All language subtitles for Superman.II.1980.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM].OpenSubtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:19,596 --> 00:01:21,427 Alert, alert, alert! 3 00:01:53,963 --> 00:01:58,593 You three criminals have been caught in a further act of seditious treason. 4 00:01:59,502 --> 00:02:03,529 General Zod, your only feeling was contempt for our society. 5 00:02:04,174 --> 00:02:06,506 Your only desire was to command. 6 00:02:07,911 --> 00:02:11,813 Ursa, the only feeling you showed was for your vicious general. 7 00:02:12,248 --> 00:02:14,842 Your only wish, to rule at his side. 8 00:02:15,885 --> 00:02:20,788 Non, you are as without thought as you are without voice. 9 00:02:22,525 --> 00:02:25,653 This council has no hesitation in proclaiming you... 10 00:02:25,895 --> 00:02:27,829 ... all guilty! 11 00:02:28,932 --> 00:02:30,126 Guilty! 12 00:02:59,963 --> 00:03:02,295 You will lie down before me, Jor-El. 13 00:03:02,665 --> 00:03:05,031 Both you and them one day, Jor-El. 14 00:03:05,935 --> 00:03:06,924 Jor-El! 15 00:08:42,271 --> 00:08:45,331 - Here, I'll just get the door for you. - Yeah, thanks... 16 00:08:45,975 --> 00:08:47,602 Sorry, after you. 17 00:08:51,847 --> 00:08:53,940 - 'Morning, Phil. - Excuse me, Kent. 18 00:08:58,120 --> 00:09:01,556 Hi, Alice. That's a very pretty blouse you're wearing today... 19 00:09:01,624 --> 00:09:03,216 Catch you later, Clark. 20 00:09:03,593 --> 00:09:08,053 Hello. I don't know. Okay... 21 00:09:08,197 --> 00:09:10,131 - 'Morning, Louise. - I'll check it. 22 00:09:12,835 --> 00:09:15,827 Mr. White, how long should the pressroom hold the front page? 23 00:09:15,905 --> 00:09:18,305 Give it another 10 minutes. I'll tell him. 24 00:09:18,407 --> 00:09:19,271 Thank you. 25 00:09:19,375 --> 00:09:22,139 If we don't get anything new in the next 10 minutes... 26 00:09:22,211 --> 00:09:26,409 ...go with the wire service copy under the 40 point banner. Picture in 3 columns. 27 00:09:26,749 --> 00:09:31,448 Kent, do a background story for the page three sidebar on this terrorist group. 28 00:09:31,520 --> 00:09:32,282 Right! 29 00:09:33,823 --> 00:09:35,757 Sorry. Terrorists? 30 00:09:36,058 --> 00:09:38,686 Get your heads out of the clouds. Where have you been? 31 00:09:38,794 --> 00:09:39,954 I was at home. 32 00:09:40,029 --> 00:09:41,394 Don't you watch TV? 33 00:09:41,530 --> 00:09:45,022 I don't enjoy TV, there's too much violence. I was just reading Dickens. 34 00:09:45,134 --> 00:09:48,399 Mr. Kent, a gang of terrorists seized the Eiffel Tower in Paris. 35 00:09:48,537 --> 00:09:51,904 He knows where the Eiffel Tower is, Olsen. You do, don't you, Kent? 36 00:09:52,041 --> 00:09:55,067 - Yes. Has anyone been hurt? - So far the hostages are unharmed. 37 00:09:55,211 --> 00:09:56,041 Hostages? 38 00:09:56,112 --> 00:09:59,343 - Tourists, about 20 of them. - That's just penny ante stuff. 39 00:09:59,415 --> 00:10:02,043 If the French government doesn't meet their demands... 40 00:10:02,118 --> 00:10:04,382 ...they've got a Hydrogen bomb to level Paris. 41 00:10:04,854 --> 00:10:06,583 Mr. White, that's terrible! 42 00:10:07,023 --> 00:10:09,514 That's why they call them terrorists, Kent. 43 00:10:10,026 --> 00:10:13,325 Get to the morgue. I want to know everything there is on terrorism... 44 00:10:13,396 --> 00:10:15,296 Does Lois know about this yet? 45 00:10:15,398 --> 00:10:17,923 - Does she know about it? She's in it! - She's what? 46 00:10:18,100 --> 00:10:21,035 When the story broke, I bundled her on the first Concorde. 47 00:10:21,370 --> 00:10:24,237 If Paris might go kablooey, I want my best reporter there. 48 00:10:24,307 --> 00:10:25,205 But gee... 49 00:10:25,308 --> 00:10:27,776 No offense. You're good, but Lois Lane is better. 50 00:10:28,210 --> 00:10:30,770 No, I meant, isn't that a little bit dangerous, sir? 51 00:10:30,846 --> 00:10:33,178 That goes with the territory, Kent. 52 00:10:33,616 --> 00:10:37,313 Don't worry, if I know Lois Lane, she'll not only come back... 53 00:10:37,420 --> 00:10:40,355 ...with a Pulitzer Prize story, but a one-on-one interview... 54 00:10:40,423 --> 00:10:43,392 ...with the hydrogen bomb titled: "What Makes Me Tick." 55 00:10:43,659 --> 00:10:45,092 Now don't stand around, Kent... 56 00:11:15,491 --> 00:11:17,459 Merci, Merci. 57 00:11:26,635 --> 00:11:28,068 How did they get up there? 58 00:11:28,137 --> 00:11:30,628 They were disguised as workers to do repairs. 59 00:11:30,706 --> 00:11:33,140 Can you say why they released the first hostages? 60 00:11:33,209 --> 00:11:37,145 We insist they do this to show good faith. If not, we refuse to negotiate. 61 00:11:37,213 --> 00:11:39,181 Will they release the other hostages? 62 00:11:39,281 --> 00:11:42,842 In return for a guarantee that we will not launch an attack on them. 63 00:11:42,952 --> 00:11:46,581 There will no be attack? No attempt to overpower the terrorists? 64 00:11:46,722 --> 00:11:48,952 - We've made this guarantee. - You'll honor it? 65 00:11:49,291 --> 00:11:51,054 We have not the choice to refuse. 66 00:11:51,127 --> 00:11:53,595 If we believe it's a real hydrogen bomb they have. 67 00:11:53,662 --> 00:11:54,788 Where is the bomb? 68 00:11:54,864 --> 00:11:56,456 It's in a big oil can. 69 00:11:56,532 --> 00:11:59,000 A hydrogen bomb? Are you sure? 70 00:11:59,769 --> 00:12:04,763 How can we be sure? Today it's possible to make a bomb if you have the equipment. 71 00:12:04,907 --> 00:12:07,535 - This could blow up all of Paris. - Oui. 72 00:12:07,643 --> 00:12:10,510 The position of your government? Will they meet the demands? 73 00:12:10,579 --> 00:12:13,047 I am not authorized to say what they will do. 74 00:12:13,115 --> 00:12:16,983 At this moment there is an emergency meeting in the Elys�e Palace. 75 00:12:17,853 --> 00:12:19,377 Non, ce n'est pas possible. 76 00:12:19,488 --> 00:12:24,152 Excusez-moi? No. No comprende. Moi, journaliste Americaine. 77 00:12:24,293 --> 00:12:26,921 Non, non, c'est interdit! Compl�tement interdit. 78 00:12:27,496 --> 00:12:28,554 Attends. Wait. 79 00:12:31,600 --> 00:12:35,866 - Voil�. Qu'est-ce que c'est le mot pour... - Qu'est-ce que vous voulez? 80 00:12:36,806 --> 00:12:38,671 - Stairs. Stairs? - Stairs... 81 00:12:44,079 --> 00:12:47,105 S-T... S-T-A... 82 00:12:49,552 --> 00:12:50,849 Mademoiselle! 83 00:13:02,331 --> 00:13:04,094 We'll bring them down now. 84 00:13:04,166 --> 00:13:04,962 Get in. 85 00:13:06,202 --> 00:13:09,399 - Come on. Watch out for any tricks. - Do we look like the sort... 86 00:13:09,472 --> 00:13:11,269 I don't know what you look like. 87 00:13:11,607 --> 00:13:13,507 You're being released, so shut up. 88 00:13:53,582 --> 00:13:56,278 - Come on then, everybody out. - Okay, we're ready. 89 00:13:57,653 --> 00:13:58,449 This way. 90 00:14:01,624 --> 00:14:03,353 Come on. Quick. 91 00:14:04,660 --> 00:14:07,026 Look, you're being released. Get moving. 92 00:14:07,696 --> 00:14:09,288 I'll take a last look around. 93 00:14:15,638 --> 00:14:17,230 Okay, send them down. 94 00:14:24,813 --> 00:14:25,802 Up we go. 95 00:14:29,184 --> 00:14:30,276 Pulitzer Prize. 96 00:14:33,589 --> 00:14:34,613 Capital P... 97 00:14:51,507 --> 00:14:53,338 Should we have let the hostages go? 98 00:14:53,442 --> 00:14:56,377 They'll give in to us as soon as we plant the bomb. 99 00:14:56,478 --> 00:14:58,673 It doesn't matter one way or the other. 100 00:15:00,749 --> 00:15:04,082 Nobel Prize. Capital N... 101 00:15:04,820 --> 00:15:06,811 ...little o, little b... 102 00:15:06,956 --> 00:15:09,117 ...little e, little I. 103 00:15:09,825 --> 00:15:13,556 Nobel. Nobel. Nobel, Nobel... 104 00:15:17,933 --> 00:15:19,093 Prize! 105 00:15:25,874 --> 00:15:27,000 Be careful. 106 00:15:27,610 --> 00:15:30,602 It's me that controls the bomb, not the bomb that controls me. 107 00:15:30,746 --> 00:15:33,408 I hope you have not many sins left to be forgiven. 108 00:15:33,482 --> 00:15:37,475 Because if you let go of that, you'll have only 60 seconds to list them. 109 00:15:39,655 --> 00:15:42,283 You are right. Do you hear something? 110 00:15:42,891 --> 00:15:45,291 It sounded like someone moving underneath. 111 00:15:45,461 --> 00:15:46,587 It's your nerves. 112 00:15:49,898 --> 00:15:51,092 Where are they now? 113 00:15:51,333 --> 00:15:52,994 They are near to the lift. 114 00:15:54,770 --> 00:15:56,965 One is still inside with the bomb. 115 00:15:57,072 --> 00:16:01,406 Ils sont pr�s de l'ascenseur. Y en a un dedans avec la bombe. Il y en a un qui sort. 116 00:16:01,910 --> 00:16:04,435 The third one has come out of the lift now. 117 00:16:05,347 --> 00:16:06,814 The third one is out now. 118 00:16:06,915 --> 00:16:08,473 The bomb is still in there? 119 00:16:08,550 --> 00:16:09,915 Yes, we think so. 120 00:16:15,190 --> 00:16:16,748 This is the boring bit. 121 00:16:37,880 --> 00:16:39,279 Tell them to get ready. 122 00:16:40,349 --> 00:16:42,909 Standby. Attention! Pr�parez-vous. 123 00:16:44,787 --> 00:16:45,879 Get ready. 124 00:16:46,955 --> 00:16:47,819 Come on. 125 00:16:49,525 --> 00:16:51,789 We'll cut the lead cable when we get the word. 126 00:16:51,894 --> 00:16:54,192 Haven't they had time to find the bomb? 127 00:16:54,363 --> 00:16:57,890 Of course not. They haven't. We've been watching them all the time. 128 00:17:07,409 --> 00:17:09,138 Vas-y! Go. Now! 129 00:17:19,822 --> 00:17:22,290 - It started! - Oh, my God. 130 00:17:54,022 --> 00:17:55,649 I believe this is your floor. 131 00:17:56,125 --> 00:17:57,786 Thank God. 132 00:17:58,594 --> 00:18:00,425 How did I get myself into this? 133 00:18:03,432 --> 00:18:05,093 - Are you all right? - Yes. 134 00:18:06,435 --> 00:18:09,962 - A bomb! There's a bomb up there! - I know. 135 00:19:38,827 --> 00:19:41,318 Fresh melons here! Nice fresh melons... 136 00:19:49,838 --> 00:19:50,827 Hi, Lois. 137 00:19:51,640 --> 00:19:52,937 Hi, Clark. 