All language subtitles for Siberia [2018] BRRip.720Px264@KT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:54,922 --> 00:01:57,016
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA]
3
00:02:06,724 --> 00:02:08,750
[SIGHING]
4
00:02:16,857 --> 00:02:20,245
PYOTR:
Lucas, it's Pyotr. You ready to get rich?
5
00:02:20,325 --> 00:02:22,174
You better be.
6
00:02:22,954 --> 00:02:26,147
There is one small thing
I will need to tell you.
7
00:02:26,227 --> 00:02:28,271
Or maybe not so small.
8
00:02:28,551 --> 00:02:31,286
Maybe quite big in fact.
9
00:02:31,366 --> 00:02:32,793
So hurry, please.
10
00:02:32,873 --> 00:02:35,826
St. Petersburg is not the same without you.
11
00:02:35,906 --> 00:02:37,488
Dasvidaniya.
12
00:02:43,979 --> 00:02:46,123
WOMAN: Your jet's boarding in ten minutes.
13
00:02:46,203 --> 00:02:48,033
May I top you off?
14
00:02:53,197 --> 00:02:55,205
[SIGHING]
15
00:03:31,431 --> 00:03:34,474
- Raisa.
- Good morning, Mr. Hill.
16
00:03:34,554 --> 00:03:37,557
- Always a pleasure. Are you well?
- Of course.
17
00:03:39,740 --> 00:03:42,966
Pyotr left. An hour ago.
18
00:03:43,846 --> 00:03:47,878
- Left, meaning?
- Men were here, asking about him.
19
00:03:47,958 --> 00:03:51,053
When I told him this, he grew agitated.
20
00:03:51,133 --> 00:03:53,160
He said you should meet him in Mirny.
21
00:03:53,240 --> 00:03:56,202
At the... Gorynch Guest House.
22
00:03:56,282 --> 00:03:58,180
Then, he left.
23
00:04:00,850 --> 00:04:02,878
Can you get me into his room?
24
00:04:06,096 --> 00:04:07,581
[BELL DINGING]
25
00:04:11,972 --> 00:04:14,022
[BEEPING]
26
00:04:16,541 --> 00:04:18,597
[DOOR CLOSING]
27
00:04:26,987 --> 00:04:29,036
[PYTOR SPEAKING]
28
00:04:29,616 --> 00:04:31,686
I'm at the hotel, Pyotr.
29
00:04:31,766 --> 00:04:35,154
Where we're supposed
to meet Volkov in exactly...
30
00:04:35,234 --> 00:04:39,262
...thirty-seven minutes, with a sample
of the blues, in case you've forgotten.
31
00:04:39,942 --> 00:04:42,409
I don't care what kind
of shit you've stepped in...
32
00:04:42,489 --> 00:04:45,916
...Boris Volkov isn't
a good man to disappoint.
33
00:04:48,051 --> 00:04:50,321
So, where's the sample, Pyotr?
34
00:04:51,301 --> 00:04:53,033
I know you.
35
00:04:53,113 --> 00:04:56,271
You've figured out some clever place...
36
00:04:56,351 --> 00:04:59,635
...some childish fucking trick.
37
00:05:00,215 --> 00:05:02,026
I need to know where.
38
00:05:03,606 --> 00:05:05,820
So, call me back please.
39
00:05:06,100 --> 00:05:07,544
Fucking Pyotr.
40
00:05:30,868 --> 00:05:34,498
Fifty... million... dollars.
41
00:05:35,256 --> 00:05:39,919
I can assure you, Mr. Hill,
it requires effort to gather this.
42
00:05:40,599 --> 00:05:42,800
I exerted myself.
43
00:05:43,880 --> 00:05:46,843
How do you imagine
I'm feeling now, sitting here...
44
00:05:46,923 --> 00:05:49,980
...learning I might've done this for nothing?
45
00:05:54,396 --> 00:05:57,875
Your responsibility
was to procure a sample...
46
00:05:57,955 --> 00:05:59,491
...no?
47
00:06:01,071 --> 00:06:02,929
A single diamond...
48
00:06:03,009 --> 00:06:06,025
...blue in color. It seems like such a...
49
00:06:06,105 --> 00:06:08,981
...simple thing. And yet?
50
00:06:11,352 --> 00:06:13,215
[SIGHING]
51
00:06:37,565 --> 00:06:38,524
Huh?
52
00:06:51,261 --> 00:06:53,318
[LAUGHING]
53
00:07:02,198 --> 00:07:04,439
South Africans are in town.
54
00:07:05,119 --> 00:07:09,939
Vincent de Bruin and his band of cretins.
55
00:07:10,919 --> 00:07:12,943
I know nothing about that.
56
00:07:14,723 --> 00:07:16,751
I hope this is true.
57
00:07:17,131 --> 00:07:21,145
I'd hate to think they were
somehow involved in your...
58
00:07:21,225 --> 00:07:23,256
...unfortunate delay.
59
00:07:23,836 --> 00:07:26,650
If I can just draw on your patience...
60
00:07:29,721 --> 00:07:32,726
Patience, Mr. Hill...
61
00:07:36,380 --> 00:07:39,629
...is like air in a sealed room.
62
00:07:40,981 --> 00:07:43,423
No matter how much you start with...
63
00:07:45,085 --> 00:07:48,131
...eventually, you'll run out. Hm?
64
00:07:51,626 --> 00:07:53,587
I'll be back in two days.
65
00:07:53,667 --> 00:07:56,480
- With a sample?
- The whole allotment.
66
00:07:56,860 --> 00:07:58,952
Compensation for your...
67
00:08:00,796 --> 00:08:03,603
...regrettable tardiness, hm?
68
00:08:04,032 --> 00:08:06,689
Two percent. An even million.
69
00:08:14,971 --> 00:08:17,867
I'll see you in two days, Mr. Hill.
70
00:08:17,947 --> 00:08:19,569
Two days.
71
00:08:19,649 --> 00:08:21,501
Two days.
72
00:08:54,471 --> 00:08:56,132
[PHONE RINGING]
73
00:08:56,212 --> 00:08:58,052
[PYOTR SPEAKING RUSSIAN ON VOICEMAIL]
74
00:08:58,132 --> 00:09:01,927
I take off for Mirny in two hours.
You better be there.
75
00:09:02,007 --> 00:09:05,167
This is my new number.
Fucking call me, Pyotr.
76
00:10:18,502 --> 00:10:20,649
Mr. Hill, yes?
77
00:10:20,729 --> 00:10:23,289
Pyotr said his American friend
would be coming...
78
00:10:23,369 --> 00:10:26,773
...and that I should give you his room,
and ask you to wait for him.
79
00:10:30,980 --> 00:10:34,590
- Would you like me to escort you upstairs?
- No. Thank you.
80
00:10:38,192 --> 00:10:41,812
- Room three.
- Anywhere still open for a drink?
81
00:10:42,492 --> 00:10:45,258
Up the street. There's a cafe.
82
00:10:45,338 --> 00:10:48,094
But you need a warmer coat, I think.
83
00:10:49,824 --> 00:10:52,108
I packed for St. Petersburg.
84
00:10:52,188 --> 00:10:54,035
- Then, you will be cold.
- [PHONE RINGING]
85
00:10:55,275 --> 00:10:58,689
That is for you, I believe.
A man called, twenty minutes ago.
86
00:10:58,769 --> 00:11:00,217
[PHONE RINGING]
87
00:11:00,297 --> 00:11:02,135
For the American.
88
00:11:03,748 --> 00:11:05,765
[PHONE RINGING]
89
00:11:09,902 --> 00:11:12,469
- Yes?
- I thought we were friends.
90
00:11:12,949 --> 00:11:15,064
I thought we had an understanding.
91
00:11:16,564 --> 00:11:19,093
We never had an understanding.
92
00:11:19,173 --> 00:11:21,008
But we're still friends, right?
