All language subtitles for Only.Side.By.Side.With.You.2018.EP38

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:23,250 --> 00:01:30,200 [Only Side by Side with You] 3 00:01:30,200 --> 00:01:33,150 [Episode 38] 4 00:01:33,150 --> 00:01:34,840 Who do you think Chang Jian Xiong is? 5 00:01:34,840 --> 00:01:37,766 If you tell him, he doesn't get it. If you don't tell him, he doesn't get it. 6 00:01:37,766 --> 00:01:41,954 His intuition when it comes to love is practically nonexistent. 7 00:01:41,954 --> 00:01:43,977 He's like the definition of a brick wall-- 8 00:01:43,977 --> 00:01:45,742 Do you still want your salary and leave? 9 00:01:45,742 --> 00:01:49,468 I can't talk with you guys that aren't capable of understanding women. 10 00:01:50,055 --> 00:01:56,364 It seems that a woman's greatest enemy isn't aging, or younger women. 11 00:01:57,290 --> 00:02:01,046 Rather, it's a dense man's brain. 12 00:02:01,046 --> 00:02:02,600 Qiao... 13 00:02:03,253 --> 00:02:05,153 Can I date Chang Jian Xiong? 14 00:02:09,627 --> 00:02:11,788 It's not like he's mine. 15 00:02:11,788 --> 00:02:14,861 You shouldn't ask me. You should ask... 16 00:02:14,861 --> 00:02:16,657 Ask who? 17 00:02:16,657 --> 00:02:18,199 Yourself. 18 00:02:19,183 --> 00:02:20,633 Shi Yue... 19 00:02:21,973 --> 00:02:24,403 Playing guitar again pretending to be all that? 20 00:02:24,403 --> 00:02:27,948 I remember back in training, with those female instructors-- 21 00:02:29,134 --> 00:02:34,437 Birthday cakes have to be eaten warm. If it's cold, it's not good for you. 22 00:02:36,823 --> 00:02:39,699 Do you remember what you said to the female instructor 23 00:02:39,699 --> 00:02:42,754 - to get us to run five kilometers less? - What female instructor? I didn't! 24 00:02:42,754 --> 00:02:46,145 - I just know every night you followed-- - What female instructor? 25 00:02:46,145 --> 00:02:48,586 No, you're my female instructor. 26 00:02:49,245 --> 00:02:53,776 - That was some strong wine. - Why did you drink so much? 27 00:02:59,717 --> 00:03:03,356 You can't throw up there! Good girl. 28 00:03:04,401 --> 00:03:09,314 I feel so awful... so dizzy... 29 00:03:09,314 --> 00:03:11,670 - What are you doing here? - Aunt! 30 00:03:12,112 --> 00:03:13,895 What are you doing? 31 00:03:19,632 --> 00:03:22,187 Dad! What are you doing here? 32 00:03:30,717 --> 00:03:36,806 My daughter's house is too small. It's too crowded for dogs. 33 00:03:38,356 --> 00:03:40,252 It's not convenient for sleepovers either. 34 00:03:43,370 --> 00:03:45,149 My house happens to have lots of space. 35 00:03:45,149 --> 00:03:49,030 How about this? I'll watch them for a couple days. 36 00:03:51,049 --> 00:03:52,777 What are their names? 37 00:03:53,915 --> 00:03:58,586 This is Lao Da. Lao'er. Lao San. 38 00:04:00,498 --> 00:04:02,763 Come on, Lao Da, up. 39 00:04:03,520 --> 00:04:04,871 Let's go. 40 00:04:06,502 --> 00:04:07,998 Give that to me. 41 00:04:10,044 --> 00:04:14,211 - Come on. - Grandpa, he hasn't even said yes. 42 00:04:16,480 --> 00:04:19,892 That's not what I meant. There's free food here. 43 00:04:19,892 --> 00:04:22,954 We haven't eaten yet, so let's eat first. His cooking is really good! 44 00:04:24,012 --> 00:04:25,550 When did you try it? 45 00:04:30,380 --> 00:04:32,235 Why German shepherds? 46 00:04:33,394 --> 00:04:35,322 Military dogs are loyal. 47 00:04:37,122 --> 00:04:38,769 Let me get the door for you. 48 00:04:39,362 --> 00:04:40,970 - Let's go! - Behave! 49 00:04:40,970 --> 00:04:44,595 - Let's go, this way! - I'm going. 50 00:05:00,927 --> 00:05:02,322 What do we do? 51 00:05:03,617 --> 00:05:05,163 You're worried about the dogs? 52 00:05:05,163 --> 00:05:07,196 I'm worried about you! 53 00:05:07,196 --> 00:05:08,473 Why are you worried about me? 54 00:05:09,076 --> 00:05:12,651 Once my dad makes a move, there's nowhere for you to run. 55 00:05:15,093 --> 00:05:18,857 Why do I feel like your dad is a really just person? 56 00:05:19,583 --> 00:05:23,759 The first time we meet, he takes the dogs for us. 57 00:05:24,790 --> 00:05:27,644 I think in the future, our communication will go smoothly. 58 00:05:28,336 --> 00:05:30,083 And we can be friends. 59 00:05:30,083 --> 00:05:33,223 - Thick-skinned. You just wait. - Good friends. 