138 00:20:04,019 --> 00:20:04,917 Clark! 139 00:20:06,188 --> 00:20:09,817 - Have you ever heard of crosswalks? - Yeah, but you know, I mean... 140 00:20:10,292 --> 00:20:12,157 Do you have any idea how stupid that was? 141 00:20:13,195 --> 00:20:14,184 Freak! 142 00:20:17,165 --> 00:20:19,463 Clark, you were lucky that time. 143 00:20:19,868 --> 00:20:23,463 You must more careful. To cross the street you've got to look both ways. 144 00:20:23,572 --> 00:20:25,472 Lois, usually I do. 145 00:20:37,052 --> 00:20:39,577 Maybe you ought to get your glasses checked. 146 00:20:41,590 --> 00:20:45,321 Not everybody can have "x-ray vision," you know. 147 00:20:46,628 --> 00:20:49,188 Do I detect a note of jealousy in that voice? 148 00:20:49,431 --> 00:20:52,366 Jealousy? No, not me. 149 00:20:55,103 --> 00:20:57,037 Golly Lois, what are you doing? 150 00:20:57,172 --> 00:20:59,868 When was the last time you heard me sneeze? 151 00:21:00,175 --> 00:21:02,666 You are never going to hear me sneeze again! 152 00:21:03,545 --> 00:21:07,072 I read this book, and it says if you get 1,000 milligrams... 153 00:21:07,149 --> 00:21:10,676 ...of vitamin C every day, you stay in perfect health. 154 00:21:10,752 --> 00:21:13,721 Golly, 1,000? That's certainly a lot of oranges, isn't it? 155 00:21:14,423 --> 00:21:19,190 - There are pills, you know. I've seen them. - Pills. That's the modern way to do things. 156 00:21:19,528 --> 00:21:21,519 This is natural. 157 00:21:22,397 --> 00:21:24,388 Besides, I get my exercise that way. 158 00:21:25,801 --> 00:21:28,793 And Clark, you don't have to be jealous. 159 00:21:29,738 --> 00:21:30,500 I don't? 160 00:21:30,939 --> 00:21:33,134 No, you've got so much going for you. 161 00:21:33,542 --> 00:21:34,509 I do? 162 00:21:34,576 --> 00:21:37,477 Do you mind if I give you a little constructive criticism? 163 00:21:37,579 --> 00:21:41,140 - Actually, yes. - Be more aggressive! You have to... 164 00:21:41,450 --> 00:21:45,045 ...go from the instinct. You see something, you want it, you go for it! 165 00:21:45,120 --> 00:21:46,178 That's what I do. 166 00:21:46,588 --> 00:21:47,782 Yes, I've noticed. 167 00:21:48,190 --> 00:21:51,591 - Perhaps I could help you there. - Thanks, that would be great. 168 00:21:52,094 --> 00:21:53,322 Let's see. 169 00:21:54,963 --> 00:21:57,659 You put the orange in there. That's very clever. 170 00:22:01,003 --> 00:22:02,027 Clark... 171 00:22:03,805 --> 00:22:08,242 ...you know that I wouldn't say all those things if I didn't really care. 172 00:22:10,645 --> 00:22:11,771 You do? 173 00:22:14,116 --> 00:22:15,583 What else are friends for? 174 00:22:17,853 --> 00:22:18,717 "Friends"? 175 00:22:23,158 --> 00:22:24,147 Here. 176 00:22:26,194 --> 00:22:27,593 Here's to friendship. 177 00:22:49,618 --> 00:22:52,644 This is how it ends for the greatest criminal mind of our time. 178 00:22:52,721 --> 00:22:54,712 Not with a whimper. Not with a bang. 179 00:22:55,190 --> 00:22:57,556 How do they choose to reward Lex Luthor... 180 00:22:57,926 --> 00:22:59,860 ...the greatest genius in this world? 181 00:22:59,995 --> 00:23:04,022 Do they give him glory or treasure? What, matter of fact, do they give him? 182 00:23:04,099 --> 00:23:06,932 Life plus 25, Luthor. Get to work. 183 00:23:12,474 --> 00:23:15,204 Don't feel bad, Mr. Luthor. It almost worked. 184 00:23:15,343 --> 00:23:18,278 I mean, California almost fell down right in the ocean. 185 00:23:18,346 --> 00:23:20,211 Millions of people almost died. 186 00:23:20,315 --> 00:23:23,409 If it hadn't been for Superman, that overgrown Boy Scout... 187 00:23:23,485 --> 00:23:25,544 I want my Liberace record back tonight. 188 00:23:25,654 --> 00:23:28,555 What are you going to do with a guy like that? 189 00:23:28,824 --> 00:23:31,315 He flies around so fast and everything. 190 00:23:33,061 --> 00:23:36,087 I mean they can't even trace that guy on that radar they got. 191 00:23:36,331 --> 00:23:39,494 Every time they try he just flies off. 192 00:23:39,601 --> 00:23:40,932 - Where? - North. 193 00:23:41,169 --> 00:23:42,067 Why? 194 00:23:43,138 --> 00:23:44,366 To ski? 195 00:23:46,508 --> 00:23:48,339 Every man has his vulnerable point. 196 00:23:48,410 --> 00:23:50,970 Some, like you Otis, have more than one. 197 00:23:51,613 --> 00:23:53,342 I didn't see Superman's in time. 198 00:23:53,715 --> 00:23:56,445 But now through patience, invention, and skill... 199 00:23:58,453 --> 00:24:01,183 ...my little black box is just about ready. 200 00:24:01,957 --> 00:24:04,323 Oh! That little black box in our cell. 201 00:24:07,996 --> 00:24:10,157 That little black box, Mr. Luthor. 202 00:24:11,566 --> 00:24:13,056 What's it for? 203 00:24:13,735 --> 00:24:18,399 That little black box goes beyond any conventional radar. 204 00:24:19,474 --> 00:24:21,339 It tracks alpha waves. 205 00:24:24,212 --> 00:24:25,611 Alpha waves. 206 00:24:32,254 --> 00:24:36,156 Those alpha waves will take me north to his secret. 207 00:24:38,193 --> 00:24:40,991 And his secret will give me Superman. 208 00:24:44,132 --> 00:24:47,431 The MAB is 196 at.5. 209 00:24:47,636 --> 00:24:49,866 We ought to see the old beauty when we... 210 00:24:52,073 --> 00:24:55,975 You follow the bouncing ball for a while. It's giving me a headache. 211 00:24:56,411 --> 00:24:59,346 Anyway, somebody's got to check up on those guys. 212 00:24:59,714 --> 00:25:01,807 Yeah, I keep forgetting about them. 213 00:25:02,717 --> 00:25:04,844 How long they been up there, 45 days? 214 00:25:05,654 --> 00:25:07,588 The whole world's forgotten about us. 215 00:25:11,026 --> 00:25:12,789 Houston calling Artemis II. 216 00:25:13,862 --> 00:25:15,830 Houston calling Artemis II, come in. 217 00:25:16,498 --> 00:25:17,624 'Morning, Houston. 218 00:25:17,766 --> 00:25:19,063 Hold on, Nate. 219 00:25:19,568 --> 00:25:21,399 - Yo! - How are things going? 220 00:25:22,504 --> 00:25:24,335 All systems normal, Houston. 221 00:25:24,873 --> 00:25:27,569 Andy is out doing the geological survey... 222 00:25:27,809 --> 00:25:29,174 More rocks. 223 00:25:30,478 --> 00:25:33,242 And Cosmonaut Boris is getting some soil samples. 224 00:25:33,815 --> 00:25:36,215 By the way, Boris and I are engaged. 225 00:25:36,818 --> 00:25:39,844 I had a feeling about you guys when I saw your Rorschach tests. 226 00:25:40,222 --> 00:25:42,486 Just a little d�tente humor there, Houston. 227 00:25:42,557 --> 00:25:44,388 Surface conditions unchanged? 228 00:25:44,693 --> 00:25:47,355 It's mighty pretty out there. Mighty... 229 00:25:49,764 --> 00:25:50,594 ...pretty. 230 00:25:51,233 --> 00:25:53,030 Mighty pretty, right. 231 00:25:54,669 --> 00:25:55,829 Look, Nate... 232 00:25:56,638 --> 00:25:58,265 Nate, wake up, will you? 233 00:25:58,573 --> 00:26:00,564 That's it. I'm dreaming. 234 00:26:01,209 --> 00:26:02,471 Artemis, come in. 235 00:26:04,212 --> 00:26:07,511 Houston, we seem to have an unidentified flying object. 236 00:26:07,749 --> 00:26:09,148 Unidentified? 237 00:26:09,951 --> 00:26:13,614 - What does it look like? - A lot like a... 238 00:26:14,256 --> 00:26:15,416 ...like a girl. 239 00:26:36,711 --> 00:26:37,507 You. 240 00:26:39,514 --> 00:26:42,779 - What kind of a creature are you? - Just a man. 241 00:26:43,551 --> 00:26:44,575 A man? 242 00:27:45,313 --> 00:27:47,213 What's your name? Where are you from? 243 00:27:47,349 --> 00:27:49,840 What a fragile sort of life form it is. 244 00:28:18,246 --> 00:28:19,736 Houston, come in. Houston! 245 00:28:29,524 --> 00:28:30,650 Come in, Houston. 246 00:28:34,796 --> 00:28:35,524 Houston! 247 00:28:47,175 --> 00:28:48,233 Somebody help me! 248 00:28:54,516 --> 00:28:56,950 - Artemis, this is Houston calling. - What's up? 249 00:28:58,486 --> 00:29:01,478 - Artemis, Houston calling. Come in please. - What's going on? 250 00:29:01,790 --> 00:29:04,588 - I don't know. We've lost contact. - So? 251 00:29:05,460 --> 00:29:06,518 I mean really. 252 00:29:07,595 --> 00:29:09,927 Artemis, come in please. Houston calling. 253 00:29:10,632 --> 00:29:13,601 What was that he said before? He saw a girl? 254 00:29:14,869 --> 00:29:18,396 - I thought he said "curl." - What's a "curl"? 255 00:29:18,807 --> 00:29:23,369 Isn't that what the old Canaveral guys used to call a comet on an east-west trajectory? 256 00:29:23,445 --> 00:29:26,505 How should I know? I was in back high school in those days. 257 00:29:27,782 --> 00:29:31,650 Strange. I tore those metal fibers like paper. 258 00:29:32,554 --> 00:29:33,748 And what he did... 259 00:29:34,255 --> 00:29:35,449 ...was amazing! 260 00:29:36,858 --> 00:29:40,191 - Something is happening. - Yes. To all of us. 261 00:29:43,298 --> 00:29:46,699 The closer we come to an atmosphere with only one sun... 262 00:29:47,635 --> 00:29:48,966 ...a yellow sun... 263 00:29:49,671 --> 00:29:53,402 ...the more our molecular density gives us unlimited powers! 264 00:29:53,808 --> 00:29:55,298 They come from there... 265 00:29:55,777 --> 00:29:57,404 ...a place called Houston. 266 00:29:57,912 --> 00:29:59,641 Then we will go there too. 267 00:30:00,482 --> 00:30:01,710 To rule. 268 00:30:03,184 --> 00:30:04,708 Finally... to rule! 269 00:30:25,473 --> 00:30:26,735 380 out. 270 00:30:28,543 --> 00:30:29,805 381 out. 271 00:30:31,546 --> 00:30:32,808 382 out. 272 00:30:34,182 --> 00:30:35,444 383 out. 273 00:30:37,352 --> 00:30:38,614 384 out. 274 00:30:40,255 --> 00:30:41,882 385 out. 275 00:30:46,494 --> 00:30:47,392 Lights out, Luthor. 276 00:30:49,430 --> 00:30:50,863 I said, "Lights out!" 277 00:30:54,402 --> 00:30:57,633 You guys are about ten seconds away from solitary, you know that? 278 00:31:00,141 --> 00:31:01,768 I told you to... 279 00:31:20,361 --> 00:31:21,885 Freeze, freeze! 280 00:31:35,143 --> 00:31:36,610 Go out there and find it. 281 00:31:38,079 --> 00:31:41,446 - What am I looking for? - You'll know when you see it. 282 00:31:53,695 --> 00:31:55,424 I think I found it. 283 00:32:01,603 --> 00:32:02,968 What is it? 284 00:32:04,572 --> 00:32:06,563 It's a ladder, you dummy. 