93
00:11:21,488 --> 00:11:24,050
I'm friends with everyone, Vincent.
You know that.
94
00:11:24,130 --> 00:11:26,914
Yeah, you see, so quickly, we arrive
right at the heart of the problem...
95
00:11:26,994 --> 00:11:29,624
...you need to be more selective.
Because the friends that you have now...
96
00:11:29,704 --> 00:11:31,777
...they're cheating you.
97
00:11:31,857 --> 00:11:33,059
[SPEAKING AFRIKAANS]
98
00:11:33,139 --> 00:11:36,049
I want you to take whatever
that Boris Volkov has promised you...
99
00:11:36,129 --> 00:11:37,989
...I want you to add five percent.
100
00:11:38,069 --> 00:11:41,162
That's what my associates and I are willing
to offer. Can you picture that sum?
101
00:11:41,242 --> 00:11:45,109
Know what I'm picturing?
You and I, face down in the Neva...
102
00:11:45,189 --> 00:11:47,702
...side by side,
like the good friends we are.
103
00:11:47,782 --> 00:11:49,827
We guarantee safe passage, a private jet...
104
00:11:49,907 --> 00:11:52,735
...before anyone even realizes
you've left the country.
105
00:11:53,731 --> 00:11:56,082
You have no idea what he's offering.
106
00:11:56,162 --> 00:11:59,209
Would I even be calling
if that were the case?
107
00:12:00,967 --> 00:12:03,419
There's no need to say yes right now. Just...
108
00:12:03,499 --> 00:12:05,506
...just don't say no.
109
00:12:10,611 --> 00:12:12,122
Lucas?
110
00:12:18,588 --> 00:12:20,627
[WIND GUSTING]
111
00:12:35,475 --> 00:12:38,073
- [PHONE RINGING]
- [PYOTR SPEAKING RUSSIAN ON VOICEMAIL]
112
00:12:39,609 --> 00:12:41,860
[PHONE BEEPING]
113
00:12:44,409 --> 00:12:46,495
[CASH REGISTER DINGING]
114
00:12:49,615 --> 00:12:51,623
[SPEAKING RUSSIAN]
115
00:13:36,905 --> 00:13:39,265
[PYOTR SPEAKING RUSSIAN ON VOICEMAIL]
116
00:13:40,235 --> 00:13:42,310
[DOOR OPENING]
117
00:13:43,290 --> 00:13:45,354
[DOOR CLOSING]
118
00:13:45,967 --> 00:13:48,379
Can I get you something else?
119
00:13:50,153 --> 00:13:51,981
I'm good.
120
00:13:58,635 --> 00:14:00,209
- Oh.
- [CHUCKLING]
121
00:14:15,444 --> 00:14:17,177
[LAUGHING]
122
00:14:35,064 --> 00:14:36,624
Uh...
123
00:14:42,062 --> 00:14:43,155
Porsche?
124
00:14:43,235 --> 00:14:45,036
[MEN LAUGHING]
125
00:14:50,918 --> 00:14:52,765
[BOTH LAUGHING]
126
00:14:56,881 --> 00:14:59,635
- Da? Da? Da! Da! Da!
- Hey! Hey!
127
00:15:00,315 --> 00:15:03,183
Da! Da! Da! Huh?
128
00:15:05,929 --> 00:15:07,476
- Yefrem!
- [MEN LAUGHING]
129
00:15:09,355 --> 00:15:11,392
[SLAMMING GLASS]
130
00:15:25,775 --> 00:15:27,596
[LAUGHING]
131
00:16:16,086 --> 00:16:18,175
[DOOR OPENING AND CLOSING]
132
00:16:21,387 --> 00:16:23,662
[SHOUTING, LAUGHING]
133
00:16:32,681 --> 00:16:35,755
What? You are worried
I've never seen a penis before?
134
00:16:40,920 --> 00:16:42,998
- I thought...
- They're laughing now.
135
00:16:43,078 --> 00:16:46,946
For three hours they drank here,
and then you... such a hero...
136
00:16:47,026 --> 00:16:49,464
...you threw them out before they had to pay.
137
00:17:03,369 --> 00:17:04,873
Americans...
138
00:17:05,353 --> 00:17:08,398
...you think money solves everything.
139
00:17:20,442 --> 00:17:22,282
Take the bottle.
140
00:17:22,862 --> 00:17:24,112
You paid for it.
141
00:17:38,164 --> 00:17:40,251
[DOOR OPENING]
142
00:17:40,331 --> 00:17:42,401
[WIND GUSTING]
143
00:18:03,193 --> 00:18:05,193
[BOTH LAUGHING]
144
00:18:11,201 --> 00:18:12,907
[BOTH LAUGHING]
145
00:18:41,144 --> 00:18:43,153
[ENGINE STARTING]
146
00:18:47,020 --> 00:18:49,560
[CAR DOOR OPENING AND CLOSING]
147
00:18:53,470 --> 00:18:54,975
Hey.
148
00:18:55,755 --> 00:18:58,213
American, wake up. Hey!
149
00:19:00,089 --> 00:19:02,664
- [GRUNTING]
- [TRAIN WHISTLE BLOWING]
150
00:19:07,214 --> 00:19:09,274
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
151
00:19:10,565 --> 00:19:12,594
[TRAIN WHISTLE CONTINUING]
152
00:19:15,091 --> 00:19:17,156
[RAILWAY CROSSING DINGING]
153
00:19:23,273 --> 00:19:25,333
[SHOWER RUNNING]
154
00:19:56,132 --> 00:19:58,136
[SHOWER RUNNING]
155
00:20:05,751 --> 00:20:07,833
[SHOWER RUNNING]
156
00:20:13,236 --> 00:20:15,981
[PYOTR SPEAKING RUSSIAN ON VOICEMAIL]
157
00:20:16,061 --> 00:20:19,710
The least you can do is let me know
if you're okay, Pyotr.
158
00:20:19,790 --> 00:20:22,878
Just pick up the fucking phone and call me.
159
00:20:22,958 --> 00:20:24,500
[SIGHING]
160
00:20:25,870 --> 00:20:27,934
What are you doing?
161
00:20:32,678 --> 00:20:34,297
- French toast.
- Mm-hmm.
162
00:20:34,378 --> 00:20:36,988
I know what it is. Why are you cooking it?
163
00:20:38,252 --> 00:20:41,507
A gesture of gratitude,
which I believe you're owed.
164
00:20:42,037 --> 00:20:44,665
Along with an apology, if I'm not mistaken.
165
00:20:46,095 --> 00:20:49,575
Do people apologize in America
for being stupid?
166
00:20:50,380 --> 00:20:52,317
Not often.
167
00:20:52,398 --> 00:20:54,881
But it's still considered good form.
168
00:20:56,461 --> 00:20:58,739
Well, then, I accept your apology.
169
00:21:04,100 --> 00:21:05,631
Come.
170
00:21:07,220 --> 00:21:08,812
Eat.
171
00:21:39,627 --> 00:21:42,039
Not much of a talker, are you?
172
00:21:46,590 --> 00:21:48,236
Who is Pyotr?
173
00:21:53,336 --> 00:21:55,419
[KNOCKING AT DOOR]
174
00:22:59,162 --> 00:23:01,221
[SPITTING]
175
00:23:08,772 --> 00:23:10,288
Try.
176
00:23:16,393 --> 00:23:17,940
Mmm.
177
00:23:22,247 --> 00:23:24,713
- These are delicious.
- Mm-hmm.
178
00:23:25,092 --> 00:23:26,558
My brother's wife.
179
00:23:26,638 --> 00:23:29,883
She is not good for much,
but she is good for this.
180
00:23:49,570 --> 00:23:53,111
What would you do
if I asked you to sleep with me?
181
00:23:59,549 --> 00:24:00,980
Now?
182
00:24:01,560 --> 00:24:02,994
Mm-hmm.