60 00:05:33,223 --> 00:05:35,386 - Just wait! - Do you think I'm like your dad? 61 00:05:36,867 --> 00:05:39,115 I'm kind of like your dad. 62 00:05:46,389 --> 00:05:49,946 It was definitely supposed to be the scene of a bloodbath. 63 00:05:49,946 --> 00:05:53,202 Why did it become a warm, congratulatory, cultured scene? 64 00:05:53,202 --> 00:05:55,778 Grandpa, were you afraid? 65 00:05:55,778 --> 00:05:57,081 You don't get it. 66 00:05:57,081 --> 00:06:01,420 We didn't come here to protest, we came to intimidate. 67 00:06:02,302 --> 00:06:03,954 What's the difference? 68 00:06:03,954 --> 00:06:10,064 Protesting is speaking with your fists. Intimidation involves intelligence. 69 00:06:10,064 --> 00:06:13,213 Besides, your aunt was present. 70 00:06:13,213 --> 00:06:15,985 No matter what you asked, they'd answer with a lie. 71 00:06:17,324 --> 00:06:19,475 Genius. Really. 72 00:06:19,475 --> 00:06:23,891 - So these dogs are hostages? - Animal hostages. 73 00:06:23,891 --> 00:06:25,624 Yup. Dog hostages. 74 00:06:25,624 --> 00:06:28,591 - Let's go! - Come on. 75 00:06:53,247 --> 00:06:56,651 Wendy, it's not fair. 76 00:06:56,651 --> 00:06:59,757 Why didn't you bring me to Mr. Shi's birthday? 77 00:07:01,021 --> 00:07:03,072 Everyone there was taken, why would you want to go? 78 00:07:03,072 --> 00:07:05,951 Every guy at Lucid Dream is taken? 79 00:07:05,951 --> 00:07:08,014 There wasn't anyone else. Just the four of us. 80 00:07:08,014 --> 00:07:10,163 Then Chang is taken too? 81 00:07:11,810 --> 00:07:14,107 If Chang Jian Xiong was capable of dating women... 82 00:07:14,107 --> 00:07:16,629 then pigs would be able to fly. 83 00:07:16,629 --> 00:07:20,115 Zheng Hao said before that taking advantage is the best way to get a guy. 84 00:07:20,115 --> 00:07:22,831 Chang is single and lonely right now, it's perfect. 85 00:07:24,887 --> 00:07:27,738 Chang Jian Xiong is seriously... not only slow... 86 00:07:27,738 --> 00:07:30,242 but also a scaredy cat during crucial moments. 87 00:07:30,242 --> 00:07:32,028 He's clearly very well-built. 88 00:07:32,028 --> 00:07:34,505 The more muscular a guy is, the tinier his brain is. 89 00:07:34,505 --> 00:07:38,560 - I mean last night was the perfect-- - Last night? 90 00:07:38,560 --> 00:07:40,821 Did something happen between you two? 91 00:07:42,678 --> 00:07:44,930 What happened? Tell me! 92 00:07:44,930 --> 00:07:46,629 Xiao An, let me give you some advice. 93 00:07:46,629 --> 00:07:49,343 Don't get caught up in a guy's physical appearance. 94 00:07:50,117 --> 00:07:53,829 But he doesn't only have good looks. He also has a great dad. 95 00:07:55,161 --> 00:07:56,841 What does that have to do with anything? 96 00:07:56,841 --> 00:08:00,125 His dad might end up being his weakness. 97 00:08:01,367 --> 00:08:04,204 If he has money, he lacks feelings. If he has power, he lacks righteousness. 98 00:08:04,204 --> 00:08:07,062 You know that "fuerdai" isn't a positive label, right? 99 00:08:10,076 --> 00:08:11,612 Is everything going well on your end? 100 00:08:12,903 --> 00:08:15,757 I think I have some trouble here. 101 00:08:15,757 --> 00:08:18,860 Listen, I-- 102 00:08:18,860 --> 00:08:21,278 I'll call you back. Later. 103 00:08:22,307 --> 00:08:23,855 Excuse me, please wait. 104 00:08:27,697 --> 00:08:30,875 Is Chang Jian Xiong really that bad? 105 00:08:31,505 --> 00:08:33,464 You're... 106 00:08:35,591 --> 00:08:38,201 I'm that weakness of his that you said. 107 00:08:40,505 --> 00:08:43,433 Yeah, his great dad. 108 00:08:44,749 --> 00:08:47,274 Sir, I wasn't speaking badly about you just now. 109 00:08:48,107 --> 00:08:50,946 I mean, I was talking badly about Chang Jian Xiong 110 00:08:50,946 --> 00:08:53,145 But you know... 111 00:08:53,145 --> 00:08:57,167 Sometimes it's because you like someone that you... 112 00:09:06,216 --> 00:09:08,861 Don't be nervous. 113 00:09:08,861 --> 00:09:11,246 I'm on your side. 114 00:09:19,123 --> 00:09:23,182 Guess what? Chang Jian Xiong's dad came to find me. 115 00:09:26,243 --> 00:09:27,570 For what? 116 00:09:28,182 --> 00:09:31,149 You guys aren't even together yet and the parents are already protesting? 117 00:09:32,226 --> 00:09:34,738 His dad is like a godsend. 118 00:09:34,738 --> 00:09:37,931 His style is totally different than your dad's. 119 00:09:37,931 --> 00:09:41,205 And you know what? He offered to be my secret agent 120 00:09:41,205 --> 00:09:44,361 and to help me get his slow son at the quickest speed. 