All language subtitles for Replicas.2018.1080p.BluRay.x264-GECKOS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,920 --> 00:01:50,274 We have touchdown. 2 00:01:50,360 --> 00:01:53,512 Donor is on site. I repeat, donor is on site. 3 00:02:00,720 --> 00:02:02,712 The donor signed the releases. We're clear? 4 00:02:02,800 --> 00:02:04,439 We are cleared. 5 00:02:09,480 --> 00:02:11,836 Attention, donor en route to main lab. 6 00:02:11,920 --> 00:02:13,036 All techs and personnel, 7 00:02:13,120 --> 00:02:15,510 please report to the operating theater. 8 00:02:17,040 --> 00:02:19,077 I repeat, all techs and personnel 9 00:02:19,200 --> 00:02:21,237 please report to the operating theater. 10 00:02:30,600 --> 00:02:31,600 Ready? 11 00:02:36,520 --> 00:02:38,318 Time since cardiac death? 12 00:02:38,800 --> 00:02:40,792 Uh, seven hours, 15 minutes. 13 00:02:44,040 --> 00:02:45,110 Proceed. 14 00:02:45,200 --> 00:02:46,953 Stand by for commencement. 15 00:02:54,000 --> 00:02:55,753 Stand by for neural probe. 16 00:02:58,400 --> 00:03:02,280 Uh, neural tissue intact. Protoplasmic integrity looks good. 17 00:03:02,360 --> 00:03:04,192 We have a viable cortex. Do you concur? 18 00:03:05,600 --> 00:03:06,600 I concur. 19 00:03:07,600 --> 00:03:09,478 Ball's in your court, William. 20 00:03:14,200 --> 00:03:15,395 This man is dead. 21 00:03:16,840 --> 00:03:19,719 Yet his neurological data is still accessible. 22 00:03:20,720 --> 00:03:27,399 We are going to take his biological brain, imprint it into that synthetic brain, 23 00:03:27,480 --> 00:03:29,153 to replicate the human mind. 24 00:03:30,240 --> 00:03:33,233 Ed, boot the mapping sequence. 25 00:03:38,600 --> 00:03:41,593 - Positioning optimal. - Target acquired. 26 00:03:41,680 --> 00:03:43,239 Lachrymal targeting complete. 27 00:03:44,440 --> 00:03:46,193 Stand by to engage neural probe. 28 00:03:46,280 --> 00:03:47,794 Stand by for neural probe. 29 00:03:48,560 --> 00:03:50,711 Stand by. 30 00:03:53,760 --> 00:03:55,797 Initiating ocular transfer. 31 00:04:02,080 --> 00:04:03,309 Mem drive is online. 32 00:04:11,400 --> 00:04:13,073 Okay, mapping confirmed. 33 00:04:13,160 --> 00:04:14,674 Remove the donor. 34 00:04:24,080 --> 00:04:26,390 Stand by to initiate neural imprint. 35 00:04:33,000 --> 00:04:34,320 Initiate. 36 00:05:01,960 --> 00:05:06,273 Scott, try protocol Alpha 9, please, in Parietal. 37 00:05:09,680 --> 00:05:10,680 Thank you. 38 00:05:16,600 --> 00:05:19,160 Temporal annex zone online, looking good. 39 00:05:23,120 --> 00:05:25,032 Frontal online looking good. 40 00:05:26,800 --> 00:05:27,800 Okay. 41 00:05:30,600 --> 00:05:34,560 New theta, connectome protocol 345. 42 00:05:35,640 --> 00:05:38,200 Beta one, two-phase application. 43 00:05:40,000 --> 00:05:42,834 P1 site parameters. 44 00:05:42,920 --> 00:05:45,435 AP insular. Primary action. 45 00:05:47,720 --> 00:05:52,511 Stasis modality, exceptional. And translate. 46 00:05:53,520 --> 00:05:54,636 Finalize. 47 00:05:55,520 --> 00:05:56,520 Confirm. 48 00:05:57,080 --> 00:05:58,594 All states, go. 49 00:05:58,680 --> 00:06:00,592 All functions, go. 50 00:06:11,920 --> 00:06:13,195 Imprint complete. 51 00:06:15,080 --> 00:06:17,993 Margaret, energize the body. 52 00:06:36,360 --> 00:06:37,476 Sergeant Kelly. 53 00:06:48,000 --> 00:06:49,275 Do you hear me? 54 00:06:52,040 --> 00:06:53,076 Sergeant. 55 00:07:01,040 --> 00:07:02,280 Who am I? 56 00:07:07,280 --> 00:07:08,600 Sergeant. 57 00:07:08,680 --> 00:07:13,232 You've transitioned to a synthetic body. 58 00:07:17,840 --> 00:07:20,719 Try to relax. You're coming online. 59 00:07:21,800 --> 00:07:23,280 It'll take some time. 60 00:07:26,160 --> 00:07:27,230 Huh? 61 00:07:27,880 --> 00:07:28,799 Who am I? 62 00:07:28,801 --> 00:07:32,555 Sergeant. Try to relax. 63 00:07:33,160 --> 00:07:34,674 Who am I? 64 00:07:35,480 --> 00:07:36,675 Sergeant. 65 00:07:40,960 --> 00:07:42,917 Sergeant! Sergeant Kelly! 66 00:07:43,000 --> 00:07:44,992 - Who am I? - Sergeant Kelly! 67 00:07:46,440 --> 00:07:48,079 Turn it off. The imprint failed. 68 00:07:49,720 --> 00:07:51,712 It severed the override! 69 00:07:51,800 --> 00:07:53,553 No! 70 00:07:59,520 --> 00:08:00,920 Who am I? 71 00:08:16,520 --> 00:08:18,398 - It spoke. - They've done that before. 72 00:08:18,480 --> 00:08:21,757 No, they've vocalized before, made noises, this one spoke. 73 00:08:21,840 --> 00:08:24,416 I can't tell you how amazing that would have been eight months ago. 74 00:08:24,440 --> 00:08:26,477 Today, it just annoys the shit out of me. 75 00:08:26,920 --> 00:08:29,310 It's progress, undeniable progress. 76 00:08:29,400 --> 00:08:31,596 In my world, progress is measured in results, 77 00:08:31,680 --> 00:08:33,000 which we don't have. 78 00:08:33,080 --> 00:08:36,994 The truth is, I'm not sure how much longer I can keep the lights on. 79 00:08:37,120 --> 00:08:42,559 Turns out, colossal and repeated failure tends to spook shareholders. 80 00:08:42,640 --> 00:08:43,676 Who knew? 81 00:08:43,760 --> 00:08:45,513 This is my life's work. 82 00:08:45,600 --> 00:08:51,278 I moved my family here, made sacrifices. I promise you, I am this close. 83 00:08:51,360 --> 00:08:54,797 Well, it just isn't close enough, is it, Bill? 84 00:08:55,720 --> 00:08:58,360 But don't let it ruin your weekend or anything. 85 00:09:02,120 --> 00:09:03,315 Oh, shit. 86 00:09:22,640 --> 00:09:23,640 I'm sorry I'm late. 87 00:09:24,120 --> 00:09:25,296 - It's okay. - How's it going, honey? 88 00:09:25,320 --> 00:09:28,119 - The kids aren't even packed yet. - They're wild. 89 00:09:33,160 --> 00:09:34,230 Daddy! 90 00:09:35,120 --> 00:09:36,315 Zoe! 91 00:09:37,800 --> 00:09:40,076 How's it going? How was your day? 92 00:09:40,160 --> 00:09:41,160 Matt! 93 00:09:44,000 --> 00:09:45,480 Not in the house, I know. 94 00:09:45,720 --> 00:09:47,800 The troll will not stop spying on me with that thing. 95 00:09:48,280 --> 00:09:50,556 - It is called a spy drone. - Okay. 96 00:09:50,800 --> 00:09:53,713 So, go pack now and don't jump on the furniture. 97 00:09:55,400 --> 00:09:57,039 - Hola, Foster family. - Ed! 98 00:09:57,120 --> 00:09:58,395 Hey, nugget. 99 00:09:58,480 --> 00:10:00,597 Can you feed him once a day? But don't overfeed him. 100 00:10:00,680 --> 00:10:02,558 - I'll show you the food. Come on. - Okay. 101 00:10:03,800 --> 00:10:05,519 Hey, uh, you talked to Jones? 102 00:10:06,520 --> 00:10:07,795 Something like that. 103 00:10:07,880 --> 00:10:09,656 Okay, well, what did he say? Did you get fired? 104 00:10:09,680 --> 00:10:12,115 - What's "fired"? - No, I didn't get fired. 105 00:10:12,600 --> 00:10:13,795 - Who got fired? - Daddy. 106 00:10:13,880 --> 00:10:15,792 - What? - Nobody got fired. 107 00:10:15,880 --> 00:10:18,156 Well, I thought you were a goner, man. 108 00:10:18,240 --> 00:10:19,799 Wait, what's going on? 109 00:10:19,880 --> 00:10:23,032 Uh, our test subject ripped itself apart earlier today. 110 00:10:23,120 --> 00:10:24,793 - It was pretty brutal. - What's "brutal"? 111 00:10:28,920 --> 00:10:29,990 It spoke, Mona. 112 00:10:30,520 --> 00:10:32,398 345, the test subject. 113 00:10:33,200 --> 00:10:34,714 It actually spoke. 114 00:10:35,000 --> 00:10:37,834 It spoke? If it could speak, then it could feel. 115 00:10:38,240 --> 00:10:39,913 We shut it down as soon as possible. 116 00:10:40,000 --> 00:10:41,856 You can't keep bringing people back from the dead 117 00:10:41,880 --> 00:10:43,519 until you have this stuff worked out. 118 00:10:44,920 --> 00:10:48,675 How many times have you had a patient flatline in ER and you brought them back? 119 00:10:48,760 --> 00:10:50,911 My patients don't rip themselves apart. 120 00:10:51,000 --> 00:10:53,231 She's got a point there, William. 121 00:10:54,320 --> 00:10:55,993 I should probably, uh... 122 00:10:56,320 --> 00:10:59,119 find Sophie for the fish situation. 123 00:11:01,040 --> 00:11:03,475 William, honey, I believe in you. 124 00:11:04,040 --> 00:11:05,713 But I don't like where this is headed. 125 00:11:06,120 --> 00:11:07,236 People could suffer. 126 00:11:08,000 --> 00:11:10,993 The first heart transplant patient survived 18 days. 127 00:11:11,280 --> 00:11:13,158 He suffered. Was that wrong? 128 00:11:13,680 --> 00:11:15,114 No. No. 129 00:11:15,600 --> 00:11:17,600 I'm on the verge of a breakthrough, Mona. 130 00:11:17,880 --> 00:11:20,270 Soldiers, accident victims, Alzheimer's. 131 00:11:20,360 --> 00:11:22,352 Lives that won't have to be cut short. 