All language subtitles for Shazam - Seehd.pl - ENG Subtitle - by Gameologs.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,351 --> 00:00:51,852
Ne pas espérer. * Gameologs.com *
2
00:00:53,601 --> 00:00:54,601
Thad. Par Ertugrul * Bonne *
3
00:00:54,850 --> 00:00:56,290
Je vous ai dit un grand-pĂšre n'a pas de jeu.
4
00:00:56,851 --> 00:00:58,101
Mais il est Noël.
5
00:01:00,602 --> 00:01:01,851
- Rends le. - Hey.
6
00:01:02,510 --> 00:01:03,310
- Mais donnez-les! - Assez!
7
00:01:04,461 --> 00:01:07,660
Thad ne l'aime pas pleurnicher constamment quelqu'un.
8
00:01:07,960 --> 00:01:10,960
Apprenez Ă ĂȘtre un homme que vous faites vous-mĂȘme les choses.
9
00:01:12,302 --> 00:01:13,901
Cher Kamu Magic Sphere!
10
00:01:15,100 --> 00:01:16,551
Y aura-t un homme Thad?
11
00:01:20,552 --> 00:01:23,302
Horny, cool. Les perspectives ne sont pas trĂšs bonnes.
12
00:01:36,510 --> 00:01:37,551
Tu l'as ruiné!
13
00:01:39,551 --> 00:01:40,510
Papa!
14
00:01:40,551 --> 00:01:41,168
Sid!
15
00:01:46,668 --> 00:01:48,168
Aidez-moi! Quelqu'un aide.
16
00:01:49,918 --> 00:01:51,169
Aidez-moi!
17
00:02:19,668 --> 00:02:20,418
Hey!
18
00:02:40,419 --> 00:02:41,669
Thaddeus!
19
00:03:12,668 --> 00:03:15,927
Thaddeus Sivana!
20
00:03:16,426 --> 00:03:17,426
Qui es-tu?
21
00:03:18,226 --> 00:03:20,177
Comment connais tu mon nom?
22
00:03:20,377 --> 00:03:23,177
Je suis le conseil de l'assistant dernier membre.
23
00:03:24,676 --> 00:03:28,675
Mon travail est de vous protéger les sept mondes des sept péchés principaux.
24
00:03:32,611 --> 00:03:36,861
Mais avec le temps je deviens plus faible.
25
00:03:37,610 --> 00:03:41,361
Par conséquent, je suis à la recherche d'un champion à qui je peux donner ma force.
26
00:03:42,451 --> 00:03:44,701
Il veut que vous fassiez je magie?
27
00:03:44,901 --> 00:03:46,451
Par.
28
00:03:47,951 --> 00:03:50,701
Ma capacité ensemble, je transférera à vous.
29
00:03:55,501 --> 00:03:56,201
Non!
30
00:03:56,701 --> 00:03:57,401
Avant...
31
00:03:59,293 --> 00:04:03,134
Vous devez prouver que vous ĂȘtes une Ăąme forte et vĂ©ritable coeur.
32
00:04:07,135 --> 00:04:09,135
Mensonge!
33
00:04:10,134 --> 00:04:12,386
Ne vous appuyez pas sur, champion!
34
00:04:14,385 --> 00:04:17,135
Ensuite, nous allons mettre en place avec force.
35
00:04:17,885 --> 00:04:20,385
Prenez vos yeux.
36
00:04:27,567 --> 00:04:30,100
Votre pĂšre est faible.
37
00:04:31,000 --> 00:04:33,781
Montrez que vous ĂȘtes forts.
38
00:04:44,251 --> 00:04:45,100
Non!
39
00:04:47,751 --> 00:04:49,501
Qu'est-il arrivé?
40
00:04:50,251 --> 00:04:54,200
Juste le cĆur le plus honnĂȘte peut rĂ©sister Ă la sĂ©duction.
41
00:04:55,100 --> 00:04:58,501
Mais vous, jamais vous ne serez pas digne.
42
00:05:06,100 --> 00:05:07,752
Attendre. Je suis digne d'un mot.
43
00:05:08,367 --> 00:05:09,869
- Quoi? - Permettez-moi de revenir en arriĂšre!
44
00:05:10,118 --> 00:05:11,961
- Assez! C'était assez! - Que le pÚre!
45
00:05:12,161 --> 00:05:13,710
- Ne pas ouvrir! - Calmez-vous!
46
00:05:13,910 --> 00:05:15,711
- Permettez-moi de revenir en arriĂšre! - petite salope!
47
00:05:18,461 --> 00:05:19,801
Attendre!
48
00:05:34,301 --> 00:05:36,510
J'étais là avant.
49
00:05:36,251 --> 00:05:37,485
Lui.
50
00:05:37,685 --> 00:05:38,485
Avec un assistant.
51
00:05:38,685 --> 00:05:39,985
Il a pris Ă son chĂąteau et ...
52
00:05:40,185 --> 00:05:40,985
Assez! Et...
53
00:05:41,143 --> 00:05:41,985
Assez! Terminer!
54
00:05:42,485 --> 00:05:47,985
Vous misérable petite merde ennuyeux. On aurait pu entendre.
55
00:05:48,185 --> 00:05:49,985
Comprenez vous?
56
00:06:36,760 --> 00:06:38,510
PĂšre! PĂšre!
57
00:06:51,510 --> 00:06:52,110
PĂšre!
58
00:06:54,260 --> 00:06:55,110
Vous allez vivre!
59
00:06:56,511 --> 00:06:57,510
Tout ira bien!
60
00:07:04,560 --> 00:07:05,511
Vous ĂȘtes la cause.
61
00:07:06,510 --> 00:07:08,261
C'est Ă cause de vous.
62
00:07:09,243 --> 00:07:09,743
Ne pas.
63
00:07:10,993 --> 00:07:11,607
Papa.
64
00:07:21,745 --> 00:07:23,243
Trouve-moi!
65
00:07:35,268 --> 00:07:37,519
Votre magie affaiblit.
66
00:07:38,180 --> 00:07:41,768
Nous allons sortir bientĂŽt pour toujours.
67
00:07:43,268 --> 00:07:47,268
Cherchez la magie me une Ăąme.
68
00:07:47,568 --> 00:07:49,118
Qui est digne.
69
00:07:51,517 --> 00:07:53,452
Il faut en tout temps.
70
00:07:56,951 --> 00:08:04,201
Shazam!
71
00:08:38,394 --> 00:08:39,294
Wow, mais rugueux.
72
00:08:39,494 --> 00:08:41,430
Cops survivre.
73
00:08:41,393 --> 00:08:42,644
Mais il est bon d'ĂȘtre ici.
74
00:08:43,292 --> 00:08:45,440
Il dit que je parlais Ă temps.
75
00:08:45,792 --> 00:08:47,420
Ils sont lĂ -dedans.
76
00:08:48,430 --> 00:08:48,794
Reste ici.
77
00:08:52,794 --> 00:08:53,544
Police!
78
00:08:55,440 --> 00:08:56,294
Je l'ai vu là , ils se sont cachés.
79
00:09:01,544 --> 00:09:03,294
La police, nous allons. Police!
80
00:09:06,440 --> 00:09:07,644
- Personne n'est lĂ . - Comment est-ce possible?
81
00:09:07,744 --> 00:09:08,543
Il est une armoire.
82
00:09:08,743 --> 00:09:10,293
Ils ont pris au sérieux quoi?
83
00:09:11,793 --> 00:09:13,545
Hé, hé, hé! Non non Non! Hey, gamin!
84
00:09:16,367 --> 00:09:17,369
Stop STOP.
85
00:09:19,419 --> 00:09:20,710
Laissez-nous immédiatement!
86
00:09:20,910 --> 00:09:22,961
C'est un crime grave, vous savez.
87
00:09:23,161 --> 00:09:26,212
Ne pas entrer dans la voiture. Allez, ouvrez-le maintenant, s'il vous plaĂźt.
88
00:09:30,210 --> 00:09:31,461
Ouvrez immédiatement. Allons.
89
00:09:34,211 --> 00:09:36,510
Bon, c'est bien. Boeuf drĂŽle.
90
00:09:36,893 --> 00:09:39,174
NOM: RACHEL M. BATSON ADRESSE: 21 HOFFMAN ST PHILADELPHIE
91
00:09:41,643 --> 00:09:44,393
Nous demandons le renforcement du centre Lonelmond Business Center.
92
00:09:46,143 --> 00:09:50,393
Centre d'annulation est une demande d'un petit gars a volé un talkie-walkie.
93
00:09:51,387 --> 00:09:53,392
Quelle est votre voix? Quel Ăąge avez-vous? Lui?
94
00:10:00,143 --> 00:10:01,894
Non non Non! C'est mon déjeuner!
95
00:10:06,893 --> 00:10:07,668
Mlle Batson.
96
00:10:08,669 --> 00:10:10,290
Je cherchais depuis longtemps.
97
00:10:10,669 --> 00:10:12,510
Ah. Il peut aller. Jeez.
98
00:10:14,511 --> 00:10:15,761
C'est moi, Billy.
99
00:10:25,260 --> 00:10:26,110
Oh. Ne pas.
100
00:10:30,110 --> 00:10:33,100
- Un J. - Mais je veux que le tigre.
101
00:10:33,210 --> 00:10:34,170
Je sais que mon coeur, je sais.
102
00:10:34,210 --> 00:10:36,511
Mais la mĂšre n'est pas trĂšs intelligent comme vous voyez.
103
00:10:38,760 --> 00:10:39,762
Oh. Il est obtenu.
104
00:10:39,962 --> 00:10:46,627
- Mais je voulais que le tigre. - Oh, je sais, mais regarde.
105
00:10:46,827 --> 00:10:48,376
Cela est beaucoup plus sérieux gains.
106
00:10:48,576 --> 00:10:51,218
Vous voyez, c'est toute votre vie vous sera bénéfique.
107
00:10:51,418 --> 00:10:53,718
Vous saurez toujours oĂč aller.
108
00:11:24,968 --> 00:11:25,719
Maternel!
109
00:11:31,968 --> 00:11:33,218
Maternel!
110
00:11:39,969 --> 00:11:40,677
Maternel!
111
00:11:42,927 --> 00:11:45,176
salut! Qui ou qui?
112
00:11:47,676 --> 00:11:50,177
Oui, dit-il Ă Billy Batson.
113
00:11:51,429 --> 00:11:52,676
Ne vous inquiétez pas frÚre.
114
00:11:53,425 --> 00:11:55,185
Vous ĂȘtes Ă la recherche dĂ©jĂ pour elle votre mĂšre. D'accord?
115
00:11:56,176 --> 00:11:57,160
Ce sera bientĂŽt lĂ .
116
00:12:05,327 --> 00:12:05,926
Maternel!
117
00:12:06,826 --> 00:12:08,260
Je suis rentré.
118
00:12:08,126 --> 00:12:16,126
- Oui? - Bonjour.
119
00:12:44,376 --> 00:12:48,426
« Est-ce que Rachel Batson vivre ici? » Qui demande?
120
00:12:48,626 --> 00:12:54,676
Donc, je pense que vous ĂȘtes ma mĂšre.
121
00:12:57,926 --> 00:13:00,428
Est-ce sûr?
122
00:13:03,177 --> 00:13:04,926
Désolé de vous déranger.
123
00:13:09,427 --> 00:13:11,926
Je devais faire que vous mangez ma nourriture?
124
00:13:12,926 --> 00:13:14,175
Vous avez laissé les pommes de terre?
125
00:13:15,427 --> 00:13:19,276
L'enfant Pitsburg a parlé de la maison pour vous voir disparaßtre il y a deux semaines.
126
00:13:19,476 --> 00:13:21,777
- Je dois retourner? - Non.
127
00:13:21,977 --> 00:13:24,250
Ils ne sont pas en attente.
128
00:13:24,368 --> 00:13:25,119
C'est dur.
129
00:13:25,418 --> 00:13:26,119
Il suffit de rire.
130
00:13:26,319 --> 00:13:30,369
Mais jusqu'à présent, six enfants de comté vous avez obtenu de vos maisons, Billy.
131
00:13:31,118 --> 00:13:33,368
Et les bonnes personnes.
132
00:13:34,117 --> 00:13:37,869
Ceux qui l'aimait, si vous voulez ĂȘtre celui que vous ne voulez pas.
133
00:13:40,118 --> 00:13:42,860
Il est temps pour quelqu'un enfin il dit la vérité dans vos yeux.
134
00:13:43,600 --> 00:13:46,393
Merci, mais pas du tout envie de Kamu parents.
135
00:13:46,593 --> 00:13:47,744
J'ai une vraie mĂšre.
136
00:13:47,844 --> 00:13:48,493
Oui.
137
00:13:48,693 --> 00:13:50,393
Vous ĂȘtes un dĂ©tective intelligent.
138
00:13:50,593 --> 00:13:54,644
Soixante-treize Batson, de vingt Ă quarante ans.
139
00:13:54,844 --> 00:13:56,642
Et est ni votre mĂšre.
140
00:13:56,842 --> 00:13:58,393
Je vais le trouver.
141
00:13:58,593 --> 00:13:59,894
C'est sûr.
142
00:14:08,894 --> 00:14:12,893
D'accord. En attendant là pour un couple marié, Billy. Des gens biens.
143
00:14:14,668 --> 00:14:17,418
- Je vais prendre soin de moi-mĂȘme. - Vous ĂȘtes un peu vieux.
144
00:14:17,618 --> 00:14:20,261
Donc, je ne te laisserai pas Ă vivre dans la rue.
145
00:14:20,461 --> 00:14:23,710
Et de trouver quelqu'un qui est qu'il ne vous a cherché.
146
00:14:24,260 --> 00:14:25,510
Donnez-leur une chance.
147
00:14:25,710 --> 00:14:28,100
Parce qu'ils vous donnent une raison.
148
00:14:28,210 --> 00:14:30,511
Tu n'as pas le choix.
149
00:14:40,511 --> 00:14:42,900
Hm. Je vous dis ce que le point est.
150
00:14:42,100 --> 00:14:44,511
Nous savons exactement ce que vous ressentez Rosa.
151
00:14:44,711 --> 00:14:46,261
Nous avons aussi pas de parents nous ont grandi.
152
00:14:46,461 --> 00:14:47,761
Oh, il est sombre Moyen Age.
153
00:14:47,961 --> 00:14:51,340
Je suis Chicky, un éternel jeune homme. Je me mets toujours là .
154
00:14:51,234 --> 00:14:53,785
Oui, surtout dans le fauteuil, il se fait.
155
00:14:53,985 --> 00:14:54,985
Parce qu'il est vieux.
156
00:14:55,850 --> 00:14:56,401
Avez-vous des allergies alimentaires, Billy?
157
00:14:56,426 --> 00:14:58,302
Vous ĂȘtes mieux si vous en avez un. Parce qu'il fait cuire un animal de compagnie.
158
00:14:58,327 --> 00:14:59,376
- Finish!
- Ah!
159
00:15:01,677 --> 00:15:03,718
Je sais combien il est difficile, il peut ĂȘtre pour vous maintenant.
160
00:15:03,918 --> 00:15:05,468
Nouvelle maison. Nouveaux visages.
161
00:15:05,668 --> 00:15:07,217
Ils ne les laissent pas vivre.
162
00:15:07,417 --> 00:15:10,468
Donc, juste vaguement. Ensuite, vous prenez le rythme.
163
00:15:20,218 --> 00:15:21,152
Hey!
164
00:15:25,901 --> 00:15:26,901
Nous voilĂ !
165
00:15:27,101 --> 00:15:29,152
Vous sucé parce que vous étiez boiteux.
166
00:15:30,401 --> 00:15:31,902
Eh bien, c'est trĂšs bien.
167
00:15:32,102 --> 00:15:35,102
Oui, cela est la mĂȘme chose avec la crĂ©ature fauteuil est le petit Eugene Choi.
168
00:15:35,586 --> 00:15:36,585
Est-il O?
169
00:15:36,785 --> 00:15:38,586
Oh, mais bon, Billy.
170
00:15:38,786 --> 00:15:40,850
Oh, détendez-vous, détendez-vous.
171
00:15:40,285 --> 00:15:42,850
- Salut nouvelle bro. - Et Darla.
172
00:15:42,285 --> 00:15:44,177
- Je suis Darla. - machine à étreignant.
173
00:15:44,377 --> 00:15:45,335
Je remarque.
174
00:15:45,535 --> 00:15:47,585
Vous entendez, vous entendez!
175
00:15:47,785 --> 00:15:50,335
Il ne dit pas cela pour vous, tout simplement jouer.
176
00:15:52,860 --> 00:15:55,850
HĂ©, vous savez ce soir plus rafraĂźchissant.
177
00:15:55,836 --> 00:15:59,769
- Oh, quand est-ce soir-lĂ ? - Et je l'ai fait l'affiche pour vous.
178
00:15:59,969 --> 00:16:00,718
Vue.
179
00:16:01,180 --> 00:16:01,818
Oh non!
180
00:16:03,269 --> 00:16:05,110
Désolé, Pedro formation en permanence.
181
00:16:05,361 --> 00:16:07,111
Il veut se pétrir.
182
00:16:07,311 --> 00:16:09,860
Votre mĂšre, mĂšre!
183
00:16:10,600 --> 00:16:11,610
- HE ... - Et voilĂ .
184
00:16:13,111 --> 00:16:17,359
Oui. Exactement, c'est pourquoi il serait parfait pour moi, les mathématiques.
185
00:16:18,293 --> 00:16:20,430
Je ne peux pas, il suffisait aujourd'hui Eugene.
186
00:16:20,243 --> 00:16:22,440
- Désolé, Mary. - Bonjour.
187
00:16:22,144 --> 00:16:23,443
Je rapport à l'éthique.
188
00:16:23,543 --> 00:16:25,543
- Billy, - Que dois-je attendre le plus?
189
00:16:25,743 --> 00:16:28,292
Oh, c'est une grande question.
190
00:16:28,492 --> 00:16:29,542
Je l'avoue, j'ai attendu.
191
00:16:29,742 --> 00:16:32,385
- « Qu'est-ce que j'attends le plus? » - Je ne sais pas.
192
00:16:32,585 --> 00:16:35,185
Dites-moi que vous ĂȘtes orphelin. Ils le font toujours.
193
00:16:35,385 --> 00:16:38,136
HonnĂȘtement, peut-ĂȘtre le meilleur que j'attendons avec impatience la vie du campus.
194
00:16:38,636 --> 00:16:42,227
Je suis orphelin et je crois aux endroits les plus inattendus,
195
00:16:42,427 --> 00:16:45,318
nous pouvons trouver des amis et votre famille.
196
00:16:47,317 --> 00:16:49,319
Il manquera beaucoup cette fille.
197
00:16:49,519 --> 00:16:51,690
Aller au Celtic trÚs bonne université.
198
00:16:51,269 --> 00:16:52,819
Juste loin Californie.
199
00:16:53,190 --> 00:16:55,518
Mais je ne veux pas laisser maintenant nous allons parler de cela.
200
00:16:55,567 --> 00:16:57,680
Parce que je serai triste.
201
00:16:57,268 --> 00:16:58,409
Est-ce que vous aimez la nourriture végétalienne?
202
00:16:58,410 --> 00:17:00,252
- Non. - J'adore les animaux.