285 00:32:08,009 --> 00:32:09,306 Hi, Miss Teschmacher. 286 00:32:18,419 --> 00:32:19,545 Come on. 287 00:32:20,388 --> 00:32:21,616 Hurry up. 288 00:32:22,590 --> 00:32:24,114 Come on, hurry. 289 00:32:29,564 --> 00:32:31,828 Otis, hold that ladder, hurry up. 290 00:32:44,212 --> 00:32:45,338 Come up. 291 00:32:45,747 --> 00:32:48,113 Here I come, Mr. Luthor. 292 00:32:50,585 --> 00:32:53,076 Otis, we're sinking! 293 00:32:53,154 --> 00:32:54,485 Get off, get off! 294 00:33:39,133 --> 00:33:40,031 Excuse me. 295 00:33:42,704 --> 00:33:44,604 If you'd like to carry Mrs... 296 00:33:45,173 --> 00:33:47,038 ...Smith over the threshold... 297 00:33:47,108 --> 00:33:49,133 - What? - It's sort of traditional. 298 00:33:49,744 --> 00:33:52,304 I can give you a hand if you have trouble lifting... 299 00:33:52,380 --> 00:33:53,813 No. Of course not. 300 00:33:53,915 --> 00:33:57,180 - Honey. Thanks, I'll walk. - Certainly, dear. 301 00:33:59,654 --> 00:34:03,454 - Here you are. - Sure is pink. 302 00:34:04,358 --> 00:34:06,087 Careful with the bags, please. 303 00:34:06,160 --> 00:34:08,025 First visit to Honeymoon Haven? 304 00:34:08,096 --> 00:34:10,155 - Yes. - Together, anyway. 305 00:34:11,199 --> 00:34:12,131 Yes. 306 00:34:12,200 --> 00:34:14,794 Let me just show you some of our special features. 307 00:34:14,869 --> 00:34:18,862 These are our "Flames of Love," exclusive with this motel in the area. 308 00:34:19,407 --> 00:34:22,137 If you want the flames to go higher, you just pull this. 309 00:34:22,376 --> 00:34:23,308 I see. 310 00:34:23,711 --> 00:34:26,145 - Look dear, that's kind of romantic. - In July? 311 00:34:28,049 --> 00:34:28,845 Honey? 312 00:34:29,283 --> 00:34:32,116 For a nominal charge, our staff photographer will be happy... 313 00:34:32,186 --> 00:34:35,917 ...to prepare a special souvenir album of your honeymoon stay. 314 00:34:36,057 --> 00:34:39,458 He'll photograph you in some of our more intimate locations... 315 00:34:39,527 --> 00:34:42,519 ...in the "tub for two", on the bear skin rug... 316 00:34:42,697 --> 00:34:44,494 Gee, real polyester! 317 00:34:44,665 --> 00:34:46,758 And here's the bed. 318 00:34:47,034 --> 00:34:48,626 Right. Thank you. 319 00:34:48,836 --> 00:34:50,167 Thank you, sir. 320 00:34:51,239 --> 00:34:52,729 Of course. 321 00:34:55,977 --> 00:34:58,411 - Thank you. - Thank you, sir. And have a happy... 322 00:34:59,514 --> 00:35:00,538 ...whatever. 323 00:35:04,886 --> 00:35:06,251 Can you believe this? 324 00:35:06,788 --> 00:35:10,747 Posing as newlyweds to expose a honeymoon racket in Niagara Falls! 325 00:35:12,460 --> 00:35:15,520 What a waste of a great writer. Writers. 326 00:35:16,697 --> 00:35:19,689 Perry White and his Sunday magazine expos�s. 327 00:35:19,801 --> 00:35:23,168 How am I supposed to get a Pulitzer Prize writing about a pink bear? 328 00:35:23,237 --> 00:35:25,899 I don't know, I think this should be exposed. 329 00:35:26,040 --> 00:35:29,498 They get kids who are just starting out and take them for every cent. 330 00:35:29,577 --> 00:35:31,545 That's what Mr. White says. 331 00:35:32,680 --> 00:35:36,411 On the other hand, this is kind of nice. "Complimentary Champagne." 332 00:35:36,851 --> 00:35:38,819 - Kissing contest tonight. - Really? 333 00:35:38,920 --> 00:35:41,548 Lois would... no. 334 00:35:42,690 --> 00:35:44,214 Look at this. 335 00:35:44,458 --> 00:35:46,949 Lois? Gee. 336 00:35:49,030 --> 00:35:51,123 Look, I found a complimentary corsage. 337 00:35:51,265 --> 00:35:54,234 Everything's complimentary here until you get the bill. 338 00:35:57,371 --> 00:35:59,362 Gee, you look very pretty. 339 00:36:00,575 --> 00:36:03,772 - Thank you, Clark. - Sure. 340 00:36:05,146 --> 00:36:09,412 You know, Lois, I was sort of thinking, later on... 341 00:36:10,885 --> 00:36:14,946 ...I was just wondering what you wanted to do about the arrangements. 342 00:36:15,389 --> 00:36:17,084 What arrangements, Clark? 343 00:36:19,160 --> 00:36:22,391 I was thinking primarily about the... 344 00:36:23,397 --> 00:36:25,262 ...the sleeping arrangements. 345 00:36:26,334 --> 00:36:27,392 Mr. Smith... 346 00:36:29,270 --> 00:36:31,261 ...the complimentary couch. - Right. 347 00:36:32,940 --> 00:36:33,929 What? 348 00:36:38,846 --> 00:36:40,609 Gosh, it's alive. 349 00:36:45,620 --> 00:36:47,815 Very good, Miss Teschmacher. Very good! 350 00:36:47,889 --> 00:36:49,914 Why am I here? What am I doing here? 351 00:36:50,157 --> 00:36:53,558 Miss Teschmacher, is this a philosophy seminar? 352 00:36:54,662 --> 00:36:55,458 No. 353 00:36:55,529 --> 00:36:56,689 This is a getaway. 354 00:36:56,764 --> 00:36:57,958 - Getaway? - Right. 355 00:36:58,399 --> 00:37:00,629 Lex, how could you do that to Otis? 356 00:37:00,868 --> 00:37:02,597 What else is ballast for? 357 00:37:03,404 --> 00:37:04,632 Miss Teschmacher... 358 00:37:05,439 --> 00:37:07,873 ...north. Due north. 359 00:37:09,477 --> 00:37:11,570 Right, north. 360 00:37:31,866 --> 00:37:34,960 - Where's Jimmy Olsen when I need him? - Isn't it beautiful? 361 00:37:35,236 --> 00:37:37,397 Just gorgeous. Gorgeous. 362 00:37:38,272 --> 00:37:39,569 - Lois? - Yes? 363 00:37:39,640 --> 00:37:44,168 Everybody's holding hands. Maybe we should hold hands, too? 364 00:37:44,712 --> 00:37:46,873 - Here's my hand Clark, hold it. - Thanks. 365 00:37:48,649 --> 00:37:51,277 You know what? They're afraid to let go. 366 00:37:51,452 --> 00:37:54,319 - Why? - If they let go, straight to the lawyer. 367 00:37:54,488 --> 00:37:57,389 I don't know about that. They look kind of happy to me. 368 00:37:57,458 --> 00:37:58,755 Because you're blind. 369 00:38:00,227 --> 00:38:01,216 Yeah. 370 00:38:01,329 --> 00:38:03,524 - Here. - No, I've got it. 371 00:38:04,131 --> 00:38:07,396 You've got to look after yourself. You've only got one pair of eyes. 372 00:38:08,102 --> 00:38:09,069 Lois... 373 00:38:09,236 --> 00:38:10,134 Here. 374 00:38:10,204 --> 00:38:12,365 - Right. - Don't say I never did anything... 375 00:38:12,440 --> 00:38:13,407 Thank you. 376 00:38:17,211 --> 00:38:18,610 Son! Excuse me, please. 377 00:38:19,013 --> 00:38:20,002 Be careful! 378 00:38:20,081 --> 00:38:22,015 Get down. Get down! 379 00:38:25,519 --> 00:38:28,147 You're embarrassing me in front of everybody. 380 00:38:30,958 --> 00:38:34,018 Did you see what almost happened there? That little boy... 381 00:38:36,297 --> 00:38:38,162 I'm hungry. Are you hungry? 382 00:38:38,532 --> 00:38:40,932 - Lois, you're amazing. - Because I'm hungry? 383 00:38:41,168 --> 00:38:44,968 No, I mean here you stand with one of nature's most awesome spectacles... 384 00:38:45,039 --> 00:38:47,940 ...and you're thinking about food. Aren't you impressed? 385 00:38:48,642 --> 00:38:53,545 Once a girl's seen Superman in action, Niagara Falls kind of leaves you cold. 386 00:38:53,647 --> 00:38:55,672 - You know what I mean? - Him again? 387 00:38:57,318 --> 00:38:58,444 I'm sorry. 388 00:38:59,186 --> 00:39:01,120 I have a one-track mind, don't I? 389 00:39:02,390 --> 00:39:04,722 My one track mind's telling me that I'm hungry. 390 00:39:04,792 --> 00:39:06,623 - Hot dog? - Hot dog. 391 00:39:07,561 --> 00:39:11,224 - Could I have some orange juice? - Freshly squeezed, I know. 392 00:39:18,839 --> 00:39:19,931 Mom, look! 393 00:39:20,975 --> 00:39:22,567 Yeah, honey, that's nice. 394 00:39:32,987 --> 00:39:33,954 Oh, my God! 395 00:39:35,456 --> 00:39:36,354 Help! 396 00:39:40,227 --> 00:39:41,387 Somebody help! 397 00:39:57,378 --> 00:39:59,141 Way to go, Superman! 398 00:40:04,919 --> 00:40:06,682 What a nice man! 399 00:40:20,601 --> 00:40:23,035 - There you go. - Again! Again! 400 00:40:23,270 --> 00:40:25,761 I'm sorry. Only one ride to a customer. 401 00:40:26,607 --> 00:40:29,940 Superman! Superman, it's me, Lois! 402 00:40:30,711 --> 00:40:33,703 Come here. You're going to get it! Give me a heart attack... 403 00:40:33,781 --> 00:40:37,717 It's me. It's Lois. Lois Lane. 404 00:40:40,254 --> 00:40:41,585 Hello and goodbye. 405 00:40:42,223 --> 00:40:45,750 What's the hurry, seeing as you happen to be in Niagara Falls? 406 00:40:47,561 --> 00:40:50,121 Happen to be in Niagara Falls... 407 00:40:51,065 --> 00:40:52,532 And, Clark... 408 00:40:53,734 --> 00:40:56,100 Clark is not around as usual. 409 00:41:11,552 --> 00:41:12,814 Lois? 410 00:41:16,390 --> 00:41:18,381 - Here you go. - Where were you? 411 00:41:18,826 --> 00:41:21,124 I was getting hot dogs. What do you mean? 412 00:41:21,829 --> 00:41:26,061 It just seems kind of strange to me that every time Superman's around, you... 413 00:41:26,233 --> 00:41:27,359 ...disappear. 414 00:41:27,635 --> 00:41:30,536 Superman? You mean he was here? Golly! 415 00:41:31,305 --> 00:41:33,569 And you weren't. As usual. 416 00:41:35,109 --> 00:41:39,068 - What have you got to say about that? - Darn, I forgot your orange juice. 417 00:41:39,280 --> 00:41:40,474 Clark! 418 00:41:42,316 --> 00:41:43,408 No orange juice? 419 00:41:53,794 --> 00:41:57,127 - Mush! Mush! - I am mushing. 420 00:41:57,731 --> 00:42:00,791 Ice and snow: Is this your idea of a good time? 421 00:42:01,101 --> 00:42:05,697 A good time? Is that all you care about? North, Miss Teschmacher. 422 00:42:06,106 --> 00:42:08,768 North! 423 00:42:09,076 --> 00:42:10,600 Yes, Lex, north. 424 00:42:11,111 --> 00:42:14,342 Look. It's his home. It's Superman's home. 425 00:42:14,815 --> 00:42:16,476 Good, more ice. 426 00:42:22,623 --> 00:42:24,523 - Fantastic! - Fantastic. 427 00:42:25,326 --> 00:42:27,556 It's fantastic! 428 00:42:30,598 --> 00:42:34,329 The construction goes far beyond any known architectural theory. 429 00:42:35,336 --> 00:42:37,429 - It's beautiful. - Beautiful. 430 00:42:47,548 --> 00:42:49,778 - This place is genius! - Genius. 