121 00:09:46,769 --> 00:09:48,469 I'm jealous. 122 00:09:50,947 --> 00:09:53,292 What's going on on your end? 123 00:09:53,292 --> 00:09:57,432 Has your dad made any moves after taking the dogs? 124 00:09:57,432 --> 00:09:59,318 Nope. 125 00:09:59,318 --> 00:10:03,083 It's been so many days and nothing. It's getting terrifying. 126 00:10:04,167 --> 00:10:07,767 I think this is the first step to accepting a son-in-law. 127 00:10:08,480 --> 00:10:11,051 No, no, no. You don't understand my dad. 128 00:10:11,051 --> 00:10:14,495 I think this is the calm before the storm. 129 00:10:16,655 --> 00:10:19,993 I've got everything I need, I'm just missing Chang Jian Xiong. 130 00:10:19,993 --> 00:10:23,445 You have the guy, you've just got a dad to deal with. 131 00:10:25,119 --> 00:10:27,956 Hao Jie and Ouyang Qi have so much freedom. 132 00:10:27,956 --> 00:10:30,066 They've been on vacation for so long. 133 00:10:30,798 --> 00:10:34,125 Should I take a page from Hao Jie's book and go all out? 134 00:10:34,125 --> 00:10:39,451 I support you. You have to use methods like this with slow ones like him. 135 00:10:41,941 --> 00:10:43,260 Dad. 136 00:10:50,793 --> 00:10:52,604 What's going on? 137 00:10:52,604 --> 00:10:54,475 My dad wants to see Shi Yue. 138 00:10:55,053 --> 00:10:57,793 That's good! Your dad is taking initiative. 139 00:10:57,793 --> 00:10:59,267 What do you plan on doing? 140 00:11:00,245 --> 00:11:02,419 I can't go all out. 141 00:11:02,419 --> 00:11:05,366 I... have to try outsmarting him. 142 00:11:10,905 --> 00:11:13,582 You've already dropped dog food off for three days. 143 00:11:13,582 --> 00:11:16,307 You haven't been able to find anything out. 144 00:11:16,307 --> 00:11:18,283 What is going on? 145 00:11:18,283 --> 00:11:20,780 I just got back from Uncle Nan's yesterday. 146 00:11:23,635 --> 00:11:24,802 And? 147 00:11:24,802 --> 00:11:29,177 I've never seen him so frazzled. Your dogs were running all over the place. 148 00:11:29,177 --> 00:11:32,652 He trained soldiers his entire life and ends up losing to three dogs. 149 00:11:33,922 --> 00:11:35,460 It's not a good sign. 150 00:11:39,370 --> 00:11:41,279 That's perfect. 151 00:11:41,279 --> 00:11:46,337 All it takes is three dogs for me to test my father-in-law's sincerity. 152 00:11:48,639 --> 00:11:52,767 What do you mean? You know your dogs have turned the Nan house upside down? 153 00:11:52,767 --> 00:11:54,514 Upside down... 154 00:11:55,432 --> 00:11:59,847 But you know what the fact, that he hasn't returned them to me means? 155 00:11:59,847 --> 00:12:01,304 Returning evil with good? 156 00:12:02,038 --> 00:12:04,341 Love me, love my dog. 157 00:12:04,744 --> 00:12:08,505 The dogs have already been accepted. How far behind do you think I am? 158 00:12:10,077 --> 00:12:11,716 You're too naive. 159 00:12:14,899 --> 00:12:17,879 [Dad: Come with me to your Uncle Nan's tomorrow.] 160 00:12:19,520 --> 00:12:22,504 You know what I do know for sure? 161 00:12:23,364 --> 00:12:27,471 If your dogs have already entered their home, he's inching closer to you. 162 00:12:27,471 --> 00:12:29,374 Of course. 163 00:12:29,374 --> 00:12:32,764 The first time we met was unexpected. 164 00:12:32,764 --> 00:12:35,437 However, there are advantages to that. 165 00:12:35,437 --> 00:12:38,678 It gives us some space, some time. 166 00:12:38,678 --> 00:12:42,298 That way the next time we meet, we're better prepared mentally. 167 00:12:43,482 --> 00:12:45,596 What are the results of your first investigation? 168 00:12:45,596 --> 00:12:48,179 Wonderful. I really like this old man. 169 00:12:48,179 --> 00:12:50,793 He's kind, a good person. 170 00:12:51,442 --> 00:12:54,875 Sometimes I think we're quite similar, what do you think? 171 00:12:56,631 --> 00:13:01,370 - Good luck then. I'm off. - Relax, it'll be definite be fine. 172 00:13:07,967 --> 00:13:10,648 - Hold on! Hold on, hold on. - By the way... 173 00:13:12,100 --> 00:13:15,980 I should still warn you. You better mentally prepare yourself. 174 00:13:15,980 --> 00:13:17,967 Hold on, she just texted me... 175 00:13:32,457 --> 00:13:35,441 Why does he suddenly want to see me? Did something happen? 176 00:13:36,451 --> 00:13:40,094 I thought you were all about going to meet my dad. 177 00:13:41,020 --> 00:13:44,865 But I haven't prepared myself. I hope... 178 00:13:44,865 --> 00:13:47,778 My dad hates people who back out at the last minute. 