132 00:11:22,440 --> 00:11:25,956 But something's preventing the synthetic from achieving watershed consciousness. 133 00:11:26,080 --> 00:11:29,710 Maybe there's more that makes us human, like a soul. 134 00:11:31,680 --> 00:11:34,798 We're the sum total of what has happened to us and how we've processed it. 135 00:11:34,920 --> 00:11:37,958 That's what makes us us. It's all neurochemistry. 136 00:11:38,040 --> 00:11:41,397 Do you really believe that? That's all I am? 137 00:11:41,840 --> 00:11:42,840 Your children? 138 00:11:44,040 --> 00:11:46,396 Just pathways, electrical signals and chemistry? 139 00:11:47,040 --> 00:11:49,430 You have kids that love you and a wife that adores you. 140 00:11:50,240 --> 00:11:51,913 And we have a scientist. 141 00:11:59,880 --> 00:12:01,280 Do you think I should quit? 142 00:12:01,360 --> 00:12:02,589 - Hi. - Hi. 143 00:12:04,240 --> 00:12:07,677 I'm just worried you're losing sight of what's right and wrong. 144 00:12:11,800 --> 00:12:12,995 I won't. 145 00:12:13,920 --> 00:12:14,920 Trust me. 146 00:12:18,680 --> 00:12:19,680 Okay, have fun. 147 00:12:20,240 --> 00:12:22,391 Oh, I'm gonna get you back. 148 00:12:23,320 --> 00:12:24,754 What's the boat called again? 149 00:12:25,040 --> 00:12:27,475 It's... It's called the Cheatin' Hussy. 150 00:12:27,600 --> 00:12:29,114 - Daddy! - Uh... 151 00:12:29,200 --> 00:12:32,159 Keys are in the bait box. We don't do that. 152 00:12:32,240 --> 00:12:33,656 - Daddy! - All right, thanks. 153 00:12:33,680 --> 00:12:35,831 - We'll see you Sunday night. - Yeah. Okay, man. 154 00:12:36,640 --> 00:12:37,640 Everybody in? 155 00:12:38,400 --> 00:12:39,400 Seat belts. 156 00:12:39,402 --> 00:12:43,360 The Foster family ferry to Funtown is ready to sail. 157 00:12:43,440 --> 00:12:44,874 - Yay! - Really, Dad? 158 00:12:44,960 --> 00:12:48,590 - Actually... - Hoist the mainsail, Ahab. 159 00:13:01,120 --> 00:13:04,113 I spy, with my little eye, something that is... 160 00:13:04,200 --> 00:13:06,590 Bored, embarrassed? Possibly adopted? 161 00:13:07,280 --> 00:13:08,680 That would be me. 162 00:13:10,600 --> 00:13:13,354 Hey, Dad, when we get there, can we go fishing on the boat? 163 00:13:13,800 --> 00:13:16,679 - Absolutely. - Are we almost there? 164 00:13:16,760 --> 00:13:19,195 Well, we could just wait for the boat to float by. 165 00:13:20,560 --> 00:13:21,914 You know what they say. 166 00:13:22,000 --> 00:13:24,310 If you don't like the weather, just wait five minutes. 167 00:13:27,000 --> 00:13:29,515 I can't see anything. Can you see anything? 168 00:13:29,600 --> 00:13:30,880 I feel like we should pull over. 169 00:13:40,000 --> 00:13:41,150 Okay? Everybody okay? 170 00:13:41,240 --> 00:13:44,551 - Holy shit! Holy shit! - That was close. 171 00:13:47,800 --> 00:13:49,200 Whoa! 172 00:13:49,280 --> 00:13:50,839 Daddy! 173 00:13:50,920 --> 00:13:52,800 - Hold on! - Oh, my God! Mom! 174 00:13:53,200 --> 00:13:54,429 Mommy! 175 00:13:59,640 --> 00:14:01,199 - Zoe, hold on! - Mommy! 176 00:14:02,600 --> 00:14:04,353 Daddy! 177 00:14:33,080 --> 00:14:35,754 Mona. Mona. 178 00:14:37,320 --> 00:14:38,879 Kids? 179 00:14:44,120 --> 00:14:45,440 Oh, God 180 00:14:47,640 --> 00:14:49,518 Sophie! Matt! 181 00:14:49,600 --> 00:14:51,557 Zoe! Zoe! 182 00:15:18,960 --> 00:15:20,440 Oh, Zoe! 183 00:15:21,320 --> 00:15:23,391 Oh, my baby girl! 184 00:15:43,280 --> 00:15:46,000 Mona! Mona! 185 00:16:30,760 --> 00:16:31,830 William? 186 00:16:32,520 --> 00:16:34,079 What's up? What's going on? 187 00:16:34,160 --> 00:16:35,913 I told you, no questions. 188 00:16:36,000 --> 00:16:37,195 Where is it? 189 00:16:37,600 --> 00:16:39,034 It's all in the back. 190 00:17:03,320 --> 00:17:04,320 Oh, shit. 191 00:17:05,760 --> 00:17:09,549 William. What the hell happened, man? 192 00:17:11,920 --> 00:17:14,116 I need you to do something for me, Ed. 193 00:17:18,040 --> 00:17:20,157 Oh, no. No way. 194 00:17:20,240 --> 00:17:22,152 - I can't. - They are not gone! 195 00:17:22,800 --> 00:17:23,995 Not yet. 196 00:17:24,480 --> 00:17:26,836 William, we need to call the police. 197 00:17:27,640 --> 00:17:29,438 Or something, man. I mean... 198 00:17:32,480 --> 00:17:33,914 William. What the hell? 199 00:17:34,000 --> 00:17:35,912 Boot the mapping sequence. 200 00:17:36,000 --> 00:17:38,515 We cannot do this, man. 201 00:17:40,120 --> 00:17:43,113 Boot the mapping sequence, Ed! 202 00:18:06,680 --> 00:18:10,151 Edward Whittle. Access granted. 203 00:18:21,120 --> 00:18:22,270 Okay. 204 00:18:23,160 --> 00:18:27,313 Just because I think I can do it, doesn't necessarily mean I can, okay? 205 00:18:27,400 --> 00:18:29,995 There is a reason human cloning is banned. 206 00:18:30,080 --> 00:18:32,754 And just because it's hard to do is only half the issue here. 207 00:18:32,880 --> 00:18:34,109 Just let me know what we need. 208 00:18:34,200 --> 00:18:36,760 God. Look, William, I know you've been through hell, 209 00:18:36,840 --> 00:18:39,355 but you need to understand something here, okay? 210 00:18:39,440 --> 00:18:42,956 The first few animals I cloned came out blind. 211 00:18:43,040 --> 00:18:44,713 Their skulls were deformed. 212 00:18:44,800 --> 00:18:47,269 Their internal organs weren't internal anymore, man. 213 00:18:47,360 --> 00:18:49,192 That's what a mistake here means. 214 00:18:49,280 --> 00:18:50,509 And if we make a mistake, 215 00:18:51,400 --> 00:18:54,120 I need to know if you're prepared to terminate. 216 00:18:56,440 --> 00:18:58,397 We just won't make a mistake. 217 00:19:01,320 --> 00:19:02,549 Okay, uh... 218 00:19:05,160 --> 00:19:06,435 Those are pods. 219 00:19:08,280 --> 00:19:10,317 Can I clone a human being in one? 220 00:19:10,400 --> 00:19:12,960 Technically, yeah, it's possible. 221 00:19:13,560 --> 00:19:17,110 But, look, William, if this works, 222 00:19:17,200 --> 00:19:20,318 their brains are gonna come out like infants, 223 00:19:20,680 --> 00:19:22,034 okay, a total blank slate, 224 00:19:22,120 --> 00:19:24,635 and not to rub salt in the wound here tonight, 225 00:19:24,720 --> 00:19:27,155 but you haven't exactly worked out all the kinks 226 00:19:27,240 --> 00:19:28,674 for transferring a mind. 227 00:19:28,760 --> 00:19:31,256 Do I need to remind you of what's happened every time you've tried? 228 00:19:31,280 --> 00:19:34,830 We've transferred biological to biological on cloned animals. 229 00:19:34,920 --> 00:19:37,833 - Rats, monkeys. - Not human beings, man. 230 00:19:37,920 --> 00:19:39,718 You've seen it. We can do it. 231 00:19:40,920 --> 00:19:43,480 What if something horrible goes wrong? 232 00:19:46,000 --> 00:19:47,957 Something already has. 233 00:20:01,120 --> 00:20:04,716 Ed, nobody can know what happened. 234 00:20:09,000 --> 00:20:11,310 I need you to get rid of the bodies. 235 00:20:14,760 --> 00:20:16,479 William, I don't know if I... 236 00:20:16,560 --> 00:20:18,517 I'm begging you. I can't do it. 237 00:20:26,480 --> 00:20:28,233 Okay. 238 00:20:28,320 --> 00:20:30,789 Okay, I'll, uh... I'll meet you at the house. 239 00:21:10,200 --> 00:21:11,200 What's in the barrels? 240 00:21:11,560 --> 00:21:13,233 Uh... 241 00:21:13,320 --> 00:21:15,312 Components, building blocks. 242 00:21:15,400 --> 00:21:17,596 Amino acids, fructose, accelerants. 243 00:21:17,680 --> 00:21:20,036 You know, just a ton of primordial ooze. 244 00:21:20,120 --> 00:21:23,397 Everything you need to build a... "you," you know? 245 00:21:29,920 --> 00:21:31,320 There's only three pods. 246 00:21:33,160 --> 00:21:34,799 Three's not four. I need four pods. 247 00:21:34,880 --> 00:21:36,917 Yeah, I know. Well, there weren't four. 248 00:21:37,720 --> 00:21:39,473 I need four pods, Ed. 249 00:21:39,560 --> 00:21:42,758 I can maybe get another one, next quarter, maybe. 250 00:21:43,760 --> 00:21:45,831 Do not tell me there aren't four! 251 00:21:45,920 --> 00:21:47,513 What do you want me to do here? 252 00:21:47,600 --> 00:21:49,956 Okay, these pods are $1.7 million each. 253 00:21:50,040 --> 00:21:54,512 I'm not a freakin' genie here. I can't sneeze out another pod. 254 00:22:01,280 --> 00:22:02,839 Sorry, William. 255 00:22:38,280 --> 00:22:39,509 William? 256 00:22:41,160 --> 00:22:42,355 You all right? 