All language subtitles for THE.IDOLM@STER.KR.S01.E02.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,177 --> 00:00:46,479 Episode 2 2 00:01:49,976 --> 00:01:50,710 Suji Lee 3 00:01:50,710 --> 00:01:51,478 Suah Lee 4 00:01:51,478 --> 00:01:55,515 A friend you have since the day you were born... 5 00:01:57,884 --> 00:02:02,956 That was what Suah and I were to each other. 6 00:02:05,325 --> 00:02:07,560 We were always together. 7 00:02:08,528 --> 00:02:12,966 If I took the lead, Suah was there, right behind me. 8 00:02:15,235 --> 00:02:19,839 Back then, I thought that staying one step ahead of her 9 00:02:19,839 --> 00:02:22,475 was the way to protect her. 10 00:02:26,112 --> 00:02:28,248 But I soon realized... 11 00:02:30,150 --> 00:02:32,752 - If I wanted to protect her bright smile... - Suji! 12 00:02:37,223 --> 00:02:39,959 I had to stay beside her to hold her hand, 13 00:02:41,194 --> 00:02:44,097 and at times, stand back, 14 00:02:44,097 --> 00:02:47,233 and become her shadow. 15 00:02:48,735 --> 00:02:55,809 But now, her bright smile is gone. 16 00:02:56,710 --> 00:03:01,748 Doesn't that mean her shadow should disappear as well? 17 00:03:42,856 --> 00:03:48,028 Suah told me she had a twin sister. 18 00:04:00,006 --> 00:04:02,475 I guess you wanted to avoid people, too. 19 00:04:10,650 --> 00:04:12,552 I'll leave you alone with her. 20 00:04:14,788 --> 00:04:17,891 I need to ask you something. 21 00:04:22,796 --> 00:04:26,900 What really happened a year ago? 22 00:04:28,868 --> 00:04:32,205 What was your relationship with Suah? 23 00:04:40,480 --> 00:04:42,982 Why do you want to know after all this time? 24 00:04:44,517 --> 00:04:45,552 What does it really matter? 25 00:04:47,120 --> 00:04:49,255 People are talking about her again... 26 00:04:49,255 --> 00:04:52,125 That's the price you pay for being an idol. 27 00:04:53,360 --> 00:04:57,464 People care more about gossip than a tragic death. 28 00:04:58,832 --> 00:05:01,401 And your sister Suah was an idol. You should know. 29 00:05:04,404 --> 00:05:05,438 I do, but... 30 00:05:07,107 --> 00:05:09,342 Was there really more to it? 31 00:05:09,776 --> 00:05:12,779 Is that why you disappeared? 32 00:05:13,780 --> 00:05:16,549 What difference does it make if there was? 33 00:05:17,684 --> 00:05:18,518 What? 34 00:05:21,788 --> 00:05:25,291 Don't listen to gossip and live your life. 35 00:05:26,526 --> 00:05:28,762 Digging into what happened 36 00:05:28,762 --> 00:05:30,997 won't bring your sister back. 37 00:05:32,999 --> 00:05:34,000 You're right. 38 00:05:35,869 --> 00:05:37,170 It won't. 39 00:05:41,141 --> 00:05:42,442 Because Suah... 40 00:05:47,380 --> 00:05:48,715 ...isn't here anymore. 41 00:06:00,460 --> 00:06:01,361 Do you still... 42 00:06:03,763 --> 00:06:04,731 run marathons? 43 00:06:13,740 --> 00:06:18,178 Suah told me you were a great runner. 44 00:06:18,712 --> 00:06:20,080 - So... - No. 45 00:06:21,881 --> 00:06:23,383 I don't run anymore. 46 00:06:25,885 --> 00:06:26,820 Goodbye. 47 00:06:50,310 --> 00:06:53,713 Certificate of Completion Pyeongtaek Port Marathon Race 48 00:07:03,823 --> 00:07:04,858 Do you still... 49 00:07:07,160 --> 00:07:08,128 run marathons? 50 00:07:09,996 --> 00:07:14,367 Suah told me you were a great runner. 