Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,357 --> 00:01:09,569
What happened to your teddy bear?
2
00:01:11,738 --> 00:01:12,738
This?
3
00:01:15,325 --> 00:01:21,581
Well, my dad bought this bear
when I was three.
4
00:01:23,083 --> 00:01:26,252
Not that I remember,
that's just what my mom said.
5
00:01:28,963 --> 00:01:34,469
He bought it at a rest area
when we were going on a trip.
6
00:01:36,137 --> 00:01:37,138
I've always...
7
00:01:39,015 --> 00:01:45,522
Father bought this but that's not
the reason I've kept this bear.
8
00:01:46,731 --> 00:01:49,776
Stuffed animals are hard
to throw in the trash, right?
9
00:01:50,276 --> 00:01:51,319
They have eyes!
10
00:01:52,779 --> 00:01:53,863
Does she have a name?
11
00:01:57,117 --> 00:01:58,785
Yes.
12
00:02:01,037 --> 00:02:02,037
Ku.
13
00:02:03,206 --> 00:02:04,415
That's all.
14
00:02:06,251 --> 00:02:08,169
She has a cute face, right?
15
00:02:46,916 --> 00:02:47,916
The school...
16
00:03:15,987 --> 00:03:17,363
Where are you?
17
00:03:19,782 --> 00:03:20,867
Where are you?
18
00:04:04,869 --> 00:04:05,869
Yamada?
19
00:04:14,462 --> 00:04:17,382
I'm the engineer on the express train
20
00:04:17,674 --> 00:04:20,215
There are pretty girls at every station
21
00:04:20,218 --> 00:04:23,054
But when you only stop for three minutes
22
00:04:23,221 --> 00:04:26,015
There's not enough time to kiss them
23
00:04:26,266 --> 00:04:29,182
Tokyo, Kyoto, Osaka Hey.
24
00:04:29,185 --> 00:04:30,185
Yes?
25
00:04:31,104 --> 00:04:33,812
You know the commercial
with Riho Makise in the sea?
26
00:04:33,815 --> 00:04:34,815
Yes.
27
00:04:35,358 --> 00:04:37,857
Apparently there's a woman's face
in the water.
28
00:04:37,860 --> 00:04:39,779
For real?
For real.
29
00:04:40,196 --> 00:04:42,570
It's the ghost of a drowned woman.
30
00:04:42,573 --> 00:04:44,322
What? For real?
31
00:04:44,325 --> 00:04:46,324
Scary, right?
Yes!
32
00:04:46,327 --> 00:04:49,536
Apparently you can see it
if you pause the video.
33
00:04:49,539 --> 00:04:50,873
No way!
It's true.
34
00:04:51,749 --> 00:04:53,918
No way! Have you seen it, Takahashi?
35
00:04:54,335 --> 00:04:55,545
What, me?
Yes.
36
00:04:56,879 --> 00:04:59,004
I think I saw it.
37
00:04:59,007 --> 00:05:00,216
For real?
Yes.
38
00:05:02,385 --> 00:05:03,591
That's terrifying.
39
00:05:03,594 --> 00:05:05,221
It is, right?
Yes!
40
00:05:35,043 --> 00:05:36,711
Wakakusa.
Yes?
41
00:05:44,302 --> 00:05:45,595
Can't you smell the sea?
42
00:05:54,437 --> 00:05:57,899
There's a river in our town.
43
00:05:58,483 --> 00:06:02,278
It's near the mouth of the river,
and the water spreads out and stagnates.
44
00:06:02,612 --> 00:06:03,612
It smells bad.
45
00:06:04,489 --> 00:06:07,617
Canada goldenrod grows near the river,
46
00:06:07,825 --> 00:06:10,828
and you will often see dead cats
around the area.
47
00:06:34,894 --> 00:06:38,853
NO TRESPASSING
48
00:06:38,856 --> 00:06:39,941
Pochi!
49
00:06:40,983 --> 00:06:42,735
Where are you?
50
00:06:44,779 --> 00:06:46,280
Time to go home.
51
00:06:47,490 --> 00:06:48,490
Pochi!
52
00:06:50,243 --> 00:06:51,619
Pochi!
53
00:06:52,620 --> 00:06:53,621
Been playing?
54
00:06:53,955 --> 00:06:56,374
Oh, you have something.
55
00:06:56,874 --> 00:06:59,377
Did you find something good?
56
00:07:00,920 --> 00:07:02,255
What did you find?
57
00:07:04,006 --> 00:07:06,005
What did you find?
58
00:07:06,008 --> 00:07:07,008
Right.
59
00:07:07,885 --> 00:07:09,178
Come on, Pochi.
60
00:07:09,428 --> 00:07:10,428
Time to go.
61
00:07:12,014 --> 00:07:13,182
Okay, Pochi!
62
00:07:15,226 --> 00:07:16,226
Okay.
63
00:07:16,811 --> 00:07:18,020
Let's go home.
64
00:07:25,069 --> 00:07:26,070
Rumi!
65
00:07:26,237 --> 00:07:27,986
That's Lancรดme Dรฉfinicils!
66
00:07:27,989 --> 00:07:29,115
Yes.
67
00:07:29,490 --> 00:07:31,781
I got a guy to buy it for me.
68
00:07:31,784 --> 00:07:34,203
I wish my boyfriend was 38!
69
00:07:34,370 --> 00:07:36,244
Ask Takahashi to buy you one.
70
00:07:36,247 --> 00:07:37,704
Like that'll happen!
71
00:07:37,707 --> 00:07:39,167
Yoshie!
72
00:07:41,586 --> 00:07:43,546
Haruna! Was it all right yesterday?
73
00:07:43,713 --> 00:07:46,671
Ugo Ugo Ruga
already ended when I got home.
74
00:07:46,674 --> 00:07:48,801
My mom was so mad at me.
75
00:07:49,051 --> 00:07:51,551
Oh, there's Kannonzaki.
76
00:07:51,554 --> 00:07:52,554
What?
77
00:07:57,810 --> 00:07:59,896
Morning!
78
00:08:10,907 --> 00:08:14,076
I wonder how Kannonzaki and Haruna
are doing at the moment.
79
00:08:14,702 --> 00:08:16,370
Don't ask me.
80
00:08:17,830 --> 00:08:19,749
She keeps things to herself too much.
81
00:08:20,708 --> 00:08:22,460
She didn't even say they were together.
82
00:08:22,793 --> 00:08:25,046
Even though he's hot!
83
00:08:26,255 --> 00:08:28,341
I can't stand Kannonzaki.
84
00:08:28,883 --> 00:08:30,968
Haruna has no taste in guys.
85
00:08:34,764 --> 00:08:36,596
You asshole!
It hurts.
86
00:08:36,599 --> 00:08:39,432
Yamada and the locker!
What is it?
87
00:08:39,435 --> 00:08:40,934
You're awful!
88
00:08:40,937 --> 00:08:41,938
What?
89
00:08:43,064 --> 00:08:44,354
How did you know?
90
00:08:44,357 --> 00:08:47,735
Yoshie told me.
Takahashi?
91
00:08:47,902 --> 00:08:49,862
It was terrible!
92
00:08:50,112 --> 00:08:52,153
Pitch black, freezing cold...
93
00:08:52,156 --> 00:08:55,281
You went to help him?
Of course, I did!
94
00:08:55,284 --> 00:08:57,328
Do something like that again
and I'll kill you!
95
00:09:02,708 --> 00:09:03,708
What?
96
00:09:04,001 --> 00:09:05,792
Is there something
between you and Yamada?
97
00:09:05,795 --> 00:09:08,005
Don't be stupid!
98
00:09:10,299 --> 00:09:11,592
It's Kanna Tajima.
99
00:09:12,635 --> 00:09:14,220
Maybe she's looking for Yamada.
100
00:09:16,264 --> 00:09:19,222
He's not here yet!
101
00:09:19,225 --> 00:09:20,348
Hey.
102
00:09:20,351 --> 00:09:21,894
Morning.
Morning.
103
00:09:22,812 --> 00:09:24,397
Maybe the rumors aren't true.
104
00:09:24,605 --> 00:09:26,857
What?
That Yamada's gay.
105
00:09:27,358 --> 00:09:30,194
Someone saw him in Shinjuku,
holding hands with a boy.
106
00:09:30,736 --> 00:09:33,406
And I heard he's with the freshman,
Kozue Yoshikawa.
107
00:09:34,073 --> 00:09:36,325
You mean that model girl?
108
00:09:37,034 --> 00:09:40,454
Apparently they went to the bushes
by the river together.
109
00:09:41,747 --> 00:09:44,500
I bet you heard that from Takahashi.
110
00:09:44,750 --> 00:09:47,712
Nothing he says is true.
111
00:09:48,087 --> 00:09:50,548
Hey, that's mean!
112
00:09:54,135 --> 00:09:56,175
Stop it!
Come to my place today.
113
00:09:56,178 --> 00:09:57,179
Nobody's home.
114
00:10:00,057 --> 00:10:02,018
In your dreams, dumb-ass!
115
00:10:15,781 --> 00:10:17,530
Eat as much as you like.
116
00:10:17,533 --> 00:10:19,076
You too, Punna.
117
00:10:23,414 --> 00:10:25,416
Morning, Maru!
118
00:10:27,585 --> 00:10:28,794
You must be sleepy.
119
00:10:30,713 --> 00:10:32,923
What's the matter?
120
00:10:33,591 --> 00:10:35,468
You have beautiful eyes, don't you?
121
00:11:05,539 --> 00:11:08,876
Of the civil liberties,
there is freedom of conscience,
122
00:11:09,502 --> 00:11:13,089
freedom of the body,
and economic freedom.
123
00:11:13,964 --> 00:11:19,595
Freedom of conscience means the freedom
to think and speak as you like.
124
00:11:21,597 --> 00:11:23,516
Religious beliefs, gatherings of people,
125
00:11:23,933 --> 00:11:24,975
means of expression,
126
00:11:25,726 --> 00:11:29,855
learning and the likes are not
to be restricted by the state,
127
00:11:30,314 --> 00:11:33,401
and individual freedom
must be protected.
128
00:11:34,985 --> 00:11:36,484
This principle
129
00:11:36,487 --> 00:11:42,326
is based on the state's control
of Shinto before the war,
130
00:11:42,743 --> 00:11:45,037
and its continuance is
deeply cared about.
131
00:11:47,248 --> 00:11:50,081
Now, freedom of expression...
132
00:11:50,084 --> 00:11:51,127
Don't mess with me.
