Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,680 --> 00:00:30,200
�Atenci�n, atenci�n!
2
00:00:31,040 --> 00:00:35,640
El ni�o Alvaro Santarelli,
ha perdido a su padre.
3
00:00:37,240 --> 00:00:42,560
Se informa al padre que podr�
encontrar al ni�o en la tribuna de prensa.
4
00:00:43,480 --> 00:00:45,360
Por favor, d�jeme pasar.
5
00:00:47,800 --> 00:00:50,080
- Es el que ha perdido al ni�o.
- S�, pero lo ha encontrado, �no?
6
00:00:50,480 --> 00:00:51,920
S�, lo he encontrado.
7
00:00:52,640 --> 00:00:54,720
Alvaruccio, cielo de pap�.
8
00:00:55,360 --> 00:00:57,240
Qu� miedo me has hecho pasar.
9
00:00:57,240 --> 00:00:59,560
�Cu�ntas veces he de decirte
que no te muevas?
10
00:00:59,560 --> 00:01:01,920
�Qu� hace?
No es culpa del ni�o.
11
00:01:01,920 --> 00:01:04,120
- �Qu�?
- Es usted qui�n tiene que vigilarlo.
12
00:01:04,120 --> 00:01:07,040
- �Yo? - S�.
- �Es usted padre? - No, todav�a no.
13
00:01:07,480 --> 00:01:09,280
Pues ya se dar� cuenta.
14
00:01:10,800 --> 00:01:13,800
PADRES E HIJOS
15
00:02:44,000 --> 00:02:46,600
Perdone, �puede dejarme pasar antes?
He dejado la casa sola y quiero...
16
00:02:47,120 --> 00:02:49,440
No, lo siento, se�ora, pero
ahora deber�a estar en el hospital.
17
00:02:49,440 --> 00:02:52,480
A las 10 un paciente en consulta
y a mediod�a en el ambulatorio.
18
00:02:52,480 --> 00:02:54,400
�Qu� hacen ah� dentro?
�Qu� todos tenemos prisa!
19
00:02:54,720 --> 00:02:59,840
Mire, cuando tomamos la penosa
decisi�n de que intervengan los padres,
20
00:02:59,840 --> 00:03:02,120
lo hacemos como �ltimo recurso.
21
00:03:02,720 --> 00:03:05,440
Como le he dicho, existen
unas l�mites a la tolerancia
22
00:03:05,960 --> 00:03:09,560
m�s all� de los cuales
debemos actuar
23
00:03:09,560 --> 00:03:12,680
y aplicar el reglamento escolar,
aunque sea de mala gana.
24
00:03:14,800 --> 00:03:17,880
Estar� de acuerdo en que
una ausencia injustificada
25
00:03:18,120 --> 00:03:20,320
de cuatro d�as consecutivos
no se puede tolerar.
26
00:03:20,600 --> 00:03:23,000
Por no hablar de
ausencias anteriores...
27
00:03:23,400 --> 00:03:25,240
aunque de forma ocasional.
28
00:03:25,520 --> 00:03:27,240
�No, no, d�galas!
29
00:03:27,240 --> 00:03:29,360
Una ausencia hoy,
otra ma�ana...
30
00:03:29,360 --> 00:03:31,360
Si en un mes de colegio
mi hija ya ha faltado...
31
00:03:31,600 --> 00:03:33,600
�Cu�ntas veces, Sr. Director?
32
00:03:35,720 --> 00:03:40,120
Cuatro... Cinco...
Siete en total, Sr. Corallo.
33
00:03:40,120 --> 00:03:42,640
A�ada domingos y fiestas
oficiales y no oficiales.
34
00:03:42,640 --> 00:03:44,440
�D�game cu�ntas fiestas
se ha tomado?
35
00:03:44,440 --> 00:03:48,040
Exacto. Le corresponde a usted
actuar con severidad o indulgencia.
36
00:03:48,360 --> 00:03:50,280
�Indulgencia? Un mes
sin salir de casa.
37
00:03:50,280 --> 00:03:52,720
�Por lo menos! Y nada de cine,
en tres meses
38
00:03:53,040 --> 00:03:54,840
�Le parece bien,
Sr. Director?
39
00:03:54,840 --> 00:03:58,040
- "Tot capita tot sententiae".
- Perd�n, �c�mo dice?
40
00:03:58,280 --> 00:04:00,680
Depende del punto de vista,
cada uno tiene su m�todo.
41
00:04:01,480 --> 00:04:04,800
Pero seguro que usted sabr�
c�mo castigarla, Sr. Corallo. Adi�s.
42
00:04:05,120 --> 00:04:07,120
Qu�dese tranquilo,
Sr. Director.
43
00:04:09,560 --> 00:04:11,640
"C�stigat ridendo mores"
44
00:04:11,640 --> 00:04:14,360
- "Cast�gat"
- Oh, s�, "Cast�gat".
45
00:04:14,360 --> 00:04:15,760
Perdone.
46
00:04:17,600 --> 00:04:19,920
Hay un caso interesante en los
tribunales ma�ana. �Vamos?
47
00:04:19,920 --> 00:04:22,400
- �Qu� es? - El viejo que mat�
a la criada del cura. Est� bien, �no?
48
00:04:23,040 --> 00:04:25,760
- S�. - Ma�ana por la ma�ana,
donde siempre, �de acuerdo?
49
00:04:26,160 --> 00:04:28,560
- Est� bien.
- Espera, voy a por los libros.
50
00:04:36,920 --> 00:04:39,400
- Mira, creo que no deber�a ir.
- �Por qu�?
51
00:04:39,640 --> 00:04:41,840
Mi padre y mi hermano tienen
muchos clientes abogados.
52
00:04:41,840 --> 00:04:42,960
Si me ven...
53
00:04:42,960 --> 00:04:45,400
Tienen clientes en todas partes.
Visten a toda Roma.
54
00:04:48,320 --> 00:04:50,720
Deja ya ese complejo que
tienes con tu hermano.
55
00:04:51,040 --> 00:04:52,720
�Qu� complejo?
Temo que me descubra.
56
00:04:52,720 --> 00:04:54,000
�Y si te descubre?
57
00:04:54,000 --> 00:04:57,200
Si fuese tu padre, lo entender�a,
pero tu hermano, �qu� quiere?
58
00:04:57,800 --> 00:05:00,120
- �Ma�ana vamos a los tribunales!
- �Y a la escuela cu�ndo?
59
00:05:00,120 --> 00:05:02,320
Ma�ana es s�bado.
Podr�amos volver el lunes.
60
00:05:02,760 --> 00:05:04,640
- �Espera un momento!
- �Qu� pasa?
61
00:05:09,480 --> 00:05:12,080
Puede que yo tenga complejo de hermano,
pero t� lo tienes con los compa�eros.
62
00:05:12,480 --> 00:05:14,000
No es lo mismo.
63
00:05:14,000 --> 00:05:16,440
Espero que no te averg�ences
de que te vean conmigo.
64
00:05:19,640 --> 00:05:21,440
�Quieres ver c�mo paso
contigo por delante de ellos?
65
00:05:21,440 --> 00:05:23,080
- No he dicho nada.
- �Quieres verlo?
66
00:05:23,080 --> 00:05:25,640
- Te creo.
- No, no me crees. Vamos.
67
00:05:26,040 --> 00:05:28,760
No creas que tengo miedo.
Digan lo que digan, no contestar�.
68
00:05:28,760 --> 00:05:30,760
- �Y qu� van a decir?
- Ya lo oir�s.
69
00:05:33,800 --> 00:05:35,680
Sandro, Carlo, mirad
quien viene.
70
00:05:45,840 --> 00:05:47,760
�Amor m�o, abr�zame!
71
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
Hola, mu�eca.
72
00:05:59,200 --> 00:06:02,400
�En qu� mundo vivimos!
Siempre malas noticias.
73
00:06:03,120 --> 00:06:04,920
�Maldita sea!
74
00:06:06,440 --> 00:06:07,760
CARRERAS DE CABALLOS
75
00:06:07,760 --> 00:06:10,680
En el Gran Premio de Niza,
Galla Placidia no se clasific�.
76
00:06:11,320 --> 00:06:14,920
- �Paganini ha corrido?
- Descalificado a 50 metros de la meta.
77
00:06:14,920 --> 00:06:16,720
Hola, pap�.
78
00:06:20,440 --> 00:06:22,440
- Adi�s, Luigi.
- Que pase buen d�a, se�or.
79
00:06:36,280 --> 00:06:38,080
- Buenos d�as, se�ora.
- Buenos d�as.
80
00:06:46,400 --> 00:06:48,880
�D�nde has estado durante siete
d�as en vez de ir a la escuela?
81
00:06:51,120 --> 00:06:52,640
�Y bien?
82
00:06:52,960 --> 00:06:56,040
- �Siete d�as? Pero...
- �Sin mentiras! He hablado con el Director.
83
00:06:56,760 --> 00:06:58,760
Pap�, hemos estado...
84
00:06:59,480 --> 00:07:01,680
El primer mes
no es importante.
85
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
Se repasa el programa
del a�o pasado.
86
00:07:04,840 --> 00:07:07,840
As� que otras compa�eras y yo
hemos ido a la Biblioteca Nacional.
87
00:07:07,840 --> 00:07:09,560
A buscar algunos libros.
88
00:07:09,560 --> 00:07:11,640
Ya sabes, hay tantos.
89
00:07:12,600 --> 00:07:14,200
Pap�...
90
00:07:15,040 --> 00:07:16,840
Lo siento mucho, y...
91
00:07:16,840 --> 00:07:18,960
- �Y?
- No se lo digas a Carlo, por favor.
92
00:07:19,280 --> 00:07:21,280
- �Carlo? �Por qu� Carlo?
- Perdona, quiero decir...
93
00:07:21,280 --> 00:07:24,400
�Oye, muchachita!
�Es mi hijo el hombre de la casa?
94
00:07:24,640 --> 00:07:26,840
�Tengo que darle cuentas a �l?
95
00:07:26,840 --> 00:07:29,360
�Hemos perdido todo sentido
de la proporci�n!
96
00:07:29,800 --> 00:07:31,480
Perdona, pap�.
97
00:07:33,320 --> 00:07:35,920
No le dir� nada a Carlo,
si eso es lo que quieres.
98
00:07:36,640 --> 00:07:38,440
�Pero no lo hagas m�s!
99
00:07:38,440 --> 00:07:40,960
Y recuerda. �Yo no tengo que dar
explicaciones a nadie... de nada!
100
00:07:41,360 --> 00:07:43,360
- �Entendido?
- Por supuesto, pap�.
101
00:07:46,720 --> 00:07:50,120
Como no quiero discutir con �l
y necesito el coche,
102
00:07:50,120 --> 00:07:52,040
le dir� que es para ti.
103
00:07:52,040 --> 00:07:54,240
Tengo que llevarte a hacer
los deberes a casa de una amiga
104
00:07:54,560 --> 00:07:56,120
que vive lejos.
105
00:07:56,120 --> 00:07:57,800
- �De acuerdo?
- S�.
106
00:07:59,640 --> 00:08:01,640
- Hola, Carlo
- Buenos d�as.
107
00:08:01,640 --> 00:08:03,480
Pap�, sabes que tenemos que
hacer tres entregas
108
00:08:03,480 --> 00:08:04,960
y te presentas a la una.
109
00:08:04,960 --> 00:08:07,040
He venido tan r�pido
como he podido.
110
00:08:07,040 --> 00:08:08,560
Hacer tres entregas
en un solo d�a,
111
00:08:08,560 --> 00:08:10,640
perdona que te lo diga,
no es muy acertado.
112
00:08:10,640 --> 00:08:12,520
- Pero lo promet�.
- Pues muy mal.
113
00:08:12,520 --> 00:08:15,440
Los sastres de primera categor�a
se hacen siempre esperar.
114
00:08:15,840 --> 00:08:18,440
El traje de la Sra. Venturoni
todav�a sigue en el aire.
115
00:08:18,880 --> 00:08:21,880
Eso es asunto m�o.
No te preocupes, estoy muy adelantado.
116
00:08:23,000 --> 00:08:25,520
Eh, eh, esos hilos m�s cortos.
117
00:08:25,520 --> 00:08:27,720
No somos tapiceros.
118
00:08:28,040 --> 00:08:30,240
Sab�as que ten�a que ir a
ver al Director de Marcella.
119
00:08:30,240 --> 00:08:31,880
He esperado una hora.
120
00:08:32,720 --> 00:08:35,280
- Es la 1:00, chicos, os pod�is ir.
- Gracias.
121
00:08:38,520 --> 00:08:40,520
Bueno, �qu� ha dicho el Director?
122
00:08:40,960 --> 00:08:43,360
Oh, nada...
bueno, nada...
123
00:08:43,760 --> 00:08:46,360
Han planteado un tema
en la escuela
124
00:08:46,360 --> 00:08:48,400
y Marcella lo hizo muy bien.
125
00:08:48,400 --> 00:08:49,920
- �Ah, s�?
- S�.
126
00:08:49,920 --> 00:08:53,960
As� que han llamado a los padres
para reprobar... felicitarles.
127
00:08:53,960 --> 00:08:56,160
�Pap�! Hace poco ha llamado
una amiga de Marcella.
128
00:08:56,800 --> 00:08:58,400
Una tal Benvenuti.
129
00:08:58,400 --> 00:09:00,520
Quer�a saber si Marcella
est� enferma,
130
00:09:00,520 --> 00:09:02,800
porque hace siete d�as
que Marcella no va a la escuela.
131
00:09:07,160 --> 00:09:08,800
Eso ya se ha aclarado.
132
00:09:08,800 --> 00:09:11,200
Ha ido con unas amigas
a la biblioteca.
133
00:09:11,200 --> 00:09:13,720
No te lo he dicho antes
para evitar discusiones.
134
00:09:14,320 --> 00:09:17,840
Por lo dem�s, ya le he echado
una buena reprimenda a Marcella.
135
00:09:18,080 --> 00:09:20,360
Papa, �qu� quieres que te diga?
Haz lo que te parezca.
136
00:09:20,680 --> 00:09:23,200
La educaci�n de tu hija debe
importarte m�s a ti que a m�.
137
00:09:24,120 --> 00:09:26,520
- Pero t� no te preocupas...
- �Eh, muchachito!
138
00:09:26,840 --> 00:09:29,320
�A m� no me des lecciones!
�Entendido?
139
00:09:29,640 --> 00:09:31,960
- La mesa est� lista.
- Est� bien.
140
00:09:34,280 --> 00:09:36,680
Carlo, enti�ndelo, no podemos
ser demasiado duros con ella.
141
00:09:37,200 --> 00:09:39,720
A su edad necesita
afecto, atenci�n.
142
00:09:40,320 --> 00:09:43,520
T� tuviste a tu madre,
pero ella no, pobrecilla.
143
00:09:44,840 --> 00:09:48,360
Y como le grit� y
creo que he exagerado,
144
00:09:48,760 --> 00:09:52,760
le he prometido llevarla a casa
de una amiga a hacer los deberes
145
00:09:53,000 --> 00:09:55,280
en Via Cassia, con el coche.
146
00:09:55,520 --> 00:09:58,440
Perdona, pap�, lo necesito yo.
Tengo una entrega para el abogado Marelli.
147
00:09:58,440 --> 00:10:00,440
�Ah, s�, es verdad!
148
00:10:01,160 --> 00:10:03,560
Bueno, no importa.
Coger� un taxi.
149
00:10:04,000 --> 00:10:06,080
Se necesitan diez como t�
para poder conmigo.
150
00:10:06,080 --> 00:10:07,520
�Diez!
151
00:10:07,520 --> 00:10:09,640
�Hoy no comes y
no te mueves de aqu�!
152
00:10:09,880 --> 00:10:11,880
�Yo te ense�ar�!
�Gandul!
153
00:10:15,600 --> 00:10:18,680
Llamarme el Director...
�Yo me encargar� de �l!
154
00:10:19,800 --> 00:10:22,800
Hace una semana que no va
a la escuela. �Burro!
155
00:10:23,360 --> 00:10:24,960
- �Y no le defiendas!
- No.
156
00:10:24,960 --> 00:10:27,960
Pero me parece un poco absurdo.
157
00:10:28,280 --> 00:10:32,400
- �Por qu�? - Le has recetado una cura
de hemoglobina que le aumente el apetito
158
00:10:32,400 --> 00:10:34,320
y luego le dejas sin comer.
159
00:10:35,120 --> 00:10:37,320
S�. Me ha hecho
perder la cabeza.
160
00:10:38,080 --> 00:10:40,080
- Entonces ll�malo.
- �Qu�?
161
00:10:40,080 --> 00:10:42,480
�Est�s loca?
�Qu� iba a parecer?
162
00:10:43,600 --> 00:10:45,320
Yo no lo llamo...
�y t� tampoco!
163
00:10:45,320 --> 00:10:47,440
- Vale, vale.
- Adem�s...
164
00:10:48,360 --> 00:10:49,960
Adem�s puedes llevarle
la comida a su habitaci�n.
165
00:10:49,960 --> 00:10:53,360
- Assunta, esa bandeja.
- �Pero a mis espaldas! No me lo digas.
166
00:11:02,560 --> 00:11:03,960
Aqu� est� Vezio.
167
00:11:07,200 --> 00:11:08,880
Buenos d�as, mama�ta.
168
00:11:09,840 --> 00:11:11,840
Uh, macarrones.
169
00:11:12,560 --> 00:11:14,560
Bravo, mam�.
170
00:11:15,960 --> 00:11:18,760
Agnese, �desde cu�ndo
tus hijos
171
00:11:19,680 --> 00:11:23,400
no saludan a sus padres
cuando llegan a casa?
172
00:11:25,920 --> 00:11:27,800
�Despu�s de lo que
me dijiste anoche?
173
00:11:28,160 --> 00:11:31,560
Agnese, dile a tu hijo que
anoche dije muy poco.
174
00:11:32,080 --> 00:11:33,760
Tendr�a que haber dicho m�s.
175
00:11:33,760 --> 00:11:35,680
�Y lo har�!
176
00:11:38,600 --> 00:11:40,800
De nuevo hoy el profesor D'Amico
y otros colegas
177
00:11:41,240 --> 00:11:45,440
me han preguntado por qu� nuestro
tel�fono no ha funcionado un d�a entero.
178
00:11:46,560 --> 00:11:50,280
�Qu� pod�a decir�
�Que mi hijo no pag� la factura?
179
00:11:51,600 --> 00:11:53,880
Te lo dije, pap�.
Fui pero estaba cerrado.
180
00:11:54,120 --> 00:11:56,200
- Era mediod�a.
- �Y d�nde est� el dinero?
181
00:11:56,200 --> 00:11:58,240
Se�ora, Sandro ha dicho
que no va a comer.
182
00:11:58,560 --> 00:12:01,440
- �Por qu�?
