All language subtitles for Shazam - Seehd.pl - ENG Subtitle - by Gameologs.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,351 --> 00:00:51,852 Ne pas espĂ©rer. * Gameologs.com * 2 00:00:53,601 --> 00:00:54,601 Thad. Par Ertugrul * Bonne * 3 00:00:54,850 --> 00:00:56,290 Je vous ai dit un grand-pĂšre n'a pas de jeu. 4 00:00:56,851 --> 00:00:58,101 Mais il est NoĂ«l. 5 00:01:00,602 --> 00:01:01,851 - Rends le. - Hey. 6 00:01:02,510 --> 00:01:03,310 - Mais donnez-les! - Assez! 7 00:01:04,461 --> 00:01:07,660 Thad ne l'aime pas pleurnicher constamment quelqu'un. 8 00:01:07,960 --> 00:01:10,960 Apprenez Ă  ĂȘtre un homme que vous faites vous-mĂȘme les choses. 9 00:01:12,302 --> 00:01:13,901 Cher Kamu Magic Sphere! 10 00:01:15,100 --> 00:01:16,551 Y aura-t un homme Thad? 11 00:01:20,552 --> 00:01:23,302 Horny, cool. Les perspectives ne sont pas trĂšs bonnes. 12 00:01:36,510 --> 00:01:37,551 Tu l'as ruinĂ©! 13 00:01:39,551 --> 00:01:40,510 Papa! 14 00:01:40,551 --> 00:01:41,168 Sid! 15 00:01:46,668 --> 00:01:48,168 Aidez-moi! Quelqu'un aide. 16 00:01:49,918 --> 00:01:51,169 Aidez-moi! 17 00:02:19,668 --> 00:02:20,418 Hey! 18 00:02:40,419 --> 00:02:41,669 Thaddeus! 19 00:03:12,668 --> 00:03:15,927 Thaddeus Sivana! 20 00:03:16,426 --> 00:03:17,426 Qui es-tu? 21 00:03:18,226 --> 00:03:20,177 Comment connais tu mon nom? 22 00:03:20,377 --> 00:03:23,177 Je suis le conseil de l'assistant dernier membre. 23 00:03:24,676 --> 00:03:28,675 Mon travail est de vous protĂ©ger les sept mondes des sept pĂ©chĂ©s principaux. 24 00:03:32,611 --> 00:03:36,861 Mais avec le temps je deviens plus faible. 25 00:03:37,610 --> 00:03:41,361 Par consĂ©quent, je suis Ă  la recherche d'un champion Ă  qui je peux donner ma force. 26 00:03:42,451 --> 00:03:44,701 Il veut que vous fassiez je magie? 27 00:03:44,901 --> 00:03:46,451 Par. 28 00:03:47,951 --> 00:03:50,701 Ma capacitĂ© ensemble, je transfĂ©rera Ă  vous. 29 00:03:55,501 --> 00:03:56,201 Non! 30 00:03:56,701 --> 00:03:57,401 Avant... 31 00:03:59,293 --> 00:04:03,134 Vous devez prouver que vous ĂȘtes une Ăąme forte et vĂ©ritable coeur. 32 00:04:07,135 --> 00:04:09,135 Mensonge! 33 00:04:10,134 --> 00:04:12,386 Ne vous appuyez pas sur, champion! 34 00:04:14,385 --> 00:04:17,135 Ensuite, nous allons mettre en place avec force. 35 00:04:17,885 --> 00:04:20,385 Prenez vos yeux. 36 00:04:27,567 --> 00:04:30,100 Votre pĂšre est faible. 37 00:04:31,000 --> 00:04:33,781 Montrez que vous ĂȘtes forts. 38 00:04:44,251 --> 00:04:45,100 Non! 39 00:04:47,751 --> 00:04:49,501 Qu'est-il arrivĂ©? 40 00:04:50,251 --> 00:04:54,200 Juste le cƓur le plus honnĂȘte peut rĂ©sister Ă  la sĂ©duction. 41 00:04:55,100 --> 00:04:58,501 Mais vous, jamais vous ne serez pas digne. 42 00:05:06,100 --> 00:05:07,752 Attendre. Je suis digne d'un mot. 43 00:05:08,367 --> 00:05:09,869 - Quoi? - Permettez-moi de revenir en arriĂšre! 44 00:05:10,118 --> 00:05:11,961 - Assez! C'Ă©tait assez! - Que le pĂšre! 45 00:05:12,161 --> 00:05:13,710 - Ne pas ouvrir! - Calmez-vous! 46 00:05:13,910 --> 00:05:15,711 - Permettez-moi de revenir en arriĂšre! - petite salope! 47 00:05:18,461 --> 00:05:19,801 Attendre! 48 00:05:34,301 --> 00:05:36,510 J'Ă©tais lĂ  avant. 49 00:05:36,251 --> 00:05:37,485 Lui. 50 00:05:37,685 --> 00:05:38,485 Avec un assistant. 51 00:05:38,685 --> 00:05:39,985 Il a pris Ă  son chĂąteau et ... 52 00:05:40,185 --> 00:05:40,985 Assez! Et... 53 00:05:41,143 --> 00:05:41,985 Assez! Terminer! 54 00:05:42,485 --> 00:05:47,985 Vous misĂ©rable petite merde ennuyeux. On aurait pu entendre. 55 00:05:48,185 --> 00:05:49,985 Comprenez vous? 56 00:06:36,760 --> 00:06:38,510 PĂšre! PĂšre! 57 00:06:51,510 --> 00:06:52,110 PĂšre! 58 00:06:54,260 --> 00:06:55,110 Vous allez vivre! 59 00:06:56,511 --> 00:06:57,510 Tout ira bien! 60 00:07:04,560 --> 00:07:05,511 Vous ĂȘtes la cause. 61 00:07:06,510 --> 00:07:08,261 C'est Ă  cause de vous. 62 00:07:09,243 --> 00:07:09,743 Ne pas. 63 00:07:10,993 --> 00:07:11,607 Papa. 64 00:07:21,745 --> 00:07:23,243 Trouve-moi! 65 00:07:35,268 --> 00:07:37,519 Votre magie affaiblit. 66 00:07:38,180 --> 00:07:41,768 Nous allons sortir bientĂŽt pour toujours. 67 00:07:43,268 --> 00:07:47,268 Cherchez la magie me une Ăąme. 68 00:07:47,568 --> 00:07:49,118 Qui est digne. 69 00:07:51,517 --> 00:07:53,452 Il faut en tout temps. 70 00:07:56,951 --> 00:08:04,201 Shazam! 71 00:08:38,394 --> 00:08:39,294 Wow, mais rugueux. 72 00:08:39,494 --> 00:08:41,430 Cops survivre. 73 00:08:41,393 --> 00:08:42,644 Mais il est bon d'ĂȘtre ici. 74 00:08:43,292 --> 00:08:45,440 Il dit que je parlais Ă  temps. 75 00:08:45,792 --> 00:08:47,420 Ils sont lĂ -dedans. 76 00:08:48,430 --> 00:08:48,794 Reste ici. 77 00:08:52,794 --> 00:08:53,544 Police! 78 00:08:55,440 --> 00:08:56,294 Je l'ai vu lĂ , ils se sont cachĂ©s. 79 00:09:01,544 --> 00:09:03,294 La police, nous allons. Police! 80 00:09:06,440 --> 00:09:07,644 - Personne n'est lĂ . - Comment est-ce possible? 81 00:09:07,744 --> 00:09:08,543 Il est une armoire. 82 00:09:08,743 --> 00:09:10,293 Ils ont pris au sĂ©rieux quoi? 83 00:09:11,793 --> 00:09:13,545 HĂ©, hĂ©, hĂ©! Non non Non! Hey, gamin! 84 00:09:16,367 --> 00:09:17,369 Stop STOP. 85 00:09:19,419 --> 00:09:20,710 Laissez-nous immĂ©diatement! 86 00:09:20,910 --> 00:09:22,961 C'est un crime grave, vous savez. 87 00:09:23,161 --> 00:09:26,212 Ne pas entrer dans la voiture. Allez, ouvrez-le maintenant, s'il vous plaĂźt. 88 00:09:30,210 --> 00:09:31,461 Ouvrez immĂ©diatement. Allons. 89 00:09:34,211 --> 00:09:36,510 Bon, c'est bien. Boeuf drĂŽle. 90 00:09:36,893 --> 00:09:39,174 NOM: RACHEL M. BATSON ADRESSE: 21 HOFFMAN ST PHILADELPHIE 91 00:09:41,643 --> 00:09:44,393 Nous demandons le renforcement du centre Lonelmond Business Center. 92 00:09:46,143 --> 00:09:50,393 Centre d'annulation est une demande d'un petit gars a volĂ© un talkie-walkie. 93 00:09:51,387 --> 00:09:53,392 Quelle est votre voix? Quel Ăąge avez-vous? Lui? 94 00:10:00,143 --> 00:10:01,894 Non non Non! C'est mon dĂ©jeuner! 95 00:10:06,893 --> 00:10:07,668 Mlle Batson. 96 00:10:08,669 --> 00:10:10,290 Je cherchais depuis longtemps. 97 00:10:10,669 --> 00:10:12,510 Ah. Il peut aller. Jeez. 98 00:10:14,511 --> 00:10:15,761 C'est moi, Billy. 99 00:10:25,260 --> 00:10:26,110 Oh. Ne pas. 100 00:10:30,110 --> 00:10:33,100 - Un J. - Mais je veux que le tigre. 101 00:10:33,210 --> 00:10:34,170 Je sais que mon coeur, je sais. 102 00:10:34,210 --> 00:10:36,511 Mais la mĂšre n'est pas trĂšs intelligent comme vous voyez. 103 00:10:38,760 --> 00:10:39,762 Oh. Il est obtenu. 104 00:10:39,962 --> 00:10:46,627 - Mais je voulais que le tigre. - Oh, je sais, mais regarde. 105 00:10:46,827 --> 00:10:48,376 Cela est beaucoup plus sĂ©rieux gains. 106 00:10:48,576 --> 00:10:51,218 Vous voyez, c'est toute votre vie vous sera bĂ©nĂ©fique. 107 00:10:51,418 --> 00:10:53,718 Vous saurez toujours oĂč aller. 108 00:11:24,968 --> 00:11:25,719 Maternel! 109 00:11:31,968 --> 00:11:33,218 Maternel! 110 00:11:39,969 --> 00:11:40,677 Maternel! 111 00:11:42,927 --> 00:11:45,176 salut! Qui ou qui? 112 00:11:47,676 --> 00:11:50,177 Oui, dit-il Ă  Billy Batson. 113 00:11:51,429 --> 00:11:52,676 Ne vous inquiĂ©tez pas frĂšre. 114 00:11:53,425 --> 00:11:55,185 Vous ĂȘtes Ă  la recherche dĂ©jĂ  pour elle votre mĂšre. D'accord? 115 00:11:56,176 --> 00:11:57,160 Ce sera bientĂŽt lĂ . 116 00:12:05,327 --> 00:12:05,926 Maternel! 117 00:12:06,826 --> 00:12:08,260 Je suis rentrĂ©. 118 00:12:08,126 --> 00:12:16,126 - Oui? - Bonjour. 119 00:12:44,376 --> 00:12:48,426 « Est-ce que Rachel Batson vivre ici? » Qui demande? 120 00:12:48,626 --> 00:12:54,676 Donc, je pense que vous ĂȘtes ma mĂšre. 121 00:12:57,926 --> 00:13:00,428 Est-ce sĂ»r? 122 00:13:03,177 --> 00:13:04,926 DĂ©solĂ© de vous dĂ©ranger. 123 00:13:09,427 --> 00:13:11,926 Je devais faire que vous mangez ma nourriture? 124 00:13:12,926 --> 00:13:14,175 Vous avez laissĂ© les pommes de terre? 125 00:13:15,427 --> 00:13:19,276 L'enfant Pitsburg a parlĂ© de la maison pour vous voir disparaĂźtre il y a deux semaines. 126 00:13:19,476 --> 00:13:21,777 - Je dois retourner? - Non. 127 00:13:21,977 --> 00:13:24,250 Ils ne sont pas en attente. 128 00:13:24,368 --> 00:13:25,119 C'est dur. 129 00:13:25,418 --> 00:13:26,119 Il suffit de rire. 130 00:13:26,319 --> 00:13:30,369 Mais jusqu'Ă  prĂ©sent, six enfants de comtĂ© vous avez obtenu de vos maisons, Billy. 131 00:13:31,118 --> 00:13:33,368 Et les bonnes personnes. 132 00:13:34,117 --> 00:13:37,869 Ceux qui l'aimait, si vous voulez ĂȘtre celui que vous ne voulez pas. 133 00:13:40,118 --> 00:13:42,860 Il est temps pour quelqu'un enfin il dit la vĂ©ritĂ© dans vos yeux. 134 00:13:43,600 --> 00:13:46,393 Merci, mais pas du tout envie de Kamu parents. 135 00:13:46,593 --> 00:13:47,744 J'ai une vraie mĂšre. 136 00:13:47,844 --> 00:13:48,493 Oui. 137 00:13:48,693 --> 00:13:50,393 Vous ĂȘtes un dĂ©tective intelligent. 138 00:13:50,593 --> 00:13:54,644 Soixante-treize Batson, de vingt Ă  quarante ans. 139 00:13:54,844 --> 00:13:56,642 Et est ni votre mĂšre. 140 00:13:56,842 --> 00:13:58,393 Je vais le trouver. 141 00:13:58,593 --> 00:13:59,894 C'est sĂ»r. 142 00:14:08,894 --> 00:14:12,893 D'accord. En attendant lĂ  pour un couple mariĂ©, Billy. Des gens biens. 143 00:14:14,668 --> 00:14:17,418 - Je vais prendre soin de moi-mĂȘme. - Vous ĂȘtes un peu vieux. 144 00:14:17,618 --> 00:14:20,261 Donc, je ne te laisserai pas Ă  vivre dans la rue. 145 00:14:20,461 --> 00:14:23,710 Et de trouver quelqu'un qui est qu'il ne vous a cherchĂ©. 146 00:14:24,260 --> 00:14:25,510 Donnez-leur une chance. 147 00:14:25,710 --> 00:14:28,100 Parce qu'ils vous donnent une raison. 148 00:14:28,210 --> 00:14:30,511 Tu n'as pas le choix. 149 00:14:40,511 --> 00:14:42,900 Hm. Je vous dis ce que le point est. 150 00:14:42,100 --> 00:14:44,511 Nous savons exactement ce que vous ressentez Rosa. 151 00:14:44,711 --> 00:14:46,261 Nous avons aussi pas de parents nous ont grandi. 152 00:14:46,461 --> 00:14:47,761 Oh, il est sombre Moyen Age. 153 00:14:47,961 --> 00:14:51,340 Je suis Chicky, un Ă©ternel jeune homme. Je me mets toujours lĂ . 154 00:14:51,234 --> 00:14:53,785 Oui, surtout dans le fauteuil, il se fait. 155 00:14:53,985 --> 00:14:54,985 Parce qu'il est vieux. 156 00:14:55,850 --> 00:14:56,401 Avez-vous des allergies alimentaires, Billy? 157 00:14:56,426 --> 00:14:58,302 Vous ĂȘtes mieux si vous en avez un. Parce qu'il fait cuire un animal de compagnie. 158 00:14:58,327 --> 00:14:59,376 - Finish! - Ah! 159 00:15:01,677 --> 00:15:03,718 Je sais combien il est difficile, il peut ĂȘtre pour vous maintenant. 160 00:15:03,918 --> 00:15:05,468 Nouvelle maison. Nouveaux visages. 161 00:15:05,668 --> 00:15:07,217 Ils ne les laissent pas vivre. 162 00:15:07,417 --> 00:15:10,468 Donc, juste vaguement. Ensuite, vous prenez le rythme. 163 00:15:20,218 --> 00:15:21,152 Hey! 164 00:15:25,901 --> 00:15:26,901 Nous voilĂ ! 165 00:15:27,101 --> 00:15:29,152 Vous sucĂ© parce que vous Ă©tiez boiteux. 166 00:15:30,401 --> 00:15:31,902 Eh bien, c'est trĂšs bien. 167 00:15:32,102 --> 00:15:35,102 Oui, cela est la mĂȘme chose avec la crĂ©ature fauteuil est le petit Eugene Choi. 168 00:15:35,586 --> 00:15:36,585 Est-il O? 169 00:15:36,785 --> 00:15:38,586 Oh, mais bon, Billy. 170 00:15:38,786 --> 00:15:40,850 Oh, dĂ©tendez-vous, dĂ©tendez-vous. 171 00:15:40,285 --> 00:15:42,850 - Salut nouvelle bro. - Et Darla. 172 00:15:42,285 --> 00:15:44,177 - Je suis Darla. - machine Ă  Ă©treignant. 173 00:15:44,377 --> 00:15:45,335 Je remarque. 174 00:15:45,535 --> 00:15:47,585 Vous entendez, vous entendez! 175 00:15:47,785 --> 00:15:50,335 Il ne dit pas cela pour vous, tout simplement jouer. 176 00:15:52,860 --> 00:15:55,850 HĂ©, vous savez ce soir plus rafraĂźchissant. 177 00:15:55,836 --> 00:15:59,769 - Oh, quand est-ce soir-lĂ ? - Et je l'ai fait l'affiche pour vous. 178 00:15:59,969 --> 00:16:00,718 Vue. 179 00:16:01,180 --> 00:16:01,818 Oh non! 180 00:16:03,269 --> 00:16:05,110 DĂ©solĂ©, Pedro formation en permanence. 181 00:16:05,361 --> 00:16:07,111 Il veut se pĂ©trir. 182 00:16:07,311 --> 00:16:09,860 Votre mĂšre, mĂšre! 183 00:16:10,600 --> 00:16:11,610 - HE ... - Et voilĂ . 184 00:16:13,111 --> 00:16:17,359 Oui. Exactement, c'est pourquoi il serait parfait pour moi, les mathĂ©matiques. 185 00:16:18,293 --> 00:16:20,430 Je ne peux pas, il suffisait aujourd'hui Eugene. 186 00:16:20,243 --> 00:16:22,440 - DĂ©solĂ©, Mary. - Bonjour. 187 00:16:22,144 --> 00:16:23,443 Je rapport Ă  l'Ă©thique. 188 00:16:23,543 --> 00:16:25,543 - Billy, - Que dois-je attendre le plus? 189 00:16:25,743 --> 00:16:28,292 Oh, c'est une grande question. 190 00:16:28,492 --> 00:16:29,542 Je l'avoue, j'ai attendu. 191 00:16:29,742 --> 00:16:32,385 - « Qu'est-ce que j'attends le plus? » - Je ne sais pas. 192 00:16:32,585 --> 00:16:35,185 Dites-moi que vous ĂȘtes orphelin. Ils le font toujours. 193 00:16:35,385 --> 00:16:38,136 HonnĂȘtement, peut-ĂȘtre le meilleur que j'attendons avec impatience la vie du campus. 194 00:16:38,636 --> 00:16:42,227 Je suis orphelin et je crois aux endroits les plus inattendus, 195 00:16:42,427 --> 00:16:45,318 nous pouvons trouver des amis et votre famille. 196 00:16:47,317 --> 00:16:49,319 Il manquera beaucoup cette fille. 197 00:16:49,519 --> 00:16:51,690 Aller au Celtic trĂšs bonne universitĂ©. 198 00:16:51,269 --> 00:16:52,819 Juste loin Californie. 199 00:16:53,190 --> 00:16:55,518 Mais je ne veux pas laisser maintenant nous allons parler de cela. 200 00:16:55,567 --> 00:16:57,680 Parce que je serai triste. 201 00:16:57,268 --> 00:16:58,409 Est-ce que vous aimez la nourriture vĂ©gĂ©talienne? 202 00:16:58,410 --> 00:17:00,252 - Non. - J'adore les animaux. 203 00:17:02,251 --> 00:17:04,501 Oh, pas de poulet de tofu. 204 00:17:04,701 --> 00:17:06,251 Oh non. du vrai poulet nous devons manger. 