133
00:11:51,335 --> 00:11:54,338
It means the right to give
your opinion to others...
134
00:11:56,465 --> 00:11:58,050
Please tell us your name.
135
00:11:58,217 --> 00:11:59,677
I'm Kannonzaki.
136
00:12:00,553 --> 00:12:01,637
Nice to meet you.
137
00:12:02,471 --> 00:12:04,137
How big is your family?
138
00:12:04,140 --> 00:12:07,974
There's my dad, my mom,
my big bro, and me.
139
00:12:07,977 --> 00:12:08,978
My close family.
140
00:12:09,728 --> 00:12:10,813
Your close family?
141
00:12:10,938 --> 00:12:14,525
My dad and mom aren't together.
142
00:12:14,942 --> 00:12:19,238
I guess you could say
they don't care about each other.
143
00:12:19,655 --> 00:12:21,574
She found out that he was cheating,
144
00:12:22,241 --> 00:12:23,617
it's the same old story.
145
00:12:24,243 --> 00:12:29,707
My mom got into dancing,
she did nothing else all week.
146
00:12:30,916 --> 00:12:34,253
My dad and a woman from his office...
147
00:12:34,587 --> 00:12:37,715
I say "woman", but she's about 45,
she's practically a granny.
148
00:12:38,382 --> 00:12:42,758
They ran away together
around fall last year,
149
00:12:42,761 --> 00:12:45,514
but they came back
after about a week in the end.
150
00:12:47,433 --> 00:12:48,726
Things are normal now.
151
00:12:49,059 --> 00:12:51,479
We all act as if nothing happened.
152
00:12:52,271 --> 00:12:56,984
Does your girlfriend know
about your family?
153
00:12:57,151 --> 00:12:59,570
No, I haven't talked to her about it.
154
00:13:00,070 --> 00:13:01,070
Why not?
155
00:13:01,405 --> 00:13:05,031
I don't think she'd be interested
in stuff like that,
156
00:13:05,034 --> 00:13:08,204
and she only has her mom around,
157
00:13:08,704 --> 00:13:12,249
so she might just envy me
for having two parents.
158
00:13:12,750 --> 00:13:15,920
How did you two start seeing each other?
159
00:13:19,340 --> 00:13:22,051
I guess it just felt right.
160
00:13:23,260 --> 00:13:25,387
She gets really mad sometimes,
161
00:13:25,888 --> 00:13:31,143
but she doesn't get too suspicious,
so she's easy to be with.
162
00:13:34,438 --> 00:13:37,191
Keep your mouth shut!
163
00:13:52,790 --> 00:13:53,916
Strip.
164
00:13:55,417 --> 00:13:56,417
Strip what?
165
00:13:59,296 --> 00:14:01,006
I told you to strip!
166
00:14:02,132 --> 00:14:04,885
Strip!
167
00:14:06,095 --> 00:14:07,304
Strip!
168
00:14:08,180 --> 00:14:10,140
Strip!
169
00:14:10,724 --> 00:14:11,809
Strip!
170
00:14:26,615 --> 00:14:28,826
Haruna's skipping class!
I have a headache.
171
00:14:28,951 --> 00:14:30,575
I'm starving.
172
00:14:30,578 --> 00:14:33,828
I bet you want that gross udon again.
173
00:14:33,831 --> 00:14:36,542
It's my favorite now!
No way!
174
00:14:38,878 --> 00:14:40,546
It's a paper blizzard!
175
00:14:42,381 --> 00:14:43,754
Wow!
176
00:14:43,757 --> 00:14:44,758
It's amazing!
177
00:14:47,553 --> 00:14:48,846
ICHIRO YAMADA
178
00:14:53,058 --> 00:14:54,852
Freaky! You saw it?
I think so.
179
00:14:54,977 --> 00:14:56,270
For real?
180
00:14:56,478 --> 00:14:59,604
Hey!
Where's Kannonzaki?
181
00:14:59,607 --> 00:15:01,847
He said he's skipping this afternoon.
Where's Yamada?
182
00:15:05,446 --> 00:15:06,986
I don't know.
You're lying!
183
00:15:06,989 --> 00:15:08,574
What's this?
184
00:15:11,911 --> 00:15:14,580
That guy's crazy.
185
00:15:16,290 --> 00:15:18,080
We were just messing around.
186
00:15:18,083 --> 00:15:19,084
What do you mean?
187
00:15:19,418 --> 00:15:21,462
Do something.
188
00:15:22,212 --> 00:15:24,006
It's something only a
girlfriend can say.
189
00:15:24,506 --> 00:15:25,799
Where's Yamada?
190
00:15:28,302 --> 00:15:29,929
The old chemistry lab.
191
00:15:38,520 --> 00:15:40,522
NO TRESPASSING
192
00:15:42,358 --> 00:15:43,442
Yamada!
193
00:15:49,448 --> 00:15:50,491
It's okay.
194
00:15:51,158 --> 00:15:52,576
It's Wakakusa.
195
00:15:54,912 --> 00:15:57,623
I brought your clothes. Where are you?
196
00:16:06,090 --> 00:16:07,090
Over here.
197
00:16:30,280 --> 00:16:31,782
Sorry, it happened again.
198
00:16:33,701 --> 00:16:34,701
That's okay.
199
00:16:46,547 --> 00:16:47,965
Wakakusa.
Yes?
200
00:16:49,341 --> 00:16:50,551
Are you free tonight?
201
00:16:53,053 --> 00:16:54,053
Yes.
202
00:16:57,266 --> 00:16:59,601
I'll tell you about my secret treasure.
203
00:17:02,354 --> 00:17:03,354
What?
204
00:17:05,232 --> 00:17:06,358
I want you to see it.
205
00:17:10,154 --> 00:17:12,862
The rate of the ozone layer depletion
206
00:17:12,865 --> 00:17:15,659
went from 5% to 10%
in the last 17 years.
207
00:17:16,410 --> 00:17:19,830
The amount of fluorocarbon released
by humans into the atmosphere
208
00:17:20,122 --> 00:17:22,538
is 15 million tons.
209
00:17:22,541 --> 00:17:27,543
About 10% of this, 1.5 million tons,
reaches the stratosphere,
210
00:17:27,546 --> 00:17:30,090
destroying the ozone layer.
211
00:17:31,383 --> 00:17:37,306
MOM, I'M MEETING UP WITH A FRIEND,
THERE'S CURRY IN THE POT, HARUNA
212
00:18:10,589 --> 00:18:12,007
Sorry!
213
00:18:19,223 --> 00:18:21,183
It was my turn to cook dinner.
214
00:18:23,310 --> 00:18:25,687
What were you like as a child?
215
00:18:28,065 --> 00:18:31,735
When I was in elementary school,
I always go to the library.
216
00:18:33,195 --> 00:18:35,114
I loved books about UFOs.
217
00:18:38,325 --> 00:18:40,744
I've always wanted to see one.
218
00:18:41,495 --> 00:18:43,872
I've been bullied since
elementary school.
219
00:18:44,706 --> 00:18:48,877
One day, I got beaten up badly.
220
00:18:51,463 --> 00:18:55,509
My whole body was black and blue,
and I couldn't let my parents find out.
221
00:18:56,051 --> 00:18:58,262
Having your parents
find out is the worst.
222
00:18:59,179 --> 00:19:00,179
So...
223
00:19:02,266 --> 00:19:04,017
I didn't want to go home.
224
00:19:05,310 --> 00:19:10,232
I looked up at the sky from the roof
of the apartment block till it got dark.
225
00:19:11,608 --> 00:19:14,570
I kept wishing for a UFO to appear.
226
00:19:18,907 --> 00:19:21,410
I think I was up there for a few hours.
227
00:19:24,705 --> 00:19:29,459
I still feel a strong desire
to see one from time to time.
228
00:19:30,210 --> 00:19:32,212
It doesn't have to be a UFO.
229
00:19:34,339 --> 00:19:35,339
I guess...
230
00:19:38,135 --> 00:19:44,016
I want to see something totally
different from the reality to appear.
231
00:20:21,261 --> 00:20:23,222
Hello, Koyama residence.
232
00:20:38,320 --> 00:20:42,407
Phone for you. Some
boy named Kannonzaki.
233
00:20:43,617 --> 00:20:44,617
Okay.
234
00:20:44,993 --> 00:20:46,662
No more long calls.
235
00:20:46,787 --> 00:20:49,453
Mom said you're costing her...
236
00:20:49,456 --> 00:20:50,874
Okay.
237
00:20:56,588 --> 00:20:57,923
What is it?
238
00:21:00,342 --> 00:21:01,342
What?
239
00:21:12,771 --> 00:21:14,314
That was so cruel.
240
00:21:17,317 --> 00:21:19,069
Everyone hates me.
241
00:21:19,236 --> 00:21:20,612
That's not true.
242
00:21:21,738 --> 00:21:25,033
I bet some of the girls like you.
243
00:21:25,409 --> 00:21:27,783
They think you're cute or mysterious...
244
00:21:27,786 --> 00:21:29,162
I'm nothing nice like that.
245
00:21:31,707 --> 00:21:34,918
I want to gut the people
who treat me like a worm,
246
00:21:35,669 --> 00:21:38,547
turn their skin inside out, salt it,
and feed it to dogs.
247
00:21:39,673 --> 00:21:43,135
I want to put trash into the mouths
of the girls who watch and laugh.
248
00:21:44,803 --> 00:21:46,596
That's all I ever think about.
249
00:22:00,444 --> 00:22:02,029
I'm a homosexual.
250
00:22:08,827 --> 00:22:11,538
You can call me gay, faggot,
pervert, or whatever.
251
00:22:15,792 --> 00:22:18,545
But aren't you seeing
Tajima from Class B?
252
00:22:21,673 --> 00:22:23,091
That's just an act.
253
00:22:30,015 --> 00:22:31,349
Does Tajima know that?
254
00:22:31,933 --> 00:22:32,933
No.
255
00:22:33,477 --> 00:22:34,978
It's not fair for her, really.
256
00:22:41,318 --> 00:22:43,904
You're the first normal person
I've ever spoken to, Wakakusa.
257
00:23:12,265 --> 00:23:14,476
Is it really all right?
258
00:23:14,726 --> 00:23:15,811
It's okay.
259
00:23:16,269 --> 00:23:19,648
My mom's at dance class,
and my dad's on a business trip.
260
00:23:21,358 --> 00:23:24,319
Plus I'll be pissed
if we can't do it today.
261
00:23:27,823 --> 00:23:29,699
So selfish.