183
00:24:05,207 --> 00:24:07,054
I'd say...
184
00:24:09,812 --> 00:24:11,125
[CLEARING THROAT]
185
00:24:11,205 --> 00:24:14,218
...with the most possible regret...
186
00:24:16,336 --> 00:24:19,025
...that I need to go find someone...
187
00:24:20,105 --> 00:24:23,611
- ...that it's very urgent.
- Your mysterious Pyotr?
188
00:24:23,691 --> 00:24:26,809
His brother, Andrei.
189
00:24:32,308 --> 00:24:34,116
Are you asking?
190
00:24:36,604 --> 00:24:38,787
He thinks it's something
that has already happened...
191
00:24:38,867 --> 00:24:42,193
...which means everyone else
will soon think this, too. So...
192
00:24:42,273 --> 00:24:44,147
...why shouldn't I make it so?
193
00:24:45,086 --> 00:24:48,048
That's not the best come-on I've ever heard.
194
00:24:49,599 --> 00:24:52,614
- Where's your friend's brother?
- At the mine.
195
00:24:52,694 --> 00:24:55,761
I want to catch him
when he comes off his shift.
196
00:24:56,341 --> 00:24:58,159
I will take you.
197
00:24:58,739 --> 00:25:01,828
And then, if we still
don't hate each other...
198
00:25:02,308 --> 00:25:04,178
...we come back here.
199
00:25:04,558 --> 00:25:06,333
Agreed?
200
00:25:07,543 --> 00:25:09,574
You're very forward.
201
00:25:09,654 --> 00:25:11,271
You find this unappealing?
202
00:25:12,783 --> 00:25:15,312
Quite the contrary.
203
00:25:23,981 --> 00:25:26,072
[BUZZER SOUNDING]
204
00:25:47,501 --> 00:25:50,907
For God's sake. Not here. Follow in your car.
205
00:25:54,269 --> 00:25:56,142
He flew in yesterday.
206
00:25:58,751 --> 00:26:01,177
Then left again immediately.
207
00:26:01,657 --> 00:26:03,310
Because?
208
00:26:03,390 --> 00:26:07,089
Samsonov's men.
They were here, looking for him.
209
00:26:07,869 --> 00:26:09,878
Who the fuck is Samsonov?
210
00:26:10,458 --> 00:26:12,349
Pyotr didn't tell you?
211
00:26:14,193 --> 00:26:16,005
A bad man.
212
00:26:18,240 --> 00:26:21,443
Smuggling, drugs, prostitution.
213
00:26:21,944 --> 00:26:24,227
He and his men...
214
00:26:24,307 --> 00:26:27,630
...they are former Spetsnaz members.
215
00:26:27,710 --> 00:26:30,651
You know Spetsnaz? Special forces?
216
00:26:31,131 --> 00:26:33,532
Why are they looking for Pyotr?
217
00:26:33,612 --> 00:26:37,762
Pyotr sold Samsonov
some diamonds, blue diamonds.
218
00:26:37,842 --> 00:26:39,854
My diamonds?
219
00:26:39,934 --> 00:26:41,486
Fakes.
220
00:26:43,491 --> 00:26:45,879
The fuck are you talking about?
221
00:26:45,959 --> 00:26:49,292
He thought it was good way
to double the money.
222
00:26:49,372 --> 00:26:51,942
Samsonov wouldn't know they weren't real.
223
00:26:53,422 --> 00:26:55,281
They were treated.
224
00:26:56,261 --> 00:26:59,728
- It's interesting. You take diamonds...
- I know what treated means, Andrei.
225
00:26:59,808 --> 00:27:01,595
Not like this.
226
00:27:01,675 --> 00:27:04,767
Very high quality. New technique.
227
00:27:08,655 --> 00:27:12,499
Anyways, here is my number. It is secure.
228
00:27:16,181 --> 00:27:18,054
A friend of your wife?
229
00:27:19,956 --> 00:27:22,232
That supposed to mean something?
230
00:27:30,369 --> 00:27:32,433
[CAR ENGINE STARTING]
231
00:27:41,634 --> 00:27:43,986
- RUSSIAN MAN: [ON PHONE]
Hello.
- It's Lucas Hill.
232
00:27:44,066 --> 00:27:46,660
- How soon can we be airborne?
-
Good morning Mr. Hill.
233
00:27:46,740 --> 00:27:50,043
No flying today, nor tomorrow.
Maybe, God willing, day after.
234
00:27:50,123 --> 00:27:52,789
I don't have time to play this.
Just tell me who I need to pay.
235
00:27:52,869 --> 00:27:55,427
-
Who controls the weather?
- What?
236
00:27:55,507 --> 00:27:58,947
You want to fly today?
Find the man who controls the weather.
237
00:27:59,327 --> 00:28:01,395
- [HORN HONKING]
-
That's who you need to pay.
238
00:28:03,075 --> 00:28:04,901
What's wrong with the weather?
239
00:28:04,981 --> 00:28:07,351
In Mirny, there is very little
that is not wrong.
240
00:28:21,711 --> 00:28:23,717
[ENGINE STARTING]
241
00:28:30,242 --> 00:28:33,248
I do not need to know what that was about.
242
00:28:33,928 --> 00:28:36,994
But if you are some sort of spy,
I will not be happy.
243
00:28:39,164 --> 00:28:40,725
I'm not a spy.
244
00:28:58,283 --> 00:29:01,371
So, how you say in English?
245
00:29:01,751 --> 00:29:03,783
Good news, bad news?
246
00:29:04,463 --> 00:29:06,489
Which do you want first?
247
00:29:07,224 --> 00:29:09,670
I've had enough bad for the moment.
248
00:29:10,490 --> 00:29:12,352
Give me the good.
249
00:29:13,032 --> 00:29:15,423
I do not hate you yet.
250
00:29:18,693 --> 00:29:20,523
And the bad?
251
00:29:21,597 --> 00:29:24,303
Your not-spying took too much time.
252
00:29:24,383 --> 00:29:26,356
I need to go open the cafe.
253
00:29:33,827 --> 00:29:35,922
You're not disappointed?
254
00:29:43,706 --> 00:29:45,946
[CHUCKLING]
255
00:29:46,026 --> 00:29:47,898
Of course I'm disappointed.
256
00:29:52,641 --> 00:29:54,701
[WIND GUSTING IN DISTANCE]
257
00:30:06,251 --> 00:30:08,229
How long this time?
258
00:30:08,309 --> 00:30:10,751
There and back, if I'm lucky.
259
00:30:11,460 --> 00:30:14,422
Well, play nice with those poor Muscovites.
260
00:30:14,502 --> 00:30:16,572
It's St. Petersburg this time.
261
00:30:16,652 --> 00:30:19,882
And you know me... I always play nice.
262
00:30:28,851 --> 00:30:30,898
[WIND GUSTING IN DISTANCE]
263
00:30:36,555 --> 00:30:38,628
[WIND GUSTING]
264
00:32:27,130 --> 00:32:28,681
Hmm?
265
00:32:55,724 --> 00:32:57,776
[SINGING IN RUSSIAN]
266
00:33:04,650 --> 00:33:06,727
[SINGING IN RUSSIAN]
267
00:34:04,427 --> 00:34:06,445
[IVAN SPEAKING]
268
00:34:10,295 --> 00:34:12,102
The sink.
269
00:34:14,429 --> 00:34:16,270
The toilet.
270
00:34:16,908 --> 00:34:18,151
And...
271
00:34:18,961 --> 00:34:20,839
...the bed...
272
00:34:21,519 --> 00:34:24,011
...which is either
surprisingly comfortable...
273
00:34:24,291 --> 00:34:26,730
...or I'm just really fucking tired.
274
00:34:29,065 --> 00:34:30,929
A lamp.
275
00:34:32,081 --> 00:34:33,930
A candle.