205 00:17:06,351 --> 00:17:07,426 - C'est maintenant ... - Rien Ă  redire. 206 00:17:07,451 --> 00:17:09,344 Montez. Je vais vous montrer votre chambre. 207 00:17:09,544 --> 00:17:11,844 Ils Ă©taient un peu heureux ma maison, je sais, mais ... 208 00:17:11,944 --> 00:17:12,594 Divertissant. 209 00:17:14,843 --> 00:17:17,844 Prenez garde, les escaliers sont mauvais. Pedro, "notre Amora". 210 00:17:18,440 --> 00:17:19,844 - Ola. - Je vous remercie. 211 00:17:21,436 --> 00:17:23,935 Ne le prenez pas personnellement, tout le monde comme ça. 212 00:17:28,186 --> 00:17:28,776 Freddy. 213 00:17:30,776 --> 00:17:34,119 Billy Batson est venu. Je voudrais, si vous vous sentez Ă  la maison. 214 00:17:34,319 --> 00:17:35,430 - D'accord? - Bien. 215 00:17:35,680 --> 00:17:38,618 - Alors, ne soyez pas stupide. - Vous savez m bizarre, c'est 216 00:17:38,818 --> 00:17:40,867 les Romains avec leur pee ils burent leurs dents. 217 00:17:41,869 --> 00:17:44,868 - HE, - Mais il est censĂ© ĂȘtre en bonne santĂ©. 218 00:17:45,680 --> 00:17:46,119 Eh bien, mmm. 219 00:17:55,369 --> 00:17:57,625 Nous sommes Ă©levĂ©s sur Zut. 220 00:17:57,626 --> 00:17:59,618 Croyez-moi, dis-je de l'expĂ©rience. 221 00:18:03,868 --> 00:18:04,708 Viktor il a jetĂ©. 222 00:18:05,894 --> 00:18:08,736 Ils ont l'air bien, mais ne prennent pas. 223 00:18:08,936 --> 00:18:10,986 Thrones propre ce qui se passe ici. 224 00:18:13,486 --> 00:18:14,236 Quoi? 225 00:18:15,736 --> 00:18:17,486 DĂ©tends, je viens pris. 226 00:18:17,686 --> 00:18:22,167 Malheureusement, je suis un cancer et j'ai trois mois Ă  gauche. 227 00:18:24,690 --> 00:18:26,793 Je plaisante Ă  nouveau. Tu me regardes et pensez-vous que ce qui ne va pas avec un seul ... 228 00:18:26,818 --> 00:18:29,269 personnes Ă  mobilitĂ© rĂ©duite ou handicapĂ©es, mais la citrouille est bonne, hein? 229 00:18:31,168 --> 00:18:33,918 Ouais, c'est le bon vieillard « hochets Bata ». 230 00:18:34,118 --> 00:18:35,668 Bien sĂ»r que non l'original, mais. 231 00:18:35,868 --> 00:18:36,918 forte Barom. 232 00:18:37,118 --> 00:18:38,852 VoilĂ  comment je pourrais te tuer dans votre rĂȘve. 233 00:18:39,520 --> 00:18:41,352 Ou pouvez-vous mieux « Supert »? 234 00:18:42,851 --> 00:18:43,371 Ouais moi aussi. 235 00:18:44,101 --> 00:18:46,102 Et c'est le Saint Graal. 236 00:18:46,351 --> 00:18:49,350 Ceci est la balle de 9 mm qui a Ă©tĂ© tirĂ© sur Superman. 237 00:18:49,450 --> 00:18:51,810 Original. Je ne sais mĂȘme pas combien peut. Cinq-Six. Des centaines 238 00:18:51,850 --> 00:18:52,850 Peut-ĂȘtre plus. 239 00:18:53,850 --> 00:18:55,602 - Qu'est-ce qui est dans le sac Ă  dos? - Hey! 240 00:18:55,802 --> 00:18:58,601 D'accord, je comprends. Pas tout me appartient. 241 00:19:00,102 --> 00:19:01,742 Il ne se soucie pas si vous n'ĂȘtes pas boulette. 242 00:19:03,194 --> 00:19:05,602 Mais tu vas ĂȘtre bien ici vous sentez, endroit frais. 243 00:19:30,352 --> 00:19:31,401 DĂźner. 244 00:19:38,302 --> 00:19:39,651 Je vais voir vos mains. 245 00:19:42,243 --> 00:19:43,742 Aujourd'hui, plus. 246 00:19:43,942 --> 00:19:46,743 Je suis reconnaissant pour ma famille. Je suis reconnaissant pour aujourd'hui. 247 00:19:46,943 --> 00:19:50,836 Je suis reconnaissant pour la nourriture, mĂȘme si ce n'est pas un filet de filet mignon. 248 00:19:54,860 --> 00:19:58,850 Environ deux mille sont ici. Vous pensez combien vous ĂȘtes Ă©tranger. 249 00:19:58,860 --> 00:20:00,834 Mais plutĂŽt, tenir combien de nouveaux amis que vous pourriez obtenir. 250 00:20:00,835 --> 00:20:03,176 Et puis je vais avoir de nouveaux amis. 251 00:20:03,627 --> 00:20:05,677 Le gestionnaire a grandi pour l'appel de Cherry. AgrĂ©able. 252 00:20:05,919 --> 00:20:06,676 Suivant. 253 00:20:08,519 --> 00:20:11,268 Ceci est le scanner de sĂ©curitĂ©, comme Ă  l'aĂ©roport. 254 00:20:11,468 --> 00:20:14,190 - Vous ne devez pas avoir peur. - Je sais ce que c'est. 255 00:20:15,350 --> 00:20:15,835 Toujours un poussin? 256 00:20:15,969 --> 00:20:17,190 Ahem. 257 00:20:17,219 --> 00:20:19,111 Je ne me sens pas bien silencieux. 258 00:20:19,311 --> 00:20:21,600 Mais ce serait si bon, un peu de silence. 259 00:20:23,861 --> 00:20:27,702 - Profitez de la nouvelle Ă©cole, mon frĂšre. - Écoutez, vous ne devez pas me serrer dans ses bras tout le temps. 260 00:20:27,902 --> 00:20:30,202 Nous ne sommes pas un vrai bro. Alors... 261 00:20:31,951 --> 00:20:32,700 Je suis dĂ©solĂ©. 262 00:20:36,701 --> 00:20:38,636 - Allaient? - Allons-y. 263 00:20:38,836 --> 00:20:40,385 Mais, je ne voulais pas te blesser. 264 00:20:43,385 --> 00:20:45,885 Franchement, trĂšs choquĂ©. 265 00:20:46,850 --> 00:20:47,685 SORCIER 266 00:20:47,726 --> 00:20:50,227 Elle a dit qu'elle Ă©tait propre, je dois ĂȘtre copieux. 267 00:20:51,226 --> 00:20:52,726 Et c'est O assistant ou quoi. 268 00:20:52,926 --> 00:20:53,926 Mal. 269 00:20:54,126 --> 00:20:56,819 Il ressemblait vraiment Ă  Harry dans Harry Potter. 270 00:20:57,190 --> 00:21:01,660 Alors, dit-il d'autres ont connu cela? 271 00:21:01,860 --> 00:21:03,410 C'est comme ça. 272 00:21:04,160 --> 00:21:06,159 Vous souvenez-vous exactement ce qu'il a dit? 273 00:21:06,359 --> 00:21:08,661 Il l'essayer. 274 00:21:09,251 --> 00:21:11,752 J'ai vu beaucoup de sculptures. 275 00:21:11,952 --> 00:21:15,502 Ils me regardaient et faisaient semblant aurait guidĂ© mes pensĂ©es. 276 00:21:16,100 --> 00:21:17,752 Ce fut un sentiment terrible. 277 00:21:17,952 --> 00:21:19,750 Confirmez-vous que vous avez vu cela? 278 00:21:21,251 --> 00:21:22,343 Oui. 279 00:21:22,543 --> 00:21:24,594 C'est exactement ce qu'il Ă©tait dans ma tĂȘte. 280 00:21:25,593 --> 00:21:27,111 Mais je ne comprends pas oĂč vous savez ... 281 00:21:27,136 --> 00:21:31,436 Des idĂ©es telles et similaires, ils sont typiques de l'hystĂ©rie collective. 282 00:21:31,636 --> 00:21:33,435 - Panique collective. - Je connais. 283 00:21:33,685 --> 00:21:35,435 expression lĂ©gĂšrement dramatique. 284 00:21:35,635 --> 00:21:38,260 Les exemples incluent les observations d'OVNI. 285 00:21:38,226 --> 00:21:40,527 Puits de lumiĂšre. Soucoupes volantes. 286 00:21:40,727 --> 00:21:43,776 Parfois, les gens sont qui ne connaissent pas ... 287 00:21:43,976 --> 00:21:44,976 Les symboles. 288 00:21:49,277 --> 00:21:50,777 Renseignez-vous sur les symboles. 289 00:21:51,868 --> 00:21:55,117 DĂ©solĂ©, Mlle Kvan, disons quelques mots maintenant 290 00:21:55,317 --> 00:21:56,368 sur les symboles. 291 00:21:56,568 --> 00:21:59,618 Peut-ĂȘtre, vous avez vu ces symboles avant, 292 00:21:59,818 --> 00:22:01,119 enlevĂ©s? 293 00:22:02,117 --> 00:22:04,118 Non, je ne me souviens pas des symboles, non. 294 00:22:04,318 --> 00:22:06,368 Je pense que je l'ai enregistrĂ© en vidĂ©o. 295 00:22:06,568 --> 00:22:07,802 Il y avait quelque chose lĂ -bas. 296 00:22:08,551 --> 00:22:11,302 Je me souviens des chiffres sur le rĂ©veil, 297 00:22:11,502 --> 00:22:12,301 modifiĂ©. 298 00:22:12,302 --> 00:22:13,145 Il a ramassĂ©? 299 00:22:15,643 --> 00:22:16,893 Je veux voir la vidĂ©o. 300 00:22:17,930 --> 00:22:19,893 Euh. Mlle. Je vais vous prĂ©senter le Dr Sivanat. 301 00:22:20,643 --> 00:22:22,895 Un instant. Je suis dĂ©jĂ  vous envoyer. 302 00:22:24,760 --> 00:22:26,326 Qui est? Mon Dieu. 303 00:22:26,526 --> 00:22:27,828 Qui est lĂ ? 304 00:22:28,827 --> 00:22:30,826 Bonjour! Que se passe-t-il? 305 00:22:31,260 --> 00:22:31,826 Qu'est-ce que tout cela? 306 00:22:33,576 --> 00:22:35,418 J'appelle la police. 307 00:22:37,418 --> 00:22:41,918 Ă©blouissement tout Ă  coup autour. Et ainsi de suite, je sentais qu'ils Ă©taient tirĂ©s quelque part. 308 00:22:43,760 --> 00:22:45,261 Et il y avait une Ă©glise. 309 00:22:45,461 --> 00:22:47,261 En bref, il Ă©tait juste ... 310 00:22:53,261 --> 00:22:54,350 Dr Sivana. 311 00:22:55,851 --> 00:22:57,760 J'apprĂ©cie le zĂšle de l'affaire. 312 00:22:58,260 --> 00:23:02,194 Mais vous ĂȘtes tout simplement votre bailleur de fonds, et n'a pas le droit de parler 313 00:23:02,394 --> 00:23:03,442 dans les tests. 314 00:23:03,642 --> 00:23:05,534 Cinquante-six jusqu'Ă  prĂ©sent, il a Ă©tĂ© l'enlĂšvement. 315 00:23:05,734 --> 00:23:08,360 - Je ne m'y attendais pas. - Mais quoi? 316 00:23:23,285 --> 00:23:24,968 Docteur, quel est tout cela? 317 00:23:25,968 --> 00:23:27,219 Pendant tant d'annĂ©es. 318 00:23:29,968 --> 00:23:32,969 Je suis sĂ»r que faire la sĂ©rie mal. 319 00:23:33,969 --> 00:23:34,559 Ou. 320 00:23:36,600 --> 00:23:39,310 Ils ne sont pas la porte ouverte les symboles. 321 00:23:40,561 --> 00:23:42,560 Mais la montre de cette femme. 322 00:23:43,810 --> 00:23:45,561 Que sept symboles. 323 00:23:47,600 --> 00:23:48,560 Les sĂ©ries. 324 00:23:48,810 --> 00:23:52,311 Au total sept fois rĂ©pĂ©tĂ©. 325 00:23:54,560 --> 00:23:57,600 - VoilĂ  la diffĂ©rence. - C'est une blague, non? 326 00:23:57,260 --> 00:23:59,310 Peut-ĂȘtre qu'il ressemble maintenant. 327 00:23:59,810 --> 00:24:03,561 Parce que nous sommes vraiment Ă  cela n'a rien Ă  voir avec l'hystĂ©rie de masse. 328 00:24:03,761 --> 00:24:07,836 Ces gens sans exception 329 00:24:08,360 --> 00:24:10,584 ils ont vu toutes les choses rĂ©elles. 330 00:24:11,335 --> 00:24:15,860 Je pense qu'il Ă©tait juste une heure, et vous en conclus 331 00:24:15,286 --> 00:24:16,835 dois-je les sorciers? 332 00:24:17,350 --> 00:24:18,519 Allez, c'est ridicule. 333 00:24:18,719 --> 00:24:21,518 Vous ne pouvez pas penser sĂ©rieusement, est-ce vrai? 334 00:24:34,768 --> 00:24:35,769 SĂ»r. 335 00:24:42,190 --> 00:24:43,219 Il est rĂ©aliste. 336 00:25:22,190 --> 00:25:23,520 J'ai attendu si longtemps. 337 00:25:24,518 --> 00:25:25,717 Pour cette minute. 338 00:25:27,769 --> 00:25:29,180 Et maintenant, il est enfin arrivĂ©. 339 00:25:29,843 --> 00:25:31,343 Tu ne me souviens pas, non? 340 00:25:38,593 --> 00:25:40,185 Je me souviens de toi. 341 00:25:41,936 --> 00:25:43,185 Vous Ă©tiez enfant. 342 00:25:43,385 --> 00:25:45,276 Comment osez-vous pĂ©nĂ©trez Ă  mon royaume? 343 00:25:45,476 --> 00:25:49,526 Vous savez ce qu'il se sent comme Ă  un enfant si on dit qu'il ne sera jamais assez bon? 344 00:25:49,726 --> 00:25:50,525 Tu ne sais pas. 345 00:25:51,526 --> 00:25:56,528 Qu'est-ce que vous lui avez dit il y a plusieurs annĂ©es Ă  avoir Ă©tĂ© choquĂ© Ă  qui j'Ă©tais. 346 00:25:56,728 --> 00:25:57,775 Et tu sais quoi. 347 00:26:00,277 --> 00:26:02,368 Je ne suis pas le cƓur pur. 348 00:26:03,619 --> 00:26:07,618 L'assistant est trop faible pour nous arrĂȘter. 349 00:26:10,510 --> 00:26:11,300 Non! 350 00:26:11,500 --> 00:26:12,550 Nooon. 351 00:26:21,894 --> 00:26:24,643 Vous ne trouvez pas votre champion. 352 00:26:25,393 --> 00:26:28,940 Mais nous avons trouvĂ© celui-lĂ . 353 00:26:43,644 --> 00:26:46,894 Vous ĂȘtes le vrai champion. 354 00:27:19,286 --> 00:27:20,645 Battre. 355 00:27:21,340 --> 00:27:23,536 Ils utilisent seulement sortir d'ici. 356 00:27:28,786 --> 00:27:31,536 GrĂące Ă  vous tout poison. 357 00:27:31,736 --> 00:27:33,719 C'est tout simplement ce qu'ils obtiennent. 358 00:27:33,919 --> 00:27:36,468 Ils se tournent les uns contre les autres personnes. 359 00:27:37,719 --> 00:27:41,719 Vous ĂȘtes Ă  la recherche d'une Ăąme forte vieille mais personne n'est bon pour vous. 360 00:27:51,969 --> 00:27:53,650 Vol ou invisibilitĂ©? 361 00:27:55,151 --> 00:27:58,151 Si vous avez eu un super fort, vous voler ou seriez-vous invisible? 362 00:27:58,651 --> 00:28:01,152 Quoi qu'il en soit, tout le monde qu'il veut voler. Tu sais pourquoi? 363 00:28:01,493 --> 00:28:02,743 Par exemple, vous pouvez voler loin? 364 00:28:03,494 --> 00:28:06,243 Non non. Les hĂ©ros sont tous voler et tout le monde veut ĂȘtre un hĂ©ros. 365 00:28:06,443 --> 00:28:10,860 Mais l'invisibilitĂ© est parce que la petite merde, 366 00:28:10,286 --> 00:28:12,886 parce que vous rĂŽdent autour des gens, qui ne savent mĂȘme pas que vous ĂȘtes lĂ . 367 00:28:12,935 --> 00:28:14,455 Donc, ce qui est plus satyrique comme, est-ce pas? 368 00:28:22,336 --> 00:28:25,269 Ils ont fait une enquĂȘte et tout le monde demandait Ă  la mĂȘme question. 369 00:28:25,469 --> 00:28:26,589 Quel super force que vous voulez. 370 00:28:26,718 --> 00:28:28,268 Tout Ă  l'heure sans nom est allĂ© partout. 371 00:28:28,468 --> 00:28:31,517 Et puisque la plupart d'entre eux savaient que le secret, l'invisibilitĂ© a Ă©tĂ© Ă©crit. 372 00:28:31,717 --> 00:28:34,768 Je pense que les gens sont leurs Ăąmes profondes, ils ne se sentent pas comme un hĂ©ros. 373 00:28:34,861 --> 00:28:37,110 Je sais que vous voulez Ă©chapper. 374 00:28:37,360 --> 00:28:39,859 Mec a volĂ© ma balle Superman. 375 00:28:40,590 --> 00:28:41,702 Bon, je comprends, je comprends. 376 00:28:41,902 --> 00:28:43,701 J'Ă©tais dĂ©jĂ  sucĂ© assez. 377 00:28:43,901 --> 00:28:45,202 Je ne fais confiance Ă  personne. 378 00:28:45,402 --> 00:28:47,451 VoilĂ  pourquoi le gaz est invisible. 379 00:28:47,951 --> 00:28:49,295 Vous ĂȘtes complĂštement seul. 380 00:28:51,420 --> 00:28:53,430 Je ne l'ai pas volĂ© la balle il boiteux. 381 00:28:58,440 --> 00:29:00,293 Comment Ă©tait-ce le premier jour? 382 00:29:01,293 --> 00:29:02,543 Alors bon, hah? 383 00:29:08,543 --> 00:29:09,726 Jesus, Freddy! 384 00:29:10,476 --> 00:29:12,475 - D'accord? ESt ce que ça va? - Oui. 385 00:29:14,227 --> 00:29:16,818 Bon sang que vous n'ĂȘtes pas normal. 386 00:29:17,180 --> 00:29:19,819 - C'est bien pour toi. - Êtes-vous payer les dommages, Freeman? 387 00:29:20,190 --> 00:29:22,319 Parce que tu me frappes? 388 00:29:22,519 --> 00:29:24,410 Oui, bien sĂ»r, nous sommes bons? 389 00:29:28,505 --> 00:29:29,661 Kent, arrĂȘtez! 390 00:29:31,161 --> 00:29:32,750 Ne pas blesser mon frĂšre. 391 00:29:32,950 --> 00:29:34,427 Sensationnel. La famille de kamu vous devez le protĂ©ger? 392 00:29:34,452 --> 00:29:36,252 Êtes-vous si doux, Freeman? 393 00:29:37,100 --> 00:29:39,121 Allez, ce qui va se passer. Montrez-moi ce que vous pouvez! 