262
00:23:37,082 --> 00:23:39,167
Says the girl who came
after one phone call.
263
00:23:41,711 --> 00:23:44,339
Hurry up and get it out.
264
00:24:07,946 --> 00:24:10,198
You're kidding, a snake? No, it's not...
265
00:24:12,159 --> 00:24:13,577
It's somewhere around here.
266
00:24:13,952 --> 00:24:14,952
What?
267
00:24:28,133 --> 00:24:29,676
Here it is.
What?
268
00:25:01,333 --> 00:25:03,376
Do you do this kind of thing
with Haruna, too?
269
00:25:05,086 --> 00:25:07,631
Shut up. It's none of your business.
270
00:25:19,601 --> 00:25:20,727
I found it last year.
271
00:25:21,937 --> 00:25:26,316
I'd been beaten up like I was today.
It's embarrassing, so I came here to cry.
272
00:25:28,318 --> 00:25:29,945
Then I saw this.
273
00:25:39,537 --> 00:25:42,916
Did you tell the police?
I really should, but...
274
00:25:48,838 --> 00:25:51,549
Around fall last year,
there was still flesh on the bone.
275
00:26:37,512 --> 00:26:38,513
There we go.
276
00:26:57,240 --> 00:26:58,450
I...
277
00:27:00,201 --> 00:27:02,746
don't know if I'm dead or alive...
278
00:27:05,165 --> 00:27:07,042
but looking at it gives me courage.
279
00:27:36,613 --> 00:27:40,533
No, I'll die...
280
00:27:42,285 --> 00:27:43,912
I'll die...
281
00:28:09,729 --> 00:28:11,689
Another person knows about this.
282
00:28:13,066 --> 00:28:14,066
Who?
283
00:28:14,984 --> 00:28:16,152
Kozue Yoshikawa.
284
00:28:18,571 --> 00:28:19,571
The freshman?
285
00:28:20,949 --> 00:28:23,827
When I came at the end of last year,
she was already here.
286
00:28:25,286 --> 00:28:27,122
Since then, we sometimes come together.
287
00:28:29,249 --> 00:28:31,543
It's her treasure, too.
288
00:28:37,090 --> 00:28:39,968
How long have you been doing
this kind of work?
289
00:28:41,886 --> 00:28:45,765
Maybe since I was about three.
290
00:28:46,141 --> 00:28:49,436
I wasn't a model at the start,
I was more like a child actor.
291
00:28:49,769 --> 00:28:54,315
I did things like dramas
and TV commercials.
292
00:28:54,858 --> 00:28:58,111
My parents are in that line of work,
293
00:28:58,778 --> 00:29:01,990
so they asked if I
wanted to try doing it.
294
00:29:03,199 --> 00:29:05,866
But as for the work itself,
295
00:29:05,869 --> 00:29:10,537
everyone comes together
to make one thing
296
00:29:10,540 --> 00:29:13,877
which I think is great.
297
00:29:14,252 --> 00:29:18,712
When you do magazine work,
298
00:29:18,715 --> 00:29:22,302
you work with photographers
and all kinds of people.
299
00:29:22,552 --> 00:29:25,346
And there are more brilliant people
when you do TV work.
300
00:29:26,806 --> 00:29:31,478
But you'll get a sense that
it doesn't have to be you right there.
301
00:29:31,644 --> 00:29:33,480
Anyone could do it.
302
00:29:34,522 --> 00:29:36,691
You think that anyone could do it?
303
00:29:38,318 --> 00:29:43,573
I think I look gross when I see
a magazine or something I'm in.
304
00:29:44,407 --> 00:29:49,621
I wonder why they keep using me
with an ugly face,
305
00:29:50,538 --> 00:29:53,208
yet compliment me.
306
00:29:53,666 --> 00:29:56,461
But I don't believe them.
307
00:29:57,796 --> 00:30:02,884
I'm sure the truth
is that they don't really mean it,
308
00:30:03,468 --> 00:30:08,556
and they're just saying
what they think they have to say.
309
00:30:11,142 --> 00:30:15,772
Like they're pleased with themselves
for calling an ugly person beautiful.
310
00:30:18,399 --> 00:30:20,151
How is school? Do you enjoy it?
311
00:30:21,528 --> 00:30:24,989
Compared to work, school feels genuine.
312
00:30:25,365 --> 00:30:26,365
Genuine?
313
00:30:26,825 --> 00:30:33,832
I don't know if the people at school
call things as they are,
314
00:30:34,916 --> 00:30:39,337
but I'm sure that if they think
something is ugly, they'll say it.
315
00:30:41,589 --> 00:30:46,010
They'll at least say
it behind your back.
316
00:30:49,222 --> 00:30:51,432
You mean everyone is honest?
Yes.
317
00:30:59,065 --> 00:31:01,442
How are you feeling, Yoshikawa?
318
00:31:08,241 --> 00:31:09,993
I'll go to my next class.
319
00:31:15,456 --> 00:31:18,501
That won't do.
You need to have a balanced diet.
320
00:31:23,298 --> 00:31:25,717
Your health comes before work.
321
00:31:26,175 --> 00:31:27,175
Yes, Nurse.
322
00:31:53,995 --> 00:31:56,289
So older students skip class a lot, too.
323
00:32:05,757 --> 00:32:07,216
Do you have enough credits?
324
00:32:09,135 --> 00:32:12,013
I miss school for work a lot,
so I only have just enough.
325
00:32:32,116 --> 00:32:33,451
Oh, look.
326
00:32:38,206 --> 00:32:39,486
The one who just threw the ball.
327
00:32:40,667 --> 00:32:42,210
Running towards the center.
328
00:32:48,049 --> 00:32:49,049
Yes!
329
00:32:50,385 --> 00:32:52,804
That's the guy Yamada likes.
330
00:32:53,805 --> 00:32:54,805
What?
331
00:32:57,016 --> 00:32:58,142
That boy...
332
00:33:02,855 --> 00:33:05,358
He is Yamada's other treasure.
333
00:33:36,681 --> 00:33:43,688
I wear my navy uniform
334
00:33:45,064 --> 00:33:52,071
I'm a Tokyo bus girl
335
00:33:52,655 --> 00:33:54,407
Hey.
Yes?
336
00:33:55,283 --> 00:33:58,283
The old lady with makeup
from the apartment near school...
337
00:33:58,286 --> 00:33:59,409
Yes?
338
00:33:59,412 --> 00:34:04,959
She dries her see-through,
lace purple panties on the balcony.
339
00:34:05,960 --> 00:34:09,711
That old lady has taken the cherries
of countless boys at our school.
340
00:34:09,714 --> 00:34:10,923
For real?
341
00:34:11,924 --> 00:34:13,339
Why don't you ask her?
342
00:34:13,342 --> 00:34:15,386
How old is she, though?
343
00:34:17,013 --> 00:34:18,723
Ask that after.
Okay.
344
00:34:19,474 --> 00:34:20,933
Oh, something's biting!
345
00:34:25,480 --> 00:34:26,981
You idiot.
Shit!
346
00:34:28,608 --> 00:34:30,818
You were saying?
Right.
347
00:34:31,611 --> 00:34:34,235
You know the river behind the school?
Yes?
348
00:34:34,238 --> 00:34:35,653
Well, there...
349
00:34:35,656 --> 00:34:37,575
Excuse me!
350
00:34:39,368 --> 00:34:41,120
Hey!
351
00:34:41,537 --> 00:34:42,830
Have you heard?
352
00:34:43,164 --> 00:34:48,291
The old man died, his money is buried,
and we might...
353
00:34:48,294 --> 00:34:50,752
What are you talking about?
So, anyway!
354
00:34:50,755 --> 00:34:54,464
There's a cabin in the bushes,
near the river behind the school.
355
00:34:54,467 --> 00:34:56,260
An old man lived there, right?
356
00:34:56,427 --> 00:35:00,303
He was evicted and he moved
to a different apartment,
357
00:35:00,306 --> 00:35:01,641
but he recently died.
358
00:35:02,141 --> 00:35:09,187
He was broke when he died,
but he has a lot of money stashed away!
359
00:35:09,190 --> 00:35:10,688
Really?
360
00:35:10,691 --> 00:35:14,275
And guess what!
The money is buried in the bushes!
361
00:35:14,278 --> 00:35:16,114
The bushes?
Right!
362
00:35:17,365 --> 00:35:19,367
Ten million in the bushes!
363
00:35:20,451 --> 00:35:22,367
Isn't it amazing?
364
00:35:22,370 --> 00:35:24,372
One second, I just...
365
00:35:27,667 --> 00:35:28,667
Haruna!
366
00:35:32,004 --> 00:35:33,214
How much is it?
140 yen.
367
00:35:43,975 --> 00:35:46,352
Is Yoshikawa around?
368
00:35:46,519 --> 00:35:47,687
Yoshikawa?
369
00:35:48,479 --> 00:35:50,398
She was here earlier, but...
370
00:35:52,984 --> 00:35:54,902
She often disappears.
371
00:35:58,197 --> 00:35:59,197
What?
372
00:35:59,907 --> 00:36:01,614
Ten million!
373
00:36:01,617 --> 00:36:03,324
What can you do with that?
374
00:36:03,327 --> 00:36:05,413
Where's Haruna?
She went off somewhere.
375
00:36:06,372 --> 00:36:07,372
Right.
376
00:36:07,498 --> 00:36:09,876
I can make my dreams come true!
377
00:36:10,376 --> 00:36:13,045
Ten million yen!
378
00:36:31,147 --> 00:36:33,357
Why did you bring me here?
379
00:36:36,777 --> 00:36:38,905
I'm mad at you.
380
00:36:39,739 --> 00:36:40,865
Why?
381
00:36:41,949 --> 00:36:47,038
Maybe I'll tell Haruna about everything.
382
00:36:47,622 --> 00:36:48,622
What?
383
00:36:49,373 --> 00:36:52,835
How you tied my hands and feet,
blindfolded me,
384
00:36:53,586 --> 00:36:57,420
and stuck a can of mousse
in both of my holes!
385
00:36:57,423 --> 00:36:58,966
You little...
386
00:37:00,968 --> 00:37:01,969
Hey!
387
00:37:09,727 --> 00:37:11,187
I'm only kidding.
388
00:37:16,067 --> 00:37:17,276
Hey...
389
00:37:18,694 --> 00:37:20,029
Shall we do it here?
390
00:39:13,517 --> 00:39:17,560
Do you want 100 million yen?
Yes!
391
00:39:17,563 --> 00:39:21,817
Do you want to be filthy rich?