257 00:22:45,480 --> 00:22:46,675 Pick a name. 258 00:22:51,240 --> 00:22:53,880 Oh, no. No, no, no, no, no, no. 259 00:22:53,960 --> 00:22:55,394 There aren't enough pods. 260 00:22:57,320 --> 00:22:58,595 Pick a name. 261 00:22:58,960 --> 00:23:00,792 No way, man. You pick it. 262 00:23:01,200 --> 00:23:04,159 Please? Please, goddamn it. Please, pick a name! 263 00:23:04,240 --> 00:23:05,240 William, no, no! 264 00:23:05,360 --> 00:23:06,840 - Pick the name! - No! 265 00:23:06,920 --> 00:23:10,231 This one's on you. You wanted this. You pick it. 266 00:23:12,480 --> 00:23:14,199 You pick the damn name. 267 00:23:59,280 --> 00:24:02,432 You gotta watch the levels. The levels are everything. 268 00:24:03,080 --> 00:24:04,719 I've seeded the pods with their DNA. 269 00:24:04,800 --> 00:24:08,032 But you got to keep an eye on them all the time. Never leave them alone. 270 00:24:08,120 --> 00:24:11,079 If the chemical balance isn't maintained, the clones will die, 271 00:24:11,160 --> 00:24:14,437 and we can't just start over, so, you need to watch the levels. 272 00:24:14,520 --> 00:24:17,274 Okay, and they'll all be done at the same time, right? 273 00:24:20,920 --> 00:24:21,920 Okay. 274 00:24:22,400 --> 00:24:25,996 Uh... Ah, shit. This just got a lot more difficult. 275 00:24:31,880 --> 00:24:34,076 Tell me you can do that. 276 00:24:34,680 --> 00:24:37,673 Uh... yeah, yeah, I just gotta compensate with something. 277 00:24:37,760 --> 00:24:39,797 - Ed? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 278 00:24:39,880 --> 00:24:41,917 Yeah, it can be done. 279 00:24:42,960 --> 00:24:45,156 Oh, uh, where is your backup generator? 280 00:24:46,120 --> 00:24:47,440 In case we lose power. 281 00:24:47,760 --> 00:24:51,197 - I don't have a generator, Ed. - Okay. 282 00:24:51,520 --> 00:24:53,637 Is there something I should know? 283 00:24:53,760 --> 00:24:56,514 Yeah. The pods can't lose power. 284 00:24:56,640 --> 00:24:59,792 Ever. If there is a seven-second power interruption, 285 00:24:59,880 --> 00:25:01,336 well, then, that will throw off the levels, 286 00:25:01,360 --> 00:25:03,096 and I just told you how important those things are. 287 00:25:03,120 --> 00:25:06,033 - So, yeah, we need a generator. - It's 2:00 a.m. 288 00:25:06,600 --> 00:25:07,600 Nothing's open. 289 00:25:07,602 --> 00:25:10,035 Well, shit, man, I don't know. What do you want from me? 290 00:25:10,120 --> 00:25:12,589 I can't think of everything. All right? 291 00:25:12,680 --> 00:25:17,755 I am so far in over my head at this point. And so are you, man. You know that? 292 00:25:22,640 --> 00:25:24,120 Is there anything else? 293 00:25:25,200 --> 00:25:27,237 Uh, no, I think that's it. 294 00:25:38,720 --> 00:25:41,189 That is a lot of batteries. 295 00:25:48,720 --> 00:25:50,518 In 17 days, they're coming out. 296 00:25:51,720 --> 00:25:54,600 You got till then to figure out how to give them watershed consciousness. 297 00:25:55,160 --> 00:25:58,756 If, by some miracle, we can pull this off... 298 00:26:02,080 --> 00:26:03,400 what about Zoe? 299 00:26:19,120 --> 00:26:21,316 Every memory they had is in here. 300 00:26:24,240 --> 00:26:25,799 I'll delete her. 301 00:26:32,720 --> 00:26:35,189 I'll delete the memory of her on the drives. 302 00:26:35,440 --> 00:26:37,750 You can do that? 303 00:26:38,880 --> 00:26:41,190 Humans lose memories all the time. 304 00:26:44,120 --> 00:26:46,237 Beta amyloid proteins. 305 00:26:48,320 --> 00:26:50,198 Neurofibrillary tangles. 306 00:26:55,280 --> 00:26:57,715 I'll corrupt the memory on the mem drive. 307 00:26:58,560 --> 00:27:00,791 Upload the new neural map. 308 00:27:06,080 --> 00:27:07,753 They'll never remember her. 309 00:27:11,280 --> 00:27:13,112 We are going straight to hell. 310 00:27:20,320 --> 00:27:21,470 Thank you. 311 00:27:22,920 --> 00:27:23,956 Good luck, man. 312 00:28:04,800 --> 00:28:05,936 Mommy, look! 313 00:28:05,960 --> 00:28:08,111 Daddy! 314 00:28:08,200 --> 00:28:09,200 Zoe! 315 00:28:12,400 --> 00:28:14,119 Ready, Daddy? 316 00:28:14,200 --> 00:28:15,475 Matty stole my unicorn. 317 00:28:15,560 --> 00:28:17,916 Oh! Zoe, honey... 318 00:28:23,000 --> 00:28:27,358 Happy birthday to you 319 00:28:27,440 --> 00:28:31,480 Happy birthday to you 320 00:28:31,560 --> 00:28:33,995 Happy birthday, dear Zoe... 321 00:28:34,080 --> 00:28:35,799 Hi, Daddy. Hi, Mommy. 322 00:28:36,520 --> 00:28:40,196 Happy birthday to you 323 00:29:30,800 --> 00:29:33,190 Mr. Foster? 324 00:29:33,280 --> 00:29:34,839 It's the police. 325 00:29:39,840 --> 00:29:40,840 Good morning, officers. 326 00:29:41,800 --> 00:29:42,995 Do you speak Spanish? 327 00:29:43,080 --> 00:29:45,879 - No. Sorry. - Well, pardon my English. 328 00:29:45,960 --> 00:29:47,997 I'm Officer Perez. This is Rodriguez. 329 00:29:48,080 --> 00:29:50,470 We're following up on some recent car robberies. 330 00:29:50,600 --> 00:29:52,920 Somebody stole the batteries out of every car on the block. 331 00:29:54,400 --> 00:29:55,754 How odd. 332 00:29:55,840 --> 00:29:57,354 Did they get you, too? 333 00:29:57,480 --> 00:29:59,631 No. No, they didn't. 334 00:30:00,040 --> 00:30:01,793 Ah, you're the lucky guy. 335 00:30:02,640 --> 00:30:03,710 Yeah. 336 00:30:05,160 --> 00:30:06,640 Nothing out of the ordinary? 337 00:30:08,240 --> 00:30:11,438 Well, if you see anything or anybody suspicious, let us know. 338 00:30:12,200 --> 00:30:13,395 Will do, Officer. 339 00:30:13,880 --> 00:30:15,155 Have a good day. 340 00:30:22,280 --> 00:30:24,840 Okay. All right. 341 00:30:25,920 --> 00:30:27,274 That happened. 342 00:30:33,680 --> 00:30:34,750 Edward. 343 00:30:39,480 --> 00:30:41,517 I feel compelled to comment 344 00:30:41,600 --> 00:30:44,434 on the noticeable lack of Bill around here. 345 00:30:45,600 --> 00:30:47,910 Wouldn't happen to know anything about that, would you? 346 00:30:48,520 --> 00:30:51,638 Uh, well, just that he has pneumonia. 347 00:30:51,720 --> 00:30:53,313 Uh, the walking pneumonia. 348 00:30:53,400 --> 00:30:55,596 - Walking? - With pneumonia, yeah. 349 00:30:55,680 --> 00:30:57,751 Would you convey a message for me? 350 00:30:58,360 --> 00:31:00,431 I spoke to the board today. 351 00:31:00,520 --> 00:31:05,390 Unless 345 works, we're getting shut down at the end of the quarter. 352 00:31:05,800 --> 00:31:07,519 Shut down? 353 00:31:07,960 --> 00:31:09,838 Would you like a nice reference letter? 354 00:31:11,360 --> 00:31:13,477 Uh... yes. 355 00:31:13,600 --> 00:31:15,876 Uh, I'm sure he'll be in soon. 356 00:31:15,960 --> 00:31:19,476 You know William. He's got a really strong immune system. 357 00:31:33,720 --> 00:31:36,519 Test subject 221 updated. 358 00:31:36,600 --> 00:31:40,640 Transfer of consciousness from original subject to clone successful. 359 00:31:42,120 --> 00:31:44,999 Animal consciousness can be transferred. 360 00:31:48,240 --> 00:31:49,240 Why not human? 361 00:31:51,160 --> 00:31:53,197 What am I missing? 362 00:31:59,800 --> 00:32:01,154 - William. - Yeah. 363 00:32:01,240 --> 00:32:03,709 Hey, I just, uh, talked to Jones, 364 00:32:03,800 --> 00:32:06,076 and he said that if we don't get 345 working, 365 00:32:06,160 --> 00:32:07,674 - he's gonna shut us down. - Oh, shit. 366 00:32:07,760 --> 00:32:11,037 Yeah, there is $8. 7 million worth of Bionyne equipment 367 00:32:11,120 --> 00:32:12,793 in your basement, and, uh... 368 00:32:12,880 --> 00:32:15,520 if he shuts us down, they're gonna come looking for it, 369 00:32:15,600 --> 00:32:17,796 and you wanna know the scientific term for that? 370 00:32:17,880 --> 00:32:20,270 Royally and utterly boned. 371 00:32:20,640 --> 00:32:21,994 So, what are we gonna do? 372 00:32:22,080 --> 00:32:24,037 - Okay, get over here. - What? 373 00:32:24,120 --> 00:32:26,840 - Where? There? - Yeah, here. 374 00:32:26,920 --> 00:32:28,639 - Why? - I gotta go to work. 375 00:32:28,720 --> 00:32:31,096 - You have to watch the pods! - Okay, man, you don't have to yell at me. 376 00:32:31,120 --> 00:32:32,120 I'm not... 377 00:32:33,760 --> 00:32:34,796 Okay, so I was yelling. 378 00:32:34,880 --> 00:32:37,395 Look, just hurry up, man, and, uh, you have pneumonia. 379 00:32:37,480 --> 00:32:38,880 What? 380 00:32:40,120 --> 00:32:43,352 Dr. William Foster. 381 00:32:43,480 --> 00:32:44,709 Access granted. 382 00:32:53,080 --> 00:32:57,040 There he is. Hi, Bill. Jeez, you look like hell. 383 00:32:59,120 --> 00:33:01,430 Can I get you anything? Maybe something herbal? 384 00:33:01,520 --> 00:33:02,874 What do you have, exactly? 385 00:33:04,520 --> 00:33:05,479 Pneumonia. 