431 00:42:53,687 --> 00:42:55,655 - Lex! - I'll be all right. 432 00:42:55,823 --> 00:42:57,017 No, me. 433 00:43:00,394 --> 00:43:01,986 Why can't you be more careful? 434 00:43:04,531 --> 00:43:06,396 - This is beautiful. - Beautiful. 435 00:43:06,500 --> 00:43:08,127 - It has everything. - Wrong. 436 00:43:10,271 --> 00:43:13,900 - Why didn't you go before we left? - That was two days ago. 437 00:43:20,914 --> 00:43:23,382 This looks like some kind of control panel. 438 00:43:27,488 --> 00:43:29,854 - Don't touch anything. - Don't touch anything. 439 00:43:31,325 --> 00:43:34,158 - Ice. - I said don't touch it. 440 00:43:35,195 --> 00:43:37,561 - It's not ice. - It looks like a crystal. 441 00:43:44,505 --> 00:43:49,499 Kryptonian memory bank, education crystal #308. 442 00:43:51,045 --> 00:43:53,104 - I told you it was a crystal. - Shut up! 443 00:43:53,380 --> 00:43:55,245 Earth culture, Section B. 444 00:43:56,216 --> 00:44:00,084 "Trees" by Joyce Kilmer, of the Planet Earth. 445 00:44:01,055 --> 00:44:01,851 What? 446 00:44:02,122 --> 00:44:06,456 "I think that I shall never see a poem lovely as a tree... 447 00:44:08,162 --> 00:44:12,565 He's not here. It's a voice from the past. That's cute. That's very cute. 448 00:44:13,634 --> 00:44:15,898 "...a tree that looks at God all day"... 449 00:44:16,737 --> 00:44:18,204 I like trees! 450 00:44:18,572 --> 00:44:21,871 So does your average cocker spaniel. Give me another one. 451 00:44:22,509 --> 00:44:24,500 No. The big one there. 452 00:44:34,221 --> 00:44:35,813 Kal-El, my son... 453 00:44:36,690 --> 00:44:38,988 ... as the Keeper of the Archives of Krypton... 454 00:44:39,059 --> 00:44:43,120 ... it falls to me to tell you of the darkest episode in our planet's history. 455 00:44:43,630 --> 00:44:45,029 Now this I want to hear. 456 00:44:45,099 --> 00:44:48,933 After many eons of harmony, there appeared among us three rebel elements... 457 00:44:49,002 --> 00:44:51,334 ... what you would call on Earth, "criminals." 458 00:44:51,405 --> 00:44:53,532 Criminals? My kind of people. 459 00:44:53,974 --> 00:44:59,002 Despite all our efforts, we were unable to change their evil natures, their evil ways. 460 00:44:59,513 --> 00:45:01,504 As you know, we hath no death penalty. 461 00:45:01,715 --> 00:45:02,807 Sensible enough. 462 00:45:02,883 --> 00:45:05,044 Therefore, our scientists constructed... 463 00:45:05,619 --> 00:45:07,348 ..."The Phantom Zone". 464 00:45:08,055 --> 00:45:11,218 In it, we placed these three arch-criminals... 465 00:45:11,825 --> 00:45:14,555 ... imprisoning them there for all eternity. 466 00:45:15,095 --> 00:45:16,960 No possibility for parole? 467 00:45:17,464 --> 00:45:20,865 Your father, Jor-El, thought long and hard upon that question. 468 00:45:21,769 --> 00:45:23,236 I asked the right question. 469 00:45:23,303 --> 00:45:26,795 There is one danger. The Phantom Zone might... 470 00:45:27,608 --> 00:45:31,442 ... just might, be cracked by a nuclear explosion in space. 471 00:45:33,647 --> 00:45:35,478 I wish you hadn't asked me that... 472 00:45:36,683 --> 00:45:37,980 I didn't ask anything. 473 00:45:38,051 --> 00:45:41,248 We do not know what would happen if they were to escape. 474 00:45:41,789 --> 00:45:45,088 On Krypton, these villains were uncontrollable. 475 00:45:46,059 --> 00:45:50,621 On Earth, they would have the same powers, each one of them... 476 00:45:51,098 --> 00:45:52,156 ... that you have. 477 00:45:52,800 --> 00:45:53,789 Think of it. 478 00:45:53,901 --> 00:45:55,368 - The first of the three... - Three. 479 00:45:55,436 --> 00:45:58,963 ...is their leader, General Zod. - Count them, three super-villains. 480 00:45:59,039 --> 00:46:03,169 - Together with Non and Ursa... - Each one with the same power he has. 481 00:46:04,244 --> 00:46:07,407 Each one totally dedicated to corruption, violence, and evil. 482 00:46:07,614 --> 00:46:11,812 Wait. That explains the three Alpha Waves I've been getting on my black box. 483 00:46:12,252 --> 00:46:13,913 They'll need a contact here on Earth. 484 00:46:13,987 --> 00:46:17,787 Someone with the same contempt for life, liberty and the pursuit of happiness. 485 00:46:17,858 --> 00:46:19,189 South, Miss Teschmacher! 486 00:46:20,060 --> 00:46:21,652 You know, it's really amazing. 487 00:46:21,728 --> 00:46:25,596 I never started to put it together before now. It's just kind of funny... 488 00:46:25,666 --> 00:46:28,601 ...because a good reporter can't let anything slip by her. 489 00:46:28,669 --> 00:46:32,400 - Of course not. - I'm beginning to get the picture. 490 00:46:34,708 --> 00:46:38,144 As usual, Lois, I really don't know what you're talking about. 491 00:46:39,446 --> 00:46:42,074 Tell you what, I'll meet you back at the hotel. 492 00:46:42,349 --> 00:46:43,907 What's your hurry, Superman? 493 00:46:47,621 --> 00:46:48,519 Sorry? 494 00:46:51,492 --> 00:46:54,984 I've got to admit, your disguise is nearly perfect. You had me fooled. 495 00:46:55,362 --> 00:46:57,557 And I am nobody's fool, believe me. 496 00:46:57,798 --> 00:46:59,163 No, of course not. 497 00:46:59,266 --> 00:47:02,861 You just have an active imagination. You get carried away sometimes. 498 00:47:02,936 --> 00:47:05,461 - I understand. It can happen to anybody. - Listen... 499 00:47:06,240 --> 00:47:10,404 ...I'm so sure that you're Superman that I'm willing to bet my life on it. 500 00:47:10,944 --> 00:47:11,774 What? 501 00:47:13,447 --> 00:47:15,779 If I'm right, you'll turn into Superman. 502 00:47:17,017 --> 00:47:18,678 If I'm wrong... 503 00:47:19,186 --> 00:47:21,780 ...you've got yourself one hell of a story. 504 00:47:23,490 --> 00:47:26,152 You think I'm Superman? 505 00:47:26,727 --> 00:47:28,888 Boy, you certainly have some imagination. 506 00:47:29,062 --> 00:47:31,860 For a minute, you almost had me convinced. For a minute. 507 00:47:31,932 --> 00:47:33,866 Bye-bye, baby. 508 00:47:38,705 --> 00:47:39,865 Oh, my god! 509 00:47:43,877 --> 00:47:45,242 Excuse me, please. 510 00:47:45,445 --> 00:47:46,412 Help! 511 00:47:56,823 --> 00:47:58,450 Superman! 512 00:48:01,128 --> 00:48:02,459 Lois, swim! 513 00:48:03,630 --> 00:48:04,722 Help! 514 00:48:05,899 --> 00:48:08,231 Look out for the rocks! Oh, God! 515 00:48:09,636 --> 00:48:10,796 Clark! 516 00:48:35,596 --> 00:48:37,655 - Grab that branch! - What? 517 00:48:44,605 --> 00:48:45,799 Help! 518 00:49:05,692 --> 00:49:07,216 Lois, you all right? 519 00:49:18,572 --> 00:49:20,164 Here! 520 00:49:33,086 --> 00:49:36,681 - You were what I thought was Superman? - Sorry. 521 00:49:37,924 --> 00:49:40,017 This is really embarrassing. 522 00:50:09,322 --> 00:50:11,347 So this is planet Houston? 523 00:50:14,795 --> 00:50:16,820 A very strange surface. 524 00:51:01,174 --> 00:51:03,404 A primitive sort of life form. 525 00:51:14,354 --> 00:51:15,787 Did you see that? 526 00:51:17,124 --> 00:51:18,523 Did you see what I did? 527 00:51:19,526 --> 00:51:21,926 I have powers beyond reason here. 528 00:51:22,729 --> 00:51:24,492 We all have them, my dear. 529 00:51:45,152 --> 00:51:47,712 I must've looked like an idiot... 530 00:51:48,155 --> 00:51:50,953 ...jumping in the river, waiting for Mr. Wonderful... 531 00:51:52,025 --> 00:51:54,323 ...who obviously had better things to do. 532 00:51:56,096 --> 00:51:59,122 I'm sure it must've been something very important, Lois. 533 00:51:59,533 --> 00:52:01,592 And then thinking you were... 534 00:52:04,070 --> 00:52:05,970 If Perry White could see me now... 535 00:52:10,343 --> 00:52:11,640 Where's my comb? 536 00:52:15,882 --> 00:52:19,113 God, not only have I lost my mind, I lost my comb. 537 00:52:19,386 --> 00:52:21,980 Can you pass me that brush over there? 538 00:52:22,222 --> 00:52:23,211 Sure. 539 00:52:33,633 --> 00:52:36,830 - No. It's okay. - Let me see your hand. Give it to me. 540 00:52:36,903 --> 00:52:39,235 - No. It's all right, Lois. - Let me look at it. 541 00:52:51,017 --> 00:52:54,214 - You are Superman. - Come on, don't be silly. 542 00:53:15,675 --> 00:53:16,664 I'm sorry. 543 00:53:18,144 --> 00:53:20,635 No, you don't have anything to be sorry about. 544 00:53:24,351 --> 00:53:25,875 I don't know why I did that. 545 00:53:26,853 --> 00:53:28,081 Maybe you wanted to. 546 00:53:29,322 --> 00:53:30,516 I don't think I did. 547 00:53:32,926 --> 00:53:37,920 Maybe you didn't want to with your mind, but maybe you wanted to with your heart. 548 00:53:43,203 --> 00:53:44,363 We'd better talk. 549 00:53:50,844 --> 00:53:52,209 I'm in love with you. 550 00:53:55,916 --> 00:53:57,508 We really better talk. 551 00:53:59,753 --> 00:54:00,811 I'm listening. 552 00:54:02,355 --> 00:54:06,189 We can't talk here. Perry will call at about 6:00 to find out what's happening. 553 00:54:06,660 --> 00:54:10,323 "What's happening"? That's the understatement of the year. 554 00:54:15,936 --> 00:54:18,769 Where do you want to... talk? 555 00:54:25,845 --> 00:54:26,834 Lois... 556 00:54:30,116 --> 00:54:32,914 ...now that you know, I think you should know it all. 557 00:54:33,720 --> 00:54:34,812 I want to. 558 00:54:37,123 --> 00:54:38,351 Let's go to my place. 559 00:54:42,062 --> 00:54:43,757 Maybe I should change first. 560 00:54:49,602 --> 00:54:51,092 Maybe you should, too. 561 00:55:19,332 --> 00:55:22,859 - They have a wide selection. - I can't eat fish. 562 00:55:23,570 --> 00:55:27,165 You can eat anything you want, Duane. You can eat meat and potatoes. 563 00:55:27,607 --> 00:55:30,405 I couldn't go anywhere where I was expected to eat fish. 564 00:55:30,510 --> 00:55:32,034 They got beans. 565 00:55:32,545 --> 00:55:35,844 I can't eat beans. I come out in a rash if I eat beans. 566 00:55:35,949 --> 00:55:40,613 Look, Duane, they have a wide selection. 567 00:55:42,522 --> 00:55:44,387 I think I'll try the fish. 568 00:55:51,531 --> 00:55:55,831 I don't know, from the look of them, I'll bet $10 they're from Los Angeles. 