394 00:29:39,293 --> 00:29:41,930 Maintenant, vous rentrez chez vous et pleurez-vous les mamans? 395 00:29:41,293 --> 00:29:43,593 Oh, dĂ©solĂ© pour vous il n'y a pas mamid. 396 00:29:44,344 --> 00:29:45,593 Il lui fait mal. 397 00:29:45,793 --> 00:29:46,592 Hey, 398 00:29:49,844 --> 00:29:51,686 Oh, dĂ©solĂ©, je ne suis pas peur. Il n'a pas Ă©tĂ© Ă©quitable. 399 00:29:51,886 --> 00:29:53,184 Mais tu Ă©tais pas, donc. 400 00:29:59,186 --> 00:30:01,276 trous du cul Elf parce que je vais bien vous briser. 401 00:30:04,127 --> 00:30:04,877 Ah. 402 00:30:07,619 --> 00:30:09,579 Hey! Ceci est quitte. OĂč ĂȘtes-vous en cours d'exĂ©cution? 403 00:30:10,119 --> 00:30:11,369 Freddy, ĂȘtes-vous d'accord? 404 00:30:13,618 --> 00:30:16,211 Hey! À Ă©viter. Suivez-nous lĂ -bas. 405 00:30:19,710 --> 00:30:20,210 Ça y est. 406 00:30:24,520 --> 00:30:25,301 Vous n'ĂȘtes pas Ă©chapper! 407 00:30:26,551 --> 00:30:28,301 Cours Cours! Trouver! Allons. 408 00:30:28,501 --> 00:30:30,143 Fais attention. Il y a. Vite. 409 00:30:35,237 --> 00:30:37,488 Vous finissez la racine. Vous pensez que vous ĂȘtes drĂŽle. 410 00:30:37,688 --> 00:30:39,984 Nous pouvons Ă©galement vous trouver Ă  l'Ă©cole. 411 00:30:42,235 --> 00:30:44,735 Le prochain arrĂȘt est une rue trentiĂšme. 412 00:30:44,935 --> 00:30:47,985 Le passage Ă  la ligne G et C. 413 00:31:06,326 --> 00:31:07,261 Hey! 414 00:31:08,120 --> 00:31:09,259 Je ne comprends pas ce que. 415 00:31:24,510 --> 00:31:25,260 Aidez-moi! 416 00:31:57,100 --> 00:31:57,810 Mais rugueux. 417 00:32:14,310 --> 00:32:15,311 Hey! 418 00:32:30,311 --> 00:32:31,926 Que se passe-t-il? 419 00:32:32,126 --> 00:32:33,677 Qui fait cela. 420 00:33:05,794 --> 00:33:06,884 Bonne aprĂšs-midi! Euh. 421 00:33:08,135 --> 00:33:10,385 Je suis parti du mĂ©tro, mais maintenant ... 422 00:33:10,585 --> 00:33:11,885 Billy Batson. 423 00:33:12,850 --> 00:33:13,635 Comment connais tu mon nom? 424 00:33:13,835 --> 00:33:17,385 Je suis le dernier membre assistant du conseil. 425 00:33:18,635 --> 00:33:20,980 garde toujours la rĂ©alitĂ© de son rocher. 426 00:33:21,180 --> 00:33:22,976 Mouton. Oui. 427 00:33:25,226 --> 00:33:25,976 Est tombĂ©. 428 00:33:26,726 --> 00:33:28,244 La situation est que je n'ai pas d'argent. 429 00:33:28,269 --> 00:33:30,321 Ne te fĂąche pas moi ici, mon fils. 430 00:33:32,160 --> 00:33:36,411 OĂč que vous soyez est maintenant tout sort de magie. 431 00:33:36,611 --> 00:33:38,661 C'est le rocher de la rĂ©alitĂ© Ă©ternelle. 432 00:33:38,861 --> 00:33:40,751 Les Sept Sorciers, Sept TrĂŽne. 433 00:33:41,751 --> 00:33:44,501 Nous avons choisi de vous y habituer depuis longtemps un champion. 434 00:33:44,701 --> 00:33:47,252 Mais nous avons dĂ©cidĂ© de façon irresponsable. 435 00:33:50,501 --> 00:33:52,594 Il a utilisĂ© son pouvoir pour se venger. 436 00:33:53,592 --> 00:33:58,920 Et la semaine Ă©tait hors principal pĂ©chĂ© dans votre monde. 437 00:34:01,344 --> 00:34:03,344 De plus, des millions sont morts. 438 00:34:04,930 --> 00:34:08,260 civilisations complĂštes ont disparu du sol. 439 00:34:12,777 --> 00:34:16,776 Par consĂ©quent, je l'ai promis que je ne remettrai pas mon pouvoir jusque-lĂ . 440 00:34:17,368 --> 00:34:20,526 Jusqu'Ă  ce que je trouve quelqu'un qui est digne. 441 00:34:20,726 --> 00:34:24,517 Qui est le cƓur fort et pur. 442 00:34:25,711 --> 00:34:27,210 Eh bien, bien. 443 00:34:27,709 --> 00:34:29,710 Il peut ĂȘtre lisse c'est magique. 444 00:34:29,910 --> 00:34:31,210 Je n'ai aucune idĂ©e. 445 00:34:32,210 --> 00:34:34,711 Mais c'est sĂ»r pas me chercher. 446 00:34:34,911 --> 00:34:36,709 Parce que je ne suis pas un homme bon. 447 00:34:37,960 --> 00:34:40,211 Je ne sais pas s'il est bon homme du tout. 448 00:34:40,411 --> 00:34:42,802 Juste, je peux compter sur vous. 449 00:34:44,301 --> 00:34:47,551 Billy Batson, pas seulement moi le monde entier. 450 00:34:49,301 --> 00:34:51,986 Mets ta main sur mon bot. 451 00:34:52,186 --> 00:34:52,984 Coup! 452 00:34:53,184 --> 00:34:56,235 Dites-moi mon nom, je peux passer Ă  travers mon pouvoir. 453 00:34:56,985 --> 00:34:59,735 Je vais l'ouvrir pour toi mon coeur, Billy Batson. 454 00:34:59,935 --> 00:35:01,736 Parce que vous ĂȘtes digne. 455 00:35:01,936 --> 00:35:04,485 Vous ĂȘtes choisi! Le champion! 456 00:35:04,685 --> 00:35:08,735 SaletĂ©. Je l'aime vraiment ĂȘtre, mais maintenant je dois aller. 457 00:35:08,935 --> 00:35:12,260 Mes frĂšres et sƓurs ont Ă©tĂ© exĂ©cutĂ©s. 458 00:35:12,460 --> 00:35:15,110 Leur trĂŽne, ici sont vides. 459 00:35:16,260 --> 00:35:18,261 Je dois renoncer Ă  mon pouvoir. 460 00:35:18,509 --> 00:35:19,260 Allons! 461 00:35:20,259 --> 00:35:21,600 Dites-moi mon nom. 462 00:35:22,101 --> 00:35:23,602 Comment puis-je savoir votre nom, monsieur? 463 00:35:23,802 --> 00:35:24,851 Je ne le connais pas. 464 00:35:25,510 --> 00:35:29,352 Mon nom est: Shazam! 465 00:35:32,443 --> 00:35:33,851 - C'est sĂ©rieux? - Dis-le! 466 00:35:47,626 --> 00:35:51,376 Il suffit de me dire, d'accord? Shazam! 467 00:35:53,126 --> 00:35:57,218 Oui. Je vous donne le pouvoir. Et avec toute ma force. 468 00:35:57,418 --> 00:35:58,717 La sagesse de Salomon. 469 00:35:58,718 --> 00:36:00,670 La puissance d'Hercule. 470 00:36:00,167 --> 00:36:01,718 tĂ©nacitĂ© Atlas. 471 00:36:01,918 --> 00:36:03,419 La puissance de Zeus. 472 00:36:03,919 --> 00:36:05,508 Le courage d'Achille. 473 00:36:05,509 --> 00:36:07,560 Et la vitesse de Mercure. 474 00:36:17,518 --> 00:36:18,668 Qu'est-ce qu'il m'est arrivĂ©? 475 00:36:19,243 --> 00:36:20,493 Qu'a-t-il fait pour moi? 476 00:36:20,693 --> 00:36:21,994 Qu'est-ce que je fais avec moi-mĂȘme? 477 00:36:22,194 --> 00:36:25,493 Maintenant, vous pouvez faire beaucoup plus, comme vous avez jamais pensĂ©. 478 00:36:27,494 --> 00:36:30,492 Ouvrez votre coeur et vous sentez que votre vrai pouvoir. 479 00:36:31,243 --> 00:36:33,943 Loi pour nos frĂšres et nos sƓurs. 480 00:36:45,495 --> 00:36:47,518 Comment puis-je sortir d'ici? 481 00:36:49,522 --> 00:36:51,526 Cool! 482 00:36:52,926 --> 00:36:55,861 Tesoka! Eh bien, c'est rĂ©dacteur en chef est rien. 483 00:36:56,610 --> 00:36:58,361 Or Boot, Gold Belt, cape blanche. 484 00:36:58,561 --> 00:37:01,860 lumiĂšre Disco, tout comme il se doit. Toutes nos fĂ©licitations. 485 00:37:15,293 --> 00:37:16,430 Gamelle! 486 00:37:23,430 --> 00:37:25,793 Oui! Lieutenant, je sais qu'il avait dĂ©jĂ  Ă©chappĂ© et ... 487 00:37:27,135 --> 00:37:28,635 Vingt-trois fois? 488 00:37:29,136 --> 00:37:30,977 Sur le net du tout il n'y a rien Ă  ce sujet. 489 00:37:31,177 --> 00:37:33,980 Pas, comme il n'existerait pas. 490 00:37:57,100 --> 00:37:59,200 Vraiment, bienvenue je vais trouver Billy. 491 00:37:59,202 --> 00:38:00,251 Je suis serieux. 492 00:38:00,451 --> 00:38:03,930 Mais non. Vous devez laver il est plus important. 493 00:38:03,293 --> 00:38:05,343 Comment allez-vous aprĂšs Freddy, exĂ©cutez. Hahaha. 494 00:38:05,344 --> 00:38:06,844 Boeuf drĂŽle. 495 00:38:08,940 --> 00:38:09,935 Je pensais que ... Ne pas crier ... 496 00:38:10,185 --> 00:38:12,435 - Viktor! Viktor! - Je suis Billy. 497 00:38:12,935 --> 00:38:15,835 Billy vous a demandĂ© un vol ou d'invisibilitĂ©. 498 00:38:15,976 --> 00:38:18,526 Je dis stupide, et voilĂ . 499 00:38:18,626 --> 00:38:20,126 Je suis comme ça. Donc, vous devez aider. 500 00:38:23,343 --> 00:38:24,568 Quoi de neuf? Tout va bien? 501 00:38:24,593 --> 00:38:25,543 Oui. 502 00:38:25,743 --> 00:38:29,619 Ouais, juste un peu, je suis triste 503 00:38:29,819 --> 00:38:35,118 Billy est parti et peut-ĂȘtre Ă  cause de moi. Peut-ĂȘtre que je suis la raison. 504 00:38:35,318 --> 00:38:37,619 - Je pense que je suis le ronflement. - Non non Non. 505 00:38:37,819 --> 00:38:39,618 Il n'a pas disparu Ă  cause de toi, fils. 506 00:38:39,818 --> 00:38:41,620 Nous allons trouver, d'accord. 507 00:38:42,368 --> 00:38:44,500 Votre ronflement est pas mal. 508 00:38:45,551 --> 00:38:46,351 Mais vous puant. 509 00:38:56,901 --> 00:38:58,236 Neige, neige, neige. Dieu merci. 510 00:38:58,735 --> 00:38:59,985 ArrĂȘtez! Ne pas s'approcher. 511 00:39:00,185 --> 00:39:01,985 Comment puis-je ne sais vous ĂȘtes un super mal. 512 00:39:02,185 --> 00:39:03,235 Qui a grimpĂ© dans mon esprit. 513 00:39:03,435 --> 00:39:04,995 Et vous me croyez que vous ĂȘtes Billy. 514 00:39:05,195 --> 00:39:06,515 - Nous? - J'ai appelĂ© pour un appel rapide! 515 00:39:06,685 --> 00:39:08,485 - J'appelle la police! - Non! Relax. 516 00:39:08,585 --> 00:39:10,336 J'ai des preuves. Regardez. Oh non. 517 00:39:10,436 --> 00:39:12,986 Je mentais. Je je tendis la balle. 518 00:39:13,186 --> 00:39:17,326 Huh. Oh non. Est tombĂ©. Coquille. main adulte boiteuse. 519 00:39:17,668 --> 00:39:19,918 Mais, vous l'avez vu. Vous l'avez vu, aussi. 520 00:39:20,168 --> 00:39:22,169 Croyez-moi. Je jure par Freddy Je suis vraiment. 521 00:39:22,918 --> 00:39:25,409 Ecoute, je sais que c'est vraiment que nous ne sommes pas grand envergure, mais 522 00:39:25,410 --> 00:39:27,959 vous ĂȘtes le seul qui sait quelque chose sur les clichĂ©s de la justice. 523 00:39:27,960 --> 00:39:29,351 - C'est Batman. - Nous? 524 00:39:29,551 --> 00:39:30,351 Oublie. 525 00:39:30,551 --> 00:39:31,751 Peu importe. 526 00:39:33,351 --> 00:39:36,350 - Libre? - Ouais, bien sĂ»r. 527 00:39:47,101 --> 00:39:47,851 JĂ©sus. 528 00:39:49,101 --> 00:39:50,101 Fou quoi? 529 00:39:50,343 --> 00:39:52,340 Et quel genre de super fort? 530 00:39:52,285 --> 00:39:55,285 super-puissance? Pour le moment, je ne peux pas frapper Ă  cela. 531 00:39:55,625 --> 00:39:57,876 Bien. Dites-vous peut voler? 532 00:39:59,876 --> 00:40:01,376 Alors, laissez-presse de. 533 00:40:02,126 --> 00:40:05,876 - Comment devrions-nous le faire? - Eh bien, vient de frapper Superman. 534 00:40:09,877 --> 00:40:11,626 Vous devez d'abord sauter. 535 00:40:11,826 --> 00:40:12,625 Sur! 536 00:40:12,825 --> 00:40:14,626 Et que dois-je savoir? 537 00:40:14,826 --> 00:40:15,876 Pay attention. 538 00:40:16,126 --> 00:40:20,718 Ensuite, vous devez croire que vous pouvez voler. J'ai lu un article sĂ©rieux. 539 00:40:20,918 --> 00:40:23,902 La super-puissance. Et cinq sur dix, il a travaillĂ© parce qu'ils croyaient 540 00:40:24,102 --> 00:40:24,852 ils peuvent le faire. 541 00:40:24,952 --> 00:40:27,651 Je connais. Je connais. Je connais. Je peux voler. 542 00:40:28,510 --> 00:40:30,601 Je crois que je peux voler. 543 00:40:31,743 --> 00:40:32,743 En quelque sorte. 544 00:40:40,245 --> 00:40:41,335 Vous croyiez? 545 00:40:45,336 --> 00:40:46,334 Oui. 546 00:40:46,534 --> 00:40:47,834 Et l'invisibilitĂ©? 547 00:40:49,586 --> 00:40:50,836 Mais ça? 548 00:40:51,360 --> 00:40:53,585 Peu importe. Bien. Il ira. Il ira. 549 00:40:57,586 --> 00:40:59,336 Oh mon Dieu! Nous l'avons fait! 550 00:40:59,536 --> 00:41:00,584 OĂč ĂȘtes-vous allĂ©? 551 00:41:02,285 --> 00:41:03,810 Je suis ici. Ne voyez-vous vraiment? 552 00:41:03,811 --> 00:41:05,767 OĂč? Non! 553 00:41:06,369 --> 00:41:07,519 Disparu! Je suis ici. 554 00:41:07,719 --> 00:41:08,610 Nulle part! 555 00:41:11,410 --> 00:41:12,312 Invisible. 556 00:41:13,701 --> 00:41:16,201 Hey! Une bonne racine de l'Ă©diteur. 557 00:41:17,451 --> 00:41:21,702 Je pense ainsi que l'invisibilitĂ©, nous avons Ă©galement testĂ© l'intelligence super. 558 00:41:21,902 --> 00:41:24,543 PrĂ©parez-vous parce que maintenant je suis frappĂ© de la merde. 559 00:41:32,293 --> 00:41:34,544 Ce putain ... J'ai mĂȘme ma vidĂ©o. 560 00:41:34,744 --> 00:41:36,264 Elle est lĂ  et non bouillante nous avons remarquĂ©. 561 00:41:37,544 --> 00:41:38,794 LittĂ©ralement. 562 00:41:46,293 --> 00:41:50,227 Que se passe-t-il? Écoutez ce mot de foudre sur votre nom. 563 00:42:02,726 --> 00:42:04,252 Ja! Oui. Coquille! Pisse... 564 00:42:07,752 --> 00:42:09,344 Hyper Speed. VĂ©rifiĂ©. 565 00:42:12,940 --> 00:42:14,843 Oh, dĂ©solĂ©, dĂ©solĂ©. Je pense que la tante hurlait. 566 00:42:15,430 --> 00:42:16,344 Je retirai avec des pulvĂ©risations de gaz. 567 00:42:16,544 --> 00:42:17,842 Bonne traction. 568 00:42:18,420 --> 00:42:21,435 HĂ©, hĂ©! Rockos face Ă  rajouter au sac de ma tante. 569 00:42:21,635 --> 00:42:25,686 Pourquoi tu ris? Et il ne pouvait voler parce que j'Ă©tais dans un espace. 570 00:42:25,886 --> 00:42:28,935 Alors c'est bon. Ce fut une dĂ©molition de Profira. 571 00:42:29,135 --> 00:42:32,276 Rappelez-vous que ma bĂȘte vieilles femmes, les femmes d'Ăąge normale, 572 00:42:32,476 --> 00:42:34,201 sont comme vous, ils apprennent Ă  se protĂ©ger. 573 00:42:34,226 --> 00:42:36,118 Bien? Trouver? Bro, 574 00:42:36,318 --> 00:42:40,368 - DĂ©solĂ©, mais qui ĂȘtes-vous? - Son nom est « Beating avec la lumiĂšre ». 575 00:42:40,568 --> 00:42:44,460 Le hĂ©ros qui est non seulement forte, mais il brille miroiter tous. 576 00:42:44,660 --> 00:42:45,961 Non, je suis une star du porno! 577 00:42:47,365 --> 00:42:49,801 - Tension de Monsieur. - Je ne suis pas une arme Ă  feu nerveux. 578 00:42:50,151 --> 00:42:52,958 Amperman parce qu'il va se faire lĂ  si nĂ©cessaire, les ressorts Ă  gaz 579 00:42:52,959 --> 00:42:54,551 il ne vous protĂšge pas du mal. 580 00:42:54,751 --> 00:42:57,302 Amperman vous connaissez ce garçon? 581 00:42:59,520 --> 00:43:00,801 Juste un petit peu. Mais pas beaucoup. 582 00:43:01,100 --> 00:43:03,643 Vraiment. O mon manager. Mon petit... 583 00:43:03,843 --> 00:43:05,148 Je suis le directeur. 584 00:43:05,348 --> 00:43:07,680 Ecoute, pas Amperman c'est un joli nom frappĂ©. 585 00:43:07,186 --> 00:43:08,486 Trouver quelque chose de mieux. 586 00:43:08,686 --> 00:43:09,985 HĂ©, hĂ©, hĂ©! Mec. 587 00:43:15,485 --> 00:43:18,760 manipulation Ă©lectrique. Hyper Speed. Super force. 588 00:43:18,276 --> 00:43:21,327 C'est lĂ . Presque comme Superman. 589 00:43:22,325 --> 00:43:24,418 Nous n'avons pas rencontrĂ©. Non, je sais ce qui est arrivĂ© avant ... 