51 00:07:56,576 --> 00:07:59,145 Shinhyuk Kang? Who's that? 52 00:07:59,145 --> 00:08:04,017 The person I trust the most besides you. 53 00:08:04,951 --> 00:08:06,052 My producer. 54 00:08:07,821 --> 00:08:10,824 Mom and dad will be disappointed if they hear that. 55 00:08:11,624 --> 00:08:15,061 I'm just saying. He's an amazing producer. 56 00:08:17,731 --> 00:08:20,100 You've changed a lot. 57 00:08:21,267 --> 00:08:23,837 You never used to trust people. 58 00:08:23,837 --> 00:08:29,042 I still don't. You have to stay sharp in this business. 59 00:08:30,777 --> 00:08:31,678 But? 60 00:08:32,479 --> 00:08:36,616 But he's different. 61 00:08:37,717 --> 00:08:40,520 He's.... 62 00:08:43,223 --> 00:08:45,992 You'll know for yourself if you meet him. 63 00:09:14,621 --> 00:09:16,122 - Good morning. - Morning. 64 00:09:16,990 --> 00:09:19,426 Did you go home late last night? 65 00:09:20,126 --> 00:09:22,595 - Last night? - Weren't you practicing all night? 66 00:09:23,663 --> 00:09:26,232 No, I didn't practice yesterday... 67 00:09:27,300 --> 00:09:29,836 Oh, did you see my sister? 68 00:09:29,836 --> 00:09:32,572 - What? - She was here yesterday. 69 00:09:33,907 --> 00:09:36,209 Oh, your twin? 70 00:09:36,209 --> 00:09:39,679 Yeah. Did you see her? She looks like me, doesn't she? 71 00:09:39,679 --> 00:09:41,414 We're exactly the same. 72 00:09:42,916 --> 00:09:44,517 Yeah. Okay. 73 00:09:45,385 --> 00:09:46,986 No wonder she seemed a bit different. 74 00:09:47,854 --> 00:09:51,124 Does she dance, too? 75 00:09:51,958 --> 00:09:54,461 What? Dance? 76 00:09:54,961 --> 00:09:57,831 There's no way she'd dance. 77 00:09:57,831 --> 00:09:59,666 She's actually a marathoner. 78 00:10:00,200 --> 00:10:01,101 No. 79 00:10:02,836 --> 00:10:04,170 I don't run anymore. 80 00:10:23,923 --> 00:10:26,993 825 Entertainment CEO Minchul Shim 81 00:10:42,842 --> 00:10:43,843 I need a favor. 82 00:10:45,011 --> 00:10:48,148 Can you find someone for me? 83 00:11:07,400 --> 00:11:08,468 Anyone else? 84 00:11:21,414 --> 00:11:23,717 Hey listen boy, good luck with you 85 00:11:23,717 --> 00:11:26,019 I'm different from the beginning, hot issue 86 00:11:26,019 --> 00:11:27,754 Cut all the boring crap 87 00:11:27,754 --> 00:11:30,757 Move away, your spot is mine 88 00:11:30,757 --> 00:11:32,525 I'm awesome and you know it 89 00:11:32,525 --> 00:11:35,395 You stand beside me and you're out-shined 90 00:11:35,395 --> 00:11:37,097 I feel your jealousy 91 00:11:37,097 --> 00:11:40,133 Fame just comes along, oh yes 92 00:11:40,133 --> 00:11:42,369 You better stop but I'm gonna be on top 93 00:11:42,369 --> 00:11:44,704 I'm different, way better than you 94 00:11:44,704 --> 00:11:47,574 Hush, it's time for the finale 95 00:11:47,574 --> 00:11:49,309 You're crushed so run 96 00:12:01,654 --> 00:12:04,057 CEO Minchul Shim 97 00:12:08,161 --> 00:12:11,097 - You were great. Really great. - Thanks. 98 00:12:41,861 --> 00:12:43,229 825 Entertainment? 99 00:12:44,631 --> 00:12:46,900 It's my friend's birthday today. 100 00:12:46,900 --> 00:12:49,202 Can you sing a song for her? 101 00:12:49,202 --> 00:12:50,970 - Just one song. - Please. 102 00:12:50,970 --> 00:12:52,405 Well... 103 00:12:52,405 --> 00:12:55,208 I heard other places light firecrackers for their customers' birthdays. 