- Se le ha castigado y quiere ser castigado.
183
00:12:01,440 --> 00:12:04,880
�Gracias a Dios!
Al menos un poco de decencia.
184
00:12:05,520 --> 00:12:08,120
- �Qu� ha hecho Sandro?
- No es como otros...
185
00:12:08,120 --> 00:12:10,040
que se creen privilegiados.
186
00:12:10,360 --> 00:12:12,840
Pero cuando necesitan comida,
siempre est�n ah�.
187
00:12:13,080 --> 00:12:15,560
Mamita, siempre intenta
humillarme, �eh?
188
00:12:16,520 --> 00:12:19,800
H�blale a tu padre de ese trabajo de
representante de una compa��a americana.
189
00:12:19,800 --> 00:12:23,040
�Ah!
No te lo he dicho, pap�.
190
00:12:24,240 --> 00:12:26,560
- La cosa va viento en popa.
- Menos mal.
191
00:12:27,280 --> 00:12:30,160
�Qu� te parece, Vittorio?
�Cu�ndo empiezas?
192
00:12:31,400 --> 00:12:35,200
Ma�ana por la ma�ana, si acaso.
S�lo he pagado el dep�sito.
193
00:12:35,840 --> 00:12:37,640
�Qu� dep�sito, Vezio?
194
00:12:37,640 --> 00:12:40,560
Ya sabes, es un puesto de confianza.
Quieren un dep�sito.
195
00:12:40,840 --> 00:12:44,560
Es poca cosa.
100... 150.000 liras.
196
00:12:51,160 --> 00:12:55,080
- Tr�eme la comida al estudio.
- �No, Vittorio, espera!
197
00:12:55,800 --> 00:12:58,280
Vuelve, has de tener paciencia.
198
00:13:01,400 --> 00:13:06,120
- �Por qu� haces esto?
- �Qu� quieres que te diga?
199
00:13:08,360 --> 00:13:10,160
Estudi� durante 20 a�os,
200
00:13:10,480 --> 00:13:13,360
trabajo desde hace treinta,
�y este es el resultado!
201
00:13:14,680 --> 00:13:17,800
Uno no acab� la escuela secundaria
y viene con una estafa todos los d�as.
202
00:13:17,800 --> 00:13:20,320
El otro... desaparece de la escuela.
203
00:13:20,320 --> 00:13:23,040
No te preocupes por Sandro.
Es la edad.
204
00:13:23,280 --> 00:13:26,880
- Siempre fue muy bueno.
- �Y Vezio? �Tambi�n es bueno?
205
00:13:27,200 --> 00:13:29,200
Tiene 27 a�os.
206
00:13:29,920 --> 00:13:31,200
Adelante.
207
00:13:31,440 --> 00:13:34,240
Profesor, el se�or de la planta
baja, el Sr. Blasi.
208
00:13:34,240 --> 00:13:36,440
�A esta hora?
209
00:13:36,880 --> 00:13:38,480
Hazlo pasar.
210
00:13:38,720 --> 00:13:40,720
Siempre tienen algo.
Perdona, querida.
211
00:13:41,040 --> 00:13:42,840
- �Se puede?
- Pase, pase.
212
00:13:42,840 --> 00:13:45,840
Buenos d�as, Profesor.
Perdone si me presento vestido as�.
213
00:13:46,480 --> 00:13:49,360
- Pero creo que por fin lo tenemos.
- �Qu�? Si quedan dos meses.
214
00:13:49,360 --> 00:13:52,200
Mi mujer est� angustiada.
Dice que ser� sietemesino.
215
00:13:52,200 --> 00:13:54,720
�Tonter�as!
Sietemesino...
216
00:13:54,960 --> 00:13:58,440
�Cree que los sietemesinos nacen
as�, de repente, como las setas?
217
00:13:58,440 --> 00:14:02,440
No, despu�s de siete meses.
Mejor, as� habr�a terminado.
218
00:14:02,440 --> 00:14:05,360
No lo soporto m�s, no duermo.
El beb� tiene que nacer ya.
219
00:14:05,360 --> 00:14:07,480
Todav�a dormir�s menos
cuando haya nacido.
220
00:14:07,480 --> 00:14:09,960
Por favor, baje un momento.
S�lo hay dos tramos de escaleras.
221
00:14:09,960 --> 00:14:12,880
Al verle, se tranquiliza, se distrae.
Usted la alegra.
222
00:14:13,400 --> 00:14:15,480
- �Qu� soy, un payaso?
- No, qu� va.
223
00:14:15,480 --> 00:14:17,200
Vamos, su mujer est� bien.
224
00:14:17,200 --> 00:14:19,840
No puedo volver con las manos
vac�as. �Un calmante, por lo menos?
225
00:14:20,160 --> 00:14:22,880
- �"Calcibron" por la boca?
- No, "Calcibron" no le hace nada.
226
00:14:22,880 --> 00:14:26,400
- Quiere inyecciones.
- Bueno, si le hace feliz.
227
00:14:35,400 --> 00:14:37,400
Tenga.
Una al d�a.
228
00:14:37,400 --> 00:14:39,440
- �Se la puede poner?
- No, por Dios.
229
00:14:40,160 --> 00:14:42,160
Le dar� el nombre
de una enfermera.
230
00:14:43,480 --> 00:14:45,480
Ines Santarelli
231
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
Y su tel�fono.
232
00:14:48,000 --> 00:14:50,040
- Gracias, Profesor.
- Ah, oiga...
233
00:14:50,040 --> 00:14:52,040
El "Calcibron", p�ngaselo usted.
234
00:14:52,040 --> 00:14:54,080
- Le har� bien.
- C�mo no.
235
00:15:03,400 --> 00:15:05,920
- Cari�o, ya estoy aqu�.
- Por fin. Cu�nto has tardado.
236
00:15:05,920 --> 00:15:08,120
- �Qu� has hecho?
- Amor m�o, una cosa.
237
00:15:09,240 --> 00:15:11,240
- Inyecciones.
- �Y el Profesor?
238
00:15:11,240 --> 00:15:14,240
Ha dicho que no es necesario.
Que te relajes, que todo va bien.
239
00:15:14,720 --> 00:15:16,720
S�. Siempre piensa
que todo va bien.
240
00:15:18,240 --> 00:15:20,440
- Todo bien y yo estoy mala.
- Oh, no.
241
00:15:20,680 --> 00:15:22,680
Aqu� est� la receta y
el tel�fono de la enfermera.
242
00:15:22,680 --> 00:15:26,600
- �Ll�mala!
- Cari�o, tengo que irme. Es tarde.
243
00:15:27,840 --> 00:15:31,840
- �Has o�do?
- Bien. Vete a tu trabajo.
244
00:15:34,360 --> 00:15:37,040
Adelante, �qu� quieres
decir con "tu trabajo"?
245
00:15:37,280 --> 00:15:39,680
- Nada. Lo que he dicho.
- Yo s� lo que quieres decir.
246
00:15:40,400 --> 00:15:42,200
Que si hubiera aceptado
el trabajo de tu padre...
247
00:15:42,200 --> 00:15:44,920
- No pensaba en eso.
- �Claro que lo pensabas!
248
00:15:45,440 --> 00:15:48,640
�Sabes que no quiero hablar
de eso. Que no me gusta su trabajo!
249
00:15:48,640 --> 00:15:50,760
Es mejor ser profesor de
autoescuela.
250
00:15:50,760 --> 00:15:53,520
- No, es mejor el trabajo de tu padre.
- Es un trabajo como otro.
251
00:15:53,520 --> 00:15:57,400
Te permitir�a tener m�s tiempo
libre y estar m�s cerca de tu mujer.
252
00:15:58,440 --> 00:16:01,320
�Por qu�, es que no estoy
todo lo que puedo cerca de ti?
253
00:16:12,480 --> 00:16:14,480
- �Diga?
- Hola, �qui�n habla?
254
00:16:14,480 --> 00:16:16,600
- Yo.
- �Es la casa de Santarelli?
255
00:16:20,200 --> 00:16:22,720
Oye, ni�o, �est�n tu madre
o tu padre?
256
00:16:22,720 --> 00:16:24,920
- Est� con los leones.
- �Qu�?
257
00:16:25,160 --> 00:16:27,840
- �Con los leones!
- �C�mo que con los leones?
258
00:16:29,200 --> 00:16:31,400
Ah, en el zool�gico.
Entiendo.
259
00:16:31,800 --> 00:16:33,400
Trabaja all�.
260
00:16:33,720 --> 00:16:36,320
- Esc�chame bien, ni�o.
- Vamos, �qu� quieres?
261
00:16:36,760 --> 00:16:39,840
- �Hay alguien contigo?
- Toma, habla con este.
262
00:16:41,080 --> 00:16:41,800
�Oiga?
263
00:16:48,520 --> 00:16:49,720
�C�mo?
264
00:16:52,320 --> 00:16:55,240
�Pero es el mismo ni�o y otro?
�Qui�n est� al tel�fono?
265
00:16:55,240 --> 00:16:57,360
D�melo a m�.
Este hombre no te entiende.
266
00:16:57,600 --> 00:16:59,800
�Estamos ocupados!
Nos hace perder el tiempo.
267
00:16:59,800 --> 00:17:02,840
- Hay uno.
- �Uno? �Qui�n? �Maldici�n!
268
00:17:02,840 --> 00:17:05,040
�Diga? Santarelli, s�.
269
00:17:05,040 --> 00:17:07,160
Ah, de parte del Profesor Bacci.
270
00:17:07,160 --> 00:17:09,600
Adelante, por favor.
Deme su direcci�n.
271
00:17:09,600 --> 00:17:11,720
- Coge un l�piz.
- �D�nde est�?
272
00:17:11,720 --> 00:17:13,760
�D�nde va a estar?
�Maldici�n! En el caj�n.
273
00:17:13,760 --> 00:17:15,960
�Oiga? �C�mo?
Diga, diga.
274
00:17:17,000 --> 00:17:18,680
�A qu� hora?
275
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Ah, bien,
Todos los d�as.
276
00:17:21,000 --> 00:17:22,640
�Trae un l�piz!
S�.
277
00:17:22,640 --> 00:17:25,160
No se preocupe. Ciertamente.
De acuerdo.
278
00:17:26,280 --> 00:17:28,480
Blasi, Santa Emerenziana 202
279
00:17:28,480 --> 00:17:30,520
Oh, s�, lo he escrito.
280
00:17:32,320 --> 00:17:34,520
Muy bien.
Adi�s.
281
00:17:34,840 --> 00:17:37,760
�Menudo desastre!
Todo por el suelo.
282
00:17:39,000 --> 00:17:41,120
No puede ser.
�Es que has comido l�pices?
283
00:17:41,720 --> 00:17:44,240
El otro d�a traje uno nuevo
y ahora ha desaparecido.
284
00:17:44,240 --> 00:17:48,360
�Qu� haces con los l�pices?
No puedo entenderlo.
285
00:17:49,280 --> 00:17:52,760
- �Qu� ha pasado?
- Los l�pices desaparecen como por encanto.
286
00:17:52,760 --> 00:17:55,400
Los clientes nos llaman y no
podemos anotar las direcciones.
287
00:17:55,400 --> 00:17:57,880
- �Ni�os, buscad el l�piz!
- No fui yo, lo cogi� �l.
288
00:17:58,360 --> 00:18:00,160
Mira lo sucio que est�.
289
00:18:00,160 --> 00:18:02,680
En qu� estado se encuentra.
�Qui�n ha llamado?
290
00:18:02,680 --> 00:18:05,880
Alguien de parte del Profesor Bacci.
Para su esposa.
291
00:18:05,880 --> 00:18:09,320
- S�. �Y la direcci�n?
- La direcci�n es... se llama Blasi.
292
00:18:09,840 --> 00:18:12,360
Via... Piazza...
�no lo recuerdo!
293
00:18:12,360 --> 00:18:15,560
- �Est�s satisfecho?
- Santa Emerenziana, 202
294
00:18:15,800 --> 00:18:18,080
La edad...
el ni�o lo recuerda y t� no.
295
00:18:18,320 --> 00:18:20,400
�Impresionante!
�A qu� hora?
296
00:18:20,400 --> 00:18:23,040
- A las 16:00 - �A las 16:00?
Entonces tengo que salir a las 15:30.
297
00:18:23,360 --> 00:18:25,560
- No puedo evitarlo.
- Es una locura...
298
00:18:28,280 --> 00:18:30,280
Vamos, ni�os, quitaos
el delantal.
299
00:18:32,600 --> 00:18:34,600
�Diga?
S�, Sra. Morelli, soy yo.
300
00:18:36,440 --> 00:18:38,840
�C�mo?
S�, estoy muy bien.
301
00:18:40,560 --> 00:18:44,760
No, se�ora, no.
Bien, ma�ana a las 17:00. Adi�s.
302
00:18:45,680 --> 00:18:47,680
Vaya locura.
�Qui�n fue?
303
00:18:48,000 --> 00:18:50,600
�Qui�n contest� ayer al tel�fono y
dijo que me hab�an llevado al hospital?
304
00:18:50,840 --> 00:18:52,840
- Fue Riccardo.
- �Ah, s�?
305
00:18:53,560 --> 00:18:55,640
- �Toma!
- Este no es Riccardo, sino Carletto.
306
00:18:55,880 --> 00:18:57,880
No pasa nada.
Para la pr�xima vez.
307
00:18:58,120 --> 00:19:00,320
Mira a ese ni�o,
lo sucio que est�.
308
00:19:01,040 --> 00:19:04,240
Ven, cari�o de mam�.
Ven.
309
00:19:05,160 --> 00:19:08,640
�Lo ves? No podemos dejar a los ni�os
solos en casa. �C�mo te lo voy a decir?
310
00:19:08,640 --> 00:19:12,880
�Y qu� voy a hacer? Ma�ana es domingo
y no puedo ir a ver el partido.
311
00:19:12,880 --> 00:19:15,600
Estoy de guardia todo el d�a
y vendr�n dos camellos.
312
00:19:15,600 --> 00:19:19,320
�Oh, no! Yo me llevo a dos ni�os ma�ana,
pero los otros se van contigo.
313
00:19:19,320 --> 00:19:22,360
�Oh, vaya!
Incluso el domingo en el zool�gico.
314
00:19:22,360 --> 00:19:25,760
�Deja el pan!
�Se come en la mesa!
315
00:19:26,000 --> 00:19:29,400
Los leones tienen m�s modales que vosotros.
Comen cuando les damos de comer.
316
00:19:29,400 --> 00:19:33,240
- Los leones son idiotas.
- Eh, �qu� palabras son esas? �Mal educado!
317
00:19:33,240 --> 00:19:36,640
Como castigo, ma�ana te ir�s
con pap� al zool�gico.
318
00:19:36,640 --> 00:19:40,680
T� y los gemelos. Mariuccio se
queda con mam� y Umbertino.
319
00:19:41,000 --> 00:19:45,200
A prop�sito, �d�nde est� Umbertino?
Ines... Umbertino, �d�nde est�?
320
00:19:45,800 --> 00:19:48,800
- �No estaba contigo?
- �Conmigo? No.
321
00:19:49,560 --> 00:19:53,360
�Ah! Al volver de la compra
lo he dejado con la costurera.
322
00:19:53,760 --> 00:19:57,880
- �Alvaruccio, ve a buscar a Umbertino!
- Oh, siempre la misma historia.
323
00:19:58,480 --> 00:20:01,200
�Venga, vamos!
No te hagas el gracioso. Vamos.
324
00:20:26,520 --> 00:20:28,000
�Maldita sea!
325
00:20:37,320 --> 00:20:39,440
- �Te has hecho da�o?
- No, pero mira esto.
326
00:20:39,440 --> 00:20:41,880
- Qu� hago ahora?
- Cuando vuelvas a casa, lo lavas.
327
00:20:41,880 --> 00:20:44,000
S�. He dicho que iba
al cine con Marisa.
328
00:20:45,200 --> 00:20:47,120
�Es que hay vacas en los cines?
329
00:20:47,640 --> 00:20:51,120
- �Se ve mucho?
- Mas que verse, se huele.
330
00:20:51,120 --> 00:20:52,640
�Qu� tonto eres!
331
00:20:52,640 --> 00:20:54,880
Tengo que limpiarlo.
Despu�s de todo, hay agua.
332
00:20:59,800 --> 00:21:02,120
Sr. Carlo, �qu� hago?
�Sirvo la cena?
333
00:21:02,120 --> 00:21:04,240
No lo s�.
Haz lo que quieras.
334
00:21:10,640 --> 00:21:12,040
�Pap�?
335
00:21:13,880 --> 00:21:16,760
Pap�... Son las 20:30 y
Marcella todav�a no ha vuelto.
336
00:21:16,760 --> 00:21:19,200
Oh, ya volver�.
�Vete! Estoy ocupado.
337
00:21:20,920 --> 00:21:22,720
Estos ni�os...
338
00:21:26,240 --> 00:21:28,240
Por caer... cae bien.
339
00:21:29,160 --> 00:21:31,160
�Verdad?
�Lo ve?
340
00:21:31,880 --> 00:21:34,400
- S�lo que...
- �Qu� pasa ahora?
341
00:21:35,120 --> 00:21:37,840
Creo que aprieta un poco
en las caderas.
342
00:21:39,040 --> 00:21:41,440
Bien, un poco m�s suave.
343
00:21:41,680 --> 00:21:43,680
Usted lo eligi� para resaltar
la cintura.
344
00:21:43,680 --> 00:21:46,280
S�, pero no est� de moda.
�Por qu� hacerlo "demod�"?
345
00:21:46,280 --> 00:21:49,720
Si acabar un vestido le lleva meses,
siempre estar� "demod�".
346
00:21:50,160 --> 00:21:54,040
La primera vez lo hizo suave,
luego apretado, luego otra vez suave.
347
00:21:54,360 --> 00:21:56,160
Qu� graciosa est�
cuando se enfada.
348
00:21:56,160 --> 00:21:59,400
Por favor, Vincenzo, no sea idiota.
Mire este pliegue.
349
00:21:59,400 --> 00:22:02,000
- �Est� o no est�?
- S�, est�.
350
00:22:02,920 --> 00:22:06,040
No es visible.
S�lo hay que doblar el cuello.
351
00:22:08,080 --> 00:22:10,080
Qu�tese el vestido.
352
00:22:11,080 --> 00:22:13,800
- Qu�teselo.
- Salga, por favor.
353
00:22:14,320 --> 00:22:18,000
- El sastre es como un m�dico, Sra. Venturoni.
- Nunca lo hab�a o�do.
354
00:22:18,320 --> 00:22:20,040
No he dicho nada.
355
00:22:22,240 --> 00:22:24,160
- Con permiso...
- �Vincenzo!
356
00:22:41,880 --> 00:22:44,400
- Hola, pap�.
- Hola.