276
00:34:35,010 --> 00:34:37,659
Apparently, they lack confidence
in their power supply.
277
00:34:37,739 --> 00:34:41,240
Well, you better hope not, 'cause
if the lights go out, so does the heat.
278
00:34:43,963 --> 00:34:46,007
I think you'd like it here.
279
00:34:47,487 --> 00:34:48,911
I'm going bear hunting.
280
00:34:49,911 --> 00:34:51,681
Have you been drinking?
281
00:34:51,761 --> 00:34:53,440
Copiously.
282
00:34:53,520 --> 00:34:55,563
All work and no play, huh?
283
00:34:55,643 --> 00:34:57,448
I'm trapped. [EXHALING DEEPLY]
284
00:34:59,922 --> 00:35:02,044
Wanna see an old telephone?
285
00:35:02,124 --> 00:35:04,804
Send me a pic, okay? Let's talk later?
286
00:35:04,884 --> 00:35:06,936
[COMPUTER BEEPING]
287
00:35:29,287 --> 00:35:31,385
[SIGHING]
288
00:35:34,087 --> 00:35:36,129
[SIGHING]
289
00:35:38,757 --> 00:35:40,765
You're not a good man.
290
00:35:42,556 --> 00:35:44,596
[DOOR OPENING]
291
00:35:45,676 --> 00:35:47,710
[DOOR CLOSING]
292
00:35:56,725 --> 00:35:58,021
What is that?
293
00:36:00,618 --> 00:36:02,480
A gift.
294
00:36:02,898 --> 00:36:05,191
In case you've decided to hate me.
295
00:36:06,171 --> 00:36:08,009
To change your mind.
296
00:36:10,384 --> 00:36:12,237
A candle?
297
00:36:13,417 --> 00:36:15,292
It's the thought that counts.
298
00:36:16,172 --> 00:36:18,185
That's what we say in America.
299
00:36:22,322 --> 00:36:24,212
Do you?
300
00:36:26,560 --> 00:36:28,146
What?
301
00:36:30,535 --> 00:36:32,390
Hate me?
302
00:37:54,601 --> 00:37:56,692
[PANTING]
303
00:38:10,095 --> 00:38:12,168
[PANTING LOUDLY]
304
00:38:44,812 --> 00:38:46,708
[GUN COCKING]
305
00:38:55,797 --> 00:38:57,824
[CHUCKLING]
306
00:38:58,404 --> 00:39:00,490
[ALL CHUCKLING]
307
00:39:34,819 --> 00:39:36,302
[CAR DOOR CLOSING]
308
00:39:37,382 --> 00:39:39,442
[ALL LAUGHING]
309
00:39:46,582 --> 00:39:48,668
[SIGHING CONTENTEDLY]
310
00:40:11,129 --> 00:40:13,559
[ALL LAUGHING]
311
00:40:14,610 --> 00:40:16,329
[DOGS GROWLING AND BARKING]
312
00:40:33,803 --> 00:40:35,834
[DOGS GROWLING AND BARKING]
313
00:40:43,117 --> 00:40:45,411
[DOGS GROWLING AND BARKING]
314
00:40:46,991 --> 00:40:48,993
[GROWLING]
315
00:40:49,471 --> 00:40:51,611
[ROARING]
316
00:40:58,002 --> 00:41:00,156
[DOG WHIMPERING]
317
00:41:15,715 --> 00:41:17,731
[DOG WHIMPERING]
318
00:41:39,294 --> 00:41:42,575
- PILOT:
Mr. Hill.
- How's the weather?
319
00:41:42,655 --> 00:41:44,342
Better.
320
00:41:44,422 --> 00:41:47,314
So, today? Tonight?
321
00:41:48,539 --> 00:41:51,141
- Tomorrow?
-
Maybe tomorrow.
322
00:41:51,221 --> 00:41:53,118
I'll see you at 11.
323
00:42:05,025 --> 00:42:07,092
[DIALING]
324
00:42:07,672 --> 00:42:09,607
[PYOTR SPEAKING RUSSIAN ON VOICEMAIL]
325
00:42:09,687 --> 00:42:12,331
I'm flying back to St. Petersburg tomorrow.
326
00:42:12,411 --> 00:42:14,412
You better fucking be there.
327
00:42:14,954 --> 00:42:17,797
This is my new number. Call me.
328
00:42:23,696 --> 00:42:25,739
[RAILWAY CROSSING DINGING]
329
00:42:27,613 --> 00:42:29,647
[TRAIN WHISTLE SOUNDING]
330
00:43:47,388 --> 00:43:49,446
[MOANING]
331
00:44:00,314 --> 00:44:02,396
[PANTING HEAVILY]
332
00:44:42,504 --> 00:44:45,658
In Russia, we have
these things we drink from.
333
00:44:45,738 --> 00:44:47,572
We call them glasses.
334
00:44:54,325 --> 00:44:56,206
Your parents?
335
00:44:58,137 --> 00:45:00,064
My father Sasha...
336
00:45:00,144 --> 00:45:02,375
...mama Nina, Ivan...
337
00:45:02,455 --> 00:45:05,334
...Maxim, my older sister Olga.
338
00:45:05,814 --> 00:45:07,823
Vladimir wasn't born yet.
339
00:45:12,556 --> 00:45:15,195
- This?
- That's in Australia.
340
00:45:17,509 --> 00:45:20,392
My sister Olga, and this is her husband.
341
00:45:21,121 --> 00:45:23,787
They run a travel agency in Brisbane.
342
00:45:24,132 --> 00:45:27,542
I worked for them.
That's how I learned English.
343
00:45:28,962 --> 00:45:30,781
And then?
344
00:45:31,361 --> 00:45:33,284
And then...
345
00:45:33,364 --> 00:45:35,247
...my mother died.
346
00:45:35,627 --> 00:45:37,579
A stroke.
347
00:45:37,659 --> 00:45:40,305
Four weeks later, my father followed.
348
00:45:41,285 --> 00:45:44,471
Someone had to run the café, so I came back.
349
00:45:45,036 --> 00:45:47,063
- But what about your brothers?
- [SCOFFING]
350
00:45:48,443 --> 00:45:51,645
My father would've set fire
to the place first.
351
00:45:51,725 --> 00:45:54,198
Same outcome, only quicker.
352
00:45:56,595 --> 00:45:58,207
Come.
353
00:46:06,849 --> 00:46:09,460
You could stay here longer if you wanted.
354
00:46:10,940 --> 00:46:12,893
I'm not asking you to.
355
00:46:12,973 --> 00:46:15,451
I'm just saying I would not object.
356
00:46:18,326 --> 00:46:20,793
I have a situation in St. Petersburg.
357
00:46:21,673 --> 00:46:23,515
I need to address it.
358
00:46:25,353 --> 00:46:28,226
Pyotr and your not-spying?
359
00:46:30,886 --> 00:46:33,111
You are in some sort of trouble, I think.
360
00:46:37,876 --> 00:46:39,356
In Russia...
361
00:46:39,436 --> 00:46:43,883
...if we don't want to answer
a question, we just ask one in return.
362
00:46:47,412 --> 00:46:51,229
Is... is it true what they say about Anton?
363
00:46:53,120 --> 00:46:55,179
What do they say about him?
364
00:46:56,126 --> 00:46:57,954
That he's a good man.
365
00:46:59,946 --> 00:47:01,788
Is your wife a good woman?
366
00:47:03,241 --> 00:47:05,078
Very much so.
367
00:47:06,705 --> 00:47:08,410
And yet, here you are.
368
00:47:10,156 --> 00:47:12,009
That's true.
369
00:47:12,089 --> 00:47:13,987
Here I am.
370
00:47:15,714 --> 00:47:18,544
You don't think this requires an explanation?
371
00:47:23,748 --> 00:47:26,190
My wife and I are old friends.
372
00:47:27,565 --> 00:47:29,778
And sometimes, with an old friend...