104 00:12:55,208 --> 00:12:57,010 - Yeah. - I don't know... 105 00:12:57,010 --> 00:12:59,713 - Please. - Just one song. 106 00:13:00,413 --> 00:13:03,016 Okay, then just one song. 107 00:13:06,353 --> 00:13:15,095 Born in winter, my beautiful darling 108 00:13:15,095 --> 00:13:23,403 Pure as snow, my only darling 109 00:13:23,403 --> 00:13:27,240 Born in winter... 110 00:13:34,581 --> 00:13:37,617 - Hey, this is for you. - What is this? 111 00:13:38,752 --> 00:13:40,286 825 Entertainment CEO Minchul Shim 112 00:14:06,012 --> 00:14:11,051 I found the most famous producer in Korea. 113 00:14:12,886 --> 00:14:14,888 Go to Korea, now! 114 00:14:45,218 --> 00:14:46,486 I'm worn out. 115 00:15:02,535 --> 00:15:04,004 How'd you find me? 116 00:15:04,004 --> 00:15:06,339 I need to know. Why'd you quit running? 117 00:15:07,140 --> 00:15:11,177 You came all the way here to ask me that? 118 00:15:17,050 --> 00:15:18,051 I just... 119 00:15:19,753 --> 00:15:21,888 ...didn't know why I should run anymore. 120 00:15:23,923 --> 00:15:27,460 I always came in 2nd place so it's okay. 121 00:15:29,629 --> 00:15:30,730 You should start running again. 122 00:15:32,265 --> 00:15:34,634 - What? - Start running again. 123 00:15:40,907 --> 00:15:45,245 Even if I do, I don't know if I can finish the race. 124 00:15:45,245 --> 00:15:48,448 It's okay. That doesn't matter. 125 00:15:48,448 --> 00:15:50,950 - But I... - Are you sure you gave it your best? 126 00:15:51,618 --> 00:15:53,019 What were you running towards? 127 00:16:00,193 --> 00:16:01,261 I don't know. 128 00:16:02,896 --> 00:16:04,898 I can't even see where I'm going. 129 00:16:05,699 --> 00:16:07,067 I'm lost. 130 00:16:09,969 --> 00:16:11,871 Or maybe you've just closed your eyes on purpose. 131 00:16:21,981 --> 00:16:27,053 I went out sea fishing one time. 132 00:16:28,988 --> 00:16:31,391 I lost track of time and ended up drifting 133 00:16:31,391 --> 00:16:33,793 in the middle of the ocean at night. 134 00:16:36,229 --> 00:16:38,932 It was dark and I couldn't see a thing. 135 00:16:40,367 --> 00:16:46,406 But then a lighthouse beamed a light 136 00:16:46,406 --> 00:16:49,542 and there was a shining bright path right in the middle of the sea. 137 00:16:53,346 --> 00:16:56,950 I couldn't see the lighthouse during the day, 138 00:16:56,950 --> 00:16:58,852 but does that mean the lighthouse wasn't there? 139 00:17:01,588 --> 00:17:06,359 No, it was there. It just wasn't shining its light yet. 140 00:17:08,895 --> 00:17:12,132 If you open your eyes, you'll see a path. 141 00:17:12,832 --> 00:17:16,603 This narrow alley is a path, and the big road out there is a path, too. 142 00:17:21,641 --> 00:17:25,378 But if you keep your eyes shut, 143 00:17:25,378 --> 00:17:27,047 you won't find a path, anywhere. 144 00:17:29,049 --> 00:17:32,052 Open your eyes. And start running again. 145 00:17:38,558 --> 00:17:39,426 I know. 146 00:17:41,695 --> 00:17:43,563 But what does it matter if I run or not? 147 00:17:43,563 --> 00:17:45,365 Just run. 148 00:17:50,270 --> 00:17:53,039 Not on the tracks, but on stage this time. 149 00:17:54,741 --> 00:17:55,642 What? 150 00:17:56,676 --> 00:17:59,612 Become an idol. 151 00:18:00,547 --> 00:18:03,683 Fulfill Suah's dream, the one she couldn't. 152 00:18:14,794 --> 00:18:18,331 If you do, I'll tell you what happened with Suah a year ago. 153 00:18:19,299 --> 00:18:23,470 Not what people are gossiping about but the real truth. 