590 00:43:24,618 --> 00:43:26,169 Je ne veux pas savoir. Il suffit de ne pas l'esprit. 591 00:43:26,369 --> 00:43:27,689 Merci beaucoup pour le petit. 592 00:43:27,868 --> 00:43:30,280 Non, non, mais si vous avez besoin d'aide appelez le Superment. 593 00:43:30,118 --> 00:43:34,511 - Qui ne peut pas voler encore. - Nous cherchions 73 $ avec le spectacle. 594 00:43:35,110 --> 00:43:36,261 Soixante-treize dollars. 595 00:43:36,461 --> 00:43:37,561 Impressionnant! 596 00:43:39,110 --> 00:43:41,601 HĂ©, attends. J'ai une idĂ©e. 597 00:43:42,602 --> 00:43:45,852 Nous serions les plus exclusifs de leur biĂšre, m'dame. 598 00:44:04,601 --> 00:44:07,627 C'est assez necces. Nous n'avons pas fausse carte d'identitĂ©. 599 00:44:07,827 --> 00:44:10,127 Hey, Freddy ne va pas plus mal. Regarde moi. 600 00:44:10,327 --> 00:44:11,627 Je suis la carte d'identitĂ©. 601 00:44:12,375 --> 00:44:14,376 DĂ©compresser le pot. Vite! Allons! 602 00:44:14,576 --> 00:44:15,877 Bouge toi. Vite! 603 00:44:16,770 --> 00:44:17,468 Le temps, le temps. 604 00:44:17,668 --> 00:44:19,618 La totalitĂ©. Allons! 605 00:44:19,619 --> 00:44:20,718 Voici la chance. 606 00:44:21,218 --> 00:44:23,467 Ouais. Oh vraiment. Ça va. 607 00:44:24,217 --> 00:44:26,311 Vite vite. Tirez dans. 608 00:44:27,560 --> 00:44:28,480 Ça y est. Ça y est. 609 00:44:30,600 --> 00:44:33,559 Messieurs, quelle arme, ha, nous pouvons le rĂ©gler masculin. 610 00:44:36,310 --> 00:44:37,401 Billy attention! 611 00:44:50,651 --> 00:44:53,151 Vous ĂȘtes une balle! l'immunitĂ© Bullet. 612 00:44:53,351 --> 00:44:54,902 BlindĂ©! 613 00:44:56,401 --> 00:45:00,401 Donc, le 8 DĂ©cembre cette vidĂ©o est la preuve. 614 00:45:01,426 --> 00:45:02,676 Tirez Ă  nouveau. 615 00:45:02,925 --> 00:45:04,768 Ah oui. Bon bon bon. Ne, elle. 616 00:45:04,968 --> 00:45:06,518 Tous les deux. Fonce. 617 00:45:13,269 --> 00:45:15,361 Ou, attendez, attendez. Nous ne savons pas encore 618 00:45:15,561 --> 00:45:18,861 que vous ĂȘtes pare-balles ou tout simplement l'Ă©diteur. 619 00:45:19,110 --> 00:45:21,702 - Tirez sur le visage. - Arcon? 620 00:45:30,450 --> 00:45:31,451 Il est un peu fou. 621 00:45:32,952 --> 00:45:33,950 VĂ©gĂ©ta. 622 00:45:39,701 --> 00:45:43,135 DĂ©solĂ© pour la vitrine. Mais principale, que nous avons pris les voleurs. 623 00:45:44,985 --> 00:45:46,135 Sortons d'ici. 624 00:45:46,885 --> 00:45:49,726 Eh bien, nous partageons ce les mĂ©chants. 625 00:45:54,976 --> 00:45:56,819 Plus prĂ©cisĂ©ment, il a des vomissements. 626 00:45:58,818 --> 00:46:01,659 Saviez-vous que si vous mangez trop chaud saucisses 627 00:46:01,660 --> 00:46:03,161 votre estomac peut se coincer? 628 00:46:04,161 --> 00:46:05,161 - Ça vaut le coup. - Oui. 629 00:46:05,361 --> 00:46:07,411 Ce n'est pas vous, car il est sĂ»r que quelque chose superbe. 630 00:46:07,611 --> 00:46:08,661 Probable. 631 00:46:08,810 --> 00:46:10,450 Allez, pisse? Je suis un super hĂ©ros. 632 00:46:10,451 --> 00:46:13,662 Oui O est rien d'autre que le capitaine avec un doigt vibrant. 633 00:46:13,862 --> 00:46:16,200 Non ce n'est pas vrai. Dites-moi ... Non, ce n'est pas mon nom. 634 00:46:16,202 --> 00:46:18,252 Écoutez, nous allons faire parler. Je suis une personne ĂągĂ©e avec vous. 635 00:46:18,452 --> 00:46:20,343 D'accord, allons-y. 636 00:46:20,543 --> 00:46:21,593 HĂ©, attends. 637 00:46:27,595 --> 00:46:29,935 La vue est brutale. 638 00:46:30,685 --> 00:46:33,735 Maintenant, je comprends pourquoi Rocky monte ici. 639 00:46:35,686 --> 00:46:37,277 Écoutez, tant que vous ĂȘtes une meilleure tĂȘte. 640 00:46:37,477 --> 00:46:38,776 Animal cool. 641 00:46:39,270 --> 00:46:43,260 Vraiment, ne soyez pas offensĂ©s, mais quand nous avons rencontrĂ© 642 00:46:43,226 --> 00:46:45,526 c'est exactement ce qui Ă©tait le contraire. 643 00:46:47,276 --> 00:46:48,118 Une bite? 644 00:46:48,618 --> 00:46:51,868 - Tu l'as dit. - Pas moi. Mais oui. 645 00:46:54,119 --> 00:46:56,119 Je pense qu'il est maintenant des criminels sont soit dans ou hors 646 00:46:56,319 --> 00:46:57,369 ou dormir. 647 00:46:57,619 --> 00:46:59,100 Est-ce que nous allons Ă  la maison? 648 00:47:00,210 --> 00:47:02,301 - Dans ce genre de choses? - Bonne question? 649 00:47:02,501 --> 00:47:05,801 En principe, il devrait ĂȘtre une cachette, mais. 650 00:47:06,100 --> 00:47:07,301 Avec le temps. 651 00:47:08,251 --> 00:47:10,301 - Le lit superposĂ© reste. - Oui. 652 00:47:14,393 --> 00:47:16,894 Je garde Ă  l'esprit qui a obtenu en difficultĂ©. 653 00:47:17,393 --> 00:47:18,893 Pas pour la premiĂšre fois. 654 00:47:20,643 --> 00:47:24,893 Maintenant, il est tellement diffĂ©rent que ha trouver ce que nous attendons pour le gars. 655 00:47:25,235 --> 00:47:26,893 Avec les bras ouverts. 656 00:47:28,827 --> 00:47:31,736 Il ne pouvait pas supporter pendant deux jours. Pas de deux jours. 657 00:47:31,785 --> 00:47:34,275 Mon coeur. Alors, ce qui est bon nous avons Ă©chappĂ© Ă  quelques reprises. 658 00:47:34,276 --> 00:47:35,668 Je suis sĂ»r. 659 00:47:36,918 --> 00:47:38,825 - Oui. - Et mĂȘme Larry. 660 00:47:39,250 --> 00:47:40,770 Deux fois. 661 00:47:42,576 --> 00:47:46,760 Vous souvenez-vous ce que vous avez dit quand avez-vous descendez la deuxiĂšme fois? 662 00:47:47,760 --> 00:47:51,919 C'est votre maison Il appelle. Ils doivent se sentir. 663 00:47:55,169 --> 00:47:58,102 Nous pouvons le faire que nous regardons en arriĂšre avec l'amour. 664 00:47:58,852 --> 00:48:01,193 Et nous sommes heureux de nous choisir. 665 00:48:01,194 --> 00:48:01,893 Vrai? 666 00:48:03,644 --> 00:48:04,244 Oui. 667 00:48:07,444 --> 00:48:09,360 Quel est l'arbre de NoĂ«l? 668 00:48:10,285 --> 00:48:12,285 Eh bien si peu simple. 669 00:48:13,986 --> 00:48:14,935 Hey! 670 00:48:15,786 --> 00:48:17,285 Je vais juste faire pipi. 671 00:48:17,785 --> 00:48:19,534 Ouais, eh bien, mon coeur de Freddy. Bonne nuit. 672 00:48:19,734 --> 00:48:21,350 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 673 00:48:23,360 --> 00:48:24,878 - Qui d'autre est Freddy? - Il est juste Billy. 674 00:48:25,780 --> 00:48:27,377 La graisse est une inflammation de fatigue et de la gorge. 675 00:48:27,577 --> 00:48:29,469 - Êtes-vous normal? - Je plaisante, je plaisante. 676 00:48:29,669 --> 00:48:31,468 Mais vraiment putain ennuyĂ©, alors il va chiches. 677 00:48:31,668 --> 00:48:32,985 CsicsikĂĄlni? Qu'est-ce que csicsikĂĄlni? 678 00:48:33,100 --> 00:48:34,384 - Cacher. Cacher. - Est-ce que Billy est revenu? 679 00:48:34,409 --> 00:48:35,111 Laisse moi te voir. 680 00:48:36,900 --> 01:37:13,568 Que le... 681 00:48:38,469 --> 00:48:40,310 Je vous ai dit ce qui est trĂšs mauvaise idĂ©e. 682 00:48:40,510 --> 00:48:41,310 - Cette! - Freddy! 683 00:48:42,160 --> 00:48:43,651 Qu'est-il arrivĂ© Ă  l'escalier? 684 00:48:45,902 --> 00:48:49,651 Ne pas si vous vous en tenez votre bouche lĂ -dessus comme si tu voulais me voler. 685 00:48:52,152 --> 00:48:53,652 Écoutez, je suis que, Billy. 686 00:48:53,852 --> 00:48:55,743 Je regarde un peu diffĂ©rent d'un assistant retournĂ©. 687 00:48:55,943 --> 00:48:58,224 Peut-ĂȘtre pas avec l'assistant. Il va rĂȘver de ça. 688 00:48:58,285 --> 00:49:00,335 Puis un gars qui m'a forcĂ© Ă  dire. 689 00:49:00,435 --> 00:49:01,436 Shazam! 690 00:49:02,885 --> 00:49:03,884 Roza! 691 00:49:04,585 --> 00:49:07,850 Ainsi, induit la propriĂ©tĂ© de manipulation du corps. 692 00:49:07,285 --> 00:49:09,850 Shazammal vous pouvez revenir en arriĂšre. 693 00:49:11,236 --> 00:49:12,935 J'entends ce qui est arrivĂ©? ESt ce que ça va? 694 00:49:14,770 --> 00:49:16,519 Je viens d'avoir sur les lumiĂšres. 695 00:49:17,170 --> 00:49:20,200 Écoutez Darla. Vous ne pouvez pas parler Ă  tout le monde. 696 00:49:20,220 --> 00:49:22,180 Mais Billy est maintenant super-hĂ©ros. 697 00:49:22,218 --> 00:49:24,610 Oui, mais si cela est super mal Ă  trouver ce qui est en jeu. 698 00:49:24,810 --> 00:49:25,809 Comprenez vous? 699 00:49:25,810 --> 00:49:28,409 Malheureusement, ils aiment ramasser une super famille de hĂ©ros. 700 00:49:28,410 --> 00:49:29,810 Vous le savez tout garder un secret? 701 00:49:29,903 --> 00:49:32,200 - Pas vraiment. - Non, c'est Ă©norme. 702 00:49:32,400 --> 00:49:36,202 Ecoute, bon. Ne jamais dire un mot Ă  ce sujet ne, d'accord. 703 00:49:36,302 --> 00:49:37,401 - S'il vous plaĂźt. - Mais pourquoi? 704 00:49:37,402 --> 00:49:39,951 Et si nous faisons confiance Ă  quelqu'un? 705 00:49:42,202 --> 00:49:44,701 Le bon bro ne dit pas l'autre. 706 00:49:44,801 --> 00:49:46,385 Je suis un bon bro. 707 00:49:47,850 --> 01:39:34,644 Oui, vous l'ĂȘtes. 708 00:49:47,850 --> 00:49:48,635 Vous savez que vous pourriez, mieux encore bro? 709 00:49:48,835 --> 00:49:50,385 Si vous avez fait, poignĂ©e rapide. 710 00:49:50,585 --> 00:49:51,885 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 711 00:49:52,850 --> 00:49:53,636 - Bonjour. - Je te vois dans la matinĂ©e. 712 00:49:53,736 --> 00:49:54,336 Dormez bien. 713 00:50:00,136 --> 00:50:01,977 Bonjour, comment puis-je vous aider? 714 00:50:02,177 --> 00:50:03,477 Monsieur, dĂ©solĂ©. 715 00:50:04,476 --> 00:50:05,726 Non, il ne peut pas aller lĂ -bas. 716 00:50:05,926 --> 00:50:07,277 Excusez-moi, mais ne peut pas aller. 717 00:50:12,976 --> 00:50:14,159 DĂ©solĂ© d'ĂȘtre en retard. 718 00:50:14,359 --> 00:50:16,660 Eh bien, maintenant le leadership il y a une rĂ©union. 719 00:50:16,860 --> 00:50:18,409 Oui, je sais que papa. 720 00:50:22,160 --> 00:50:24,659 Maintenant, ce soir-lĂ . 721 00:50:25,412 --> 00:50:26,659 Dans la voiture. 722 00:50:27,409 --> 00:50:30,409 Je jure que je l'ai vu quelque chose. Mais vous ne me croyez. 723 00:50:31,409 --> 00:50:33,110 Il Ă©tait plus facile pour responsable de l'accident. 724 00:50:33,111 --> 00:50:33,910 Vrai? 725 00:50:35,160 --> 00:50:37,161 Si je ne comprends pas alors votre attention. 726 00:50:37,361 --> 00:50:38,661 Peux-tu marcher. 727 00:50:40,161 --> 00:50:41,911 Maintenant, j'ai des preuves. 728 00:50:45,160 --> 00:50:46,411 ArrĂȘtez, Thad. 729 00:50:46,611 --> 00:50:47,435 Vous voulez? 730 00:50:48,435 --> 00:50:49,577 Cher Sid. 731 00:50:51,275 --> 00:50:53,276 Il gĂšre toujours vous Ă©tiez avec moi. 732 00:50:54,250 --> 00:50:56,270 - MĂȘme avant l'accident. - Ne pas me forcer. 733 00:50:56,218 --> 00:50:57,777 Comment puis-je sortir d'ici. 734 00:50:58,118 --> 00:51:00,369 Non nĂ©cessaire d'organiser une scĂšne. 735 00:51:00,569 --> 00:51:02,460 Oh, mon frĂšre. La scĂšne. 736 00:51:03,260 --> 00:51:04,961 Il vient de venir. 737 00:51:07,461 --> 00:51:09,461 Demandez la balle comment pouvez-vous jeter? 738 00:51:09,809 --> 00:51:10,309 Nous? 739 00:51:10,411 --> 00:51:13,460 Demandez si vous ĂȘtes tellement homme Ă  me jeter. 740 00:51:17,801 --> 00:51:19,801 Je vais vous rĂ©pondre Ă  la place. 741 00:51:23,802 --> 00:51:24,644 Oh mon Dieu! 742 00:51:27,735 --> 00:51:30,486 Les perspectives ne sont pas trĂšs bonnes. 743 00:51:32,986 --> 00:51:35,986 En la fĂȘte de l'Amour, je voudrais vous donner un cadeau. 744 00:51:36,327 --> 00:51:37,770 Par. 745 00:51:41,576 --> 00:51:42,826 Qu'est-ce que vous mĂ©ritez. 746 00:52:40,760 --> 01:45:21,479 Oh mon Dieu! 747 00:52:52,760 --> 00:52:53,609 Ne pas! 748 00:52:59,810 --> 00:53:01,610 Aidez-moi! 749 00:53:01,460 --> 00:53:02,660 Quelqu'un! 750 00:53:03,209 --> 00:53:04,411 Aidez-moi! 751 00:53:05,801 --> 00:53:08,244 Je n'aime pas que vous lamenter constamment. 752 00:53:10,493 --> 00:53:13,585 Que le pĂ©chĂ© vous souffre pour le meilleur? 753 00:53:13,835 --> 00:53:16,586 Vous pouvez demander Ă  quoi que ce soit de moi. Argent. 754 00:53:16,786 --> 00:53:19,850 Ou la sociĂ©tĂ©. Vous voulez la sociĂ©tĂ©. 755 00:53:19,885 --> 00:53:21,850 Il a obtenu. 756 00:53:22,885 --> 00:53:24,177 La prostituĂ©e. 757 00:53:24,336 --> 00:53:28,518 Vous pensez sĂ©rieusement que l'argent, 758 00:53:29,519 --> 00:53:31,190 qui est tout ce que vous avez. 759 00:53:32,518 --> 00:53:34,769 Est-ce que cela signifie pouvoir rĂ©el? 760 00:53:37,518 --> 00:53:39,769 C'est le pouvoir. 761 00:53:41,519 --> 00:53:43,518 Vous ne l'avez pas beaucoup de puissance. 762 00:53:44,258 --> 00:53:46,202 En fait, personne est. 763 00:53:47,451 --> 00:53:50,200 Quelqu'un plus grand a le pouvoir. 764 00:53:50,950 --> 00:53:54,702 L'assistant a trouvĂ© le champion. 765 00:53:55,700 --> 00:54:01,700 Vous devez le faire avant de le rĂ©aliser Ă  quel point le pouvoir dont il dispose. 766 00:54:01,735 --> 00:54:03,701 Et vous vaincre. 767 00:54:03,735 --> 00:54:05,976 Montrez oĂč est. 768 00:54:21,477 --> 00:54:22,568 Oui, la chasse. 769 00:54:23,819 --> 00:54:25,660 Il peut ĂȘtre le vĂŽtre. 770 00:54:26,911 --> 00:54:27,411 Vous. 771 00:54:34,100 --> 00:54:35,251 Non non Non! 772 00:54:53,501 --> 00:54:55,686 La famille, beaucoup plus, comme un mot. 773 00:54:57,435 --> 00:54:59,184 Pour Sivana Industries. 774 00:54:59,275 --> 00:55:01,526 La famille est la premiĂšre. 775 00:55:02,270 --> 00:55:02,726 La famille. 776 00:55:25,776 --> 00:55:27,520 Oh, le bouleau. 777 00:55:29,552 --> 00:55:31,302 OĂč est la voiture. 778 00:55:39,802 --> 00:55:41,302 J'entends. 779 00:55:52,520 --> 00:55:54,577 Cela ne peut pas ĂȘtre possible. Ma voiture. 780 00:55:58,770 --> 00:55:59,418 Eh bien, les gars ... 781 00:55:59,618 --> 00:56:01,668 Il ne met pas en bas de l'aspirateur. 782 00:56:11,168 --> 00:56:14,168 Eh bien, vous laissez l'estropiĂ© le sale boulot, bravo. 783 00:56:14,368 --> 00:56:16,277 Je regarde le terrain. Je vais vous donner les innocents. 784 00:56:16,302 --> 00:56:17,602 Ne serait-il aller Ă  moi? 785 00:56:18,101 --> 00:56:22,101 Le problĂšme est que vous avez toujours votre tĂȘte, il se rĂ©sume Ă  quelque chose de mal. 786 00:56:22,301 --> 00:56:24,601 - Qu'est-ce qui ne va pas avec ça? - Oui. 787 00:56:31,852 --> 00:56:33,101 Avez-vous des autorisations? 788 00:56:33,852 --> 00:56:36,627 Oui, avons-nous? Oui. Toujours. 