179 00:13:47,778 --> 00:13:50,053 He's actually really easy to make happy. 180 00:13:50,969 --> 00:13:54,729 He always says... 181 00:13:54,729 --> 00:13:59,479 Men have to say what they feel. They can't bend over backwards. 182 00:14:02,097 --> 00:14:05,065 Keep going. Give me more advice. 183 00:14:05,065 --> 00:14:08,676 He likes my brother-in-law a lot. 184 00:14:08,676 --> 00:14:12,552 As for why... My brother-in-law is easy to control. 185 00:14:12,552 --> 00:14:14,024 Easy, right? 186 00:14:15,846 --> 00:14:18,676 What did he wear the first time he met your dad? 187 00:14:18,676 --> 00:14:20,900 I already called and asked my sister. 188 00:14:32,039 --> 00:14:34,745 - Won't it be too hot? - It'll definitely work. 189 00:14:34,745 --> 00:14:36,866 Good luck. Go change. 190 00:14:36,866 --> 00:14:39,923 - What if I sweat in front of him? - I'll wipe it for you. 191 00:14:39,923 --> 00:14:41,445 Okay. 192 00:14:54,364 --> 00:14:56,610 - Here, have some tea. - Dad. 193 00:14:57,554 --> 00:14:59,581 - Uncle Chang, you're here too? - You're back. 194 00:14:59,581 --> 00:15:01,046 Sir. 195 00:15:03,149 --> 00:15:04,895 I brought gifts for you. 196 00:15:05,517 --> 00:15:07,143 Have my dogs been behaving? 197 00:15:10,432 --> 00:15:12,496 We meet again. 198 00:15:14,322 --> 00:15:16,063 Do you know how to play Tractor? 199 00:15:17,003 --> 00:15:18,398 A little. 200 00:15:19,283 --> 00:15:20,515 Let's go. 201 00:15:21,265 --> 00:15:22,424 Come on. 202 00:15:25,429 --> 00:15:28,927 You know a little? I can't believe you said that. 203 00:15:28,927 --> 00:15:30,888 - Old Chang, sit there. - Okay. 204 00:15:39,428 --> 00:15:41,519 - You sit across from me. - Okay. 205 00:15:51,643 --> 00:15:53,508 I don't care if you're sitting next to him. 206 00:15:53,508 --> 00:15:55,948 I'm still going to yell at him if he plays bad cards. 207 00:15:57,831 --> 00:16:01,970 You called us in such a hurry just to get us to come play cards with you? 208 00:16:02,856 --> 00:16:07,344 Look at the cards and don't speak. Those are the rules. 209 00:16:07,344 --> 00:16:09,100 Chang Jian Xiong, deal. 210 00:16:09,100 --> 00:16:10,563 Sure. 211 00:16:24,232 --> 00:16:26,096 Blood is thicker than water. 212 00:16:26,096 --> 00:16:27,697 We have good chemistry. 213 00:16:32,083 --> 00:16:35,174 It doesn't look too good for you guys considering your speeds. 214 00:17:14,653 --> 00:17:16,527 Against Old Chang. 215 00:17:25,321 --> 00:17:27,315 Draw... Draw your card. 216 00:17:56,202 --> 00:17:57,790 Good chemistry. 217 00:18:04,542 --> 00:18:06,615 Don't you know to play a card for me? 218 00:18:09,280 --> 00:18:11,095 Old Chang. 219 00:18:11,670 --> 00:18:16,489 The one who's laughing at the end is the actual victor. 220 00:18:17,183 --> 00:18:18,943 Move faster! 221 00:18:29,353 --> 00:18:32,567 How did you know my dad had two kings? 222 00:18:34,638 --> 00:18:41,903 His face was really rigid, but you don't realize that his face glows. 223 00:18:43,584 --> 00:18:47,998 Then how did you know he'd get rid of his diamonds? 224 00:18:47,998 --> 00:18:51,015 That's the way he holds his cards. 225 00:18:51,015 --> 00:18:55,786 Hearts, clubs, spades, diamonds from top to bottom. 226 00:18:55,786 --> 00:19:00,544 He held the diamonds for the longest time so I gave them to him. 227 00:19:05,265 --> 00:19:08,256 - You know what this is called? - What? 228 00:19:08,256 --> 00:19:10,082 Knowledge can change your life. 229 00:19:10,082 --> 00:19:13,130 Details can change your fate with your father-in-law. 230 00:19:15,167 --> 00:19:17,816 You think you've passed? 231 00:19:17,816 --> 00:19:20,372 Not just. I flew threw the test. 232 00:19:20,372 --> 00:19:23,888 You didn't notice the way he looked at me. 233 00:19:23,888 --> 00:19:29,714 One eye was filled with affection and the other with admiration. 234 00:19:29,714 --> 00:19:32,248 You know what both eyes together means? 235 00:19:36,511 --> 00:19:38,069 It's love. 236 00:19:39,031 --> 00:19:42,801 Considering how well I did, shouldn't you give me a reward? 237 00:19:46,396 --> 00:19:49,573 Drive! You keep talking... 238 00:19:55,415 --> 00:19:57,614 Stop sulking by yourself. 239 00:20:02,991 --> 00:20:04,707 Look at you. 240 00:20:04,707 --> 00:20:08,297 All your children have found their person. 