386 00:33:05,481 --> 00:33:06,960 What a trouper! 387 00:33:11,880 --> 00:33:13,109 Ah, you're here. 388 00:33:13,640 --> 00:33:15,393 I need you to review the data links 389 00:33:15,480 --> 00:33:17,915 before I can get to work on 345's neural junction specs. 390 00:33:18,000 --> 00:33:19,878 - Yeah, look, not now. - Jones is all over us. 391 00:33:19,960 --> 00:33:22,350 William, we're waiting on your okay of the MF interface 392 00:33:22,440 --> 00:33:23,760 for the server replacements. 393 00:33:23,840 --> 00:33:24,990 Get in line. 394 00:33:25,560 --> 00:33:27,677 Okay, okay. 395 00:33:29,080 --> 00:33:30,434 Are you all right? 396 00:33:32,560 --> 00:33:34,631 I'm fine. Why? 397 00:33:35,640 --> 00:33:36,915 No reason. 398 00:34:19,840 --> 00:34:22,992 - Hello. - Oh, I'm so sorry about Matt. 399 00:34:25,640 --> 00:34:26,835 You don't remember me. 400 00:34:26,960 --> 00:34:28,633 Matt's teacher. Mrs. Barnes? 401 00:34:28,720 --> 00:34:31,076 Oh, I can explain. 402 00:34:31,160 --> 00:34:34,517 Your cousin told me. Sorry to come by unannounced. 403 00:34:34,600 --> 00:34:36,512 But Matt hadn't been to school in a few days 404 00:34:36,600 --> 00:34:38,440 and I couldn't get your wife on her cell phone. 405 00:34:39,320 --> 00:34:41,880 And I know we're not supposed to have favorites, but... 406 00:34:42,600 --> 00:34:44,671 Well, I hope that clears everything up. 407 00:34:44,840 --> 00:34:45,840 Mm-hmm. 408 00:34:46,280 --> 00:34:48,670 - Happy holidays. - Happy holidays. 409 00:34:56,400 --> 00:34:57,959 - Hey, is she gone? - What happened? 410 00:34:58,600 --> 00:35:00,478 She said she had to use the bathroom. 411 00:35:00,560 --> 00:35:02,711 She was banging on the door like a psychopath. 412 00:35:02,800 --> 00:35:04,176 I don't know. What was I supposed to do? 413 00:35:04,200 --> 00:35:07,637 - What did you say? - I said Matt had chicken pox 414 00:35:07,720 --> 00:35:09,837 and that he went to stay with his grandparents. 415 00:35:09,960 --> 00:35:11,792 His grandparents are dead, Ed. 416 00:35:12,760 --> 00:35:15,434 - How am I gonna explain that? - I don't know, William. 417 00:35:15,520 --> 00:35:18,877 Don't drag me into your giant sucking hole of lies, okay? 418 00:35:18,960 --> 00:35:21,680 You didn't call the school, make something up? 419 00:35:21,920 --> 00:35:22,920 No. 420 00:35:23,680 --> 00:35:25,353 What about the clinic that Mona works at? 421 00:35:26,760 --> 00:35:27,910 It's been five days. 422 00:35:28,000 --> 00:35:31,357 You didn't think that anyone would notice your entire family was missing? 423 00:35:32,280 --> 00:35:33,999 I've had a lot of things on my mind, Ed. 424 00:35:34,080 --> 00:35:36,595 Yeah. Sorry, man, I just... 425 00:35:37,080 --> 00:35:38,719 You're gonna have to deal with that. 426 00:35:38,800 --> 00:35:39,800 How are they? 427 00:35:41,080 --> 00:35:42,719 They're a foot taller. 428 00:36:05,200 --> 00:36:06,159 Wow. 429 00:36:12,480 --> 00:36:13,516 Really? 430 00:37:15,280 --> 00:37:16,714 Hello, Juan. 431 00:37:20,000 --> 00:37:21,195 I don't think so. 432 00:37:35,560 --> 00:37:37,176 You think they're really gonna shut us down? 433 00:37:37,200 --> 00:37:40,398 All I know is we need this robot ready before the next donor arrives. 434 00:37:40,480 --> 00:37:43,075 Well, where's William? 435 00:39:07,560 --> 00:39:09,233 What am I missing? 436 00:39:31,000 --> 00:39:34,198 Ah, Jesus, man, you look like you're up to nefarious shit. 437 00:39:34,280 --> 00:39:35,336 And that is not a good look 438 00:39:35,360 --> 00:39:38,797 for someone who's actually up to nefarious shit, by the way. 439 00:39:39,160 --> 00:39:41,914 - I'm not ready. - No, I said 17 days. 440 00:39:42,000 --> 00:39:43,434 It's been 17 days. 441 00:39:43,520 --> 00:39:45,079 There is no "I'm not ready" here. 442 00:39:45,160 --> 00:39:46,160 Ed! 443 00:39:48,840 --> 00:39:50,069 Ed. 444 00:39:51,320 --> 00:39:52,320 Ed! 445 00:39:54,840 --> 00:39:55,840 Shit. 446 00:39:56,160 --> 00:39:57,276 Ed. 447 00:39:58,400 --> 00:40:00,835 Ed. Do you see that? 448 00:40:01,840 --> 00:40:03,240 I still don't know why it happens. 449 00:40:03,760 --> 00:40:07,310 If I don't know what causes it, how can I be certain it won't happen to them? 450 00:40:07,400 --> 00:40:09,153 Yeah, well, Christ, man, 451 00:40:09,240 --> 00:40:11,471 you should have thought about that 17 days ago. 452 00:40:11,560 --> 00:40:15,839 The accelerants follow the DNA profile precisely, okay? 453 00:40:15,920 --> 00:40:18,913 You keep them in the tanks, they keep aging. 454 00:40:19,000 --> 00:40:20,957 Your wife, uh, two weeks from now, 455 00:40:21,040 --> 00:40:22,838 cancer maybe. 456 00:40:22,920 --> 00:40:24,195 Your daughter, menopause. 457 00:40:24,280 --> 00:40:27,000 Your son, I don't know, male pattern baldness 458 00:40:27,080 --> 00:40:28,400 and a droopy old man sack. 459 00:40:28,480 --> 00:40:32,713 My point is, in a couple of days, even if you do figure this out, 460 00:40:32,800 --> 00:40:34,837 they will have aged years 461 00:40:34,920 --> 00:40:37,640 beyond the age they were when they died. 462 00:40:38,080 --> 00:40:39,594 How are you gonna explain that? 463 00:40:41,760 --> 00:40:44,992 How are you not freaking out right now, William? 464 00:40:45,800 --> 00:40:47,871 - I'm trying to think. - Okay, good. 465 00:40:47,960 --> 00:40:50,316 Yeah, sure, you think. I'll think, too. 466 00:40:50,400 --> 00:40:52,596 I'll think about what's it like in jail, 467 00:40:52,720 --> 00:40:57,351 or when Bionyne sues us for $30 billion, or... 468 00:40:57,440 --> 00:40:58,669 What? What are you doing? 469 00:41:03,360 --> 00:41:05,431 I'll sedate them, induce a coma. 470 00:41:06,240 --> 00:41:08,835 It'll keep their minds in a blank state... 471 00:41:09,720 --> 00:41:11,040 till I figure it out. 472 00:41:11,800 --> 00:41:13,519 What if you don't figure it out? 473 00:41:13,600 --> 00:41:16,559 You can't keep them sedated for more than 72 hours, tops. 474 00:41:16,640 --> 00:41:19,758 After that, you're gonna have to make a very tough decision. 475 00:41:22,360 --> 00:41:23,635 Drain the pod. 476 00:41:49,200 --> 00:41:53,991 Got her? Whoa! She's slippery, man. 477 00:41:55,400 --> 00:41:56,675 Hold her! 478 00:42:11,160 --> 00:42:12,160 Holy shit. 479 00:42:14,240 --> 00:42:15,594 I did it. We did it. 480 00:42:17,320 --> 00:42:18,754 She's perfect, man. 481 00:42:21,000 --> 00:42:23,080 It's better than successful. I mean, this is perfect. 482 00:42:23,680 --> 00:42:24,830 Holy shit. 483 00:42:29,560 --> 00:42:30,560 Okay. 484 00:42:32,200 --> 00:42:34,760 This should keep their bodies fed for a while. 485 00:42:34,840 --> 00:42:38,197 And, uh, drop some more off tomorrow. 486 00:42:39,880 --> 00:42:41,109 Thank you. 487 00:42:42,560 --> 00:42:44,199 You got it. 488 00:42:49,000 --> 00:42:50,434 You got three days, man. 489 00:42:52,760 --> 00:42:55,912 Yeah. I'll see you tomorrow. 490 00:42:59,120 --> 00:43:00,156 Yeah. 491 00:43:00,640 --> 00:43:02,120 Hey, we made clones today. 492 00:43:04,200 --> 00:43:05,839 You can add that to your resume. 493 00:43:18,760 --> 00:43:21,639 Margaret, energize the body. 494 00:43:23,600 --> 00:43:26,798 Sergeant Kelly. Do you hear me? 495 00:43:26,880 --> 00:43:30,078 Who am I? 496 00:43:31,040 --> 00:43:33,350 Who am I? 497 00:43:58,200 --> 00:43:59,554 Sergeant. 498 00:44:02,320 --> 00:44:03,515 Sergeant. 499 00:44:03,600 --> 00:44:07,116 Turn it off. 500 00:44:07,200 --> 00:44:08,395 The imprint failed. 501 00:44:17,240 --> 00:44:18,799 Turn it off. 502 00:45:35,480 --> 00:45:37,119 I thought I could do it. 503 00:45:44,440 --> 00:45:45,510 Sorry. 504 00:46:06,880 --> 00:46:08,030 - What? - Bill. 505 00:46:08,160 --> 00:46:09,879 Have you been avoiding my call? 506 00:46:11,720 --> 00:46:13,916 Bill? Bill? 507 00:46:14,680 --> 00:46:15,875 What? 508 00:46:16,000 --> 00:46:19,311 Do you realize how much money has been invested in this project? 509 00:46:21,200 --> 00:46:24,591 People are counting on you. I'm counting on you. 510 00:46:24,680 --> 00:46:25,680 Holy shit. 511 00:46:25,720 --> 00:46:28,474 - And we're almost out of time. - Holy shit. 512 00:46:28,560 --> 00:46:29,880 What did you say? 513 00:46:31,480 --> 00:46:33,153 Do you hear me? 514 00:46:33,240 --> 00:46:35,550 Bill, are you still there? 515 00:46:45,840 --> 00:46:47,638 We've been looking in the wrong place. 