789 00:56:36,726 --> 00:56:38,127 Vous. 790 00:56:41,126 --> 00:56:42,627 Vous vous prĂ©parez pour quelque chose de mal. 791 00:56:43,176 --> 00:56:44,876 JE? Mal? Non jamais. 792 00:56:45,760 --> 00:56:46,126 Je ne suis pas comme ça. 793 00:56:46,326 --> 00:56:48,219 Notre pĂšre est venu pour nous, mais il est tard. 794 00:56:48,467 --> 00:56:51,469 Travailler au bureau dans le bureau. 795 00:56:51,718 --> 00:56:52,810 Dans le bureau? 796 00:56:53,311 --> 00:56:54,310 Bien sĂ»r. 797 00:56:54,510 --> 00:56:55,560 RĂšgle. 798 00:56:55,760 --> 00:57:00,561 Parent ou un parent nourricier ici, vous devez prendre les enfants devant moi 799 00:57:00,761 --> 00:57:01,561 J'ai compris. 800 00:57:02,751 --> 00:57:04,310 Bien sĂ»r. Vous entendez ce pĂšre. 801 00:57:04,651 --> 00:57:05,651 - Hey! - Shazam! 802 00:57:06,901 --> 00:57:09,401 Mon fils serbe. Et un autre fils serbe. 803 00:57:09,501 --> 00:57:12,151 Qui est liĂ© Ă  un avec mon fils sur la riviĂšre. 804 00:57:12,651 --> 00:57:15,651 DĂ©solĂ© d'ĂȘtre en retard. Ils se sont levĂ©s dans le bureau. 805 00:57:15,851 --> 00:57:20,336 les questions de travail. Cet oncle, la Garde de sĂ©curitĂ©, 806 00:57:20,536 --> 00:57:22,335 il est tellement adorĂ© les enfants. 807 00:57:22,834 --> 00:57:24,586 - Oh, eh bien ... - Ce n'est pas l'autre. 808 00:57:24,686 --> 00:57:25,334 C'est des ordures. 809 00:57:25,534 --> 00:57:29,977 Ne te plains pas. Excusez-moi monsieur, je rĂ©primande Ă  fond le garçon. 810 00:57:29,978 --> 00:57:32,426 Peu importe oĂč je suis, vous voyez que 811 00:57:32,526 --> 00:57:34,927 Je vais ramener chez mes fils. merci reconnaissants 812 00:57:35,127 --> 00:57:37,926 en faisant attention d'entre eux M. Barom. Bye Bye. 813 00:57:40,826 --> 00:57:42,169 Mais Maron est mon nom. 814 00:57:43,169 --> 00:57:44,518 - Il peut aller? - algĂšbre. 815 00:57:46,269 --> 00:57:46,769 La physique! 816 00:57:48,768 --> 00:57:49,268 Grammaire. 817 00:57:52,268 --> 00:57:52,769 Tournoi. 818 00:57:58,769 --> 00:58:01,201 Ne pas essayer Ă  la maison, comme un modĂšle. 819 00:58:02,201 --> 00:58:03,452 Super Force Test 1. 820 00:58:17,951 --> 00:58:19,227 Test de vol 2. 821 00:58:25,727 --> 00:58:27,227 ESt ce que ça va? 822 00:58:35,977 --> 00:58:37,410 Test de Laser Eye 1. 823 00:58:45,661 --> 00:58:47,160 TĂ©lĂ©portation Test 1. 824 00:58:50,161 --> 00:58:52,920 Test de lancement de Secret Fire 1. 825 00:59:05,185 --> 00:59:06,686 Je suis vraiment dĂ©solĂ©. 826 00:59:07,685 --> 00:59:09,260 L'immunitĂ© de feu. 827 00:59:29,962 --> 00:59:31,709 Plus fort au train Ă  vapeur. 828 00:59:31,909 --> 00:59:33,959 Locomotive Ă  vapeur qu'est-ce que vous, un vieux masculin? 829 00:59:35,460 --> 00:59:36,960 Avec un Ă©lan pop sur le toit. 830 00:59:41,261 --> 00:59:42,760 Avec un Ă©lan. 831 00:59:46,711 --> 00:59:48,430 DĂ©solĂ©, dĂ©solĂ© les gens dĂ©solĂ©. 832 00:59:49,393 --> 00:59:52,985 Rideau rempli. toile de fond de rideau rempli rempli. 833 00:59:53,185 --> 00:59:56,236 Vous savez ce qu'est un bon gars devrait ĂȘtre percussion en disant que vous avez toujours jeter ... 834 00:59:56,336 --> 00:59:58,326 - Dans l'action cool. - VoilĂ  ce que je me suis souvenu. 835 00:59:58,426 --> 00:59:59,801 Écoutez, Ă©coutez. Comment aimes-tu cela. 836 00:59:59,826 --> 01:00:01,827 Donc, ne vous inquiĂ©tez pas avec l'Ă©lectricitĂ©. 837 01:00:02,326 --> 01:00:05,750 C'est la bonne chose ce n'est pas l'un des super places fortes. 838 01:00:05,325 --> 01:00:05,827 Rideau rempli. 839 01:00:06,326 --> 01:00:08,286 - Vous pourriez avoir une meilleure dum? - Que se passe-t-il... 840 01:00:09,167 --> 01:00:11,168 Et puis il y avait de la lumiĂšre. 841 01:00:21,700 --> 01:00:22,913 Comment est-ce que tu fais ça? Peu importe. 842 01:00:38,286 --> 01:00:39,865 Qu'as-tu vu? Qu'as-tu vu? Seins? 843 01:00:39,890 --> 01:00:40,635 Aussi bourgeons? 844 01:00:41,350 --> 01:00:42,285 Pourquoi dites-vous rien? 845 01:00:43,340 --> 01:00:46,284 - Il y a beaucoup d'argent ici. - Pourquoi ou cinq minutes. 846 01:00:46,386 --> 01:00:47,826 Parce que baromi est spectaculaire. 847 01:00:56,539 --> 01:00:57,468 Allons nous en. 848 01:01:00,718 --> 01:01:03,560 - Venez ici. - Non, ne le faites pas. 849 01:01:06,610 --> 01:01:09,811 Je ne dois pas regarder, je ne dois pas regarder. 850 01:01:10,361 --> 01:01:12,651 Hook. KivĂ©geztelek. 851 01:01:12,901 --> 01:01:15,401 Appartements rĂ©els. 852 01:01:16,701 --> 01:01:18,151 Cachette? 853 01:01:18,652 --> 01:01:22,151 Oui. Nous allons le garder mener la transaction secrĂšte. 854 01:01:23,510 --> 01:01:23,751 Clair. 855 01:01:24,243 --> 01:01:26,744 Et si vous pourriez avoir une vente au rock sur un rocher ... 856 01:01:26,993 --> 01:01:28,585 Tu sais, tu vas frapper le chĂąteau. 857 01:01:28,693 --> 01:01:29,944 Ouvrir vue sur la mer. 858 01:01:30,440 --> 01:01:32,283 Oui, nous allons toujours voir comment les vagues se dĂ©sagrĂšgent. 859 01:01:32,284 --> 01:01:33,835 - Tu sais? - Prendre une chute d'eau. 860 01:01:34,350 --> 01:01:35,836 Cascade Tutira oui. Tu paries. 861 01:01:36,840 --> 01:01:38,676 Regardez, M. Tension maximale. 862 01:01:38,876 --> 01:01:40,850 Appelez-Max. 863 01:01:41,860 --> 01:01:44,585 Regardez Maxi, peut-ĂȘtre nous allons commencer par le nombre de chambres que vous voulez? 864 01:01:44,685 --> 01:01:45,645 - Un. - Environ. Sept... 865 01:01:45,726 --> 01:01:46,768 - Un? - Quelle semaine? 866 01:01:46,968 --> 01:01:49,190 Je ne veux pas une maison d'enfant sur la falaise. 867 01:02:00,610 --> 01:02:02,610 Tu l'as vu quand la balle a chutĂ© dans l'espace? 868 01:02:02,810 --> 01:02:03,310 Cool. 869 01:02:03,311 --> 01:02:05,452 Je me demande qui prend la vidĂ©o? 870 01:02:05,652 --> 01:02:07,452 Pour ce courage trop grand. 871 01:02:07,700 --> 01:02:09,705 - Quoi? Choisir? - Oui. 872 01:02:09,805 --> 01:02:11,453 En effet, peut-ĂȘtre encore plus de courage. 873 01:02:11,454 --> 01:02:13,000 Gardez l'appareil photo? 874 01:02:13,452 --> 01:02:15,452 Regardez le danger. 875 01:02:15,953 --> 01:02:17,847 Comme un fan de balfs. 876 01:02:18,793 --> 01:02:19,886 Hey, Freeman. 877 01:02:20,387 --> 01:02:21,885 Vous le regretterez. 878 01:02:22,134 --> 01:02:24,636 La meilleure Barid, pour nous couper un fauteuil roulant? 879 01:02:24,686 --> 01:02:27,284 Je ne sais pas O. Mais il y a un autre bon ami. 880 01:02:27,285 --> 01:02:28,725 Qui est un chasseur et vous dĂ©truire. 881 01:02:29,385 --> 01:02:31,385 - DĂ©tendez-vous, Freddy. - Peut-ĂȘtre que vous avez entendu parler. 882 01:02:31,585 --> 01:02:34,227 Le chargeur au total. Phantom de frĂ©quence, 883 01:02:34,427 --> 01:02:35,726 Vibrant vibrant. 884 01:02:36,270 --> 01:02:37,570 Oui. Il y a beaucoup de noms. 885 01:02:37,670 --> 01:02:39,680 Connaissez-vous le Red Light? 886 01:02:39,168 --> 01:02:43,318 - Vous? Pensez-vous que quelqu'un va le prendre? - Il est plus proche de moi que vous le pensez. 887 01:02:43,818 --> 01:02:45,518 MĂȘme Ă  ce moment-lĂ . 888 01:02:45,818 --> 01:02:48,690 - Prouve le! - Je vais, demain. 889 01:02:48,269 --> 01:02:50,818 Demain, il va se faire ici pour le dĂ©jeuner et le droit? Vous, Billy? 890 01:02:51,102 --> 01:02:54,252 Ouais, et Superman apporte alors le dessert, non? 891 01:02:56,750 --> 01:02:59,100 Demain Ă  midi, vous voyez. 892 01:02:59,201 --> 01:03:02,501 Et si elle ne semble pas. Il vous fera du mal. 893 01:03:05,344 --> 01:03:07,930 Vous dites que vous ne pouvez pas savoir qui suis-je 894 01:03:07,543 --> 01:03:08,592 de ne blesser personne. 895 01:03:09,135 --> 01:03:12,194 À moins que vous pouvez flasher pendant, car alors il est normal. 896 01:03:12,294 --> 01:03:15,920 Billy, ceux-ci ne sont pas supergonists, juste super barm. 897 01:03:15,843 --> 01:03:17,843 Violez-vous vos propres rĂšgles? 898 01:03:18,342 --> 01:03:18,935 Ha ok. 899 01:03:19,935 --> 01:03:22,685 Les deux d'entre eux sont les mĂȘmes que nous sommes en elle. 900 01:03:23,776 --> 01:03:25,827 De plus en plus vous pensez Ă  vous-mĂȘme. 901 01:03:26,260 --> 01:03:28,119 Billy, mais vous le faites. 902 01:03:28,368 --> 01:03:30,868 Comme il ferait un bon bro. 903 01:03:32,368 --> 01:03:33,618 Voyons voir les mains. 904 01:03:37,619 --> 01:03:38,869 Je rends grĂące Ă  ma famille. 905 01:03:39,118 --> 01:03:41,359 Pour aujourd'hui. Et merci je vais vous donner la nourriture. 906 01:03:41,559 --> 01:03:43,801 DĂ©solĂ© la main de Billy est bien ensoleillĂ© libre. 907 01:03:47,510 --> 01:03:50,301 Il y a de bonnes nouvelles Ă  Philadelphie. Un super-hĂ©ros a Ă©mergĂ©. 908 01:03:50,893 --> 01:03:52,142 Et il est assez intelligent. 909 01:03:52,342 --> 01:03:53,644 Mais est-ce vraiment? 910 01:03:54,392 --> 01:03:57,143 Euh, le doute vous? Explique le. 911 01:03:57,343 --> 01:03:59,736 Partagez avec nous votre opinion sur un Eugene. 912 01:04:00,986 --> 01:04:03,736 Que fait-il exactement? Les charges de tentes? 913 01:04:03,836 --> 01:04:06,984 Et alors? Je tĂ©lĂ©charge aussi avec un chargeur. 914 01:04:07,184 --> 01:04:07,985 Bravo. 915 01:04:08,185 --> 01:04:09,185 Peter. 916 01:04:09,735 --> 01:04:10,485 Opinion? 917 01:04:10,826 --> 01:04:12,326 Le manteau est boiteux. 918 01:04:13,476 --> 01:04:14,526 Et - TrĂšs bien. 919 01:04:14,726 --> 01:04:16,825 Il est comme un voile de mariĂ©e de citrouille. 920 01:04:17,250 --> 01:04:20,575 Et si non o vous avez choisi l'Ă©diteur, cela vient Ă  votre esprit? 921 01:04:21,326 --> 01:04:23,326 Vous ĂȘtes l'expert Freddy, vous pensez? 922 01:04:23,526 --> 01:04:26,760 Freddy, puis ... essayer et positif. 923 01:04:27,110 --> 01:04:31,511 Bien. Mon opinion est que ce n'est pas reconnaissant pour ce qu'il a. 924 01:04:31,711 --> 01:04:33,260 Ceci est Ă©galement une opinion. D'accord. 925 01:04:33,960 --> 01:04:37,100 Il doit ĂȘtre reconnaissant, mais ne peut pas sauter sur le cou de tout le monde. 926 01:04:37,210 --> 01:04:38,800 Tu ne dis pas. Sensationnel. C'est intĂ©ressant. 927 01:04:38,801 --> 01:04:42,601 Comprenez vous. Un super-hĂ©ros, il est important de sortir avec elle. 928 01:04:42,801 --> 01:04:45,853 S'il prend sa retraite, cela signifie qu'il ne veut pas ĂȘtre avec sa famille. 929 01:04:45,953 --> 01:04:48,360 SĂ©rieusement, maintenant nous l'appelons famille? 930 01:04:48,236 --> 01:04:50,284 Le syndrome de super-hĂ©ros des symptĂŽmes typiques. 931 01:04:50,484 --> 01:04:54,285 Oui, un psychologue allemand Henrich un certain nom allemand. 932 01:04:54,385 --> 01:04:56,885 Il a trouvĂ© la super force est comme un stupĂ©fiant. 933 01:04:58,785 --> 01:05:00,285 Billy, fils, nous sommes en train de dĂźner. 934 01:05:00,485 --> 01:05:04,350 - Il a besoin d'une aide. - Dites un assistant cool. 935 01:05:04,969 --> 01:05:07,468 Darla est trĂšs Ă©trange que vous ĂȘtes si calme. 936 01:05:07,668 --> 01:05:10,718 - Vous avez toujours rire. - Parce que je mange. 937 01:05:21,969 --> 01:05:23,401 Pourquoi dois-je aller Ă  l'Ă©cole? 938 01:05:24,401 --> 01:05:26,401 Eh bien tous les jours, vous ne pouvez pas accrocher. 939 01:05:26,601 --> 01:05:27,401 Vous n'ĂȘtes pas sĂ»r. 940 01:05:28,151 --> 01:05:29,901 Mais je suis plus vieux. 941 01:05:30,901 --> 01:05:34,493 Mais je vais avec vous, aussi, nous devons donner quelque chose Ă  la garde. 942 01:05:34,693 --> 01:05:35,992 Billy maintenant oĂč allez-vous? 943 01:05:36,192 --> 01:05:37,993 Est-ce que nous dĂ©jeunons ensemble? 944 01:05:38,743 --> 01:05:42,994 Billy, Leo foudre, de rester, il me prendra au canon, non? 945 01:05:45,493 --> 01:05:45,994 Oh non! 946 01:05:52,744 --> 01:05:53,993 Roi. 947 01:05:54,243 --> 01:05:55,743 Vous ĂȘtes bienvenus. 948 01:05:56,243 --> 01:05:58,243 Ils le font habituellement pour me donner un peu d'argent. 949 01:05:59,243 --> 01:06:01,994 Mais ... Vous ĂȘtes un couple mignon. Sois sage. 950 01:06:14,494 --> 01:06:16,243 - JĂ©sus. - Mary tout droit? 951 01:06:16,443 --> 01:06:18,492 - Ne vous tombez? - Comment connais tu mon nom? 952 01:06:18,892 --> 01:06:20,193 Comment puis-je savoir? 953 01:06:20,992 --> 01:06:23,243 Imaginez un ma super force prĂ©fĂ©rĂ©e. 954 01:06:23,443 --> 01:06:25,702 Cela semble assez bizarre. 955 01:06:25,850 --> 01:06:28,951 Pas aussi spectaculaire que la dĂ©tĂ©rioration ou la puissance de buffle. 956 01:06:29,350 --> 01:06:30,636 Mais utile quand je suis Ă  vous connaĂźtre. 957 01:06:31,636 --> 01:06:32,385 Es-tu blessĂ©? 958 01:06:32,885 --> 01:06:34,886 Non, je vais bien. 959 01:06:35,860 --> 01:06:36,135 Merci. 960 01:06:37,636 --> 01:06:39,636 Oh, je dois juste penser. 961 01:06:41,136 --> 01:06:43,287 J'ai un jour trĂšs Ă©trange de toute façon. 962 01:06:43,385 --> 01:06:47,135 Mais, euh ... L'observateur super en utilisant ma capacitĂ© 963 01:06:47,335 --> 01:06:49,385 Je vois cette lettre que vous avez l'universitĂ©. 964 01:06:50,385 --> 01:06:53,136 Vous ĂȘtes dĂ©sespĂ©rĂ©s pour cela parce qu'ils ne ramassent? 965 01:06:56,635 --> 01:06:57,911 Ils ont enregistrĂ©. 966 01:07:00,661 --> 01:07:02,663 Puis il m'a laissĂ© tomber ma force surhumaine. 967 01:07:02,863 --> 01:07:04,660 Parce que je ne comprends pas vraiment. 968 01:07:05,210 --> 01:07:05,890 Eh bien, moi non plus. 969 01:07:08,410 --> 01:07:11,410 Tout Ă  coup, je ne sais pas comment si cela est mon rĂȘve, 970 01:07:11,420 --> 01:07:12,843 et j'ai travaillĂ© dur pour cela. 971 01:07:13,843 --> 01:07:15,940 Mais en attendant ... 972 01:07:17,543 --> 01:07:20,186 Il est tellement difficile parce qu'il ne je veux quitter ma famille. 973 01:07:20,386 --> 01:07:22,936 Écoutez, Ă©coutez. Permettez-moi de me donner quelques bons conseils. 974 01:07:23,436 --> 01:07:25,186 Peu importe ce qui est avec les autres. 975 01:07:25,386 --> 01:07:27,184 Vous ĂȘtes toujours le premier. 976 01:07:27,384 --> 01:07:29,937 - VoilĂ  ce que dit Ghandi. - Je ne pense pas qu'il a dit. 977 01:07:30,137 --> 01:07:31,435 Mais Tutira - Exclu ... 