373
00:47:29,858 --> 00:47:32,527
...you learn to squint away certain things...
374
00:47:33,153 --> 00:47:36,602
...things you'd maybe rather not see.
375
00:47:39,464 --> 00:47:44,148
Is it just her doing
this not-seeing or you too?
376
00:47:46,240 --> 00:47:48,280
The thing about squinting...
377
00:47:48,560 --> 00:47:51,564
...you can never be certain
what you might not be seeing.
378
00:47:59,775 --> 00:48:01,635
My...
379
00:48:02,324 --> 00:48:04,677
...grandfather was in the Gulag.
380
00:48:05,876 --> 00:48:08,912
- You know about the Gulag?
- Of course.
381
00:48:10,021 --> 00:48:14,097
He always said there were
two types of prisoners.
382
00:48:15,477 --> 00:48:19,227
Some of them, you put them in a wooden hut...
383
00:48:19,307 --> 00:48:21,190
...and you give them a flint...
384
00:48:21,270 --> 00:48:24,542
...and they'll use the flint
to try and light the stove...
385
00:48:24,622 --> 00:48:28,195
...and they'll pass years like that.
Night after night...
386
00:48:28,275 --> 00:48:30,878
...striking the flint...
387
00:48:30,958 --> 00:48:33,403
...trying only to keep from shivering.
388
00:48:35,051 --> 00:48:36,900
The others?
389
00:48:37,617 --> 00:48:39,703
You give them a flint...
390
00:48:40,838 --> 00:48:42,881
...and they'll burn the hut down.
391
00:48:46,370 --> 00:48:48,589
You're saying my wife and I...
392
00:48:49,410 --> 00:48:51,160
...we light the stove.
393
00:48:53,651 --> 00:48:55,501
Do you?
394
00:49:00,595 --> 00:49:02,835
I'm so sorry for the bird.
395
00:49:04,865 --> 00:49:06,888
[CHUCKLING] Where did you hear that?
396
00:49:06,968 --> 00:49:09,025
Your brothers.
397
00:49:34,387 --> 00:49:36,669
[CAR ENGINE STARTING]
398
00:49:45,757 --> 00:49:47,819
[BELLS TOLLING]
399
00:49:55,482 --> 00:49:59,216
- Oh. Back so soon, Mr. Hill?
- Has Pyotr surfaced?
400
00:50:00,126 --> 00:50:04,056
But... a Mr. Volkov has been calling...
401
00:50:04,136 --> 00:50:06,137
...three, four times a day.
402
00:50:08,552 --> 00:50:10,143
[BEEPING]
403
00:51:31,152 --> 00:51:33,019
[EXHALING DEEPLY]
404
00:51:33,099 --> 00:51:36,808
If I send a plane,
will you come to St. Petersburg?
405
00:51:36,888 --> 00:51:39,358
KATYA:
Do you imagine I'll say no to such a thing?
406
00:51:39,438 --> 00:51:42,156
It'll be at the airport tomorrow,
before dawn.
407
00:51:42,236 --> 00:51:44,258
Is that too early?
408
00:51:44,338 --> 00:51:46,204
Of course not.
409
00:51:46,284 --> 00:51:49,516
- I need a favor.
-
Uh-huh.
410
00:51:49,596 --> 00:51:52,553
I see. Nothing comes for free.
411
00:51:52,633 --> 00:51:54,588
The candle I gave you...
412
00:51:54,668 --> 00:51:56,701
...I need you to bring it.
413
00:51:57,281 --> 00:52:00,060
This isn't supposed to seem odd?
414
00:52:00,140 --> 00:52:03,424
I'll explain when you get here, I promise.
415
00:52:04,045 --> 00:52:08,248
So it is the candle you want
and I am merely the one who brings it?
416
00:52:08,528 --> 00:52:10,088
Exactly.
417
00:52:13,215 --> 00:52:16,455
This is humor. American humor?
418
00:52:18,595 --> 00:52:20,476
I'm sorry.
419
00:52:21,772 --> 00:52:24,333
Come to St. Petersburg, Katya.
420
00:52:24,413 --> 00:52:28,194
I assure you,
you'll see how much you're wanted.
421
00:52:30,855 --> 00:52:32,386
Okay?
422
00:52:33,566 --> 00:52:35,104
Okay.
423
00:53:00,319 --> 00:53:02,128
[SIGHING]
424
00:53:02,608 --> 00:53:05,318
- [BELLS TOLLING]
- [PHONE RINGING]
425
00:53:08,636 --> 00:53:11,012
BORIS:
You're cutting this close, Mr. Hill.
426
00:53:11,612 --> 00:53:15,000
The air in the room... it's almost gone.
427
00:53:17,497 --> 00:53:21,186
I need more time. But I have the sample.
428
00:53:21,266 --> 00:53:24,387
If you have a sample,
I do believe you have everything.
429
00:53:24,467 --> 00:53:27,453
Unless you were having other conversations...
430
00:53:27,533 --> 00:53:29,827
...with other parties.
431
00:53:30,162 --> 00:53:32,609
South Africans, for example.
432
00:53:34,005 --> 00:53:36,580
Let me take you out tomorrow night...
433
00:53:36,660 --> 00:53:38,739
...you and your associates.
434
00:53:40,019 --> 00:53:41,923
A gesture of good faith.
435
00:53:42,003 --> 00:53:43,570
Nonsense.
436
00:53:44,450 --> 00:53:46,751
This is my city, and you are my guest.
437
00:53:46,831 --> 00:53:48,714
You'll bring the sample.
438
00:53:49,294 --> 00:53:52,670
Of course. 8 pm. You name the spot.
439
00:53:52,750 --> 00:53:55,576
Ten, Mr. Hill.
440
00:53:55,656 --> 00:53:58,053
This is St. Petersburg.
441
00:53:58,133 --> 00:54:01,428
Nothing of any use happens before ten.
442
00:54:02,485 --> 00:54:05,988
Rubinshteina Street, 151.
443
00:54:07,291 --> 00:54:09,120
I'll see you there?
444
00:54:25,391 --> 00:54:27,456
[PHONE RINGING]
445
00:54:30,701 --> 00:54:32,765
[PHONE RINGING]
446
00:54:32,845 --> 00:54:34,795
- Hello?
- Lucas, my friend...
447
00:54:34,875 --> 00:54:39,743
- ...you are just too easy to find.
- Vincent. How can I help you?
448
00:54:39,823 --> 00:54:43,917
Tell your man to drive to the Lion's Bridge
tomorrow at 9 am. We'll talk then.
449
00:54:44,517 --> 00:54:46,562
[LINE DISCONNECTING, PHONE BEEPING]
450
00:54:49,314 --> 00:54:51,380
[BELLS TOLLING]
451
00:55:10,418 --> 00:55:13,172
I apologize for this unfortunate
bit of drama, Lucas.
452
00:55:13,252 --> 00:55:15,649
Sometimes it's better to meet face to face.
453
00:55:16,059 --> 00:55:18,427
You've watched too many spy films, Vincent.
454
00:55:18,507 --> 00:55:21,504
On the contrary. You've watched too few.
455
00:55:21,584 --> 00:55:24,178
Tell me you're not carrying a smartphone,
'cause even a thug like Volkov...
456
00:55:24,258 --> 00:55:26,324
...can track your GPS with that thing.
457
00:55:26,904 --> 00:55:28,727
[SPEAKING AFRIKAANS]
458
00:55:29,407 --> 00:55:31,236
To what do I owe this pleasure?
459
00:55:32,596 --> 00:55:36,664
- I would like to repay a debt.
- And what debt would that be?
460
00:55:36,744 --> 00:55:38,377
Lagos.
461
00:55:39,696 --> 00:55:41,792
There was no reason for you
to contact me that evening.
462
00:55:41,872 --> 00:55:45,154
It was an act of generosity
some might argue saved my life.