516 00:46:47,720 --> 00:46:49,598 You're really close to me, man. 517 00:46:49,680 --> 00:46:51,797 No, it's not the mind, it's not the brain, Ed. 518 00:46:51,880 --> 00:46:53,075 It's the body. 519 00:46:53,160 --> 00:46:56,756 - The body? - It's so obvious. So elegant. 520 00:46:57,280 --> 00:46:58,760 So simple! 521 00:46:58,840 --> 00:47:02,117 Hey, man, let's pump the brakes on the crazy train, all right? 522 00:47:03,400 --> 00:47:05,869 - Follow me, Edward. - What... 523 00:47:19,760 --> 00:47:20,955 Dead flat. 524 00:47:21,920 --> 00:47:23,240 Watch this. 525 00:47:29,040 --> 00:47:30,474 Her mind is a blank slate. 526 00:47:30,560 --> 00:47:31,835 Comatose. 527 00:47:31,920 --> 00:47:34,480 She's never experienced a moment of consciousness. 528 00:47:34,560 --> 00:47:36,916 Yet she's breathing. Her heart's pumping. 529 00:47:37,040 --> 00:47:38,633 But that's not a sign of consciousness. 530 00:47:38,720 --> 00:47:40,757 Those are involuntary functions. 531 00:47:40,840 --> 00:47:42,513 All controlled in the brain. 532 00:47:42,600 --> 00:47:44,592 Her brain knows it has a body. 533 00:47:45,040 --> 00:47:48,829 This specific body. That's what I was missing. 534 00:47:49,040 --> 00:47:51,111 That's why 345 doesn't work. 535 00:47:51,200 --> 00:47:54,716 It has electrodes and wires connected to steel and titanium. 536 00:47:54,800 --> 00:47:58,350 We're imprinting a biological brain into a synthetic mind. 537 00:47:58,440 --> 00:47:59,874 But it doesn't know that. 538 00:47:59,960 --> 00:48:02,839 It's looking for its body, its heart, its lungs. 539 00:48:02,920 --> 00:48:04,070 But it can't find them. 540 00:48:04,160 --> 00:48:07,232 So the lower reptilian brain freaks out. 541 00:48:07,360 --> 00:48:10,114 It thinks that it's dying, reacts accordingly 542 00:48:10,240 --> 00:48:12,880 and never has a chance to reach watershed consciousness. 543 00:48:12,960 --> 00:48:14,280 Oh, shit, yeah. 544 00:48:14,360 --> 00:48:16,317 It's like transplant rejection. 545 00:48:17,240 --> 00:48:19,118 We just have to trick the synthetic mind 546 00:48:19,200 --> 00:48:23,752 into believing that it has its biological, actual flesh-and-blood body. 547 00:48:23,840 --> 00:48:25,274 That's the solution. 548 00:48:25,360 --> 00:48:28,671 That may be 345's solution, but what does this have to do with your family? 549 00:48:28,800 --> 00:48:30,598 They're not robots, William. 550 00:48:30,720 --> 00:48:32,473 It has everything to do with my family. 551 00:48:34,280 --> 00:48:36,715 I'll be imprinting her mind 552 00:48:37,560 --> 00:48:39,233 into her own body. 553 00:48:41,240 --> 00:48:43,277 I know it's going to work. 554 00:48:43,520 --> 00:48:47,070 But are you sure? I mean, we're only gonna get one shot at this. 555 00:48:48,680 --> 00:48:50,990 Stand by to initiate the neural imprint, Ed. 556 00:49:02,760 --> 00:49:03,760 Ready? 557 00:49:04,560 --> 00:49:06,153 Has that ever mattered? 558 00:49:12,000 --> 00:49:13,593 Initiate the neural imprint. 559 00:49:14,880 --> 00:49:16,712 Commence bio-to-bio protocol. 560 00:49:30,760 --> 00:49:32,592 Keep an eye on Mona's sensory cortex. 561 00:49:33,600 --> 00:49:34,795 Good. 562 00:49:39,760 --> 00:49:41,194 I'm going temporal. 563 00:49:41,760 --> 00:49:42,989 Parietal. 564 00:49:44,520 --> 00:49:45,749 Limbic. 565 00:49:46,560 --> 00:49:47,596 Vitals? 566 00:49:48,360 --> 00:49:49,476 Vitals are good. 567 00:49:49,840 --> 00:49:51,354 Okay. 568 00:49:52,040 --> 00:49:53,440 Pulse state's good. 569 00:49:54,720 --> 00:49:56,120 All functions good. 570 00:50:00,760 --> 00:50:02,672 Initiating neural imprint. 571 00:50:07,000 --> 00:50:08,116 Incredible. 572 00:50:13,040 --> 00:50:14,315 Imprint completed. 573 00:50:36,000 --> 00:50:37,840 What's going on, man? Nothing's happening. 574 00:50:39,920 --> 00:50:41,240 Can you hear me, Mona? 575 00:50:50,200 --> 00:50:53,238 Shit. Oh, shit. She's rejecting it. 576 00:50:53,360 --> 00:50:54,840 Oh, shit, man, what are we gonna do? 577 00:50:54,920 --> 00:50:55,920 Wait! 578 00:51:17,280 --> 00:51:18,475 William? 579 00:51:21,920 --> 00:51:22,920 Baby. 580 00:51:31,280 --> 00:51:33,795 Whoa, whoa. William, what are you doing? 581 00:51:34,440 --> 00:51:35,590 Putting her to sleep. 582 00:51:36,440 --> 00:51:39,000 I can't have her and the kids wake up to the house like this. 583 00:51:39,080 --> 00:51:41,640 Yeah. Yeah, good thinking. 584 00:51:42,640 --> 00:51:44,518 You have any idea what we just did? 585 00:51:45,120 --> 00:51:49,478 I mean, this is the single greatest thing that I have ever done in my life, 586 00:51:49,560 --> 00:51:51,233 you, anyone has ever done. 587 00:51:51,320 --> 00:51:53,915 I mean, granted, we can't tell anybody about it, 588 00:51:54,000 --> 00:51:55,639 but, oh, my God! 589 00:51:56,040 --> 00:51:57,394 I mean... 590 00:51:57,480 --> 00:52:00,154 We're talking Nobel Prize, right? 591 00:52:00,240 --> 00:52:02,391 Foster-Whittle? Scratch that, Whittle-Foster. 592 00:52:02,480 --> 00:52:05,279 It doesn't have to be alphabetical. 593 00:52:17,360 --> 00:52:20,512 Well, I, uh... I hope they're gonna be okay. 594 00:52:21,720 --> 00:52:23,757 - We did it. - Yeah. 595 00:52:31,720 --> 00:52:32,756 All right. 596 00:52:32,840 --> 00:52:35,992 Well, I'll, uh... I'll see you at work. 597 00:55:34,880 --> 00:55:35,950 Mona? 598 00:55:43,600 --> 00:55:44,716 Kids? 599 00:55:56,320 --> 00:55:57,674 Good morning, William. 600 00:55:57,760 --> 00:55:58,760 Good morning. 601 00:55:59,760 --> 00:56:01,991 So, how is everybody? 602 00:56:02,080 --> 00:56:03,594 - I'm hungry. - Starving. 603 00:56:03,960 --> 00:56:06,191 I feel great. I'm going for a run. 604 00:56:06,480 --> 00:56:08,676 - Outside? - You look tired. 605 00:56:09,120 --> 00:56:10,395 Did you sleep okay? 606 00:56:10,520 --> 00:56:11,590 Yeah. 607 00:56:14,160 --> 00:56:15,276 Have a good run. 608 00:56:15,360 --> 00:56:17,192 Dad. Dad. 609 00:56:17,960 --> 00:56:19,314 Can I have some pancakes? 610 00:56:20,520 --> 00:56:21,590 Yes. 611 00:56:22,520 --> 00:56:25,399 Yes, you can have some pancakes, Matthew. 612 00:56:28,200 --> 00:56:30,669 Sophie, you want some pancakes, too? 613 00:56:30,960 --> 00:56:32,952 - Yeah. - Great. 614 00:56:34,080 --> 00:56:35,196 Great. 615 00:56:47,960 --> 00:56:49,235 Flapjacks up. 616 00:56:50,160 --> 00:56:51,753 - Hey, can I have French toast? - Oui. 617 00:56:52,240 --> 00:56:53,674 French toast for the lady. 618 00:56:54,240 --> 00:56:55,356 Coming up. 619 00:57:23,280 --> 00:57:24,280 Gross. 620 00:57:24,680 --> 00:57:26,990 Mom, this milk went sour. Did you go shopping? 621 00:57:27,080 --> 00:57:29,240 - I bought this the other day. - It's curdled. 622 00:57:29,880 --> 00:57:31,599 - They sold us expired milk. - Yeah. 623 00:57:33,200 --> 00:57:35,271 Somebody's gonna get a piece of my mind. 624 00:57:35,360 --> 00:57:37,272 I'll take care of it. 625 00:57:40,160 --> 00:57:41,160 Work. 626 00:57:41,720 --> 00:57:43,916 I gotta... I got... 627 00:57:44,800 --> 00:57:45,950 Okay. 628 00:57:49,960 --> 00:57:51,917 - Yeah. - Yeah, hey, it's me. 629 00:57:52,000 --> 00:57:55,437 We got a donor inbound. 37 minutes. You gotta meet me at the lab, ASAP. 630 00:57:55,520 --> 00:57:56,776 My familyjust woke up. 631 00:57:56,800 --> 00:57:59,269 Congratulations, but it's gonna be a pretty short reunion 632 00:57:59,360 --> 00:58:01,158 unless we solve 345. 633 00:58:01,240 --> 00:58:03,376 If we get shut down, we get exposed. 634 00:58:03,400 --> 00:58:05,835 - Matt, careful. - Are you listening to me? 635 00:58:06,800 --> 00:58:08,314 William, you hearing me? 636 00:58:09,840 --> 00:58:10,759 Hello? 637 00:58:10,761 --> 00:58:12,831 Yeah, okay, I'll be there. 638 00:58:12,920 --> 00:58:14,593 Damn it! 639 00:58:16,840 --> 00:58:18,240 Buddy, you okay? 640 00:58:18,840 --> 00:58:20,035 Yeah, I'm fine. 641 00:58:21,840 --> 00:58:25,516 Are you all right? You don't seem like yourself today. 642 00:58:26,560 --> 00:58:28,597 I have to go into the lab. 643 00:58:29,160 --> 00:58:30,992 You take off, baby. We're good. 644 00:58:31,720 --> 00:58:34,599 I hate to leave you on a Saturday. 645 00:58:35,160 --> 00:58:36,879 We'll still be here when you get back. 646 00:58:37,840 --> 00:58:38,876 Okay. 647 00:58:57,080 --> 00:59:01,233 Neural tissue intact. Protoplasmic integrity approximately 60%. 648 00:59:02,000 --> 00:59:03,320 I make it 55. 649 00:59:03,400 --> 00:59:06,393 Still, cortex is viable. Do you concur? 