Yes!
392
00:39:25,321 --> 00:39:27,531
What a bunch of idiots!
393
00:39:28,908 --> 00:39:32,995
All I said was that there might
be money buried there.
394
00:39:33,371 --> 00:39:35,244
What? It's not true?
395
00:39:35,247 --> 00:39:39,335
My mom went to the old man's funeral,
396
00:39:39,752 --> 00:39:42,085
and she wondered
if he might have buried it.
397
00:39:42,088 --> 00:39:43,169
What?
398
00:39:43,172 --> 00:39:45,049
What about the 150 million?
399
00:39:45,216 --> 00:39:47,718
Where did you get that from?
400
00:39:49,178 --> 00:39:51,013
Is that true, Takahashi?
401
00:39:51,472 --> 00:39:52,887
All right, let's go!
402
00:39:52,890 --> 00:39:55,351
Let's go!
Let's go!
403
00:39:59,271 --> 00:40:01,565
Wait!
404
00:40:02,483 --> 00:40:04,068
It's not true!
405
00:40:04,735 --> 00:40:06,195
Hey!
406
00:40:06,862 --> 00:40:09,153
The money's a lie!
407
00:40:09,156 --> 00:40:10,324
It's a lie!
408
00:40:10,783 --> 00:40:12,824
It's a lie! Hey!
409
00:40:12,827 --> 00:40:16,288
It's not true! Hey!
410
00:40:16,956 --> 00:40:18,040
Haruna!
411
00:40:20,584 --> 00:40:22,753
Where are you going?
412
00:40:25,923 --> 00:40:27,508
Those little punks.
413
00:40:29,343 --> 00:40:32,346
Hey. Where are you going?
414
00:40:33,722 --> 00:40:35,307
Come on.
Hey.
415
00:40:56,662 --> 00:40:59,331
I'll tell you about my secret treasure.
416
00:41:04,670 --> 00:41:05,670
Sorry.
417
00:41:15,306 --> 00:41:19,310
I thought this would really suit you.
418
00:41:20,811 --> 00:41:22,855
You seem like a blue kind of guy.
419
00:41:23,147 --> 00:41:26,105
I didn't get you anything
for your birthday.
420
00:41:26,108 --> 00:41:28,608
We've only started dating in December,
421
00:41:28,611 --> 00:41:30,613
and your birthday's in March.
422
00:41:32,156 --> 00:41:33,156
Thank you.
423
00:41:33,908 --> 00:41:36,616
Do you want to go
to the aquarium on Hakkeijima?
424
00:41:36,619 --> 00:41:38,367
I still haven't been there.
425
00:41:38,370 --> 00:41:39,455
Sure.
426
00:41:39,580 --> 00:41:42,205
I'll make us lunch. When shall we go?
427
00:41:42,208 --> 00:41:43,959
What about Sunday?
Okay.
428
00:41:45,252 --> 00:41:46,792
What do you want for lunch?
429
00:41:46,795 --> 00:41:50,758
Sandwiches, rice balls, or bagels?
430
00:41:51,050 --> 00:41:52,092
Anything's fine.
431
00:41:53,719 --> 00:41:56,680
Shout if you find anything! Let's go!
432
00:42:01,018 --> 00:42:02,311
What are they doing?
433
00:42:03,771 --> 00:42:08,776
I'm not really sure, but everyone
was saying something's buried...
434
00:42:09,485 --> 00:42:10,485
Yamada?
435
00:42:11,403 --> 00:42:13,694
Hey! Stop that!
436
00:42:13,697 --> 00:42:14,697
Yamada!
437
00:42:15,658 --> 00:42:16,572
Hey!
438
00:42:16,575 --> 00:42:19,784
Yamada!
Get off!
439
00:42:19,787 --> 00:42:21,327
Stop it!
440
00:42:21,330 --> 00:42:22,828
Stop it!
441
00:42:22,831 --> 00:42:24,416
Stop!
442
00:42:29,922 --> 00:42:33,047
Somebody!
443
00:42:33,050 --> 00:42:34,343
Somebody!
444
00:42:54,530 --> 00:42:56,529
Who the fuck are you?
445
00:42:56,532 --> 00:42:59,368
You piece of shit!
446
00:43:09,003 --> 00:43:12,798
Let's call it a day.
We'll continue in the morning.
447
00:43:52,087 --> 00:43:53,422
Are you okay?
448
00:44:16,487 --> 00:44:17,529
Evening.
449
00:44:19,948 --> 00:44:20,949
Evening.
450
00:44:21,492 --> 00:44:23,077
This has gotten out of hand.
451
00:44:24,328 --> 00:44:25,328
Right.
452
00:44:42,221 --> 00:44:43,221
Let's go.
453
00:45:03,909 --> 00:45:05,494
He went out?
454
00:45:07,579 --> 00:45:08,789
Okay.
455
00:45:15,087 --> 00:45:18,132
Oh, my name's Tajima.
456
00:45:19,091 --> 00:45:20,091
No.
457
00:45:21,760 --> 00:45:26,265
Yamada got hurt, so I was worried.
458
00:45:30,769 --> 00:45:31,769
Yes.
459
00:45:33,772 --> 00:45:34,940
Goodbye.
460
00:46:08,849 --> 00:46:09,933
It's fine.
461
00:46:12,561 --> 00:46:13,604
You get that end.
462
00:46:24,448 --> 00:46:25,532
Wakakusa?
463
00:46:26,617 --> 00:46:27,951
Oh, yes.
464
00:46:34,625 --> 00:46:36,710
We won't be able to look at it anymore.
465
00:46:37,252 --> 00:46:38,295
We have no choice.
466
00:46:38,670 --> 00:46:41,131
I'd rather that than have them
treat it like a toy.
467
00:46:41,548 --> 00:46:43,717
Ready, and lift.
468
00:46:48,138 --> 00:46:49,765
Let's dig as deep as we can.
469
00:46:49,890 --> 00:46:51,767
They'll find it if it's shallow.
470
00:46:52,351 --> 00:46:53,351
Right.
471
00:47:10,160 --> 00:47:11,160
Sorry...
472
00:47:12,579 --> 00:47:13,872
My arms and legs are aching.
473
00:47:18,794 --> 00:47:21,213
Timeout. I need to smoke.
474
00:47:29,972 --> 00:47:32,140
Give me one, Wakakusa.
475
00:47:59,710 --> 00:48:00,710
Hey...
476
00:48:02,546 --> 00:48:05,132
What were you thinking when you saw it?
477
00:48:15,517 --> 00:48:16,852
I'm not really sure.
478
00:48:21,148 --> 00:48:22,357
I thought...
479
00:48:24,318 --> 00:48:26,194
"It serves you right."
480
00:48:29,156 --> 00:48:30,532
"It serves you right."
481
00:48:32,326 --> 00:48:34,286
Yes, "It serves you right."
482
00:48:36,705 --> 00:48:38,582
People pretend to be beautiful,
483
00:48:39,333 --> 00:48:40,459
pretend to be nice,
484
00:48:41,668 --> 00:48:43,170
and pretend to have fun.
485
00:48:44,379 --> 00:48:45,881
It makes me sick.
486
00:48:48,258 --> 00:48:49,760
I may not have one myself,
487
00:48:50,927 --> 00:48:53,180
but you guys don't
have a way out either.
488
00:48:55,641 --> 00:48:57,059
So it serves you right.
489
00:49:06,943 --> 00:49:08,195
That's what I thought.
490
00:49:16,411 --> 00:49:17,411
Let's bury it.
491
00:49:19,414 --> 00:49:20,414
Okay.
492
00:49:58,620 --> 00:49:59,620
Let's go.
493
00:50:27,524 --> 00:50:29,109
It's beautiful!
494
00:50:30,402 --> 00:50:32,529
I love fish!
495
00:50:38,201 --> 00:50:39,286
Oh, hey.
496
00:50:39,453 --> 00:50:41,910
Shall we go to Enoshima
Aquarium sometime?
497
00:50:41,913 --> 00:50:43,996
They have loads of jellyfish!
498
00:50:43,999 --> 00:50:47,836
They're see-through and so pretty.
499
00:50:49,379 --> 00:50:51,089
They look like frilly dresses!
500
00:51:07,856 --> 00:51:09,149
Haruna...
501
00:51:11,610 --> 00:51:13,236
Oh, Kiteretsu!
502
00:51:14,821 --> 00:51:17,407
My first kiss!
503
00:51:20,952 --> 00:51:22,829
Wobbly, wobbly jelly!
504
00:51:24,539 --> 00:51:26,041
Isn't that Yoshikawa from our school?
505
00:51:27,042 --> 00:51:29,124
Wobbly, wobbly
506
00:51:29,127 --> 00:51:31,254
I bet she got some good money for that.
507
00:51:31,880 --> 00:51:33,462
Very nice.
508
00:51:33,465 --> 00:51:35,383
Wobbly, wobbly jelly!
509
00:51:36,802 --> 00:51:38,970
Things aren't that simple.
510
00:51:40,889 --> 00:51:42,933
A model only needs a nice body.
511
00:51:43,517 --> 00:51:44,601
It's not fair.
512
00:51:46,686 --> 00:51:47,686
It's delicious!
513
00:51:49,105 --> 00:51:50,106
Marry me!
514
00:51:51,608 --> 00:51:52,608
Yes.
515
00:51:53,151 --> 00:51:55,320
You're lucky, Kannonzaki.
516
00:51:56,571 --> 00:51:57,571
What?
517
00:51:57,948 --> 00:51:59,908
You don't seem to have
a care in the world.
518
00:52:01,368 --> 00:52:02,368
Yes.
519
00:52:09,167 --> 00:52:11,250
Let's go after Kiteretsu is done.
520
00:52:11,253 --> 00:52:12,838
Seriously? You're not staying?
521
00:52:13,421 --> 00:52:14,756
I'm not.
522
00:52:19,845 --> 00:52:21,429
Sorry, I have plans later.
523
00:52:21,930 --> 00:52:22,930
Okay.
524
00:52:23,139 --> 00:52:24,724
See you tomorrow, then.
525
00:52:26,643 --> 00:52:28,019
The lunch was delicious.
526
00:52:28,645 --> 00:52:30,063
Thank you, I had fun.
527
00:56:53,618 --> 00:56:54,618
Scary.
528
00:57:25,442 --> 00:57:27,235
Hey, you there.
529
00:57:28,945 --> 00:57:32,070
Will you stop taking
every carton of milk we have?
530
00:57:32,073 --> 00:57:34,659
What are you doing?