154 00:18:25,238 --> 00:18:26,439 I know you want to know. 155 00:18:39,285 --> 00:18:41,855 Become an idol. 156 00:18:44,224 --> 00:18:47,260 Fulfill Suah's dream, the one she couldn't. 157 00:18:48,628 --> 00:18:51,731 Open your eyes. And start running again. 158 00:19:04,411 --> 00:19:07,681 Rehearsal's over. Come see me for a minute. 159 00:19:07,681 --> 00:19:10,316 I'll kill you if you leave. I'll be right there. 160 00:19:10,316 --> 00:19:12,552 Even the way she threatens is cute. 161 00:19:21,027 --> 00:19:22,996 - It's Suah. - Really? 162 00:19:24,564 --> 00:19:26,066 Oh, my god. It's her. It's her. 163 00:19:26,466 --> 00:19:29,235 You're Red Queen's Suah, right? - Oh, my god. 164 00:19:29,235 --> 00:19:30,470 I'm sorry, I'm not. 165 00:19:30,470 --> 00:19:34,407 You are. Can I take a photo with you? 166 00:19:34,407 --> 00:19:36,776 - I'm really not Suah. - Can I have an autograph then? 167 00:19:37,911 --> 00:19:39,679 I'm sorry. I'm not Suah. 168 00:19:49,622 --> 00:19:50,590 Come on, let's go. 169 00:19:52,792 --> 00:19:53,927 Sorry about that. 170 00:19:55,261 --> 00:19:57,230 Was that a fake version of Suah? 171 00:19:57,797 --> 00:20:00,467 She must've gotten her face fixed to look like her. 172 00:20:00,467 --> 00:20:01,735 That's so sick. 173 00:20:55,155 --> 00:20:56,923 It was so pretty. 174 00:20:59,192 --> 00:21:01,294 - You want to try it on? - But it's yours. 175 00:21:04,664 --> 00:21:06,800 - Looks good on you. - Really? 176 00:21:06,800 --> 00:21:08,635 Yeah, like a princess. 177 00:21:15,475 --> 00:21:16,976 You can have it back. 178 00:21:28,922 --> 00:21:31,057 Do you want to sing? 179 00:21:31,391 --> 00:21:34,594 Me? But you wanted to sing. 180 00:21:36,162 --> 00:21:38,598 I don't like standing up in front of people. 181 00:21:39,132 --> 00:21:40,400 But you do. 182 00:21:40,934 --> 00:21:42,635 I really, really do. 183 00:21:43,737 --> 00:21:45,905 But this is your part... 184 00:21:46,706 --> 00:21:49,876 You were chosen for the lead. 185 00:21:50,610 --> 00:21:51,778 Not me. 186 00:21:53,646 --> 00:21:57,350 Come on. We're twins. 187 00:21:57,817 --> 00:22:00,687 We look the same so no one will know. 188 00:22:01,287 --> 00:22:02,956 I'm you and you're me. 189 00:22:23,109 --> 00:22:26,079 This lollipop will make your dreams come true. 190 00:22:26,813 --> 00:22:28,214 That's what the dentist said. 191 00:22:28,848 --> 00:22:31,451 If you eat it and make a wish, your teeth won't hurt. 192 00:22:33,219 --> 00:22:38,158 I just ate one and wished to be the princess. 193 00:22:39,292 --> 00:22:41,461 And it came true. 194 00:22:42,429 --> 00:22:44,130 You should make a wish, too. 195 00:22:55,675 --> 00:22:58,945 I never ate that lollipop. 196 00:23:00,213 --> 00:23:03,717 I hid my feelings for my sister's sake. 197 00:23:03,717 --> 00:23:05,819 I thought it would spill out. 198 00:23:19,733 --> 00:23:21,935 I almost ended up at the last stop again. 199 00:23:22,769 --> 00:23:25,638 How can I become an idol? There's no way. 200 00:23:26,873 --> 00:23:29,743 Pull yourself together, Suji. Chin up! 201 00:24:02,575 --> 00:24:06,079 The audition is at 4:00. Don't be late. 202 00:24:15,755 --> 00:24:17,157 Do you have time on Sunday? 