357
00:22:50,800 --> 00:22:53,800
- �Y bien? �Cu�ndo estar� listo?
- Un par de pruebas y terminado.
358
00:22:54,120 --> 00:22:56,520
- �Dos pruebas m�s?
- Lo s�, es realmente molesto.
359
00:22:56,760 --> 00:22:59,760
Si quiere, podr�a ir a su casa.
�Est� de acuerdo?
360
00:22:59,760 --> 00:23:01,760
- �Qu�?
- �A su casa?
361
00:23:01,760 --> 00:23:05,600
- Oh no, por favor. C�mo voy a molestarle.
- En absoluto, Sra. Venturoni.
362
00:23:05,920 --> 00:23:08,040
En todo caso, ser�a yo qui�n
molestar�a a su marido.
363
00:23:08,440 --> 00:23:11,240
- S� que trabaja en casa.
- S�, trabaja en casa.
364
00:23:11,760 --> 00:23:13,760
- �Cu�ndo se va?
- �Qui�n?
365
00:23:13,760 --> 00:23:15,880
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
366
00:23:21,520 --> 00:23:24,640
Aumentar� las pruebas.
El que la sigue, la consigue.
367
00:23:27,240 --> 00:23:29,240
- Ha llegado.
- Ya la he visto.
368
00:23:29,240 --> 00:23:32,680
- Ha ido al cine. Dice.
- �Y qu�? �D�nde si no?
369
00:23:33,200 --> 00:23:35,800
- �Oh, pap�! Bendito seas.
- �Uhh, Carlo!
370
00:23:36,920 --> 00:23:39,520
Siempre te piensas que es
una ni�a. Aunque tenga 30 a�os.
371
00:23:39,520 --> 00:23:43,640
�Sabes una cosa?
Eres muy suspicaz, porque...
372
00:23:44,560 --> 00:23:46,480
Toma, ll�vatelo.
373
00:23:47,480 --> 00:23:48,880
Porque has sufrido una desilusi�n.
374
00:23:48,880 --> 00:23:50,800
Tu �ltima novia...
�C�mo se llamaba?
375
00:23:50,800 --> 00:23:53,000
- �Luisa?
- Luisa... Te dej�.
376
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
- �Fui yo qui�n la dej�!
- S�, porque te puso los cuernos.
377
00:23:57,280 --> 00:24:00,280
- No hay que avergonzarse. Son cosas
que pasan. - Piensa lo que quieras.
378
00:24:00,280 --> 00:24:03,000
Bien, llegar� al fondo de esto.
Silencio, aqu� est�.
379
00:24:03,400 --> 00:24:05,000
Perdonadme.
380
00:24:14,520 --> 00:24:16,720
- �Era buena la pel�cula?
- �Qu�?
381
00:24:16,960 --> 00:24:18,960
- �Era buena la pel�cula?
- S�, buena.
382
00:24:20,240 --> 00:24:22,000
�Negro?
383
00:24:23,200 --> 00:24:25,800
- �Era cine negro?
- �No exactamente negro?
384
00:24:26,040 --> 00:24:27,920
Entonces era marr�n.
385
00:24:30,640 --> 00:24:32,560
No puedes volver a casa
a estas horas.
386
00:24:36,280 --> 00:24:38,760
Tienes raz�n, pap�.
Pero era una pel�cula tan buena.
387
00:24:39,120 --> 00:24:40,920
Ya sabes c�mo son esas
historias polic�acas.
388
00:24:41,240 --> 00:24:44,040
- No, �c�mo son?
- �No querr�s que te la cuente?
389
00:24:49,360 --> 00:24:51,040
S�, se�ora.
Cuenta.
390
00:24:51,040 --> 00:24:53,160
Bueno, si quieres...
391
00:24:54,880 --> 00:24:56,880
Trata de un periodista
de Nueva York.
392
00:24:57,120 --> 00:25:00,920
Una noche va a casa
de una chica y...
393
00:25:01,240 --> 00:25:05,040
Cuando la llama por tel�fono
por la ma�ana, nadie contesta.
394
00:25:05,280 --> 00:25:07,880
- �Por qu� no contesta?
- �Espera!
395
00:25:07,880 --> 00:25:13,400
Vuelve donde la chica y la encuentra
como la dej� la noche anterior...
396
00:25:14,600 --> 00:25:17,400
- Es decir, desnuda... pero muerta.
- �Desnuda? �Y la censura?
397
00:25:17,400 --> 00:25:19,480
- Bueno, casi desnuda.
- �S�?
398
00:25:19,480 --> 00:25:22,680
As� que el periodista sabe
que fue una banda de Chicago...
399
00:25:22,680 --> 00:25:25,120
Perdona, pero el periodista
�no era de Nueva York?
400
00:25:25,440 --> 00:25:28,320
S�...
Bueno, la banda era de Chicago.
401
00:25:28,320 --> 00:25:31,760
- �Qu� quieres que le haga?
- Oh... De Chicago. �Y luego?
402
00:25:31,760 --> 00:25:33,880
Luego... lo de siempre.
403
00:25:34,520 --> 00:25:37,520
- Disparos... Investigaciones.
Ya sab�is.
404
00:25:37,520 --> 00:25:39,920
Son peliculuchas, pero
son emocionantes.
405
00:25:39,920 --> 00:25:43,440
S�. Perdona, �c�mo
se llama la pel�cula?
406
00:25:46,240 --> 00:25:48,240
"Los siete ladrones".
S�.
407
00:25:50,080 --> 00:25:52,080
Esos son mis amigos.
Voy a ver si son ellos.
408
00:25:57,000 --> 00:25:58,600
Ya voy.
409
00:25:58,840 --> 00:26:01,640
- �A d�nde vas ahora?
- S�lo un poco. Vuelvo enseguida.
410
00:26:02,040 --> 00:26:04,040
- Adi�s, peque�a.
- Adi�s, pap�.
411
00:26:04,880 --> 00:26:06,680
�Y no vuelvas a llegar tarde!
412
00:26:06,680 --> 00:26:08,800
- �Es que no comes?
- Mantenlo caliente.
413
00:26:13,520 --> 00:26:15,520
El viejo gru��n de la familia.
414
00:26:15,760 --> 00:26:18,960
No seas vulgar. No me enga�as.
Yo no soy como pap�.
415
00:26:19,280 --> 00:26:20,960
Por suerte.
Ser�a un desastre.
416
00:26:20,960 --> 00:26:24,400
- Ah, ah� est� por fin.
- Hola.
417
00:26:25,240 --> 00:26:28,440
Eh, tambi�n hay "pimiento asado".
418
00:26:28,440 --> 00:26:30,760
�Y vuestras consortes?
�Las hab�is estrangulado?
419
00:26:31,280 --> 00:26:34,160
Encerradas jugando a la canasta.
Tenemos tres horas de libertad.
420
00:26:34,600 --> 00:26:37,480
Eh, yo cre�a que ten�a el pelo blanco,
pero mirando el vuestro...
421
00:26:38,520 --> 00:26:40,200
Qu� ingenioso eres.
422
00:26:41,240 --> 00:26:44,160
Uh... soy muy ingenioso.
423
00:26:46,160 --> 00:26:47,880
- Toma, estamos en paz.
- �Qu� es eso?
424
00:26:47,880 --> 00:26:50,480
- Un hilo gris ingl�s, de alta calidad.
- �Y qu� hago con esto?
425
00:26:50,480 --> 00:26:54,480
Te deb�a 30.000 liras. Eso vale 40.
Eres afortunado en el juego
426
00:26:54,480 --> 00:26:57,040
- Ah, olv�date del p�ker.
- Pero si nunca supo.
427
00:27:04,360 --> 00:27:07,160
Nunca cenamos juntos
en esta casa.
428
00:27:08,080 --> 00:27:09,880
Es como un restaurante.
429
00:27:09,880 --> 00:27:11,120
�Escucha!
430
00:27:11,120 --> 00:27:15,240
O tus hijos vienen a cenar a la misma
hora o me voy a comer al restaurante.
431
00:27:15,720 --> 00:27:17,240
Al menos all� no hay
televisor.
432
00:27:17,240 --> 00:27:20,040
Pap�, te lo he dicho. He ido a estudiar
a casa de un compa�ero, �verdad, mam�?
433
00:27:20,040 --> 00:27:22,400
�Y Vezio?
�Qu� estudia Vezio?
434
00:27:23,120 --> 00:27:26,000
No te lo quer�a decir.
Quiere darte una sorpresa.
435
00:27:26,000 --> 00:27:29,440
Esta noche ten�a una cita para
un empleo importante.
436
00:27:43,760 --> 00:27:45,160
�Eh!
�Qu� haces?
437
00:27:50,360 --> 00:27:54,160
Ya sab�a que �bamos al cine.
La pr�xima vez no vengo.
438
00:27:54,160 --> 00:27:58,720
- Es el abogado que trae mala suerte.
- No, no. Hay que organizarse antes.
439
00:27:58,720 --> 00:28:02,040
Pero t� siempre dices que las mejores
noches son las que est�n organizadas.
440
00:28:02,040 --> 00:28:03,840
Lo digo pero no es este el caso.
441
00:28:03,840 --> 00:28:06,680
�C�mo es posible que en Roma,
capital de una gran naci�n,
442
00:28:06,680 --> 00:28:09,600
no haya un club nocturno
para caballeros como nosotros?
443
00:28:10,320 --> 00:28:12,720
D�monos prisa, o nos
perderemos el principio.
444
00:28:12,720 --> 00:28:15,760
- �Una mujer medio desnuda?
�Est�s seguro? - Supongo que s�.
445
00:28:15,760 --> 00:28:17,880
No pod�a pedirle
m�s detalles a mi hija.
446
00:28:17,880 --> 00:28:21,080
Pero tambi�n hay gangsters, disparos.
Una pel�cula excitante.
447
00:28:21,080 --> 00:28:23,320
- Mejor que nada.
- Vale, entremos.
448
00:28:23,640 --> 00:28:25,440
�Qu� es esto?
449
00:28:26,560 --> 00:28:28,560
�Una pel�cula de gangsters?
�Este es el Pato Donald!
450
00:28:28,800 --> 00:28:31,800
- Vincenzino, �a d�nde nos has tra�do?
- �Es lo que te dijo tu hija?
451
00:28:31,800 --> 00:28:33,600
Se burlaba de ti.
452
00:28:34,440 --> 00:28:37,520
- �Eres una mentirosa y una hip�crita!
- �No, hip�crita no!
453
00:28:37,520 --> 00:28:39,880
�Habla bajo! Ese pesado de tu hermano
nos va a o�r.
454
00:28:39,880 --> 00:28:40,920
No me llames hip�crita.
455
00:28:40,920 --> 00:28:42,880
- �Qu� pasa aqu�?
- Mira, lo que te dije.
456
00:28:42,880 --> 00:28:44,640
Lo que pasa es que tu hermana
nos ha mentido.
457
00:28:45,000 --> 00:28:47,280
Me ha hecho quedar como un idiota
delante de mis amigos.
458
00:28:47,600 --> 00:28:49,600
"Los siete ladrones" era
una pel�cula del Pato Donald.
459
00:28:49,920 --> 00:28:50,920
�Verg�enza!
460
00:28:50,920 --> 00:28:52,680
- �No te lo dije?
- Y ten�as raz�n.
461
00:28:52,680 --> 00:28:54,520
S�, s�, ten�as raz�n.
Os ment�.
462
00:28:54,800 --> 00:28:56,800
Habr�a sido mejor que
dijese la verdad.
463
00:28:57,120 --> 00:28:59,600
Carlo tiene raz�n cuando dice
que ya no soy una ni�a.
464
00:29:00,720 --> 00:29:04,320
Y como ya no soy una ni�a...
me he comprometido.
465
00:29:07,160 --> 00:29:09,760
- �Qu� ha dicho? - �Se ha comprometido?
- �S�, adi�s!
466
00:29:10,200 --> 00:29:12,000
�Qu� has hecho?
467
00:29:12,840 --> 00:29:15,520
- Eh, hablo contigo.
- �S�, s�, tengo novio!
468
00:29:15,520 --> 00:29:17,280
Pap�, se ha vuelto loca.
469
00:29:17,600 --> 00:29:20,600
Eh, s�lo para dejarlo claro, �sabes lo
que significa estar comprometida?
470
00:29:20,600 --> 00:29:25,960
- Creo que ha sido bastante expl�cita.
- Pero eso son tonter�as de ni�os.
471
00:29:26,440 --> 00:29:30,440
Vamos, Marcellina, vamos.
No discutamos m�s.
472
00:29:30,880 --> 00:29:32,560
Ma�ana hablaremos de eso,
�de acuerdo?
473
00:29:32,560 --> 00:29:35,480
Cuando yo era ni�o tambi�n
me enamor� de las amigas de mi madre.
474
00:29:35,480 --> 00:29:38,720
�Pero yo le amo! Es algo serio.
�Es que no lo entiendes?
475
00:29:38,720 --> 00:29:42,960
- Yo le amo y �l a m�.
- �A qui�n crees que amas? �A qui�n?
476
00:29:43,360 --> 00:29:46,160
�Qui�n es esa cosa...
ese novio, ese pat�n?
477
00:29:46,400 --> 00:29:49,880
Ese pat�n, si tanto te interesa, es el hijo de
uno de los m�s conocidos m�dicos de Italia.
478
00:29:49,880 --> 00:29:51,720
Y �l tambi�n ser� un buen m�dico.
479
00:29:51,720 --> 00:29:53,600
Se llama Sandro.
Es el hijo del Profesor Bacci.
480
00:29:53,600 --> 00:29:55,280
- Vittorio Bacci.
- Nunca lo he o�do nombrar.
481
00:29:55,280 --> 00:29:57,840
- �Un estudiante?
- S�, un estudiante, del Liceo.
482
00:30:00,160 --> 00:30:01,560
Ya te lo dec�a.
483
00:30:02,360 --> 00:30:05,080
Adi�s.
Adi�s, Marcellina.
484
00:30:05,920 --> 00:30:07,920
Duerme, duerme.
Est�s un poco nerviosa.
485
00:30:07,920 --> 00:30:11,680
Venga, duerme.
V�monos, Carletto.
486
00:30:12,320 --> 00:30:15,520
Adi�s, tesoro de pap�.
Buenas noches.
487
00:30:15,760 --> 00:30:19,840
�Quieres algo?
�Un vaso de leche? �No?
488
00:30:20,880 --> 00:30:23,760
- Duerme bien.
- Pero pap�...
489
00:30:24,080 --> 00:30:25,680
Vamos, vamos...
490
00:30:26,640 --> 00:30:27,920
No te preocupes.
491
00:30:28,800 --> 00:30:30,400
Ni�er�as.
492
00:30:30,400 --> 00:30:34,160
La despert� de repente y
la he tratado mal... Ni�er�as.
493
00:30:39,160 --> 00:30:41,360
Comprometida...
Vamos...
494
00:30:42,680 --> 00:30:47,000
- Esta juventud de hoy...
- Pap�, yo no me lo tomar�a a la ligera.
495
00:30:47,400 --> 00:30:50,920
Marcella es una muchachita, de acuerdo.
Pero no sabemos si ese es un muchachito.
496
00:30:51,520 --> 00:30:53,760
Quiero decir, si se comporta
como tal.
497
00:30:54,080 --> 00:30:56,360
- �Y bien?
- Si va al Liceo,
498
00:30:56,360 --> 00:30:58,560
tendr� por lo menos 18 a�os.
499
00:30:58,560 --> 00:31:01,200
�Qu� hac�as t� a los 18 a�os?
�Jugar a las canicas?
500
00:31:01,200 --> 00:31:04,200
�Yo? Yo iba a la escuela de
sastrer�a del fallecido maestro Criscuolo.
501
00:31:06,000 --> 00:31:08,200
Espera un momento. Tienes raz�n.
A los 18 a�os no eres un ni�o.
502
00:31:08,200 --> 00:31:09,840
Oh, al fin.
503
00:31:11,160 --> 00:31:13,160
�Qu� sinverg�enza!
504
00:31:13,880 --> 00:31:15,880
- �Entonces?
- Tenemos que hablar con �l.
505
00:31:15,880 --> 00:31:18,120
- Lo negar�.
- Iremos a hablar con su padre.
506
00:31:18,120 --> 00:31:20,040
- �El m�dico?
- Claro.
507
00:31:21,640 --> 00:31:24,440
De acuerdo.
Tienes raz�n.
508
00:31:24,680 --> 00:31:28,320
- Ve, ve y habla con ese m�dico.
- Pap�, tienes que hacerlo t�.
509
00:31:28,320 --> 00:31:30,000
Marcella no es hu�rfana.
510
00:31:30,000 --> 00:31:31,760
- �Hacerlo yo?
- �Eh!
511
00:31:34,800 --> 00:31:36,480
Muy bien.
512
00:31:40,000 --> 00:31:44,520
Pero... �no podr�amos escribir una carta?
Es mejor poner las cosas por escrito.
513
00:31:44,760 --> 00:31:48,280
- Estas no son cosas para escribirlas.
- Exacto. Era por hablar.
514
00:31:49,880 --> 00:31:52,280
Vete, vete ya.
Deja que me desnude.
515
00:31:52,280 --> 00:31:54,840
�Vete a dormir!
No me angusties m�s.
516
00:31:54,840 --> 00:31:57,560
- Buenas noches.
- Buenas noches.
517
00:31:59,800 --> 00:32:02,280
Las marcas de nacimiento m�s
frecuentes son forma de fresa, el vino...
518
00:32:02,280 --> 00:32:05,560
- ... caf� con leche, chocolate.
- Es verdad. Usted tambi�n lo cree.
519
00:32:05,560 --> 00:32:08,280
Qu� puedo decirle...
Los m�dicos dicen que no.
520
00:32:08,280 --> 00:32:10,720
He tenido cinco hijos y
cada vez que ten�a un deseo,
521
00:32:10,720 --> 00:32:13,560
- me tocaba aqu� atr�s.
- �Atr�s? �Por qu�?
522
00:32:13,800 --> 00:32:17,920
Porque cada ni�o nace con la marca de
nacimiento donde la madre se ha tocado.
523
00:32:17,920 --> 00:32:20,040
- Ya me entiende...
- �Lo ves, mam�? - S�.
524
00:32:20,040 --> 00:32:22,360
- �Giulia?
- Por fin, ya est� aqu�.
525
00:32:22,760 --> 00:32:26,160
- Tesoro, no he encontrado bacalao, pero...
- �Qu� es esto?
526
00:32:26,160 --> 00:32:30,400
- �Qu�? Es un pez escorpi�n fresco.
- No sirve. �Deseo un bacalao!
527
00:32:30,400 --> 00:32:32,920
- Pero tambi�n es un pescado.
- No, Sr. Blasi,
528
00:32:32,920 --> 00:32:35,760
si desea un bacalao,
tiene que comprar un bacalao.