203
00:17:02,251 --> 00:17:04,501
Oh, pas de poulet de tofu.
204
00:17:04,701 --> 00:17:06,251
Oh non. du vrai poulet nous devons manger.
205
00:17:06,351 --> 00:17:07,426
- C'est maintenant ... - Rien Ă redire.
206
00:17:07,451 --> 00:17:09,344
Montez. Je vais vous montrer votre chambre.
207
00:17:09,544 --> 00:17:11,844
Ils étaient un peu heureux ma maison, je sais, mais ...
208
00:17:11,944 --> 00:17:12,594
Divertissant.
209
00:17:14,843 --> 00:17:17,844
Prenez garde, les escaliers sont mauvais. Pedro, "notre Amora".
210
00:17:18,440 --> 00:17:19,844
- Ola. - Je vous remercie.
211
00:17:21,436 --> 00:17:23,935
Ne le prenez pas personnellement, tout le monde comme ça.
212
00:17:28,186 --> 00:17:28,776
Freddy.
213
00:17:30,776 --> 00:17:34,119
Billy Batson est venu. Je voudrais, si vous vous sentez Ă la maison.
214
00:17:34,319 --> 00:17:35,430
- D'accord? - Bien.
215
00:17:35,680 --> 00:17:38,618
- Alors, ne soyez pas stupide. - Vous savez m bizarre, c'est
216
00:17:38,818 --> 00:17:40,867
les Romains avec leur pee ils burent leurs dents.
217
00:17:41,869 --> 00:17:44,868
- HE, - Mais il est censĂ© ĂȘtre en bonne santĂ©.
218
00:17:45,680 --> 00:17:46,119
Eh bien, mmm.
219
00:17:55,369 --> 00:17:57,625
Nous sommes élevés sur Zut.
220
00:17:57,626 --> 00:17:59,618
Croyez-moi, dis-je de l'expérience.
221
00:18:03,868 --> 00:18:04,708
Viktor il a jeté.
222
00:18:05,894 --> 00:18:08,736
Ils ont l'air bien, mais ne prennent pas.
223
00:18:08,936 --> 00:18:10,986
Thrones propre ce qui se passe ici.
224
00:18:13,486 --> 00:18:14,236
Quoi?
225
00:18:15,736 --> 00:18:17,486
Détends, je viens pris.
226
00:18:17,686 --> 00:18:22,167
Malheureusement, je suis un cancer et j'ai trois mois Ă gauche.
227
00:18:24,690 --> 00:18:26,793
Je plaisante Ă nouveau. Tu me regardes et pensez-vous que ce qui ne va pas avec un seul ...
228
00:18:26,818 --> 00:18:29,269
personnes à mobilité réduite ou handicapées, mais la citrouille est bonne, hein?
229
00:18:31,168 --> 00:18:33,918
Ouais, c'est le bon vieillard « hochets Bata ».
230
00:18:34,118 --> 00:18:35,668
Bien sûr que non l'original, mais.
231
00:18:35,868 --> 00:18:36,918
forte Barom.
232
00:18:37,118 --> 00:18:38,852
VoilĂ comment je pourrais te tuer dans votre rĂȘve.
233
00:18:39,520 --> 00:18:41,352
Ou pouvez-vous mieux « Supert »?
234
00:18:42,851 --> 00:18:43,371
Ouais moi aussi.
235
00:18:44,101 --> 00:18:46,102
Et c'est le Saint Graal.
236
00:18:46,351 --> 00:18:49,350
Ceci est la balle de 9 mm qui a été tiré sur Superman.
237
00:18:49,450 --> 00:18:51,810
Original. Je ne sais mĂȘme pas combien peut. Cinq-Six. Des centaines
238
00:18:51,850 --> 00:18:52,850
Peut-ĂȘtre plus.
239
00:18:53,850 --> 00:18:55,602
- Qu'est-ce qui est dans le sac Ă dos? - Hey!
240
00:18:55,802 --> 00:18:58,601
D'accord, je comprends. Pas tout me appartient.
241
00:19:00,102 --> 00:19:01,742
Il ne se soucie pas si vous n'ĂȘtes pas boulette.
242
00:19:03,194 --> 00:19:05,602
Mais tu vas ĂȘtre bien ici vous sentez, endroit frais.
243
00:19:30,352 --> 00:19:31,401
DĂźner.
244
00:19:38,302 --> 00:19:39,651
Je vais voir vos mains.
245
00:19:42,243 --> 00:19:43,742
Aujourd'hui, plus.
246
00:19:43,942 --> 00:19:46,743
Je suis reconnaissant pour ma famille. Je suis reconnaissant pour aujourd'hui.
247
00:19:46,943 --> 00:19:50,836
Je suis reconnaissant pour la nourriture, mĂȘme si ce n'est pas un filet de filet mignon.
248
00:19:54,860 --> 00:19:58,850
Environ deux mille sont ici. Vous pensez combien vous ĂȘtes Ă©tranger.
249
00:19:58,860 --> 00:20:00,834
Mais plutĂŽt, tenir combien de nouveaux amis que vous pourriez obtenir.
250
00:20:00,835 --> 00:20:03,176
Et puis je vais avoir de nouveaux amis.
251
00:20:03,627 --> 00:20:05,677
Le gestionnaire a grandi pour l'appel de Cherry. Agréable.
252
00:20:05,919 --> 00:20:06,676
Suivant.
253
00:20:08,519 --> 00:20:11,268
Ceci est le scanner de sécurité, comme à l'aéroport.
254
00:20:11,468 --> 00:20:14,190
- Vous ne devez pas avoir peur. - Je sais ce que c'est.
255
00:20:15,350 --> 00:20:15,835
Toujours un poussin?
256
00:20:15,969 --> 00:20:17,190
Ahem.
257
00:20:17,219 --> 00:20:19,111
Je ne me sens pas bien silencieux.
258
00:20:19,311 --> 00:20:21,600
Mais ce serait si bon, un peu de silence.
259
00:20:23,861 --> 00:20:27,702
- Profitez de la nouvelle Ă©cole, mon frĂšre. - Ăcoutez, vous ne devez pas me serrer dans ses bras tout le temps.
260
00:20:27,902 --> 00:20:30,202
Nous ne sommes pas un vrai bro. Alors...
261
00:20:31,951 --> 00:20:32,700
Je suis désolé.
262
00:20:36,701 --> 00:20:38,636
- Allaient? - Allons-y.
263
00:20:38,836 --> 00:20:40,385
Mais, je ne voulais pas te blesser.
264
00:20:43,385 --> 00:20:45,885
Franchement, trÚs choqué.
265
00:20:46,850 --> 00:20:47,685
SORCIER
266
00:20:47,726 --> 00:20:50,227
Elle a dit qu'elle Ă©tait propre, je dois ĂȘtre copieux.
267
00:20:51,226 --> 00:20:52,726
Et c'est O assistant ou quoi.
268
00:20:52,926 --> 00:20:53,926
Mal.
269
00:20:54,126 --> 00:20:56,819
Il ressemblait vraiment Ă Harry dans Harry Potter.
270
00:20:57,190 --> 00:21:01,660
Alors, dit-il d'autres ont connu cela?
271
00:21:01,860 --> 00:21:03,410
C'est comme ça.
272
00:21:04,160 --> 00:21:06,159
Vous souvenez-vous exactement ce qu'il a dit?
273
00:21:06,359 --> 00:21:08,661
Il l'essayer.
274
00:21:09,251 --> 00:21:11,752
J'ai vu beaucoup de sculptures.
275
00:21:11,952 --> 00:21:15,502
Ils me regardaient et faisaient semblant aurait guidé mes pensées.
276
00:21:16,100 --> 00:21:17,752
Ce fut un sentiment terrible.
277
00:21:17,952 --> 00:21:19,750
Confirmez-vous que vous avez vu cela?
278
00:21:21,251 --> 00:21:22,343
Oui.
279
00:21:22,543 --> 00:21:24,594
C'est exactement ce qu'il Ă©tait dans ma tĂȘte.
280
00:21:25,593 --> 00:21:27,111
Mais je ne comprends pas oĂč vous savez ...
281
00:21:27,136 --> 00:21:31,436
Des idées telles et similaires, ils sont typiques de l'hystérie collective.
282
00:21:31,636 --> 00:21:33,435
- Panique collective. - Je connais.
283
00:21:33,685 --> 00:21:35,435
expression légÚrement dramatique.
284
00:21:35,635 --> 00:21:38,260
Les exemples incluent les observations d'OVNI.
285
00:21:38,226 --> 00:21:40,527
Puits de lumiĂšre. Soucoupes volantes.
286
00:21:40,727 --> 00:21:43,776
Parfois, les gens sont qui ne connaissent pas ...
287
00:21:43,976 --> 00:21:44,976
Les symboles.
288
00:21:49,277 --> 00:21:50,777
Renseignez-vous sur les symboles.
289
00:21:51,868 --> 00:21:55,117
Désolé, Mlle Kvan, disons quelques mots maintenant
290
00:21:55,317 --> 00:21:56,368
sur les symboles.
291
00:21:56,568 --> 00:21:59,618
Peut-ĂȘtre, vous avez vu ces symboles avant,
292
00:21:59,818 --> 00:22:01,119
enlevés?
293
00:22:02,117 --> 00:22:04,118
Non, je ne me souviens pas des symboles, non.
294
00:22:04,318 --> 00:22:06,368
Je pense que je l'ai enregistré en vidéo.
295
00:22:06,568 --> 00:22:07,802
Il y avait quelque chose lĂ -bas.
296
00:22:08,551 --> 00:22:11,302
Je me souviens des chiffres sur le réveil,
297
00:22:11,502 --> 00:22:12,301
modifié.
298
00:22:12,302 --> 00:22:13,145
Il a ramassé?
299
00:22:15,643 --> 00:22:16,893
Je veux voir la vidéo.
300
00:22:17,930 --> 00:22:19,893
Euh. Mlle. Je vais vous présenter le Dr Sivanat.
301
00:22:20,643 --> 00:22:22,895
Un instant. Je suis déjà vous envoyer.
302
00:22:24,760 --> 00:22:26,326
Qui est? Mon Dieu.
303
00:22:26,526 --> 00:22:27,828
Qui est lĂ ?
304
00:22:28,827 --> 00:22:30,826
Bonjour! Que se passe-t-il?
305
00:22:31,260 --> 00:22:31,826
Qu'est-ce que tout cela?
306
00:22:33,576 --> 00:22:35,418
J'appelle la police.
307
00:22:37,418 --> 00:22:41,918
éblouissement tout à coup autour. Et ainsi de suite, je sentais qu'ils étaient tirés quelque part.
308
00:22:43,760 --> 00:22:45,261
Et il y avait une église.
309
00:22:45,461 --> 00:22:47,261
En bref, il était juste ...
310
00:22:53,261 --> 00:22:54,350
Dr Sivana.
311
00:22:55,851 --> 00:22:57,760
J'apprécie le zÚle de l'affaire.
312
00:22:58,260 --> 00:23:02,194
Mais vous ĂȘtes tout simplement votre bailleur de fonds, et n'a pas le droit de parler
313
00:23:02,394 --> 00:23:03,442
dans les tests.
314
00:23:03,642 --> 00:23:05,534
Cinquante-six jusqu'à présent, il a été l'enlÚvement.
315
00:23:05,734 --> 00:23:08,360
- Je ne m'y attendais pas. - Mais quoi?
316
00:23:23,285 --> 00:23:24,968
Docteur, quel est tout cela?
317
00:23:25,968 --> 00:23:27,219
Pendant tant d'années.
318
00:23:29,968 --> 00:23:32,969
Je suis sûr que faire la série mal.
319
00:23:33,969 --> 00:23:34,559
Ou.
320
00:23:36,600 --> 00:23:39,310
Ils ne sont pas la porte ouverte les symboles.
321
00:23:40,561 --> 00:23:42,560
Mais la montre de cette femme.
322
00:23:43,810 --> 00:23:45,561
Que sept symboles.
323
00:23:47,600 --> 00:23:48,560
Les séries.
324
00:23:48,810 --> 00:23:52,311
Au total sept fois répété.
325
00:23:54,560 --> 00:23:57,600
- Voilà la différence. - C'est une blague, non?
326
00:23:57,260 --> 00:23:59,310
Peut-ĂȘtre qu'il ressemble maintenant.
327
00:23:59,810 --> 00:24:03,561
Parce que nous sommes vraiment à cela n'a rien à voir avec l'hystérie de masse.
328
00:24:03,761 --> 00:24:07,836
Ces gens sans exception
329
00:24:08,360 --> 00:24:10,584
ils ont vu toutes les choses réelles.
330
00:24:11,335 --> 00:24:15,860
Je pense qu'il était juste une heure, et vous en conclus
331
00:24:15,286 --> 00:24:16,835
dois-je les sorciers?
332
00:24:17,350 --> 00:24:18,519
Allez, c'est ridicule.
333
00:24:18,719 --> 00:24:21,518
Vous ne pouvez pas penser sérieusement, est-ce vrai?
334
00:24:34,768 --> 00:24:35,769
Sûr.
335
00:24:42,190 --> 00:24:43,219
Il est réaliste.
336
00:25:22,190 --> 00:25:23,520
J'ai attendu si longtemps.
337
00:25:24,518 --> 00:25:25,717
Pour cette minute.
338
00:25:27,769 --> 00:25:29,180
Et maintenant, il est enfin arrivé.
339
00:25:29,843 --> 00:25:31,343
Tu ne me souviens pas, non?
340
00:25:38,593 --> 00:25:40,185
Je me souviens de toi.
341
00:25:41,936 --> 00:25:43,185
Vous étiez enfant.
342
00:25:43,385 --> 00:25:45,276
Comment osez-vous pénétrez à mon royaume?
343
00:25:45,476 --> 00:25:49,526
Vous savez ce qu'il se sent comme Ă un enfant si on dit qu'il ne sera jamais assez bon?
344
00:25:49,726 --> 00:25:50,525
Tu ne sais pas.
345
00:25:51,526 --> 00:25:56,528
Qu'est-ce que vous lui avez dit il y a plusieurs années à avoir été choqué à qui j'étais.
346
00:25:56,728 --> 00:25:57,775
Et tu sais quoi.
347
00:26:00,277 --> 00:26:02,368
Je ne suis pas le cĆur pur.
348
00:26:03,619 --> 00:26:07,618
L'assistant est trop faible pour nous arrĂȘter.
349
00:26:10,510 --> 00:26:11,300
Non!
350
00:26:11,500 --> 00:26:12,550
Nooon.
351
00:26:21,894 --> 00:26:24,643
Vous ne trouvez pas votre champion.
352
00:26:25,393 --> 00:26:28,940
Mais nous avons trouvé celui-là .
353
00:26:43,644 --> 00:26:46,894
Vous ĂȘtes le vrai champion.
354
00:27:19,286 --> 00:27:20,645
Battre.
355
00:27:21,340 --> 00:27:23,536
Ils utilisent seulement sortir d'ici.
356
00:27:28,786 --> 00:27:31,536
GrĂące Ă vous tout poison.
357
00:27:31,736 --> 00:27:33,719
C'est tout simplement ce qu'ils obtiennent.
358
00:27:33,919 --> 00:27:36,468
Ils se tournent les uns contre les autres personnes.
359
00:27:37,719 --> 00:27:41,719
Vous ĂȘtes Ă la recherche d'une Ăąme forte vieille mais personne n'est bon pour vous.
360
00:27:51,969 --> 00:27:53,650
Vol ou invisibilité?
361
00:27:55,151 --> 00:27:58,151
Si vous avez eu un super fort, vous voler ou seriez-vous invisible?
362
00:27:58,651 --> 00:28:01,152
Quoi qu'il en soit, tout le monde qu'il veut voler. Tu sais pourquoi?
363
00:28:01,493 --> 00:28:02,743
Par exemple, vous pouvez voler loin?
364
00:28:03,494 --> 00:28:06,243
Non non. Les hĂ©ros sont tous voler et tout le monde veut ĂȘtre un hĂ©ros.
365
00:28:06,443 --> 00:28:10,860
Mais l'invisibilité est parce que la petite merde,
366
00:28:10,286 --> 00:28:12,886
parce que vous rĂŽdent autour des gens, qui ne savent mĂȘme pas que vous ĂȘtes lĂ .
367
00:28:12,935 --> 00:28:14,455
Donc, ce qui est plus satyrique comme, est-ce pas?
368
00:28:22,336 --> 00:28:25,269
Ils ont fait une enquĂȘte et tout le monde demandait Ă la mĂȘme question.
369
00:28:25,469 --> 00:28:26,589
Quel super force que vous voulez.
370
00:28:26,718 --> 00:28:28,268
Tout à l'heure sans nom est allé partout.
371
00:28:28,468 --> 00:28:31,517
Et puisque la plupart d'entre eux savaient que le secret, l'invisibilité a été écrit.
372
00:28:31,717 --> 00:28:34,768
Je pense que les gens sont leurs ùmes profondes, ils ne se sentent pas comme un héros.
373
00:28:34,861 --> 00:28:37,110
Je sais que vous voulez échapper.
374
00:28:37,360 --> 00:28:39,859
Mec a volé ma balle Superman.
375
00:28:40,590 --> 00:28:41,702
Bon, je comprends, je comprends.
376
00:28:41,902 --> 00:28:43,701
J'étais déjà sucé assez.
377
00:28:43,901 --> 00:28:45,202
Je ne fais confiance Ă personne.
378
00:28:45,402 --> 00:28:47,451
VoilĂ pourquoi le gaz est invisible.
379
00:28:47,951 --> 00:28:49,295
Vous ĂȘtes complĂštement seul.
380
00:28:51,420 --> 00:28:53,430
Je ne l'ai pas volé la balle il boiteux.
381
00:28:58,440 --> 00:29:00,293
Comment était-ce le premier jour?
382
00:29:01,293 --> 00:29:02,543
Alors bon, hah?
383
00:29:08,543 --> 00:29:09,726
Jesus, Freddy!
384
00:29:10,476 --> 00:29:12,475
- D'accord? ESt ce que ça va? - Oui.
385
00:29:14,227 --> 00:29:16,818
Bon sang que vous n'ĂȘtes pas normal.
386
00:29:17,180 --> 00:29:19,819
- C'est bien pour toi. - Ătes-vous payer les dommages, Freeman?
387
00:29:20,190 --> 00:29:22,319
Parce que tu me frappes?
388
00:29:22,519 --> 00:29:24,410
Oui, bien sûr, nous sommes bons?
389
00:29:28,505 --> 00:29:29,661
Kent, arrĂȘtez!
390
00:29:31,161 --> 00:29:32,750
Ne pas blesser mon frĂšre.
391
00:29:32,950 --> 00:29:34,427
Sensationnel. La famille de kamu vous devez le protéger?
392
00:29:34,452 --> 00:29:36,252
Ătes-vous si doux, Freeman?
393
00:29:37,100 --> 00:29:39,121
Allez, ce qui va se passer. Montrez-moi ce que vous pouvez!
394
00:29:39,293 --> 00:29:41,930
Maintenant, vous rentrez chez vous et pleurez-vous les mamans?
395
00:29:41,293 --> 00:29:43,593
Oh, désolé pour vous il n'y a pas mamid.
396
00:29:44,344 --> 00:29:45,593
Il lui fait mal.