463
00:55:46,132 --> 00:55:48,588
Now, there's no reason for me to contact you.
464
00:55:50,415 --> 00:55:52,248
Keep going.
465
00:56:18,473 --> 00:56:21,799
Fuck, Lucas, you hold everything
at a distance. You see it as a strength...
466
00:56:21,879 --> 00:56:23,961
...but it can also be a weakness.
467
00:56:24,899 --> 00:56:27,194
I'm telling you, feel this.
468
00:56:27,874 --> 00:56:30,476
Go home, now...
469
00:56:31,256 --> 00:56:33,051
...before it's too late.
470
00:56:44,456 --> 00:56:46,840
- ANDREI:
Hello?
- LUCAS: Is he fucking me over?
471
00:56:46,920 --> 00:56:49,494
-
Who?
- Your brother has vanished with my diamonds.
472
00:56:49,574 --> 00:56:52,092
Tell me why I shouldn't think
he's fucking me over.
473
00:56:52,172 --> 00:56:54,408
Because he's Pyotr.
474
00:56:55,088 --> 00:56:58,546
The FSB is involved. Warn him if he calls.
475
00:57:42,174 --> 00:57:43,878
[EXHALING SHARPLY]
476
00:57:51,109 --> 00:57:52,677
Fuck.
477
00:58:08,348 --> 00:58:10,238
Can I see?
478
00:58:18,289 --> 00:58:21,692
- It's not real?
- The best I've ever seen...
479
00:58:22,915 --> 00:58:24,650
...but no...
480
00:58:25,345 --> 00:58:27,231
...not real.
481
00:58:30,779 --> 00:58:33,268
And this is a problem, I assume?
482
00:58:34,648 --> 00:58:36,365
One of many.
483
00:58:42,815 --> 00:58:44,670
The same?
484
00:58:45,272 --> 00:58:46,890
Real.
485
00:58:46,970 --> 00:58:51,315
I've promised someone a dozen
and I only have one...
486
00:58:51,395 --> 00:58:53,651
...which is another of my problems.
487
00:58:57,932 --> 00:59:00,028
Tell me about the gun, please.
488
00:59:00,508 --> 00:59:03,526
- It's Pyotr's.
- You found him?
489
00:59:11,081 --> 00:59:13,328
Is that all you have to say?
490
00:59:39,836 --> 00:59:42,101
Does your wife know you do this?
491
00:59:43,756 --> 00:59:45,149
Yes.
492
00:59:47,210 --> 00:59:49,659
What does she think about it?
493
00:59:50,868 --> 00:59:52,712
[SIGHING] She's used to it.
494
01:00:06,474 --> 01:00:08,432
[SNIFFING]
495
01:00:08,512 --> 01:00:11,575
This scent,
what's the word for it in English?
496
01:00:14,331 --> 01:00:15,843
[SNIFFING]
497
01:00:16,073 --> 01:00:18,674
- Jasmine.
- Jasmine.
498
01:00:24,528 --> 01:00:26,777
You should bring home some of them...
499
01:00:27,157 --> 01:00:29,025
...for your wife.
500
01:00:30,999 --> 01:00:33,170
Do you bring her gifts...
501
01:00:33,250 --> 01:00:35,681
...when you return from your travels?
502
01:00:35,761 --> 01:00:37,575
Not so much.
503
01:00:38,155 --> 01:00:39,694
Why?
504
01:00:40,674 --> 01:00:42,749
Do you think you're the gift?
505
01:00:43,229 --> 01:00:45,877
That she should be so happy to see you home?
506
01:00:53,047 --> 01:00:54,975
If you love someone...
507
01:00:55,055 --> 01:00:57,897
...when you go away,
you should bring them something.
508
01:00:59,443 --> 01:01:01,261
To show you carry them with you.
509
01:01:03,088 --> 01:01:06,166
You're a grown man.
I should not need to tell you this.
510
01:01:14,421 --> 01:01:16,491
I want you to do something for me.
511
01:01:17,271 --> 01:01:18,487
Anything.
512
01:01:19,936 --> 01:01:21,818
Fuck me.
513
01:01:22,225 --> 01:01:24,112
Right now.
514
01:01:24,692 --> 01:01:26,754
Like you fuck your wife.
515
01:01:27,534 --> 01:01:29,629
[MOANING]
516
01:01:34,789 --> 01:01:36,675
Tell me you love me.
517
01:01:38,632 --> 01:01:41,855
- I love you, Gabby.
- I love you, too.
518
01:01:49,691 --> 01:01:51,858
- Hey.
- Don't stop.
519
01:01:51,938 --> 01:01:54,376
Don't stop. Keep fucking her.
520
01:01:57,060 --> 01:01:59,263
I want you to say her name when you come.
521
01:02:00,811 --> 01:02:02,666
Say it.
522
01:02:05,693 --> 01:02:07,719
[MOANING INTENSIFIES]
523
01:02:11,757 --> 01:02:13,338
Gabby.
524
01:02:14,947 --> 01:02:16,490
Gabby.
525
01:02:16,570 --> 01:02:18,587
[PANTING]
526
01:02:40,681 --> 01:02:42,567
How old are you?
527
01:02:44,672 --> 01:02:46,497
51.
528
01:02:49,316 --> 01:02:51,166
All those years...
529
01:02:51,601 --> 01:02:55,653
...and you still haven't learned how to
embrace someone at a moment like this?
530
01:03:04,214 --> 01:03:06,061
I'm sorry, Katya.
531
01:03:17,923 --> 01:03:19,983
Your blue diamonds...
532
01:03:21,592 --> 01:03:23,826
...do they never lose their color?
533
01:03:27,367 --> 01:03:29,832
"Diamond" comes from a Greek word.
534
01:03:31,197 --> 01:03:32,774
Adamas.
535
01:03:34,374 --> 01:03:36,439
It means "unalterable."
536
01:03:39,035 --> 01:03:41,238
Is that why you love them?
537
01:03:45,398 --> 01:03:47,833
I love them because they're beautiful...
538
01:03:49,302 --> 01:03:51,172
...and rare...
539
01:03:51,852 --> 01:03:53,860
...and tough.
540
01:04:32,471 --> 01:04:34,669
Not much of a talker, are you?
541
01:04:36,456 --> 01:04:39,062
I need to go out for a couple of hours.
542
01:04:39,839 --> 01:04:41,859
Will you be okay?
543
01:04:42,716 --> 01:04:46,209
But you flew me all the way out here
to sit alone in your hotel room?
544
01:04:46,289 --> 01:04:48,441
I need to go appease a man.
545
01:04:50,289 --> 01:04:54,543
The man who is expecting the dozen
diamonds but only receiving one.
546
01:04:58,732 --> 01:05:00,448
Where?
547
01:05:04,477 --> 01:05:06,955
I'll be back in a couple of hours.
548
01:05:19,505 --> 01:05:21,517
[DOOR OPENING]
549
01:05:22,774 --> 01:05:24,812
[DOOR CLOSING]
550
01:05:46,793 --> 01:05:48,869
[CAR HORNS HONKING]
551
01:05:50,049 --> 01:05:51,922
Lucas Hill.
552
01:05:56,977 --> 01:05:59,394
- [LAUGHING]
- [GLASSES CLINKING]
553
01:06:13,812 --> 01:06:15,302
Hey.
554
01:06:23,574 --> 01:06:25,477
Now we can begin.
555
01:06:25,557 --> 01:06:29,180
Have you brought my blue beauty,
this thing of wonder?
556
01:06:33,892 --> 01:06:35,375
Thank you.
557
01:06:35,455 --> 01:06:36,950
Welcome.
558
01:06:37,030 --> 01:06:40,113
Come on in. Let's do business.
559
01:07:06,369 --> 01:07:08,654
The rest is just as lovely?