Can't you knock first?
531
00:57:40,331 --> 00:57:42,080
Is this all that's left?
532
00:57:42,083 --> 00:57:43,915
I wanted to make pudding.
533
00:57:43,918 --> 00:57:46,921
Get out! Don't just come in here!
534
00:57:50,008 --> 00:57:53,011
I will, if you stop going into my room.
535
00:57:55,388 --> 00:57:57,265
I know you do that.
536
00:57:58,558 --> 00:58:02,645
If you touch my diary again,
I'll get Mom to put a lock on the door.
537
00:58:04,105 --> 00:58:06,229
Oh, one more thing.
538
00:58:06,232 --> 00:58:08,899
Will you stop wearing my clothes
without asking me?
539
00:58:08,902 --> 00:58:10,361
It stretches them.
540
00:58:32,884 --> 00:58:33,884
Yamada.
541
00:58:37,096 --> 00:58:38,097
What is it?
542
00:58:38,681 --> 00:58:40,475
I thought I'd give the cats some milk.
543
00:58:42,143 --> 00:58:43,311
Do you have class?
544
00:58:43,895 --> 00:58:45,480
I skipped it.
Okay.
545
00:58:49,526 --> 00:58:50,860
They've grown.
546
00:58:51,319 --> 00:58:52,319
Yes.
547
00:58:53,238 --> 00:58:55,740
They looked like little mice
when you first found them.
548
00:58:59,619 --> 00:59:00,619
Here.
549
00:59:08,294 --> 00:59:09,671
He's greedy.
550
00:59:30,650 --> 00:59:31,650
And again!
551
00:59:32,694 --> 00:59:34,028
To me!
552
00:59:43,454 --> 00:59:45,873
You like him, right?
553
00:59:48,876 --> 00:59:50,086
How did you know?
554
00:59:50,962 --> 00:59:52,297
Yoshikawa told me.
555
00:59:55,633 --> 00:59:57,552
Yes, I do.
556
01:00:04,100 --> 01:00:07,645
Don't you want to tell him you like him?
557
01:00:07,854 --> 01:00:08,854
I do.
558
01:00:09,522 --> 01:00:12,564
Or that you want him to hold you?
559
01:00:12,567 --> 01:00:13,940
Yes.
To kiss you?
560
01:00:13,943 --> 01:00:15,317
Of course.
And sex?
561
01:00:15,320 --> 01:00:16,738
I really want to.
562
01:00:22,410 --> 01:00:25,955
Do you take it or give it, Yamada?
563
01:00:26,581 --> 01:00:29,208
How do you decide when it's two men?
564
01:00:31,294 --> 01:00:32,837
Doesn't it hurt when it goes in?
565
01:00:33,546 --> 01:00:35,965
I guess you use lube like in the books?
566
01:00:37,717 --> 01:00:41,346
Do you prefer having your clitoris
licked or fingered?
567
01:00:41,929 --> 01:00:43,139
What?
568
01:00:44,682 --> 01:00:46,517
Do you spit or swallow?
569
01:00:51,356 --> 01:00:54,859
It's rude to ask me about sex
just because I'm gay.
570
01:01:00,490 --> 01:01:01,490
Sorry.
571
01:01:02,950 --> 01:01:04,619
No, it's okay.
572
01:01:06,537 --> 01:01:09,040
Rather than any of that stuff...
573
01:01:10,625 --> 01:01:12,585
just being with him would be enough.
574
01:01:16,047 --> 01:01:17,173
He's there.
575
01:01:17,632 --> 01:01:18,716
I'm there.
576
01:01:21,552 --> 01:01:23,471
And I can see him.
577
01:01:27,433 --> 01:01:28,559
That would be enough.
578
01:01:28,851 --> 01:01:32,310
Heard in the day
579
01:01:32,313 --> 01:01:37,440
Lull'd by the moonlight
Have all passed away
580
01:01:37,443 --> 01:01:42,573
Beautiful dreamer, queen of my song
581
01:01:43,157 --> 01:01:47,829
List while I woo thee with soft melody
582
01:01:50,790 --> 01:01:56,292
Gone are the cares of life's busy throng
583
01:01:56,295 --> 01:02:01,467
Beautiful dreamer, awake unto me
584
01:02:02,260 --> 01:02:09,267
Beautiful dreamer, awake unto me
585
01:02:23,322 --> 01:02:24,365
What is it?
586
01:02:27,952 --> 01:02:29,328
Come to my place today.
587
01:02:35,543 --> 01:02:36,711
What's with you?
588
01:02:38,087 --> 01:02:39,255
Do you have the stuff?
589
01:02:40,423 --> 01:02:41,423
No.
590
01:02:44,510 --> 01:02:45,717
I won't come, then.
591
01:02:45,720 --> 01:02:47,930
Don't say things like that.
592
01:02:52,101 --> 01:02:54,437
Isn't Haruna giving you any?
593
01:03:01,778 --> 01:03:02,820
What?
594
01:03:09,702 --> 01:03:10,702
Hey.
595
01:03:11,662 --> 01:03:13,623
My period's late.
596
01:03:17,877 --> 01:03:19,086
What will you do?
597
01:03:30,306 --> 01:03:33,601
How did you meet
your 38-year-old boyfriend?
598
01:03:37,271 --> 01:03:39,106
A friend introduced us.
599
01:03:40,942 --> 01:03:42,026
A friend?
600
01:03:42,985 --> 01:03:46,197
Yes, someone I met at a club somewhere.
601
01:03:52,328 --> 01:03:53,996
What do you like about him?
602
01:03:57,917 --> 01:03:59,460
His money.
603
01:04:02,004 --> 01:04:04,212
Do your parents know about him?
604
01:04:04,215 --> 01:04:05,383
No, they don't!
605
01:04:06,300 --> 01:04:09,762
He's 38 and married, after all.
606
01:04:10,388 --> 01:04:12,265
There's no way I'd
introduce him to them.
607
01:04:14,392 --> 01:04:17,019
My parents trust me.
608
01:04:19,313 --> 01:04:23,901
When are you conscious
of your physical body?
609
01:04:27,405 --> 01:04:29,073
When I'm having sex.
610
01:04:31,242 --> 01:04:34,495
What does love mean to you?
611
01:04:49,802 --> 01:04:51,053
Love?
612
01:05:19,874 --> 01:05:24,542
MIYASHITA, CONDOM. NAKAMURA, CAME INSIDE.
KANNONZAKI, CAME INSIDE. EISUKE, CONDOM.
613
01:05:24,545 --> 01:05:26,836
NOGUCHI, DON'T REMEMBER.
SHIBUYA DUDE, CONDOM.
614
01:05:26,839 --> 01:05:29,133
IKEBUKURO CLUB DUDE, CAME INSIDE.
YOSHIKAWA, CONDOM.
615
01:05:41,187 --> 01:05:42,310
Rumi!
616
01:05:42,313 --> 01:05:44,482
Get in the bath!
617
01:05:45,316 --> 01:05:46,484
Okay!
618
01:06:23,396 --> 01:06:25,356
Haruna, answer it!
619
01:06:26,065 --> 01:06:27,065
What?
620
01:06:27,358 --> 01:06:28,358
Answer the phone!
621
01:06:33,656 --> 01:06:34,656
Okay!
622
01:06:39,245 --> 01:06:40,997
Hello, Wakakusa residence.
623
01:06:43,124 --> 01:06:44,125
Hello?
624
01:06:51,382 --> 01:06:52,382
What happened?
625
01:06:53,217 --> 01:06:54,217
They hung up.
626
01:06:58,514 --> 01:07:00,599
Was it tasty?
Yes.
627
01:07:01,142 --> 01:07:02,727
I'm glad!
628
01:07:02,852 --> 01:07:04,854
Can I make you something again?
Yes.
629
01:07:05,771 --> 01:07:08,104
Don't worry, I like cooking.
630
01:07:08,107 --> 01:07:09,692
What do you like?
Whatever.
631
01:07:11,569 --> 01:07:14,736
Hey, shall we take lunch
to an aquarium again?
632
01:07:14,739 --> 01:07:15,739
Yes.
633
01:07:17,533 --> 01:07:21,325
I bought a CD earlier
that I thought you'd like.
634
01:07:21,328 --> 01:07:22,329
I'll lend it to you!
635
01:07:22,538 --> 01:07:24,704
I also bought some blue wool.
636
01:07:24,707 --> 01:07:27,623
It's absolutely beautiful.
637
01:07:27,626 --> 01:07:32,670
I thought I'd knit you a sweater.
I think blue suits you.
638
01:07:32,673 --> 01:07:35,760
Do you like blue? You could wear it
and we could go on a date.
639
01:07:36,135 --> 01:07:37,216
Where shall we go?
640
01:07:37,219 --> 01:07:40,595
I'd like to go see Original Love live.
641
01:07:40,598 --> 01:07:43,181
They have a gig coming up
at Shibuya Club Quattro.
642
01:07:43,184 --> 01:07:45,019
Hopefully, we can get tickets!
643
01:07:45,561 --> 01:07:50,772
And there's an interesting exhibition
on at that art gallery in Omori.
644
01:07:50,775 --> 01:07:53,149
I'd love to go there together!
645
01:07:53,152 --> 01:07:54,987
Then there's...
Shut up!
646
01:07:56,739 --> 01:07:58,365
Yamada?
647
01:08:00,242 --> 01:08:02,492
Do you enjoy talking
about pointless crap?
648
01:08:02,495 --> 01:08:05,036
About things you want me to do?
649
01:08:05,039 --> 01:08:07,291
Do you love talking about
nothing but yourself?
650
01:08:37,571 --> 01:08:39,657
I went to the bushes,
but something was different.
651
01:08:40,741 --> 01:08:42,701
Though it's all quiet now.
652
01:08:46,831 --> 01:08:47,957
Has something happened?
653
01:08:48,958 --> 01:08:49,959
No, nothing.
654
01:08:54,213 --> 01:08:55,213
Okay.
655
01:09:05,391 --> 01:09:06,851
Wakakusa.
Yes?
656
01:09:18,112 --> 01:09:19,822
Let's try calling a UFO.
657
01:09:31,000 --> 01:09:32,710
I've done it before, just once.
658
01:09:37,923 --> 01:09:39,133
How should I do it?
659
01:09:44,180 --> 01:09:45,389
Do it in your head.
660
01:10:15,002 --> 01:10:16,417
It's freezing!
661
01:10:16,420 --> 01:10:18,214
I know, right?
Is my fringe weird?