978 01:07:31,635 --> 01:07:34,167 Puis quelqu'un d'autre qui ressemble Ă  et trĂšs sage. 979 01:07:34,168 --> 01:07:35,325 Il a peut-ĂȘtre Ă©tĂ© Yoda. 980 01:07:35,326 --> 01:07:37,430 - Faites attention. - DĂ©solĂ©, mais certainement pas. 981 01:07:37,680 --> 01:07:39,918 Nous ne recueillons pas, mais le point est de penser Ă  vous-mĂȘme. 982 01:07:40,367 --> 01:07:41,625 C'est ta vie. 983 01:07:41,626 --> 01:07:43,969 Et plus vous devez sortir d'ici. 984 01:07:44,769 --> 01:07:47,961 - Je ne veux pas le sortir. - Tu veux. 985 01:07:48,461 --> 01:07:51,210 Vivre avec ces bons parents un regard dans la famille? 986 01:07:52,461 --> 01:07:55,302 Tu Ă©coutes. La famille est pour ceux qui ne peuvent pas le faire seul. 987 01:07:55,502 --> 01:07:56,551 Comprenez vous? 988 01:07:57,200 --> 01:07:58,551 Vous ĂȘtes sur vos pieds. D'accord. 989 01:07:58,651 --> 01:08:01,301 Toujours regarder autour quand vous traversez la route. 990 01:08:06,802 --> 01:08:08,552 Alors, je vais vous appeler sĂ»r. 991 01:08:11,802 --> 01:08:13,552 Il est dĂ©jĂ  sonner. Bague. 992 01:08:15,551 --> 01:08:17,552 Foudre Magic? Salut! OĂč ĂȘtes-vous dĂ©jĂ ? 993 01:08:18,801 --> 01:08:21,553 Wow, mais rugueux. Voici Freddy Ouais, rien, il est fou. 994 01:08:23,552 --> 01:08:25,801 Il ne parle pas Ă  tout le monde. 995 01:08:27,302 --> 01:08:28,918 Mais oui. Je lui ai parlĂ©. 996 01:08:29,118 --> 01:08:30,968 Nous sommes amis. Je connais. Vraiment. 997 01:08:31,468 --> 01:08:33,690 Je sais parce que ... 998 01:08:36,267 --> 01:08:37,100 Bon sang. 999 01:08:41,660 --> 01:08:42,360 Allons-y. 1000 01:08:42,850 --> 01:08:45,352 LumiĂšre. La foudre LumiĂšre. 1001 01:08:46,351 --> 01:08:47,602 LumiĂšre. La foudre LumiĂšre. 1002 01:08:48,100 --> 01:08:50,550 La foudre LumiĂšre. 1003 01:08:50,850 --> 01:08:52,601 - Hey! - Hey! 1004 01:08:52,801 --> 01:08:54,852 Un jeune homme. Eh bien, na. 1005 01:08:55,520 --> 01:08:56,332 Vous voyez, en ce moment j'ai un spectacle. 1006 01:08:56,392 --> 01:08:57,592 Comment puis-je aider? 1007 01:08:57,792 --> 01:09:00,193 Je veux juste vous remercier pour dĂ©jeuner avec moi. 1008 01:09:00,393 --> 01:09:03,343 La situation est maintenant un peu freinĂ© ma jambe. 1009 01:09:03,543 --> 01:09:05,340 Je vais vous dire pourquoi. 1010 01:09:05,335 --> 01:09:07,785 Parce que c'est mes sous-vĂȘtements Ă©levĂ©. 1011 01:09:07,985 --> 01:09:09,876 Et ils entraĂźnĂ©s dans le couloir. 1012 01:09:11,126 --> 01:09:12,877 Et ce fut mes sous-vĂȘtements. 1013 01:09:15,876 --> 01:09:17,260 Voter. 1014 01:09:17,226 --> 01:09:19,877 - Vous avez dit que vous seriez lĂ . - Vous avez dit que je serai lĂ . 1015 01:09:20,770 --> 01:09:22,468 Je ne sais pas ... Je suis un super hĂ©ros, mon frĂšre. 1016 01:09:22,668 --> 01:09:23,967 Boeuf hĂ©roĂŻquement. 1017 01:09:26,600 --> 01:09:26,600 Combien avez-vous pour le spectacle aujourd'hui? 1018 01:09:26,260 --> 01:09:29,310 Regardez, Freddy! Il est maintenant Ă©norme responsabilitĂ©. Comprenez vous? 1019 01:09:29,510 --> 01:09:31,811 Mais rien gaz. Releveur l'enchevĂȘtrement. C'est vrai. 1020 01:10:00,809 --> 01:10:01,811 Wow, mais rugueux. 1021 01:10:04,590 --> 01:10:06,311 Ne bougez pas. Personne ne bouge. 1022 01:10:15,311 --> 01:10:16,610 Oh non... 1023 01:10:16,561 --> 01:10:19,600 Non non Non. Rester! Rester! 1024 01:10:19,260 --> 01:10:20,111 Reste lĂ . 1025 01:10:29,611 --> 01:10:31,294 Eh bien, il a certainement mal. 1026 01:10:31,543 --> 01:10:34,294 Il est. Ce super gars hĂ©ros. 1027 01:10:35,544 --> 01:10:36,796 Sauvez-nous. 1028 01:10:37,293 --> 01:10:38,294 Allons. 1029 01:10:40,794 --> 01:10:42,343 Allons. Oui. 1030 01:11:03,680 --> 01:11:03,911 Oh non. 1031 01:11:04,111 --> 01:11:05,410 Ne fais pas ça pour moi. 1032 01:11:05,659 --> 01:11:07,409 Je crains que c'est mauvais sera terminĂ©e. 1033 01:11:17,661 --> 01:11:22,250 Huhu. Ils ont rĂ©ussi. Ils ont rĂ©ussi. Je suis le bus. 1034 01:11:22,251 --> 01:11:24,701 Ne panique pas. Il suffit de ne pas bouger. 1035 01:11:25,100 --> 01:11:27,752 Maintenant, il est assez lent, je vais le mettre bas en quelque sorte. 1036 01:11:35,451 --> 01:11:36,250 Allez. Sicc. 1037 01:11:36,450 --> 01:11:38,752 Je vous prie d'ĂȘtre un bon chien. Être un bon chien. 1038 01:11:38,952 --> 01:11:40,252 Vous ĂȘtes un chien trĂšs mauvais. 1039 01:11:40,452 --> 01:11:41,851 Descendez. Allez-vous en. 1040 01:11:42,501 --> 01:11:44,000 S'il vous plaĂźt. Donne-moi. 1041 01:11:45,776 --> 01:11:47,260 Merci. Merci. 1042 01:11:47,776 --> 01:11:48,776 Merci. 1043 01:12:03,270 --> 01:12:05,552 - Êtes-vous un super-hĂ©ros? - Et. 1044 01:12:05,752 --> 01:12:09,751 Oh, non, non, non. Juste Ă  droite, je suis allĂ© en douceur dans le quartier. 1045 01:12:09,752 --> 01:12:11,142 - Je vous remercie. - Aucun problĂšme. 1046 01:12:11,342 --> 01:12:13,393 C'est un peu de moi, je suis aussi mal. 1047 01:12:15,944 --> 01:12:19,394 Il semble que Philadelphie est trop tĂŽt reçu un cadeau de NoĂ«l. 1048 01:12:19,594 --> 01:12:22,394 C'est un hĂ©ros sympathique super. 1049 01:12:23,644 --> 01:12:24,735 Et c'est tout. 1050 01:12:25,135 --> 01:12:27,161 - GĂ©nial. Merci beaucoup. - Vous ĂȘtes trĂšs bienvenus. 1051 01:12:27,186 --> 01:12:29,325 Mec. Mec. As-tu vu ça? 1052 01:12:30,375 --> 01:12:33,750 Oui. Vous CORRECTEMENT un bus. Et presque tout le monde est mort. 1053 01:12:33,275 --> 01:12:34,577 Mais je l'ai eu. 1054 01:12:35,326 --> 01:12:38,325 Freddy un bus. Comprenez vous? 1055 01:12:38,525 --> 01:12:40,827 Il est comme une balle de baseball ordinaire, il aurait Ă©tĂ© une balle. 1056 01:12:41,270 --> 01:12:42,576 Qui sait. Juste moi. 1057 01:12:42,776 --> 01:12:46,576 Vous ne faites rien que vous accrochez et demander de l'argent. 1058 01:12:46,776 --> 01:12:49,826 Quoi qu'il en soit, vous laissez de vous ne pouvez pas parler Ă  ce moment. 1059 01:12:50,260 --> 01:12:52,100 Je pense que vous ĂȘtes jaloux. 1060 01:12:52,760 --> 01:12:57,509 Bien. Bravo. Si seulement je pouvais ĂȘtre si cool. 1061 01:12:58,100 --> 01:13:01,200 Je ferai tout pour rien. Peu importe. En rĂ©alitĂ©... 1062 01:13:01,202 --> 01:13:03,194 Parce que je ne remarqueront pas. 1063 01:13:03,443 --> 01:13:05,194 Je suis dĂ©solĂ©. 1064 01:13:05,692 --> 01:13:06,943 Oui. Regarde moi. Regarde moi. 1065 01:13:07,143 --> 01:13:08,193 Voyez-vous du tout? 1066 01:13:08,393 --> 01:13:09,944 Comme si j'Ă©tais invisible. 1067 01:13:10,693 --> 01:13:12,243 Ils ne remarquent pas. 1068 01:13:13,360 --> 01:13:14,443 Et vous n'ĂȘtes pas maintenant. 1069 01:13:15,285 --> 01:13:17,285 Avez-vous vous considĂ©rez comme un super-hĂ©ros? 1070 01:13:17,785 --> 01:13:21,625 Vous savez que vous ĂȘtes quatorze ans et que vous n'ĂȘtes pas mieux que bro Brian. 1071 01:13:21,876 --> 01:13:26,125 Vous avez un super fort, il vous suffit de jouer votre cerveau et vous vous imaginez ĂȘtre plus. 1072 01:13:28,969 --> 01:13:31,718 Ça m'est Ă©gal. Je fais tout ce que je veux. 1073 01:13:33,219 --> 01:13:35,811 Et je pense au moins que je suis vingt-cinq. 1074 01:13:36,810 --> 01:13:38,560 En fait, peut-ĂȘtre trente. 1075 01:13:42,610 --> 01:13:43,351 Choisi! 1076 01:13:47,151 --> 01:13:48,652 Vous ĂȘtes l'homme parfait. 1077 01:13:50,654 --> 01:13:51,900 Coeur pur. 1078 01:13:53,151 --> 01:13:54,650 Absolument impeccable. 1079 01:13:57,401 --> 01:14:00,153 - Qu'est-ce que vous mĂ©ritez? - Puis-je prĂ©senter des excuses? 1080 01:14:00,585 --> 01:14:02,835 Mais, que veux-tu? Ah. Donnez-moi un autographe? 1081 01:14:03,350 --> 01:14:04,539 Donnez votre force. 1082 01:14:06,835 --> 01:14:08,850 Ou tu meurs. 1083 01:14:08,334 --> 01:14:12,335 Bakker. Tu es un mauvais garçon. Vrai? Je comprends. Je comprends. 1084 01:14:12,976 --> 01:14:17,175 Écoutez avant que vous soyez mal, je dis juste que vous essayez en vain. 1085 01:14:25,427 --> 01:14:28,361 L'arme des mortels inefficaces avec nous. 1086 01:14:30,860 --> 01:14:32,859 Pas de sort peut ĂȘtre contournĂ©e. 1087 01:14:34,110 --> 01:14:35,360 Juste magique. 1088 01:14:36,201 --> 01:14:38,451 Il est temps de le remettre pour moi votre force. 1089 01:14:40,544 --> 01:14:44,293 Oh. Waouh. Oh, pour que vous ne vous attendiez pas quoi? 1090 01:14:44,493 --> 01:14:46,951 Haut Fater. Ceci est le style Gangsta. 1091 01:14:56,702 --> 01:14:57,952 D'accord. D'accord. Pardon. 1092 01:14:59,452 --> 01:15:01,476 Ce ne fut pas vraiment agrĂ©able de faire des arachides. 1093 01:15:01,676 --> 01:15:03,226 Je ne voulais pas te blesser. 1094 01:15:03,326 --> 01:15:05,444 - Allons bon? - rĂ©action puĂ©rile. 1095 01:15:05,544 --> 01:15:07,169 Parce que je suis un enfant. Ne soyez pas une bĂȘte. 1096 01:15:07,269 --> 01:15:08,918 Vous ne voudriez pas me blesser un enfant, non? 1097 01:15:13,818 --> 01:15:15,911 Je peux voler. Je peux voler. 1098 01:15:16,100 --> 01:15:17,811 Freddy dit que je dois croire 1099 01:15:18,110 --> 01:15:19,160 et puis je vais voler. 1100 01:15:19,360 --> 01:15:20,659 Je le crois. Je le crois. 1101 01:15:20,859 --> 01:15:23,818 Superman. Superman. Je je suis prĂȘt. Je vole. 1102 01:15:24,218 --> 01:15:24,851 Je vole. 1103 01:15:25,510 --> 01:15:26,751 Je ne veux pas mourir. 1104 01:15:49,752 --> 01:15:50,802 Ils flottent. 1105 01:16:00,768 --> 01:16:02,448 - Quelqu'un at-il tombĂ©? - Que lui est-il arrivĂ©? 1106 01:16:04,118 --> 01:16:05,462 Je peux voler. 1107 01:16:11,460 --> 01:16:12,460 Gamelle? 1108 01:16:13,551 --> 01:16:16,500 Freddy doit vous aider! 1109 01:16:16,250 --> 01:16:17,553 Peux-tu voler? 1110 01:16:25,100 --> 01:16:26,393 Qui est ce gars-lĂ  avec vous? 1111 01:16:26,593 --> 01:16:28,393 PĂšre NoĂ«l! 1112 01:16:28,593 --> 01:16:29,642 Hohoho. 1113 01:16:31,343 --> 01:16:34,886 Dites-moi ce, Ă©tĂ© faites-vous avec le PĂšre NoĂ«l? 1114 01:16:35,535 --> 01:16:39,486 Eh bien ... Il est au sud, nous sommes dans un coin. 1115 01:16:44,735 --> 01:16:47,235 Aidez-moi! Aidez-moi. 1116 01:16:47,435 --> 01:16:49,418 PĂšre NoĂ«l est dans l'aide de la difficultĂ©. 1117 01:16:49,718 --> 01:16:51,168 Quelqu'un m'aide. 1118 01:16:51,417 --> 01:16:52,417 Dites-moi si je peux aider. 1119 01:16:59,169 --> 01:17:02,168 Excusez-moi un peu, je me repose ici, sinon du mal. 1120 01:17:05,169 --> 01:17:06,668 Ouais. C'est fou. 1121 01:17:07,158 --> 01:17:09,103 folie claire. Non, vous devez combattre. 1122 01:17:09,303 --> 01:17:11,250 Ce ne sont pas tes affaires. Pouvez-vous sortir? 1123 01:17:11,350 --> 01:17:13,243 Faites attention. Vous allez quitter en douceur. 1124 01:17:21,843 --> 01:17:22,486 Descendez. 1125 01:17:26,335 --> 01:17:28,626 - Je suis Batman. - Donne-moi Batman. 1126 01:17:59,151 --> 01:18:00,651 Je peux voler. 1127 01:18:25,901 --> 01:18:27,401 Sha, Sha, Sha, Shazam! 1128 01:19:00,201 --> 01:19:00,901 Gamelle? 1129 01:19:02,101 --> 01:19:03,385 Billy, oĂč ĂȘtes-vous? 1130 01:19:06,885 --> 01:19:07,976 Billly? 1131 01:19:08,976 --> 01:19:10,226 OĂč ĂȘtes-vous mon pote? 1132 01:19:14,976 --> 01:19:16,225 Billy, ne le faites pas! 1133 01:19:19,426 --> 01:19:20,569 DĂźtes-moi. 1134 01:19:21,180 --> 01:19:22,118 OĂč se trouve? 1135 01:19:22,218 --> 01:19:23,267 Je ne sais pas. 1136 01:19:24,680 --> 01:19:25,819 Grand mal! Grand mal! 1137 01:19:27,219 --> 01:19:28,168 Pire! 1138 01:19:28,409 --> 01:19:29,911 Bien pire. 1139 01:19:30,210 --> 01:19:33,410 Atomes radioactifs? Telemagnetic Energy Modulator? 1140 01:19:33,610 --> 01:19:36,411 Il ne monte pas dans mon cerveau. Mon cerveau se Ă©teint. 1141 01:19:36,511 --> 01:19:39,100 - Vous ne pouvez pas l'obtenir. - Je ne dois pas monter dedans soit. 1142 01:19:39,660 --> 01:19:41,159 Parce que vous allez dire. 1143 01:19:41,909 --> 01:19:43,930 OĂč se trouve? 1144 01:19:55,686 --> 01:19:57,185 Bon ciel, ma chĂ©rie! 1145 01:19:58,185 --> 01:19:59,835 Qu'est-il arrivĂ©? ESt ce que ça va? 1146 01:20:00,260 --> 01:20:01,776 Êtes-vous sĂ»r de ne pas me blesser? 1147 01:20:01,976 --> 01:20:03,776 - Entrons -. Nous devons parler. 1148 01:20:05,568 --> 01:20:06,868 Ne soyez pas sĂ©vĂšre avec lui. 1149 01:20:13,711 --> 01:20:15,710 Vous nous avez menti. Tu as disparu. 1150 01:20:15,910 --> 01:20:18,710 Ensuite, ils ont appelĂ© Ă  l'Ă©cole vous marchez Ă  peine autour. 1151 01:20:22,552 --> 01:20:24,520 Ce suspect est Ă  moi. 1152 01:20:24,460 --> 01:20:26,551 Pourquoi? « Neuf personnes sauvĂ©es. » 1153 01:20:27,710 --> 01:20:28,960 Attendez, Freddy? 1154 01:20:29,552 --> 01:20:31,850 Il serait bon de savoir pourquoi vous le faites? 1155 01:20:31,110 --> 01:20:33,310 Freddy est un super cool avec super-hĂ©ros? 1156 01:20:33,643 --> 01:20:35,892 - Prenez soin de vous. - Oh vraiment? 1157 01:20:37,144 --> 01:20:39,893 Pour ĂȘtre un super-hĂ©ros tu parles Freedy? 1158 01:20:43,235 --> 01:20:47,350 Tu te souviens quand Freddy et Billy ils ont dĂ©battu au dĂźner, 1159 01:20:47,135 --> 01:20:49,235 comme un couple ĂągĂ©. Juste comme ça. 1160 01:20:50,235 --> 01:20:52,885 Quand il a sauvĂ©. Presque il savait tout sur moi. 1161 01:20:52,985 --> 01:20:54,835 Il connaissait mon nom. Elle a appelĂ© Marie. 1162 01:21:03,236 --> 01:21:04,485 Attendre. 1163 01:21:04,685 --> 01:21:06,985 Vous voulez dire que Billy Amper moi? 1164 01:21:07,185 --> 01:21:08,985 Hourra! Enfin je me suis dit. 1165 01:21:09,410 --> 01:21:10,510 Et je ne l'ai pas aidĂ©. 1166 01:21:10,710 --> 01:21:12,509 - Je peux garder un secret. - Tu le savais? 1167 01:21:12,801 --> 01:21:14,110 Je suis un bon bro! 1168 01:21:18,851 --> 01:21:20,351 C'est ce que vous pensiez? 1169 01:21:21,194 --> 01:21:22,694 Vous avez mĂȘme couvert Freddy. 1170 01:21:29,193 --> 01:21:32,285 Laissez-vos enfants. Pas de bonne passe, d'accord? 1171 01:21:42,350 --> 01:21:42,876 Gamelle. 1172 01:21:48,218 --> 01:21:51,719 Vous ĂȘtes cela. Vous ĂȘtes le super-hĂ©ros. 1173 01:21:53,219 --> 01:21:55,560 Eh bien, je l'Ă©tais. Plus maintenant. 1174 01:22:00,600 --> 01:22:02,610 Pourquoi avez-vous mon livret? 1175 01:22:04,560 --> 01:22:06,600 Eugene, a poursuivi la recherche. 