241 00:20:10,153 --> 00:20:11,996 Now look at me. 242 00:20:11,996 --> 00:20:13,710 Look at my idiot son. 243 00:20:13,710 --> 00:20:16,334 No career, no thoughts of marriage. 244 00:20:16,334 --> 00:20:18,834 And he's always hanging around those two! 245 00:20:19,941 --> 00:20:23,384 I have no idea what goes on in his head. 246 00:20:25,431 --> 00:20:27,664 Waiting helplessly here won't fix anything 247 00:20:27,664 --> 00:20:30,830 and it'll raise your blood pressure. 248 00:20:31,594 --> 00:20:34,712 If you keep saying that, I'm really going to get so mad I get sick. 249 00:20:34,712 --> 00:20:36,965 Just learn from me! 250 00:20:36,965 --> 00:20:39,030 - Take the initiative and attack. - Attack how? 251 00:20:39,739 --> 00:20:43,401 Grasp the main point, attack the weak spots. 252 00:20:44,179 --> 00:20:46,067 That was a test? 253 00:20:46,895 --> 00:20:50,499 You've obviously already given that guy a place in your family. 254 00:20:52,785 --> 00:20:55,795 I only have one requirement when it comes to son-in-laws. 255 00:20:56,890 --> 00:20:58,772 What? 256 00:20:58,772 --> 00:21:00,509 They have to know how to play cards. 257 00:21:04,157 --> 00:21:06,955 You're not going to call all the guys here, are you? 258 00:21:09,943 --> 00:21:13,308 He'll be destroyed. I'm going to make some calls. 259 00:21:26,593 --> 00:21:30,832 - Look, over here. - President Wen. 260 00:21:30,832 --> 00:21:35,375 Our electronic speed regulator research has reached our predicted estimates. 261 00:21:35,375 --> 00:21:38,799 And we'll complete 80 percent of the machine panels this week. 262 00:21:39,480 --> 00:21:41,048 Qin, what about you? 263 00:21:41,048 --> 00:21:44,211 I've given the brushless motor and propeller design schemes to the factory. 264 00:21:44,211 --> 00:21:46,857 They said they'd send prototypes over by Friday at the latest. 265 00:21:47,913 --> 00:21:51,711 Great. With this speed, Jäger should be able to enter the market soon. 266 00:21:51,711 --> 00:21:53,450 Considering all our hard work... 267 00:21:53,450 --> 00:21:56,788 our yearend bonus is basically guaranteed right? 268 00:21:56,788 --> 00:21:59,122 Yearend bonus? 269 00:21:59,122 --> 00:22:02,818 Let me give you a gold medal first. It comes with its own encouragement. 270 00:22:03,843 --> 00:22:06,023 That's it? 271 00:22:06,903 --> 00:22:09,732 Isn't health the most important reward? 272 00:22:11,108 --> 00:22:12,817 What time is it? 273 00:22:12,817 --> 00:22:17,122 11 a.m. on the dot. 274 00:22:17,122 --> 00:22:21,038 - Why isn't Xiao Qiao here yet? - Miss me? 275 00:22:22,291 --> 00:22:24,105 Just in time! 276 00:22:24,105 --> 00:22:25,671 Come on, let's switch. 277 00:22:25,671 --> 00:22:28,768 I can go deal with personal problems now that you're here. 278 00:22:29,750 --> 00:22:33,384 What personal problems? I'll let you go if it has to do with marriage. 279 00:22:34,471 --> 00:22:39,659 - It's Chang Jian Xiong's marriage. - Hurry up and go. Don't rush! 280 00:22:39,659 --> 00:22:43,580 - Boss, let me give you an update. - Boss, look at mine first! 281 00:23:11,614 --> 00:23:12,942 Uncle Chang. 282 00:23:12,942 --> 00:23:15,298 Wendy, sit, sit. 283 00:23:15,298 --> 00:23:18,273 You ordered this much food? 284 00:23:18,273 --> 00:23:22,127 What do you think about my battle strategy? 285 00:23:24,086 --> 00:23:25,711 Is there something special about this food? 286 00:23:25,711 --> 00:23:27,190 Definitely. 287 00:23:27,190 --> 00:23:29,394 This is my son. 288 00:23:31,111 --> 00:23:34,984 This is the plan that's going to get you my son. 289 00:23:38,480 --> 00:23:40,204 Look at this steak. 290 00:23:40,204 --> 00:23:44,132 Medium well, which is like your relationship. 291 00:23:44,132 --> 00:23:50,855 You know each other well, but there's more to get it to well done. 292 00:23:52,008 --> 00:23:55,099 You're saying that the right time isn't here yet. 293 00:23:56,805 --> 00:23:59,691 A medium well steak tastes the best. 294 00:23:59,691 --> 00:24:05,115 Now is the best time to swallow it whole. It's a chance that mustn't go to waste. 295 00:24:05,115 --> 00:24:11,368 If you want to go from friends to lovers when you're already at well done... 296 00:24:11,368 --> 00:24:12,926 That would be too late. 297 00:24:18,866 --> 00:24:20,781 Now look at this plate. 