650 00:59:13,640 --> 00:59:14,790 William? 651 00:59:15,520 --> 00:59:16,874 Negative. 652 00:59:19,120 --> 00:59:20,759 It's too corrupt. 653 00:59:28,120 --> 00:59:30,840 What's going on, man? Donor was good. 654 00:59:31,560 --> 00:59:33,392 I couldn't do it. 655 00:59:33,480 --> 00:59:35,676 I couldn't put another person through that. 656 00:59:36,480 --> 00:59:40,235 Well, you picked a hell of a time to grow a conscience. 657 00:59:40,560 --> 00:59:43,951 I hope you're ready to go to jail, lose your family, 658 00:59:44,040 --> 00:59:48,080 because that's what's gonna happen if we don't get 345 to work. 659 00:59:48,920 --> 00:59:50,593 So you better figure something out. 660 00:59:50,920 --> 00:59:52,274 Soon. 661 01:01:23,920 --> 01:01:25,354 Are you in there, Bill? 662 01:01:27,760 --> 01:01:29,911 Yeah, it's me. 663 01:01:30,360 --> 01:01:31,680 Everything okay in there? 664 01:01:32,560 --> 01:01:33,560 All good. 665 01:01:33,960 --> 01:01:36,429 Damn shame about that donor today, huh? 666 01:01:38,880 --> 01:01:40,553 We'll get the next one, sir. 667 01:01:40,880 --> 01:01:43,395 Hope there is a next one, Bill. 668 01:02:25,320 --> 01:02:26,674 Oh, my gosh. 669 01:02:28,120 --> 01:02:29,793 Mom, have you seen my cell phone? 670 01:02:29,880 --> 01:02:31,439 No, I've been looking for mine, too. 671 01:02:31,560 --> 01:02:34,598 Well, your whole social life doesn't depend on it. Mine does. 672 01:02:34,680 --> 01:02:37,275 - So where did you have it last? - I have no idea. 673 01:02:37,720 --> 01:02:39,473 Troll, did you take my cell phone? 674 01:02:39,880 --> 01:02:41,917 - No. - Oh, my God. 675 01:02:57,600 --> 01:02:58,670 Ed! 676 01:02:59,720 --> 01:03:00,720 Hey! 677 01:03:03,800 --> 01:03:05,359 Jesus, are you crying blood? 678 01:03:07,160 --> 01:03:09,231 William, you didn't... 679 01:03:09,320 --> 01:03:12,074 - I did. - On yourself? Are you out of your mind? 680 01:03:12,160 --> 01:03:14,231 Have you considered the very real possibility 681 01:03:14,320 --> 01:03:16,232 that you've gone completely batshit insane? 682 01:03:16,320 --> 01:03:17,993 - That could kill you. - Ed, I had to. 683 01:03:18,080 --> 01:03:22,120 Listen, I'm going to upload my neural map into 345. 684 01:03:22,840 --> 01:03:24,672 Ed, it's going to be me in there. 685 01:03:24,760 --> 01:03:26,880 - Sure, that makes me feel... - Edward, William. 686 01:03:26,960 --> 01:03:28,280 Hey, Phil. 687 01:03:32,040 --> 01:03:34,111 We start with a scan of my body. 688 01:03:34,200 --> 01:03:36,635 I take that data, create an algorithm 689 01:03:36,720 --> 01:03:39,554 which will bridge with my neural imprint in 345. 690 01:03:40,200 --> 01:03:44,274 Okay, so you write an algorithm that tricks the synthetic brain 691 01:03:44,360 --> 01:03:47,034 into thinking that its real, actual body is there. 692 01:03:47,120 --> 01:03:48,315 Exactly. 693 01:03:48,920 --> 01:03:52,470 And with my mind inside, we'll be able to verify 694 01:03:52,560 --> 01:03:55,359 that the synthetic has reached watershed consciousness because 695 01:03:55,840 --> 01:03:58,309 I'll be able to ask... myself. 696 01:03:58,960 --> 01:04:01,998 I'm the baseline, Ed. I'm the control. 697 01:04:02,400 --> 01:04:04,790 It will be me. 698 01:04:08,000 --> 01:04:10,196 I'll start writing the algorithm tonight. 699 01:04:10,800 --> 01:04:14,157 Okay, so are we still going tree shopping tomorrow? 700 01:04:30,320 --> 01:04:33,552 - Something's wrong. - What's wrong? 701 01:04:33,680 --> 01:04:35,920 I don't know, William, but something's not right with me. 702 01:04:36,000 --> 01:04:37,960 I don't remember what I had for dinner last night. 703 01:04:38,200 --> 01:04:40,296 I don't remember leaving the clinic for Christmas break. 704 01:04:40,320 --> 01:04:41,879 And didn't we go on a boat trip? 705 01:04:41,960 --> 01:04:44,998 I don't remember going on a boat trip. Something's not right with me. 706 01:04:45,080 --> 01:04:46,434 Oh, baby. 707 01:04:50,080 --> 01:04:51,230 Where are the kids? 708 01:04:51,800 --> 01:04:53,075 Asleep. 709 01:04:54,440 --> 01:04:56,397 Sophie has a fever, but she's okay. 710 01:04:58,240 --> 01:05:00,391 Maybe you have what Sophie has. 711 01:05:01,720 --> 01:05:02,949 Maybe. 712 01:05:04,480 --> 01:05:06,199 Why don't you go and lie down and... 713 01:05:07,280 --> 01:05:09,078 see how you feel in the morning? 714 01:05:09,160 --> 01:05:10,594 Yeah. 715 01:05:12,880 --> 01:05:14,109 I'm exhausted. 716 01:05:41,160 --> 01:05:43,959 Support directive 2.5. 717 01:05:49,080 --> 01:05:52,676 Site OT-45, annex 1.7. 718 01:05:54,080 --> 01:05:57,073 Suppress directive. Now you're talkin'. 719 01:06:28,640 --> 01:06:30,552 Mom! Mom! 720 01:06:31,280 --> 01:06:33,237 - Dad! Dad! - Sophie? Sophie! 721 01:06:33,320 --> 01:06:35,994 - Dad, is Mom dead? - What? 722 01:06:36,080 --> 01:06:37,150 I saw her die, Dad! 723 01:06:37,240 --> 01:06:39,516 - No! - Dad, are you sure? 724 01:06:39,640 --> 01:06:42,314 No, it was just a bad dream. Mommy's okay. 725 01:06:43,840 --> 01:06:44,990 I saw her die! 726 01:06:45,240 --> 01:06:47,072 No, no. 727 01:06:47,160 --> 01:06:48,958 Everything's gonna be all right. 728 01:06:49,600 --> 01:06:50,920 Go back to sleep. 729 01:06:51,000 --> 01:06:52,354 But it felt so real. 730 01:06:52,440 --> 01:06:54,557 - It's just a dream. Mommy's okay. - You sure? 731 01:06:54,640 --> 01:06:56,836 Yeah. It's okay. 732 01:06:58,120 --> 01:06:59,713 It was just a bad dream. 733 01:07:00,320 --> 01:07:02,437 - Okay. - Yeah. It's over. 734 01:07:04,120 --> 01:07:05,634 Shh. 735 01:07:33,480 --> 01:07:35,597 I spy with my little eye... 736 01:07:35,680 --> 01:07:40,471 Are we almost there? 737 01:07:47,600 --> 01:07:49,432 Daddy! 738 01:07:55,240 --> 01:07:56,276 There now. 739 01:07:58,000 --> 01:07:59,150 All better. 740 01:08:00,240 --> 01:08:01,754 It'll be like it never happened. 741 01:08:02,760 --> 01:08:03,876 William. 742 01:08:04,240 --> 01:08:05,640 What's going on? 743 01:08:10,600 --> 01:08:13,752 - Mona, can we go upstairs? - What have you done to Sophie? 744 01:08:15,000 --> 01:08:16,354 I gave her a little sedative. 745 01:08:16,440 --> 01:08:18,318 - You did what? What? - She's okay. 746 01:08:18,800 --> 01:08:20,473 Mona, please. Let's talk upstairs. 747 01:08:20,560 --> 01:08:24,270 No, William. Tell me the truth. 748 01:08:32,280 --> 01:08:33,873 There was a crash. 749 01:08:35,520 --> 01:08:37,239 You and the kids died. 750 01:08:38,840 --> 01:08:40,593 I brought you back. 751 01:08:44,080 --> 01:08:45,719 You're replicas. 752 01:08:52,640 --> 01:08:56,839 Get that thing... off her head. 753 01:09:23,080 --> 01:09:24,560 I'm dead. 754 01:09:26,520 --> 01:09:27,590 You're alive. 755 01:09:28,360 --> 01:09:29,840 You're you. 756 01:09:30,440 --> 01:09:32,352 Matt is alive upstairs. 757 01:09:33,000 --> 01:09:34,354 Sophie, and... 758 01:09:37,240 --> 01:09:38,754 and no one has to know. 759 01:09:44,040 --> 01:09:45,474 How could you do this? 760 01:09:46,440 --> 01:09:48,875 I watched our children die. 761 01:09:51,840 --> 01:09:55,072 I held your lifeless body in my arms and I thought... 762 01:09:57,880 --> 01:09:59,599 I could bring you back. 763 01:10:01,560 --> 01:10:03,233 What would you have done? 764 01:10:31,240 --> 01:10:32,435 Hey, Ed! 765 01:10:32,520 --> 01:10:33,556 Hey! 766 01:10:50,600 --> 01:10:52,319 - How you doing? - Very good. 767 01:10:52,400 --> 01:10:53,470 - What's up? - Hey. 768 01:10:54,280 --> 01:10:55,316 - Good. - Morning. 769 01:10:55,720 --> 01:10:56,720 Morning. 770 01:10:58,000 --> 01:11:00,071 - Hi, Ed. How are you? - Hey. 771 01:11:00,160 --> 01:11:02,072 - I'm good, how are you? - Great. 772 01:11:03,640 --> 01:11:05,313 Hey, Matty, come stay here with me. 773 01:11:05,400 --> 01:11:08,359 - But I like this one. - No, I hate those ones. They're fake. 774 01:11:10,960 --> 01:11:12,872 I think they're... nice. 775 01:11:13,880 --> 01:11:16,475 Come on. Let's look over here. 776 01:11:19,440 --> 01:11:20,616 Mom, check this one out. 777 01:11:20,640 --> 01:11:22,016 Think this one's big enough? 778 01:11:22,040 --> 01:11:24,999 So... you got 'em back. 779 01:11:25,080 --> 01:11:26,639 You like this one? 780 01:11:27,400 --> 01:11:29,392 Yeah. 781 01:11:30,240 --> 01:11:32,118 All right, let's get you a tree. 782 01:11:46,480 --> 01:11:49,678 Maybe... Maybe we should move back home. 783 01:11:49,960 --> 01:11:52,395 - What? - We just settled here. 784 01:11:52,480 --> 01:11:53,480 Are you serious, Dad? 785 01:11:54,160 --> 01:11:56,356 - Matt, you missed your plate. - Idiot. 