397
00:29:45,793 --> 00:29:46,592
Hey,
398
00:29:49,844 --> 00:29:51,686
Oh, désolé, je ne suis pas peur. Il n'a pas été équitable.
399
00:29:51,886 --> 00:29:53,184
Mais tu étais pas, donc.
400
00:29:59,186 --> 00:30:01,276
trous du cul Elf parce que je vais bien vous briser.
401
00:30:04,127 --> 00:30:04,877
Ah.
402
00:30:07,619 --> 00:30:09,579
Hey! Ceci est quitte. OĂč ĂȘtes-vous en cours d'exĂ©cution?
403
00:30:10,119 --> 00:30:11,369
Freddy, ĂȘtes-vous d'accord?
404
00:30:13,618 --> 00:30:16,211
Hey! à éviter. Suivez-nous là -bas.
405
00:30:19,710 --> 00:30:20,210
Ăa y est.
406
00:30:24,520 --> 00:30:25,301
Vous n'ĂȘtes pas Ă©chapper!
407
00:30:26,551 --> 00:30:28,301
Cours Cours! Trouver! Allons.
408
00:30:28,501 --> 00:30:30,143
Fais attention. Il y a. Vite.
409
00:30:35,237 --> 00:30:37,488
Vous finissez la racine. Vous pensez que vous ĂȘtes drĂŽle.
410
00:30:37,688 --> 00:30:39,984
Nous pouvons également vous trouver à l'école.
411
00:30:42,235 --> 00:30:44,735
Le prochain arrĂȘt est une rue trentiĂšme.
412
00:30:44,935 --> 00:30:47,985
Le passage Ă la ligne G et C.
413
00:31:06,326 --> 00:31:07,261
Hey!
414
00:31:08,120 --> 00:31:09,259
Je ne comprends pas ce que.
415
00:31:24,510 --> 00:31:25,260
Aidez-moi!
416
00:31:57,100 --> 00:31:57,810
Mais rugueux.
417
00:32:14,310 --> 00:32:15,311
Hey!
418
00:32:30,311 --> 00:32:31,926
Que se passe-t-il?
419
00:32:32,126 --> 00:32:33,677
Qui fait cela.
420
00:33:05,794 --> 00:33:06,884
Bonne aprĂšs-midi! Euh.
421
00:33:08,135 --> 00:33:10,385
Je suis parti du métro, mais maintenant ...
422
00:33:10,585 --> 00:33:11,885
Billy Batson.
423
00:33:12,850 --> 00:33:13,635
Comment connais tu mon nom?
424
00:33:13,835 --> 00:33:17,385
Je suis le dernier membre assistant du conseil.
425
00:33:18,635 --> 00:33:20,980
garde toujours la réalité de son rocher.
426
00:33:21,180 --> 00:33:22,976
Mouton. Oui.
427
00:33:25,226 --> 00:33:25,976
Est tombé.
428
00:33:26,726 --> 00:33:28,244
La situation est que je n'ai pas d'argent.
429
00:33:28,269 --> 00:33:30,321
Ne te fĂąche pas moi ici, mon fils.
430
00:33:32,160 --> 00:33:36,411
OĂč que vous soyez est maintenant tout sort de magie.
431
00:33:36,611 --> 00:33:38,661
C'est le rocher de la réalité éternelle.
432
00:33:38,861 --> 00:33:40,751
Les Sept Sorciers, Sept TrĂŽne.
433
00:33:41,751 --> 00:33:44,501
Nous avons choisi de vous y habituer depuis longtemps un champion.
434
00:33:44,701 --> 00:33:47,252
Mais nous avons décidé de façon irresponsable.
435
00:33:50,501 --> 00:33:52,594
Il a utilisé son pouvoir pour se venger.
436
00:33:53,592 --> 00:33:58,920
Et la semaine était hors principal péché dans votre monde.
437
00:34:01,344 --> 00:34:03,344
De plus, des millions sont morts.
438
00:34:04,930 --> 00:34:08,260
civilisations complĂštes ont disparu du sol.
439
00:34:12,777 --> 00:34:16,776
Par conséquent, je l'ai promis que je ne remettrai pas mon pouvoir jusque-là .
440
00:34:17,368 --> 00:34:20,526
Jusqu'Ă ce que je trouve quelqu'un qui est digne.
441
00:34:20,726 --> 00:34:24,517
Qui est le cĆur fort et pur.
442
00:34:25,711 --> 00:34:27,210
Eh bien, bien.
443
00:34:27,709 --> 00:34:29,710
Il peut ĂȘtre lisse c'est magique.
444
00:34:29,910 --> 00:34:31,210
Je n'ai aucune idée.
445
00:34:32,210 --> 00:34:34,711
Mais c'est sûr pas me chercher.
446
00:34:34,911 --> 00:34:36,709
Parce que je ne suis pas un homme bon.
447
00:34:37,960 --> 00:34:40,211
Je ne sais pas s'il est bon homme du tout.
448
00:34:40,411 --> 00:34:42,802
Juste, je peux compter sur vous.
449
00:34:44,301 --> 00:34:47,551
Billy Batson, pas seulement moi le monde entier.
450
00:34:49,301 --> 00:34:51,986
Mets ta main sur mon bot.
451
00:34:52,186 --> 00:34:52,984
Coup!
452
00:34:53,184 --> 00:34:56,235
Dites-moi mon nom, je peux passer Ă travers mon pouvoir.
453
00:34:56,985 --> 00:34:59,735
Je vais l'ouvrir pour toi mon coeur, Billy Batson.
454
00:34:59,935 --> 00:35:01,736
Parce que vous ĂȘtes digne.
455
00:35:01,936 --> 00:35:04,485
Vous ĂȘtes choisi! Le champion!
456
00:35:04,685 --> 00:35:08,735
SaletĂ©. Je l'aime vraiment ĂȘtre, mais maintenant je dois aller.
457
00:35:08,935 --> 00:35:12,260
Mes frĂšres et sĆurs ont Ă©tĂ© exĂ©cutĂ©s.
458
00:35:12,460 --> 00:35:15,110
Leur trĂŽne, ici sont vides.
459
00:35:16,260 --> 00:35:18,261
Je dois renoncer Ă mon pouvoir.
460
00:35:18,509 --> 00:35:19,260
Allons!
461
00:35:20,259 --> 00:35:21,600
Dites-moi mon nom.
462
00:35:22,101 --> 00:35:23,602
Comment puis-je savoir votre nom, monsieur?
463
00:35:23,802 --> 00:35:24,851
Je ne le connais pas.
464
00:35:25,510 --> 00:35:29,352
Mon nom est: Shazam!
465
00:35:32,443 --> 00:35:33,851
- C'est sérieux? - Dis-le!
466
00:35:47,626 --> 00:35:51,376
Il suffit de me dire, d'accord? Shazam!
467
00:35:53,126 --> 00:35:57,218
Oui. Je vous donne le pouvoir. Et avec toute ma force.
468
00:35:57,418 --> 00:35:58,717
La sagesse de Salomon.
469
00:35:58,718 --> 00:36:00,670
La puissance d'Hercule.
470
00:36:00,167 --> 00:36:01,718
ténacité Atlas.
471
00:36:01,918 --> 00:36:03,419
La puissance de Zeus.
472
00:36:03,919 --> 00:36:05,508
Le courage d'Achille.
473
00:36:05,509 --> 00:36:07,560
Et la vitesse de Mercure.
474
00:36:17,518 --> 00:36:18,668
Qu'est-ce qu'il m'est arrivé?
475
00:36:19,243 --> 00:36:20,493
Qu'a-t-il fait pour moi?
476
00:36:20,693 --> 00:36:21,994
Qu'est-ce que je fais avec moi-mĂȘme?
477
00:36:22,194 --> 00:36:25,493
Maintenant, vous pouvez faire beaucoup plus, comme vous avez jamais pensé.
478
00:36:27,494 --> 00:36:30,492
Ouvrez votre coeur et vous sentez que votre vrai pouvoir.
479
00:36:31,243 --> 00:36:33,943
Loi pour nos frĂšres et nos sĆurs.
480
00:36:45,495 --> 00:36:47,518
Comment puis-je sortir d'ici?
481
00:36:49,522 --> 00:36:51,526
Cool!
482
00:36:52,926 --> 00:36:55,861
Tesoka! Eh bien, c'est rédacteur en chef est rien.
483
00:36:56,610 --> 00:36:58,361
Or Boot, Gold Belt, cape blanche.
484
00:36:58,561 --> 00:37:01,860
lumiÚre Disco, tout comme il se doit. Toutes nos félicitations.
485
00:37:15,293 --> 00:37:16,430
Gamelle!
486
00:37:23,430 --> 00:37:25,793
Oui! Lieutenant, je sais qu'il avait déjà échappé et ...
487
00:37:27,135 --> 00:37:28,635
Vingt-trois fois?
488
00:37:29,136 --> 00:37:30,977
Sur le net du tout il n'y a rien Ă ce sujet.
489
00:37:31,177 --> 00:37:33,980
Pas, comme il n'existerait pas.
490
00:37:57,100 --> 00:37:59,200
Vraiment, bienvenue je vais trouver Billy.
491
00:37:59,202 --> 00:38:00,251
Je suis serieux.
492
00:38:00,451 --> 00:38:03,930
Mais non. Vous devez laver il est plus important.
493
00:38:03,293 --> 00:38:05,343
Comment allez-vous aprÚs Freddy, exécutez. Hahaha.
494
00:38:05,344 --> 00:38:06,844
Boeuf drĂŽle.
495
00:38:08,940 --> 00:38:09,935
Je pensais que ... Ne pas crier ...
496
00:38:10,185 --> 00:38:12,435
- Viktor! Viktor! - Je suis Billy.
497
00:38:12,935 --> 00:38:15,835
Billy vous a demandé un vol ou d'invisibilité.
498
00:38:15,976 --> 00:38:18,526
Je dis stupide, et voilĂ .
499
00:38:18,626 --> 00:38:20,126
Je suis comme ça. Donc, vous devez aider.
500
00:38:23,343 --> 00:38:24,568
Quoi de neuf? Tout va bien?
501
00:38:24,593 --> 00:38:25,543
Oui.
502
00:38:25,743 --> 00:38:29,619
Ouais, juste un peu, je suis triste
503
00:38:29,819 --> 00:38:35,118
Billy est parti et peut-ĂȘtre Ă cause de moi. Peut-ĂȘtre que je suis la raison.
504
00:38:35,318 --> 00:38:37,619
- Je pense que je suis le ronflement. - Non non Non.
505
00:38:37,819 --> 00:38:39,618
Il n'a pas disparu Ă cause de toi, fils.
506
00:38:39,818 --> 00:38:41,620
Nous allons trouver, d'accord.
507
00:38:42,368 --> 00:38:44,500
Votre ronflement est pas mal.
508
00:38:45,551 --> 00:38:46,351
Mais vous puant.
509
00:38:56,901 --> 00:38:58,236
Neige, neige, neige. Dieu merci.
510
00:38:58,735 --> 00:38:59,985
ArrĂȘtez! Ne pas s'approcher.
511
00:39:00,185 --> 00:39:01,985
Comment puis-je ne sais vous ĂȘtes un super mal.
512
00:39:02,185 --> 00:39:03,235
Qui a grimpé dans mon esprit.
513
00:39:03,435 --> 00:39:04,995
Et vous me croyez que vous ĂȘtes Billy.
514
00:39:05,195 --> 00:39:06,515
- Nous? - J'ai appelé pour un appel rapide!
515
00:39:06,685 --> 00:39:08,485
- J'appelle la police! - Non! Relax.
516
00:39:08,585 --> 00:39:10,336
J'ai des preuves. Regardez. Oh non.
517
00:39:10,436 --> 00:39:12,986
Je mentais. Je je tendis la balle.
518
00:39:13,186 --> 00:39:17,326
Huh. Oh non. Est tombé. Coquille. main adulte boiteuse.
519
00:39:17,668 --> 00:39:19,918
Mais, vous l'avez vu. Vous l'avez vu, aussi.
520
00:39:20,168 --> 00:39:22,169
Croyez-moi. Je jure par Freddy Je suis vraiment.
521
00:39:22,918 --> 00:39:25,409
Ecoute, je sais que c'est vraiment que nous ne sommes pas grand envergure, mais
522
00:39:25,410 --> 00:39:27,959
vous ĂȘtes le seul qui sait quelque chose sur les clichĂ©s de la justice.
523
00:39:27,960 --> 00:39:29,351
- C'est Batman. - Nous?
524
00:39:29,551 --> 00:39:30,351
Oublie.
525
00:39:30,551 --> 00:39:31,751
Peu importe.
526
00:39:33,351 --> 00:39:36,350
- Libre? - Ouais, bien sûr.
527
00:39:47,101 --> 00:39:47,851
Jésus.
528
00:39:49,101 --> 00:39:50,101
Fou quoi?
529
00:39:50,343 --> 00:39:52,340
Et quel genre de super fort?
530
00:39:52,285 --> 00:39:55,285
super-puissance? Pour le moment, je ne peux pas frapper Ă cela.
531
00:39:55,625 --> 00:39:57,876
Bien. Dites-vous peut voler?
532
00:39:59,876 --> 00:40:01,376
Alors, laissez-presse de.
533
00:40:02,126 --> 00:40:05,876
- Comment devrions-nous le faire? - Eh bien, vient de frapper Superman.
534
00:40:09,877 --> 00:40:11,626
Vous devez d'abord sauter.
535
00:40:11,826 --> 00:40:12,625
Sur!
536
00:40:12,825 --> 00:40:14,626
Et que dois-je savoir?
537
00:40:14,826 --> 00:40:15,876
Pay attention.
538
00:40:16,126 --> 00:40:20,718
Ensuite, vous devez croire que vous pouvez voler. J'ai lu un article sérieux.
539
00:40:20,918 --> 00:40:23,902
La super-puissance. Et cinq sur dix, il a travaillé parce qu'ils croyaient
540
00:40:24,102 --> 00:40:24,852
ils peuvent le faire.
541
00:40:24,952 --> 00:40:27,651
Je connais. Je connais. Je connais. Je peux voler.
542
00:40:28,510 --> 00:40:30,601
Je crois que je peux voler.
543
00:40:31,743 --> 00:40:32,743
En quelque sorte.
544
00:40:40,245 --> 00:40:41,335
Vous croyiez?
545
00:40:45,336 --> 00:40:46,334
Oui.
546
00:40:46,534 --> 00:40:47,834
Et l'invisibilité?
547
00:40:49,586 --> 00:40:50,836
Mais ça?
548
00:40:51,360 --> 00:40:53,585
Peu importe. Bien. Il ira. Il ira.
549
00:40:57,586 --> 00:40:59,336
Oh mon Dieu! Nous l'avons fait!
550
00:40:59,536 --> 00:41:00,584
OĂč ĂȘtes-vous allĂ©?
551
00:41:02,285 --> 00:41:03,810
Je suis ici. Ne voyez-vous vraiment?
552
00:41:03,811 --> 00:41:05,767
OĂč? Non!
553
00:41:06,369 --> 00:41:07,519
Disparu! Je suis ici.
554
00:41:07,719 --> 00:41:08,610
Nulle part!
555
00:41:11,410 --> 00:41:12,312
Invisible.
556
00:41:13,701 --> 00:41:16,201
Hey! Une bonne racine de l'éditeur.
557
00:41:17,451 --> 00:41:21,702
Je pense ainsi que l'invisibilité, nous avons également testé l'intelligence super.
558
00:41:21,902 --> 00:41:24,543
Préparez-vous parce que maintenant je suis frappé de la merde.
559
00:41:32,293 --> 00:41:34,544
Ce putain ... J'ai mĂȘme ma vidĂ©o.
560
00:41:34,744 --> 00:41:36,264
Elle est là et non bouillante nous avons remarqué.
561
00:41:37,544 --> 00:41:38,794
Littéralement.
562
00:41:46,293 --> 00:41:50,227
Que se passe-t-il? Ăcoutez ce mot de foudre sur votre nom.
563
00:42:02,726 --> 00:42:04,252
Ja! Oui. Coquille! Pisse...
564
00:42:07,752 --> 00:42:09,344
Hyper Speed. Vérifié.
565
00:42:12,940 --> 00:42:14,843
Oh, désolé, désolé. Je pense que la tante hurlait.
566
00:42:15,430 --> 00:42:16,344
Je retirai avec des pulvérisations de gaz.
567
00:42:16,544 --> 00:42:17,842
Bonne traction.
568
00:42:18,420 --> 00:42:21,435
Hé, hé! Rockos face à rajouter au sac de ma tante.
569
00:42:21,635 --> 00:42:25,686
Pourquoi tu ris? Et il ne pouvait voler parce que j'étais dans un espace.
570
00:42:25,886 --> 00:42:28,935
Alors c'est bon. Ce fut une démolition de Profira.
571
00:42:29,135 --> 00:42:32,276
Rappelez-vous que ma bĂȘte vieilles femmes, les femmes d'Ăąge normale,
572
00:42:32,476 --> 00:42:34,201
sont comme vous, ils apprennent à se protéger.
573
00:42:34,226 --> 00:42:36,118
Bien? Trouver? Bro,
574
00:42:36,318 --> 00:42:40,368
- DĂ©solĂ©, mais qui ĂȘtes-vous? - Son nom est « Beating avec la lumiĂšre ».
575
00:42:40,568 --> 00:42:44,460
Le héros qui est non seulement forte, mais il brille miroiter tous.
576
00:42:44,660 --> 00:42:45,961
Non, je suis une star du porno!
577
00:42:47,365 --> 00:42:49,801
- Tension de Monsieur. - Je ne suis pas une arme Ă feu nerveux.
578
00:42:50,151 --> 00:42:52,958
Amperman parce qu'il va se faire là si nécessaire, les ressorts à gaz
579
00:42:52,959 --> 00:42:54,551
il ne vous protĂšge pas du mal.
580
00:42:54,751 --> 00:42:57,302
Amperman vous connaissez ce garçon?
581
00:42:59,520 --> 00:43:00,801
Juste un petit peu. Mais pas beaucoup.
582
00:43:01,100 --> 00:43:03,643
Vraiment. O mon manager. Mon petit...
583
00:43:03,843 --> 00:43:05,148
Je suis le directeur.
584
00:43:05,348 --> 00:43:07,680
Ecoute, pas Amperman c'est un joli nom frappé.
585
00:43:07,186 --> 00:43:08,486
Trouver quelque chose de mieux.
586
00:43:08,686 --> 00:43:09,985
Hé, hé, hé! Mec.
587
00:43:15,485 --> 00:43:18,760
manipulation électrique. Hyper Speed. Super force.
588
00:43:18,276 --> 00:43:21,327
C'est lĂ . Presque comme Superman.
589
00:43:22,325 --> 00:43:24,418
Nous n'avons pas rencontré. Non, je sais ce qui est arrivé avant ...
590
00:43:24,618 --> 00:43:26,169
Je ne veux pas savoir. Il suffit de ne pas l'esprit.
591
00:43:26,369 --> 00:43:27,689
Merci beaucoup pour le petit.
592
00:43:27,868 --> 00:43:30,280
Non, non, mais si vous avez besoin d'aide appelez le Superment.
593
00:43:30,118 --> 00:43:34,511
- Qui ne peut pas voler encore. - Nous cherchions 73 $ avec le spectacle.