1176 01:22:07,590 --> 01:22:08,901 Écoutez, je ne suis pas hacker, se dĂ©tendre. 1177 01:22:09,101 --> 01:22:11,902 Mais il a jouĂ© Quoi de Lock et App Link. 1178 01:22:12,102 --> 01:22:13,994 Et je l'ai appris quelques trucs. 1179 01:22:14,194 --> 01:22:17,742 Y compris dans les bases de donnĂ©es, je peux aller lĂ  oĂč aucun autre. 1180 01:22:18,243 --> 01:22:19,871 Je vais y aller maintenant. 1181 01:22:20,710 --> 01:22:22,835 Le nom de vos parents est Marilin et Sissy Batson. 1182 01:22:28,586 --> 01:22:29,890 Nous? 1183 01:22:29,335 --> 01:22:31,177 Le Minnesota Vous ĂȘtes nĂ© Ă  Sunbrota. 1184 01:22:31,377 --> 01:22:33,427 Vous Ă©tiez trois ans quand ils sont descendus. 1185 01:22:33,627 --> 01:22:35,425 Votre mĂšre a dĂ©mĂ©nagĂ© ici alors. 1186 01:22:35,625 --> 01:22:37,427 Un an et demi plus tard, vous ĂȘtes perdu. 1187 01:22:37,676 --> 01:22:39,267 Vous ne trouvez pas votre prĂȘtre. 1188 01:22:39,268 --> 01:22:41,767 Parce qu'il Ă©tait dix ans prison en Floride. 1189 01:22:41,967 --> 01:22:43,218 Et ta mĂšre... 1190 01:22:45,268 --> 01:22:46,360 Qu'est-ce que c'est? 1191 01:22:47,860 --> 01:22:48,860 Morte? 1192 01:22:49,610 --> 01:22:51,360 Deux arrĂȘts vit loin ici. 1193 01:22:52,451 --> 01:22:53,201 Nous? 1194 01:22:54,200 --> 01:22:56,952 Vous ne trouvez pas parce qu'elle a repris son nom de jeune fille. 1195 01:23:02,430 --> 01:23:02,993 Hey, Billy! 1196 01:23:03,393 --> 01:23:04,430 Gamelle! 1197 01:23:08,430 --> 01:23:09,793 - La clĂ© est Viktor marĂ©e noire. - Ici. 1198 01:23:09,893 --> 01:23:11,443 Vous restez Ă  la maison Peut-ĂȘtre qu'il reviendra. 1199 01:23:11,643 --> 01:23:13,924 JE SUIS UN NEVELO PÈRE! QUELLES SONT LES FOURNITURES SUPER POWER? 1200 01:23:18,475 --> 01:23:19,226 Eh bien, venez. 1201 01:23:19,426 --> 01:23:20,976 Entrons. Allez. 1202 01:23:29,568 --> 01:23:32,317 Ne pas! Je pensais que nous allons aprĂšs Billy. 1203 01:23:32,568 --> 01:23:34,819 Non. Pour le moment, nous restons Ă  la maison. 1204 01:23:38,567 --> 01:23:39,660 Gamelle! 1205 01:23:42,910 --> 01:23:44,251 Freddy. 1206 01:23:48,251 --> 01:23:49,751 Oh, comment accueillant. 1207 01:23:53,401 --> 01:23:55,101 Non, c'est plus que je retire. 1208 01:23:57,251 --> 01:23:58,751 Parce que c'est une lĂ©preuse. 1209 01:24:41,802 --> 01:24:43,100 A moment. 1210 01:24:47,752 --> 01:24:49,985 Oh non. C'est ce que je suis en retard pour le travail. 1211 01:24:50,850 --> 01:24:52,850 On n'a pas besoin de flyers, merci. 1212 01:24:52,185 --> 01:24:53,585 - Bye Bye. - Oh, je ne sais pas ... 1213 01:24:54,485 --> 01:24:56,485 Probablement pas vous le savez, mais ... 1214 01:24:58,735 --> 01:24:59,985 J'ai trouvĂ© sa maison. 1215 01:25:01,326 --> 01:25:02,235 Maternel... 1216 01:25:03,836 --> 01:25:05,236 Bien. C'est moi. 1217 01:25:06,168 --> 01:25:07,417 Oh mon Dieu. 1218 01:25:09,418 --> 01:25:10,418 Vous ĂȘtes. 1219 01:25:12,918 --> 01:25:13,969 Attendre. 1220 01:25:14,168 --> 01:25:15,168 C'est maintenant... 1221 01:25:16,668 --> 01:25:17,668 Qu'est-ce? Qui est lĂ ? 1222 01:25:19,418 --> 01:25:21,668 Eh bien ... Personne, Travis. 1223 01:25:27,669 --> 01:25:29,352 Ce n'est pas dans le papa, non? 1224 01:25:30,351 --> 01:25:30,952 Non mais... 1225 01:25:32,601 --> 01:25:33,893 Alors, euh ... 1226 01:25:36,993 --> 01:25:38,194 Êtes-vous vraiment? 1227 01:25:40,693 --> 01:25:42,194 Croyez-moi pas que je voulais disparaĂźtre. 1228 01:25:42,943 --> 01:25:44,493 J'espĂšre que vous savez. 1229 01:25:45,194 --> 01:25:46,943 Je laisse aller de la main, puis ... 1230 01:25:47,143 --> 01:25:49,694 - Je suis en quelque sorte confus. - Ouais je sais. Bien sĂ»r. 1231 01:25:50,926 --> 01:25:51,727 Je t'ai vu. 1232 01:25:53,376 --> 01:25:54,126 Nous? 1233 01:25:57,126 --> 01:25:58,876 Je vous ai vu plus tard. 1234 01:26:01,875 --> 01:26:04,376 Donc, vous ne pouvez rien faire. 1235 01:26:05,868 --> 01:26:08,600 Billy, j'avais dix-sept ans. 1236 01:26:08,810 --> 01:26:10,310 Votre pĂšre est parti. 1237 01:26:10,810 --> 01:26:14,810 Et rien ... n'Ă©tait prĂȘt Ă  aider. 1238 01:26:15,401 --> 01:26:18,151 TrĂšs fatiguĂ© et je suis en mauvaise passe. 1239 01:26:20,742 --> 01:26:23,492 - Mais je voulais que le tigre. - Je connais. Je sais chĂ©rie. 1240 01:26:24,493 --> 01:26:26,495 Maman n'est pas trĂšs intelligent comme vous le voyez, bon? 1241 01:26:29,584 --> 01:26:30,335 Gamelle? 1242 01:26:31,585 --> 01:26:32,336 Gamelle! 1243 01:26:33,585 --> 01:26:34,335 Gamelle! 1244 01:26:35,850 --> 01:26:37,335 JĂ©sus. Gamelle! Ce n'est pas drĂŽle. 1245 01:26:37,835 --> 01:26:39,175 Voici une Ă©tiquette. 1246 01:26:45,175 --> 01:26:46,926 Quand je vous ai vu avec le policier. 1247 01:26:48,426 --> 01:26:49,669 Je me suis soudain rendu compte 1248 01:26:50,268 --> 01:26:53,268 ils seront beaucoup mieux que vous aimez comme moi. 1249 01:26:58,769 --> 01:27:00,111 Mais ĂȘtes-vous d'accord? Droite? 1250 01:27:01,861 --> 01:27:03,610 Vous avez une vie normale. 1251 01:27:04,610 --> 01:27:06,701 Parce que vous regardez trĂšs bien. 1252 01:27:09,451 --> 01:27:10,301 Juste... 1253 01:27:12,451 --> 01:27:15,650 Pas le meilleur moment est venu ici vous, Billy. 1254 01:27:20,193 --> 01:27:21,636 Je te voulais... 1255 01:27:23,386 --> 01:27:25,384 Si vous saviez que tout va bien. 1256 01:27:26,886 --> 01:27:29,135 Je vais revenir Ă  cela Ă  ma vraie famille. 1257 01:27:31,477 --> 01:27:32,726 C'est ici. 1258 01:27:36,568 --> 01:27:37,880 Qu'est-ce que c'est? 1259 01:27:38,318 --> 01:27:39,818 Marilin, ce qui se passe? 1260 01:27:41,690 --> 01:27:43,318 Vous avez besoin de plus. 1261 01:28:01,680 --> 01:28:02,568 Freddy, vous aviez raison. 1262 01:28:02,717 --> 01:28:05,567 - DĂ©solĂ© de crier Ă  vous. - Venez Ă  la maison, Billy. 1263 01:28:06,930 --> 01:28:07,940 Se dĂ©pĂȘcher! 1264 01:28:07,294 --> 01:28:08,343 Gamelle! 1265 01:28:08,443 --> 01:28:10,940 Grand mal! Grand mal! 1266 01:28:42,394 --> 01:28:43,930 Qui es-tu? 1267 01:28:43,593 --> 01:28:44,593 Et que veux-tu? 1268 01:28:44,793 --> 01:28:46,930 Ce que je veux? 1269 01:28:46,850 --> 01:28:47,501 J'ai dit. 1270 01:28:53,300 --> 01:28:54,510 Ce. 1271 01:29:00,410 --> 01:29:01,486 Donnez-lui, Billy. 1272 01:29:05,485 --> 01:29:06,685 A propos de Billy. 1273 01:29:06,686 --> 01:29:08,236 Au moins essayer. 1274 01:29:08,436 --> 01:29:10,635 Si vous laissez aller, je vais y aller. 1275 01:29:11,485 --> 01:29:12,985 Non Entrez d'abord. 1276 01:29:13,185 --> 01:29:14,985 Alors, je vais peut-ĂȘtre les laisser aller. 1277 01:29:31,986 --> 01:29:32,985 Bon garçon. 1278 01:29:35,785 --> 01:29:37,234 Parce que vous ĂȘtes, non? 1279 01:29:38,535 --> 01:29:39,835 Quel Ăąge avez-vous? 1280 01:29:40,101 --> 01:29:41,851 DĂ©jĂ  dit. Quinze. 1281 01:29:42,510 --> 01:29:42,603 Hm. 1282 01:29:44,102 --> 01:29:45,693 Quand j'Ă©tais petit. 1283 01:29:45,893 --> 01:29:47,944 Mon pĂšre n'a pas assez bon. 1284 01:29:48,442 --> 01:29:51,194 Mais tu es mon fils, tu es un lĂąche. 1285 01:29:52,193 --> 01:29:53,835 Vous Ă©chapper Ă  mon avant. 1286 01:29:54,235 --> 01:29:56,786 Et de l'assistant Vous n'ĂȘtes pas un hĂ©ros. 1287 01:29:57,340 --> 01:29:59,286 Mais vous de moi une chance de devenir. 1288 01:30:00,375 --> 01:30:02,377 Donnez-moi le pouvoir de champion. 1289 01:30:02,577 --> 01:30:03,875 Ne faites pas Billy! 1290 01:30:20,376 --> 01:30:21,878 Donnez-moi votre pouvoir. 1291 01:30:23,877 --> 01:30:26,176 Non non. N'allez pas, Billy. 1292 01:30:26,276 --> 01:30:27,227 Ne pars pas. 1293 01:30:27,851 --> 01:30:30,310 - Ne pas aller Billy. - Mais tu dois. 1294 01:30:31,310 --> 01:30:32,810 Alors pousser un bon bro. 1295 01:30:33,310 --> 01:30:34,310 Vrai? 1296 01:30:38,839 --> 01:30:39,935 Gamelle. 1297 01:31:06,385 --> 01:31:08,961 J'ai mis tout pour y arriver. 1298 01:31:10,600 --> 01:31:11,360 Je cherchai constamment. 1299 01:31:11,910 --> 01:31:13,361 Personne ne me croyait. 1300 01:31:14,201 --> 01:31:15,951 - Pas plus. - Personne n'aidĂ©. 1301 01:31:16,452 --> 01:31:17,702 Non Assistant ... 1302 01:31:19,102 --> 01:31:20,451 Pas ma famille. 1303 01:31:22,420 --> 01:31:23,793 Je ne pouvais compter sur moi-mĂȘme. 1304 01:31:25,440 --> 01:31:25,743 Je comprends. 1305 01:31:27,243 --> 01:31:28,793 Je sais ce que ça fait. 1306 01:31:30,294 --> 01:31:32,544 Comme si vous Ă©tiez seul au monde. 1307 01:31:32,744 --> 01:31:33,386 Se lever! 1308 01:31:33,586 --> 01:31:36,636 Et si ce serait une chose Ce que vous trouverez. 1309 01:31:36,836 --> 01:31:38,135 Ensuite, vous seriez assez bon. 1310 01:31:38,335 --> 01:31:39,727 Se lever! 1311 01:31:42,526 --> 01:31:43,976 Quel est le nom du champion? 1312 01:31:45,727 --> 01:31:46,725 Dis-le! 1313 01:32:14,760 --> 01:32:17,977 Tu Ă©coutes. DĂ©solĂ©, je vais te baiser, mais je pense qu'ils ne veulent pas du bien. 1314 01:32:18,727 --> 01:32:21,270 Ne pas Ă©couter l'enfant. 1315 01:32:22,226 --> 01:32:24,226 Vous devez attraper le bĂąton. 1316 01:32:24,426 --> 01:32:25,934 Prends le. 1317 01:32:26,134 --> 01:32:28,935 Et dire le nom du champion. 1318 01:32:29,525 --> 01:32:30,776 Ils prennent juste avantage. 1319 01:32:31,826 --> 01:32:34,277 Pourquoi ne prenez-vous pas que seul avantage de celui-ci. 1320 01:32:34,526 --> 01:32:35,776 Dis-moi ton nom. 1321 01:32:39,275 --> 01:32:42,776 Son nom est capitaine manches vibrons. 1322 01:32:43,525 --> 01:32:46,461 Et puis nous allons jeter les yeux grands vilains, la tĂȘte chauve. 1323 01:32:46,661 --> 01:32:49,209 Jusqu'Ă  ce que vous lĂąchez notre frĂšre. 1324 01:33:13,660 --> 01:33:16,235 Il est bon de dire non, j'ai vendu Bata. 1325 01:33:16,484 --> 01:33:17,643 Bakker est une lampe? 1326 01:33:17,843 --> 01:33:19,826 - Il Ă©tait juste que. - Allez, allez, allez. 1327 01:33:19,926 --> 01:33:22,770 Super. Je vous remercie de l'aide au sĂ©rieux 1328 01:33:22,177 --> 01:33:23,601 mais ils ne sont pas des armes trop professionnelles. 1329 01:33:23,626 --> 01:33:24,877 Au contraire, les mettre bas. 1330 01:33:26,526 --> 01:33:29,327 « Mais voici la porte! » Billy, comment on va tomber k? 1331 01:33:29,576 --> 01:33:31,419 Tu me demande? Comment puis-je savoir. 1332 01:33:32,419 --> 01:33:33,769 - C'est tout! - Course Ă  pied, en cours d'exĂ©cution. 1333 01:33:33,869 --> 01:33:35,510 Darla montre. Papa ou Darla. 1334 01:33:35,610 --> 01:33:36,659 Vite vite! 1335 01:33:36,710 --> 01:33:37,510 Des gamins? 1336 01:33:39,260 --> 01:33:40,510 Pourquoi est-ce ouvert? 1337 01:33:40,710 --> 01:33:41,511 Freddy? 1338 01:33:41,711 --> 01:33:42,759 Marie? 1339 01:33:47,100 --> 01:33:47,776 Pedro, Pedro Viens. 1340 01:33:47,801 --> 01:33:49,351 Ne manquez pas Freddy. 1341 01:33:49,551 --> 01:33:51,102 Restez derriĂšre Darla. 1342 01:33:52,510 --> 01:33:52,853 Nous devons nous dĂ©pĂȘcher. 1343 01:34:17,102 --> 01:34:17,968 Oh. Sensationnel. 1344 01:34:19,219 --> 01:34:20,468 Combien de portes sont lĂ . 1345 01:34:21,717 --> 01:34:23,718 Une personne sur nous pouvons aller, non? 1346 01:34:23,918 --> 01:34:25,468 Eh bien, je l'espĂšre. 1347 01:34:42,902 --> 01:34:44,151 Il est une mauvaise porte. 1348 01:34:57,651 --> 01:35:00,177 Eh bien fait cela. Nous n'ouvrons pas plus de portes. 1349 01:35:00,377 --> 01:35:01,676 Ne pas Billy. Trouver quelque chose. 1350 01:35:01,876 --> 01:35:03,176 Bien sĂ»r. J'essaie. 1351 01:35:03,376 --> 01:35:05,676 Billy essayer de se rappeler. Que pensez-vous la derniĂšre fois? 1352 01:35:05,876 --> 01:35:08,360 La derniĂšre fois que le mĂ©tro je pensais. Parce que j'Ă©tais lĂ -bas. 1353 01:35:08,219 --> 01:35:10,518 Essayez. DĂ©trompez-vous au mĂ©tro ou quoi que ce soit. 1354 01:35:10,618 --> 01:35:12,680 Dans un endroit. Il suffit de ne pas faire ça. 1355 01:35:35,117 --> 01:35:37,618 - Allez allez. - Pourquoi couvrez-vous mes yeux? 1356 01:35:37,818 --> 01:35:40,292 Est-ce que tu plaisantes? Ce lieu est venu d'abord dans votre esprit? 1357 01:35:40,492 --> 01:35:41,385 Volontiers. 1358 01:35:41,386 --> 01:35:43,635 Pourquoi ne pourrais-je vous voir ce qu'il ya dedans? 1359 01:35:43,885 --> 01:35:47,136 - Vous ĂȘtes encore petite. - Je suis petit, mais j'aime la bonne musique. 1360 01:35:47,385 --> 01:35:48,885 Pas mon monde. 1361 01:35:48,985 --> 01:35:49,726 OĂč se trouve Freddy. 1362 01:35:49,826 --> 01:35:52,635 Sois gentil. Oui et je vous souhaite un bras trĂšs heureux. 1363 01:35:52,835 --> 01:35:53,915 Freddy. Que faites-vous. 1364 01:35:54,860 --> 01:35:55,884 Eh bien, ils sont tellement gentil. 1365 01:35:55,968 --> 01:35:58,668 - Êtes-vous si gentil? Allons. - J'ai des paillettes sur eux aussi. 1366 01:35:59,680 --> 01:36:01,280 - Non, nous ne demandons pas leur stylo. - Mais j'aime ça. 1367 01:36:01,176 --> 01:36:01,826 Quelle direction? 1368 01:36:04,476 --> 01:36:05,621 Attendre. 1369 01:36:09,909 --> 01:36:11,661 Pression. Pression. Tout le monde maintenant. 1370 01:36:11,861 --> 01:36:13,911 Freddy, Fredy, Freddy. Un deux trois... 1371 01:36:14,111 --> 01:36:15,260 Up. Vite. 1372 01:36:23,911 --> 01:36:27,660 Fonctionnement. Fonctionnement. Fonctionnement. Vous aussi. Vous ĂȘtes Pedro. 1373 01:36:39,260 --> 01:36:43,226 Nous marchons, bien sĂ»r, comme les enfants sont habituĂ©s Ă  la foire d'hiver. 1374 01:36:43,326 --> 01:36:44,775 Vous ne pouvez pas nous trouver ici. 1375 01:36:45,937 --> 01:36:48,618 Se dĂ©tendre! Oh, c'est juste un alias. Nous venons imitions ce que nous voulions ... 1376 01:36:49,276 --> 01:36:51,250 - Je suis sur le dos. - Il est prĂšs d'elle. 1377 01:36:51,225 --> 01:36:52,121 Ne pas patcher. Ne pas. 1378 01:36:52,321 --> 01:36:53,869 - OĂč est la ... - Shazam! 1379 01:37:12,119 --> 01:37:14,643 Pardon. Je bats le bĂ©bĂ©. 1380 01:37:16,393 --> 01:37:17,892 Regardez. Qu'est-ce que c'est? 1381 01:37:23,893 --> 01:37:25,394 Champion. 1382 01:37:28,392 --> 01:37:30,235 Vous ne mĂ©ritez pas le nom du champion. 1383 01:37:34,485 --> 01:37:37,236 Des innocents vont mourir pour vous. 1384 01:37:39,668 --> 01:37:42,168 Parce que dans les profondeurs de ton Ăąme tu es un petit garçon. 