529
00:32:35,760 --> 00:32:38,760
- Pero no lo he encontrado.
- �Has probado en Via Tripoli?
530
00:32:38,760 --> 00:32:41,880
Cari�o, tengo un cliente en el coche.
Ya lo he dejado dos veces.
531
00:32:41,880 --> 00:32:43,920
Lo buscar�a yo misma, pero
tengo muchas cosas que hacer.
532
00:32:43,920 --> 00:32:45,960
Por cierto, �ha visto a
mi marido en la puerta?
533
00:32:45,960 --> 00:32:48,520
No.
Vale, ir� all�, espero encontrarlo.
534
00:32:48,800 --> 00:32:51,480
Pero... esto, el pez escorpi�n,
�qu� hacemos con �l?
535
00:32:51,480 --> 00:32:54,200
Bueno, si lo va a tirar a la basura,
yo me lo puedo llevar.
536
00:32:54,880 --> 00:32:56,400
- Gracias.
- �Gracias a usted!
537
00:32:56,400 --> 00:32:57,880
- Adi�s.
- Adi�s.
538
00:32:57,880 --> 00:33:01,640
Adi�s, y recuerde, cuando tenga
un deseo, t�quese aqu�.
539
00:33:01,640 --> 00:33:03,640
- Adi�s.
- Hasta ma�ana.
540
00:33:11,080 --> 00:33:12,560
No est�.
541
00:33:12,560 --> 00:33:15,000
- Hola. - Su mujer ya baja.
- Gracias.
542
00:33:15,520 --> 00:33:18,240
- �Vendr� el domingo a ver el partido?
- Creo que no.
543
00:33:18,240 --> 00:33:22,640
- No puedo dejar a mi mujer sola.
- Lo entiendo. De todos modos, arriba el Roma.
544
00:33:22,640 --> 00:33:24,960
- Si acaso, arriba el Lazio.
- Ya veremos.
545
00:33:24,960 --> 00:33:27,520
- Pero yo...
- Vamos, ponga la primera.
546
00:33:27,800 --> 00:33:30,800
Gas. �Gas!
�No, no quite el pie del freno!
547
00:33:31,960 --> 00:33:35,560
Oiga, la lecci�n es de un cuarto de hora
y usted se est� ocupando de sus cosas.
548
00:33:35,880 --> 00:33:39,160
- No me parece serio.
- Tiene raz�n. Lo recuperaremos enseguida.
549
00:33:39,480 --> 00:33:41,800
- Mire, mi mujer espera un ni�o.
- Bien, pero...
550
00:33:41,800 --> 00:33:43,920
Est� sola y adem�s no tenemos
ninguna mujer.
551
00:33:44,240 --> 00:33:46,440
Ah, meta la segunda.
Abajo. Eso es.
552
00:33:48,360 --> 00:33:50,760
Siga derecho.
En la primera a la derecha giramos.
553
00:33:51,680 --> 00:33:53,680
- �Tiene hijos?
- No, estoy soltero.
554
00:33:53,680 --> 00:33:56,200
Ah, es por eso.
Ahora reducimos.
555
00:33:58,440 --> 00:34:00,920
- �Eh, un momento!
- Paciencia, cuesti�n de un minuto.
556
00:34:02,640 --> 00:34:04,640
- Se�ora, un bacalao.
- Ah� abajo.
557
00:34:11,080 --> 00:34:14,080
Oiga, querr�a un bacalao.
Uno bueno y fresco.
558
00:34:14,080 --> 00:34:17,520
Lo siento. Se han acabado.
El �ltimo lo compr� aquel se�or.
559
00:34:17,520 --> 00:34:19,720
�Se�or?
560
00:34:23,160 --> 00:34:28,360
Perdone, �le importar�a
darme su bacalao?
561
00:34:28,760 --> 00:34:31,560
Podr�a comprar otro pescado.
Le pagar� la diferencia.
562
00:34:31,560 --> 00:34:36,000
- �Por qu�? �No puede comprar otro pescado?
- Mi esposa espera un ni�o.
563
00:34:36,920 --> 00:34:38,640
- Ya sabe lo que pasa...
- No.
564
00:34:38,640 --> 00:34:40,760
Me refiero...
Desea un bacalao.
565
00:34:40,760 --> 00:34:44,760
Pero eso son historias.
�De verdad las cree?
566
00:34:46,200 --> 00:34:48,240
S�, s�, es para re�rse.
567
00:34:48,240 --> 00:34:50,720
Estoy de acuerdo con usted,
pero mi mujer...
568
00:34:51,160 --> 00:34:53,040
�qui�n la convence?
569
00:34:53,960 --> 00:34:57,560
- Sea bueno, por favor.
- Mire, no puedo.
570
00:34:58,000 --> 00:35:01,440
Tengo problemas de est�mago.
Necesito una dieta especial.
571
00:35:01,440 --> 00:35:04,520
El bacalao me es indispensable.
�Lo entiende?
572
00:35:05,160 --> 00:35:08,560
- �Eh! �A qu� estamos jugando?
- Enseguida voy, s�lo un minuto.
573
00:35:09,800 --> 00:35:12,880
Bueno...
Escuche, hagamos una cosa...
574
00:35:15,320 --> 00:35:17,320
- Guido, �eres t�?
- S�, Giulia.
575
00:35:18,640 --> 00:35:21,120
Aqu� est� el bacalao.
Por favor.
576
00:35:22,360 --> 00:35:25,640
Te presento al Sr. Marchionni.
Come con nosotros.
577
00:35:30,400 --> 00:35:32,200
Por favor, entre.
578
00:35:34,720 --> 00:35:36,720
- Buenos d�as.
- Buenos d�as. Por favor.
579
00:35:39,320 --> 00:35:41,440
- Vincenzo Corallo.
- Si�ntese.
580
00:35:46,840 --> 00:35:49,160
D�game.
Tome nota, se�orita.
581
00:35:50,360 --> 00:35:54,480
- Perd�n, prefiero que la se�orita...
- Es mi ayudante. Hable con libertad.
582
00:35:58,320 --> 00:36:00,200
Profesor...
583
00:36:00,720 --> 00:36:05,440
Mi hija Marcella, de 16 a�os,
ha sido seducida por su hijo.
584
00:36:11,960 --> 00:36:13,640
Se�orita, salga.
585
00:36:20,680 --> 00:36:24,280
- �Vezio?
- �Qu�? - �Mi hijo Vezio?
586
00:36:24,680 --> 00:36:27,200
- �No se llama Sandro?
- �Sandro?
587
00:36:27,200 --> 00:36:30,320
Ah, bueno, si se trata de Sandro...
588
00:36:31,960 --> 00:36:36,240
�Como se trata de Sandro y no de Vezio,
nos echamos unas risas?
589
00:36:36,480 --> 00:36:38,280
- No, Profesor...
- No es eso.
590
00:36:38,800 --> 00:36:42,400
Se est� tomando este asunto
con ligereza culpable.
591
00:36:42,400 --> 00:36:45,000
�No! Ligereza culpable
no tiene que dec�rmelo.
592
00:36:45,000 --> 00:36:47,160
- Se lo digo.
- No, no lo dice.
593
00:36:47,160 --> 00:36:50,680
- Aceptando por un momento que Sandro...
- No, no, nada de aceptar por un momento.
594
00:36:50,680 --> 00:36:52,200
Tiene que aceptarlo
correctamente.
595
00:36:52,200 --> 00:36:55,080
�Lleva siete d�as sin ir al colegio por
culpa del sinverg�enza de su hijo!
596
00:36:55,080 --> 00:36:58,120
- �No puede decirme sinverg�enza!
- �Es que no puedo decir nada? - �S�!
597
00:36:58,120 --> 00:37:00,440
Si tiene un hijo que seduce a
chiquillas decentes...
598
00:37:00,680 --> 00:37:04,200
Si esas chiquillas fueran decentes,
no se dejar�an seducir.
599
00:37:04,200 --> 00:37:06,160
- �Profesor!
- �Ha venido aqu� como un mafioso!
600
00:37:06,160 --> 00:37:08,160
�Cuidado con lo que dice!
Ya le ense�ar�... Mafioso.
601
00:37:09,160 --> 00:37:11,280
- No le tengo miedo.
- Y yo tampoco.
602
00:37:11,280 --> 00:37:13,400
- Profesor, �qu� pasa?
- �Fuera!
603
00:37:27,120 --> 00:37:31,000
- Su ayudante es un poco indiscreta.
- L�gico, con esos gritos.
604
00:37:32,320 --> 00:37:35,840
Son todos iguales.
Tambi�n mis empleados meten la nariz...
605
00:37:36,480 --> 00:37:37,960
Tengo una sastrer�a.
606
00:37:37,960 --> 00:37:40,600
Sastrer�a Corallo. Suministramos
a los Pr�ncipes de Sulmona.
607
00:37:40,600 --> 00:37:42,920
Yo soy republicano... hist�rico.
608
00:37:43,920 --> 00:37:45,920
Pero est�bamos hablando
de otro tema.
609
00:37:46,160 --> 00:37:51,160
- S�, lo siento, perd� los estribos.
- Yo tambi�n lo siento.
610
00:37:51,680 --> 00:37:53,680
- �Fuma?
- Gracias.
611
00:38:02,800 --> 00:38:04,800
Gracias.
612
00:38:07,840 --> 00:38:09,840
La verdad...
613
00:38:10,360 --> 00:38:12,360
es que no ten�a
intenci�n de venir.
614
00:38:12,960 --> 00:38:17,080
Molestarle por un enamoramiento
entre menores, una cosa de ni�os.
615
00:38:17,080 --> 00:38:18,800
No, no, ha hecho muy bien.
616
00:38:18,800 --> 00:38:21,920
Una cosa de ni�os...
Hasta cierto punto.
617
00:38:22,240 --> 00:38:24,240
Lo primero es la escuela.
Mi hijo tiene que estudiar.
618
00:38:24,760 --> 00:38:27,440
Y luego...
lo dem�s.
619
00:38:27,880 --> 00:38:31,080
Le he recetado un reconstituyente.
Est� demacrado.
620
00:38:32,200 --> 00:38:34,200
�Demacrado?
�Qu� quiere decir?
621
00:38:35,440 --> 00:38:39,040
Ah... el sistema nervioso.
Un poco distra�do. Nada importante.
622
00:38:39,040 --> 00:38:41,160
Oh, entiendo,
mi hija tambi�n.
623
00:38:41,160 --> 00:38:45,040
- Est� nerviosa y no tiene apetito.
- �Lo ve, querido amigo?
624
00:38:46,680 --> 00:38:50,480
Yo le recomendar�a que su hija
no saliera de casa.
625
00:38:50,480 --> 00:38:52,600
S�lo hasta que se apague
esta cosa.
626
00:38:53,120 --> 00:38:55,920
Usted la lleva a la escuela y
la recoge alguien de confianza.
627
00:38:55,920 --> 00:38:58,440
- Es muy f�cil.
- Es muy f�cil para usted.
628
00:38:59,040 --> 00:39:02,320
Mi hijo tiene 19 a�os. Comprenda.
Pero le estar� vigilando.
629
00:39:02,320 --> 00:39:04,680
Har� todo lo que pueda.
Se lo garantizo, por mi honor.
630
00:39:04,680 --> 00:39:08,200
- Si usted hace lo mismo.
- Tiene mi palabra.
631
00:39:08,200 --> 00:39:10,280
- �Qu� m�s podemos hacer?
- �Qu� m�s podemos hacer?
632
00:39:12,040 --> 00:39:16,160
A prop�sito de la depresi�n de mi hija,
�podr�a aconsejarme...?
633
00:39:16,160 --> 00:39:18,240
- �Una medicina?
- Una medicina. - Por supuesto.
634
00:39:18,240 --> 00:39:20,120
Hemoglobina.
635
00:39:22,440 --> 00:39:27,120
Lo m�s efectivo son
las inyecciones.
636
00:39:29,040 --> 00:39:30,440
- �Tiene enfermera?
- No.
637
00:39:30,440 --> 00:39:32,520
- Le mandar� una buena.
- Bien, Profesor.
638
00:39:38,480 --> 00:39:40,000
- Tenga.
- Gracias.
639
00:39:40,000 --> 00:39:42,040
- Adi�s, Profesor.
- Adi�s.
640
00:39:42,040 --> 00:39:46,560
- Un verdadero placer haberle conocido.
- Encantado, Sr. Corallo. Adi�s.
641
00:39:53,760 --> 00:39:57,960
Disculpe, acabo de recordar,
pensando en esto...
642
00:39:59,600 --> 00:40:04,800
He le�do que hay nuevos medicamentos
que est�n saliendo recientemente.
643
00:40:09,000 --> 00:40:12,920
�Hay alguno... que devuelva
un poco las energ�as?
644
00:40:13,240 --> 00:40:15,240
- No.
- �De vez en cuando, al menos?
645
00:40:15,240 --> 00:40:17,680
- �Ojal� los hubiera!
- Maldita sea...
646
00:40:18,200 --> 00:40:20,600
- Esperemos...
- Esperemos que pronto.
647
00:40:34,920 --> 00:40:36,520
Escucha...
648
00:40:36,520 --> 00:40:38,720
�Qui�n es Marcella Corallo?
649
00:40:39,760 --> 00:40:41,960
Yo te pongo en un correccional,
por Dios te lo juro.
650
00:40:42,680 --> 00:40:44,000
En vez de centrarte en estudiar.
651
00:40:44,000 --> 00:40:47,280
Pap�, dices cosas sin sentido.
Si piensas as�, los dos...
652
00:40:47,280 --> 00:40:51,120
�Los dos, un cuerno!
T� tienes que estudiar. Estu-diar.
653
00:40:52,760 --> 00:40:54,760
No me conoc�is bien.
654
00:40:54,760 --> 00:40:56,800
�Sabes que ha venido
el padre de esa chica?
655
00:40:56,800 --> 00:40:58,200
�S�, esa!
656
00:40:58,200 --> 00:41:00,520
Para darme una lecci�n.
�A m�? �Lo sabes?
657
00:41:02,960 --> 00:41:05,840
Desde hoy... No, desde ahora,
te proh�bo verla.
658
00:41:06,680 --> 00:41:08,160
�Entiendes?
659
00:41:08,800 --> 00:41:12,000
En cualquier caso, no te ser� f�cil.
Es un padre inflexible.
660
00:41:23,240 --> 00:41:25,640
�Qu� haces vestido as�?
661
00:41:27,840 --> 00:41:30,840
- �Est�s enfermo?
- No, estoy bien. Acabo de levantarme.
662
00:41:31,080 --> 00:41:33,280
Perdona si te he molestado.
663
00:41:34,000 --> 00:41:37,200
Una persona se puede volver
loca con vosotros. �Loca!
664
00:41:39,040 --> 00:41:41,440
�As� que es verdad?
�Qui�n es esa chica?
665
00:41:41,440 --> 00:41:43,560
�Vete, mejor d�jame en paz!
666
00:41:44,280 --> 00:41:46,280
Ah, est� bien...
667
00:41:47,000 --> 00:41:48,880
Te has enamorado.
668
00:41:49,920 --> 00:41:51,600
Qu� idiota eres.
669
00:41:56,440 --> 00:41:59,360
�Eh, chicos!
�Dejad en paz al animal!
670
00:41:59,880 --> 00:42:02,560
No me lo puedo creer.
Nunca se est�n quietos.
671
00:42:02,800 --> 00:42:04,080
�Qu� hijos tengo!
672
00:42:04,080 --> 00:42:06,800
�Cuando os coja os voy a estirar
el cuello como el de la jirafa!
673
00:42:07,120 --> 00:42:08,640
�Ven aqu�!
�Riccardo!
674
00:42:08,640 --> 00:42:11,680
Riccardo, �cu�ntas veces te he dicho
que no te acerques a las jaulas?
675
00:42:11,680 --> 00:42:14,600
- Yo no soy Riccardo, soy Carletto.
- Bueno, no importa. Ven aqu�.
676
00:42:14,600 --> 00:42:17,160
- �Qui�n fue el primero?
- Ha empezado �l.
677
00:42:17,160 --> 00:42:19,880
�Cu�ntas veces tengo que deciros
que os qued�is junto a m�?
678
00:42:19,880 --> 00:42:23,400
- Como venga un inspector, ya ver�is.
- �Santarelli?
679
00:42:23,720 --> 00:42:26,840
- Santarelli, te llaman por tel�fono.
- �A m�? �Qui�n es?
680
00:42:26,840 --> 00:42:30,760
- Tu mujer.
- �Mi mujer? �Y ahora, qui�n os vigila?
681
00:42:31,680 --> 00:42:34,280
Venid aqu�, a mi lado.
682
00:42:34,280 --> 00:42:36,320
Todos juntos.
Vamos, adelante.
683
00:42:36,320 --> 00:42:38,640
Pap�, no es culpa m�a.
Yo no he hecho nada.
684
00:42:38,640 --> 00:42:41,160
- �C�llate!
- �A d�nde me llevas?
685
00:42:41,160 --> 00:42:44,200
Tan peque�os y tan malos.
�Qu� hijos tengo!
686
00:42:44,600 --> 00:42:47,120
- �Entr�is?
- �Nos vas a meter en la jaula?
687
00:42:47,520 --> 00:42:51,440
- No quiero entrar en la jaula.
- S�, vamos, as� jugaremos.
688
00:42:51,760 --> 00:42:54,760
- Pap�, cacahuetes.
- �Cacahuetes? S�, toma.
689
00:42:54,760 --> 00:42:56,960
- A m� tambi�n.
- Quedaos quietos.
690
00:43:04,000 --> 00:43:05,320
�Diga?
691
00:43:05,840 --> 00:43:07,720
Ah, s�.
�Ha ido el doctor?
692
00:43:07,720 --> 00:43:10,240
S�, acaba de marcharse.
Dice que es sarampi�n.
693
00:43:10,240 --> 00:43:11,960
Menudo problema.
�C�mo es de grave?
694
00:43:12,400 --> 00:43:15,080
Ahora se ha dormido, pobrecillo,
pero la fiebre le sigue subiendo.
695
00:43:15,720 --> 00:43:17,840
El m�dico ha dicho otra cosa
que tengo que decirte.
696
00:43:17,840 --> 00:43:21,640
Los ni�os tienen que salir de casa
o se contagiar�n.
697
00:43:22,240 --> 00:43:25,360
S�lo una cosa m�s.
�T� has pasado el sarampi�n?
698
00:43:25,360 --> 00:43:27,680
�El sarampi�n?
�Qui�n se acuerda?
699
00:43:28,000 --> 00:43:31,200
Yo... cuando era ni�o, estuve
con toda la cabeza vendada.
700
00:43:31,520 --> 00:43:33,200
No, eso son paperas.
701
00:43:33,440 --> 00:43:35,440
Ah, s�, paperas.