662
01:10:19,089 --> 01:10:21,175
No, it's fine.
Thanks.
663
01:10:29,850 --> 01:10:30,935
Rumi!
664
01:10:31,560 --> 01:10:33,976
Hi!
Morning!
665
01:10:33,979 --> 01:10:35,144
Are you okay now?
666
01:10:35,147 --> 01:10:37,647
You were gone for three days,
we were worried!
667
01:10:37,650 --> 01:10:39,565
This year's colds really drag on.
668
01:10:39,568 --> 01:10:41,567
I'm glad you're better.
A letter!
669
01:10:41,570 --> 01:10:42,821
What?
What?
670
01:10:43,989 --> 01:10:46,367
A love letter?
Who's it from?
671
01:10:47,076 --> 01:10:47,990
Doesn't say.
672
01:10:47,993 --> 01:10:49,495
Open it!
673
01:10:49,995 --> 01:10:51,914
Who is it? I can't wait!
674
01:10:56,210 --> 01:10:59,293
YOU'RE BETTER OFF DEAD
675
01:10:59,296 --> 01:11:02,383
YOU'RE BETTER OFF DEAD
676
01:11:05,052 --> 01:11:06,553
How creepy.
677
01:11:07,554 --> 01:11:09,098
Forget about it!
678
01:11:14,019 --> 01:11:16,522
Haruna! Morning!
Morning.
679
01:11:21,026 --> 01:11:22,569
Are you okay now, Koyama?
680
01:11:22,820 --> 01:11:23,820
Yes.
681
01:11:24,947 --> 01:11:27,947
Hey, Haruna.
Do you think I should get a haircut?
682
01:11:27,950 --> 01:11:30,449
Or should I grow it out?
I don't care.
683
01:11:30,452 --> 01:11:32,618
What should I do?
Whatever!
684
01:11:32,621 --> 01:11:34,620
Which one?
Move.
685
01:11:34,623 --> 01:11:36,163
Which?
Enough already!
686
01:11:36,166 --> 01:11:38,335
Which is better?
I don't care!
687
01:11:43,299 --> 01:11:45,423
You're skipping class.
688
01:11:45,426 --> 01:11:47,386
Period pain.
689
01:11:49,972 --> 01:11:51,682
Only kidding.
690
01:11:53,851 --> 01:11:55,725
Come here for a minute.
691
01:11:55,728 --> 01:11:58,060
I found something interesting.
What?
692
01:11:58,063 --> 01:11:59,063
You'll see, come on!
693
01:12:01,775 --> 01:12:03,607
One second.
It's fine.
694
01:12:03,610 --> 01:12:04,653
Hey!
695
01:12:08,782 --> 01:12:09,905
Yoshikawa!
696
01:12:09,908 --> 01:12:11,452
Wakakusa!
697
01:12:13,662 --> 01:12:14,997
This way!
What is it?
698
01:12:15,748 --> 01:12:17,708
What? What is it?
699
01:12:18,417 --> 01:12:19,417
Over there.
700
01:12:27,176 --> 01:12:28,176
Here.
701
01:12:29,553 --> 01:12:30,596
Take a look.
702
01:12:34,224 --> 01:12:35,768
Isn't it crazy?
703
01:12:36,977 --> 01:12:38,687
I think it's a cat or something.
704
01:12:40,397 --> 01:12:41,607
It looks like meatballs!
705
01:13:28,695 --> 01:13:30,906
I'm sorry, Wakakusa.
706
01:13:33,742 --> 01:13:35,285
I didn't mean for this to happen.
707
01:13:40,249 --> 01:13:41,249
Hey.
708
01:13:42,084 --> 01:13:43,085
I'm sorry.
709
01:13:45,879 --> 01:13:47,381
Please don't cry.
710
01:13:50,008 --> 01:13:51,008
I'm sorry.
711
01:14:00,686 --> 01:14:01,934
Nice and loud!
712
01:14:01,937 --> 01:14:05,146
Three, four, five, six,
713
01:14:05,149 --> 01:14:06,692
seven, eight...
714
01:14:12,990 --> 01:14:14,572
What a beautiful color!
715
01:14:14,575 --> 01:14:15,781
Is it a present?
716
01:14:15,784 --> 01:14:18,036
Yamada likes blue.
717
01:14:19,580 --> 01:14:21,078
That's so nice!
718
01:14:21,081 --> 01:14:25,335
He doesn't shut up about
wanting me to knit for him!
719
01:14:27,546 --> 01:14:30,629
That's so nice!
I envy you!
720
01:14:30,632 --> 01:14:33,799
It's so cool that you can knit!
You're really good!
721
01:14:33,802 --> 01:14:36,510
That will really suit him!
Right!
722
01:14:36,513 --> 01:14:38,679
It's so cute!
723
01:14:38,682 --> 01:14:40,517
How lovely!
724
01:14:44,146 --> 01:14:46,815
What's this about? It's freezing.
725
01:14:47,941 --> 01:14:49,693
You'd fuck me if we were indoors.
726
01:14:51,403 --> 01:14:53,363
Or maybe you don't mind being outside?
727
01:14:53,739 --> 01:14:54,781
What does that mean?
728
01:14:55,574 --> 01:14:58,368
All you think about is sex.
729
01:14:59,077 --> 01:15:02,080
I asked if you had
the stuff earlier, right?
730
01:15:02,664 --> 01:15:04,291
What are you talking about?
731
01:15:09,963 --> 01:15:11,048
Give me money.
732
01:15:12,174 --> 01:15:13,174
What?
733
01:15:13,926 --> 01:15:15,010
For the operation.
734
01:15:20,015 --> 01:15:21,015
How much?
735
01:15:22,100 --> 01:15:23,100
It's 150,000.
736
01:15:23,310 --> 01:15:24,394
What?
737
01:15:24,770 --> 01:15:26,813
There's no way it costs that much.
738
01:15:27,981 --> 01:15:29,107
Well, it does.
739
01:15:30,442 --> 01:15:31,735
Is it really mine?
740
01:15:34,196 --> 01:15:36,156
Why didn't you use protection?
741
01:15:39,117 --> 01:15:41,870
It wasn't just when we were high,
you've never used at all!
742
01:15:48,544 --> 01:15:50,379
Even though you use one with Haruna!
743
01:15:58,011 --> 01:15:59,596
I don't have that kind of money.
744
01:16:00,556 --> 01:16:02,391
You said you'd get cash for the stuff.
745
01:16:02,641 --> 01:16:03,684
I've run out.
746
01:16:04,226 --> 01:16:06,812
But you still have money
to buy Haruna a present?
747
01:16:16,530 --> 01:16:17,698
All right.
748
01:16:19,074 --> 01:16:20,576
But I can't give you all of it.
749
01:16:27,457 --> 01:16:30,085
Haruna doesn't like you at all.
750
01:16:31,837 --> 01:16:32,963
What do you mean?
751
01:16:33,755 --> 01:16:34,756
She told me.
752
01:16:35,507 --> 01:16:40,259
"I don't like Kannonzaki at all.
He's a dumb-ass.
753
01:16:40,262 --> 01:16:42,055
He gets pissed
when I don't let him fuck me."
754
01:16:46,351 --> 01:16:48,854
I don't like you at all, either.
755
01:16:49,271 --> 01:16:50,271
Shut your mouth.
756
01:16:51,148 --> 01:16:56,358
Even your parents
don't care about you, right?
757
01:16:56,361 --> 01:16:58,530
They totally neglect you!
Stop it.
758
01:16:59,072 --> 01:17:03,073
What can you do? You're nothing.
Stop it.
759
01:17:03,076 --> 01:17:07,036
You're a piece of shit, bullying thief
who fucks his girlfriend's friend!
760
01:17:07,039 --> 01:17:08,954
And who's the father of that brat?
761
01:17:08,957 --> 01:17:10,417
You're a piece of shit!
762
01:17:14,463 --> 01:17:16,048
Violence again!
763
01:17:16,673 --> 01:17:19,301
Because nobody likes you!
764
01:17:19,676 --> 01:17:22,304
Because nobody loves you!
Stop it!
765
01:17:25,432 --> 01:17:27,059
Are your feelings hurt?
766
01:17:27,726 --> 01:17:29,144
What a dumb-ass!
767
01:17:42,449 --> 01:17:44,615
Stop it...
768
01:17:44,618 --> 01:17:46,203
Stop it...
769
01:17:46,745 --> 01:17:48,118
Stop it...
770
01:17:48,121 --> 01:17:50,123
Stop it...
771
01:17:50,499 --> 01:17:52,751
Stop it...
772
01:17:59,508 --> 01:18:00,508
Incredible.
773
01:18:01,426 --> 01:18:03,887
It's my mom's hobby.
It looks like a love hotel.
774
01:18:05,597 --> 01:18:07,724
Are you hungry?
Oh, yes.
775
01:18:15,816 --> 01:18:17,109
I've ordered some food.
776
01:18:21,029 --> 01:18:22,029
Sit down.
777
01:18:29,621 --> 01:18:31,498
Would you like some wine?
Yes.
778
01:18:39,047 --> 01:18:41,675
I might be quitting school.
779
01:18:42,884 --> 01:18:43,884
Really?
780
01:18:45,470 --> 01:18:46,470
Yes.
781
01:18:48,223 --> 01:18:50,559
I'm going to be a regular
on three TV shows.
782
01:18:51,226 --> 01:18:54,354
I worked hard in my freshman year,
but sophomore might not be so good.
783
01:18:56,440 --> 01:18:58,108
I wanted to go to college.
784
01:19:16,251 --> 01:19:17,919
I won't be able to eat all this.
785
01:19:18,253 --> 01:19:20,422
Don't worry, I will.
786
01:19:21,465 --> 01:19:22,632
You're joking.
787
01:19:23,800 --> 01:19:27,220
It's fine. I'll throw
it up after anyway.
788
01:20:43,004 --> 01:20:44,214
Would you like a coffee?
789
01:20:45,340 --> 01:20:46,340
Sure.
790
01:20:49,928 --> 01:20:50,929
Thanks.
791
01:20:54,599 --> 01:20:58,144
Do you hate me now, Wakakusa?
792
01:21:04,025 --> 01:21:05,443
Not at all.
793
01:21:13,535 --> 01:21:17,205
I like you, Wakakusa.
794
01:21:52,991 --> 01:21:54,659
We'll buy gloves in a convenience store.
795
01:21:59,873 --> 01:22:01,246
Don't tell anybody!
796
01:22:01,249 --> 01:22:02,249
Anybody!