594
00:43:35,110 --> 00:43:36,261
Soixante-treize dollars.
595
00:43:36,461 --> 00:43:37,561
Impressionnant!
596
00:43:39,110 --> 00:43:41,601
Hé, attends. J'ai une idée.
597
00:43:42,602 --> 00:43:45,852
Nous serions les plus exclusifs de leur biĂšre, m'dame.
598
00:44:04,601 --> 00:44:07,627
C'est assez necces. Nous n'avons pas fausse carte d'identité.
599
00:44:07,827 --> 00:44:10,127
Hey, Freddy ne va pas plus mal. Regarde moi.
600
00:44:10,327 --> 00:44:11,627
Je suis la carte d'identité.
601
00:44:12,375 --> 00:44:14,376
Décompresser le pot. Vite! Allons!
602
00:44:14,576 --> 00:44:15,877
Bouge toi. Vite!
603
00:44:16,770 --> 00:44:17,468
Le temps, le temps.
604
00:44:17,668 --> 00:44:19,618
La totalité. Allons!
605
00:44:19,619 --> 00:44:20,718
Voici la chance.
606
00:44:21,218 --> 00:44:23,467
Ouais. Oh vraiment. Ăa va.
607
00:44:24,217 --> 00:44:26,311
Vite vite. Tirez dans.
608
00:44:27,560 --> 00:44:28,480
Ăa y est. Ăa y est.
609
00:44:30,600 --> 00:44:33,559
Messieurs, quelle arme, ha, nous pouvons le régler masculin.
610
00:44:36,310 --> 00:44:37,401
Billy attention!
611
00:44:50,651 --> 00:44:53,151
Vous ĂȘtes une balle! l'immunitĂ© Bullet.
612
00:44:53,351 --> 00:44:54,902
Blindé!
613
00:44:56,401 --> 00:45:00,401
Donc, le 8 Décembre cette vidéo est la preuve.
614
00:45:01,426 --> 00:45:02,676
Tirez Ă nouveau.
615
00:45:02,925 --> 00:45:04,768
Ah oui. Bon bon bon. Ne, elle.
616
00:45:04,968 --> 00:45:06,518
Tous les deux. Fonce.
617
00:45:13,269 --> 00:45:15,361
Ou, attendez, attendez. Nous ne savons pas encore
618
00:45:15,561 --> 00:45:18,861
que vous ĂȘtes pare-balles ou tout simplement l'Ă©diteur.
619
00:45:19,110 --> 00:45:21,702
- Tirez sur le visage. - Arcon?
620
00:45:30,450 --> 00:45:31,451
Il est un peu fou.
621
00:45:32,952 --> 00:45:33,950
Végéta.
622
00:45:39,701 --> 00:45:43,135
Désolé pour la vitrine. Mais principale, que nous avons pris les voleurs.
623
00:45:44,985 --> 00:45:46,135
Sortons d'ici.
624
00:45:46,885 --> 00:45:49,726
Eh bien, nous partageons ce les méchants.
625
00:45:54,976 --> 00:45:56,819
Plus précisément, il a des vomissements.
626
00:45:58,818 --> 00:46:01,659
Saviez-vous que si vous mangez trop chaud saucisses
627
00:46:01,660 --> 00:46:03,161
votre estomac peut se coincer?
628
00:46:04,161 --> 00:46:05,161
- Ăa vaut le coup. - Oui.
629
00:46:05,361 --> 00:46:07,411
Ce n'est pas vous, car il est sûr que quelque chose superbe.
630
00:46:07,611 --> 00:46:08,661
Probable.
631
00:46:08,810 --> 00:46:10,450
Allez, pisse? Je suis un super héros.
632
00:46:10,451 --> 00:46:13,662
Oui O est rien d'autre que le capitaine avec un doigt vibrant.
633
00:46:13,862 --> 00:46:16,200
Non ce n'est pas vrai. Dites-moi ... Non, ce n'est pas mon nom.
634
00:46:16,202 --> 00:46:18,252
Ăcoutez, nous allons faire parler. Je suis une personne ĂągĂ©e avec vous.
635
00:46:18,452 --> 00:46:20,343
D'accord, allons-y.
636
00:46:20,543 --> 00:46:21,593
HĂ©, attends.
637
00:46:27,595 --> 00:46:29,935
La vue est brutale.
638
00:46:30,685 --> 00:46:33,735
Maintenant, je comprends pourquoi Rocky monte ici.
639
00:46:35,686 --> 00:46:37,277
Ăcoutez, tant que vous ĂȘtes une meilleure tĂȘte.
640
00:46:37,477 --> 00:46:38,776
Animal cool.
641
00:46:39,270 --> 00:46:43,260
Vraiment, ne soyez pas offensés, mais quand nous avons rencontré
642
00:46:43,226 --> 00:46:45,526
c'est exactement ce qui était le contraire.
643
00:46:47,276 --> 00:46:48,118
Une bite?
644
00:46:48,618 --> 00:46:51,868
- Tu l'as dit. - Pas moi. Mais oui.
645
00:46:54,119 --> 00:46:56,119
Je pense qu'il est maintenant des criminels sont soit dans ou hors
646
00:46:56,319 --> 00:46:57,369
ou dormir.
647
00:46:57,619 --> 00:46:59,100
Est-ce que nous allons Ă la maison?
648
00:47:00,210 --> 00:47:02,301
- Dans ce genre de choses? - Bonne question?
649
00:47:02,501 --> 00:47:05,801
En principe, il devrait ĂȘtre une cachette, mais.
650
00:47:06,100 --> 00:47:07,301
Avec le temps.
651
00:47:08,251 --> 00:47:10,301
- Le lit superposé reste. - Oui.
652
00:47:14,393 --> 00:47:16,894
Je garde à l'esprit qui a obtenu en difficulté.
653
00:47:17,393 --> 00:47:18,893
Pas pour la premiĂšre fois.
654
00:47:20,643 --> 00:47:24,893
Maintenant, il est tellement différent que ha trouver ce que nous attendons pour le gars.
655
00:47:25,235 --> 00:47:26,893
Avec les bras ouverts.
656
00:47:28,827 --> 00:47:31,736
Il ne pouvait pas supporter pendant deux jours. Pas de deux jours.
657
00:47:31,785 --> 00:47:34,275
Mon coeur. Alors, ce qui est bon nous avons échappé à quelques reprises.
658
00:47:34,276 --> 00:47:35,668
Je suis sûr.
659
00:47:36,918 --> 00:47:38,825
- Oui. - Et mĂȘme Larry.
660
00:47:39,250 --> 00:47:40,770
Deux fois.
661
00:47:42,576 --> 00:47:46,760
Vous souvenez-vous ce que vous avez dit quand avez-vous descendez la deuxiĂšme fois?
662
00:47:47,760 --> 00:47:51,919
C'est votre maison Il appelle. Ils doivent se sentir.
663
00:47:55,169 --> 00:47:58,102
Nous pouvons le faire que nous regardons en arriĂšre avec l'amour.
664
00:47:58,852 --> 00:48:01,193
Et nous sommes heureux de nous choisir.
665
00:48:01,194 --> 00:48:01,893
Vrai?
666
00:48:03,644 --> 00:48:04,244
Oui.
667
00:48:07,444 --> 00:48:09,360
Quel est l'arbre de Noël?
668
00:48:10,285 --> 00:48:12,285
Eh bien si peu simple.
669
00:48:13,986 --> 00:48:14,935
Hey!
670
00:48:15,786 --> 00:48:17,285
Je vais juste faire pipi.
671
00:48:17,785 --> 00:48:19,534
Ouais, eh bien, mon coeur de Freddy. Bonne nuit.
672
00:48:19,734 --> 00:48:21,350
- Bonne nuit. - Bonne nuit.
673
00:48:23,360 --> 00:48:24,878
- Qui d'autre est Freddy? - Il est juste Billy.
674
00:48:25,780 --> 00:48:27,377
La graisse est une inflammation de fatigue et de la gorge.
675
00:48:27,577 --> 00:48:29,469
- Ătes-vous normal? - Je plaisante, je plaisante.
676
00:48:29,669 --> 00:48:31,468
Mais vraiment putain ennuyé, alors il va chiches.
677
00:48:31,668 --> 00:48:32,985
CsicsikĂĄlni? Qu'est-ce que csicsikĂĄlni?
678
00:48:33,100 --> 00:48:34,384
- Cacher. Cacher. - Est-ce que Billy est revenu?
679
00:48:34,409 --> 00:48:35,111
Laisse moi te voir.
680
00:48:36,900 --> 01:37:13,568
Que le...
681
00:48:38,469 --> 00:48:40,310
Je vous ai dit ce qui est trÚs mauvaise idée.
682
00:48:40,510 --> 00:48:41,310
- Cette! - Freddy!
683
00:48:42,160 --> 00:48:43,651
Qu'est-il arrivé à l'escalier?
684
00:48:45,902 --> 00:48:49,651
Ne pas si vous vous en tenez votre bouche lĂ -dessus comme si tu voulais me voler.
685
00:48:52,152 --> 00:48:53,652
Ăcoutez, je suis que, Billy.
686
00:48:53,852 --> 00:48:55,743
Je regarde un peu différent d'un assistant retourné.
687
00:48:55,943 --> 00:48:58,224
Peut-ĂȘtre pas avec l'assistant. Il va rĂȘver de ça.
688
00:48:58,285 --> 00:49:00,335
Puis un gars qui m'a forcé à dire.
689
00:49:00,435 --> 00:49:01,436
Shazam!
690
00:49:02,885 --> 00:49:03,884
Roza!
691
00:49:04,585 --> 00:49:07,850
Ainsi, induit la propriété de manipulation du corps.
692
00:49:07,285 --> 00:49:09,850
Shazammal vous pouvez revenir en arriĂšre.
693
00:49:11,236 --> 00:49:12,935
J'entends ce qui est arrivé? ESt ce que ça va?
694
00:49:14,770 --> 00:49:16,519
Je viens d'avoir sur les lumiĂšres.
695
00:49:17,170 --> 00:49:20,200
Ăcoutez Darla. Vous ne pouvez pas parler Ă tout le monde.
696
00:49:20,220 --> 00:49:22,180
Mais Billy est maintenant super-héros.
697
00:49:22,218 --> 00:49:24,610
Oui, mais si cela est super mal Ă trouver ce qui est en jeu.
698
00:49:24,810 --> 00:49:25,809
Comprenez vous?
699
00:49:25,810 --> 00:49:28,409
Malheureusement, ils aiment ramasser une super famille de héros.
700
00:49:28,410 --> 00:49:29,810
Vous le savez tout garder un secret?
701
00:49:29,903 --> 00:49:32,200
- Pas vraiment. - Non, c'est énorme.
702
00:49:32,400 --> 00:49:36,202
Ecoute, bon. Ne jamais dire un mot Ă ce sujet ne, d'accord.
703
00:49:36,302 --> 00:49:37,401
- S'il vous plaĂźt. - Mais pourquoi?
704
00:49:37,402 --> 00:49:39,951
Et si nous faisons confiance Ă quelqu'un?
705
00:49:42,202 --> 00:49:44,701
Le bon bro ne dit pas l'autre.
706
00:49:44,801 --> 00:49:46,385
Je suis un bon bro.
707
00:49:47,850 --> 01:39:34,644
Oui, vous l'ĂȘtes.
708
00:49:47,850 --> 00:49:48,635
Vous savez que vous pourriez, mieux encore bro?
709
00:49:48,835 --> 00:49:50,385
Si vous avez fait, poignée rapide.
710
00:49:50,585 --> 00:49:51,885
- Bonne nuit. - Bonne nuit.
711
00:49:52,850 --> 00:49:53,636
- Bonjour. - Je te vois dans la matinée.
712
00:49:53,736 --> 00:49:54,336
Dormez bien.
713
00:50:00,136 --> 00:50:01,977
Bonjour, comment puis-je vous aider?
714
00:50:02,177 --> 00:50:03,477
Monsieur, désolé.
715
00:50:04,476 --> 00:50:05,726
Non, il ne peut pas aller lĂ -bas.
716
00:50:05,926 --> 00:50:07,277
Excusez-moi, mais ne peut pas aller.
717
00:50:12,976 --> 00:50:14,159
DĂ©solĂ© d'ĂȘtre en retard.
718
00:50:14,359 --> 00:50:16,660
Eh bien, maintenant le leadership il y a une réunion.
719
00:50:16,860 --> 00:50:18,409
Oui, je sais que papa.
720
00:50:22,160 --> 00:50:24,659
Maintenant, ce soir-lĂ .
721
00:50:25,412 --> 00:50:26,659
Dans la voiture.
722
00:50:27,409 --> 00:50:30,409
Je jure que je l'ai vu quelque chose. Mais vous ne me croyez.
723
00:50:31,409 --> 00:50:33,110
Il était plus facile pour responsable de l'accident.
724
00:50:33,111 --> 00:50:33,910
Vrai?
725
00:50:35,160 --> 00:50:37,161
Si je ne comprends pas alors votre attention.
726
00:50:37,361 --> 00:50:38,661
Peux-tu marcher.
727
00:50:40,161 --> 00:50:41,911
Maintenant, j'ai des preuves.
728
00:50:45,160 --> 00:50:46,411
ArrĂȘtez, Thad.
729
00:50:46,611 --> 00:50:47,435
Vous voulez?
730
00:50:48,435 --> 00:50:49,577
Cher Sid.
731
00:50:51,275 --> 00:50:53,276
Il gÚre toujours vous étiez avec moi.
732
00:50:54,250 --> 00:50:56,270
- MĂȘme avant l'accident. - Ne pas me forcer.
733
00:50:56,218 --> 00:50:57,777
Comment puis-je sortir d'ici.
734
00:50:58,118 --> 00:51:00,369
Non nécessaire d'organiser une scÚne.
735
00:51:00,569 --> 00:51:02,460
Oh, mon frĂšre. La scĂšne.
736
00:51:03,260 --> 00:51:04,961
Il vient de venir.
737
00:51:07,461 --> 00:51:09,461
Demandez la balle comment pouvez-vous jeter?
738
00:51:09,809 --> 00:51:10,309
Nous?
739
00:51:10,411 --> 00:51:13,460
Demandez si vous ĂȘtes tellement homme Ă me jeter.
740
00:51:17,801 --> 00:51:19,801
Je vais vous répondre à la place.
741
00:51:23,802 --> 00:51:24,644
Oh mon Dieu!
742
00:51:27,735 --> 00:51:30,486
Les perspectives ne sont pas trĂšs bonnes.
743
00:51:32,986 --> 00:51:35,986
En la fĂȘte de l'Amour, je voudrais vous donner un cadeau.
744
00:51:36,327 --> 00:51:37,770
Par.
745
00:51:41,576 --> 00:51:42,826
Qu'est-ce que vous méritez.
746
00:52:40,760 --> 01:45:21,479
Oh mon Dieu!
747
00:52:52,760 --> 00:52:53,609
Ne pas!
748
00:52:59,810 --> 00:53:01,610
Aidez-moi!
749
00:53:01,460 --> 00:53:02,660
Quelqu'un!
750
00:53:03,209 --> 00:53:04,411
Aidez-moi!
751
00:53:05,801 --> 00:53:08,244
Je n'aime pas que vous lamenter constamment.
752
00:53:10,493 --> 00:53:13,585
Que le péché vous souffre pour le meilleur?
753
00:53:13,835 --> 00:53:16,586
Vous pouvez demander Ă quoi que ce soit de moi. Argent.
754
00:53:16,786 --> 00:53:19,850
Ou la société. Vous voulez la société.
755
00:53:19,885 --> 00:53:21,850
Il a obtenu.
756
00:53:22,885 --> 00:53:24,177
La prostituée.
757
00:53:24,336 --> 00:53:28,518
Vous pensez sérieusement que l'argent,
758
00:53:29,519 --> 00:53:31,190
qui est tout ce que vous avez.
759
00:53:32,518 --> 00:53:34,769
Est-ce que cela signifie pouvoir réel?
760
00:53:37,518 --> 00:53:39,769
C'est le pouvoir.
761
00:53:41,519 --> 00:53:43,518
Vous ne l'avez pas beaucoup de puissance.
762
00:53:44,258 --> 00:53:46,202
En fait, personne est.
763
00:53:47,451 --> 00:53:50,200
Quelqu'un plus grand a le pouvoir.
764
00:53:50,950 --> 00:53:54,702
L'assistant a trouvé le champion.
765
00:53:55,700 --> 00:54:01,700
Vous devez le faire avant de le réaliser à quel point le pouvoir dont il dispose.
766
00:54:01,735 --> 00:54:03,701
Et vous vaincre.
767
00:54:03,735 --> 00:54:05,976
Montrez oĂč est.
768
00:54:21,477 --> 00:54:22,568
Oui, la chasse.
769
00:54:23,819 --> 00:54:25,660
Il peut ĂȘtre le vĂŽtre.
770
00:54:26,911 --> 00:54:27,411
Vous.
771
00:54:34,100 --> 00:54:35,251
Non non Non!
772
00:54:53,501 --> 00:54:55,686
La famille, beaucoup plus, comme un mot.
773
00:54:57,435 --> 00:54:59,184
Pour Sivana Industries.
774
00:54:59,275 --> 00:55:01,526
La famille est la premiĂšre.
775
00:55:02,270 --> 00:55:02,726
La famille.
776
00:55:25,776 --> 00:55:27,520
Oh, le bouleau.
777
00:55:29,552 --> 00:55:31,302
OĂč est la voiture.
778
00:55:39,802 --> 00:55:41,302
J'entends.
779
00:55:52,520 --> 00:55:54,577
Cela ne peut pas ĂȘtre possible. Ma voiture.
780
00:55:58,770 --> 00:55:59,418
Eh bien, les gars ...
781
00:55:59,618 --> 00:56:01,668
Il ne met pas en bas de l'aspirateur.
782
00:56:11,168 --> 00:56:14,168
Eh bien, vous laissez l'estropié le sale boulot, bravo.
783
00:56:14,368 --> 00:56:16,277
Je regarde le terrain. Je vais vous donner les innocents.
784
00:56:16,302 --> 00:56:17,602
Ne serait-il aller Ă moi?
785
00:56:18,101 --> 00:56:22,101
Le problĂšme est que vous avez toujours votre tĂȘte, il se rĂ©sume Ă quelque chose de mal.
786
00:56:22,301 --> 00:56:24,601
- Qu'est-ce qui ne va pas avec ça? - Oui.
787
00:56:31,852 --> 00:56:33,101
Avez-vous des autorisations?
788
00:56:33,852 --> 00:56:36,627
Oui, avons-nous? Oui. Toujours.
789
00:56:36,726 --> 00:56:38,127
Vous.
790
00:56:41,126 --> 00:56:42,627
Vous vous préparez pour quelque chose de mal.
791
00:56:43,176 --> 00:56:44,876
JE? Mal? Non jamais.
792
00:56:45,760 --> 00:56:46,126
Je ne suis pas comme ça.
793
00:56:46,326 --> 00:56:48,219
Notre pĂšre est venu pour nous, mais il est tard.
794
00:56:48,467 --> 00:56:51,469
Travailler au bureau dans le bureau.
795
00:56:51,718 --> 00:56:52,810
Dans le bureau?
796
00:56:53,311 --> 00:56:54,310
Bien sûr.