298 00:24:25,321 --> 00:24:28,894 This is the breach in which you will launch your attack. 299 00:24:28,894 --> 00:24:30,808 Penne pasta? 300 00:24:31,842 --> 00:24:33,531 That's what he likes to eat? 301 00:24:34,652 --> 00:24:36,417 His heart is empty. 302 00:24:36,417 --> 00:24:39,747 But before, he was like this. 303 00:24:45,535 --> 00:24:47,362 Genuine and honest. 304 00:24:47,362 --> 00:24:51,428 Because at the time, Nan Qiao was the only one in his heart. 305 00:24:52,144 --> 00:24:58,266 Although don't worry. From my observations, he's completely let her go. 306 00:24:59,586 --> 00:25:06,193 Now, whoever fills his empty heart gets to eat him. 307 00:25:12,010 --> 00:25:15,329 And that person is you. 308 00:25:17,250 --> 00:25:23,124 I get it. I have to give him lots of warmth and time 309 00:25:23,875 --> 00:25:25,855 so that I'm the only person in his eyes. 310 00:25:25,855 --> 00:25:29,733 And slowly, I'll become the only person his heart too. 311 00:25:29,733 --> 00:25:33,595 He has to turn back into this long and thin spaghetti. 312 00:25:35,924 --> 00:25:39,652 It feels so great giving advice to someone with an IQ. 313 00:25:45,138 --> 00:25:47,972 Uncle Chang, what about the salad then? 314 00:25:50,288 --> 00:25:52,446 Well... 315 00:25:54,294 --> 00:25:58,505 Your idea is to make Chang Jian Xiong jealous. 316 00:25:59,595 --> 00:26:03,095 Yes. Exactly! 317 00:26:03,095 --> 00:26:05,041 That's exactly what I mean! 318 00:26:05,736 --> 00:26:11,631 If he's jealous, then wouldn't that mean you matter to him? 319 00:26:11,631 --> 00:26:17,954 If he makes a move, then we can be sure that he likes you. 320 00:26:21,701 --> 00:26:23,333 The plan is in place. 321 00:26:23,333 --> 00:26:25,503 How shall we proceed? 322 00:26:25,503 --> 00:26:28,955 Don't worry about that. Remember, public relations is my thing. 323 00:26:28,955 --> 00:26:33,352 Just wait for me to catch Jian Xiong in my hands. 324 00:26:33,352 --> 00:26:36,134 Great! I just have one more thing to add. 325 00:26:36,134 --> 00:26:38,945 Show no mercy. 326 00:26:41,886 --> 00:26:47,723 - Here. - Why yogurt with Western food? 327 00:26:49,374 --> 00:26:53,130 It seems like they wouldn't match, but they actually really do. 328 00:26:53,130 --> 00:26:56,653 Just like you and Chang Jian Xiong. 329 00:26:59,386 --> 00:27:01,990 I like the sound of that. 330 00:27:17,028 --> 00:27:18,661 Welcome! 331 00:27:30,656 --> 00:27:32,174 How does it look? 332 00:27:40,273 --> 00:27:41,549 Thanks. 333 00:27:52,730 --> 00:27:54,288 What do you think about this one? 334 00:27:56,497 --> 00:27:58,391 I don't think it's your style. 335 00:27:59,750 --> 00:28:01,803 What's so bad about changing styles? 336 00:28:06,374 --> 00:28:08,006 What about this? 337 00:28:08,814 --> 00:28:12,701 This one is definitely your style. 338 00:28:12,701 --> 00:28:15,576 Although the white pants don't match. I don't like them. 339 00:28:21,805 --> 00:28:23,776 Have some juice. 340 00:28:23,776 --> 00:28:26,962 - Thank you. - We have some dresses that suit you. 341 00:28:26,962 --> 00:28:29,251 Hold on, let me find them for you. 342 00:28:29,251 --> 00:28:31,432 You guys have really great service. 343 00:28:31,432 --> 00:28:35,066 I guessed you drink a lot of juice because your skin is really amazing. 344 00:28:35,066 --> 00:28:36,673 It glows and it has a healthy blush. 345 00:28:39,797 --> 00:28:42,728 Here, this dress really matches your air. 346 00:28:48,563 --> 00:28:53,345 It is really pretty, but it might be too long. 347 00:28:53,345 --> 00:28:55,387 You'd look like a princess in this. 348 00:28:55,387 --> 00:28:58,374 Any man who sees you would come running to help you do things. 349 00:29:02,970 --> 00:29:04,442 What do you think? 350 00:29:07,490 --> 00:29:08,903 I don't know. 351 00:29:13,642 --> 00:29:15,394 I'm going to keep looking. 352 00:29:26,188 --> 00:29:28,717 This dress was practically made for you! 353 00:29:28,717 --> 00:29:30,924 Only your body could pull it off. 354 00:29:32,050 --> 00:29:34,145 We have a changing room. You should try it on. 355 00:29:35,632 --> 00:29:37,398 Here, this way. 356 00:29:42,638 --> 00:29:44,436 - Thanks. - You're welcome. 357 00:30:01,752 --> 00:30:03,907 It looks perfect! 358 00:30:10,017 --> 00:30:11,539 What do you think? 