797
01:22:02,500 --> 01:22:04,711
I'll kill you if you do.
What will you do?
798
01:22:05,921 --> 01:22:07,085
Come on, let's go.
799
01:22:07,088 --> 01:22:09,090
It takes ages to bury someone.
800
01:22:11,760 --> 01:22:12,760
Oh, yes.
801
01:22:13,053 --> 01:22:15,096
I'll call two more people.
What?
802
01:22:15,263 --> 01:22:17,724
We've dug together before,
so it's perfect.
803
01:22:18,475 --> 01:22:19,475
Who?
804
01:22:20,560 --> 01:22:22,187
Wakakusa and Yoshikawa.
805
01:22:23,021 --> 01:22:24,940
What's going on with you and Haruna?
806
01:22:25,732 --> 01:22:26,858
Nothing.
807
01:22:27,108 --> 01:22:29,319
I have no sexual interest in girls.
808
01:22:31,488 --> 01:22:34,866
And you don't have to worry about
being with me. I hate you.
809
01:22:46,503 --> 01:22:47,503
Okay.
810
01:22:48,630 --> 01:22:50,840
Okay. Okay, got it.
811
01:23:06,815 --> 01:23:07,815
What is it?
812
01:23:08,233 --> 01:23:09,234
It was Yamada.
813
01:23:10,944 --> 01:23:13,113
He said he found a new dead body!
814
01:23:13,905 --> 01:23:15,825
He wants us to go see it now
before he buries it.
815
01:23:18,034 --> 01:23:19,119
What do you mean?
816
01:23:58,783 --> 01:24:03,413
NO TRESPASSING
817
01:25:36,256 --> 01:25:37,423
What are you doing?
818
01:25:39,676 --> 01:25:41,886
That's not yours to look at!
819
01:25:42,887 --> 01:25:44,136
Fuck you!
820
01:25:44,139 --> 01:25:45,473
You frustrated, ugly bitch!
821
01:25:46,683 --> 01:25:48,768
What have you been doing?
822
01:25:49,144 --> 01:25:50,937
You're such an idiot!
823
01:25:51,271 --> 01:25:53,356
A child you don't know
who the father is?
824
01:25:53,731 --> 01:25:56,109
What will you do?
825
01:25:56,359 --> 01:25:59,734
"I got 50,000 just for having sex once."
826
01:25:59,737 --> 01:26:02,654
That's prostitution!
827
01:26:02,657 --> 01:26:05,034
It's none of your business!
828
01:26:05,201 --> 01:26:07,033
Shut up, you pig!
829
01:26:07,036 --> 01:26:08,580
Get out, you ugly bitch!
830
01:26:08,746 --> 01:26:11,079
Stop writing your gay manga!
831
01:26:11,082 --> 01:26:13,123
Try getting yourself a boyfriend!
832
01:26:13,126 --> 01:26:14,335
Lose some weight, fatty!
833
01:26:15,295 --> 01:26:17,213
You pig!
834
01:26:51,623 --> 01:26:53,166
Die!
835
01:26:53,291 --> 01:26:55,084
Die!
836
01:26:55,376 --> 01:26:58,671
Die!
837
01:27:00,381 --> 01:27:01,633
Hey!
838
01:27:03,551 --> 01:27:05,470
What's going on? You're being so loud...
839
01:27:49,973 --> 01:27:52,138
Haruna!
840
01:27:52,141 --> 01:27:55,478
Haruna!
841
01:27:58,898 --> 01:27:59,898
Where is it?
842
01:28:01,484 --> 01:28:03,653
It went off somewhere.
What?
843
01:28:03,903 --> 01:28:05,280
It was here a minute ago.
844
01:28:06,114 --> 01:28:07,156
I see.
845
01:28:07,907 --> 01:28:08,908
That sucks.
846
01:28:09,951 --> 01:28:11,992
I'm sorry. That's not right.
847
01:28:11,995 --> 01:28:13,663
Koyama and I weren't like that.
848
01:28:15,748 --> 01:28:17,706
I'm so sorry!
849
01:28:17,709 --> 01:28:18,876
I'm sorry!
850
01:28:31,597 --> 01:28:32,597
Hello.
851
01:28:34,058 --> 01:28:35,810
Is Ichiro home?
852
01:28:41,524 --> 01:28:42,734
Okay, I see.
853
01:28:50,283 --> 01:28:51,283
Hello.
854
01:28:52,577 --> 01:28:53,703
Is Haruna there?
855
01:29:09,052 --> 01:29:14,265
Die.
856
01:29:20,605 --> 01:29:21,606
I'm sorry.
857
01:29:24,067 --> 01:29:25,067
Let's head off.
858
01:29:26,110 --> 01:29:27,320
Wakakusa.
859
01:29:35,995 --> 01:29:37,622
What's with you two?
860
01:29:39,290 --> 01:29:40,792
What kind of relationship is this?
861
01:29:41,834 --> 01:29:42,834
What kind...
862
01:29:46,089 --> 01:29:49,089
Surely not you and Yamada?
I told you we're not!
863
01:29:49,092 --> 01:29:50,676
Then what?
864
01:30:01,020 --> 01:30:03,520
Don't make fun of me, Yamada!
865
01:30:03,523 --> 01:30:06,773
If only you weren't around...
Stop it, Kannonzaki!
866
01:30:06,776 --> 01:30:10,068
You're the person I
like more than anyone!
867
01:30:10,071 --> 01:30:14,405
I'm sorry I couldn't say
that until now. I'm sorry!
868
01:30:14,408 --> 01:30:16,574
I won't leave you alone again!
Haruna!
869
01:30:16,577 --> 01:30:18,746
Haruna!
I'm sorry!
870
01:30:19,413 --> 01:30:20,581
I'm sorry!
871
01:30:35,555 --> 01:30:36,889
Let's leave the idiot here.
872
01:30:39,767 --> 01:30:40,977
But what about Wakakusa?
873
01:31:00,079 --> 01:31:02,540
She'll be fine.
874
01:31:03,791 --> 01:31:06,169
It has nothing to do with her.
875
01:31:07,378 --> 01:31:08,754
So she'll be fine.
876
01:31:16,262 --> 01:31:19,265
This is Wakakusa's.
877
01:31:20,933 --> 01:31:22,435
From when we dug that hole.
878
01:31:58,012 --> 01:32:00,181
Haruna!
879
01:32:00,348 --> 01:32:04,060
Haruna...
880
01:32:07,146 --> 01:32:11,275
Haruna...
881
01:33:37,069 --> 01:33:39,655
How long have you been dating Yamada?
882
01:33:40,072 --> 01:33:41,657
Since December last year.
883
01:33:42,992 --> 01:33:46,996
I like Ozawa who used
to be in Flipper's Guitar.
884
01:33:49,081 --> 01:33:53,333
I was listening to his first solo album
in the Shibuya HMV,
885
01:33:53,336 --> 01:33:58,090
and Yamada was nearby,
also listening to it.
886
01:33:58,758 --> 01:34:01,260
I knew who he was,
887
01:34:02,553 --> 01:34:05,723
but we were in different classes,
888
01:34:06,307 --> 01:34:10,895
but I thought he had
such a beautiful face.
889
01:34:11,479 --> 01:34:14,315
There's something special about Yamada.
890
01:34:14,857 --> 01:34:19,400
He dresses so well,
he has a sort of mysterious vibe,
891
01:34:19,403 --> 01:34:24,408
and he's just kind of different
from the other rough boys.
892
01:34:25,159 --> 01:34:30,456
But I thought it would be a mistake
to talk to him at school,
893
01:34:31,332 --> 01:34:34,082
so I thought I'd talk to him there.
894
01:34:34,085 --> 01:34:38,294
We went straight to a cafรฉ
on Spain-zaka together,
895
01:34:38,297 --> 01:34:42,676
and from there I started
to lend him all kinds of CDs.
896
01:34:43,386 --> 01:34:46,180
Then, at Christmas,
897
01:34:47,056 --> 01:34:50,059
I plucked up the courage
to ask him to be my boyfriend,
898
01:34:51,143 --> 01:34:52,895
and he just said "Okay"!
899
01:34:53,979 --> 01:34:56,899
I really couldn't believe
900
01:34:57,858 --> 01:35:00,149
that it had happened.
901
01:35:00,152 --> 01:35:02,196
I was so happy.
902
01:35:03,322 --> 01:35:05,032
And now you're happy, right?
903
01:35:05,199 --> 01:35:06,992
Yes, I am.
904
01:35:07,576 --> 01:35:08,786
Really happy.
905
01:35:11,497 --> 01:35:13,040
Well...
906
01:35:13,666 --> 01:35:17,628
Do you ever think to yourself
you're happy to be alive?
907
01:35:20,214 --> 01:35:22,007
I'm happy to be alive.
908
01:35:38,190 --> 01:35:39,733
I'm happy to be alive.
909
01:36:06,218 --> 01:36:10,139
The snow that falls on top of Mount Fuji
910
01:36:10,890 --> 01:36:15,102
And the snow that falls
On Ponto-Cho in Kyoto
911
01:36:15,478 --> 01:36:19,356
They're both the same snow, aren't they?
912
01:36:19,940 --> 01:36:23,861
Once they're thawed, everyone's the same
913
01:36:24,028 --> 01:36:26,071
Hey.
Yes?
914
01:36:27,198 --> 01:36:30,364
Lots of crazy shit has happened
at school lately, hasn't it?
915
01:36:30,367 --> 01:36:31,368
Sure has.
916
01:36:31,994 --> 01:36:34,371
You know, it's because
in the Edo period,
917
01:36:35,164 --> 01:36:37,163
they used to execute people there.
918
01:36:37,166 --> 01:36:38,292
For real?
919
01:36:38,918 --> 01:36:41,712
And, it's been seen recently.
920
01:36:42,171 --> 01:36:43,171
What has?
921
01:36:44,131 --> 01:36:45,841
Kanna Tajima's ghost.
922
01:36:46,258 --> 01:36:47,510
That's not funny.
923
01:36:48,761 --> 01:36:50,513
That was crazy.
924
01:36:51,013 --> 01:36:53,474
I bet she was trying to set
Wakakusa's apartment on fire.
925
01:36:53,641 --> 01:36:56,060
Then she caught fire!
926
01:36:58,354 --> 01:36:59,438
It's Yamada's fault.
927
01:37:00,147 --> 01:37:01,690
Yamada's crazy, isn't he?
928
01:37:02,441 --> 01:37:03,859
He is.
929
01:37:06,320 --> 01:37:07,363
Jeez.