797
00:56:54,510 --> 00:56:55,560
RĂšgle.
798
00:56:55,760 --> 00:57:00,561
Parent ou un parent nourricier ici, vous devez prendre les enfants devant moi
799
00:57:00,761 --> 00:57:01,561
J'ai compris.
800
00:57:02,751 --> 00:57:04,310
Bien sûr. Vous entendez ce pÚre.
801
00:57:04,651 --> 00:57:05,651
- Hey! - Shazam!
802
00:57:06,901 --> 00:57:09,401
Mon fils serbe. Et un autre fils serbe.
803
00:57:09,501 --> 00:57:12,151
Qui est lié à un avec mon fils sur la riviÚre.
804
00:57:12,651 --> 00:57:15,651
DĂ©solĂ© d'ĂȘtre en retard. Ils se sont levĂ©s dans le bureau.
805
00:57:15,851 --> 00:57:20,336
les questions de travail. Cet oncle, la Garde de sécurité,
806
00:57:20,536 --> 00:57:22,335
il est tellement adoré les enfants.
807
00:57:22,834 --> 00:57:24,586
- Oh, eh bien ... - Ce n'est pas l'autre.
808
00:57:24,686 --> 00:57:25,334
C'est des ordures.
809
00:57:25,534 --> 00:57:29,977
Ne te plains pas. Excusez-moi monsieur, je réprimande à fond le garçon.
810
00:57:29,978 --> 00:57:32,426
Peu importe oĂč je suis, vous voyez que
811
00:57:32,526 --> 00:57:34,927
Je vais ramener chez mes fils. merci reconnaissants
812
00:57:35,127 --> 00:57:37,926
en faisant attention d'entre eux M. Barom. Bye Bye.
813
00:57:40,826 --> 00:57:42,169
Mais Maron est mon nom.
814
00:57:43,169 --> 00:57:44,518
- Il peut aller? - algĂšbre.
815
00:57:46,269 --> 00:57:46,769
La physique!
816
00:57:48,768 --> 00:57:49,268
Grammaire.
817
00:57:52,268 --> 00:57:52,769
Tournoi.
818
00:57:58,769 --> 00:58:01,201
Ne pas essayer Ă la maison, comme un modĂšle.
819
00:58:02,201 --> 00:58:03,452
Super Force Test 1.
820
00:58:17,951 --> 00:58:19,227
Test de vol 2.
821
00:58:25,727 --> 00:58:27,227
ESt ce que ça va?
822
00:58:35,977 --> 00:58:37,410
Test de Laser Eye 1.
823
00:58:45,661 --> 00:58:47,160
Téléportation Test 1.
824
00:58:50,161 --> 00:58:52,920
Test de lancement de Secret Fire 1.
825
00:59:05,185 --> 00:59:06,686
Je suis vraiment désolé.
826
00:59:07,685 --> 00:59:09,260
L'immunité de feu.
827
00:59:29,962 --> 00:59:31,709
Plus fort au train Ă vapeur.
828
00:59:31,909 --> 00:59:33,959
Locomotive Ă vapeur qu'est-ce que vous, un vieux masculin?
829
00:59:35,460 --> 00:59:36,960
Avec un élan pop sur le toit.
830
00:59:41,261 --> 00:59:42,760
Avec un élan.
831
00:59:46,711 --> 00:59:48,430
Désolé, désolé les gens désolé.
832
00:59:49,393 --> 00:59:52,985
Rideau rempli. toile de fond de rideau rempli rempli.
833
00:59:53,185 --> 00:59:56,236
Vous savez ce qu'est un bon gars devrait ĂȘtre percussion en disant que vous avez toujours jeter ...
834
00:59:56,336 --> 00:59:58,326
- Dans l'action cool. - VoilĂ ce que je me suis souvenu.
835
00:59:58,426 --> 00:59:59,801
Ăcoutez, Ă©coutez. Comment aimes-tu cela.
836
00:59:59,826 --> 01:00:01,827
Donc, ne vous inquiétez pas avec l'électricité.
837
01:00:02,326 --> 01:00:05,750
C'est la bonne chose ce n'est pas l'un des super places fortes.
838
01:00:05,325 --> 01:00:05,827
Rideau rempli.
839
01:00:06,326 --> 01:00:08,286
- Vous pourriez avoir une meilleure dum? - Que se passe-t-il...
840
01:00:09,167 --> 01:00:11,168
Et puis il y avait de la lumiĂšre.
841
01:00:21,700 --> 01:00:22,913
Comment est-ce que tu fais ça? Peu importe.
842
01:00:38,286 --> 01:00:39,865
Qu'as-tu vu? Qu'as-tu vu? Seins?
843
01:00:39,890 --> 01:00:40,635
Aussi bourgeons?
844
01:00:41,350 --> 01:00:42,285
Pourquoi dites-vous rien?
845
01:00:43,340 --> 01:00:46,284
- Il y a beaucoup d'argent ici. - Pourquoi ou cinq minutes.
846
01:00:46,386 --> 01:00:47,826
Parce que baromi est spectaculaire.
847
01:00:56,539 --> 01:00:57,468
Allons nous en.
848
01:01:00,718 --> 01:01:03,560
- Venez ici. - Non, ne le faites pas.
849
01:01:06,610 --> 01:01:09,811
Je ne dois pas regarder, je ne dois pas regarder.
850
01:01:10,361 --> 01:01:12,651
Hook. Kivégeztelek.
851
01:01:12,901 --> 01:01:15,401
Appartements réels.
852
01:01:16,701 --> 01:01:18,151
Cachette?
853
01:01:18,652 --> 01:01:22,151
Oui. Nous allons le garder mener la transaction secrĂšte.
854
01:01:23,510 --> 01:01:23,751
Clair.
855
01:01:24,243 --> 01:01:26,744
Et si vous pourriez avoir une vente au rock sur un rocher ...
856
01:01:26,993 --> 01:01:28,585
Tu sais, tu vas frapper le chĂąteau.
857
01:01:28,693 --> 01:01:29,944
Ouvrir vue sur la mer.
858
01:01:30,440 --> 01:01:32,283
Oui, nous allons toujours voir comment les vagues se désagrÚgent.
859
01:01:32,284 --> 01:01:33,835
- Tu sais? - Prendre une chute d'eau.
860
01:01:34,350 --> 01:01:35,836
Cascade Tutira oui. Tu paries.
861
01:01:36,840 --> 01:01:38,676
Regardez, M. Tension maximale.
862
01:01:38,876 --> 01:01:40,850
Appelez-Max.
863
01:01:41,860 --> 01:01:44,585
Regardez Maxi, peut-ĂȘtre nous allons commencer par le nombre de chambres que vous voulez?
864
01:01:44,685 --> 01:01:45,645
- Un. - Environ. Sept...
865
01:01:45,726 --> 01:01:46,768
- Un? - Quelle semaine?
866
01:01:46,968 --> 01:01:49,190
Je ne veux pas une maison d'enfant sur la falaise.
867
01:02:00,610 --> 01:02:02,610
Tu l'as vu quand la balle a chuté dans l'espace?
868
01:02:02,810 --> 01:02:03,310
Cool.
869
01:02:03,311 --> 01:02:05,452
Je me demande qui prend la vidéo?
870
01:02:05,652 --> 01:02:07,452
Pour ce courage trop grand.
871
01:02:07,700 --> 01:02:09,705
- Quoi? Choisir? - Oui.
872
01:02:09,805 --> 01:02:11,453
En effet, peut-ĂȘtre encore plus de courage.
873
01:02:11,454 --> 01:02:13,000
Gardez l'appareil photo?
874
01:02:13,452 --> 01:02:15,452
Regardez le danger.
875
01:02:15,953 --> 01:02:17,847
Comme un fan de balfs.
876
01:02:18,793 --> 01:02:19,886
Hey, Freeman.
877
01:02:20,387 --> 01:02:21,885
Vous le regretterez.
878
01:02:22,134 --> 01:02:24,636
La meilleure Barid, pour nous couper un fauteuil roulant?
879
01:02:24,686 --> 01:02:27,284
Je ne sais pas O. Mais il y a un autre bon ami.
880
01:02:27,285 --> 01:02:28,725
Qui est un chasseur et vous détruire.
881
01:02:29,385 --> 01:02:31,385
- DĂ©tendez-vous, Freddy. - Peut-ĂȘtre que vous avez entendu parler.
882
01:02:31,585 --> 01:02:34,227
Le chargeur au total. Phantom de fréquence,
883
01:02:34,427 --> 01:02:35,726
Vibrant vibrant.
884
01:02:36,270 --> 01:02:37,570
Oui. Il y a beaucoup de noms.
885
01:02:37,670 --> 01:02:39,680
Connaissez-vous le Red Light?
886
01:02:39,168 --> 01:02:43,318
- Vous? Pensez-vous que quelqu'un va le prendre? - Il est plus proche de moi que vous le pensez.
887
01:02:43,818 --> 01:02:45,518
MĂȘme Ă ce moment-lĂ .
888
01:02:45,818 --> 01:02:48,690
- Prouve le! - Je vais, demain.
889
01:02:48,269 --> 01:02:50,818
Demain, il va se faire ici pour le déjeuner et le droit? Vous, Billy?
890
01:02:51,102 --> 01:02:54,252
Ouais, et Superman apporte alors le dessert, non?
891
01:02:56,750 --> 01:02:59,100
Demain Ă midi, vous voyez.
892
01:02:59,201 --> 01:03:02,501
Et si elle ne semble pas. Il vous fera du mal.
893
01:03:05,344 --> 01:03:07,930
Vous dites que vous ne pouvez pas savoir qui suis-je
894
01:03:07,543 --> 01:03:08,592
de ne blesser personne.
895
01:03:09,135 --> 01:03:12,194
Ă moins que vous pouvez flasher pendant, car alors il est normal.
896
01:03:12,294 --> 01:03:15,920
Billy, ceux-ci ne sont pas supergonists, juste super barm.
897
01:03:15,843 --> 01:03:17,843
Violez-vous vos propres rĂšgles?
898
01:03:18,342 --> 01:03:18,935
Ha ok.
899
01:03:19,935 --> 01:03:22,685
Les deux d'entre eux sont les mĂȘmes que nous sommes en elle.
900
01:03:23,776 --> 01:03:25,827
De plus en plus vous pensez Ă vous-mĂȘme.
901
01:03:26,260 --> 01:03:28,119
Billy, mais vous le faites.
902
01:03:28,368 --> 01:03:30,868
Comme il ferait un bon bro.
903
01:03:32,368 --> 01:03:33,618
Voyons voir les mains.
904
01:03:37,619 --> 01:03:38,869
Je rends grĂące Ă ma famille.
905
01:03:39,118 --> 01:03:41,359
Pour aujourd'hui. Et merci je vais vous donner la nourriture.
906
01:03:41,559 --> 01:03:43,801
Désolé la main de Billy est bien ensoleillé libre.
907
01:03:47,510 --> 01:03:50,301
Il y a de bonnes nouvelles à Philadelphie. Un super-héros a émergé.
908
01:03:50,893 --> 01:03:52,142
Et il est assez intelligent.
909
01:03:52,342 --> 01:03:53,644
Mais est-ce vraiment?
910
01:03:54,392 --> 01:03:57,143
Euh, le doute vous? Explique le.
911
01:03:57,343 --> 01:03:59,736
Partagez avec nous votre opinion sur un Eugene.
912
01:04:00,986 --> 01:04:03,736
Que fait-il exactement? Les charges de tentes?
913
01:04:03,836 --> 01:04:06,984
Et alors? Je télécharge aussi avec un chargeur.
914
01:04:07,184 --> 01:04:07,985
Bravo.
915
01:04:08,185 --> 01:04:09,185
Peter.
916
01:04:09,735 --> 01:04:10,485
Opinion?
917
01:04:10,826 --> 01:04:12,326
Le manteau est boiteux.
918
01:04:13,476 --> 01:04:14,526
Et - TrĂšs bien.
919
01:04:14,726 --> 01:04:16,825
Il est comme un voile de mariée de citrouille.
920
01:04:17,250 --> 01:04:20,575
Et si non o vous avez choisi l'éditeur, cela vient à votre esprit?
921
01:04:21,326 --> 01:04:23,326
Vous ĂȘtes l'expert Freddy, vous pensez?
922
01:04:23,526 --> 01:04:26,760
Freddy, puis ... essayer et positif.
923
01:04:27,110 --> 01:04:31,511
Bien. Mon opinion est que ce n'est pas reconnaissant pour ce qu'il a.
924
01:04:31,711 --> 01:04:33,260
Ceci est également une opinion. D'accord.
925
01:04:33,960 --> 01:04:37,100
Il doit ĂȘtre reconnaissant, mais ne peut pas sauter sur le cou de tout le monde.
926
01:04:37,210 --> 01:04:38,800
Tu ne dis pas. Sensationnel. C'est intéressant.
927
01:04:38,801 --> 01:04:42,601
Comprenez vous. Un super-héros, il est important de sortir avec elle.
928
01:04:42,801 --> 01:04:45,853
S'il prend sa retraite, cela signifie qu'il ne veut pas ĂȘtre avec sa famille.
929
01:04:45,953 --> 01:04:48,360
Sérieusement, maintenant nous l'appelons famille?
930
01:04:48,236 --> 01:04:50,284
Le syndrome de super-héros des symptÎmes typiques.
931
01:04:50,484 --> 01:04:54,285
Oui, un psychologue allemand Henrich un certain nom allemand.
932
01:04:54,385 --> 01:04:56,885
Il a trouvé la super force est comme un stupéfiant.
933
01:04:58,785 --> 01:05:00,285
Billy, fils, nous sommes en train de dĂźner.
934
01:05:00,485 --> 01:05:04,350
- Il a besoin d'une aide. - Dites un assistant cool.
935
01:05:04,969 --> 01:05:07,468
Darla est trĂšs Ă©trange que vous ĂȘtes si calme.
936
01:05:07,668 --> 01:05:10,718
- Vous avez toujours rire. - Parce que je mange.
937
01:05:21,969 --> 01:05:23,401
Pourquoi dois-je aller à l'école?
938
01:05:24,401 --> 01:05:26,401
Eh bien tous les jours, vous ne pouvez pas accrocher.
939
01:05:26,601 --> 01:05:27,401
Vous n'ĂȘtes pas sĂ»r.
940
01:05:28,151 --> 01:05:29,901
Mais je suis plus vieux.
941
01:05:30,901 --> 01:05:34,493
Mais je vais avec vous, aussi, nous devons donner quelque chose Ă la garde.
942
01:05:34,693 --> 01:05:35,992
Billy maintenant oĂč allez-vous?
943
01:05:36,192 --> 01:05:37,993
Est-ce que nous déjeunons ensemble?
944
01:05:38,743 --> 01:05:42,994
Billy, Leo foudre, de rester, il me prendra au canon, non?
945
01:05:45,493 --> 01:05:45,994
Oh non!
946
01:05:52,744 --> 01:05:53,993
Roi.
947
01:05:54,243 --> 01:05:55,743
Vous ĂȘtes bienvenus.
948
01:05:56,243 --> 01:05:58,243
Ils le font habituellement pour me donner un peu d'argent.
949
01:05:59,243 --> 01:06:01,994
Mais ... Vous ĂȘtes un couple mignon. Sois sage.
950
01:06:14,494 --> 01:06:16,243
- Jésus. - Mary tout droit?
951
01:06:16,443 --> 01:06:18,492
- Ne vous tombez? - Comment connais tu mon nom?
952
01:06:18,892 --> 01:06:20,193
Comment puis-je savoir?
953
01:06:20,992 --> 01:06:23,243
Imaginez un ma super force préférée.
954
01:06:23,443 --> 01:06:25,702
Cela semble assez bizarre.
955
01:06:25,850 --> 01:06:28,951
Pas aussi spectaculaire que la détérioration ou la puissance de buffle.
956
01:06:29,350 --> 01:06:30,636
Mais utile quand je suis Ă vous connaĂźtre.
957
01:06:31,636 --> 01:06:32,385
Es-tu blessé?
958
01:06:32,885 --> 01:06:34,886
Non, je vais bien.
959
01:06:35,860 --> 01:06:36,135
Merci.
960
01:06:37,636 --> 01:06:39,636
Oh, je dois juste penser.
961
01:06:41,136 --> 01:06:43,287
J'ai un jour trÚs étrange de toute façon.
962
01:06:43,385 --> 01:06:47,135
Mais, euh ... L'observateur super en utilisant ma capacité
963
01:06:47,335 --> 01:06:49,385
Je vois cette lettre que vous avez l'université.
964
01:06:50,385 --> 01:06:53,136
Vous ĂȘtes dĂ©sespĂ©rĂ©s pour cela parce qu'ils ne ramassent?
965
01:06:56,635 --> 01:06:57,911
Ils ont enregistré.
966
01:07:00,661 --> 01:07:02,663
Puis il m'a laissé tomber ma force surhumaine.
967
01:07:02,863 --> 01:07:04,660
Parce que je ne comprends pas vraiment.
968
01:07:05,210 --> 01:07:05,890
Eh bien, moi non plus.
969
01:07:08,410 --> 01:07:11,410
Tout Ă coup, je ne sais pas comment si cela est mon rĂȘve,
970
01:07:11,420 --> 01:07:12,843
et j'ai travaillé dur pour cela.
971
01:07:13,843 --> 01:07:15,940
Mais en attendant ...
972
01:07:17,543 --> 01:07:20,186
Il est tellement difficile parce qu'il ne je veux quitter ma famille.
973
01:07:20,386 --> 01:07:22,936
Ăcoutez, Ă©coutez. Permettez-moi de me donner quelques bons conseils.
974
01:07:23,436 --> 01:07:25,186
Peu importe ce qui est avec les autres.
975
01:07:25,386 --> 01:07:27,184
Vous ĂȘtes toujours le premier.
976
01:07:27,384 --> 01:07:29,937
- VoilĂ ce que dit Ghandi. - Je ne pense pas qu'il a dit.
977
01:07:30,137 --> 01:07:31,435
Mais Tutira - Exclu ...
978
01:07:31,635 --> 01:07:34,167
Puis quelqu'un d'autre qui ressemble Ă et trĂšs sage.
979
01:07:34,168 --> 01:07:35,325
Il a peut-ĂȘtre Ă©tĂ© Yoda.
980
01:07:35,326 --> 01:07:37,430
- Faites attention. - Désolé, mais certainement pas.
981
01:07:37,680 --> 01:07:39,918
Nous ne recueillons pas, mais le point est de penser Ă vous-mĂȘme.
982
01:07:40,367 --> 01:07:41,625
C'est ta vie.
983
01:07:41,626 --> 01:07:43,969
Et plus vous devez sortir d'ici.
984
01:07:44,769 --> 01:07:47,961
- Je ne veux pas le sortir. - Tu veux.
985
01:07:48,461 --> 01:07:51,210
Vivre avec ces bons parents un regard dans la famille?
986
01:07:52,461 --> 01:07:55,302
Tu écoutes. La famille est pour ceux qui ne peuvent pas le faire seul.
987
01:07:55,502 --> 01:07:56,551
Comprenez vous?
988
01:07:57,200 --> 01:07:58,551
Vous ĂȘtes sur vos pieds. D'accord.
989
01:07:58,651 --> 01:08:01,301
Toujours regarder autour quand vous traversez la route.