560
01:07:14,785 --> 01:07:17,151
Then we will be friends for life.
561
01:07:17,231 --> 01:07:18,789
[DOOR OPENS]
562
01:07:24,261 --> 01:07:26,758
BORIS: Is that your lovely friend?
563
01:07:27,838 --> 01:07:29,155
It is.
564
01:07:42,445 --> 01:07:44,471
[SNIFFING]
565
01:07:44,551 --> 01:07:46,564
[RAP MUSIC PLAYING IN THE BACKGROUND]
566
01:07:55,748 --> 01:07:58,047
[EXHALING]
567
01:08:00,236 --> 01:08:02,073
To life.
568
01:08:14,859 --> 01:08:16,860
[SNIFFING]
569
01:08:19,122 --> 01:08:20,726
To life.
570
01:08:20,806 --> 01:08:22,733
BORIS: I like this girl.
571
01:08:23,563 --> 01:08:27,409
Come. Come, man. To life, huh?
572
01:08:33,412 --> 01:08:34,777
[SNIFFING]
573
01:08:34,857 --> 01:08:36,434
Opa.
574
01:08:43,204 --> 01:08:45,099
In America...
575
01:08:46,338 --> 01:08:49,509
...you swear loyalty by becoming...
576
01:08:49,589 --> 01:08:51,590
...blood brothers, yes?
577
01:08:56,595 --> 01:08:58,796
Would you like to become my...
578
01:09:00,857 --> 01:09:02,690
...my brother?
579
01:09:08,460 --> 01:09:10,533
Here's what I'd like to do.
580
01:09:13,117 --> 01:09:15,382
My lovely friend here?
581
01:09:15,886 --> 01:09:18,917
I tell her to suck you off.
582
01:09:19,897 --> 01:09:23,942
And at the same time, you tell your
lovely friend to suck me off.
583
01:09:24,022 --> 01:09:27,262
We sit, staring at each other...
584
01:09:27,342 --> 01:09:29,947
...until we come. After that...
585
01:09:30,577 --> 01:09:33,580
...nothing can separate us.
586
01:09:35,548 --> 01:09:37,112
Huh?
587
01:09:45,963 --> 01:09:47,981
I'm touched by your gesture.
588
01:09:48,761 --> 01:09:50,856
But this is something, um...
589
01:09:52,926 --> 01:09:55,645
...it's not how we do things in America.
590
01:09:55,725 --> 01:09:57,908
[LAUGHING]
591
01:09:57,988 --> 01:10:00,591
Thank God we're in Russia, man.
592
01:10:01,395 --> 01:10:02,948
Opa!
593
01:10:05,835 --> 01:10:07,355
What?
594
01:10:10,130 --> 01:10:12,029
She's, uh...
595
01:10:14,086 --> 01:10:16,578
...not good enough for you?
596
01:10:16,658 --> 01:10:19,462
Quite the contrary. You have excellent taste.
597
01:10:22,752 --> 01:10:24,635
Then what is it?
598
01:10:25,424 --> 01:10:29,638
Your woman's mouth is too pretty for my cock?
599
01:10:33,401 --> 01:10:35,524
Not at all. I just think...
600
01:10:36,204 --> 01:10:39,661
...Boris, Boris.
601
01:10:52,782 --> 01:10:55,081
- Lena?
- Mm-hmm.
602
01:11:45,563 --> 01:11:48,583
Tell me to suck his cock.
603
01:11:56,733 --> 01:11:58,336
BORIS: I think it's...
604
01:11:58,416 --> 01:12:01,192
...better if we leave here as brothers.
605
01:12:01,272 --> 01:12:03,287
Because if we're not brothers...
606
01:12:05,067 --> 01:12:07,483
...maybe we're not friends, either.
607
01:12:18,924 --> 01:12:20,687
Do it.
608
01:13:33,956 --> 01:13:35,959
[NO AUDIBLE DIALOGUE]
609
01:13:51,712 --> 01:13:53,803
[DOOR OPENING]
610
01:14:20,119 --> 01:14:21,878
Messages?
611
01:14:23,788 --> 01:14:25,879
Your room number, sir?
612
01:14:28,654 --> 01:14:30,492
701.
613
01:14:39,221 --> 01:14:41,004
[WHISPERING] They're upstairs.
614
01:14:48,386 --> 01:14:50,258
Thank you.
615
01:15:30,450 --> 01:15:32,932
Polozin, FSB.
616
01:15:46,540 --> 01:15:48,547
I'm going to be direct.
617
01:15:50,262 --> 01:15:52,670
I hope you'll respond in kind.
618
01:15:54,461 --> 01:15:56,967
The FSB has no interest in you, Mr. Hill.
619
01:15:57,047 --> 01:16:00,652
In fact, we'd like to see you leave
the country as soon as possible.
620
01:16:01,481 --> 01:16:06,096
But first, we hope you will
provide a small service.
621
01:16:08,171 --> 01:16:09,637
What kind of service?
622
01:16:10,827 --> 01:16:14,811
We recently took a man named
Yuri Samsonov into custody.
623
01:16:14,891 --> 01:16:19,956
Mr. Samsonov had in his possession
a number of quite beautiful blue diamonds.
624
01:16:20,836 --> 01:16:23,657
Beautiful but worthless, as it turned out.
625
01:16:25,014 --> 01:16:27,780
Perhaps you're not so surprised to hear this.
626
01:16:29,305 --> 01:16:31,971
I'd like to speak with my embassy,
if you don't mind.
627
01:16:40,864 --> 01:16:42,939
We should keep talking, no?
628
01:16:43,219 --> 01:16:46,398
Someone, apparently,
has taken it into his head...
629
01:16:46,478 --> 01:16:49,154
...to inconvenience Mr. Volkov.
630
01:16:50,134 --> 01:16:53,389
My job is to be the inconvenience.
631
01:16:53,969 --> 01:16:58,423
But to accomplish this,
unfortunately I need your assistance.
632
01:16:58,612 --> 01:17:02,088
It would be helpful to us
if you would vouch for the quality...
633
01:17:02,168 --> 01:17:05,416
...of poor Mr. Samsonov's fake diamonds.
634
01:17:07,678 --> 01:17:08,672
Meaning?
635
01:17:10,112 --> 01:17:15,556
What do you suppose might happen if someone
with your unquestionable expertise...
636
01:17:15,636 --> 01:17:18,533
...were to convince Mr. Boris Volkov...
637
01:17:18,613 --> 01:17:21,014
...to buy these diamonds of ours?
638
01:17:25,522 --> 01:17:28,430
You know what would happen
to me if I do this.
639
01:17:31,273 --> 01:17:34,128
Mr. Volkov would be rather unhappy.
640
01:17:35,571 --> 01:17:37,749
Which would give me what?
641
01:17:37,829 --> 01:17:40,674
- A day?
- Two, maybe three.
642
01:17:40,954 --> 01:17:43,227
Enough time to leave the country.
643
01:17:49,359 --> 01:17:53,533
I assume you have a reason
why I shouldn't tell you to fuck off.
644
01:17:54,367 --> 01:17:57,508
- Indeed.
- Now might be the time to share it.
645
01:17:57,588 --> 01:18:00,242
When you tell us to fuck off...
646
01:18:00,322 --> 01:18:02,808
...what do you think happens to her?
647
01:18:10,109 --> 01:18:11,612
Ah.
648
01:18:12,873 --> 01:18:15,098
Perhaps you don't care.
649
01:18:22,044 --> 01:18:23,881
Mr. Hill?
650
01:19:21,306 --> 01:19:23,560
How much did Samsonov pay?
651
01:19:23,640 --> 01:19:25,555
40 million.
652
01:19:26,535 --> 01:19:29,147
Your partner, he's quite the salesman.
653
01:19:29,415 --> 01:19:31,677
I'm hoping you're as skilled.
654
01:19:32,757 --> 01:19:34,758
Here's a transmitter.