Tienes raz�n.
702
00:43:38,560 --> 00:43:41,360
Cuando la t�a te diga que te levantes por
la ma�ana, no tardes, como haces siempre.
703
00:43:41,360 --> 00:43:44,040
�Entendido?
Vamos. Y no le pidas nada.
704
00:43:44,800 --> 00:43:47,600
Si necesitas algo, dices "por favor"
y luego "gracias".
705
00:43:48,440 --> 00:43:50,840
En suma, tienes que ser bueno
en todo, �entendido?
706
00:43:50,840 --> 00:43:54,080
- �Y qu� me vas a dar?
- �Qu� te voy a dar? Un sopapo te voy a dar.
707
00:43:54,080 --> 00:43:56,000
- No est�n acostumbrados a
los ni�os. - �Por qu�?
708
00:43:56,000 --> 00:43:57,760
�Porque no tienen,
felices ellos!
709
00:43:57,760 --> 00:43:59,720
- �Vamos!
- Era un calcet�n...
710
00:43:59,720 --> 00:44:02,440
- �Venga!
- ...casi nuevo. - �Sigue!
711
00:44:02,440 --> 00:44:06,800
Cuando lleguemos, le das un beso a
la t�a y al t�o tambi�n, si est�.
712
00:44:07,800 --> 00:44:10,560
Por lo menos intenta ser bueno
hasta que yo me vaya.
713
00:44:10,560 --> 00:44:13,440
Si no se quedan contigo, te voy
a poner la cara as�, �vale?
714
00:44:13,440 --> 00:44:15,360
- Est� bien, lo entiendo.
- �Vamos!
715
00:44:17,680 --> 00:44:19,480
�Deja esa pelota!
716
00:44:21,600 --> 00:44:23,600
Aqu� est� la ropa de Alvaruccio.
717
00:44:24,240 --> 00:44:27,720
Un jersey.
El delantal.
718
00:44:29,960 --> 00:44:33,240
Dos pares de calzoncillos.
Calcetines.
719
00:44:34,160 --> 00:44:36,160
Dos camisetas.
�Ah!
720
00:44:37,280 --> 00:44:38,880
Los cuadernos de ejercicios.
721
00:44:38,880 --> 00:44:41,440
Ya sabe lo que tiene que hacer.
�Verdad?
722
00:44:42,440 --> 00:44:46,640
La monja quiere que estudie al menos
una hora al d�a o se quedar� atr�s
723
00:44:47,280 --> 00:44:51,280
Y si no quiere,
me llamas.
724
00:44:51,600 --> 00:44:53,600
No creo que sea necesario.
�Verdad, Alvaruccio?
725
00:44:54,520 --> 00:44:57,960
- Oye, puede dormir en el sof�.
- S�, incluso es demasiado bueno.
726
00:44:57,960 --> 00:45:00,360
- �O es mejor en la cama con nosotros?
- �Est�s de broma?
727
00:45:00,360 --> 00:45:02,280
Si vas a hacer eso,
no lo dejo aqu�.
728
00:45:02,280 --> 00:45:04,960
No te preocupes. Lo que importa
es que Mariuccio se recupere pronto.
729
00:45:04,960 --> 00:45:08,080
Esperemos. Tiene toda la cara
roja. Parece una gamba.
730
00:45:08,640 --> 00:45:11,240
�Y Cesare qu� dir�?
�No ser� un problema para �l?
731
00:45:13,080 --> 00:45:14,880
�Qu� puede decir?
732
00:45:15,600 --> 00:45:17,600
Nunca est� en casa.
733
00:45:19,200 --> 00:45:22,400
Cuando tiene el turno de noche,
duerme durante el d�a, como hoy.
734
00:45:23,800 --> 00:45:27,520
- De otro modo, se va al cine.
- �C�mo? �Sin ti?
735
00:45:27,920 --> 00:45:31,920
Cuando una pareja no tiene hijos,
cuando uno va por su cuenta.
736
00:45:33,840 --> 00:45:35,840
�l los quer�a tanto.
737
00:45:37,080 --> 00:45:39,080
Me ha vuelto loca
durante seis a�os.
738
00:45:40,720 --> 00:45:42,320
�Pero es culpa m�a?
739
00:45:42,320 --> 00:45:44,520
�nimo, Rita,
todo el mundo tiene problemas.
740
00:45:45,360 --> 00:45:48,160
Los que no tienen nada
y los que tienen demasiado.
741
00:45:48,160 --> 00:45:50,160
De todos modos, gracias.
742
00:45:51,720 --> 00:45:53,000
Adi�s, peque�o.
743
00:45:53,000 --> 00:45:55,480
Recuerda, ya lo hemos
hablado todo.
744
00:45:55,800 --> 00:45:57,080
As� que...
745
00:45:57,560 --> 00:45:58,560
�De acuerdo?
746
00:45:58,560 --> 00:46:00,800
- �Qu� le digo a pap�?
- Lo que quieras
747
00:46:00,800 --> 00:46:02,720
�Qu�?
�Qu� le digo?
748
00:46:03,120 --> 00:46:04,920
�Qu� le digo?
Muchos saludos.
749
00:46:04,920 --> 00:46:07,200
Est� bien. Adi�s.
Adi�s, peque�o.
750
00:46:07,880 --> 00:46:09,200
Adi�s.
751
00:46:09,200 --> 00:46:11,520
- Rita, muchas gracias.
- No hay de qu�.
752
00:46:11,840 --> 00:46:14,040
- Dale un beso a Mariuccio.
- S�. Adi�s.
753
00:46:14,360 --> 00:46:16,160
No te preocupes.
Estar� bien conmigo.
754
00:46:16,160 --> 00:46:18,640
Si tienes que darle un sopapo,
no lo dudes.
755
00:46:18,640 --> 00:46:22,520
- porque es un poco salvaje.
- No har� falta.
756
00:46:28,520 --> 00:46:30,320
Mam� se ha ido.
757
00:46:30,960 --> 00:46:33,440
- �Te gusta estar conmigo?
- �Vas alguna vez al "cime"?
758
00:46:33,440 --> 00:46:36,760
�Al "cime"? S�.
Si eres bueno, eh.
759
00:46:36,760 --> 00:46:39,200
Ven aqu�, que te quite
el abrigo.
760
00:46:39,920 --> 00:46:42,720
Me est� muy ajustado.
Me he hecho mayor.
761
00:46:43,240 --> 00:46:45,240
S�. Ya eres un hombre.
762
00:46:45,800 --> 00:46:49,200
Y las mangas te quedan cortas.
Ahora el delantal.
763
00:46:53,120 --> 00:46:57,520
- �Has visto "La rosa tatuada"?
- S�, pero no es para ni�os.
764
00:46:58,840 --> 00:47:02,640
Mam� me llev� a verla,
pero no entend� nada.
765
00:47:03,160 --> 00:47:04,960
As� no, al derecho
766
00:47:04,960 --> 00:47:07,760
- Oh, s�.
- Por el otro lado.
767
00:47:08,720 --> 00:47:10,800
Perdona, no estoy familiarizada
con esto.
768
00:47:13,320 --> 00:47:15,520
- Eso es.
- S�.
769
00:47:16,160 --> 00:47:18,840
- �Te gusta ver fotos?
- Depende.
770
00:47:19,680 --> 00:47:22,680
Tu t�o ha reunido todas las antiguas
de la "Domenica del corriere".
771
00:47:23,200 --> 00:47:25,600
- Si me prometes no da�arlas...
- No...
772
00:47:29,640 --> 00:47:31,240
Si�ntate aqu�.
773
00:47:35,240 --> 00:47:36,840
Aqu� est�n.
774
00:47:38,480 --> 00:47:40,360
Con cuidado, por favor.
775
00:47:41,080 --> 00:47:43,000
Tu t�o se preocupa por eso
m�s que...
776
00:47:58,080 --> 00:47:59,480
Hola, t�o.
777
00:48:23,200 --> 00:48:26,720
- Ines ha estado aqu�.
- S� y ya te ha enga�ado.
778
00:48:29,360 --> 00:48:32,040
- Qu� tonta eres.
- �Y qu� iba a hacer?
779
00:48:33,080 --> 00:48:35,480
Te lo hab�a dicho.
Es por Mariuccio.
780
00:48:45,480 --> 00:48:47,880
Esperemos que ese sarampi�n
pase pronto.
781
00:48:53,400 --> 00:48:55,720
- �De d�nde has sacado ese libro?
- Me lo ha dado la t�a.
782
00:48:58,320 --> 00:49:00,120
Ten cuidado de no
da�arlo.
783
00:49:05,360 --> 00:49:08,760
Me gustar�a ayudarte, eres un amigo,
pero no puedo, mi casa es peque�a.
784
00:49:09,080 --> 00:49:12,000
S�lo es por unos d�as, hasta
que pase el periodo de contagio.
785
00:49:12,000 --> 00:49:15,320
- Qu�date s�lo con un ni�o.
- Nadie sabe cu�nto duran estas cosas.
786
00:49:15,320 --> 00:49:17,320
Lo s�, la gente no hace
nada porque s�.
787
00:49:17,320 --> 00:49:20,160
Qu�date con un ni�o y
yo me hago cargo de tus jirafas.
788
00:49:20,760 --> 00:49:24,160
- Bueno, las jirafas y los canguros.
- �Los canguros tambi�n?
789
00:49:24,160 --> 00:49:26,400
- �Entonces te quedas con dos ni�os?
- Adi�s.
790
00:49:26,400 --> 00:49:29,200
Ven aqu�, t� sabes que los canguros
son dif�ciles de cuidar.
791
00:49:29,200 --> 00:49:31,800
- �Es que tus cr�os son f�ciles?
- �Qu� quieres decir?
792
00:49:33,640 --> 00:49:35,520
Oh, ya hemos llegado.
793
00:49:35,840 --> 00:49:38,360
Ahora, escuchadme.
794
00:49:38,360 --> 00:49:41,360
Subimos, le dais
las botellas de vino
795
00:49:41,360 --> 00:49:44,600
- y le dec�s: Buenos d�as, abuelo.
- Pero no es nuestro abuelo.
796
00:49:44,600 --> 00:49:48,440
�Qu� os importa?
Le llam�is as�, que se alegrar�.
797
00:49:48,440 --> 00:49:50,240
Vamos.
798
00:49:57,480 --> 00:49:59,480
Ya veis el buen negocio
que hemos hecho.
799
00:49:59,480 --> 00:50:01,680
Ten�ais que haberle dado
las botellas despu�s.
800
00:50:02,600 --> 00:50:04,600
No importa.
Vamos a probar con la t�a Elena.
801
00:50:04,600 --> 00:50:08,240
- �Qu� le llevamos?
- �Qu� le llevamos? �Nada!
802
00:50:08,240 --> 00:50:09,880
Vamos.
803
00:50:13,400 --> 00:50:16,280
Pap�, mira a esos amigos tuyos
que quieren tener un beb�.
804
00:50:19,320 --> 00:50:21,400
- Eh. - Buenos d�as, se�ora.
- Buenos d�as.
805
00:50:21,400 --> 00:50:24,560
- �Viene el beb�?
- Ojal�, pero es pronto. - �S�?
806
00:50:24,560 --> 00:50:28,560
�Pronto? Si sigue corriendo as�,
llegar� enseguida.
807
00:50:28,880 --> 00:50:30,880
- Adi�s.
- Saludos. - Buenos d�as.
808
00:50:31,400 --> 00:50:33,400
�Conduce despacio!
809
00:50:35,520 --> 00:50:37,440
�Lo has o�do?
�l tambi�n lo dice.
810
00:50:37,440 --> 00:50:39,240
Me est�n esperando.
Llevo 30 minutos de retraso.
811
00:50:39,240 --> 00:50:40,960
No ha sido para divertirte.
812
00:50:41,200 --> 00:50:44,480
Si insist� en que me acompa�aras,
es para que pudieras elegir la cuna.
813
00:50:44,800 --> 00:50:48,920
- Ah, y la eleg� yo...
- La que te gustaba era para ni�as.
814
00:50:49,240 --> 00:50:51,320
S�, ahora hay cunas
para ni�os y para ni�as...
815
00:50:51,560 --> 00:50:53,240
Adem�s, �qui�n dice que
ser� ni�o?
816
00:50:53,240 --> 00:50:55,120
Todo el mundo.
Tengo el vientre puntiagudo.
817
00:50:57,440 --> 00:50:58,840
Quieta.
818
00:51:04,480 --> 00:51:06,080
Ya est�.
819
00:51:06,680 --> 00:51:08,200
Un masajito...
820
00:51:08,440 --> 00:51:11,640
- No dir� que le ha dolido esta vez, �eh?
- No, un poco menos.
821
00:51:13,240 --> 00:51:14,840
Ya est�.
822
00:51:16,160 --> 00:51:19,160
- Esas inyecciones hacen que me sienta peor.
- �Por qu�, c�mo se siente?
823
00:51:19,800 --> 00:51:22,080
- Un poco deca�da.
- Eh, ya.
824
00:51:22,080 --> 00:51:25,400
- Antes de empezarlas estaba bien.
- Ya.
825
00:51:26,040 --> 00:51:27,440
�Por qu� dice siempre "ya"?
826
00:51:27,440 --> 00:51:29,720
�Y usted por qu� dice que
las inyecciones le sientan mal?
827
00:51:30,000 --> 00:51:32,280
Si est� deca�da
debe de haber un motivo.
828
00:51:34,800 --> 00:51:36,720
�Cu�nto hace que no lo ve?
829
00:51:37,920 --> 00:51:39,840
- �A qui�n?
- A �l.
830
00:51:39,840 --> 00:51:42,760
- �Qui�n es �l?
- S�, buenas noches...
831
00:51:43,400 --> 00:51:47,320
Perdone, pero est� hablando
de algo que no le concierne.
832
00:51:47,640 --> 00:51:49,640
Oh, que susceptibles estamos,
se�orita.
833
00:51:49,640 --> 00:51:54,840
Dado que no me concierne, es la primera
y la �ltima vez que hago de mensajero.
834
00:51:55,480 --> 00:51:57,000
Tenga.
835
00:51:58,600 --> 00:52:00,800
- �Se la ha dado �l?
- �Qui�n es �l?
836
00:52:01,320 --> 00:52:03,520
- Lo siento, yo...
- Adi�s y ni una palabra.
837
00:52:03,760 --> 00:52:06,560
Si el profesor se entera,
voy a tener problemas.
838
00:52:08,680 --> 00:52:11,080
Y no sea tonta, coma.
839
00:52:25,120 --> 00:52:27,320
- Nos vemos ma�ana en el aeropuerto.
- S�, adi�s.
840
00:53:49,120 --> 00:53:51,920
Hola, t�o.
841
00:53:53,160 --> 00:53:54,960
- �A d�nde vas?
- Al ba�o.
842
00:54:31,360 --> 00:54:32,680
Eh...
843
00:54:33,480 --> 00:54:35,280
- �Est�s enfermo?
- No, �por qu�?
844
00:54:35,280 --> 00:54:39,080
- Como vas al ba�o a estas horas.
- Lo hago desde que era peque�o.
845
00:54:39,080 --> 00:54:41,040
Todo el mundo tiene sus horas.
846
00:54:41,280 --> 00:54:44,880
- Pap� va a las 2:00, mam� por
la ma�ana... - D�jalo, estoy comiendo.
847
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
�Puedo tomar macarrones?
848
00:54:54,920 --> 00:54:56,920
L�vate las manos primero.
849
00:55:06,240 --> 00:55:09,240
- �Trabajas con aeroplanos?
- S�.
850
00:55:11,680 --> 00:55:14,160
- Cuando sea mayor quiero ser
aviador. - Bien.
851
00:55:14,600 --> 00:55:18,480
As� volar� alto y escupir� encima
de la cabeza del hijo del portero.
852
00:55:23,800 --> 00:55:25,800
�C�mo se hace uno aviador?
853
00:55:26,520 --> 00:55:28,840
- En la escuela.
- Yo voy a un colegio de monjas.
854
00:55:28,840 --> 00:55:33,920
- Pero creo que tendr� que cambiar de escuela.
- Creo que no te gusta ninguna escuela.
855
00:55:55,840 --> 00:55:58,320
�Me das un poco de tocino,
por favor?
856
00:56:03,360 --> 00:56:05,280
Dime, �no has comido esta noche?
857
00:56:05,280 --> 00:56:08,200
S�, pero no mucho.
858
00:56:08,200 --> 00:56:12,800
Porque la t�a Rita no ten�a apetito
y no me gusta comer solo.
859
00:56:18,120 --> 00:56:20,440
- Toma.
- Gracias.
860
00:56:25,360 --> 00:56:26,840
�Qu� te pasa?
861
00:56:27,080 --> 00:56:28,600
Un diente.
862
00:56:29,800 --> 00:56:32,520
�Este?
Oh, es f�cil sacarlo.
863
00:56:32,840 --> 00:56:35,120
- Ven aqu�.
- �Est�s loco?
864
00:56:35,560 --> 00:56:37,360
Podemos sacarlo
inmediatamente.
865
00:56:37,880 --> 00:56:39,480
Te dar� 100 liras, �eh?
866
00:56:39,800 --> 00:56:41,800
- �100 liras?
- S�.
867
00:56:43,320 --> 00:56:44,920
Aqu� est�n.
868
00:56:46,360 --> 00:56:47,640
�Las quieres?
869
00:56:48,240 --> 00:56:50,240
- Ma�ana.
- Muy bien.
870
00:56:51,560 --> 00:56:55,960
Ma�ana. Yo te dar� el diente y
t� me dar�s 100 liras.
871
00:56:57,280 --> 00:57:00,600
- Nos vemos aqu� ma�ana, a esta hora.
- A esta hora.
872
00:57:03,720 --> 00:57:06,240
- �Has visto "La rosa tatuada"?
- No.
873
00:57:06,760 --> 00:57:08,200
Te la contar�.
874
00:57:08,200 --> 00:57:11,200
No, toma un poco de vino y
vete a la cama. Est�s helado.
875
00:57:11,200 --> 00:57:14,280
- No, no, te la cuento.
- Vale.
876
00:57:15,120 --> 00:57:16,880
No la entend� del todo.
877
00:57:16,880 --> 00:57:20,760
Anna Magnani tiene un marido
con un dibujo en el pecho.
878
00:57:20,760 --> 00:57:23,760
Cada vez que ve ese dibujo,
se asusta.
879
00:57:34,480 --> 00:57:36,480
Buenos d�as.
880
00:57:36,800 --> 00:57:38,320
- Sra. Santarelli...
- S�.
881
00:57:38,320 --> 00:57:41,120
- Quiero hacerle una pregunta,
si no le importa. - D�game.
882
00:57:42,080 --> 00:57:43,880
Venga.
883
00:57:47,880 --> 00:57:49,400
Gracias.