203 00:24:19,926 --> 00:24:21,628 I don't know. What's up? 204 00:24:24,698 --> 00:24:26,966 Let's go see a movie. 205 00:24:31,871 --> 00:24:34,841 I'll let you know tomorrow. What's your number? 206 00:24:59,165 --> 00:25:03,536 When I was young, I would dance whenever a song was playing. 207 00:25:06,506 --> 00:25:10,910 My dad realized I had talent early on, and because of him, 208 00:25:10,910 --> 00:25:16,149 I was able to pursue my dream of becoming a singer earlier than most. 209 00:25:18,518 --> 00:25:20,920 But reality was harsh. 210 00:25:22,789 --> 00:25:25,125 There were so many kids who were much more talented than I was. 211 00:25:27,794 --> 00:25:31,131 I was only one of many. 212 00:25:34,034 --> 00:25:38,371 The years went by as a trainee. 213 00:25:38,371 --> 00:25:40,940 Oh, my god! 214 00:25:42,275 --> 00:25:46,880 Every time I failed to debut, 215 00:25:46,880 --> 00:25:48,915 my heart became numb, 216 00:25:50,817 --> 00:25:53,653 and I longed for success all the more. 217 00:25:57,390 --> 00:26:01,461 So what? It's just an audition 218 00:26:02,062 --> 00:26:04,464 Yeah? Well I am. 219 00:26:04,564 --> 00:26:07,167 You betrayed your team so you could make it on your own. 220 00:26:07,167 --> 00:26:10,036 And you didn't even bother to tell us! 221 00:26:11,171 --> 00:26:12,238 No, I couldn't. 222 00:26:15,008 --> 00:26:19,946 God, give me a sign if I shouldn't do this. 223 00:26:20,880 --> 00:26:22,482 Make Suah appear or something. 224 00:26:31,858 --> 00:26:33,193 Not like that. 225 00:26:42,702 --> 00:26:43,536 Suah? 226 00:26:46,106 --> 00:26:47,173 No way. 227 00:27:17,737 --> 00:27:18,772 Eek! 228 00:27:19,239 --> 00:27:20,373 Just go away. 229 00:28:20,200 --> 00:28:21,601 What do you want? 230 00:28:21,901 --> 00:28:23,603 You still have anything to say to us? 231 00:28:24,771 --> 00:28:26,606 Watch it, kid. 232 00:28:28,508 --> 00:28:31,811 Now that's the Nakyung I know. 233 00:28:32,045 --> 00:28:34,581 Loved how you played the victim before. 234 00:28:35,048 --> 00:28:36,282 You should be an actress. 235 00:28:38,818 --> 00:28:41,154 Whatever. Youngjoo isn't there, is she? 236 00:28:41,154 --> 00:28:43,990 Youngjoo? Why are you asking about her? 237 00:28:43,990 --> 00:28:46,326 You want to get back at her or something? 238 00:28:46,326 --> 00:28:49,295 Nakyung is looking for Youngjoo? Why? 239 00:28:49,796 --> 00:28:51,531 - Call Youngjoo. - Okay. 240 00:28:52,232 --> 00:28:55,035 Youngjoo is probably auditioning for another agency by now. 241 00:28:55,035 --> 00:28:55,835 An audition? 242 00:28:57,370 --> 00:28:59,806 What are you talking about? She's training with us. 243 00:28:59,806 --> 00:29:02,075 You guys never learn, do you? 244 00:29:02,075 --> 00:29:05,745 She stabbed you in the back, get it? 245 00:29:06,212 --> 00:29:08,448 - Where's Youngjoo? - Jane. 246 00:29:08,448 --> 00:29:10,016 Youngjoo Heo! 247 00:29:37,911 --> 00:29:41,081 Why is she so fast? Is she an athlete or something? 248 00:29:57,697 --> 00:30:01,835 Anyway, that can't be Suah. 249 00:30:08,141 --> 00:30:10,210 Where are you? Aren't you coming to the audition? 250 00:30:10,210 --> 00:30:12,278 Oh, right. The audition. 