569 00:56:01,107 --> 00:56:04,270 Hey, hippies! Get your butts off the road! 570 00:56:05,378 --> 00:56:08,438 I like the globe that flashes red like our Krypton sun. 571 00:56:08,948 --> 00:56:11,041 But not this irritating noise. 572 00:56:11,751 --> 00:56:12,649 Make way! 573 00:56:14,554 --> 00:56:18,149 Did I hear right? Did that son of a bitch give me an order? 574 00:56:18,725 --> 00:56:20,693 Duane, you take care of it. 575 00:56:20,760 --> 00:56:21,818 But... 576 00:56:22,095 --> 00:56:25,360 You got to learn to kick ass if you want to be a peacemaker. 577 00:56:33,706 --> 00:56:37,472 All right. Just what in the hell do you think you're doing here? 578 00:56:38,078 --> 00:56:41,707 What is this symbol? Do you follow another leader? 579 00:56:42,282 --> 00:56:43,681 Follow the leader? 580 00:56:45,585 --> 00:56:47,348 Holy skunk sweat! 581 00:56:48,254 --> 00:56:50,415 - All right. - A weapon of some sort? 582 00:57:00,700 --> 00:57:02,565 How in the hell did you do that? 583 00:57:10,276 --> 00:57:11,607 Jesus H. Christ! 584 00:57:13,513 --> 00:57:15,174 Crude noise-maker. 585 00:57:31,498 --> 00:57:33,056 Just checking the tire... 586 00:58:37,964 --> 00:58:40,489 - Wow, this is your home! - No. 587 00:58:41,267 --> 00:58:44,100 Actually, I live in the city, about three blocks from you. 588 00:58:45,972 --> 00:58:48,270 This is a very special place for me. 589 00:58:48,641 --> 00:58:50,040 I wanted you to see it. 590 00:58:51,211 --> 00:58:52,769 Listen, you warm enough? 591 00:58:54,514 --> 00:58:56,675 I guess I should be freezing, but I'm not. 592 00:58:56,749 --> 00:58:59,650 Good. Come on, let me show you. 593 00:59:38,658 --> 00:59:40,990 You see? You only smell strong. 594 00:59:45,431 --> 00:59:46,898 Baby! 595 00:59:50,403 --> 00:59:53,531 It's only because I didn't want to lose my place in the orchestra. 596 00:59:56,576 --> 00:59:59,044 The circus is in town! 597 01:00:01,314 --> 01:00:04,750 Hey, sweet thing! Set them buns down here! 598 01:00:11,224 --> 01:00:12,885 Let's just hold hands. 599 01:00:17,463 --> 01:00:19,226 Let me know if this tickles. 600 01:00:27,674 --> 01:00:30,541 Your right front tire is flat, Duane. 601 01:00:36,215 --> 01:00:38,342 Sheriff, what happened? 602 01:00:39,919 --> 01:00:40,851 Willie... 603 01:00:41,754 --> 01:00:43,381 I think my arm's broke. 604 01:00:44,557 --> 01:00:45,751 Girl or no girl... 605 01:00:45,825 --> 01:00:48,589 ...you're going to spit teeth! Get up! 606 01:00:54,967 --> 01:00:56,798 What the sam hill? 607 01:01:02,675 --> 01:01:04,370 Is that you, Boog? 608 01:01:12,785 --> 01:01:13,649 All right. 609 01:01:13,953 --> 01:01:15,352 Get 'em up, keep 'em up! 610 01:01:15,922 --> 01:01:18,254 These humans are beginning to bore me. 611 01:01:28,835 --> 01:01:30,598 - Please, Mister! - He's a general. 612 01:01:30,703 --> 01:01:32,898 Mr. General! Please let my daddy down! 613 01:01:39,011 --> 01:01:40,342 You okay, Jody? 614 01:01:43,683 --> 01:01:45,913 When my father died... 615 01:01:46,519 --> 01:01:48,612 ...this is my Earth father, I mean... 616 01:01:49,756 --> 01:01:52,418 ...I found this crystal. 617 01:01:55,261 --> 01:01:57,923 This is kind of hard to explain, but you see... 618 01:01:58,564 --> 01:01:59,792 ...it called to me. 619 01:02:02,201 --> 01:02:04,465 Yeah. And it brought me here. 620 01:02:05,271 --> 01:02:07,068 It helped me to build this place. 621 01:02:08,374 --> 01:02:10,001 Actually it built it, really. 622 01:02:11,944 --> 01:02:15,675 That's when I found out who I really was... 623 01:02:16,015 --> 01:02:17,642 ...and what I had to do. 624 01:02:22,922 --> 01:02:24,753 So what do you think? You like it? 625 01:02:25,291 --> 01:02:26,280 Like it? 626 01:02:27,427 --> 01:02:28,826 It's incredible! 627 01:02:29,796 --> 01:02:33,357 I mean, not that it couldn't use a woman's touch... 628 01:02:33,433 --> 01:02:35,298 ...especially around dinner time. 629 01:02:35,368 --> 01:02:39,464 Dinner. I'm sorry. I don't usually do too much about... 630 01:02:40,106 --> 01:02:42,904 Listen, tonight, sky's the limit. Anything you want. 631 01:03:31,324 --> 01:03:32,222 I'm home! 632 01:03:33,960 --> 01:03:34,984 Should we eat? 633 01:03:37,330 --> 01:03:38,661 - Sure. - Great. 634 01:03:42,401 --> 01:03:45,768 Good morning, America. This is East Houston, Idaho... 635 01:03:45,838 --> 01:03:48,170 ...until yesterday, another middle American town... 636 01:03:48,241 --> 01:03:50,209 ...that middle America had forgotten. 637 01:03:50,543 --> 01:03:54,445 But today the population, exaggerated reports put it at 123... 638 01:03:54,580 --> 01:03:56,047 ...has increased by three. 639 01:03:56,315 --> 01:03:59,375 And these three new arrivals bring destruction in their wake. 640 01:03:59,452 --> 01:04:02,421 As I look west into East Houston this morning... 641 01:04:02,488 --> 01:04:04,149 ...I see a town gripped with... 642 01:04:04,957 --> 01:04:05,946 ...fear. 643 01:04:07,693 --> 01:04:09,354 Who's the big guy? 644 01:04:10,296 --> 01:04:12,196 Okay, yeah, we've got a P. O... 645 01:04:13,199 --> 01:04:14,029 No. 646 01:04:14,267 --> 01:04:16,633 We've got a slight crack in that diode. 647 01:04:17,770 --> 01:04:20,330 - Come in on him if you can. - Try to wiggle it. 648 01:04:20,406 --> 01:04:21,805 Who else is seeing this? 649 01:04:22,542 --> 01:04:26,740 With this satellite link up, just about everybody. The whole planet. 650 01:04:26,812 --> 01:04:29,940 - The whole planet Houston? - Earth. 651 01:04:30,449 --> 01:04:32,041 The whole planet Earth. 652 01:04:32,785 --> 01:04:34,343 Get over to the commentator. 653 01:04:34,620 --> 01:04:36,144 You may continue. 654 01:04:36,956 --> 01:04:39,857 As the extraordinary story continues... 655 01:04:41,694 --> 01:04:43,685 As this extraordinary story... 656 01:04:43,763 --> 01:04:47,631 If the whole planet is watching, can't we show them something more interesting? 657 01:04:47,700 --> 01:04:50,168 Throw down your arms and surrender! 658 01:04:50,670 --> 01:04:52,297 This is an order! 659 01:04:55,308 --> 01:04:58,641 General Zod does not take orders. He gives them. 660 01:05:23,469 --> 01:05:24,868 You all right, buddy? 661 01:05:53,933 --> 01:05:56,868 He was right in the line of fire and nothing happened to him! 662 01:05:56,936 --> 01:05:59,302 I haven't seen the likes of this since Superman. 663 01:06:00,139 --> 01:06:04,075 Yes. The Newsbeat control room has just informed me... 664 01:06:04,143 --> 01:06:07,169 ... that a fleet of helicopter gun ships is on it's way... 665 01:06:07,246 --> 01:06:10,738 - Mr. President, can't we... - I'm afraid there's nothing anybody can do. 666 01:06:10,816 --> 01:06:13,216 They have such powers, nothing can stop them. 667 01:06:13,452 --> 01:06:15,943 Where's Superman? Where is he? 668 01:06:16,288 --> 01:06:17,846 Why doesn't he do something? 669 01:06:18,391 --> 01:06:21,656 General Smythson has informed us that nuclear weapon strikes... 670 01:06:21,761 --> 01:06:25,595 ...have been ruled out because of the danger to the civilian population. 671 01:06:34,740 --> 01:06:36,139 Starting firing run now. 672 01:06:38,678 --> 01:06:40,145 Standby, rockets. 673 01:06:40,880 --> 01:06:41,676 Fire one. 674 01:06:44,984 --> 01:06:46,076 Fire again. 675 01:06:48,120 --> 01:06:49,109 Fire again. 676 01:06:57,530 --> 01:06:59,395 The rockets didn't have any effect. 677 01:07:00,399 --> 01:07:03,493 Look, they need machines to fly! 678 01:07:06,005 --> 01:07:07,233 What bravery! 679 01:07:07,873 --> 01:07:10,535 Be nice to them, my dear. Blow them a kiss. 680 01:07:19,518 --> 01:07:22,112 We're out of control. I don't understand. 681 01:07:24,557 --> 01:07:27,025 We're coming in... coming down... can't control it! 682 01:07:27,727 --> 01:07:29,388 We're coming down! 683 01:07:43,142 --> 01:07:44,040 I win. 684 01:07:46,579 --> 01:07:47,546 I always win. 685 01:07:49,615 --> 01:07:52,516 Is there no one on this planet to even challenge me? 686 01:07:59,058 --> 01:08:00,821 That was good. 687 01:08:01,260 --> 01:08:02,955 I thought we might... 688 01:08:04,630 --> 01:08:06,598 ...abandon the orange juice for once. 689 01:08:14,673 --> 01:08:17,403 - Cheers! - Cheers! 690 01:08:21,647 --> 01:08:23,911 Must be tough being Clark Kent, isn't it? 691 01:08:25,117 --> 01:08:26,141 No. 692 01:08:28,087 --> 01:08:29,714 I really like it sometimes. 693 01:08:30,322 --> 01:08:32,586 Even though I do make a fool of myself. 694 01:08:34,293 --> 01:08:36,261 You know, if it weren't for him... 695 01:08:37,129 --> 01:08:38,721 ...I never would have met you. 696 01:08:40,599 --> 01:08:43,090 But... he is you. 697 01:08:44,870 --> 01:08:46,667 It's kind of confusing. 698 01:08:48,541 --> 01:08:49,872 Not to me, it isn't. 699 01:08:52,645 --> 01:08:54,408 For the first time in my life... 700 01:08:55,848 --> 01:08:57,145 ...everything's clear. 701 01:09:21,694 --> 01:09:24,754 I'm going to go change into something more comfortable. 702 01:09:39,545 --> 01:09:43,174 Come forward. Your general wishes to speak. 703 01:09:43,549 --> 01:09:45,642 I am General Zod. 704 01:09:46,652 --> 01:09:47,641 Your ruler. 705 01:09:49,155 --> 01:09:52,556 Yes, today begins a new order! 706 01:09:53,426 --> 01:09:57,260 Your lands, your possessions, your very lives... 707 01:09:57,330 --> 01:10:00,993 ...will gladly be given in tribute to me, General Zod! 708 01:10:01,834 --> 01:10:03,597 In return for your obedience... 709 01:10:03,669 --> 01:10:06,638 ...you will enjoy my generous protection. 710 01:10:06,739 --> 01:10:09,674 In other words, you will be allowed to live. 711 01:10:13,146 --> 01:10:15,114 So you are a general... 712 01:10:17,216 --> 01:10:19,207 And who is your superior? 