884
00:57:51,800 --> 00:57:53,920
- �Es sobre su hija?
- No, no.
885
00:57:54,240 --> 00:57:56,840
- S� que est� en buenas manos.
- Gracias. - Buenas y bonitas.
886
00:57:57,160 --> 00:57:59,640
- Si�ntese.
- La verdad es que tengo prisa.
887
00:58:00,080 --> 00:58:02,080
- Vamos al grano.
- D�game.
888
00:58:02,720 --> 00:58:04,720
Oh, bueno...
889
00:58:05,520 --> 00:58:10,440
Puede que sea el cambio de
estaci�n, pero no me siento en forma.
890
00:58:10,440 --> 00:58:13,960
- �Tambi�n necesita inyecciones?
- �Inyecciones? - S�.
891
00:58:13,960 --> 00:58:16,880
S�... Es decir, no.
Creo que no.
892
00:58:16,880 --> 00:58:21,600
Pero necesito algunos... no s�...
masajes.
893
00:58:22,120 --> 00:58:26,240
Un amigo m�o, que le pasaba lo
que a m�, recibi� unos masajes...
894
00:58:27,040 --> 00:58:28,640
- �Masajes?
- Usted elige la hora.
895
00:58:28,640 --> 00:58:32,520
Siempre estoy libre. Hoy, ma�ana...
Esta noche, si quiere.
896
00:58:32,520 --> 00:58:35,080
- Se�or... - Por favor, no me llame se�or.
- Como prefiera.
897
00:58:35,520 --> 00:58:38,320
Yendo al grano,
yo no doy masajes.
898
00:58:38,320 --> 00:58:40,040
- Pero me dijeron...
- D�jeme hablar.
899
00:58:40,040 --> 00:58:43,680
Adem�s, tengo un marido al que quiero,
aunque no sea Marlon Brando.
900
00:58:43,680 --> 00:58:45,200
Y tengo cinco hijos.
901
00:58:45,200 --> 00:58:47,520
- Y uno de ellos est� enfermo.
- Oh, lo siento mucho.
902
00:58:47,520 --> 00:58:49,280
No le creo,
pero no importa.
903
00:58:49,280 --> 00:58:52,280
No puedo decirle lo que pienso de usted
porque se nos har�a de noche.
904
00:58:52,600 --> 00:58:54,080
Pero quiero decirle algo.
905
00:58:54,080 --> 00:58:57,120
- En vez de hacerse el gallito a su edad...
- �Mi edad? �C�mo se atreve...?
906
00:58:57,120 --> 00:58:59,840
S�, a su edad.
Intente ser un buen padre de familia,
907
00:58:59,840 --> 00:59:02,080
- Pero, se�ora, yo...
- Olv�delo.
908
00:59:02,080 --> 00:59:05,200
No le habr�a dicho nada porque
cre�a que era un padre pudibundo.
909
00:59:05,200 --> 00:59:08,040
Encerrar a su hija en casa durante
semanas s�lo porque est� enamorada...
910
00:59:08,040 --> 00:59:10,920
Pens�: es un padre pudibundo,
de los de antes.
911
00:59:10,920 --> 00:59:13,560
�No, se�or!
Es un Don Juan buscando masajes.
912
00:59:13,560 --> 00:59:15,600
Eh, no.
�Ahora voy a hablar!
913
00:59:15,600 --> 00:59:18,800
Si sigue con estos m�todos,
su hija acabar� en un hospital.
914
00:59:18,800 --> 00:59:20,320
�Se lo digo yo!
915
00:59:20,320 --> 00:59:22,640
Un momento. �Qu� hospital?
�Est� enferma?
916
00:59:22,640 --> 00:59:24,280
No, por el momento.
917
00:59:24,280 --> 00:59:26,040
- Dir� que soy una entrometida...
- �Eh!
918
00:59:26,040 --> 00:59:27,720
Bien. Soy una entrometida.
919
00:59:27,720 --> 00:59:30,760
Conozco al chico, es un buen chico.
Se quieren, son j�venes...
920
00:59:30,760 --> 00:59:32,240
- �Entonces?
- Entonces, �qu�?
921
00:59:32,240 --> 00:59:34,600
- �Entonces qu� quiere?
- �Eso es lo que yo le digo!
922
00:59:34,600 --> 00:59:36,640
En este caso, yo digo qu� quiere
usted de m�.
923
00:59:36,640 --> 00:59:39,680
Estar�a muy interesada en saberlo.
Y mi marido tambi�n.
924
00:59:39,680 --> 00:59:42,520
- �Qu� tiene que ver con esto?
- S�, adi�s, se�or.
925
00:59:44,880 --> 00:59:48,200
Escuche, cuando un hijo enferma
gravemente, se sufre.
926
00:59:48,200 --> 00:59:50,200
Se sufre mucho, se lo digo yo.
927
00:59:50,560 --> 00:59:52,560
Adi�s y cu�dela.
928
01:00:12,280 --> 01:00:13,480
Adelante.
929
01:00:16,680 --> 01:00:18,680
Hola.
930
01:00:22,840 --> 01:00:24,760
�Qu� pasa?
�Quieres decirme algo?
931
01:00:24,760 --> 01:00:26,920
No, nada.
Quer�a...
932
01:00:26,920 --> 01:00:29,080
Quer�a probarte este traje.
933
01:00:30,280 --> 01:00:32,000
Vamos, lev�ntate.
934
01:00:36,920 --> 01:00:38,520
P�ntelo.
935
01:00:39,040 --> 01:00:40,720
Ya era hora de que te acordaras.
936
01:00:41,360 --> 01:00:42,640
Desde abril...
937
01:00:42,640 --> 01:00:45,160
Los trajes de primavera tambi�n
sirven en oto�o.
938
01:00:45,680 --> 01:00:49,400
Quiero acabarlo para ponerme
al corriente con lo atrasado.
939
01:00:49,400 --> 01:00:51,520
- Ah...
- Ah, �qu�?
940
01:00:51,520 --> 01:00:53,760
Parece que vas en serio.
941
01:00:53,760 --> 01:00:55,640
Mhh... �y t�?
942
01:01:00,760 --> 01:01:03,080
Estate quieta...
No saques pecho.
943
01:01:03,080 --> 01:01:05,920
- �As�?
- Si no te quedas quieta...
944
01:01:05,920 --> 01:01:07,640
Este vestido.
945
01:01:08,640 --> 01:01:11,440
- S�, pap�.
- Eh, s�, pap�...
946
01:01:11,680 --> 01:01:13,760
Pero sigues haciendo
lo que quieres.
947
01:01:13,760 --> 01:01:16,320
- �En qu� sentido?
- Eh, en qu� sentido...
948
01:01:16,920 --> 01:01:18,520
Yo s� en qu� sentido.
949
01:01:19,560 --> 01:01:21,640
No te...
�Estate quieta!
950
01:01:21,640 --> 01:01:23,560
Aunque me quede quieta,
el vestido aprieta.
951
01:01:23,560 --> 01:01:25,000
Las medidas est�n anticuadas.
952
01:01:25,000 --> 01:01:26,640
Pero eran 85.
953
01:01:31,840 --> 01:01:32,590
93.
954
01:01:33,760 --> 01:01:35,560
85 eran en primavera.
955
01:01:35,880 --> 01:01:37,880
Primavera, pero si s�lo...
956
01:01:40,920 --> 01:01:42,920
Mhh, ya.
957
01:01:50,120 --> 01:01:52,640
- Ya, ya...
- �Por qu� hoy todos dicen "ya"?
958
01:01:52,880 --> 01:01:55,960
- �Qui�n lo dice?
- Ines, la de las inyecciones.
959
01:01:56,800 --> 01:01:58,600
�Qu� hago ahora, pap�?
960
01:02:06,200 --> 01:02:08,200
- Escucha, Marcella...
- �Pap�?
961
01:02:09,040 --> 01:02:11,720
�Has visto el hilo ingl�s gris?
No lo encontramos.
962
01:02:12,000 --> 01:02:14,200
�Por qu� me preguntas a m�?
�Hay que tener cuidado!
963
01:02:14,200 --> 01:02:15,920
- Demasiadas cosas desaparecen.
- S�.
964
01:02:18,720 --> 01:02:20,440
�Qu� pasa, pap�?
965
01:02:21,960 --> 01:02:23,960
Marcella, yo...
966
01:02:23,960 --> 01:02:25,960
�Siempre se mete por medio!
967
01:02:28,600 --> 01:02:30,200
�Qu� ibas a decirme?
968
01:02:30,200 --> 01:02:33,040
�Qu�?
Nada...
969
01:02:33,840 --> 01:02:36,560
Una estupidez,
pero pens�ndolo bien,...
970
01:02:37,680 --> 01:02:40,080
�qui�n sabe cu�nto hace
que no te la digo?
971
01:02:44,080 --> 01:02:47,960
Marcella...
te quiero mucho.
972
01:02:51,600 --> 01:02:53,080
Tambi�n yo, pap�.
973
01:02:53,080 --> 01:02:55,240
Pero hablamos poco
entre nosotros, �verdad?
974
01:02:55,240 --> 01:02:57,440
S�, poco, poco.
975
01:02:59,560 --> 01:03:04,560
A veces me siento muy sola.
Me tratas como a un maniqu�.
976
01:03:04,560 --> 01:03:07,480
- Eso no es verdad.
- S�, es verdad.
977
01:03:11,200 --> 01:03:13,520
Venga, ya no eres una ni�a.
978
01:03:14,640 --> 01:03:17,040
Has crecido y yo
no me he dado cuenta.
979
01:03:19,280 --> 01:03:21,160
�Sabes lo que mides de pecho?
980
01:03:22,400 --> 01:03:24,080
Como la Sra. Venturoni.
981
01:03:25,720 --> 01:03:27,600
Hasta los m�dicos se equivocan.
No es la primera vez.
982
01:03:27,600 --> 01:03:29,080
- �Guido?
- S�.
983
01:03:29,080 --> 01:03:31,960
Cuando estaba de ti, el m�dico
dijo que nacer�as sobre el 15
984
01:03:31,960 --> 01:03:33,560
y naciste el 24.
985
01:03:34,000 --> 01:03:36,200
- Buenos d�as. �Qu� tal, mam�?
- Hola.
986
01:03:36,440 --> 01:03:38,920
�Has o�do?
Nos ha enga�ado a todos.
987
01:03:39,240 --> 01:03:41,640
- �Qui�n? - Buenos d�as.
- �Qui�n va a ser? �El beb�!
988
01:03:41,640 --> 01:03:44,280
- Parece que no nacer�
a fin de mes. - �No?
989
01:03:44,280 --> 01:03:46,520
�No! Porque nueve lunas
despu�s de la primera falta,
990
01:03:46,520 --> 01:03:48,600
m�s nueve d�as, hacen 12.
991
01:03:48,600 --> 01:03:52,280
Podr�a ser el 12, pero ten en cuenta
que los beb�s sagitario van atrasados.
992
01:03:52,800 --> 01:03:54,800
Seguro que nace
despu�s de Navidad.
993
01:03:55,040 --> 01:03:57,720
Ya lo dice el refr�n:
"diciembre nevado, ni�o adelantado".
994
01:03:57,720 --> 01:03:59,760
- Yo creo que va atrasado.
- Yo tambi�n.
995
01:03:59,760 --> 01:04:01,960
Mira, hasta el padre dice
que va retrasado.
996
01:04:01,960 --> 01:04:05,800
�Qu� ni�o, soy yo!
�Yo voy retrasado!
997
01:04:06,240 --> 01:04:09,600
A fuerza de llegar tarde a las lecciones
y dejar a los clientes en la calle,
998
01:04:09,600 --> 01:04:13,000
- me han echado. �Despedido!
- �Imposible!
999
01:04:13,280 --> 01:04:15,360
Esos sinverg�enzas,
no son nada comprensivos.
1000
01:04:15,360 --> 01:04:18,080
Le dan el carnet a los que
matan a la gente.
1001
01:04:18,320 --> 01:04:20,520
�Sabes una cosa?
Que casi me alegro.
1002
01:04:20,520 --> 01:04:23,920
S�, me alegro. As� no tienes
ning�n motivo para decirme que no.
1003
01:04:24,560 --> 01:04:27,160
- Ah, �para irme a trabajar con tu padre?
- S�.
1004
01:04:27,680 --> 01:04:31,200
Pero sigo diciendo que no.
�Y no quiero o�r hablar de eso!
1005
01:04:31,200 --> 01:04:33,600
- Pero est�s desempleado.
- Eso es cosa m�a, se�ora.
1006
01:04:33,600 --> 01:04:36,320
Entonces no vengas a darme
todas las malas noticias de golpe.
1007
01:04:36,320 --> 01:04:39,160
Sabes que me hace da�o.
Y le afecta al ni�o.
1008
01:04:39,480 --> 01:04:41,800
No tienes la m�nima consideraci�n
a mi estado.
1009
01:04:42,400 --> 01:04:43,800
- �Oh, Dios!
- Un poco de agua.
1010
01:04:43,800 --> 01:04:45,560
- �Giulia!
- Querida...
1011
01:04:55,840 --> 01:04:57,440
- Cajero, mesa de billar n� 4.
- Bien.
1012
01:04:57,440 --> 01:05:00,680
- Busco a un chico, Sandro Bacci.
- �Sandro Bacci?
1013
01:05:01,520 --> 01:05:04,000
- S�, all�, a la derecha.
- Gracias.
1014
01:05:07,120 --> 01:05:09,840
- �Roja!
- �No ves que es blanca?
1015
01:05:10,840 --> 01:05:14,560
- Polverini, ven aqu�.
- Mira aqu�, atentamente.
1016
01:05:15,360 --> 01:05:16,880
Lleva cuidado o te doy
una paliza.
1017
01:05:17,800 --> 01:05:19,800
- Para m� que es roja.
- �Qu� sabr�s t�!
1018
01:05:19,800 --> 01:05:21,520
�Roja? �No ves que es blanca?
1019
01:05:21,520 --> 01:05:24,040
Usted, se�or.
Perdone, �puede mirar?
1020
01:05:24,040 --> 01:05:27,160
- No he jugado en 20 a�os,
- Bueno, pero es imparcial.
1021
01:05:29,080 --> 01:05:31,800
- Roja. - Gracias. �Partida!
Podemos emborracharnos.
1022
01:05:32,520 --> 01:05:34,720
- �C�llate!
- Idiota.
1023
01:05:34,720 --> 01:05:38,040
- Vamos a la caja, a la caja.
- S�, qu� listo eres. Si te hace feliz.
1024
01:05:38,040 --> 01:05:39,680
La pr�xima vez le dar�
el dinero a los hu�rfanos.
1025
01:05:39,680 --> 01:05:41,960
S�, eres un campe�n.
�Te echas una partida conmigo esta noche?
1026
01:05:41,960 --> 01:05:43,200
No, ser�a un robo.
1027
01:05:43,200 --> 01:05:45,680
Podr�as jugar con �l,
que no ha jugado en 20 a�os.
1028
01:05:45,680 --> 01:05:47,920
- �No es verdad?
- �Por qu� no? No voy muy bien,
1029
01:05:47,920 --> 01:05:51,000
pero puedo pasar media hora.
Depende de lo que se juegue.
1030
01:05:51,000 --> 01:05:54,120
- Normalmente apostamos 500 liras.
- Vale.
1031
01:05:54,120 --> 01:05:56,120
Bien, yo llevo la cuenta.
1032
01:06:01,560 --> 01:06:02,760
Vamos.
1033
01:06:04,480 --> 01:06:06,200
- La distancia.
- �Qu�?
1034
01:06:06,200 --> 01:06:08,920
- La distancia, para el orden de jugada.
- Bien, adelante.
1035
01:06:17,520 --> 01:06:18,840
Buenas noches.
1036
01:06:22,240 --> 01:06:24,560
- Eso es buena. - �C�spita!
- S�, apunta.
1037
01:06:24,560 --> 01:06:25,880
Ocho para el pobre.
1038
01:06:25,880 --> 01:06:27,840
�Eres tan bueno en la escuela
como en el billar?
1039
01:06:27,840 --> 01:06:29,160
Es el primero de la clase.
1040
01:06:29,160 --> 01:06:31,720
- Ah.
- Por favor, le toca.
1041
01:06:34,240 --> 01:06:36,640
"Vuela, paloma blanca vuela..."
1042
01:06:36,640 --> 01:06:38,480
Supongo que estoy oxidado.
1043
01:06:38,720 --> 01:06:41,280
Pero cuando era un chico,
como vosotros, era igual de bueno.
1044
01:06:41,280 --> 01:06:44,320
Aunque en mis tiempos
no ten�amos la misma libertad.
1045
01:06:44,640 --> 01:06:48,360
Estar fuera todo el d�a.
Quedar con las chicas.
1046
01:06:49,280 --> 01:06:51,680
En esos tiempos, era dif�cil
verse con una chica.
1047
01:06:51,680 --> 01:06:53,800
- �Ah, no?
- No.
1048
01:06:56,800 --> 01:06:58,400
- �Ah!
- Seis para m�.
1049
01:06:58,400 --> 01:07:01,040
Recuerdo que estaba enamorado
de una compa�era de la escuela.
1050
01:07:01,760 --> 01:07:05,280
Nuestros padres nos encerraron en casa
para evitar que nos vi�ramos.
1051
01:07:05,280 --> 01:07:09,080
Hay padres est�pidos incluso hoy d�a.
No se preocupe, yo conozco uno.
1052
01:07:12,200 --> 01:07:14,800
"Vuela, paloma blanca vuela..."
1053
01:07:14,800 --> 01:07:16,960
Desde que est� enamorado
no atrapa una.
1054
01:07:16,960 --> 01:07:19,080
- �Para!
- No se lo tome a mal.
1055
01:07:19,680 --> 01:07:21,880
A su edad, estas cosas
no son ser�as.
1056
01:07:22,120 --> 01:07:25,120
Si alguien es serio, tambi�n lo es
a los 20 a�os. O no lo ser� nunca.
1057
01:07:25,120 --> 01:07:28,400
- Ni siquiera a su edad.
- Estoy de acuerdo. Su turno.
1058
01:07:30,080 --> 01:07:31,680
Eh, eh, a la deriva.
1059
01:07:32,080 --> 01:07:33,880
Dos para m�,
si no me equivoco.
1060
01:07:33,880 --> 01:07:36,000
Me toca a m�, perdone.
1061
01:07:38,520 --> 01:07:40,520
Cuatro y dos hacen seis.
Apunte.
1062
01:07:42,040 --> 01:07:44,360
Pero tiene raz�n.
Si alguien es serio...
1063
01:07:44,800 --> 01:07:49,600
A su edad, quer�a casarme
con la compa�era que he dicho.
1064
01:07:50,000 --> 01:07:51,920
Pero nuestros padres no quer�an.