786 01:11:56,440 --> 01:11:57,635 What? 787 01:12:04,000 --> 01:12:06,515 Hey, Dad, who is Zoe? 788 01:12:08,800 --> 01:12:09,836 Who? 789 01:12:09,920 --> 01:12:11,957 Someone scribbled "Zoe" in my closet with a crayon. 790 01:12:12,680 --> 01:12:14,194 There was a bunk bed in that bedroom. 791 01:12:14,840 --> 01:12:15,840 A bunk bed? 792 01:12:15,960 --> 01:12:17,480 - Are you sure? - I'm not crazy. 793 01:12:17,520 --> 01:12:19,352 I remember photos in the upstairs hallway. 794 01:12:19,480 --> 01:12:24,509 Honey, that thing that happened, there might be some things... 795 01:12:24,600 --> 01:12:26,640 And I remember what you look like when you're lying. 796 01:12:36,520 --> 01:12:38,477 Feliz Navidad, Bill. 797 01:12:39,040 --> 01:12:41,157 Mmm, is that lamb I smell? 798 01:12:42,360 --> 01:12:44,317 I'm interrupting dinner, aren't I? 799 01:12:44,760 --> 01:12:45,760 Mona! 800 01:12:46,600 --> 01:12:48,956 - You look stunning. - Mr. Jones. 801 01:12:49,760 --> 01:12:51,353 Such a lucky man, Bill. 802 01:12:51,720 --> 01:12:55,111 What an unexpected pleasure. Do you care to join us? 803 01:12:55,200 --> 01:12:58,477 Beautiful and generous. I've heard about women like you. 804 01:12:58,600 --> 01:13:01,069 Thanks, but I wouldn't dream of imposing. 805 01:13:01,160 --> 01:13:02,674 William, can I have a quick word? 806 01:13:02,960 --> 01:13:04,917 Promise I'll have him back in five minutes. 807 01:13:08,880 --> 01:13:10,109 We're not done. 808 01:13:21,680 --> 01:13:22,955 What brings you by? 809 01:13:23,040 --> 01:13:24,633 Let me ask you something. 810 01:13:24,800 --> 01:13:28,396 Didn't you ever think this was all a little too easy? 811 01:13:32,960 --> 01:13:34,599 I don't know what you're talking about. 812 01:13:34,720 --> 01:13:36,677 Oh, let me help. 813 01:13:37,000 --> 01:13:43,349 Subjects 346, 347, 348. Bionyne property, Bill. 814 01:13:43,840 --> 01:13:47,993 Desperation has driven many a great man to accomplish the impossible. 815 01:13:48,080 --> 01:13:51,471 Fate caused that car crash. I just let things play out. 816 01:13:51,560 --> 01:13:55,076 Color me impressed, but now I have a problem. 817 01:13:55,200 --> 01:13:56,600 Three, actually. 818 01:13:58,320 --> 01:14:01,677 Do you know what would happen if word of this ever got out? 819 01:14:02,120 --> 01:14:05,158 Nobody has to know. Nobody will ever know. 820 01:14:05,240 --> 01:14:06,390 Mona knows. 821 01:14:06,480 --> 01:14:08,915 How long until Sophie and Matt start asking questions? 822 01:14:09,000 --> 01:14:10,116 Maybe their friends will. 823 01:14:10,720 --> 01:14:11,995 Lies are messy. 824 01:14:12,080 --> 01:14:14,390 I'm not in the business of messy, it's risky. 825 01:14:14,480 --> 01:14:15,914 Simple is safe. 826 01:14:18,080 --> 01:14:22,871 Those three subjects in the wild is something I cannot tolerate. 827 01:14:24,320 --> 01:14:28,030 I know how to make 345 work. That's worth something. 828 01:14:28,480 --> 01:14:32,599 Bionyne would be the most successful biomedical company in the world. 829 01:14:32,680 --> 01:14:34,956 William, ask yourself a question. 830 01:14:35,640 --> 01:14:39,350 Who would spend this much money saving mortally wounded soldiers? 831 01:14:39,440 --> 01:14:41,909 My God, man, come on. 832 01:14:42,840 --> 01:14:44,752 That's not how you win wars. 833 01:14:45,560 --> 01:14:47,916 We're not a biomedical company. 834 01:14:48,000 --> 01:14:50,435 My name isn't even Jones. 835 01:14:51,400 --> 01:14:56,395 Now, you figured out how to transfer human consciousness into a machine. 836 01:14:56,480 --> 01:14:59,917 Imagine, the best pilot put into a thousand individual drones, 837 01:15:00,000 --> 01:15:03,357 the mind of a hacker loaded into the virus. 838 01:15:03,440 --> 01:15:06,990 Do you have any idea how much that's worth? 839 01:15:07,080 --> 01:15:09,675 Bill, isn't it exciting? 840 01:15:10,040 --> 01:15:11,269 What about my family? 841 01:15:11,400 --> 01:15:14,120 Your family died in a car accident, Bill. 842 01:15:14,800 --> 01:15:17,713 The algorithm. Get me the algorithm. 843 01:15:18,280 --> 01:15:19,760 And then finish dinner. 844 01:15:20,760 --> 01:15:22,274 Kiss the kids good night. 845 01:15:22,360 --> 01:15:26,639 Hell, make love to your wife. 846 01:15:26,720 --> 01:15:29,599 Have what you didn't have the first time. 847 01:15:30,240 --> 01:15:33,950 A chance to say... good-bye. 848 01:15:35,640 --> 01:15:37,518 That's my gift to you. 849 01:15:46,160 --> 01:15:48,072 I'll get the algorithm. 850 01:16:29,680 --> 01:16:32,912 You see? Knew you were smart enough to do the right thing. 851 01:16:44,680 --> 01:16:46,831 This is gonna piss me off, isn't it? 852 01:17:06,440 --> 01:17:08,830 William, you are scaring the kids. 853 01:17:08,920 --> 01:17:10,752 - Where's Mr. Jones? - Mom, Dad. 854 01:17:11,200 --> 01:17:12,440 Are you guys getting a divorce? 855 01:17:12,480 --> 01:17:13,994 - Maybe. - No. 856 01:17:14,080 --> 01:17:15,434 Can you go to your rooms, please? 857 01:17:16,080 --> 01:17:18,920 - Where's the tin foil? - In the top drawer by the dishwasher. 858 01:17:25,160 --> 01:17:27,516 William, I need to know what's going on. 859 01:17:28,840 --> 01:17:30,194 And who is Zoe? 860 01:17:32,720 --> 01:17:34,234 Zoe is our daughter. 861 01:17:35,560 --> 01:17:38,997 I couldn't bring you all back. I couldn't save you all. 862 01:17:39,520 --> 01:17:41,239 There weren't enough pods. 863 01:17:43,280 --> 01:17:45,272 I deleted her from your memories. 864 01:17:46,640 --> 01:17:48,836 You took the memory of my child from me? 865 01:17:50,840 --> 01:17:52,240 I'm sorry. 866 01:17:52,320 --> 01:17:54,198 And I don't blame you if you want to hate me 867 01:17:54,280 --> 01:17:57,990 for the rest of my life, but right now, we have to go. 868 01:17:59,440 --> 01:18:04,037 Bionyne isn't a medical company. I don't even know what they are. 869 01:18:04,400 --> 01:18:10,317 But they're going to kill you and the kids unless we go, right now. 870 01:18:10,600 --> 01:18:14,037 And I didn't defy every natural law there is 871 01:18:14,120 --> 01:18:16,032 just to lose you again. 872 01:18:16,960 --> 01:18:19,350 We have to go. 873 01:18:22,240 --> 01:18:23,754 Kids, we're leaving! 874 01:19:29,960 --> 01:19:31,440 What is going on? 875 01:19:32,000 --> 01:19:33,798 Matt, Sophie. 876 01:19:34,680 --> 01:19:36,672 There are some bad people trying to hurt us. 877 01:19:36,760 --> 01:19:39,036 Just hold on and everything will be all right. 878 01:19:39,760 --> 01:19:42,355 We'll go to Ed's boat, get out of here. 879 01:20:04,400 --> 01:20:06,039 I'm disappointed, Bill. 880 01:20:06,880 --> 01:20:09,315 Very disappointed. 881 01:20:11,480 --> 01:20:13,676 Sir, they're on the move. 882 01:20:16,040 --> 01:20:17,997 Don't shoot him in the head. 883 01:20:19,000 --> 01:20:20,920 - This is all your fault. - I didn't do anything. 884 01:20:25,280 --> 01:20:27,476 - How did they find us? - Don't you guys watch TV? 885 01:20:27,560 --> 01:20:29,680 - They tracked Sophie's phone. - They didn't. Shut up. 886 01:20:33,320 --> 01:20:36,040 Shit, maybe it's in the car, maybe it's the GPS. 887 01:20:36,120 --> 01:20:37,640 It's not the car, it's not the phones. 888 01:20:38,240 --> 01:20:41,836 Bionyne puts tracker markers in all of the experimental animals. 889 01:20:42,280 --> 01:20:43,794 The trackers are in you. 890 01:20:53,840 --> 01:20:54,840 William! 891 01:21:05,880 --> 01:21:08,190 We're okay! It's all right. We're all right. 892 01:21:08,280 --> 01:21:09,840 - You okay? - We're all right. 893 01:21:13,000 --> 01:21:14,240 How do we get the trackers out? 894 01:21:15,040 --> 01:21:17,919 They're in the pods and they attach to the spine in utero. 895 01:21:18,800 --> 01:21:20,871 They're powered by the central nervous system. 896 01:21:20,960 --> 01:21:22,189 They don't come out. 897 01:21:22,280 --> 01:21:24,715 - What are you talking about? - Drive to the clinic. 898 01:21:25,560 --> 01:21:26,960 That's back the way we came. 899 01:21:27,040 --> 01:21:28,360 Drive to the clinic. 900 01:21:29,880 --> 01:21:31,030 Okay. 901 01:21:59,040 --> 01:22:02,670 - Sophie, I need you to lie down. - What do you mean? Dad, why? 902 01:22:02,760 --> 01:22:04,319 It's okay. Get on the table. 