15:58,570 --> 01:16:00,570 l have two sons and a daughter... 829 01:16:00,770 --> 01:16:03,730 ...but let me tell you something, Mr. Whoever-You-Are. 830 01:16:03,980 --> 01:16:05,270 This is a business. 831 01:16:05,480 --> 01:16:07,190 This is a very unique business... 832 01:16:07,360 --> 01:16:10,110 -...with a very unique clientele. -l'll pay. 833 01:16:10,320 --> 01:16:12,770 ln this business, you have no refunds, returns... 834 01:16:12,980 --> 01:16:15,020 ...discounts, buybacks. All sales are final. 835 01:16:15,190 --> 01:16:20,070 Besides discretion, it's about the only rule we have. 836 01:16:22,020 --> 01:16:24,480 Kill him. Quietly. l have guests. 837 01:17:22,650 --> 01:17:25,020 Would you please go see which part of ''quietly'' ... 838 01:17:25,190 --> 01:17:27,860 -...they did not understand? -Yes, sir. 839 01:17:47,110 --> 01:17:50,820 Okay, we can resolve this. l know how you feel. 840 01:17:51,020 --> 01:17:53,650 We should talk, okay? We can work this out. 841 01:17:55,980 --> 01:17:57,650 You have no idea-- 842 01:17:58,770 --> 01:17:59,980 -Where is she? -Please. 843 01:18:00,190 --> 01:18:01,480 Understand. Please try-- 844 01:18:06,190 --> 01:18:09,230 There's a boat by the quay. 845 01:18:10,480 --> 01:18:11,940 Please understand. 846 01:18:12,110 --> 01:18:16,480 lt was all business, it wasn't personal. 847 01:18:16,650 --> 01:18:18,400 lt was all personal to me. 848 01:25:15,020 --> 01:25:16,110 We can-- 849 01:25:28,070 --> 01:25:31,770 -Daddy. -Kim. 850 01:25:32,520 --> 01:25:34,650 You came for me. 851 01:25:39,230 --> 01:25:40,690 You came for me. 852 01:25:43,480 --> 01:25:45,520 l told you l would. 853 01:26:14,480 --> 01:26:17,610 May I have your attention. If you're waiting for oversized bags-- 854 01:26:19,110 --> 01:26:20,980 Mom. 855 01:26:22,730 --> 01:26:24,690 Oh, my God. 856 01:26:25,110 --> 01:26:27,360 Oh, sweetie. 857 01:26:28,020 --> 01:26:30,360 Oh, here, let me get that for you. 858 01:26:30,520 --> 01:26:32,480 Bryan, if there's anything you need.... 859 01:26:33,820 --> 01:26:35,980 l've got everything l need. 860 01:26:36,150 --> 01:26:38,770 l love you so much. 861 01:26:40,900 --> 01:26:42,980 Stuart. 862 01:26:43,900 --> 01:26:45,900 Thank you. 863 01:26:53,150 --> 01:26:56,110 Attention, travelers. You are not required to-- 864 01:26:56,270 --> 01:26:58,190 Shall we go? 865 01:27:03,230 --> 01:27:05,690 Sure you don't wanna ride with us? 866 01:27:06,320 --> 01:27:10,940 -l'll be fine. l'll take a cab. Thanks. -All right. 867 01:27:19,270 --> 01:27:21,480 -l love you, Dad. -Love you too. 868 01:27:44,570 --> 01:27:47,520 -Where are we? -l told you. lt's a surprise. 869 01:27:49,480 --> 01:27:51,480 -Hi. -Hi. 870 01:27:54,400 --> 01:27:57,860 When someone says ''hi,'' it's usually polite to say ''hi'' back. 871 01:27:58,610 --> 01:27:59,690 Hi. 872 01:27:59,860 --> 01:28:01,320 l heard you wanna be a singer. 873 01:28:01,520 --> 01:28:03,270 -l do. -She does. 874 01:28:04,860 --> 01:28:08,230 Well, come on in. Let's see what you got. 67432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.