359 00:30:18,366 --> 00:30:20,229 This dress really does suit you. 360 00:30:21,506 --> 00:30:23,791 But the back is too revealing. You might get cold. 361 00:30:25,555 --> 00:30:27,862 This looks good too. 362 00:30:27,862 --> 00:30:30,286 You can head on out. 363 00:30:30,286 --> 00:30:31,535 Go. 364 00:30:37,218 --> 00:30:39,497 - I'll pay. - This way. 365 00:30:45,693 --> 00:30:49,077 - Thank you. - I think it really suits you... 366 00:30:49,077 --> 00:30:50,517 so I'm giving it to you. 367 00:30:51,941 --> 00:30:55,131 But covering up such an intricately designed dress... 368 00:30:55,131 --> 00:30:56,987 Do you understand beauty at all? 369 00:30:56,987 --> 00:30:58,909 Of course I do! 370 00:31:14,779 --> 00:31:17,872 We've gained a full understanding of your skills and experiences. 371 00:31:17,872 --> 00:31:20,570 - Is there anything else? - That's about it. 372 00:31:20,570 --> 00:31:24,180 Then that's it for today. We'll notify you with results as soon as possible. 373 00:31:24,180 --> 00:31:26,749 - Thanks. - Okay, thank you. 374 00:31:35,564 --> 00:31:39,105 Someone else applied. He's here already. 375 00:31:39,105 --> 00:31:41,825 [Hao Jie] 376 00:31:43,846 --> 00:31:45,278 Hi! 377 00:31:46,042 --> 00:31:47,920 What are you doing here? 378 00:31:47,920 --> 00:31:52,481 Since you're holding interviews, why don't you interview me? 379 00:31:52,481 --> 00:31:54,611 I'm leaving this to you. 380 00:31:56,630 --> 00:31:58,070 Bye! 381 00:31:59,898 --> 00:32:01,556 Did you have fun? 382 00:32:03,155 --> 00:32:07,147 I'm Hao Jie. Smart and good-looking as my name indicates. 383 00:32:07,147 --> 00:32:10,862 You're so annoying! All right, height, weight, age, please. 384 00:32:12,185 --> 00:32:15,474 Just perfect for annoying Ouyang Qi. 385 00:32:17,636 --> 00:32:21,673 I can't give you the position you're applying for. 386 00:32:24,488 --> 00:32:29,272 Nan Qiao, let's be fair. My body is great, right? 387 00:32:29,272 --> 00:32:31,828 And my looks are up to standard, right? 388 00:32:31,828 --> 00:32:33,355 My brain needs no words. 389 00:32:33,355 --> 00:32:36,078 I'd be fought over in the marriage market. 390 00:32:36,078 --> 00:32:40,068 How come when it comes to Ouyang Qi, I'm basically a defective product? 391 00:32:40,068 --> 00:32:45,055 It's not as if I don't have experience. But I just can't get to her. 392 00:32:45,055 --> 00:32:46,496 Why? 393 00:32:47,195 --> 00:32:49,574 Because... 394 00:32:49,574 --> 00:32:56,208 looks, body, and brain aren't the terms of the position. 395 00:32:56,208 --> 00:32:58,445 If you want to be Ouyang Qi's fiancé... 396 00:32:58,445 --> 00:33:04,224 you have to be prepared never to leave her. 397 00:33:04,224 --> 00:33:06,385 I've already prepared for that! 398 00:33:06,385 --> 00:33:08,635 I've practically already proposed to her! 399 00:33:09,753 --> 00:33:11,550 You proposed? 400 00:33:12,253 --> 00:33:14,260 Did she say yes? 401 00:33:14,260 --> 00:33:21,291 Of course not. She thinks only a dog can be a lifelong companion. 402 00:33:21,291 --> 00:33:25,047 And that humans should live in solitude. 403 00:33:25,047 --> 00:33:28,555 I've lived so many years but I'm worth less than a dog. 404 00:33:28,555 --> 00:33:31,090 She's completely rejecting me. 405 00:33:32,681 --> 00:33:35,650 She's actually not rejecting you. 406 00:33:36,788 --> 00:33:39,277 I can tell that you really like her. 407 00:33:40,689 --> 00:33:44,248 I also want her to move on with her own life. 408 00:33:45,623 --> 00:33:48,094 I think she likes you too. 409 00:33:49,760 --> 00:33:54,528 She probably just... doesn't know how to put Nan Si down. 410 00:33:54,528 --> 00:33:58,861 I can wait for her. No matter how long it takes, I have patience. 411 00:34:00,107 --> 00:34:02,564 This isn't a matter of time. 412 00:34:02,564 --> 00:34:05,260 All right, your interview is over. 413 00:34:05,260 --> 00:34:10,163 As for whether you'll be accepted... I'll do my best. 414 00:34:12,197 --> 00:34:13,570 Okay. 415 00:34:14,885 --> 00:34:16,168 Thanks! 416 00:34:37,820 --> 00:34:40,762 - Did you have fun? - Yes! 417 00:34:40,762 --> 00:34:44,300 You're just in time. I got you a gift. 418 00:34:44,300 --> 00:34:46,527 I was going to drop it off. 419 00:34:46,527 --> 00:34:48,992 Want anything to drink? 420 00:34:48,992 --> 00:34:50,153 Water. 421 00:34:50,153 --> 00:34:51,967 - Here. - Thanks. 422 00:35:20,684 --> 00:35:22,510 Xiao Qiao, what are you doing? 