903 01:22:04,440 --> 01:22:05,696 - It's all right. - What? 904 01:22:05,720 --> 01:22:08,633 The trackers are powered by the nervous system so this will fry them. 905 01:22:08,720 --> 01:22:10,359 Red, white, black. 906 01:22:10,440 --> 01:22:13,592 - Trackers? What are you saying? - It's okay, Sophie. It's okay. 907 01:22:13,680 --> 01:22:15,239 Mom, what's going on? I'm serious. 908 01:22:15,320 --> 01:22:17,536 Somebody put something bad in us, and I'm trying to kill it. 909 01:22:17,560 --> 01:22:18,479 And I know you're afraid, 910 01:22:18,481 --> 01:22:20,976 but you're just going to have to try and relax and trust me. Okay? 911 01:22:21,000 --> 01:22:22,229 It's going to be okay. 912 01:22:32,800 --> 01:22:35,440 - Mona. - If I get this wrong, I stop her heart. 913 01:22:35,520 --> 01:22:37,591 What? Mom! 914 01:22:38,760 --> 01:22:41,116 This should be it. Inside the hospital. 915 01:22:41,760 --> 01:22:43,399 Clear! 916 01:22:44,200 --> 01:22:46,635 Shit. Let's go. 917 01:22:58,560 --> 01:23:00,711 It's okay, Matty. It's not as bad as it seems, okay? 918 01:23:01,880 --> 01:23:04,395 Clear! 919 01:23:06,080 --> 01:23:08,056 There goes another one. 920 01:23:08,080 --> 01:23:09,799 They gotta be upstairs. 921 01:23:09,920 --> 01:23:11,752 Hey! Hey! 922 01:23:12,880 --> 01:23:14,155 What are you doing here? 923 01:23:16,920 --> 01:23:20,152 Dad, hurry up. 924 01:23:25,640 --> 01:23:27,950 Baby, try to calm down. 925 01:23:31,120 --> 01:23:33,954 - Up ahead, on the left. - Here. 926 01:23:34,360 --> 01:23:35,360 Dad, someone's coming. 927 01:23:38,600 --> 01:23:40,717 Damn it! 928 01:23:41,520 --> 01:23:44,194 Now! 929 01:24:02,760 --> 01:24:03,840 They were right here. 930 01:24:09,960 --> 01:24:12,680 Targets are off the X. 931 01:24:12,760 --> 01:24:14,831 They fried their trackers. We lost them. 932 01:24:20,840 --> 01:24:23,196 It's Jones. I have a question for you. 933 01:24:30,240 --> 01:24:32,136 You and the kids stay in the car, honey. 934 01:24:32,160 --> 01:24:35,710 I want to make sure it's safe. I'll see if I can get the boat. 935 01:25:23,360 --> 01:25:24,430 The bait box. 936 01:25:25,400 --> 01:25:26,400 When is Dad coming back? 937 01:25:26,402 --> 01:25:27,914 Shh! Honey, stay quiet. 938 01:25:29,080 --> 01:25:30,400 Keys are in the bait box. 939 01:25:38,040 --> 01:25:40,191 You said the keys were in the bait box. 940 01:25:49,840 --> 01:25:53,356 - Mom! - Mom! Let go of me! Mom! 941 01:25:53,440 --> 01:25:55,113 Oh, Ed. 942 01:25:55,200 --> 01:25:57,635 - Mom! Let go of my brother! - Mom! Mom! 943 01:25:57,720 --> 01:25:59,632 - Get off me! - Let go of my kids! 944 01:26:01,520 --> 01:26:02,556 Get off my kids! 945 01:26:03,960 --> 01:26:05,280 Dad, come back! 946 01:26:05,840 --> 01:26:06,840 Dad! 947 01:26:07,640 --> 01:26:08,640 William! 948 01:26:08,840 --> 01:26:10,911 Dad! 949 01:26:11,320 --> 01:26:12,320 Inside! 950 01:26:14,240 --> 01:26:16,550 We got the wife and kids. What about Foster? 951 01:26:17,640 --> 01:26:19,040 He'll come to us. 952 01:26:43,120 --> 01:26:45,840 Good call, Eddie. Here are your boat keys. 953 01:26:50,400 --> 01:26:51,400 You bastard. 954 01:26:51,480 --> 01:26:55,394 Mona, look, everything's gonna be fine if William just cooperates. 955 01:26:55,520 --> 01:26:58,399 Fine? You idiot. They're gonna kill us, Ed. 956 01:26:58,480 --> 01:26:59,914 - Mom. - What are you talking about? 957 01:27:00,000 --> 01:27:02,720 I have snacks in my office. Take the kids in there. 958 01:27:02,800 --> 01:27:03,836 Mom! 959 01:27:03,920 --> 01:27:05,320 Mom, come with us. 960 01:27:19,120 --> 01:27:20,236 Foster's here. 961 01:27:20,440 --> 01:27:21,556 Yes, sir. 962 01:27:25,040 --> 01:27:26,156 Look, Mona, we... 963 01:27:26,880 --> 01:27:30,191 We stole millions of dollars' worth of Bionyne equipment to make you. 964 01:27:30,280 --> 01:27:31,953 - Make me? - Yes, make you. 965 01:27:32,040 --> 01:27:33,838 To bring you back. You died, remember? 966 01:27:33,920 --> 01:27:35,877 I was supposed to get rid of the bodies. 967 01:27:35,960 --> 01:27:38,839 Your bodies. But I couldn't do it. 968 01:27:38,920 --> 01:27:40,877 And then Jones found out, and, look... 969 01:27:40,960 --> 01:27:43,919 If we just play ball, we can make it out of this. 970 01:27:44,000 --> 01:27:45,116 Get your hands off my wife! 971 01:27:49,360 --> 01:27:52,114 - Where are the kids, honey? - They're okay. They're over there. 972 01:27:52,200 --> 01:27:54,351 William, man, I'm... I'm sorry. 973 01:27:54,440 --> 01:27:56,750 This wasn't supposed to happen. This got way out of hand. 974 01:27:56,840 --> 01:28:00,117 It's all right, Ed. It's going to be okay. 975 01:28:01,520 --> 01:28:03,079 I destroyed the algorithm. 976 01:28:03,160 --> 01:28:04,310 I noticed that. 977 01:28:04,400 --> 01:28:07,632 The only place that algorithm exists is in my head. 978 01:28:08,440 --> 01:28:09,999 You want it, we walk out of here. 979 01:28:10,080 --> 01:28:12,515 You never see us again. Me and my family disappear. 980 01:28:12,640 --> 01:28:13,790 Bill, are you negotiating? 981 01:28:16,760 --> 01:28:17,910 You need me. 982 01:28:18,680 --> 01:28:19,875 Maybe. 983 01:28:21,720 --> 01:28:23,837 - But I don't need her. - Jones, wait! 984 01:28:31,360 --> 01:28:32,874 Or him. 985 01:28:33,520 --> 01:28:35,876 Wait, no, I'll do it! I'll do it, I'll do it! 986 01:28:36,520 --> 01:28:37,920 I'll give you the algorithm. 987 01:28:39,240 --> 01:28:40,435 I know. 988 01:28:52,120 --> 01:28:53,679 If you trust him, he'll kill us. 989 01:28:55,600 --> 01:28:57,114 I love you. 990 01:30:47,760 --> 01:30:48,910 The algorithm. 991 01:30:49,000 --> 01:30:51,231 - It's all there? - It's all there. 992 01:30:52,400 --> 01:30:54,039 Now, let my family go. 993 01:30:55,080 --> 01:30:56,594 Why are you stuck on that? 994 01:30:57,160 --> 01:30:58,992 This thing... 995 01:31:01,320 --> 01:31:02,549 It's a copy. 996 01:31:02,880 --> 01:31:04,314 I mean, you really don't get it? 997 01:31:04,800 --> 01:31:06,393 The experiment's over, Bill. 998 01:31:07,080 --> 01:31:08,150 No, it isn't. 999 01:31:10,720 --> 01:31:12,080 Jones. 1000 01:31:13,160 --> 01:31:15,356 I'm here for my family. 1001 01:31:28,080 --> 01:31:29,434 The kids! Let's get the kids! 1002 01:32:10,200 --> 01:32:11,316 Go. 1003 01:32:16,160 --> 01:32:19,437 Mom, what is he doing? Where is he going? 1004 01:32:20,600 --> 01:32:22,831 He's gone to get something, honey. 1005 01:32:23,840 --> 01:32:25,479 He's gone to get something. 1006 01:32:31,280 --> 01:32:33,636 William! William! 1007 01:32:34,880 --> 01:32:36,837 That's enough. 1008 01:32:48,920 --> 01:32:50,479 What's it feel like? 1009 01:32:57,160 --> 01:33:00,039 This is going to sound strange. 1010 01:33:00,360 --> 01:33:01,840 But it feels... 1011 01:33:02,600 --> 01:33:03,920 like me. 1012 01:33:10,520 --> 01:33:11,920 Bill. 1013 01:33:19,760 --> 01:33:22,559 You know they'll just send somebody else after I'm gone. 1014 01:33:23,080 --> 01:33:25,720 Sooner or later, they'll find you. 1015 01:33:25,800 --> 01:33:28,156 Not if we work together. 1016 01:33:29,320 --> 01:33:31,596 Bill, are you negotiating? 1017 01:33:34,720 --> 01:33:37,394 What if I told you there's another way, Jones? 1018 01:33:38,600 --> 01:33:42,799 Give us what we want and you can live again, 1019 01:33:43,200 --> 01:33:45,431 as a very rich man. 1020 01:33:47,160 --> 01:33:51,393 What do you say? Do we have a deal? 1021 01:33:53,600 --> 01:33:55,751 See you soon, Bill. 1022 01:34:03,840 --> 01:34:05,957 I'll handle it from here, William. 1023 01:34:06,440 --> 01:34:09,672 Are you sure? You'll have to stay behind. 1024 01:34:10,760 --> 01:34:12,274 There is no other way. 1025 01:34:13,040 --> 01:34:14,759 You take care of the family. 1026 01:34:17,760 --> 01:34:19,479 We'll be fine. 1027 01:34:43,040 --> 01:34:44,952 Ed. 1028 01:35:53,760 --> 01:35:54,955 Mommy! 1029 01:35:57,360 --> 01:35:58,680 Zoe! 1030 01:36:26,920 --> 01:36:27,990 Mr. Quissam. 1031 01:36:28,600 --> 01:36:30,398 I am so glad you could make it. 1032 01:36:33,160 --> 01:36:34,879 Trust me. You won't regret it. 1033 01:36:35,320 --> 01:36:36,390 Because I ask you, 1034 01:36:36,480 --> 01:36:39,473 what price can you put on a second lifetime? 1035 01:36:40,840 --> 01:36:41,956 Please. 1036 01:36:56,840 --> 01:36:59,560 Oh, Bill, it's time to go to work. 1037 01:37:07,040 --> 01:37:09,316 Boot the mapping sequence. 73407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.