251 00:30:17,717 --> 00:30:19,352 Jane 252 00:30:25,692 --> 00:30:26,860 Missed Call Jane 253 00:30:26,860 --> 00:30:29,429 Jane/Sori/Jane/Sori... 254 00:30:31,965 --> 00:30:33,299 What am I going to do? 255 00:30:50,984 --> 00:30:51,785 Dad? 256 00:30:59,626 --> 00:31:00,960 I realized at that moment. 257 00:31:03,430 --> 00:31:08,802 That the dream that I wrote on countless balloons as a girl 258 00:31:08,802 --> 00:31:13,273 wasn't over. It was just beginning. 259 00:31:19,212 --> 00:31:22,615 I'm sorry about last time. Have a lollipop and don't be mad. 260 00:31:33,093 --> 00:31:35,895 What the... It's from that monkey? 261 00:31:51,745 --> 00:31:53,113 I'm not going. 262 00:31:53,813 --> 00:31:55,949 I'm going to make it work with my team. 263 00:32:00,253 --> 00:32:05,225 It's time to start dreaming again. 264 00:32:08,795 --> 00:32:11,031 Jane! Jane! 265 00:32:14,667 --> 00:32:17,771 You! You're just like Nakyung! 266 00:32:22,075 --> 00:32:25,211 I looked up to you, you know. 267 00:32:26,413 --> 00:32:27,681 How could you? 268 00:32:28,815 --> 00:32:30,216 Jane... 269 00:32:31,818 --> 00:32:32,919 Youngjoo.... 270 00:32:34,487 --> 00:32:38,458 Nakyung called and said you were going to another agency. 271 00:32:43,296 --> 00:32:44,197 Hey. 272 00:32:45,765 --> 00:32:47,033 I'm not going anywhere. 273 00:32:51,805 --> 00:32:53,840 - Really? - I'm not going. 274 00:32:54,441 --> 00:32:56,643 I'm going to make it work with my team. 275 00:32:56,643 --> 00:32:58,845 I knew it. 276 00:32:58,845 --> 00:33:02,782 Our leader would never do something like that. 277 00:33:03,583 --> 00:33:04,584 You should've said something. 278 00:33:06,886 --> 00:33:07,887 I'm sorry. 279 00:33:09,656 --> 00:33:13,760 Jane lugged that trash bag from all the way over there. 280 00:33:14,227 --> 00:33:15,228 Cut it out! 281 00:33:15,328 --> 00:33:18,164 I looked up to you, you know. 282 00:33:18,164 --> 00:33:19,899 Stop it! 283 00:33:21,301 --> 00:33:24,037 - Come on. - Wait up. 284 00:33:28,775 --> 00:33:32,145 Mom, Dad. I'm sorry. 285 00:33:32,979 --> 00:33:36,483 If I can't trust the grown ups, 286 00:33:36,483 --> 00:33:40,120 I'm going to trust in these girls. 287 00:34:12,786 --> 00:34:16,122 3:00 p.m. tomorrow. Be there. 288 00:34:24,831 --> 00:34:26,399 Suah, we hope you're happy in heaven. 289 00:34:40,447 --> 00:34:47,253 Look at all those people who love you and remember you. 290 00:34:51,091 --> 00:34:53,159 I could never take your place... 291 00:35:02,168 --> 00:35:06,406 Thank you. But I can't. 292 00:35:48,648 --> 00:35:49,849 Suji... 293 00:36:33,026 --> 00:36:35,462 This lollipop will make your dreams come true. 294 00:36:36,296 --> 00:36:40,533 I hope your dreams will come true, too. 295 00:36:43,803 --> 00:36:45,672 Take it. 296 00:37:25,545 --> 00:37:28,682 Okay, I'll start running again, Suah. 297 00:37:29,749 --> 00:37:30,784 Watch over me. 298 00:37:58,345 --> 00:38:01,881 She's so pretty. She changed her entire style. 299 00:38:02,449 --> 00:38:04,117 Celebrities really are different. 300 00:38:04,117 --> 00:38:06,186 Who cares about Red Queen? 301 00:38:06,486 --> 00:38:09,422 I can't believe Nakyung took Suah's spot. 302 00:38:09,422 --> 00:38:12,525 She's nowhere near as good as her. So annoying. 