655
01:19:34,838 --> 01:19:38,519
Not that we don't trust you, of course.
Your lapel, please.
656
01:19:41,610 --> 01:19:43,241
Thank you.
657
01:19:43,321 --> 01:19:44,865
Good.
658
01:19:45,470 --> 01:19:47,152
Say something.
659
01:19:47,808 --> 01:19:49,649
- Fuck off.
- [LAUGHING]
660
01:19:52,609 --> 01:19:55,087
Okay, and this...
661
01:19:55,167 --> 01:19:57,568
...is for the wire transfer.
662
01:19:58,240 --> 01:20:02,493
He'll be bringing his appraiser with him.
Will that be a problem for you?
663
01:20:03,362 --> 01:20:05,953
Depends on whether he comes
with a spectrometer.
664
01:20:06,773 --> 01:20:09,959
- Did he bring it last time?
- I didn't see one.
665
01:20:10,039 --> 01:20:12,616
Then it should not be a problem.
666
01:20:14,808 --> 01:20:16,612
Thank you, Mr. Hill.
667
01:20:53,991 --> 01:20:56,074
[BUZZER SOUNDING]
668
01:20:56,354 --> 01:20:58,481
[LONG BUZZER BLAST SOUNDING]
669
01:21:06,904 --> 01:21:08,498
Please.
670
01:21:19,342 --> 01:21:22,039
Just a quick kick of the tires, that's all.
671
01:21:22,119 --> 01:21:23,994
Of course.
672
01:21:27,329 --> 01:21:30,102
You know what happens if something is wrong?
673
01:21:32,530 --> 01:21:35,441
You and I, we go for a walk together.
674
01:21:36,511 --> 01:21:37,863
What's his problem?
675
01:21:37,943 --> 01:21:40,479
Pavel, shut the fuck up.
676
01:21:40,559 --> 01:21:42,592
My apology, brother.
677
01:21:53,624 --> 01:21:57,270
In America, it's a weighty term.
678
01:21:58,129 --> 01:22:00,878
Don't be like that. Please.
679
01:22:00,958 --> 01:22:02,800
Let's have a drink, kid.
680
01:22:08,674 --> 01:22:11,286
- Please.
- I don't have time.
681
01:22:11,366 --> 01:22:14,018
- I have a flight to catch.
- BORIS: Brother...
682
01:22:14,898 --> 01:22:18,388
...Lucas, look at me. Huh?
683
01:22:23,689 --> 01:22:25,206
No.
684
01:22:27,837 --> 01:22:29,388
No.
685
01:22:40,315 --> 01:22:43,800
These diamonds are good?
686
01:22:44,840 --> 01:22:47,289
As good as you'll ever see, Boris.
687
01:22:53,545 --> 01:22:55,609
[SIGHING]
688
01:23:02,989 --> 01:23:04,723
The account?
689
01:23:37,659 --> 01:23:38,653
[DEVICE BEEPING]
690
01:23:44,944 --> 01:23:46,374
BORIS: Done?
691
01:23:55,285 --> 01:23:56,800
Done.
692
01:24:00,756 --> 01:24:03,157
MAN: You should have been an actor, Mr. Hill.
693
01:24:03,507 --> 01:24:05,584
We're sending you home.
694
01:24:42,601 --> 01:24:44,627
[DEVICE CHIMING]
695
01:24:52,229 --> 01:24:54,289
[PHONE BUTTONS BEEPING]
696
01:24:57,508 --> 01:25:00,890
- I need a favor, Vincent.
- Ah, you see? We are friends.
697
01:25:00,970 --> 01:25:06,363
You contact Boris Volkov.
You offer him $65 million for the blues...
698
01:25:06,443 --> 01:25:09,492
...then make excuses
to delay the transaction.
699
01:25:09,572 --> 01:25:12,330
Fuck that. I'm not paying
that savage 65 million anything.
700
01:25:12,410 --> 01:25:15,477
I didn't say "pay."
I said, "offer and delay."
701
01:25:15,557 --> 01:25:17,931
24 hours, and you can stop
answering his calls.
702
01:25:18,011 --> 01:25:20,646
I'll wire you $100K for your trouble.
703
01:25:22,464 --> 01:25:26,294
Listen. If the goal is to cause Volkov
difficulty and to buy you time...
704
01:25:26,374 --> 01:25:29,111
...I'll do it now, I'll do it for free.
705
01:25:29,191 --> 01:25:30,857
Thank you, Vincent.
706
01:25:30,937 --> 01:25:33,928
You are a terrible man,
but an excellent friend.
707
01:25:34,697 --> 01:25:37,154
I imagine you know this already,
but if you've ripped this man off...
708
01:25:37,234 --> 01:25:39,435
...he will kill you on principle.
709
01:25:42,409 --> 01:25:44,421
[BEEPING PHONE OFF]
710
01:26:07,696 --> 01:26:09,753
[PHONE BUTTONS BEEPING]
711
01:26:14,441 --> 01:26:16,510
[PHONE RINGING]
712
01:26:18,489 --> 01:26:20,803
[ON VOICEMAIL]
You've reached the voicemail of Gabby Hill.
713
01:26:20,883 --> 01:26:23,703
-
After the beep, leave me a message. Thanks.
- [ANSWERING MACHINE BEEPING]
714
01:26:37,856 --> 01:26:39,873
[BEEPING PHONE OFF]
715
01:26:44,236 --> 01:26:46,240
[DOG BARKING]
716
01:26:50,216 --> 01:26:51,811
[DOOR OPENING]
717
01:28:21,581 --> 01:28:23,393
Hate me yet?
718
01:29:24,401 --> 01:29:26,300
I'll be right back.
719
01:29:41,518 --> 01:29:43,556
[DOOR CLOSING]
720
01:30:46,217 --> 01:30:48,064
Fucking Pyotr.
721
01:33:37,536 --> 01:33:39,579
[BIRD CHIRPING]
722
01:33:49,722 --> 01:33:51,595
Lucas, are you okay?
723
01:34:02,605 --> 01:34:04,376
I just talked to Andrei...
724
01:34:05,176 --> 01:34:07,204
...the man from the mine.
725
01:34:08,084 --> 01:34:10,581
- Pyotr's brother?
- Yeah.
726
01:34:10,661 --> 01:34:13,413
Pyotr, he's coming back here.
727
01:34:15,160 --> 01:34:17,191
With the diamonds?
728
01:34:17,735 --> 01:34:19,452
Yeah.
729
01:34:19,532 --> 01:34:22,334
- I'll stay with you.
- No, it's okay.
730
01:34:22,960 --> 01:34:25,039
I'll see you later at home.
731
01:34:26,549 --> 01:34:30,216
Tomorrow morning,
I'll be making you French toast.
732
01:34:31,294 --> 01:34:33,110
And you'll be fine?
733
01:34:36,321 --> 01:34:37,859
Yes.
734
01:34:58,487 --> 01:35:02,488
Then I'll see you and your diamonds
and my breakfast in the morning.
735
01:35:12,448 --> 01:35:14,290
Good luck.
736
01:35:17,680 --> 01:35:19,465
[DOOR CLOSING]
737
01:35:41,834 --> 01:35:43,856
[WIND HOWLING OUTSIDE]
738
01:35:46,187 --> 01:35:48,198
[SIGHING]
739
01:36:01,158 --> 01:36:03,183
[SIGHING]
740
01:37:13,548 --> 01:37:15,657
- [GROANS]
- [MAN YELLING INDISTINCTLY]
741
01:37:22,918 --> 01:37:24,199
[GROANS]
742
01:37:42,192 --> 01:37:44,280
[BULLETS RICOCHETING]
743
01:38:57,242 --> 01:38:59,019
[GROANS]
744
01:39:02,993 --> 01:39:04,658
[GROANS]
745
01:39:05,305 --> 01:39:11,170
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org51284