990
01:08:06,802 --> 01:08:08,552
Alors, je vais vous appeler sûr.
991
01:08:11,802 --> 01:08:13,552
Il est déjà sonner. Bague.
992
01:08:15,551 --> 01:08:17,552
Foudre Magic? Salut! OĂč ĂȘtes-vous dĂ©jĂ ?
993
01:08:18,801 --> 01:08:21,553
Wow, mais rugueux. Voici Freddy Ouais, rien, il est fou.
994
01:08:23,552 --> 01:08:25,801
Il ne parle pas Ă tout le monde.
995
01:08:27,302 --> 01:08:28,918
Mais oui. Je lui ai parlé.
996
01:08:29,118 --> 01:08:30,968
Nous sommes amis. Je connais. Vraiment.
997
01:08:31,468 --> 01:08:33,690
Je sais parce que ...
998
01:08:36,267 --> 01:08:37,100
Bon sang.
999
01:08:41,660 --> 01:08:42,360
Allons-y.
1000
01:08:42,850 --> 01:08:45,352
LumiĂšre. La foudre LumiĂšre.
1001
01:08:46,351 --> 01:08:47,602
LumiĂšre. La foudre LumiĂšre.
1002
01:08:48,100 --> 01:08:50,550
La foudre LumiĂšre.
1003
01:08:50,850 --> 01:08:52,601
- Hey! - Hey!
1004
01:08:52,801 --> 01:08:54,852
Un jeune homme. Eh bien, na.
1005
01:08:55,520 --> 01:08:56,332
Vous voyez, en ce moment j'ai un spectacle.
1006
01:08:56,392 --> 01:08:57,592
Comment puis-je aider?
1007
01:08:57,792 --> 01:09:00,193
Je veux juste vous remercier pour déjeuner avec moi.
1008
01:09:00,393 --> 01:09:03,343
La situation est maintenant un peu freiné ma jambe.
1009
01:09:03,543 --> 01:09:05,340
Je vais vous dire pourquoi.
1010
01:09:05,335 --> 01:09:07,785
Parce que c'est mes sous-vĂȘtements Ă©levĂ©.
1011
01:09:07,985 --> 01:09:09,876
Et ils entraßnés dans le couloir.
1012
01:09:11,126 --> 01:09:12,877
Et ce fut mes sous-vĂȘtements.
1013
01:09:15,876 --> 01:09:17,260
Voter.
1014
01:09:17,226 --> 01:09:19,877
- Vous avez dit que vous seriez lĂ . - Vous avez dit que je serai lĂ .
1015
01:09:20,770 --> 01:09:22,468
Je ne sais pas ... Je suis un super héros, mon frÚre.
1016
01:09:22,668 --> 01:09:23,967
Boeuf héroïquement.
1017
01:09:26,600 --> 01:09:26,600
Combien avez-vous pour le spectacle aujourd'hui?
1018
01:09:26,260 --> 01:09:29,310
Regardez, Freddy! Il est maintenant énorme responsabilité. Comprenez vous?
1019
01:09:29,510 --> 01:09:31,811
Mais rien gaz. Releveur l'enchevĂȘtrement. C'est vrai.
1020
01:10:00,809 --> 01:10:01,811
Wow, mais rugueux.
1021
01:10:04,590 --> 01:10:06,311
Ne bougez pas. Personne ne bouge.
1022
01:10:15,311 --> 01:10:16,610
Oh non...
1023
01:10:16,561 --> 01:10:19,600
Non non Non. Rester! Rester!
1024
01:10:19,260 --> 01:10:20,111
Reste lĂ .
1025
01:10:29,611 --> 01:10:31,294
Eh bien, il a certainement mal.
1026
01:10:31,543 --> 01:10:34,294
Il est. Ce super gars héros.
1027
01:10:35,544 --> 01:10:36,796
Sauvez-nous.
1028
01:10:37,293 --> 01:10:38,294
Allons.
1029
01:10:40,794 --> 01:10:42,343
Allons. Oui.
1030
01:11:03,680 --> 01:11:03,911
Oh non.
1031
01:11:04,111 --> 01:11:05,410
Ne fais pas ça pour moi.
1032
01:11:05,659 --> 01:11:07,409
Je crains que c'est mauvais sera terminée.
1033
01:11:17,661 --> 01:11:22,250
Huhu. Ils ont réussi. Ils ont réussi. Je suis le bus.
1034
01:11:22,251 --> 01:11:24,701
Ne panique pas. Il suffit de ne pas bouger.
1035
01:11:25,100 --> 01:11:27,752
Maintenant, il est assez lent, je vais le mettre bas en quelque sorte.
1036
01:11:35,451 --> 01:11:36,250
Allez. Sicc.
1037
01:11:36,450 --> 01:11:38,752
Je vous prie d'ĂȘtre un bon chien. Ătre un bon chien.
1038
01:11:38,952 --> 01:11:40,252
Vous ĂȘtes un chien trĂšs mauvais.
1039
01:11:40,452 --> 01:11:41,851
Descendez. Allez-vous en.
1040
01:11:42,501 --> 01:11:44,000
S'il vous plaĂźt. Donne-moi.
1041
01:11:45,776 --> 01:11:47,260
Merci. Merci.
1042
01:11:47,776 --> 01:11:48,776
Merci.
1043
01:12:03,270 --> 01:12:05,552
- Ătes-vous un super-hĂ©ros? - Et.
1044
01:12:05,752 --> 01:12:09,751
Oh, non, non, non. Juste à droite, je suis allé en douceur dans le quartier.
1045
01:12:09,752 --> 01:12:11,142
- Je vous remercie. - Aucun problĂšme.
1046
01:12:11,342 --> 01:12:13,393
C'est un peu de moi, je suis aussi mal.
1047
01:12:15,944 --> 01:12:19,394
Il semble que Philadelphie est trop tÎt reçu un cadeau de Noël.
1048
01:12:19,594 --> 01:12:22,394
C'est un héros sympathique super.
1049
01:12:23,644 --> 01:12:24,735
Et c'est tout.
1050
01:12:25,135 --> 01:12:27,161
- GĂ©nial. Merci beaucoup. - Vous ĂȘtes trĂšs bienvenus.
1051
01:12:27,186 --> 01:12:29,325
Mec. Mec. As-tu vu ça?
1052
01:12:30,375 --> 01:12:33,750
Oui. Vous CORRECTEMENT un bus. Et presque tout le monde est mort.
1053
01:12:33,275 --> 01:12:34,577
Mais je l'ai eu.
1054
01:12:35,326 --> 01:12:38,325
Freddy un bus. Comprenez vous?
1055
01:12:38,525 --> 01:12:40,827
Il est comme une balle de baseball ordinaire, il aurait été une balle.
1056
01:12:41,270 --> 01:12:42,576
Qui sait. Juste moi.
1057
01:12:42,776 --> 01:12:46,576
Vous ne faites rien que vous accrochez et demander de l'argent.
1058
01:12:46,776 --> 01:12:49,826
Quoi qu'il en soit, vous laissez de vous ne pouvez pas parler Ă ce moment.
1059
01:12:50,260 --> 01:12:52,100
Je pense que vous ĂȘtes jaloux.
1060
01:12:52,760 --> 01:12:57,509
Bien. Bravo. Si seulement je pouvais ĂȘtre si cool.
1061
01:12:58,100 --> 01:13:01,200
Je ferai tout pour rien. Peu importe. En réalité...
1062
01:13:01,202 --> 01:13:03,194
Parce que je ne remarqueront pas.
1063
01:13:03,443 --> 01:13:05,194
Je suis désolé.
1064
01:13:05,692 --> 01:13:06,943
Oui. Regarde moi. Regarde moi.
1065
01:13:07,143 --> 01:13:08,193
Voyez-vous du tout?
1066
01:13:08,393 --> 01:13:09,944
Comme si j'étais invisible.
1067
01:13:10,693 --> 01:13:12,243
Ils ne remarquent pas.
1068
01:13:13,360 --> 01:13:14,443
Et vous n'ĂȘtes pas maintenant.
1069
01:13:15,285 --> 01:13:17,285
Avez-vous vous considérez comme un super-héros?
1070
01:13:17,785 --> 01:13:21,625
Vous savez que vous ĂȘtes quatorze ans et que vous n'ĂȘtes pas mieux que bro Brian.
1071
01:13:21,876 --> 01:13:26,125
Vous avez un super fort, il vous suffit de jouer votre cerveau et vous vous imaginez ĂȘtre plus.
1072
01:13:28,969 --> 01:13:31,718
Ăa m'est Ă©gal. Je fais tout ce que je veux.
1073
01:13:33,219 --> 01:13:35,811
Et je pense au moins que je suis vingt-cinq.
1074
01:13:36,810 --> 01:13:38,560
En fait, peut-ĂȘtre trente.
1075
01:13:42,610 --> 01:13:43,351
Choisi!
1076
01:13:47,151 --> 01:13:48,652
Vous ĂȘtes l'homme parfait.
1077
01:13:50,654 --> 01:13:51,900
Coeur pur.
1078
01:13:53,151 --> 01:13:54,650
Absolument impeccable.
1079
01:13:57,401 --> 01:14:00,153
- Qu'est-ce que vous méritez? - Puis-je présenter des excuses?
1080
01:14:00,585 --> 01:14:02,835
Mais, que veux-tu? Ah. Donnez-moi un autographe?
1081
01:14:03,350 --> 01:14:04,539
Donnez votre force.
1082
01:14:06,835 --> 01:14:08,850
Ou tu meurs.
1083
01:14:08,334 --> 01:14:12,335
Bakker. Tu es un mauvais garçon. Vrai? Je comprends. Je comprends.
1084
01:14:12,976 --> 01:14:17,175
Ăcoutez avant que vous soyez mal, je dis juste que vous essayez en vain.
1085
01:14:25,427 --> 01:14:28,361
L'arme des mortels inefficaces avec nous.
1086
01:14:30,860 --> 01:14:32,859
Pas de sort peut ĂȘtre contournĂ©e.
1087
01:14:34,110 --> 01:14:35,360
Juste magique.
1088
01:14:36,201 --> 01:14:38,451
Il est temps de le remettre pour moi votre force.
1089
01:14:40,544 --> 01:14:44,293
Oh. Waouh. Oh, pour que vous ne vous attendiez pas quoi?
1090
01:14:44,493 --> 01:14:46,951
Haut Fater. Ceci est le style Gangsta.
1091
01:14:56,702 --> 01:14:57,952
D'accord. D'accord. Pardon.
1092
01:14:59,452 --> 01:15:01,476
Ce ne fut pas vraiment agréable de faire des arachides.
1093
01:15:01,676 --> 01:15:03,226
Je ne voulais pas te blesser.
1094
01:15:03,326 --> 01:15:05,444
- Allons bon? - réaction puérile.
1095
01:15:05,544 --> 01:15:07,169
Parce que je suis un enfant. Ne soyez pas une bĂȘte.
1096
01:15:07,269 --> 01:15:08,918
Vous ne voudriez pas me blesser un enfant, non?
1097
01:15:13,818 --> 01:15:15,911
Je peux voler. Je peux voler.
1098
01:15:16,100 --> 01:15:17,811
Freddy dit que je dois croire
1099
01:15:18,110 --> 01:15:19,160
et puis je vais voler.
1100
01:15:19,360 --> 01:15:20,659
Je le crois. Je le crois.
1101
01:15:20,859 --> 01:15:23,818
Superman. Superman. Je je suis prĂȘt. Je vole.
1102
01:15:24,218 --> 01:15:24,851
Je vole.
1103
01:15:25,510 --> 01:15:26,751
Je ne veux pas mourir.
1104
01:15:49,752 --> 01:15:50,802
Ils flottent.
1105
01:16:00,768 --> 01:16:02,448
- Quelqu'un at-il tombé? - Que lui est-il arrivé?
1106
01:16:04,118 --> 01:16:05,462
Je peux voler.
1107
01:16:11,460 --> 01:16:12,460
Gamelle?
1108
01:16:13,551 --> 01:16:16,500
Freddy doit vous aider!
1109
01:16:16,250 --> 01:16:17,553
Peux-tu voler?
1110
01:16:25,100 --> 01:16:26,393
Qui est ce gars-lĂ avec vous?
1111
01:16:26,593 --> 01:16:28,393
PÚre Noël!
1112
01:16:28,593 --> 01:16:29,642
Hohoho.
1113
01:16:31,343 --> 01:16:34,886
Dites-moi ce, été faites-vous avec le PÚre Noël?
1114
01:16:35,535 --> 01:16:39,486
Eh bien ... Il est au sud, nous sommes dans un coin.
1115
01:16:44,735 --> 01:16:47,235
Aidez-moi! Aidez-moi.
1116
01:16:47,435 --> 01:16:49,418
PÚre Noël est dans l'aide de la difficulté.
1117
01:16:49,718 --> 01:16:51,168
Quelqu'un m'aide.
1118
01:16:51,417 --> 01:16:52,417
Dites-moi si je peux aider.
1119
01:16:59,169 --> 01:17:02,168
Excusez-moi un peu, je me repose ici, sinon du mal.
1120
01:17:05,169 --> 01:17:06,668
Ouais. C'est fou.
1121
01:17:07,158 --> 01:17:09,103
folie claire. Non, vous devez combattre.
1122
01:17:09,303 --> 01:17:11,250
Ce ne sont pas tes affaires. Pouvez-vous sortir?
1123
01:17:11,350 --> 01:17:13,243
Faites attention. Vous allez quitter en douceur.
1124
01:17:21,843 --> 01:17:22,486
Descendez.
1125
01:17:26,335 --> 01:17:28,626
- Je suis Batman. - Donne-moi Batman.
1126
01:17:59,151 --> 01:18:00,651
Je peux voler.
1127
01:18:25,901 --> 01:18:27,401
Sha, Sha, Sha, Shazam!
1128
01:19:00,201 --> 01:19:00,901
Gamelle?
1129
01:19:02,101 --> 01:19:03,385
Billy, oĂč ĂȘtes-vous?
1130
01:19:06,885 --> 01:19:07,976
Billly?
1131
01:19:08,976 --> 01:19:10,226
OĂč ĂȘtes-vous mon pote?
1132
01:19:14,976 --> 01:19:16,225
Billy, ne le faites pas!
1133
01:19:19,426 --> 01:19:20,569
DĂźtes-moi.
1134
01:19:21,180 --> 01:19:22,118
OĂč se trouve?
1135
01:19:22,218 --> 01:19:23,267
Je ne sais pas.
1136
01:19:24,680 --> 01:19:25,819
Grand mal! Grand mal!
1137
01:19:27,219 --> 01:19:28,168
Pire!
1138
01:19:28,409 --> 01:19:29,911
Bien pire.
1139
01:19:30,210 --> 01:19:33,410
Atomes radioactifs? Telemagnetic Energy Modulator?
1140
01:19:33,610 --> 01:19:36,411
Il ne monte pas dans mon cerveau. Mon cerveau se éteint.
1141
01:19:36,511 --> 01:19:39,100
- Vous ne pouvez pas l'obtenir. - Je ne dois pas monter dedans soit.
1142
01:19:39,660 --> 01:19:41,159
Parce que vous allez dire.
1143
01:19:41,909 --> 01:19:43,930
OĂč se trouve?
1144
01:19:55,686 --> 01:19:57,185
Bon ciel, ma chérie!
1145
01:19:58,185 --> 01:19:59,835
Qu'est-il arrivé? ESt ce que ça va?
1146
01:20:00,260 --> 01:20:01,776
Ătes-vous sĂ»r de ne pas me blesser?
1147
01:20:01,976 --> 01:20:03,776
- Entrons -. Nous devons parler.
1148
01:20:05,568 --> 01:20:06,868
Ne soyez pas sévÚre avec lui.
1149
01:20:13,711 --> 01:20:15,710
Vous nous avez menti. Tu as disparu.
1150
01:20:15,910 --> 01:20:18,710
Ensuite, ils ont appelé à l'école vous marchez à peine autour.
1151
01:20:22,552 --> 01:20:24,520
Ce suspect est Ă moi.
1152
01:20:24,460 --> 01:20:26,551
Pourquoi? « Neuf personnes sauvées. »
1153
01:20:27,710 --> 01:20:28,960
Attendez, Freddy?
1154
01:20:29,552 --> 01:20:31,850
Il serait bon de savoir pourquoi vous le faites?
1155
01:20:31,110 --> 01:20:33,310
Freddy est un super cool avec super-héros?
1156
01:20:33,643 --> 01:20:35,892
- Prenez soin de vous. - Oh vraiment?
1157
01:20:37,144 --> 01:20:39,893
Pour ĂȘtre un super-hĂ©ros tu parles Freedy?
1158
01:20:43,235 --> 01:20:47,350
Tu te souviens quand Freddy et Billy ils ont débattu au dßner,
1159
01:20:47,135 --> 01:20:49,235
comme un couple ùgé. Juste comme ça.
1160
01:20:50,235 --> 01:20:52,885
Quand il a sauvé. Presque il savait tout sur moi.
1161
01:20:52,985 --> 01:20:54,835
Il connaissait mon nom. Elle a appelé Marie.
1162
01:21:03,236 --> 01:21:04,485
Attendre.
1163
01:21:04,685 --> 01:21:06,985
Vous voulez dire que Billy Amper moi?
1164
01:21:07,185 --> 01:21:08,985
Hourra! Enfin je me suis dit.
1165
01:21:09,410 --> 01:21:10,510
Et je ne l'ai pas aidé.
1166
01:21:10,710 --> 01:21:12,509
- Je peux garder un secret. - Tu le savais?
1167
01:21:12,801 --> 01:21:14,110
Je suis un bon bro!
1168
01:21:18,851 --> 01:21:20,351
C'est ce que vous pensiez?
1169
01:21:21,194 --> 01:21:22,694
Vous avez mĂȘme couvert Freddy.
1170
01:21:29,193 --> 01:21:32,285
Laissez-vos enfants. Pas de bonne passe, d'accord?
1171
01:21:42,350 --> 01:21:42,876
Gamelle.
1172
01:21:48,218 --> 01:21:51,719
Vous ĂȘtes cela. Vous ĂȘtes le super-hĂ©ros.
1173
01:21:53,219 --> 01:21:55,560
Eh bien, je l'étais. Plus maintenant.
1174
01:22:00,600 --> 01:22:02,610
Pourquoi avez-vous mon livret?
1175
01:22:04,560 --> 01:22:06,600
Eugene, a poursuivi la recherche.
1176
01:22:07,590 --> 01:22:08,901
Ăcoutez, je ne suis pas hacker, se dĂ©tendre.
1177
01:22:09,101 --> 01:22:11,902
Mais il a joué Quoi de Lock et App Link.
1178
01:22:12,102 --> 01:22:13,994
Et je l'ai appris quelques trucs.
1179
01:22:14,194 --> 01:22:17,742
Y compris dans les bases de donnĂ©es, je peux aller lĂ oĂč aucun autre.
1180
01:22:18,243 --> 01:22:19,871
Je vais y aller maintenant.
1181
01:22:20,710 --> 01:22:22,835
Le nom de vos parents est Marilin et Sissy Batson.
1182
01:22:28,586 --> 01:22:29,890
Nous?
1183
01:22:29,335 --> 01:22:31,177
Le Minnesota Vous ĂȘtes nĂ© Ă Sunbrota.