303 00:38:12,592 --> 00:38:15,895 It's infuriating but people like her. 304 00:38:16,229 --> 00:38:17,831 People are so easy. 305 00:38:18,465 --> 00:38:22,168 They're quick to forget and like someone just as fast. 306 00:38:24,738 --> 00:38:27,407 Let's go if you're done. Time to practice. 307 00:38:31,211 --> 00:38:32,779 Hurry up. 308 00:38:32,779 --> 00:38:36,216 Come on, we have to go. Put it down. 309 00:38:50,397 --> 00:38:51,331 Who's she? 310 00:38:54,467 --> 00:38:56,202 Is she going into our office? 311 00:38:56,670 --> 00:38:59,105 Is she here to audition? 312 00:38:59,272 --> 00:39:02,008 She can't be. It's only been two weeks. How'd she even know about the agency? 313 00:39:02,008 --> 00:39:05,111 - Yeah, I guess. - Yeah. 314 00:39:11,451 --> 00:39:13,086 She really is going into our office. 315 00:39:13,086 --> 00:39:15,121 No way. 316 00:39:19,526 --> 00:39:21,027 Oh, a cat. 317 00:39:21,061 --> 00:39:22,028 What the... 318 00:39:24,064 --> 00:39:26,833 - What...? - I guess we were wrong. 319 00:39:26,833 --> 00:39:28,902 - Let's go inside. - Yeah. 320 00:39:32,706 --> 00:39:35,809 We have enough already. Who needs more trainees? 321 00:39:53,827 --> 00:39:54,828 Who are you? 322 00:39:54,828 --> 00:39:57,897 Me? I'm a trainee here, starting today. 323 00:39:58,631 --> 00:39:59,699 Me, too. 324 00:40:00,667 --> 00:40:04,604 More trainees? Three in total? 325 00:40:05,038 --> 00:40:07,107 No, one more. 326 00:40:20,887 --> 00:40:24,858 What's going on? Where are you? 327 00:40:24,858 --> 00:40:27,227 I'll explain when I get there. I'm almost there. 328 00:41:31,591 --> 00:41:32,459 Okay. 329 00:41:33,126 --> 00:41:35,862 - Okay? Okay? - Yes! Finally! 330 00:41:36,162 --> 00:41:37,230 Yes! 331 00:41:37,964 --> 00:41:42,969 Red Queen! Red Queen! 332 00:41:55,548 --> 00:41:56,683 I'll do the introductions. 333 00:41:57,317 --> 00:41:59,619 This is your new producer. 334 00:42:01,454 --> 00:42:03,923 - A new producer? - Our producer? 335 00:42:05,091 --> 00:42:08,261 You have more trainees now 336 00:42:09,329 --> 00:42:11,297 I like to go treasure hunting. 337 00:42:13,833 --> 00:42:17,570 I'm Shinhyuk Kang. From the looks on your faces, 338 00:42:17,570 --> 00:42:20,740 I can tell you already know who I am. Am I right? 339 00:42:21,174 --> 00:42:26,246 Of course they know you. Who doesn't? 340 00:42:26,513 --> 00:42:28,481 - Right, girls? - Yes. 341 00:42:32,619 --> 00:42:36,623 Is she not coming? 342 00:42:39,092 --> 00:42:41,161 - There's more? - There's more? 343 00:42:45,432 --> 00:42:46,766 Practice Studio 1 344 00:43:24,804 --> 00:43:27,207 Can I have your autograph, too? 345 00:43:27,207 --> 00:43:28,208 Sure. 346 00:43:33,513 --> 00:43:34,714 That's cute. 347 00:43:39,853 --> 00:43:41,554 You're Youngjoo Heo from JD Entertainment, right? 348 00:43:43,456 --> 00:43:44,491 You know who I am? 349 00:43:44,858 --> 00:43:49,062 Of course. You're one of the top three prettiest trainees. 350 00:43:49,396 --> 00:43:52,132 I've always wanted to see you perform. 351 00:43:57,904 --> 00:44:00,874 I hope I get to see you soon. Good luck. 352 00:44:07,647 --> 00:44:11,051 Hi. I'm Suji. 353 00:44:18,258 --> 00:44:22,262 I'm Red Queen Suah's twin sister. 23172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.