713 01:10:20,119 --> 01:10:24,249 - I answer only to the president. - And he will answer to me... 714 01:10:26,459 --> 01:10:29,656 ...or all of his cities will end up like this one! 715 01:10:30,596 --> 01:10:34,259 Your father and I have tried to anticipate your every question, Kal-El. 716 01:10:34,500 --> 01:10:36,968 This is the one we hoped you would not ask. 717 01:10:37,437 --> 01:10:41,396 But I have to, because... she's everything I want in life. 718 01:10:42,775 --> 01:10:45,073 And she, the one you have chosen... 719 01:10:45,978 --> 01:10:47,946 ... she feels as much for you? 720 01:10:48,981 --> 01:10:49,845 Yes. 721 01:10:49,916 --> 01:10:51,679 Then if this is what you wish... 722 01:10:52,185 --> 01:10:54,881 ... if you intend to live your life with a mortal... 723 01:10:55,455 --> 01:10:57,946 ... you must live as a mortal. 724 01:10:58,524 --> 01:11:00,389 You must become one of them. 725 01:11:02,261 --> 01:11:06,857 This crystal chamber has harnessed the rays of the red sun of Krypton. 726 01:11:07,733 --> 01:11:10,224 Once exposed to these rays, all... 727 01:11:10,303 --> 01:11:13,864 ... your great powers on Earth will disappear forever. 728 01:11:19,145 --> 01:11:20,578 But consider... 729 01:11:21,180 --> 01:11:23,239 ... once it is done, there is no return. 730 01:11:23,716 --> 01:11:25,650 You will become an ordinary man. 731 01:11:26,185 --> 01:11:28,585 You will feel like an ordinary man. 732 01:11:29,355 --> 01:11:32,324 You can be hurt like an ordinary man. 733 01:11:43,002 --> 01:11:45,903 My son, are you sure? 734 01:11:53,646 --> 01:11:54,670 Mother... 735 01:11:56,282 --> 01:11:57,647 ...I love her. 736 01:13:47,760 --> 01:13:49,455 You did all that for me? 737 01:13:52,565 --> 01:13:54,396 I don't know what to say. 738 01:13:56,669 --> 01:13:58,193 Just say you love me. 739 01:14:49,088 --> 01:14:52,785 Thousands of hours to create, and they defaced it in seconds. 740 01:14:53,025 --> 01:14:55,960 Imagine what they'll do to the world if we resist. 741 01:16:01,460 --> 01:16:03,325 The whole place is going to fall! 742 01:16:03,396 --> 01:16:04,226 Watch it! 743 01:16:40,332 --> 01:16:42,232 You are the one they call President? 744 01:16:42,835 --> 01:16:43,665 I am. 745 01:16:47,139 --> 01:16:50,370 I see you are practiced in worshipping things that fly. 746 01:16:51,911 --> 01:16:53,003 Good. 747 01:16:54,280 --> 01:16:55,406 Rise before Zod. 748 01:17:00,653 --> 01:17:03,622 Now, kneel before Zod. 749 01:17:17,837 --> 01:17:19,361 You are not the President. 750 01:17:19,738 --> 01:17:23,367 No one who leads so many could possibly kneel so quickly. 751 01:17:24,743 --> 01:17:26,506 I am the man they are protecting. 752 01:17:27,746 --> 01:17:29,077 I am the President. 753 01:17:30,583 --> 01:17:32,813 I'll kneel before you if it will save lives. 754 01:17:33,185 --> 01:17:36,518 It will. Starting with your own. 755 01:17:50,269 --> 01:17:54,365 What I do now, I do for the sake of the people of the world. 756 01:17:55,674 --> 01:17:59,542 But there is one man here on Earth who will never kneel before you. 757 01:18:00,079 --> 01:18:02,570 Who is this imbecile? Where is he? 758 01:18:03,048 --> 01:18:04,140 I wish I knew. 759 01:18:09,622 --> 01:18:10,816 God. 760 01:18:11,524 --> 01:18:12,422 Zod. 761 01:18:16,729 --> 01:18:20,096 You're awfully quiet over there. I'm supposed to be the shy one. 762 01:18:21,500 --> 01:18:24,094 Yeah, I was just thinking... 763 01:18:25,004 --> 01:18:28,064 ...I can't believe what you've given up for me. 764 01:18:29,508 --> 01:18:32,636 Are you kidding? I didn't do it for you, Lois, I did it for us. 765 01:18:33,412 --> 01:18:36,643 See, I told you there'd be a hot dog place somewhere. 766 01:18:36,782 --> 01:18:39,842 Okay. It sure takes longer when you can't fly. 767 01:18:40,753 --> 01:18:41,981 Hurry up. 768 01:18:42,588 --> 01:18:44,055 - Come on. - Okay. 769 01:18:44,890 --> 01:18:46,414 My back's stiff. 770 01:18:47,826 --> 01:18:49,623 Come on, it's my treat. 771 01:18:54,033 --> 01:18:56,160 Oh, boy, it's Mr. Wonderful. 772 01:18:57,703 --> 01:18:59,034 Thank you. 773 01:19:02,474 --> 01:19:04,840 - Do you have a men's room? - Right in the corner. 774 01:19:05,244 --> 01:19:07,371 - Want to sit down? - Yeah. 775 01:19:09,915 --> 01:19:11,507 What would you folks like? 776 01:19:11,650 --> 01:19:14,983 I'd like a cheeseburger with everything on it and a Coke... 777 01:19:15,154 --> 01:19:18,817 ...and an order of fries and a side salad, please. 778 01:19:20,125 --> 01:19:21,592 For you, sir? 779 01:19:22,027 --> 01:19:24,621 - I'll think about it when I get back. - Right. 780 01:19:24,863 --> 01:19:27,423 - Steak and eggs, over easy, coffee. - My Coke, please. 781 01:19:27,499 --> 01:19:28,431 Coming up. 782 01:19:29,802 --> 01:19:31,235 Sorry, that seat's taken. 783 01:19:31,403 --> 01:19:33,030 It is now, sweetheart. 784 01:19:34,540 --> 01:19:36,303 Can I buy you something to eat? 785 01:19:37,142 --> 01:19:38,507 No, thank you. 786 01:19:39,678 --> 01:19:41,908 Excuse me. I think you're sitting in my seat. 787 01:19:42,881 --> 01:19:45,042 Your seat's in there, four-eyes. 788 01:19:48,487 --> 01:19:51,945 I think, perhaps somebody ought to teach you some manners, sir. 789 01:19:53,459 --> 01:19:56,053 Yeah? Let me know when he comes in. 790 01:19:56,161 --> 01:19:58,322 - Look, we can just... - Honey... 791 01:19:59,932 --> 01:20:02,264 Excuse me, sir, would you care to step outside? 792 01:20:02,468 --> 01:20:05,130 I said, excuse me, sir, would you care to step outside? 793 01:20:08,440 --> 01:20:11,068 Now listen, your steak's coming right up. 794 01:20:11,844 --> 01:20:15,143 Keep it on the flame, this is just a minute steak. 795 01:20:16,815 --> 01:20:18,248 After you. 796 01:20:27,493 --> 01:20:29,120 You all right? 797 01:20:29,194 --> 01:20:31,424 He's going to be fine, just give me that. 798 01:20:32,765 --> 01:20:34,995 Blood. It's my blood. 799 01:20:36,368 --> 01:20:37,300 I think... 800 01:20:37,903 --> 01:20:40,633 ...maybe we ought to hire a bodyguard from now on. 801 01:20:41,106 --> 01:20:44,269 I don't want a bodyguard. I want the man I fell in love with. 802 01:20:44,543 --> 01:20:45,976 I know that. 803 01:20:46,912 --> 01:20:48,709 I wish he were here. 804 01:20:57,890 --> 01:21:00,984 Boy, you just don't have enough sense to stay down do you? 805 01:21:15,841 --> 01:21:18,071 I don't like your meat, anyway. 806 01:21:20,245 --> 01:21:21,644 Oh, God. 807 01:21:33,225 --> 01:21:34,249 Can you get up? 808 01:21:35,060 --> 01:21:36,994 - It's all right. I got you. - Go slow. 809 01:21:37,062 --> 01:21:38,120 Try and get up in that chair. 810 01:21:41,066 --> 01:21:43,034 - Sit down. - I'm all right. 811 01:21:45,871 --> 01:21:48,863 He's all right. Just relax. We'll have some fresh coffee. 812 01:21:49,007 --> 01:21:50,804 I'll turn the box on. 813 01:21:52,244 --> 01:21:54,940 We interrupt this program for an urgent message... 814 01:21:55,047 --> 01:21:57,345 ... from the President of the United States. 815 01:21:58,350 --> 01:22:00,079 This is your President. 816 01:22:00,786 --> 01:22:05,416 On behalf of my country and in the name of the other leaders of the world... 817 01:22:06,225 --> 01:22:08,420 ... with whom I have today consulted... 818 01:22:09,294 --> 01:22:11,888 ... I hereby abdicate... 819 01:22:12,498 --> 01:22:16,127 ... all authority and control over this planet... 820 01:22:17,236 --> 01:22:18,362 ... to General Zod. 821 01:22:20,639 --> 01:22:24,268 Only by strict compliance with all his directions... 822 01:22:25,244 --> 01:22:28,907 ... will the lives of innocent millions be spared. 823 01:22:29,681 --> 01:22:31,308 Superman, can you hear me? 824 01:22:31,383 --> 01:22:35,012 - Superman, where... - Who is this Superman? 825 01:22:35,454 --> 01:22:37,752 You'll find out! And when you do... 826 01:22:37,823 --> 01:22:41,281 Come to me, Superman! If you dare! 827 01:22:41,727 --> 01:22:43,194 I defy you! 828 01:22:43,428 --> 01:22:46,829 Come! Come and kneel before Zod! 829 01:22:52,304 --> 01:22:54,204 - Here? When? - When? 830 01:22:54,339 --> 01:22:55,533 Where have you been? 831 01:22:55,808 --> 01:22:57,503 On a desert island? 832 01:23:00,445 --> 01:23:02,106 I have to go back. 833 01:23:02,681 --> 01:23:04,342 You can't go back. 834 01:23:04,716 --> 01:23:06,843 - There's no way, now. - I have to. 835 01:23:07,352 --> 01:23:10,651 I've got to try, damn it! I've got to try something. Anything! 836 01:23:10,889 --> 01:23:12,948 It's not your fault. 837 01:23:13,926 --> 01:23:16,690 You didn't know this was going to happen. 838 01:23:18,463 --> 01:23:20,021 They knew. 839 01:23:20,599 --> 01:23:22,294 I heard them. 840 01:23:23,068 --> 01:23:25,093 I just didn't listen. 841 01:23:55,167 --> 01:23:56,794 Hey, come on! 842 01:24:41,446 --> 01:24:42,845 Father? 843 01:24:43,448 --> 01:24:44,813 Mother? 844 01:24:47,786 --> 01:24:50,254 I really wish you could hear me. 845 01:24:51,657 --> 01:24:53,386 Because I need you. 846 01:24:55,694 --> 01:24:57,093 See, I... 847 01:24:59,998 --> 01:25:01,522 ...I... 848 01:25:02,868 --> 01:25:04,665 I failed. 849 01:25:10,208 --> 01:25:12,199 Father! 850 01:26:26,518 --> 01:26:28,008 You're master of all you survey. 851 01:26:29,321 --> 01:26:31,221 And so I was yesterday. 852 01:26:31,590 --> 01:26:33,319 And the day before. 853 01:26:48,073 --> 01:26:49,040 Hello, there. 854 01:26:50,742 --> 01:26:52,266 Lex Luthor. 855 01:26:57,616 --> 01:27:00,346 You may know the name. The greatest criminal mind on Earth. 856 01:27:01,119 --> 01:27:03,553 I told you this was a puny planet. 857 01:27:03,822 --> 01:27:05,449 Wait, just a moment. 858 01:27:05,657 --> 01:27:08,592 Wait until you get to know me better, will you, please? 859 01:27:09,061 --> 01:27:12,724 Wait, I can give you anything you want. 860 01:27:12,864 --> 01:27:16,800 I can give you the brass ring, the unlimited freedom to maim... 861 01:27:17,102 --> 01:27:19,195 ...kill, destroy. 862 01:27:20,272 --> 01:27:24,436 Plus, Lex Luthor's keen mind. Lex Luthor's savvy. 863 01:27:25,077 --> 01:27:29,309 Lex Luthor's career guidance. Lex Luthor's School of Better... 