1184
01:22:31,377 --> 01:22:33,427
Vous étiez trois ans quand ils sont descendus.
1185
01:22:33,627 --> 01:22:35,425
Votre mÚre a déménagé ici alors.
1186
01:22:35,625 --> 01:22:37,427
Un an et demi plus tard, vous ĂȘtes perdu.
1187
01:22:37,676 --> 01:22:39,267
Vous ne trouvez pas votre prĂȘtre.
1188
01:22:39,268 --> 01:22:41,767
Parce qu'il était dix ans prison en Floride.
1189
01:22:41,967 --> 01:22:43,218
Et ta mĂšre...
1190
01:22:45,268 --> 01:22:46,360
Qu'est-ce que c'est?
1191
01:22:47,860 --> 01:22:48,860
Morte?
1192
01:22:49,610 --> 01:22:51,360
Deux arrĂȘts vit loin ici.
1193
01:22:52,451 --> 01:22:53,201
Nous?
1194
01:22:54,200 --> 01:22:56,952
Vous ne trouvez pas parce qu'elle a repris son nom de jeune fille.
1195
01:23:02,430 --> 01:23:02,993
Hey, Billy!
1196
01:23:03,393 --> 01:23:04,430
Gamelle!
1197
01:23:08,430 --> 01:23:09,793
- La clé est Viktor marée noire. - Ici.
1198
01:23:09,893 --> 01:23:11,443
Vous restez Ă la maison Peut-ĂȘtre qu'il reviendra.
1199
01:23:11,643 --> 01:23:13,924
JE SUIS UN NEVELO PĂRE!
QUELLES SONT LES FOURNITURES SUPER POWER?
1200
01:23:18,475 --> 01:23:19,226
Eh bien, venez.
1201
01:23:19,426 --> 01:23:20,976
Entrons. Allez.
1202
01:23:29,568 --> 01:23:32,317
Ne pas! Je pensais que nous allons aprĂšs Billy.
1203
01:23:32,568 --> 01:23:34,819
Non. Pour le moment, nous restons Ă la maison.
1204
01:23:38,567 --> 01:23:39,660
Gamelle!
1205
01:23:42,910 --> 01:23:44,251
Freddy.
1206
01:23:48,251 --> 01:23:49,751
Oh, comment accueillant.
1207
01:23:53,401 --> 01:23:55,101
Non, c'est plus que je retire.
1208
01:23:57,251 --> 01:23:58,751
Parce que c'est une lépreuse.
1209
01:24:41,802 --> 01:24:43,100
A moment.
1210
01:24:47,752 --> 01:24:49,985
Oh non. C'est ce que je suis en retard pour le travail.
1211
01:24:50,850 --> 01:24:52,850
On n'a pas besoin de flyers, merci.
1212
01:24:52,185 --> 01:24:53,585
- Bye Bye. - Oh, je ne sais pas ...
1213
01:24:54,485 --> 01:24:56,485
Probablement pas vous le savez, mais ...
1214
01:24:58,735 --> 01:24:59,985
J'ai trouvé sa maison.
1215
01:25:01,326 --> 01:25:02,235
Maternel...
1216
01:25:03,836 --> 01:25:05,236
Bien. C'est moi.
1217
01:25:06,168 --> 01:25:07,417
Oh mon Dieu.
1218
01:25:09,418 --> 01:25:10,418
Vous ĂȘtes.
1219
01:25:12,918 --> 01:25:13,969
Attendre.
1220
01:25:14,168 --> 01:25:15,168
C'est maintenant...
1221
01:25:16,668 --> 01:25:17,668
Qu'est-ce? Qui est lĂ ?
1222
01:25:19,418 --> 01:25:21,668
Eh bien ... Personne, Travis.
1223
01:25:27,669 --> 01:25:29,352
Ce n'est pas dans le papa, non?
1224
01:25:30,351 --> 01:25:30,952
Non mais...
1225
01:25:32,601 --> 01:25:33,893
Alors, euh ...
1226
01:25:36,993 --> 01:25:38,194
Ătes-vous vraiment?
1227
01:25:40,693 --> 01:25:42,194
Croyez-moi pas que je voulais disparaĂźtre.
1228
01:25:42,943 --> 01:25:44,493
J'espĂšre que vous savez.
1229
01:25:45,194 --> 01:25:46,943
Je laisse aller de la main, puis ...
1230
01:25:47,143 --> 01:25:49,694
- Je suis en quelque sorte confus. - Ouais je sais. Bien sûr.
1231
01:25:50,926 --> 01:25:51,727
Je t'ai vu.
1232
01:25:53,376 --> 01:25:54,126
Nous?
1233
01:25:57,126 --> 01:25:58,876
Je vous ai vu plus tard.
1234
01:26:01,875 --> 01:26:04,376
Donc, vous ne pouvez rien faire.
1235
01:26:05,868 --> 01:26:08,600
Billy, j'avais dix-sept ans.
1236
01:26:08,810 --> 01:26:10,310
Votre pĂšre est parti.
1237
01:26:10,810 --> 01:26:14,810
Et rien ... n'Ă©tait prĂȘt Ă aider.
1238
01:26:15,401 --> 01:26:18,151
TrÚs fatigué et je suis en mauvaise passe.
1239
01:26:20,742 --> 01:26:23,492
- Mais je voulais que le tigre. - Je connais. Je sais chérie.
1240
01:26:24,493 --> 01:26:26,495
Maman n'est pas trĂšs intelligent comme vous le voyez, bon?
1241
01:26:29,584 --> 01:26:30,335
Gamelle?
1242
01:26:31,585 --> 01:26:32,336
Gamelle!
1243
01:26:33,585 --> 01:26:34,335
Gamelle!
1244
01:26:35,850 --> 01:26:37,335
Jésus. Gamelle! Ce n'est pas drÎle.
1245
01:26:37,835 --> 01:26:39,175
Voici une étiquette.
1246
01:26:45,175 --> 01:26:46,926
Quand je vous ai vu avec le policier.
1247
01:26:48,426 --> 01:26:49,669
Je me suis soudain rendu compte
1248
01:26:50,268 --> 01:26:53,268
ils seront beaucoup mieux que vous aimez comme moi.
1249
01:26:58,769 --> 01:27:00,111
Mais ĂȘtes-vous d'accord? Droite?
1250
01:27:01,861 --> 01:27:03,610
Vous avez une vie normale.
1251
01:27:04,610 --> 01:27:06,701
Parce que vous regardez trĂšs bien.
1252
01:27:09,451 --> 01:27:10,301
Juste...
1253
01:27:12,451 --> 01:27:15,650
Pas le meilleur moment est venu ici vous, Billy.
1254
01:27:20,193 --> 01:27:21,636
Je te voulais...
1255
01:27:23,386 --> 01:27:25,384
Si vous saviez que tout va bien.
1256
01:27:26,886 --> 01:27:29,135
Je vais revenir Ă cela Ă ma vraie famille.
1257
01:27:31,477 --> 01:27:32,726
C'est ici.
1258
01:27:36,568 --> 01:27:37,880
Qu'est-ce que c'est?
1259
01:27:38,318 --> 01:27:39,818
Marilin, ce qui se passe?
1260
01:27:41,690 --> 01:27:43,318
Vous avez besoin de plus.
1261
01:28:01,680 --> 01:28:02,568
Freddy, vous aviez raison.
1262
01:28:02,717 --> 01:28:05,567
- Désolé de crier à vous.
- Venez Ă la maison, Billy.
1263
01:28:06,930 --> 01:28:07,940
Se dĂ©pĂȘcher!
1264
01:28:07,294 --> 01:28:08,343
Gamelle!
1265
01:28:08,443 --> 01:28:10,940
Grand mal! Grand mal!
1266
01:28:42,394 --> 01:28:43,930
Qui es-tu?
1267
01:28:43,593 --> 01:28:44,593
Et que veux-tu?
1268
01:28:44,793 --> 01:28:46,930
Ce que je veux?
1269
01:28:46,850 --> 01:28:47,501
J'ai dit.
1270
01:28:53,300 --> 01:28:54,510
Ce.
1271
01:29:00,410 --> 01:29:01,486
Donnez-lui, Billy.
1272
01:29:05,485 --> 01:29:06,685
A propos de Billy.
1273
01:29:06,686 --> 01:29:08,236
Au moins essayer.
1274
01:29:08,436 --> 01:29:10,635
Si vous laissez aller, je vais y aller.
1275
01:29:11,485 --> 01:29:12,985
Non Entrez d'abord.
1276
01:29:13,185 --> 01:29:14,985
Alors, je vais peut-ĂȘtre les laisser aller.
1277
01:29:31,986 --> 01:29:32,985
Bon garçon.
1278
01:29:35,785 --> 01:29:37,234
Parce que vous ĂȘtes, non?
1279
01:29:38,535 --> 01:29:39,835
Quel Ăąge avez-vous?
1280
01:29:40,101 --> 01:29:41,851
Déjà dit. Quinze.
1281
01:29:42,510 --> 01:29:42,603
Hm.
1282
01:29:44,102 --> 01:29:45,693
Quand j'étais petit.
1283
01:29:45,893 --> 01:29:47,944
Mon pĂšre n'a pas assez bon.
1284
01:29:48,442 --> 01:29:51,194
Mais tu es mon fils, tu es un lĂąche.
1285
01:29:52,193 --> 01:29:53,835
Vous échapper à mon avant.
1286
01:29:54,235 --> 01:29:56,786
Et de l'assistant Vous n'ĂȘtes pas un hĂ©ros.
1287
01:29:57,340 --> 01:29:59,286
Mais vous de moi une chance de devenir.
1288
01:30:00,375 --> 01:30:02,377
Donnez-moi le pouvoir de champion.
1289
01:30:02,577 --> 01:30:03,875
Ne faites pas Billy!
1290
01:30:20,376 --> 01:30:21,878
Donnez-moi votre pouvoir.
1291
01:30:23,877 --> 01:30:26,176
Non non. N'allez pas, Billy.
1292
01:30:26,276 --> 01:30:27,227
Ne pars pas.
1293
01:30:27,851 --> 01:30:30,310
- Ne pas aller Billy. - Mais tu dois.
1294
01:30:31,310 --> 01:30:32,810
Alors pousser un bon bro.
1295
01:30:33,310 --> 01:30:34,310
Vrai?
1296
01:30:38,839 --> 01:30:39,935
Gamelle.
1297
01:31:06,385 --> 01:31:08,961
J'ai mis tout pour y arriver.
1298
01:31:10,600 --> 01:31:11,360
Je cherchai constamment.
1299
01:31:11,910 --> 01:31:13,361
Personne ne me croyait.
1300
01:31:14,201 --> 01:31:15,951
- Pas plus. - Personne n'aidé.
1301
01:31:16,452 --> 01:31:17,702
Non Assistant ...
1302
01:31:19,102 --> 01:31:20,451
Pas ma famille.
1303
01:31:22,420 --> 01:31:23,793
Je ne pouvais compter sur moi-mĂȘme.
1304
01:31:25,440 --> 01:31:25,743
Je comprends.
1305
01:31:27,243 --> 01:31:28,793
Je sais ce que ça fait.
1306
01:31:30,294 --> 01:31:32,544
Comme si vous étiez seul au monde.
1307
01:31:32,744 --> 01:31:33,386
Se lever!
1308
01:31:33,586 --> 01:31:36,636
Et si ce serait une chose Ce que vous trouverez.
1309
01:31:36,836 --> 01:31:38,135
Ensuite, vous seriez assez bon.
1310
01:31:38,335 --> 01:31:39,727
Se lever!
1311
01:31:42,526 --> 01:31:43,976
Quel est le nom du champion?
1312
01:31:45,727 --> 01:31:46,725
Dis-le!
1313
01:32:14,760 --> 01:32:17,977
Tu écoutes. Désolé, je vais te baiser, mais je pense qu'ils ne veulent pas du bien.
1314
01:32:18,727 --> 01:32:21,270
Ne pas écouter l'enfant.
1315
01:32:22,226 --> 01:32:24,226
Vous devez attraper le bĂąton.
1316
01:32:24,426 --> 01:32:25,934
Prends le.
1317
01:32:26,134 --> 01:32:28,935
Et dire le nom du champion.
1318
01:32:29,525 --> 01:32:30,776
Ils prennent juste avantage.
1319
01:32:31,826 --> 01:32:34,277
Pourquoi ne prenez-vous pas que seul avantage de celui-ci.
1320
01:32:34,526 --> 01:32:35,776
Dis-moi ton nom.
1321
01:32:39,275 --> 01:32:42,776
Son nom est capitaine manches vibrons.
1322
01:32:43,525 --> 01:32:46,461
Et puis nous allons jeter les yeux grands vilains, la tĂȘte chauve.
1323
01:32:46,661 --> 01:32:49,209
Jusqu'Ă ce que vous lĂąchez notre frĂšre.
1324
01:33:13,660 --> 01:33:16,235
Il est bon de dire non, j'ai vendu Bata.
1325
01:33:16,484 --> 01:33:17,643
Bakker est une lampe?
1326
01:33:17,843 --> 01:33:19,826
- Il était juste que. - Allez, allez, allez.
1327
01:33:19,926 --> 01:33:22,770
Super. Je vous remercie de l'aide au sérieux
1328
01:33:22,177 --> 01:33:23,601
mais ils ne sont pas des armes trop professionnelles.
1329
01:33:23,626 --> 01:33:24,877
Au contraire, les mettre bas.
1330
01:33:26,526 --> 01:33:29,327
« Mais voici la porte! » Billy, comment on va tomber k?
1331
01:33:29,576 --> 01:33:31,419
Tu me demande? Comment puis-je savoir.
1332
01:33:32,419 --> 01:33:33,769
- C'est tout! - Course à pied, en cours d'exécution.
1333
01:33:33,869 --> 01:33:35,510
Darla montre. Papa ou Darla.
1334
01:33:35,610 --> 01:33:36,659
Vite vite!
1335
01:33:36,710 --> 01:33:37,510
Des gamins?
1336
01:33:39,260 --> 01:33:40,510
Pourquoi est-ce ouvert?
1337
01:33:40,710 --> 01:33:41,511
Freddy?
1338
01:33:41,711 --> 01:33:42,759
Marie?
1339
01:33:47,100 --> 01:33:47,776
Pedro, Pedro Viens.
1340
01:33:47,801 --> 01:33:49,351
Ne manquez pas Freddy.
1341
01:33:49,551 --> 01:33:51,102
Restez derriĂšre Darla.
1342
01:33:52,510 --> 01:33:52,853
Nous devons nous dĂ©pĂȘcher.
1343
01:34:17,102 --> 01:34:17,968
Oh. Sensationnel.
1344
01:34:19,219 --> 01:34:20,468
Combien de portes sont lĂ .
1345
01:34:21,717 --> 01:34:23,718
Une personne sur nous pouvons aller, non?
1346
01:34:23,918 --> 01:34:25,468
Eh bien, je l'espĂšre.
1347
01:34:42,902 --> 01:34:44,151
Il est une mauvaise porte.
1348
01:34:57,651 --> 01:35:00,177
Eh bien fait cela. Nous n'ouvrons pas plus de portes.
1349
01:35:00,377 --> 01:35:01,676
Ne pas Billy. Trouver quelque chose.
1350
01:35:01,876 --> 01:35:03,176
Bien sûr. J'essaie.
1351
01:35:03,376 --> 01:35:05,676
Billy essayer de se rappeler. Que pensez-vous la derniĂšre fois?
1352
01:35:05,876 --> 01:35:08,360
La derniÚre fois que le métro je pensais. Parce que j'étais là -bas.
1353
01:35:08,219 --> 01:35:10,518
Essayez. Détrompez-vous au métro ou quoi que ce soit.
1354
01:35:10,618 --> 01:35:12,680
Dans un endroit. Il suffit de ne pas faire ça.
1355
01:35:35,117 --> 01:35:37,618
- Allez allez. - Pourquoi couvrez-vous mes yeux?
1356
01:35:37,818 --> 01:35:40,292
Est-ce que tu plaisantes? Ce lieu est venu d'abord dans votre esprit?
1357
01:35:40,492 --> 01:35:41,385
Volontiers.
1358
01:35:41,386 --> 01:35:43,635
Pourquoi ne pourrais-je vous voir ce qu'il ya dedans?
1359
01:35:43,885 --> 01:35:47,136
- Vous ĂȘtes encore petite. - Je suis petit, mais j'aime la bonne musique.
1360
01:35:47,385 --> 01:35:48,885
Pas mon monde.
1361
01:35:48,985 --> 01:35:49,726
OĂč se trouve Freddy.
1362
01:35:49,826 --> 01:35:52,635
Sois gentil. Oui et je vous souhaite un bras trĂšs heureux.
1363
01:35:52,835 --> 01:35:53,915
Freddy. Que faites-vous.
1364
01:35:54,860 --> 01:35:55,884
Eh bien, ils sont tellement gentil.
1365
01:35:55,968 --> 01:35:58,668
- Ătes-vous si gentil? Allons. - J'ai des paillettes sur eux aussi.
1366
01:35:59,680 --> 01:36:01,280
- Non, nous ne demandons pas leur stylo. - Mais j'aime ça.
1367
01:36:01,176 --> 01:36:01,826
Quelle direction?
1368
01:36:04,476 --> 01:36:05,621
Attendre.
1369
01:36:09,909 --> 01:36:11,661
Pression. Pression. Tout le monde maintenant.
1370
01:36:11,861 --> 01:36:13,911
Freddy, Fredy, Freddy. Un deux trois...
1371
01:36:14,111 --> 01:36:15,260
Up. Vite.
1372
01:36:23,911 --> 01:36:27,660
Fonctionnement. Fonctionnement. Fonctionnement. Vous aussi. Vous ĂȘtes Pedro.
1373
01:36:39,260 --> 01:36:43,226
Nous marchons, bien sûr, comme les enfants sont habitués à la foire d'hiver.
1374
01:36:43,326 --> 01:36:44,775
Vous ne pouvez pas nous trouver ici.
1375
01:36:45,937 --> 01:36:48,618
Se détendre! Oh, c'est juste un alias. Nous venons imitions ce que nous voulions ...
1376
01:36:49,276 --> 01:36:51,250
- Je suis sur le dos. - Il est prĂšs d'elle.
1377
01:36:51,225 --> 01:36:52,121
Ne pas patcher. Ne pas.
1378
01:36:52,321 --> 01:36:53,869
- OĂč est la ... - Shazam!
1379
01:37:12,119 --> 01:37:14,643
Pardon. Je bats le bébé.
1380
01:37:16,393 --> 01:37:17,892
Regardez. Qu'est-ce que c'est?
1381
01:37:23,893 --> 01:37:25,394
Champion.
1382
01:37:28,392 --> 01:37:30,235
Vous ne méritez pas le nom du champion.
1383
01:37:34,485 --> 01:37:37,236
Des innocents vont mourir pour vous.
1384
01:37:39,668 --> 01:37:42,168
Parce que dans les profondeurs de ton ùme tu es un petit garçon.
1385
01:37:42,368 --> 01:37:43,617
Qui est vraiment peur maintenant.
1386
01:37:45,511 --> 01:37:47,100
Oh non.
1387
01:38:04,260 --> 01:38:06,444
- Oh, que faisons-nous? - Attendre.