1065
01:07:52,320 --> 01:07:54,640
- �Sabe lo que hice?
- �Qu�?
1066
01:07:55,360 --> 01:07:57,440
- Huelga de estudios.
- �C�mo es?
1067
01:08:00,360 --> 01:08:03,080
- Vaya, otro seis. �C�mo lo hice?
- �C�mo es?
1068
01:08:03,600 --> 01:08:05,520
C�mo es �qu�?
�Ah!
1069
01:08:05,520 --> 01:08:07,920
Ella y yo dejamos de estudiar.
1070
01:08:08,160 --> 01:08:11,640
"Si quer�is que saquemos el diploma
y vayamos a la universidad,
1071
01:08:11,640 --> 01:08:13,880
ten�is que dejar que
seamos novios".
1072
01:08:13,880 --> 01:08:17,080
Un padre, por fuerza,
tiene que aceptarlo.
1073
01:08:17,320 --> 01:08:19,320
Eh, no es mala idea.
1074
01:08:19,760 --> 01:08:21,560
Bueno, �no juegas?
1075
01:08:26,280 --> 01:08:27,360
Muy mal.
1076
01:08:27,360 --> 01:08:30,480
Los buenos viejos tiempos.
Tambi�n �ramos j�venes bribones.
1077
01:08:31,400 --> 01:08:36,800
Recuerdo que, ya que no dejaban
que nos vi�semos,
1078
01:08:37,600 --> 01:08:40,520
- ingeniamos una buena forma.
- �Cu�l?
1079
01:08:42,960 --> 01:08:44,880
- �Quer�is saberla?
- Diga, diga.
1080
01:08:44,880 --> 01:08:47,400
"Diga, diga".
Usted tiene que anotar los puntos.
1081
01:08:47,400 --> 01:08:50,120
- Ha olvidado los seis �ltimos.
- Oh, lo siento.
1082
01:08:50,720 --> 01:08:54,040
A una hora fijada, hac�amos
que nos expulsaran de nuestra aula.
1083
01:08:54,040 --> 01:08:56,880
As� nos ve�amos en el corredor.
Feliz y tranquilo.
1084
01:08:57,480 --> 01:08:59,280
Con un mont�n de tiempo
para nosotros.
1085
01:09:00,320 --> 01:09:02,800
- Otros 4 hacen 24.
- Eh, has perdido la partida.
1086
01:09:03,240 --> 01:09:04,520
�De veras?
1087
01:09:04,520 --> 01:09:06,960
Y pensar que no jugaba
desde que era un muchacho.
1088
01:09:06,960 --> 01:09:09,040
- Lo siento.
- �Paga, calamidad!
1089
01:09:11,680 --> 01:09:14,080
- Aqu� tiene 500.
- No, era de broma.
1090
01:09:14,080 --> 01:09:16,520
No, por favor.
El juego es as�.
1091
01:09:16,520 --> 01:09:19,120
Bueno, gracias.
Perdonadme la ch�chara.
1092
01:09:19,560 --> 01:09:24,560
Los viejos se siente m�s j�venes
contando sus travesuras de muchachos.
1093
01:09:25,280 --> 01:09:27,360
Y yo... yo hice un mont�n.
1094
01:09:27,360 --> 01:09:29,520
Perd�neme, usted parece listo.
D�game una cosa.
1095
01:09:29,520 --> 01:09:31,880
Si alguien le manda su padre
a pagar la factura de la luz
1096
01:09:31,880 --> 01:09:33,320
y tiene que devolverle
8.000 liras,
1097
01:09:33,320 --> 01:09:36,760
pero s�lo tiene 7.000, porque ha
gastado 1.000, �qu� debe hacer?
1098
01:09:36,760 --> 01:09:38,720
No es dif�cil.
Deme lo que queda.
1099
01:09:39,160 --> 01:09:42,240
En billetes de 1.000.
Mejor en billetes de 500.
1100
01:09:42,960 --> 01:09:44,960
- En billetes de 1.000.
- Bueno.
1101
01:09:45,680 --> 01:09:47,200
Hace as�.
1102
01:09:49,200 --> 01:09:51,720
Retira uno...
y lo pone aqu�.
1103
01:09:52,320 --> 01:09:53,760
Eso es.
�Pap�!
1104
01:09:53,760 --> 01:09:58,880
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete y ocho.
1105
01:10:03,280 --> 01:10:05,200
- Adi�s, chicos.
- Adi�s.
1106
01:10:08,400 --> 01:10:10,600
- �Has entendido a ese tipo?
- He entendido.
1107
01:10:10,600 --> 01:10:12,800
- �Entonces?
- Entonces, vamos a telefonear.
1108
01:10:12,800 --> 01:10:15,560
Ma�ana, a las 11:00 en punto
nos echar�n de clase.
1109
01:10:15,560 --> 01:10:17,920
- Se lo decimos a mi hermana,
que est� en su clase. - No.
1110
01:10:17,920 --> 01:10:19,960
- �Puedo llamar? - Claro.
- Gracias.
1111
01:10:23,400 --> 01:10:24,880
D�jalo. Ya voy yo.
1112
01:10:28,720 --> 01:10:29,720
Diga. �Qui�n es?
1113
01:10:29,720 --> 01:10:32,320
Hola, soy Marisa Bonifazi.
�Est� Marcella?
1114
01:10:32,960 --> 01:10:34,440
Un momento, por favor.
1115
01:10:36,560 --> 01:10:38,160
Hola, soy Marcella. �Qui�n es?
1116
01:10:38,520 --> 01:10:40,520
Hola, Marcella. Soy Sandro.
1117
01:10:41,440 --> 01:10:44,720
- Marcellina, cari�o...
- �Est�pido vago!
1118
01:10:45,240 --> 01:10:47,440
No te hagas el listo conmigo
o te dar� una patada.
1119
01:10:47,440 --> 01:10:48,880
�Entendido?
�Una patada!
1120
01:12:06,000 --> 01:12:07,600
Hola.
1121
01:12:12,120 --> 01:12:14,120
S�, lo he visto.
1122
01:12:14,960 --> 01:12:16,040
Vamos.
1123
01:12:19,760 --> 01:12:21,160
Dime...
1124
01:12:21,800 --> 01:12:25,000
�C�mo te gusta?
�Papel o moneda?
1125
01:12:27,920 --> 01:12:30,600
Papel.
Tengo billetera.
1126
01:12:32,640 --> 01:12:34,240
S�, es bueno.
1127
01:12:35,880 --> 01:12:37,760
- Pero eres un guarro.
- �Por qu�?
1128
01:12:38,000 --> 01:12:40,080
�C�mo pones el diente
encima de la mesa?
1129
01:12:54,400 --> 01:12:55,920
Que aproveche.
1130
01:12:57,320 --> 01:12:58,840
Gracias.
1131
01:13:01,160 --> 01:13:04,360
Dime... �te has hecho da�o
al arrancarte el diente?
1132
01:13:04,600 --> 01:13:06,480
No, nada.
1133
01:13:07,520 --> 01:13:09,120
Ya te lo dije...
1134
01:13:09,840 --> 01:13:11,440
�Qu� haces ahora?
1135
01:13:12,920 --> 01:13:14,640
Contesta. �Qu� haces?
1136
01:13:15,160 --> 01:13:18,040
Me dej� algo
para comer contigo.
1137
01:13:22,480 --> 01:13:24,480
Bueno, trae una silla.
Si�ntate.
1138
01:13:36,200 --> 01:13:38,520
- �Quieres?
- No.
1139
01:13:45,720 --> 01:13:48,920
Cuando sea mayor, volver� a
casa tarde, como t�.
1140
01:13:49,240 --> 01:13:52,360
La comida est� m�s buena
cuando es tarde.
1141
01:13:55,680 --> 01:13:59,080
- �"D�a libre" significa que no se trabaja?
- S�.
1142
01:14:01,000 --> 01:14:03,800
�Y por qu� cuando se trabaja
se dice "d�a laborable"?
1143
01:14:08,440 --> 01:14:11,240
- No lo s�.
- �Tampoco lo sabe la monja!
1144
01:14:11,560 --> 01:14:14,560
Cuando se lo pregunt�
me dijo un mont�n de mentiras.
1145
01:14:20,680 --> 01:14:22,760
- �Qu�?
- No, nada.
1146
01:14:24,080 --> 01:14:25,240
Haz as�.
1147
01:14:25,240 --> 01:14:26,920
- �C�mo?
- As�.
1148
01:14:26,920 --> 01:14:29,400
- �Qu� has dicho?
- Lo has entendido muy bien. As�.
1149
01:14:30,760 --> 01:14:32,480
Ah, te ha vuelto a crecer.
1150
01:14:34,200 --> 01:14:36,400
Basta de mentiras.
�De d�nde has sacado ese diente?
1151
01:14:37,800 --> 01:14:39,600
�Me has o�do?
1152
01:14:40,640 --> 01:14:42,640
�De d�nde has sacado ese diente?
1153
01:14:44,080 --> 01:14:47,080
�Has o�do lo que te he dicho?
�De d�nde has sacado ese diente?
1154
01:14:48,400 --> 01:14:50,120
Es del hijo del portero.
1155
01:14:50,120 --> 01:14:52,720
Por eso no te doli�
cuando te lo arrancaste.
1156
01:14:53,360 --> 01:14:55,960
- �Y bien?
- Le dije...
1157
01:14:57,200 --> 01:14:59,680
"Si t� te sacas el diente,
yo me saco el m�o."
1158
01:14:59,680 --> 01:15:02,520
- Pero le he enga�ado.
- Y a m� tambi�n.
1159
01:15:03,240 --> 01:15:05,240
�Vamos, tira esa porquer�a
ahora mismo!
1160
01:15:49,560 --> 01:15:50,520
O A = 1
1161
01:15:53,400 --> 01:15:56,600
P P X = seno de X
1162
01:15:58,200 --> 01:16:00,800
O P X = coseno de X
1163
01:16:01,920 --> 01:16:03,600
�Eh!
�Qu� hora es?
1164
01:16:03,920 --> 01:16:06,920
- Las 11:00.
- �En punto? - S�.
1165
01:16:06,920 --> 01:16:08,440
...en un c�rculo de radio...
1166
01:16:12,040 --> 01:16:14,160
- �Qui�n ha sido?
- Yo, profesor. - Ha sido �l.
1167
01:16:15,160 --> 01:16:16,480
�Fuera!
1168
01:16:30,320 --> 01:16:31,920
�C�llate y vete!
1169
01:16:32,440 --> 01:16:33,640
Vete...
1170
01:16:39,440 --> 01:16:40,640
�Idiota!
1171
01:16:44,760 --> 01:16:46,280
Ven.
1172
01:17:06,200 --> 01:17:07,600
�Por fin!
1173
01:17:12,240 --> 01:17:14,840
- �Qu� ha pasado?
- Tengo que hablarte.
1174
01:17:14,840 --> 01:17:17,440
- �De qu�?
- De una cosa...
1175
01:17:17,960 --> 01:17:19,280
...que pens� ayer...
1176
01:17:21,080 --> 01:17:22,680
...cuando jugaba al billar.
1177
01:17:24,600 --> 01:17:27,480
- Ver�s c�mo se arregla todo.
- �C�mo?
1178
01:17:27,800 --> 01:17:30,600
Luego te lo dijo.
Ahora no tengo tiempo.
1179
01:17:33,560 --> 01:17:36,040
Eh, este es bueno.
Bonfigli, Aleardo.
1180
01:17:36,280 --> 01:17:39,480
Via Archimede.
874203.
1181
01:17:39,480 --> 01:17:41,480
De acuerdo.
�Ll�malo, enseguida!
1182
01:17:41,480 --> 01:17:43,200
�Cierra la puerta, deprisa!
Adelante.
1183
01:17:43,520 --> 01:17:44,360
874203.
1184
01:17:49,160 --> 01:17:51,160
- 03, �verdad?
- S�.
1185
01:17:52,800 --> 01:17:56,880
- �Oiga?
- S�, aqu� el Coronel Bonfigli.
1186
01:17:57,200 --> 01:18:02,120
Coronel, soy la secretaria del
servicio de asistencia de bomberos.
1187
01:18:02,120 --> 01:18:04,040
Le paso al Sr. Garbelli.
1188
01:18:07,240 --> 01:18:10,640
�Oiga? Buenos d�as, Coronel.
Soy el Sr. Garbelli.
1189
01:18:10,640 --> 01:18:14,680
Nos permitimos llamarle para
un asunto de alto contenido moral.
1190
01:18:15,400 --> 01:18:19,000
Como todos los a�os, hemos organizado
una gran fiesta ben�fica
1191
01:18:19,000 --> 01:18:22,400
- a beneficio de los hu�rfanos de bomberos.
- Vayamos al grano.
1192
01:18:22,840 --> 01:18:24,960
- �Perdone?
- Que vayamos al grano.
1193
01:18:24,960 --> 01:18:29,160
Por supuesto. Tenemos billetes
a 1.000 liras cada uno
1194
01:18:30,000 --> 01:18:33,000
Billetes con derecho a participar
en la fiesta de beneficencia.
1195
01:18:33,000 --> 01:18:35,400
- Es que me voy hoy.
- �Qu�? �Que se va? - S�.
1196
01:18:35,400 --> 01:18:38,200
Si se marcha, podemos enviarle a uno
de nuestros representantes ahora mismo.
1197
01:18:38,200 --> 01:18:39,680
No es necesario.
1198
01:18:40,800 --> 01:18:42,080
No, estar� de vuelta en dos d�as.
1199
01:18:42,080 --> 01:18:44,360
- �El viernes?
- De acuerdo, venga el viernes.
1200
01:18:44,360 --> 01:18:45,960
El viernes, despu�s de las 5:00.
1201
01:18:45,960 --> 01:18:48,360
Muy bien, Coronel. Le enviaremos
a nuestro representante.
1202
01:18:48,360 --> 01:18:50,880
- Ha dicho cinco billetes...
- No, he dicho a las 5:00.
1203
01:18:51,120 --> 01:18:53,120
Perdone, hab�a entendido
cinco billetes.
1204
01:18:53,120 --> 01:18:57,440
�Entonces cu�ntos?
Dos, muy bien. Gracias, Coronel.
1205
01:18:58,280 --> 01:18:59,360
�Ha picado!
1206
01:19:10,880 --> 01:19:12,680
�El departamento de bomberos?
1207
01:19:13,400 --> 01:19:15,320
Por favor, �me pone con
el servicio de asistencia?
1208
01:19:30,640 --> 01:19:32,640
�Mira, mira!
Otro.
1209
01:19:38,960 --> 01:19:41,560
- �Te gusta?
- �Nunca te montas en ellos?
1210
01:19:41,880 --> 01:19:43,600
No, yo soy mec�nico de motores.
1211
01:19:43,600 --> 01:19:46,240
Pero si quieres ser aviador,
no tienes que tener miedo.
1212
01:19:48,720 --> 01:19:50,720
- �Tienes fr�o?
- No, �por qu�?
1213
01:19:51,160 --> 01:19:54,960
El abrigo me ven�a muy bien antes.
Ahora me est� peque�o, porque he crecido.
1214
01:19:55,400 --> 01:19:57,000
�Corre, corre!
�C�gelo!
1215
01:19:59,520 --> 01:20:02,520
�Hacemos el aeroplano?
Extiende los brazos. As�.
1216
01:20:11,960 --> 01:20:16,640
- Se�or Comisario, �puedo verlo?
- Eh, guardia, tr�igalo aqu�.
1217
01:20:30,480 --> 01:20:31,960
Tenga, Coronel.
1218
01:20:40,000 --> 01:20:41,400
�Es correcto?
1219
01:20:43,720 --> 01:20:47,040
�Ah!
Adelante, "caballero".
1220
01:20:54,160 --> 01:20:57,440
Pap�...
No me quieren creer.
1221
01:20:58,480 --> 01:21:00,160
pero lo que hicimos
era una broma...
1222
01:21:01,000 --> 01:21:03,000
�No, Profesor!
�Qu� hace?
1223
01:21:03,320 --> 01:21:05,440
Basta, por favor.
Cont�ngase.
1224
01:21:05,440 --> 01:21:08,120
- �Delincuente!
- Llev�oslo.
1225
01:21:14,480 --> 01:21:16,960
Pap�...
Te juro que no quise...
1226
01:21:25,280 --> 01:21:27,000
Si�ntese, Profesor.
1227
01:21:37,320 --> 01:21:38,920
No s� qu� decir.
1228
01:21:40,160 --> 01:21:41,760
Haga lo que quiera.
1229
01:21:42,760 --> 01:21:44,160
Lo he intentado todo.
1230
01:21:45,000 --> 01:21:47,000
Lo he intentado por las buenas
y por las malas.
1231
01:21:47,480 --> 01:21:49,480
Le he querido y le he odiado.
1232
01:21:49,800 --> 01:21:51,800
�Es as� de simple!
1233
01:21:53,120 --> 01:21:55,120
Soy m�dico, deber�a saber algo.
1234
01:21:55,360 --> 01:21:57,360
Hice lo que ten�a que hacer.
No es culpa m�a.
1235
01:21:57,360 --> 01:21:59,400
Por lo menos... creo que no.
1236
01:21:59,720 --> 01:22:02,200
No, pero ahora c�lmese,
Profesor.
1237
01:22:02,200 --> 01:22:06,920
Le he empujado a que estudie o
trabaje. Pero nada. �Nada!
1238
01:22:07,800 --> 01:22:10,400
Lo arregl� para retrasar el servicio
militar y encontrara un trabajo.
1239
01:22:10,400 --> 01:22:12,440
Ahora est� aqu�, ya lo tiene.
1240
01:22:12,880 --> 01:22:16,880
�Pero s�! �Det�ngalo, ll�velo
a juicio y m�talo en la c�rcel!
1241
01:22:17,200 --> 01:22:19,720
Qui�n sabe, puede
que le venga bien.
1242
01:22:20,520 --> 01:22:23,640
Qui�n sabe lo que es bueno para �l
y lo que es malo.
1243
01:22:25,160 --> 01:22:27,160
Tambi�n yo tengo dos,
Profesor, y...
1244
01:22:30,760 --> 01:22:35,160
El caso es que queremos ense�ar
a los hijos a ser hijos.
1245
01:22:35,920 --> 01:22:39,520
�Pero qui�n nos ha ense�ado
a nosotros a ser padres?
1246
01:22:40,440 --> 01:22:42,520
Lo hacemos as�. Como viene.
1247
01:22:43,640 --> 01:22:46,840
Quiz�s deber�amos haber seguido
un curso de actualizaci�n.
1248
01:22:48,280 --> 01:22:50,280
Bueno, �tenemos que seguir
con su denuncia?
1249
01:22:53,680 --> 01:22:55,280
Yo no he pedido nada.
1250
01:22:56,040 --> 01:22:58,040
Coronel, �qu� hacemos?