1385 01:37:42,368 --> 01:37:43,617 Qui est vraiment peur maintenant. 1386 01:37:45,511 --> 01:37:47,100 Oh non. 1387 01:38:04,260 --> 01:38:06,444 - Oh, que faisons-nous? - Attendre. 1388 01:38:17,194 --> 01:38:19,340 Voici la chance de mouches de hĂ©ros. 1389 01:38:19,535 --> 01:38:20,876 Est-ce que vous plaisantez? Non. 1390 01:38:21,760 --> 01:38:23,377 Qui sait le vieux combien esprits-t-il se dĂ©placer? 1391 01:38:23,577 --> 01:38:25,876 Et sa super force est comme vous. 1392 01:38:26,760 --> 01:38:27,667 On dirait que que vous savez ce qu'il fait. 1393 01:38:27,668 --> 01:38:29,868 Et tu es mon meilleur ami. Donc, ne l'entend pas. 1394 01:38:30,719 --> 01:38:33,126 Une fois que vous ne savez pas quoi faire sauver votre famille. 1395 01:38:34,627 --> 01:38:36,126 Pas mĂȘme alors vrai hĂ©ros. 1396 01:38:40,376 --> 01:38:41,810 Eh bien, c'est un grand coup. 1397 01:38:43,311 --> 01:38:44,600 Shazam! 1398 01:38:53,310 --> 01:38:55,600 Essayons Ă  nouveau. 1399 01:39:09,311 --> 01:39:11,860 Essayons 1400 01:39:18,576 --> 01:39:19,768 Billy, attention! 1401 01:39:23,190 --> 01:39:25,170 oculaire au laser. Look a un oeil laser. 1402 01:39:25,610 --> 01:39:27,676 Sucez qui ne vous pouvez cibler. 1403 01:39:37,202 --> 01:39:38,702 Ceci est la matrice du pouvoir. 1404 01:39:38,902 --> 01:39:39,701 Qu'Est-ce que c'est? 1405 01:39:39,901 --> 01:39:41,421 Quand les dĂ©mons sortent de son corps. 1406 01:39:43,430 --> 01:39:45,430 La Bata tire vers le haut Ă  cause de cela, il Ă©tait vulnĂ©rable. 1407 01:39:46,342 --> 01:39:46,842 Hey! 1408 01:39:46,992 --> 01:39:47,793 Nous sommes ici. 1409 01:39:49,244 --> 01:39:51,543 Que faites-vous maintenant? Nous les sĂ©parer. 1410 01:39:51,743 --> 01:39:54,185 Si nous abandonnons les pĂ©chĂ©s seront inoffensifs de ses yeux. 1411 01:39:54,385 --> 01:39:55,884 Juste lĂ -dessus. 1412 01:40:33,886 --> 01:40:34,635 C'est ici. 1413 01:40:34,835 --> 01:40:35,885 Trouver. 1414 01:40:37,385 --> 01:40:38,634 Serrez-vous. 1415 01:40:38,834 --> 01:40:40,360 Obtenez vos yeux. 1416 01:40:40,935 --> 01:40:42,436 Tout ira bien. 1417 01:40:42,636 --> 01:40:43,316 N'ai pas peur. 1418 01:40:44,435 --> 01:40:45,350 Bien. 1419 01:41:25,892 --> 01:41:27,143 Shazam! 1420 01:41:55,644 --> 01:41:57,110 Fin du jeu. 1421 01:41:58,510 --> 01:42:00,260 Vos amis ne peuvent pas aider. 1422 01:42:05,761 --> 01:42:06,601 Hey! 1423 01:42:59,520 --> 01:42:59,900 Sortez! 1424 01:43:00,100 --> 01:43:01,150 Bon petit truc. 1425 01:43:01,350 --> 01:43:02,151 L'intelligent. 1426 01:43:03,152 --> 01:43:04,343 Un mot. 1427 01:43:05,243 --> 01:43:06,743 J'ai une meilleure affaire. 1428 01:43:08,244 --> 01:43:09,243 Mais c'est deux mots. 1429 01:43:10,840 --> 01:43:11,335 Mangez petite fille. 1430 01:43:18,860 --> 01:43:18,926 ArrĂȘtez. 1431 01:43:35,110 --> 01:43:37,860 Billy, il est Ă  ses yeux un autre dĂ©mon laid. 1432 01:43:38,600 --> 01:43:39,667 Arrachez et prĂȘt. 1433 01:43:39,668 --> 01:43:41,269 Sa puissance vient de lĂ . 1434 01:43:45,669 --> 01:43:46,951 Mettez-vous dans le! 1435 01:43:48,701 --> 01:43:49,701 Si tu ose. 1436 01:43:58,543 --> 01:43:59,793 choix intelligent. 1437 01:44:02,134 --> 01:44:03,884 Mettez votre main sur le bĂąton. 1438 01:44:04,836 --> 01:44:05,985 Billy ne le faites pas, Billy! 1439 01:44:07,850 --> 01:44:08,885 Billy pas! Se lever! 1440 01:44:28,636 --> 01:44:31,136 Dites le nom je peux passer Ă  travers mon pouvoir. 1441 01:44:32,636 --> 01:44:35,551 Je vais ouvrir mon cƓur Billy Batson. 1442 01:44:35,751 --> 01:44:37,251 Parce que vous ĂȘtes digne. 1443 01:44:37,451 --> 01:44:40,100 Vous ĂȘtes l'Ă©lu. Le champion. 1444 01:44:40,101 --> 01:44:43,751 Ouvrez votre coeur et vous pouvez dĂ©couvrir votre vraie force. 1445 01:44:44,251 --> 01:44:46,751 Loi pour nos frĂšres et sƓurs. 1446 01:44:55,301 --> 01:44:56,551 Je vais voir vos mains. 1447 01:45:01,702 --> 01:45:02,976 Dites le nom. 1448 01:45:03,776 --> 01:45:05,260 Gamelle! 1449 01:45:05,477 --> 01:45:08,618 Non, non, pas. Mais ce que je vais vous dire quand je change cela. 1450 01:45:09,618 --> 01:45:10,869 Shazam! 1451 01:45:52,168 --> 01:45:53,177 Comment cela pourrait ĂȘtre? 1452 01:45:58,760 --> 01:45:59,326 Je peux voler. 1453 01:46:04,327 --> 01:46:06,327 Écoutez, regardez cela. 1454 01:46:08,827 --> 01:46:09,327 Non. 1455 01:46:10,825 --> 01:46:12,760 C'est impossible. 1456 01:46:14,100 --> 01:46:16,600 Ouais. Des milliers dĂ©solĂ© vieux. Je pris votre bĂąton. 1457 01:46:16,800 --> 01:46:17,601 REVERSE-je? 1458 01:46:20,101 --> 01:46:22,102 Eh bien pas belle chose Ă  se battre. 1459 01:46:22,851 --> 01:46:24,852 Mais je pense que nous allons le botter les fesses de l'oncle. 1460 01:46:25,520 --> 01:46:25,850 Normalement. 1461 01:46:37,352 --> 01:46:39,285 Je pense que la saletĂ© je suis rapide. 1462 01:46:39,485 --> 01:46:42,285 Nous disons ... Hyper Speed! 1463 01:46:42,785 --> 01:46:43,785 Pipe. 1464 01:46:49,968 --> 01:46:51,218 Oh mon Dieu. Oh. 1465 01:46:52,719 --> 01:46:54,718 Gamelle. ƒil. 1466 01:47:02,469 --> 01:47:03,718 Fais attention! 1467 01:47:08,218 --> 01:47:09,151 Qu'est-ce que c'est? 1468 01:47:12,743 --> 01:47:14,652 Quoi? Tu as failli exploser. 1469 01:48:00,993 --> 01:48:04,452 Bro. Je souffle tout hors de super-hĂ©ros en dehors de tous les tours. 1470 01:48:05,702 --> 01:48:07,440 Qu'est-ce que tu sais? 1471 01:48:11,293 --> 01:48:12,793 Je vais me rĂ©unir. 1472 01:48:46,284 --> 01:48:48,551 Les portes se ferment aujourd'hui. 1473 01:48:49,752 --> 01:48:51,250 Vous pensez que c'est une pile ... 1474 01:48:54,501 --> 01:48:55,594 Ce que tu dis? 1475 01:48:55,794 --> 01:48:57,343 Vous prierai pour votre vie. 1476 01:48:57,943 --> 01:48:59,843 Alors que de votre coeur ... 1477 01:49:00,934 --> 01:49:01,935 ExcisĂ©e. 1478 01:49:03,235 --> 01:49:06,935 Ceci est maintenant une magie dĂ©licate que vous voulez ĂȘtre la parole ou quoi? 1479 01:49:07,286 --> 01:49:10,685 Deux miles ou deux de moi grand bruit ne peut pas entendre. 1480 01:49:11,260 --> 01:49:13,527 Enfin, je serai Seigneur du monde entier. 1481 01:49:13,727 --> 01:49:16,527 Je ne peux voir que la bouche est en mouvement, mais je ne peux rien entendre. 1482 01:49:16,727 --> 01:49:19,868 Je viens de recevoir ce grand mon pouvoir pour sortir ... 1483 01:49:20,680 --> 03:38:41,298 Nous? 1484 01:49:21,680 --> 01:49:22,119 Permettez-moi de partir. 1485 01:49:53,868 --> 01:49:55,735 Oh non! C'est terrible. 1486 01:50:03,235 --> 01:50:04,760 Bonjour. 1487 01:50:04,826 --> 01:50:06,175 Ha. Mais bon. Je vous ai compris. 1488 01:50:17,627 --> 01:50:18,327 Ça y est ...! 1489 01:50:19,100 --> 01:50:20,210 Je pense. 1490 01:50:26,260 --> 01:50:27,852 C'est fou. Je fais vraiment. 1491 01:50:47,802 --> 01:50:49,534 Il est donc grand coup pour moi. 1492 01:51:04,786 --> 01:51:06,536 Aidez le PĂšre NoĂ«l. 1493 01:51:14,786 --> 01:51:16,152 Trouver. 1494 01:51:20,901 --> 01:51:22,901 Bonjour. Vous ĂȘtes vraiment. 1495 01:51:23,902 --> 01:51:26,652 Ils les appellent Darlan et j'Ă©tais une trĂšs bonne fille. 1496 01:51:32,151 --> 01:51:33,652 LA. Basse. 1497 01:51:34,585 --> 01:51:35,936 Non non non non non. 1498 01:52:04,451 --> 01:52:07,451 - Mais c'est Shazam! - Mes sous-vĂȘtements sera freinage! 1499 01:52:44,451 --> 01:52:46,950 Donc, avec les sept pĂ©chĂ©s principaux que nous avons du plaisir, non? 1500 01:52:47,920 --> 01:52:49,259 Je ne suis pas un gĂ©nie des maths, mais 1501 01:52:49,410 --> 01:52:52,161 le grand poison araignĂ©e la colĂšre elle-mĂȘme, non? 1502 01:52:52,361 --> 01:52:54,501 Ensuite, la gloutonnerie vient. Et bien non. 1503 01:52:56,100 --> 01:52:56,751 FiertĂ©. 1504 01:52:57,750 --> 01:52:59,751 Grumpiness, Agitation, la luxure. Huh. 1505 01:52:59,951 --> 01:53:02,751 Je pensais que c'Ă©tait beaucoup, il sera plus chaud si vous l'appelez de cette façon. 1506 01:53:03,343 --> 01:53:06,930 Mais il est juste six. OĂč est le septiĂšme chanceux? 1507 01:53:06,893 --> 01:53:08,544 OĂč est le petit? L'envie? 1508 01:53:08,843 --> 01:53:11,935 Peut-ĂȘtre qu'elle a peur de moi et ma famille? Parce que nous sommes aces alors? 1509 01:53:12,135 --> 01:53:13,152 Laisse tomber pour elle. 1510 01:53:13,352 --> 01:53:15,185 Le reste du pĂ©chĂ© est sorti en douceur. 1511 01:53:15,436 --> 01:53:17,335 Parce qu'ils sont trĂšs horrible. 1512 01:53:17,435 --> 01:53:18,726 Mais l'envie. 1513 01:53:20,260 --> 01:53:21,276 Oh, un petit morceau. 1514 01:53:34,119 --> 01:53:37,619 Les autres pĂ©chĂ©s ne sont donc pas Irez-vous jamais parti, non? 1515 01:53:37,710 --> 01:53:38,911 Parce qu'il est un perdant. 1516 01:53:39,959 --> 01:53:44,710 Le malheureux, dĂ©goĂ»tant, laid, l'envie. 1517 01:54:11,270 --> 01:54:12,770 Bien. Il Ă©choue. 1518 01:54:13,727 --> 01:54:14,527 Shazam! 1519 01:54:21,417 --> 01:54:22,468 Shazam! 1520 01:54:33,168 --> 01:54:34,918 Alors? Mettons-nous vos copains ensemble? 1521 01:55:03,659 --> 01:55:04,168 Ne pas. 1522 01:55:04,268 --> 01:55:04,826 Ne pas! 1523 01:55:06,376 --> 01:55:07,126 Ne pas! 1524 01:55:37,493 --> 01:55:38,243 La puissance est bonne. 1525 01:55:39,492 --> 01:55:43,494 Mais rien, sinon vous pouvez le partager avec d'autres. 1526 01:55:45,485 --> 01:55:46,743 - Nice- - Tadam! 1527 01:55:47,850 --> 01:55:48,110 Ceci est assez dĂ©goĂ»tant. 1528 01:55:48,360 --> 01:55:49,176 ExĂ©cution. 1529 01:55:50,676 --> 01:55:52,176 Impressionnant. J'ai hĂąte de... 1530 01:55:55,476 --> 01:55:56,177 Quoi? 1531 01:56:02,268 --> 01:56:04,769 Je vais vous donner tout ce que vous voulez. 1532 01:56:08,190 --> 01:56:09,519 - Billy. Ne pas. - Billy, non! 1533 01:56:09,719 --> 01:56:10,810 Ne fais pas ça. 1534 01:56:16,710 --> 01:56:17,761 Pas drĂŽle. 1535 01:56:18,610 --> 01:56:21,111 Tu crois que je vais vous mettre dans une boule de dĂ©mon dans ma tĂȘte? 1536 01:56:21,211 --> 01:56:23,201 - Je ne suis pas fou. - C'est tres drole. 1537 01:56:23,401 --> 01:56:24,543 Je l'ai pris. 1538 01:56:24,743 --> 01:56:25,798 HĂ© regarde. 1539 01:56:32,293 --> 01:56:33,294 IL. Eh bien, bien. 1540 01:56:44,126 --> 01:56:45,327 Oui. 1541 01:56:48,319 --> 01:56:49,317 Nous l'avons fait. 1542 01:56:50,670 --> 01:56:51,690 Ils ont rĂ©ussi. 1543 01:56:53,218 --> 01:56:56,680 Il n'y a pas de danger maintenant. Tu es en sĂ©curitĂ©. 1544 01:56:56,560 --> 01:56:57,260 Rien de mal. 1545 01:56:57,360 --> 01:56:59,120 Tout va bien. Tout va bien. 1546 01:57:03,160 --> 01:57:04,911 Joyeux NoĂ«l pour tout le monde! 1547 01:57:04,951 --> 01:57:06,201 Hanoucca heureux! 1548 01:57:09,751 --> 01:57:11,302 Etes-vous sĂ»r que vous serez bien? 1549 01:57:13,502 --> 01:57:14,342 Tu as dit. 1550 01:57:33,850 --> 01:57:35,276 Vous savez que oĂč sommes-nous? 1551 01:57:35,476 --> 01:57:38,260 Plein de dĂ©mons, dans une grotte sombre. 1552 01:57:38,426 --> 01:57:39,260 Bien. 1553 01:57:39,226 --> 01:57:39,919 Vrai. 1554 01:57:40,119 --> 01:57:41,368 Mais c'est... 1555 01:57:44,117 --> 01:57:45,118 Ça y est. 1556 01:57:45,318 --> 01:57:46,568 Notre cachette. 1557 01:57:52,460 --> 01:57:53,660 Mais pourquoi? 1558 01:57:55,461 --> 01:57:58,801 Merci aux six super-hĂ©ros qu'il n'y avait pas de tragĂ©die. 1559 01:57:59,100 --> 01:58:00,801 Et maintenant tout le monde est en sĂ©curitĂ©. 1560 01:58:00,802 --> 01:58:03,301 Je parle Ă  un tĂ©moin qui rapporte ... 1561 01:58:03,801 --> 01:58:04,602 Il Ă©tait rude ... 1562 01:58:04,802 --> 01:58:05,644 Il est rugueux. 1563 01:58:06,143 --> 01:58:06,893 RĂ©pugnant... 1564 01:58:07,930 --> 01:58:08,130 ils Ă©taient des crĂ©atures. 1565 01:58:08,393 --> 01:58:09,644 Dans. 1566 01:58:10,442 --> 01:58:11,802 Tout parce qu'il n'y a pas ... 1567 01:58:12,235 --> 01:58:13,735 Ce n'est pas juste. 1568 01:58:13,935 --> 01:58:15,484 Je suis fatiguĂ© est dĂ©jĂ  hors de cela. 1569 01:58:20,626 --> 01:58:22,127 Non, ce n'est pas raciste. 1570 01:58:22,827 --> 01:58:23,427 Hey! 1571 01:58:24,377 --> 01:58:25,527 Je vais voir vos mains. 1572 01:58:25,826 --> 01:58:26,826 Oh, oh! 1573 01:58:30,626 --> 01:58:31,526 Attendre. 1574 01:58:31,726 --> 01:58:33,126 Je rends grĂące pour la nourriture. 1575 01:58:33,526 --> 01:58:34,825 Et pour aujourd'hui. 1576 01:58:35,250 --> 01:58:36,577 Je rends grĂące Ă  ma famille. 1577 01:58:37,776 --> 01:58:39,510 Je pensais que je reste ici maintenant. 1578 01:58:42,310 --> 01:58:43,100 Je ressens. 1579 01:58:43,460 --> 01:58:44,511 Je suis Ă  la maison. 1580 01:58:57,502 --> 01:58:59,440 Créé par Ysty01. 1581 01:59:21,243 --> 01:59:21,967 Je m'assieds. 1582 01:59:23,670 --> 01:59:24,218 Allons-y. 1583 01:59:25,518 --> 01:59:26,180 D'accord. 1584 01:59:30,600 --> 01:59:31,560 Quoi de neuf? 1585 01:59:31,760 --> 01:59:34,310 Vous attendez apparaĂźtre le Oribarid imaginaire? 1586 01:59:43,552 --> 01:59:44,993 Qu'est-ce que tu cherches ici? 1587 01:59:45,193 --> 01:59:46,493 Nous avons dĂ©jeunĂ© avec vous. 1588 01:59:46,693 --> 01:59:48,344 Mais Ă  d'autres moments, vous y habituer. 1589 01:59:48,544 --> 01:59:50,743 Je connais. Mais cela est maintenant une occasion spĂ©ciale. 1590 01:59:51,835 --> 01:59:52,585 Non. Non. 1591 01:59:52,685 --> 01:59:53,685 Pourquoi es-tu ici? 1592 01:59:53,785 --> 01:59:55,336 Pourquoi me demandes tu? 1593 01:59:55,536 --> 01:59:56,835 Freddy Freeman. 1594 01:59:58,836 --> 02:00:03,376 Ce gars-lĂ  m'a appris tout ce qui concerne la force surhumaine. 1595 02:00:03,676 --> 02:00:06,426 Juste que vous savez vrai professionnel, vraiment. 1596 02:00:06,626 --> 02:00:09,676 Dites-moi ce qui est avec vous? Mon meilleur ami. 1597 02:00:09,876 --> 02:00:12,768 Il est le meilleur Barim, et bonjour nouveaux visages. 1598 02:00:12,968 --> 02:00:16,180 Vous ĂȘtes Ă©galement animaux de bonnes tĂȘtes. Je suis heureux que vous soyez. 1599 02:00:17,180 --> 02:00:19,518 J'ai appelĂ© un autre ami, sinon du mal. 1600 02:00:26,260 --> 02:00:26,951 LA. 118258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.