930
01:37:07,571 --> 01:37:08,697
He scares me.
931
01:38:19,101 --> 01:38:21,145
Rumi had a baby.
932
01:38:24,857 --> 01:38:25,857
Yes.
933
01:38:27,651 --> 01:38:29,820
I didn't know she has
a big sister either.
934
01:38:34,033 --> 01:38:35,033
Right.
935
01:38:38,621 --> 01:38:40,748
I don't think we could
have done anything...
936
01:38:43,250 --> 01:38:44,543
But I wish she told us.
937
01:38:52,593 --> 01:38:54,303
Are you really moving?
938
01:38:56,430 --> 01:38:57,430
Yes.
939
01:38:59,933 --> 01:39:01,977
My mom said it's hard
living in the apartment block.
940
01:39:05,981 --> 01:39:07,608
And my room was burned to a crisp.
941
01:39:09,443 --> 01:39:10,611
I see.
942
01:39:11,779 --> 01:39:12,905
Okay.
943
01:40:07,126 --> 01:40:08,252
Haruna!
944
01:40:09,378 --> 01:40:11,630
Shall we have a coffee
break in a minute?
945
01:40:11,964 --> 01:40:12,964
Sure.
946
01:40:14,925 --> 01:40:17,261
We've got more luggage than I expected.
947
01:40:20,013 --> 01:40:21,265
I don't have much.
948
01:40:22,725 --> 01:40:25,144
It's because we threw
the fire extinguisher out.
949
01:40:27,896 --> 01:40:30,691
I still hadn't paid off the turntable.
950
01:40:32,443 --> 01:40:33,902
What can you do?
951
01:40:37,740 --> 01:40:38,740
Yes!
952
01:40:43,203 --> 01:40:45,873
Hi! I came to help out.
Okay.
953
01:40:54,214 --> 01:40:55,214
Hey.
954
01:40:57,009 --> 01:40:58,009
Hey.
955
01:41:00,846 --> 01:41:02,514
Do you have any attachment to the town?
956
01:41:10,689 --> 01:41:11,774
I'm not sure.
957
01:41:13,609 --> 01:41:16,361
What's happening to you and Kannonzaki?
958
01:41:18,906 --> 01:41:20,491
I don't think I'll ever see him again.
959
01:41:21,700 --> 01:41:26,830
I think he will be
relieved once I'm gone.
960
01:41:51,563 --> 01:41:53,023
You're a lifesaver!
961
01:41:53,649 --> 01:41:55,526
Keep it up!
You got it!
962
01:42:03,992 --> 01:42:05,577
Do you feel sad at all?
963
01:42:06,245 --> 01:42:07,663
What do you mean by "sad"?
964
01:42:09,498 --> 01:42:12,835
Like you've lost something
precious to you.
965
01:42:18,382 --> 01:42:23,262
Well then I guess I'm not sad, I think.
966
01:42:25,681 --> 01:42:28,475
Do you feel like you're alive?
967
01:42:37,109 --> 01:42:38,694
If I had to say...
968
01:42:40,988 --> 01:42:42,322
I don't feel alive.
969
01:42:43,448 --> 01:42:44,867
What do you mean by that?
970
01:42:45,409 --> 01:42:46,785
Because I don't change.
971
01:42:47,286 --> 01:42:48,286
You don't change?
972
01:42:48,453 --> 01:42:50,873
Yes, like a stone...
973
01:42:52,457 --> 01:42:53,792
or plastic.
974
01:42:54,751 --> 01:42:57,963
I guess I'm like them
because I don't change much.
975
01:43:00,007 --> 01:43:03,427
So what do you think
it means to be alive?
976
01:43:21,278 --> 01:43:24,615
Feeling things, I think.
977
01:43:28,410 --> 01:43:32,205
Feeling the warmth of warm things,
978
01:43:32,789 --> 01:43:34,833
or the coldness of cold things...
979
01:43:36,168 --> 01:43:37,920
That's what I think it is.
980
01:43:42,966 --> 01:43:44,009
Recently...
981
01:43:46,887 --> 01:43:49,848
there was a day
that a lot of stuff happened.
982
01:44:03,695 --> 01:44:05,781
Kanna Tajima died...
983
01:44:08,575 --> 01:44:09,785
and Rumi...
984
01:44:11,036 --> 01:44:12,037
lost
985
01:44:13,372 --> 01:44:14,706
her baby.
986
01:44:17,042 --> 01:44:20,337
I don't know if it's appropriate...
987
01:44:22,255 --> 01:44:25,258
to use the word "felt".
988
01:44:28,845 --> 01:44:34,643
But even though I never even knew
that it existed...
989
01:44:35,936 --> 01:44:41,191
I felt like I'd lost someone
for the first time in my life.
990
01:44:46,113 --> 01:44:48,782
But will you go on living life?
991
01:44:52,077 --> 01:44:53,286
I want to live my life.
992
01:44:59,042 --> 01:45:00,627
How will you live your life?
993
01:45:06,174 --> 01:45:07,342
Wounded.
994
01:45:09,511 --> 01:45:10,679
Forgetting.
995
01:45:12,222 --> 01:45:13,557
Remembering.
996
01:45:16,643 --> 01:45:21,273
Sometimes crying,
sometimes getting angry...
997
01:45:23,108 --> 01:45:24,985
Sometimes smiling and laughing.
998
01:45:29,740 --> 01:45:31,324
I want to live my life feeling things.
999
01:45:52,429 --> 01:45:53,597
I want to live my life.
1000
01:46:12,574 --> 01:46:15,327
I have school tomorrow
so I won't be able to see you off.
1001
01:46:15,869 --> 01:46:16,869
See you.
1002
01:46:19,706 --> 01:46:20,706
Take care.
1003
01:46:22,334 --> 01:46:23,334
See you.
1004
01:46:25,420 --> 01:46:26,420
Goodnight.
1005
01:47:01,915 --> 01:47:02,916
Wakakusa.
1006
01:47:05,043 --> 01:47:06,043
Yamada.
1007
01:47:11,299 --> 01:47:14,094
Here. Maybe you could
take this with you.
1008
01:47:16,263 --> 01:47:17,263
What is it?
1009
01:47:17,889 --> 01:47:20,016
It has my favorite poem
of William Gibson in it.
1010
01:47:20,892 --> 01:47:22,686
William?
William Gibson.
1011
01:47:33,697 --> 01:47:34,697
Thank you.
1012
01:47:39,452 --> 01:47:40,652
Shall we go for a little walk?
1013
01:47:44,541 --> 01:47:45,541
Okay.
1014
01:48:27,959 --> 01:48:28,959
What's up?
1015
01:48:29,628 --> 01:48:30,628
Nothing.
1016
01:48:32,964 --> 01:48:34,174
It was very sudden, wasn't it?
1017
01:48:37,135 --> 01:48:38,135
Well...
1018
01:48:38,803 --> 01:48:41,514
It's just an early spring break.
1019
01:48:58,698 --> 01:49:01,785
"This city, in plague time,
"This city, in plague time,
1020
01:49:02,494 --> 01:49:05,205
knew our brief eternity.
Knew our brief eternity.
1021
01:49:07,207 --> 01:49:09,334
Our brief eternity,
Our brief eternity,
1022
01:49:09,793 --> 01:49:11,002
our love.
Our love.
1023
01:49:12,170 --> 01:49:14,047
Our love knew...
Our love knew...
1024
01:49:14,923 --> 01:49:17,884
the blank walls at street level.
The blank walls at street level.
1025
01:49:19,010 --> 01:49:23,306
Our love knew the frequency of silence.
Our love knew the frequency of silence.
1026
01:49:24,349 --> 01:49:26,226
Our love knew...
Our love knew...
1027
01:49:26,726 --> 01:49:28,645
the flat field.
The flat field.
1028
01:49:29,854 --> 01:49:32,315
We became field operators,
We became field operators,
1029
01:49:32,941 --> 01:49:35,741
we sought to decode the lattices.
We sought to decode the lattices.
1030
01:49:35,944 --> 01:49:39,781
To phase-shift to new alignments,
To phase-shift to new alignments,
1031
01:49:40,699 --> 01:49:43,535
to patrol the deep faults,
to patrol the deep faults,
1032
01:49:44,577 --> 01:49:46,955
to map the flow.
To map the flow.
1033
01:49:47,956 --> 01:49:49,796
Look at the leaves...
Look at the leaves...
1034
01:49:50,500 --> 01:49:53,500
how they circle in the dry fountain.
How they circle in the dry fountain.
1035
01:49:53,503 --> 01:49:57,465
How we survive in the flat field."
How we survive in the flat field."
1036
01:50:07,767 --> 01:50:08,768
Recently...
1037
01:50:10,145 --> 01:50:11,145
Yes?
1038
01:50:11,271 --> 01:50:12,856
I saw Tajima's ghost.
1039
01:50:13,857 --> 01:50:15,150
What?
1040
01:50:16,443 --> 01:50:18,069
Maybe it was my imagination.
1041
01:50:19,029 --> 01:50:20,697
But I think I saw her at school.
1042
01:50:27,370 --> 01:50:28,370
You think?
1043
01:50:29,831 --> 01:50:33,752
To put it more accurately,
I sensed, not saw her.
1044
01:50:35,337 --> 01:50:37,797
Like she was just there,
not doing anything.
1045
01:50:45,889 --> 01:50:47,349
But it doesn't bother me.
1046
01:50:51,269 --> 01:50:53,146
I like her more...
1047
01:50:55,273 --> 01:50:57,525
when she's dead than when she's alive.
1048
01:51:03,740 --> 01:51:06,910
But I wish I liked her more
when she was still alive.
1049
01:51:19,130 --> 01:51:20,507
Do you...
1050
01:51:24,052 --> 01:51:26,304
not like people unless they're dead?
1051
01:51:29,140 --> 01:51:30,433
That's not it.
1052
01:51:30,683 --> 01:51:32,185
I like her.
1053
01:51:35,480 --> 01:51:36,564
Is that right?
1054
01:51:39,818 --> 01:51:40,818
Besides...
1055
01:51:44,155 --> 01:51:46,449
you're alive, and I like you.
1056
01:51:58,420 --> 01:51:59,420
I mean it.
1057
01:52:04,467 --> 01:52:07,095
I'm going to miss you when you're gone.
1058
01:52:27,782 --> 01:52:28,867
Wakakusa.
1059
01:52:31,578 --> 01:52:33,580
Let's try calling a UFO one more time.
1060
01:52:38,543 --> 01:52:39,752
Let's try again.
70357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.