1251
01:23:04,160 --> 01:23:06,640
- Hago esto por usted.
- Gracias.
1252
01:23:07,560 --> 01:23:10,280
- Si fuera mi hijo...
- Diga, diga.
1253
01:23:10,280 --> 01:23:12,680
�Me puede dar alg�n consejo?
�Una sugerencia?
1254
01:23:12,680 --> 01:23:14,320
Estoy dispuesto a todo.
1255
01:23:14,560 --> 01:23:16,360
Veamos, �qu� puedo hacer,
Coronel?
1256
01:23:16,360 --> 01:23:19,480
�Uno-dos!
�Uno-dos!
1257
01:23:21,400 --> 01:23:22,800
�Arriba esas rodillas!
1258
01:23:23,280 --> 01:23:24,280
�Cabeza en alto!
1259
01:23:24,280 --> 01:23:26,880
�Moveos!
�Uno-dos, uno-dos!
1260
01:23:27,840 --> 01:23:29,440
�A tierra!
1261
01:23:29,760 --> 01:23:31,760
�En pie!
�Moveos!
1262
01:23:34,800 --> 01:23:37,000
�Dentro de media hora,
inspecci�n de armas!
1263
01:25:46,000 --> 01:25:49,720
Cesare,
Ines ha venido a llev�rselo.
1264
01:25:50,320 --> 01:25:52,240
El ni�o se ha curado, y...
1265
01:25:53,640 --> 01:25:57,040
- �No pod�a esperar a ma�ana?
- Se lo dije, pero ya ves...
1266
01:25:57,880 --> 01:26:00,400
Dijo que Amerigo no pod�a
esperar a verlos juntos.
1267
01:26:08,400 --> 01:26:11,000
- Cesare... - �C�mo iba a salir
con las mangas por aqu�?
1268
01:26:12,040 --> 01:26:15,840
- �Se lo vas a llevar ma�ana?
- No... no le voy a llevar nada.
1269
01:26:16,360 --> 01:26:17,840
Hazlo t�.
1270
01:26:28,880 --> 01:26:31,880
D�jame a m�, por favor.
Vuelve a la cama. Hace fr�o.
1271
01:26:32,120 --> 01:26:32,870
No.
1272
01:26:47,240 --> 01:26:51,920
- �Estaba triste cuando se fue?
- Bueno, estaban todos sus hermanos...
1273
01:26:54,360 --> 01:26:55,960
�Qu� dijo?
1274
01:27:00,560 --> 01:27:04,680
Que te haga compa��a yo,
ahora que �l ha vuelto a su casa.
1275
01:27:24,560 --> 01:27:27,280
Es bonito.
Buena tela.
1276
01:27:29,200 --> 01:27:31,480
- �Cu�nto te ha costado?
- 3.000 liras.
1277
01:27:32,680 --> 01:27:35,080
- Cre� que costar�a m�s.
- Yo tambi�n.
1278
01:27:40,840 --> 01:27:43,240
Despu�s de todo, no es muy caro
criar a un ni�o.
1279
01:27:51,160 --> 01:27:54,280
Atenci�n, por favor.
Atenci�n.
1280
01:27:54,280 --> 01:27:58,600
El Sr. Guido Blasi, Guido Blasi...
1281
01:27:59,200 --> 01:28:03,200
...vaya al Hospital de San Camilo
inmediatamente.
1282
01:28:03,200 --> 01:28:04,880
- Sala de Maternidad.
. �No dijiste que faltaban diez d�as?
1283
01:28:04,880 --> 01:28:06,760
�Maldita!
Tengo que irme corriendo. Adi�s.
1284
01:28:06,760 --> 01:28:10,200
Que vaya todo bien. Me gustar�a ir contigo
pero no puedo, he de cuidar de Alvaruccio.
1285
01:28:10,680 --> 01:28:13,200
�Oh, Dios m�o!
Se�ora, �ha visto a un ni�o?
1286
01:28:13,200 --> 01:28:15,800
- �Este?
- Ese no, mi hijo, Alvaro.
1287
01:28:16,040 --> 01:28:17,240
�Alvaruccio!
1288
01:28:22,160 --> 01:28:23,640
- �Qu� ha pasado?
- Se ha desmayado.
1289
01:28:23,640 --> 01:28:26,160
- Tenga, Profesor.
- No hace falta ya. No es nada.
1290
01:28:26,160 --> 01:28:28,080
- S�lo un poco de emoci�n.
- Bien.
1291
01:28:28,080 --> 01:28:31,120
- Vamos. - Ha sido tan inesperado.
Todos est�bamos equivocados.
1292
01:28:32,240 --> 01:28:36,040
M�ralo. Parece que
los hubiera parido �l.
1293
01:28:36,760 --> 01:28:38,960
Ll�veselos.
Deje que los vea.
1294
01:28:44,720 --> 01:28:46,600
- Felicidades
- Guapos, �eh?
1295
01:28:48,640 --> 01:28:51,520
Mira qu� guapos son.
Qu� adorables.
1296
01:28:53,440 --> 01:28:56,240
Mira, Guido, es hora de que
hablemos seriamente.
1297
01:28:56,960 --> 01:29:00,760
S�lo te dir� una cosa.
Ahora eres padre de dos hijos.
1298
01:29:01,080 --> 01:29:03,680
�Te decides a venirte
a trabajar conmigo?
1299
01:29:05,680 --> 01:29:08,280
FUNERARIA
1300
01:29:53,440 --> 01:29:54,920
�No podemos entrar?
1301
01:29:54,920 --> 01:29:58,040
No, se�ora. Hemos hecho una excepci�n
al dejar que los vean as�.
1302
01:29:58,280 --> 01:30:02,160
Si no se puede, no se puede. No insistas.
Desde aqu� se ven muy bien.
1303
01:30:02,160 --> 01:30:04,800
S�, pero desde aqu� no se distingue
si son buenos o malos.
1304
01:30:04,800 --> 01:30:06,640
Son todos iguales, se�ora.
1305
01:30:07,160 --> 01:30:10,560
Mira a aquella ni�a.
La que camina a gatas.
1306
01:30:11,000 --> 01:30:13,600
- Es un encanto.
- �Y aquel otro?
1307
01:30:13,600 --> 01:30:16,400
- �Cual?
- Aquel, el que le pone el chupete...
1308
01:30:16,720 --> 01:30:18,240
...no, se lo pone �l.
1309
01:30:19,880 --> 01:30:22,080
- �Te gusta?
- Por supuesto.
1310
01:30:24,000 --> 01:30:28,200
- �Lo cogemos?
- No s�, yo...
1311
01:30:29,520 --> 01:30:32,000
�Uh, mira!
Uno, dos, tres... la tercera.
1312
01:30:32,840 --> 01:30:34,440
Qu� guapa.
1313
01:30:34,440 --> 01:30:36,240
Con esos ojos grandes
y la nariz peque�a.
1314
01:30:36,480 --> 01:30:38,600
L�stima que no sea rubia, porque...
�Cesare?
1315
01:30:41,120 --> 01:30:43,720
- ...espero su llamada.
- De acuerdo. Adi�s.
1316
01:30:44,040 --> 01:30:46,040
- Adi�s, se�ora.
- Buenos d�as.
1317
01:30:46,040 --> 01:30:49,960
- �Nos vamos ya?
- Le dije que eligiera �l.
1318
01:30:50,760 --> 01:30:53,680
No se pueden elegir ni�os
como si fueran alcachofas.
1319
01:30:54,000 --> 01:30:58,800
- Pero lo vamos a tener toda la vida.
- No puedo elegir uno y no otro.
1320
01:30:59,120 --> 01:31:02,720
Los quiero a todos.
No quiero ser injusto con nadie.
1321
01:31:05,440 --> 01:31:06,640
Pero...
1322
01:31:16,480 --> 01:31:18,480
- �Ni siquiera entre ni�o o ni�a?
- No.
1323
01:31:19,680 --> 01:31:22,400
�No es mejor as�?
Lo que sea vendr�.
1324
01:31:22,400 --> 01:31:24,120
Parecer� m�s hermoso.
1325
01:31:27,440 --> 01:31:32,160
Ponemos aqu� las ovejitas.
Y a su lado los pastores.
1326
01:31:32,680 --> 01:31:35,880
Y el burrito aqu�.
�Qu� bonito!
1327
01:31:36,600 --> 01:31:38,880
- Pap�, no tenemos lago.
- �Tienes raz�n!
1328
01:31:38,880 --> 01:31:41,920
No tenemos el laguito...
Busca un trozo de espejo.
1329
01:31:42,360 --> 01:31:45,240
No tenemos nieve. �D�nde est�?
�D�nde est�n los polvos de talco?
1330
01:31:45,240 --> 01:31:47,280
- Se han acabado.
- �C�mo es eso?
1331
01:31:47,280 --> 01:31:50,720
Todos los d�as de fiesta,
ba�o, ba�o y ba�o...
1332
01:31:50,720 --> 01:31:52,720
Muy bien, la haremos
con un poco de harina.
1333
01:31:52,720 --> 01:31:56,560
Ahora, por favor, estaos quietos.
No toqu�is nada. Sed buenos.
1334
01:31:56,880 --> 01:31:58,880
Sed buenos, sed buenos...
1335
01:32:00,520 --> 01:32:01,800
Ines.
1336
01:32:02,320 --> 01:32:04,640
�Te ayudo?
�Te sujeto la escalera?
1337
01:32:04,640 --> 01:32:08,800
- No, gracias, no lo necesito.
- �Qu� no? Por lo menos te veo las piernas.
1338
01:32:08,800 --> 01:32:10,800
Menuda novedad.
1339
01:32:12,720 --> 01:32:15,840
- �Te digo una cosa? - �Qu�?
- Te consigo una mujer a media jornada.
1340
01:32:15,840 --> 01:32:19,240
- �Est�s loco?
- �Loco? No descansas ni en Navidad.
1341
01:32:19,240 --> 01:32:21,280
- �Y qui�n la va a pagar?
- Yo.
1342
01:32:21,280 --> 01:32:23,440
- S�...
- Har� horas extraordinarias.
1343
01:32:23,440 --> 01:32:25,440
La elefanta va a parir.
1344
01:32:28,160 --> 01:32:30,160
Amerigo, a prop�sito...
1345
01:32:32,160 --> 01:32:33,960
- �Qu� es eso?
- El laguito.
1346
01:32:33,960 --> 01:32:36,760
�El laguito? �Y por qu� no has tra�do
el espejo de la puerta del armario?
1347
01:32:36,760 --> 01:32:38,160
Vuelve a ponerlo en su sitio.
1348
01:32:38,160 --> 01:32:39,960
Bueno, ni�os, aqu� est� la nieve.
1349
01:32:39,960 --> 01:32:42,080
La ponemos y
el Bel�n est� terminado.
1350
01:32:42,080 --> 01:32:43,880
Si�ntate en mis piernas.
1351
01:32:44,600 --> 01:32:49,000
Un poco de nieve aqu�.
�Mira, Mariuccio! Precioso.
1352
01:32:49,960 --> 01:32:52,640
Mira. Ahora un poco de
nieve en la monta�a.
1353
01:32:53,160 --> 01:32:54,880
Porque siempre hay nieve en
la monta�a en un Bel�n.
1354
01:32:54,880 --> 01:32:56,960
Y nieva sobre todo en Navidad,
�verdad?
1355
01:32:57,200 --> 01:33:00,600
- Y el ni�o, �qui�n ser�?
- Yo, yo...
1356
01:33:01,040 --> 01:33:04,720
�Un momento! No puedo hacer
un Bel�n con cinco ni�os peque�os.
1357
01:33:04,720 --> 01:33:06,760
Y a�adiendo otro que
pongo yo, suman seis.
1358
01:33:06,760 --> 01:33:09,000
S�, as� tenemos una familia de...
1359
01:33:10,320 --> 01:33:12,520
Ines...
1360
01:33:13,720 --> 01:33:15,720
�Qu� has dicho?
�Ines?
1361
01:33:20,360 --> 01:33:22,240
- �Es verdad?
- S�.
1362
01:33:22,680 --> 01:33:25,080
- �Est�s contento?
- Muy contento.
1363
01:33:25,520 --> 01:33:27,120
Un hijo es una gracia
de la providencia.
1364
01:33:27,520 --> 01:33:31,120
- Qu� inconsciente eres.
- �Yo? �Y t� no?
1365
01:33:31,120 --> 01:33:32,840
S�, yo tambi�n.
1366
01:33:33,560 --> 01:33:37,160
Esperemos que esta vez sea ni�a.
As� ya podemos parar, �eh?
1367
01:33:37,160 --> 01:33:40,600
- Pero qu� fuerte estoy...
- �Idiota!
1368
01:33:40,600 --> 01:33:42,720
�Maldici�n! Los he dejado solos...
1369
01:33:44,440 --> 01:33:47,840
�Es incre�ble!
�Yo me encargar� de ti!
1370
01:33:58,160 --> 01:33:59,880
Adi�s, Sr. Director.
1371
01:34:14,280 --> 01:34:18,680
�Es que no! No, se�or.
�No, no y no!
1372
01:34:24,440 --> 01:34:26,120
�Qu� verg�enza!
1373
01:34:35,840 --> 01:34:37,840
- Valiente.
- T� tambi�n.
1374
01:34:41,080 --> 01:34:43,960
Profesor...
1375
01:34:44,680 --> 01:34:46,400
- Por favor.
- Gracias.
1376
01:34:50,600 --> 01:34:52,320
- �Es justo?
- Absolutamente.
1377
01:34:52,320 --> 01:34:54,240
Una huelga de estudios...
1378
01:34:54,240 --> 01:34:56,280
�No quieren estudiar?
Que no estudien.
1379
01:34:56,280 --> 01:35:00,400
Muy bien, as� mi hija ser�
pantalonera.
1380
01:35:00,800 --> 01:35:03,720
- �Pantalonera?
- Si no estudian, peor para ellos.
1381
01:35:04,240 --> 01:35:06,920
�Por qu� no hace que
su hijo sea tornero?
1382
01:35:08,080 --> 01:35:11,160
�Qu� m�s da?
Su otro hijo ya es un poco as�.
1383
01:35:11,400 --> 01:35:13,080
Uno o dos...
1384
01:35:14,120 --> 01:35:16,120
- �Un cigarrillo?
- Gracias.
1385
01:35:35,320 --> 01:35:39,120
Por supuesto que ser� tornero.
Quer�a que fuera medico, pero ahora...
1386
01:35:40,360 --> 01:35:41,960
Paciencia.
1387
01:35:42,400 --> 01:35:45,280
O podr�a seguir el curso de
suboficial del ej�rcito.
1388
01:35:45,280 --> 01:35:49,120
Hay muchas especializaciones:
electromec�nica, carpinter�a...
1389
01:35:49,520 --> 01:35:52,440
- Un carpintero gana bastante.
- S�.
1390
01:35:52,840 --> 01:35:57,240
Quer�a que fuese m�dico, lo s�.
Orgullo de padre.
1391
01:35:57,960 --> 01:36:00,280
�Pero qu� podemos hacer?
�Vamos a ceder?
1392
01:36:01,600 --> 01:36:04,800
- �Usted va a ceder?
- �Yo? Usted no me conoce.
1393
01:36:06,040 --> 01:36:09,720
- �No nos estar�n chantajeando?
- �Chantaje, chantaje!
1394
01:36:09,960 --> 01:36:12,960
Algo as� era inimaginable
en mis tiempos.
1395
01:36:16,560 --> 01:36:21,360
Pero para usted...
�Profesor... Profesor!
1396
01:36:22,000 --> 01:36:24,800
- Para usted la cosa es muy seria.
- �Por qu�?
1397
01:36:25,040 --> 01:36:28,640
Despu�s de tantos sacrificios
que un hijo llegue a carpintero...
1398
01:36:31,360 --> 01:36:34,160
Tampoco pantalonera es
un buena profesi�n.
1399
01:36:34,160 --> 01:36:36,960
S�, pero una mujer siempre
es una mujer...
1400
01:36:37,480 --> 01:36:40,400
...no siempre puede trabajar.
1401
01:36:41,280 --> 01:36:45,280
- �No ser� pantalonera?
- S�, pero podr�a casarse. Espero.
1402
01:36:46,400 --> 01:36:51,000
Podr�a enamorarse de un graduado,
un abogado... o un m�dico.
1403
01:36:52,360 --> 01:36:55,160
- No puedo obligarla...
- Pero dijo que ser�a pantalonera.
1404
01:36:55,160 --> 01:36:58,880
- �Y por qu� tiene que ser pantalonera?
- �Y por qu� ni hijo tiene que ser carpintero?
1405
01:36:58,880 --> 01:37:01,200
- O castigamos a los dos o...
- �O qu�?
1406
01:37:07,000 --> 01:37:08,400
No lo s�.
1407
01:37:08,680 --> 01:37:10,880
No s� qu� decirle.
Decida usted.
1408
01:37:18,400 --> 01:37:20,080
Profesor, hagamos una cosa.
1409
01:37:20,080 --> 01:37:24,160
�Qu� quieren? �Empezar a salir,
hacerse novios y tonter�as as�?
1410
01:37:24,160 --> 01:37:27,360
- S�, �y qu�?
- Muy bien.
1411
01:37:27,800 --> 01:37:31,400
Pero en ese caso,
eso s�, en ese caso,
1412
01:37:32,320 --> 01:37:34,320
�tienen que estudiar!
1413
01:37:36,120 --> 01:37:37,840
Me parece una soluci�n.
1414
01:37:39,440 --> 01:37:41,280
Es una buena soluci�n.
1415
01:37:42,000 --> 01:37:44,200
- �Pero estudiar en serio!
- �Peor para ellos!
1416
01:37:44,200 --> 01:37:46,200
�Quieren empezar a salir?
Que lo hagan.
1417
01:37:46,200 --> 01:37:48,880
�Pero tienen que estudiar duro!
�Muy duro!
1418
01:37:49,160 --> 01:37:50,960
Ellos nos chantajean
y nosotros a ellos.
1419
01:37:50,960 --> 01:37:53,320
- Dir�n que somos demasiado estrictos.
- �Qu� digan!
1420
01:37:53,320 --> 01:37:55,600
Ay, Profesor, si un padre
no fuese estricto.
1421
01:37:55,600 --> 01:37:57,040
�Ay!
1422
01:38:00,040 --> 01:38:01,960
Y adem�s, �sabe lo que le digo?
1423
01:38:02,960 --> 01:38:06,360
Que lo hagan.
Que se casen...
1424
01:38:07,520 --> 01:38:11,520
Ya ver�n cuando tengan hijos.
1425
01:38:14,040 --> 01:38:16,120
- Ya ver�n...
- S�,
1426
01:38:32,520 --> 01:38:35,800
FIN
ignacio gonzalez para cineforum-clasico.org
118486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.