864 01:27:31,216 --> 01:27:33,548 We have all of this without you. 865 01:27:34,286 --> 01:27:36,516 You cannot bargain with what you don't have. 866 01:27:37,255 --> 01:27:38,984 Magnificent One. 867 01:27:40,525 --> 01:27:43,585 What I am bargaining with is what you do not have. 868 01:27:44,029 --> 01:27:45,291 The son of Jor-El. 869 01:27:45,764 --> 01:27:48,528 The son of Jor-El? On this planet? 870 01:27:49,301 --> 01:27:53,362 Possibly you know him better by his nom de voyage, or his... 871 01:27:53,705 --> 01:27:55,229 ...name he travels under. 872 01:27:55,307 --> 01:27:56,069 Superman. 873 01:27:59,444 --> 01:28:01,002 So, this is Superman. 874 01:28:02,614 --> 01:28:05,378 - How do you know of Jor-El? - My Fullness... 875 01:28:05,851 --> 01:28:08,081 ...as I explained to you before... 876 01:28:09,488 --> 01:28:10,887 I'm the best there is. 877 01:28:11,223 --> 01:28:14,454 Revenge! We will kill the son of our jailer. 878 01:28:14,693 --> 01:28:17,628 - Revenge! - Revenge! Now we're cooking! 879 01:28:17,929 --> 01:28:19,794 - He flies? - Constantly. 880 01:28:20,065 --> 01:28:23,432 - He has powers as we do? - Certainly. But... 881 01:28:25,770 --> 01:28:29,297 Magnificent One, he's just one... 882 01:28:29,908 --> 01:28:31,808 ...where you are three. 883 01:28:33,478 --> 01:28:35,139 Or four if you count him twice. 884 01:28:35,213 --> 01:28:36,874 We will bring him to his knees. 885 01:28:36,948 --> 01:28:37,642 Wait! 886 01:28:40,018 --> 01:28:41,178 First, you must find him. 887 01:28:41,686 --> 01:28:44,314 And Lex baby is the only one who knows where he is. 888 01:28:46,525 --> 01:28:48,959 What... do you want? 889 01:28:49,294 --> 01:28:50,659 Well, General... 890 01:28:51,630 --> 01:28:53,564 The world is a big place. 891 01:28:54,299 --> 01:28:56,096 Thank goodness... 892 01:28:56,902 --> 01:28:58,597 ...my needs are small. 893 01:29:00,338 --> 01:29:05,776 As it turns out, I have this affinity for beachfront property. 894 01:29:07,946 --> 01:29:09,004 What do you want? 895 01:29:10,549 --> 01:29:11,607 Australia. 896 01:29:16,454 --> 01:29:17,853 I can't understand it! 897 01:29:18,123 --> 01:29:21,286 Where is he? He shows up every time a cat gets stuck in a tree... 898 01:29:21,393 --> 01:29:23,861 ...and now he's decided to pull a disappearing act? 899 01:29:23,962 --> 01:29:26,931 - We haven't figured out his game plan. - Game plan! 900 01:29:27,399 --> 01:29:31,665 It's fourth down, the two-minute warning has sounded and the ball is in our territory. 901 01:29:31,770 --> 01:29:34,762 How brilliant do you have to be? I mean... 902 01:29:37,309 --> 01:29:40,403 Superman's got something up his sleeve, that's for sure. 903 01:29:40,812 --> 01:29:43,804 - We haven't figured it out. Right? - He'll be here! 904 01:29:44,883 --> 01:29:46,908 If it's at all possible, he'll be here. 905 01:29:47,552 --> 01:29:48,314 See? 906 01:29:48,587 --> 01:29:51,215 And she knows his plays better than anybody. 907 01:29:55,093 --> 01:29:57,118 Better than anybody. 908 01:29:57,629 --> 01:30:00,029 Maybe he hasn't heard about it yet. 909 01:30:08,974 --> 01:30:10,373 Sounds like an earthquake. 910 01:30:54,286 --> 01:30:56,015 Quick, take a picture! 911 01:31:23,815 --> 01:31:25,510 You all right, chief? 912 01:31:26,117 --> 01:31:29,883 Even with accumulated knowledge when'll these dummies learn to use a doorknob? 913 01:31:30,588 --> 01:31:31,612 Hi! 914 01:31:34,125 --> 01:31:36,753 You should see the White House, months of cleaning. 915 01:31:38,330 --> 01:31:40,161 You promised me the son of Jor-El. 916 01:31:43,034 --> 01:31:44,126 Yes, your Grace. 917 01:31:44,836 --> 01:31:45,803 But... 918 01:31:46,037 --> 01:31:48,301 ...what I've given you is the next best thing. 919 01:31:48,373 --> 01:31:49,806 Hold on to that little lady... 920 01:31:49,874 --> 01:31:51,569 ...and he'll be along. 921 01:31:52,477 --> 01:31:54,206 They have this relationship. 922 01:31:54,346 --> 01:31:58,180 She does all his public relations and he gives her every exclusive. 923 01:31:58,516 --> 01:32:01,246 They're the best of friends. Know what I mean? 924 01:32:01,853 --> 01:32:04,913 What an undemanding male this Superman must be. 925 01:32:05,123 --> 01:32:07,182 You could use a tuck here and there. 926 01:32:07,826 --> 01:32:08,622 Wait! 927 01:32:09,527 --> 01:32:11,358 - I'm sorry! - She lives for now. 928 01:32:12,097 --> 01:32:13,257 Kill the rest... 929 01:32:13,665 --> 01:32:14,654 ...starting with him. 930 01:32:16,101 --> 01:32:17,693 Wait. Wait. 931 01:32:18,336 --> 01:32:20,361 Remember the White House? The Oval Room? 932 01:32:20,672 --> 01:32:22,139 We had a few laughs, right? 933 01:32:40,859 --> 01:32:41,883 General... 934 01:32:43,361 --> 01:32:45,158 ...would you care to step outside? 935 01:32:45,563 --> 01:32:46,757 Superman! 936 01:32:47,699 --> 01:32:48,893 Superman, thank God. 937 01:32:49,834 --> 01:32:51,199 I mean, get him! 938 01:32:51,870 --> 01:32:54,236 Come to me, Son of Jor-El! 939 01:32:54,539 --> 01:32:56,837 Kneel before Zod! 940 01:33:16,628 --> 01:33:18,653 Watch out. You all right? 941 01:33:28,406 --> 01:33:29,771 Wait there. 942 01:33:40,084 --> 01:33:41,449 Son of Jor-El! 943 01:33:42,220 --> 01:33:44,586 We were beginning to think you were a coward! 944 01:33:45,089 --> 01:33:46,283 I'm not a coward. 945 01:33:47,759 --> 01:33:49,386 Let him prove it! 946 01:34:08,646 --> 01:34:11,171 Then die as you deserve to! 947 01:34:21,459 --> 01:34:23,654 Come on, get him! 948 01:34:23,995 --> 01:34:26,020 This is going to be good! 949 01:34:30,902 --> 01:34:33,097 Take him. He's yours. 950 01:35:00,431 --> 01:35:02,456 Come on! Kill him! 951 01:35:03,067 --> 01:35:04,466 Superman... 952 01:35:13,211 --> 01:35:16,009 The big one's just as strong as Superman! 953 01:35:48,146 --> 01:35:48,908 Hold him. 954 01:35:51,816 --> 01:35:53,477 Home run! 955 01:36:42,166 --> 01:36:45,863 This "super" man is nothing of the kind. 956 01:36:46,404 --> 01:36:48,531 I've discovered his weakness. 957 01:36:49,207 --> 01:36:50,231 He cares. 958 01:36:50,742 --> 01:36:53,734 He actually cares for these Earth people. 959 01:36:54,145 --> 01:36:56,978 - Like pets? - I suppose so. 960 01:36:57,849 --> 01:36:59,714 Sentimental idiot. 961 01:37:05,223 --> 01:37:06,747 He's caged Non. 962 01:37:08,226 --> 01:37:10,023 I'll draw his fire. 963 01:37:10,228 --> 01:37:12,093 With some of my own. 964 01:37:47,765 --> 01:37:50,165 Get out of here! The rig's going to blow! 965 01:39:40,344 --> 01:39:42,403 Superman, help us! 966 01:40:43,574 --> 01:40:46,008 I never thought this thing would go the distance. 967 01:40:48,179 --> 01:40:49,737 You people, get back. 968 01:40:50,147 --> 01:40:52,081 Here, take the end of this. 969 01:41:06,130 --> 01:41:08,098 No. Don't do it! 970 01:41:08,799 --> 01:41:10,198 The people! 971 01:41:50,308 --> 01:41:52,139 Where's you wife, sir? 972 01:41:52,209 --> 01:41:54,404 I got her. Don't worry. 973 01:41:54,578 --> 01:41:55,704 He's dead. 974 01:41:57,515 --> 01:41:58,812 Superman is dead. 975 01:42:01,185 --> 01:42:02,516 They killed Superman. 976 01:42:05,957 --> 01:42:07,015 Let's get them! 977 01:42:07,358 --> 01:42:09,451 Come on, let's go! 978 01:42:44,695 --> 01:42:46,128 Forgot your change! 979 01:42:49,633 --> 01:42:51,100 Wait a minute! 980 01:42:55,840 --> 01:42:57,569 I'm holding it, I'm holding it! 981 01:42:59,610 --> 01:43:01,202 I can't see what's happening! 982 01:43:06,951 --> 01:43:08,543 - My hair! - What about mine? 983 01:43:09,420 --> 01:43:10,216 Hold on! 984 01:44:33,604 --> 01:44:34,468 He's alive! 985 01:44:54,358 --> 01:44:56,326 Come back, please! 986 01:45:00,231 --> 01:45:01,027 So... 987 01:45:01,799 --> 01:45:04,267 ...he is a coward after all. 988 01:45:06,804 --> 01:45:08,294 Come back, Superman! 989 01:45:16,080 --> 01:45:18,776 - Don't leave us! - We can't handle it without you. 990 01:45:19,216 --> 01:45:22,185 - It's not our fault. - He chickened out. 991 01:45:23,320 --> 01:45:24,218 Phony! 992 01:45:25,523 --> 01:45:27,388 Superman didn't even do nothing! 993 01:45:27,925 --> 01:45:29,586 Come on, let's go! 994 01:45:31,462 --> 01:45:33,020 Get away from here! 995 01:45:38,235 --> 01:45:39,702 Our victory is complete! 996 01:45:40,271 --> 01:45:41,795 The son of Jor-El has fled. 997 01:45:42,139 --> 01:45:43,299 Superman fled? 998 01:45:43,874 --> 01:45:45,102 I don't believe you. 999 01:45:45,376 --> 01:45:47,776 - The next time we will kill him! - The next time? 1000 01:45:49,480 --> 01:45:50,970 The next time? 1001 01:45:52,216 --> 01:45:54,184 What am I going to do with you people? 1002 01:45:54,685 --> 01:45:57,085 I held up my end, I delivered the Blue Boy. 1003 01:45:57,421 --> 01:45:59,321 What do I get from my triple threat? 1004 01:45:59,456 --> 01:46:02,584 "Bow, yield, kneel," that kind of stuff closes out a town. 1005 01:46:03,060 --> 01:46:07,019 Why do you say this to me when you know I will kill you for it? 1006 01:46:07,364 --> 01:46:10,390 Kill me? Lex Luthor? 1007 01:46:11,602 --> 01:46:14,435 Extinguish the greatest criminal flame of our age? 1008 01:46:14,638 --> 01:46:17,232 - Eradicate the only man on earth with... - Kill him! 1009 01:46:18,075 --> 01:46:19,565 Superman's address? 1010 01:46:22,279 --> 01:46:23,746 Come! 1011 01:46:24,281 --> 01:46:27,273 The three of us will crush... 1012 01:46:27,518 --> 01:46:29,509 ...the son of our jailer. 1013 01:46:29,620 --> 01:46:32,054 Why not increase his handicap? 1014 01:46:32,690 --> 01:46:35,386 Since he cares so much for these Earth creatures... 1015 01:46:35,826 --> 01:46:37,953 ...let us take his favorite. 1016 01:47:32,516 --> 01:47:34,177 Ever heard of parachutes? 1017 01:47:39,523 --> 01:47:41,423 Another small step for mankind. 1018 01:47:43,060 --> 01:47:44,220 Scruffy. 1019 01:47:45,629 --> 01:47:47,119 So morbid. 1020 01:47:47,798 --> 01:47:51,063 A sentimental replica of a planet long since vanished. 