1388
01:38:17,194 --> 01:38:19,340
Voici la chance de mouches de héros.
1389
01:38:19,535 --> 01:38:20,876
Est-ce que vous plaisantez? Non.
1390
01:38:21,760 --> 01:38:23,377
Qui sait le vieux combien esprits-t-il se déplacer?
1391
01:38:23,577 --> 01:38:25,876
Et sa super force est comme vous.
1392
01:38:26,760 --> 01:38:27,667
On dirait que que vous savez ce qu'il fait.
1393
01:38:27,668 --> 01:38:29,868
Et tu es mon meilleur ami. Donc, ne l'entend pas.
1394
01:38:30,719 --> 01:38:33,126
Une fois que vous ne savez pas quoi faire sauver votre famille.
1395
01:38:34,627 --> 01:38:36,126
Pas mĂȘme alors vrai hĂ©ros.
1396
01:38:40,376 --> 01:38:41,810
Eh bien, c'est un grand coup.
1397
01:38:43,311 --> 01:38:44,600
Shazam!
1398
01:38:53,310 --> 01:38:55,600
Essayons Ă nouveau.
1399
01:39:09,311 --> 01:39:11,860
Essayons
1400
01:39:18,576 --> 01:39:19,768
Billy, attention!
1401
01:39:23,190 --> 01:39:25,170
oculaire au laser. Look a un oeil laser.
1402
01:39:25,610 --> 01:39:27,676
Sucez qui ne vous pouvez cibler.
1403
01:39:37,202 --> 01:39:38,702
Ceci est la matrice du pouvoir.
1404
01:39:38,902 --> 01:39:39,701
Qu'Est-ce que c'est?
1405
01:39:39,901 --> 01:39:41,421
Quand les démons sortent de son corps.
1406
01:39:43,430 --> 01:39:45,430
La Bata tire vers le haut à cause de cela, il était vulnérable.
1407
01:39:46,342 --> 01:39:46,842
Hey!
1408
01:39:46,992 --> 01:39:47,793
Nous sommes ici.
1409
01:39:49,244 --> 01:39:51,543
Que faites-vous maintenant? Nous les séparer.
1410
01:39:51,743 --> 01:39:54,185
Si nous abandonnons les péchés seront inoffensifs de ses yeux.
1411
01:39:54,385 --> 01:39:55,884
Juste lĂ -dessus.
1412
01:40:33,886 --> 01:40:34,635
C'est ici.
1413
01:40:34,835 --> 01:40:35,885
Trouver.
1414
01:40:37,385 --> 01:40:38,634
Serrez-vous.
1415
01:40:38,834 --> 01:40:40,360
Obtenez vos yeux.
1416
01:40:40,935 --> 01:40:42,436
Tout ira bien.
1417
01:40:42,636 --> 01:40:43,316
N'ai pas peur.
1418
01:40:44,435 --> 01:40:45,350
Bien.
1419
01:41:25,892 --> 01:41:27,143
Shazam!
1420
01:41:55,644 --> 01:41:57,110
Fin du jeu.
1421
01:41:58,510 --> 01:42:00,260
Vos amis ne peuvent pas aider.
1422
01:42:05,761 --> 01:42:06,601
Hey!
1423
01:42:59,520 --> 01:42:59,900
Sortez!
1424
01:43:00,100 --> 01:43:01,150
Bon petit truc.
1425
01:43:01,350 --> 01:43:02,151
L'intelligent.
1426
01:43:03,152 --> 01:43:04,343
Un mot.
1427
01:43:05,243 --> 01:43:06,743
J'ai une meilleure affaire.
1428
01:43:08,244 --> 01:43:09,243
Mais c'est deux mots.
1429
01:43:10,840 --> 01:43:11,335
Mangez petite fille.
1430
01:43:18,860 --> 01:43:18,926
ArrĂȘtez.
1431
01:43:35,110 --> 01:43:37,860
Billy, il est à ses yeux un autre démon laid.
1432
01:43:38,600 --> 01:43:39,667
Arrachez et prĂȘt.
1433
01:43:39,668 --> 01:43:41,269
Sa puissance vient de lĂ .
1434
01:43:45,669 --> 01:43:46,951
Mettez-vous dans le!
1435
01:43:48,701 --> 01:43:49,701
Si tu ose.
1436
01:43:58,543 --> 01:43:59,793
choix intelligent.
1437
01:44:02,134 --> 01:44:03,884
Mettez votre main sur le bĂąton.
1438
01:44:04,836 --> 01:44:05,985
Billy ne le faites pas, Billy!
1439
01:44:07,850 --> 01:44:08,885
Billy pas! Se lever!
1440
01:44:28,636 --> 01:44:31,136
Dites le nom je peux passer Ă travers mon pouvoir.
1441
01:44:32,636 --> 01:44:35,551
Je vais ouvrir mon cĆur Billy Batson.
1442
01:44:35,751 --> 01:44:37,251
Parce que vous ĂȘtes digne.
1443
01:44:37,451 --> 01:44:40,100
Vous ĂȘtes l'Ă©lu. Le champion.
1444
01:44:40,101 --> 01:44:43,751
Ouvrez votre coeur et vous pouvez découvrir votre vraie force.
1445
01:44:44,251 --> 01:44:46,751
Loi pour nos frĂšres et sĆurs.
1446
01:44:55,301 --> 01:44:56,551
Je vais voir vos mains.
1447
01:45:01,702 --> 01:45:02,976
Dites le nom.
1448
01:45:03,776 --> 01:45:05,260
Gamelle!
1449
01:45:05,477 --> 01:45:08,618
Non, non, pas. Mais ce que je vais vous dire quand je change cela.
1450
01:45:09,618 --> 01:45:10,869
Shazam!
1451
01:45:52,168 --> 01:45:53,177
Comment cela pourrait ĂȘtre?
1452
01:45:58,760 --> 01:45:59,326
Je peux voler.
1453
01:46:04,327 --> 01:46:06,327
Ăcoutez, regardez cela.
1454
01:46:08,827 --> 01:46:09,327
Non.
1455
01:46:10,825 --> 01:46:12,760
C'est impossible.
1456
01:46:14,100 --> 01:46:16,600
Ouais. Des milliers désolé vieux. Je pris votre bùton.
1457
01:46:16,800 --> 01:46:17,601
REVERSE-je?
1458
01:46:20,101 --> 01:46:22,102
Eh bien pas belle chose Ă se battre.
1459
01:46:22,851 --> 01:46:24,852
Mais je pense que nous allons le botter les fesses de l'oncle.
1460
01:46:25,520 --> 01:46:25,850
Normalement.
1461
01:46:37,352 --> 01:46:39,285
Je pense que la saleté je suis rapide.
1462
01:46:39,485 --> 01:46:42,285
Nous disons ... Hyper Speed!
1463
01:46:42,785 --> 01:46:43,785
Pipe.
1464
01:46:49,968 --> 01:46:51,218
Oh mon Dieu. Oh.
1465
01:46:52,719 --> 01:46:54,718
Gamelle. Ćil.
1466
01:47:02,469 --> 01:47:03,718
Fais attention!
1467
01:47:08,218 --> 01:47:09,151
Qu'est-ce que c'est?
1468
01:47:12,743 --> 01:47:14,652
Quoi? Tu as failli exploser.
1469
01:48:00,993 --> 01:48:04,452
Bro. Je souffle tout hors de super-héros en dehors de tous les tours.
1470
01:48:05,702 --> 01:48:07,440
Qu'est-ce que tu sais?
1471
01:48:11,293 --> 01:48:12,793
Je vais me réunir.
1472
01:48:46,284 --> 01:48:48,551
Les portes se ferment aujourd'hui.
1473
01:48:49,752 --> 01:48:51,250
Vous pensez que c'est une pile ...
1474
01:48:54,501 --> 01:48:55,594
Ce que tu dis?
1475
01:48:55,794 --> 01:48:57,343
Vous prierai pour votre vie.
1476
01:48:57,943 --> 01:48:59,843
Alors que de votre coeur ...
1477
01:49:00,934 --> 01:49:01,935
Excisée.
1478
01:49:03,235 --> 01:49:06,935
Ceci est maintenant une magie dĂ©licate que vous voulez ĂȘtre la parole ou quoi?
1479
01:49:07,286 --> 01:49:10,685
Deux miles ou deux de moi grand bruit ne peut pas entendre.
1480
01:49:11,260 --> 01:49:13,527
Enfin, je serai Seigneur du monde entier.
1481
01:49:13,727 --> 01:49:16,527
Je ne peux voir que la bouche est en mouvement, mais je ne peux rien entendre.
1482
01:49:16,727 --> 01:49:19,868
Je viens de recevoir ce grand mon pouvoir pour sortir ...
1483
01:49:20,680 --> 03:38:41,298
Nous?
1484
01:49:21,680 --> 01:49:22,119
Permettez-moi de partir.
1485
01:49:53,868 --> 01:49:55,735
Oh non! C'est terrible.
1486
01:50:03,235 --> 01:50:04,760
Bonjour.
1487
01:50:04,826 --> 01:50:06,175
Ha. Mais bon. Je vous ai compris.
1488
01:50:17,627 --> 01:50:18,327
Ăa y est ...!
1489
01:50:19,100 --> 01:50:20,210
Je pense.
1490
01:50:26,260 --> 01:50:27,852
C'est fou. Je fais vraiment.
1491
01:50:47,802 --> 01:50:49,534
Il est donc grand coup pour moi.
1492
01:51:04,786 --> 01:51:06,536
Aidez le PÚre Noël.
1493
01:51:14,786 --> 01:51:16,152
Trouver.
1494
01:51:20,901 --> 01:51:22,901
Bonjour. Vous ĂȘtes vraiment.
1495
01:51:23,902 --> 01:51:26,652
Ils les appellent Darlan et j'étais une trÚs bonne fille.
1496
01:51:32,151 --> 01:51:33,652
LA. Basse.
1497
01:51:34,585 --> 01:51:35,936
Non non non non non.
1498
01:52:04,451 --> 01:52:07,451
- Mais c'est Shazam! - Mes sous-vĂȘtements sera freinage!
1499
01:52:44,451 --> 01:52:46,950
Donc, avec les sept péchés principaux que nous avons du plaisir, non?
1500
01:52:47,920 --> 01:52:49,259
Je ne suis pas un génie des maths, mais
1501
01:52:49,410 --> 01:52:52,161
le grand poison araignĂ©e la colĂšre elle-mĂȘme, non?
1502
01:52:52,361 --> 01:52:54,501
Ensuite, la gloutonnerie vient. Et bien non.
1503
01:52:56,100 --> 01:52:56,751
Fierté.
1504
01:52:57,750 --> 01:52:59,751
Grumpiness, Agitation, la luxure. Huh.
1505
01:52:59,951 --> 01:53:02,751
Je pensais que c'était beaucoup, il sera plus chaud si vous l'appelez de cette façon.
1506
01:53:03,343 --> 01:53:06,930
Mais il est juste six. OĂč est le septiĂšme chanceux?
1507
01:53:06,893 --> 01:53:08,544
OĂč est le petit? L'envie?
1508
01:53:08,843 --> 01:53:11,935
Peut-ĂȘtre qu'elle a peur de moi et ma famille? Parce que nous sommes aces alors?
1509
01:53:12,135 --> 01:53:13,152
Laisse tomber pour elle.
1510
01:53:13,352 --> 01:53:15,185
Le reste du péché est sorti en douceur.
1511
01:53:15,436 --> 01:53:17,335
Parce qu'ils sont trĂšs horrible.
1512
01:53:17,435 --> 01:53:18,726
Mais l'envie.
1513
01:53:20,260 --> 01:53:21,276
Oh, un petit morceau.
1514
01:53:34,119 --> 01:53:37,619
Les autres péchés ne sont donc pas Irez-vous jamais parti, non?
1515
01:53:37,710 --> 01:53:38,911
Parce qu'il est un perdant.
1516
01:53:39,959 --> 01:53:44,710
Le malheureux, dégoûtant, laid, l'envie.
1517
01:54:11,270 --> 01:54:12,770
Bien. Il échoue.
1518
01:54:13,727 --> 01:54:14,527
Shazam!
1519
01:54:21,417 --> 01:54:22,468
Shazam!
1520
01:54:33,168 --> 01:54:34,918
Alors? Mettons-nous vos copains ensemble?
1521
01:55:03,659 --> 01:55:04,168
Ne pas.
1522
01:55:04,268 --> 01:55:04,826
Ne pas!
1523
01:55:06,376 --> 01:55:07,126
Ne pas!
1524
01:55:37,493 --> 01:55:38,243
La puissance est bonne.
1525
01:55:39,492 --> 01:55:43,494
Mais rien, sinon vous pouvez le partager avec d'autres.
1526
01:55:45,485 --> 01:55:46,743
- Nice- - Tadam!
1527
01:55:47,850 --> 01:55:48,110
Ceci est assez dégoûtant.
1528
01:55:48,360 --> 01:55:49,176
Exécution.
1529
01:55:50,676 --> 01:55:52,176
Impressionnant. J'ai hĂąte de...
1530
01:55:55,476 --> 01:55:56,177
Quoi?
1531
01:56:02,268 --> 01:56:04,769
Je vais vous donner tout ce que vous voulez.
1532
01:56:08,190 --> 01:56:09,519
- Billy. Ne pas. - Billy, non!
1533
01:56:09,719 --> 01:56:10,810
Ne fais pas ça.
1534
01:56:16,710 --> 01:56:17,761
Pas drĂŽle.
1535
01:56:18,610 --> 01:56:21,111
Tu crois que je vais vous mettre dans une boule de dĂ©mon dans ma tĂȘte?
1536
01:56:21,211 --> 01:56:23,201
- Je ne suis pas fou. - C'est tres drole.
1537
01:56:23,401 --> 01:56:24,543
Je l'ai pris.
1538
01:56:24,743 --> 01:56:25,798
HĂ© regarde.
1539
01:56:32,293 --> 01:56:33,294
IL. Eh bien, bien.
1540
01:56:44,126 --> 01:56:45,327
Oui.
1541
01:56:48,319 --> 01:56:49,317
Nous l'avons fait.
1542
01:56:50,670 --> 01:56:51,690
Ils ont réussi.
1543
01:56:53,218 --> 01:56:56,680
Il n'y a pas de danger maintenant. Tu es en sécurité.
1544
01:56:56,560 --> 01:56:57,260
Rien de mal.
1545
01:56:57,360 --> 01:56:59,120
Tout va bien. Tout va bien.
1546
01:57:03,160 --> 01:57:04,911
Joyeux Noël pour tout le monde!
1547
01:57:04,951 --> 01:57:06,201
Hanoucca heureux!
1548
01:57:09,751 --> 01:57:11,302
Etes-vous sûr que vous serez bien?
1549
01:57:13,502 --> 01:57:14,342
Tu as dit.
1550
01:57:33,850 --> 01:57:35,276
Vous savez que oĂč sommes-nous?
1551
01:57:35,476 --> 01:57:38,260
Plein de démons, dans une grotte sombre.
1552
01:57:38,426 --> 01:57:39,260
Bien.
1553
01:57:39,226 --> 01:57:39,919
Vrai.
1554
01:57:40,119 --> 01:57:41,368
Mais c'est...
1555
01:57:44,117 --> 01:57:45,118
Ăa y est.
1556
01:57:45,318 --> 01:57:46,568
Notre cachette.
1557
01:57:52,460 --> 01:57:53,660
Mais pourquoi?
1558
01:57:55,461 --> 01:57:58,801
Merci aux six super-héros qu'il n'y avait pas de tragédie.
1559
01:57:59,100 --> 01:58:00,801
Et maintenant tout le monde est en sécurité.
1560
01:58:00,802 --> 01:58:03,301
Je parle à un témoin qui rapporte ...
1561
01:58:03,801 --> 01:58:04,602
Il était rude ...
1562
01:58:04,802 --> 01:58:05,644
Il est rugueux.
1563
01:58:06,143 --> 01:58:06,893
Répugnant...
1564
01:58:07,930 --> 01:58:08,130
ils étaient des créatures.
1565
01:58:08,393 --> 01:58:09,644
Dans.
1566
01:58:10,442 --> 01:58:11,802
Tout parce qu'il n'y a pas ...
1567
01:58:12,235 --> 01:58:13,735
Ce n'est pas juste.
1568
01:58:13,935 --> 01:58:15,484
Je suis fatigué est déjà hors de cela.
1569
01:58:20,626 --> 01:58:22,127
Non, ce n'est pas raciste.
1570
01:58:22,827 --> 01:58:23,427
Hey!
1571
01:58:24,377 --> 01:58:25,527
Je vais voir vos mains.
1572
01:58:25,826 --> 01:58:26,826
Oh, oh!
1573
01:58:30,626 --> 01:58:31,526
Attendre.
1574
01:58:31,726 --> 01:58:33,126
Je rends grĂące pour la nourriture.
1575
01:58:33,526 --> 01:58:34,825
Et pour aujourd'hui.
1576
01:58:35,250 --> 01:58:36,577
Je rends grĂące Ă ma famille.
1577
01:58:37,776 --> 01:58:39,510
Je pensais que je reste ici maintenant.
1578
01:58:42,310 --> 01:58:43,100
Je ressens.
1579
01:58:43,460 --> 01:58:44,511
Je suis Ă la maison.
1580
01:58:57,502 --> 01:58:59,440
Créé par Ysty01.
1581
01:59:21,243 --> 01:59:21,967
Je m'assieds.
1582
01:59:23,670 --> 01:59:24,218
Allons-y.
1583
01:59:25,518 --> 01:59:26,180
D'accord.
1584
01:59:30,600 --> 01:59:31,560
Quoi de neuf?
1585
01:59:31,760 --> 01:59:34,310
Vous attendez apparaĂźtre le Oribarid imaginaire?
1586
01:59:43,552 --> 01:59:44,993
Qu'est-ce que tu cherches ici?
1587
01:59:45,193 --> 01:59:46,493
Nous avons déjeuné avec vous.
1588
01:59:46,693 --> 01:59:48,344
Mais Ă d'autres moments, vous y habituer.
1589
01:59:48,544 --> 01:59:50,743
Je connais. Mais cela est maintenant une occasion spéciale.
1590
01:59:51,835 --> 01:59:52,585
Non. Non.
1591
01:59:52,685 --> 01:59:53,685
Pourquoi es-tu ici?
1592
01:59:53,785 --> 01:59:55,336
Pourquoi me demandes tu?
1593
01:59:55,536 --> 01:59:56,835
Freddy Freeman.
1594
01:59:58,836 --> 02:00:03,376
Ce gars-lĂ m'a appris tout ce qui concerne la force surhumaine.
1595
02:00:03,676 --> 02:00:06,426
Juste que vous savez vrai professionnel, vraiment.
1596
02:00:06,626 --> 02:00:09,676
Dites-moi ce qui est avec vous? Mon meilleur ami.
1597
02:00:09,876 --> 02:00:12,768
Il est le meilleur Barim, et bonjour nouveaux visages.
1598
02:00:12,968 --> 02:00:16,180
Vous ĂȘtes Ă©galement animaux de bonnes tĂȘtes. Je suis heureux que vous soyez.
1599
02:00:17,180 --> 02:00:19,518
J'ai appelé un autre ami, sinon du mal.
1600
02:00:26,260 --> 02:00:26,951
LA.
118258