1021 01:47:52,503 --> 01:47:54,937 - No style at all. - I expect... 1022 01:47:55,739 --> 01:47:57,570 ...better manners from my guests. 1023 01:48:13,357 --> 01:48:14,984 We must combine our strength. 1024 01:48:39,450 --> 01:48:40,781 Fools! 1025 01:48:41,318 --> 01:48:42,444 Take him! 1026 01:49:16,887 --> 01:49:19,720 We played this game at school. Never was very good at it. 1027 01:49:21,525 --> 01:49:23,720 Superman, I knew that you'd... 1028 01:49:28,265 --> 01:49:29,892 Wrong again! 1029 01:49:33,137 --> 01:49:34,934 No, no! 1030 01:49:35,706 --> 01:49:36,866 Release the General... 1031 01:49:37,040 --> 01:49:38,905 ...or we'll tear her apart. 1032 01:49:38,976 --> 01:49:40,000 Superman, no! 1033 01:49:41,712 --> 01:49:42,906 Superman, don't! 1034 01:49:44,114 --> 01:49:44,842 All right! 1035 01:49:56,960 --> 01:50:00,020 Did you really think we would give up our advantage? 1036 01:50:00,364 --> 01:50:01,422 Now... 1037 01:50:01,832 --> 01:50:04,062 ...the son of Jor-El will be my slave. 1038 01:50:04,401 --> 01:50:05,129 Forever. 1039 01:50:05,869 --> 01:50:08,895 If not, the millions of earthlings you protect... 1040 01:50:09,373 --> 01:50:11,466 ...will pay for your defiance. 1041 01:50:11,975 --> 01:50:13,704 Destroy this place. 1042 01:50:13,911 --> 01:50:17,039 - Hi, guys. Sorry I'm late. - We have no more use for this one. 1043 01:50:17,414 --> 01:50:18,210 Kill him. 1044 01:50:18,649 --> 01:50:19,707 Me? 1045 01:50:23,654 --> 01:50:26,179 You came to me with nothing, I gave you Superman. 1046 01:50:26,657 --> 01:50:27,681 Silence! 1047 01:50:28,225 --> 01:50:29,283 Well, look... 1048 01:50:29,693 --> 01:50:31,661 Watch it. Don't touch me! 1049 01:50:33,997 --> 01:50:35,555 Guy's a clod. 1050 01:50:37,401 --> 01:50:39,631 Promises were made, gifts exchanged. 1051 01:50:40,103 --> 01:50:43,231 I got to hand it to you. You always told the truth. 1052 01:50:43,640 --> 01:50:46,165 A guy always knew where he stood with you. 1053 01:50:48,912 --> 01:50:51,972 Try to get them all into this molecule chamber. 1054 01:50:52,816 --> 01:50:56,308 It takes away their powers, see, and turns them into ordinary... 1055 01:50:56,487 --> 01:50:58,921 ...human beings. Now, if you could... 1056 01:51:02,059 --> 01:51:03,526 Don't go in there, it's a trap! 1057 01:51:03,594 --> 01:51:05,084 You poisonous snake! 1058 01:51:05,696 --> 01:51:07,186 That's a molecule chamber. 1059 01:51:07,397 --> 01:51:10,696 It makes people like you into people like me. 1060 01:51:11,301 --> 01:51:12,768 You've done well. 1061 01:51:15,539 --> 01:51:18,303 The crystal there activates the mechanism. 1062 01:51:19,009 --> 01:51:21,534 Lex Luthor, ruler of Australia. 1063 01:51:21,879 --> 01:51:23,506 Activate the machine! 1064 01:51:26,617 --> 01:51:27,709 Thank you. 1065 01:51:30,621 --> 01:51:32,418 With your permission. 1066 01:52:45,829 --> 01:52:46,887 And now... 1067 01:52:47,898 --> 01:52:48,887 ...finally. 1068 01:52:59,443 --> 01:53:00,967 Take my hand... 1069 01:53:01,979 --> 01:53:06,916 ...and swear eternal loyalty to Zod. 1070 01:53:46,823 --> 01:53:47,949 He switched it! 1071 01:53:48,458 --> 01:53:52,087 He did it to them! I mean the lights were on out here... 1072 01:53:52,763 --> 01:53:54,355 ...while he was safe in there! 1073 01:53:56,566 --> 01:53:58,124 You know, something? 1074 01:53:58,902 --> 01:54:00,995 You're a real pain in the neck! 1075 01:54:10,547 --> 01:54:12,640 Are you all right? 1076 01:54:13,684 --> 01:54:17,211 I knew you'd double-cross me. A lying, weasel like you couldn't resist. 1077 01:54:18,755 --> 01:54:22,088 Are you kidding? I was with you all the time. 1078 01:54:22,793 --> 01:54:23,953 That was beautiful. 1079 01:54:24,027 --> 01:54:26,257 Did you see the way they fell into our trap? 1080 01:54:26,596 --> 01:54:28,461 Too late! 1081 01:54:28,899 --> 01:54:31,493 Look. 1082 01:54:32,335 --> 01:54:33,563 I got a proposition. 1083 01:54:34,337 --> 01:54:36,862 Don't stop me until you've heard this because... 1084 01:54:37,474 --> 01:54:40,671 ...I know I owe you one, but we're in the north pole, right? 1085 01:54:41,445 --> 01:54:43,106 Let's wipe the slate clean. 1086 01:54:43,313 --> 01:54:46,976 If you give me a ride back, I promise to turn over a new leaf... 1087 01:54:51,154 --> 01:54:53,645 It looks so beautiful from up here. 1088 01:54:54,591 --> 01:54:57,583 I guess I'll never get to fly with you again. 1089 01:54:58,395 --> 01:55:00,795 No. Anywhere you want to go. 1090 01:55:01,732 --> 01:55:03,359 You don't have to worry. 1091 01:55:03,800 --> 01:55:06,166 I'll never tell them who you really are. 1092 01:55:06,703 --> 01:55:08,193 I know. 1093 01:55:23,120 --> 01:55:24,712 See you later. 1094 01:55:56,553 --> 01:55:57,747 Hi. 1095 01:56:25,182 --> 01:56:26,342 How did you sleep? 1096 01:56:29,753 --> 01:56:32,483 No. I didn't close my eyes all night. 1097 01:56:38,094 --> 01:56:41,154 - Look... - I understand. 1098 01:56:43,834 --> 01:56:47,531 I sat up all night listening to the voices of reason. 1099 01:56:48,605 --> 01:56:51,699 You know how vile it is to hear the first bird of the morning... 1100 01:56:51,775 --> 01:56:53,800 ...when you've been crying all night? 1101 01:56:53,910 --> 01:56:54,740 I'm sorry. 1102 01:56:55,712 --> 01:56:57,111 I'm sorry, too. 1103 01:56:58,315 --> 01:57:02,615 I guess it's sort of like being married to a doctor, you know. 1104 01:57:03,153 --> 01:57:05,087 The doctor's awakened at night... 1105 01:57:05,155 --> 01:57:08,283 ...and the wife has to cope with the fact that he's gone. 1106 01:57:09,526 --> 01:57:11,118 I guess I'm just too selfish. 1107 01:57:12,128 --> 01:57:13,993 No. You're not selfish at all. 1108 01:57:14,564 --> 01:57:16,555 I am selfish, when it comes to you. 1109 01:57:16,766 --> 01:57:18,233 I am selfish. 1110 01:57:18,902 --> 01:57:21,462 I'm jealous of the whole world. 1111 01:57:26,142 --> 01:57:30,579 It may not be easy for you to hear this now, but someday you'll... 1112 01:57:34,985 --> 01:57:37,476 Don't tell me that I'll meet somebody. 1113 01:57:38,688 --> 01:57:42,021 You're kind of a tough act to follow, you know? 1114 01:57:46,296 --> 01:57:49,163 I'm going to be fine, you don't have to worry about me. 1115 01:57:54,170 --> 01:57:56,195 I like worrying about you. 1116 01:57:57,841 --> 01:57:59,502 Would you stop? 1117 01:58:00,343 --> 01:58:03,039 Don't you know that this is killing me? 1118 01:58:03,647 --> 01:58:07,481 Do you know what it's like to have you come in here every morning... 1119 01:58:07,617 --> 01:58:10,051 ...and not be able to talk to you? 1120 01:58:10,820 --> 01:58:14,119 Not be able to show I have any feelings for you? 1121 01:58:14,658 --> 01:58:17,923 Not be able to tell anyone that I know who you are. 1122 01:58:18,495 --> 01:58:20,986 I don't even know what to call you. 1123 01:58:25,135 --> 01:58:27,126 I don't know what to say. 1124 01:58:30,540 --> 01:58:33,168 I don't know. Say that you love me. 1125 01:59:21,591 --> 01:59:24,025 Gee, are you okay? What happened? 1126 01:59:24,361 --> 01:59:27,057 - You all right? - I just got so dizzy. 1127 01:59:28,765 --> 01:59:31,666 That's what happens when I don't have my orange juice. 1128 01:59:32,469 --> 01:59:35,165 - I'm fine. - Breathe. 1129 01:59:35,238 --> 01:59:38,605 - I'm breathing, for heaven's sake. - Good for you. Good. 1130 01:59:39,009 --> 01:59:40,909 - God. - Just drink. 1131 01:59:41,311 --> 01:59:43,905 - Okay. - Just sip it. Sip it. Sip it. 1132 01:59:44,014 --> 01:59:45,276 I'm fine. 1133 01:59:48,251 --> 01:59:50,082 What was I talking about before? 1134 01:59:50,320 --> 01:59:52,788 If I know you, it was probably about Superman. 1135 01:59:53,356 --> 01:59:54,584 Him again? 1136 01:59:54,724 --> 01:59:59,423 You've got to stop being threatened every time the guy's name's mentioned. 1137 01:59:59,496 --> 02:00:02,397 I mean, nobody expects you to be anything but what you are. 1138 02:00:02,499 --> 02:00:03,898 I'll try to remember that. 1139 02:00:03,967 --> 02:00:06,697 You better remember that. I appreciate you. 1140 02:00:06,770 --> 02:00:08,465 - You do? - Sure. 1141 02:00:08,838 --> 02:00:11,033 Especially if you get me a hamburger. 1142 02:00:11,574 --> 02:00:14,907 A hamburger. At 9:00 a. M? 1143 02:00:15,345 --> 02:00:17,108 Yeah, and everything on it, okay? 1144 02:00:17,180 --> 02:00:18,807 Everything on it. 1145 02:00:19,849 --> 02:00:22,977 - And... - Orange juice. Freshly squeezed. 1146 02:00:23,920 --> 02:00:25,683 Isn't he a nice guy? 1147 02:00:26,723 --> 02:00:29,920 Let's see what trouble I can get into today. 1148 02:00:34,064 --> 02:00:35,691 What's happening in the world? 1149 02:00:54,284 --> 02:00:56,252 Give me another plate of this garbage. 1150 02:00:56,453 --> 02:00:59,388 Garbage? That's my number one special! 1151 02:00:59,489 --> 02:01:02,720 All right! Get me some more coffee too, will you? 1152 02:01:04,360 --> 02:01:08,160 Gee, that's funny. I've never seen garbage eat garbage before. 1153 02:01:16,773 --> 02:01:19,674 Excuse me, sir. I think you're sitting in my favorite seat. 1154 02:01:20,477 --> 02:01:21,944 Come and get it, four-eyes. 1155 02:01:26,816 --> 02:01:27,874 Now cool it! 1156 02:01:29,752 --> 02:01:30,776 Take it easy. 1157 02:01:30,854 --> 02:01:33,516 I just had this joint fixed. It cost me a fortune. 1158 02:01:51,875 --> 02:01:52,864 God! 1159 02:02:04,888 --> 02:02:06,617 This order's to go. 1160 02:02:14,764 --> 02:02:17,756 I'm terribly sorry about all the damage, sir. 1161 02:02:21,004 --> 02:02:22,301 I've been... 1162 02:02:23,006 --> 02:02:24,530 ...working out. 1163 02:02:48,598 --> 02:02:50,429 Good afternoon, Mr. President. 1164 02:02:50,733 --> 02:02:52,564 Sorry I've been away so long. 1165 02:02:53,970 --> 02:02:56,063 I won't let you down again. 1166 02:02:57,305 --> 02:03:03,844 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org86452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.