423 00:35:22,510 --> 00:35:24,824 I dreamed of my brother last night. 424 00:35:24,824 --> 00:35:27,336 He says these things have to go back home. 425 00:35:27,336 --> 00:35:28,945 Impossible. 426 00:35:28,945 --> 00:35:30,445 You know it's impossible. 427 00:35:30,445 --> 00:35:33,190 You think because you think of him every day, it'll become possible? 428 00:35:33,190 --> 00:35:35,510 You have to start thinking of yourself. 429 00:35:35,510 --> 00:35:38,280 Without these things, how do I have evidence that he existed? 430 00:35:39,648 --> 00:35:41,610 Don't take them. Leave them for me. 431 00:35:47,289 --> 00:35:48,967 Let me take you somewhere. 432 00:36:05,175 --> 00:36:07,576 Nothing here has changed. 433 00:36:07,576 --> 00:36:10,842 Take a closer look. Everything has changed. 434 00:36:10,842 --> 00:36:14,228 Was that tree that tall when you first came to our house? 435 00:36:15,402 --> 00:36:18,427 Even the trashcans in this neighborhood have changed. 436 00:36:22,153 --> 00:36:24,547 What are you trying to say? 437 00:36:24,547 --> 00:36:28,146 Didn't you learn before? Stillness is relative. 438 00:36:28,146 --> 00:36:30,132 Change is absolute. 439 00:36:30,998 --> 00:36:33,766 Everything around us is always changing. 440 00:36:35,655 --> 00:36:37,871 I know what you're worried about. 441 00:36:37,871 --> 00:36:39,813 You've changed too. 442 00:36:39,813 --> 00:36:43,552 It's only the part of you with Nan Si that is static. 443 00:36:45,239 --> 00:36:50,244 I've already experienced it and I've hit the limits of my ability to endure. 444 00:36:51,110 --> 00:36:55,217 Closing yourself in for your whole life because you're afraid of getting hurt... 445 00:36:55,217 --> 00:36:56,871 Will that make you happy? 446 00:36:57,831 --> 00:37:00,871 As opposed to living in fear for the rest of my life... 447 00:37:00,871 --> 00:37:03,583 I'd rather do that. 448 00:37:03,583 --> 00:37:06,557 The one you should be leaving behind now is my brother. 449 00:37:13,744 --> 00:37:15,112 Come on in. 450 00:38:12,382 --> 00:38:13,905 Nan Si. 451 00:38:13,905 --> 00:38:17,572 I've still been writing to you out of habit these few years. 452 00:38:20,487 --> 00:38:22,697 I sent all my letters to your army base. 453 00:38:22,697 --> 00:38:25,527 But they were all returned because there was no recipient. 454 00:38:30,003 --> 00:38:34,568 I knew that would happen, but I couldn't stop myself from sending them. 455 00:38:44,797 --> 00:38:51,458 Because it allows me to believe... that you're still somewhere in the world. 456 00:39:22,268 --> 00:39:24,710 I won't be writing you from now on. 457 00:39:56,655 --> 00:39:58,630 I heard you went for an interview at Nan Qiao's. 458 00:39:59,434 --> 00:40:00,846 Yeah... 459 00:40:00,846 --> 00:40:02,704 What position were you applying for? 460 00:40:02,704 --> 00:40:04,507 You know. 461 00:40:04,507 --> 00:40:05,952 You say it. 462 00:40:07,454 --> 00:40:09,063 Your fiancé. 463 00:40:10,693 --> 00:40:12,925 Have you thought it through? 464 00:40:12,925 --> 00:40:15,786 I have! I've thought it through very clearly! 465 00:40:15,786 --> 00:40:19,545 I can accept a probationary period. And once I'm hired, I'll never leave. 466 00:40:19,545 --> 00:40:21,860 If I go back on my word, you can punish me however you like. 467 00:40:21,860 --> 00:40:23,719 And? 468 00:40:23,719 --> 00:40:25,447 And... 469 00:40:26,123 --> 00:40:31,653 And I'll take care of your cats and dogs and everything in your life! 470 00:40:31,653 --> 00:40:33,072 Okay? 471 00:40:36,425 --> 00:40:39,070 Fiancé... just that? 472 00:40:41,963 --> 00:40:45,164 I mean... eventually I plan on getting promoted. 473 00:40:45,164 --> 00:40:48,201 - Let's go. - Where? To celebrate? 474 00:40:49,797 --> 00:40:53,023 To the store. You said you'd take care of the animals. 475 00:40:54,496 --> 00:40:55,715 All right! 476 00:40:59,590 --> 00:41:01,106 Hurry! 477 00:41:11,257 --> 00:41:12,673 Is your helmet on? 478 00:41:39,829 --> 00:41:45,228 The body of the drone... feels really great in your hands. 479 00:41:45,228 --> 00:41:49,336 Now, President Wen, that body you speak of was designed by yours truly. 480 00:41:50,268 --> 00:41:52,019 And these four... are so thin? 481 00:41:52,019 --> 00:41:57,608 Don't underestimate it. Its power and durability will exceed your imagination. 482 00:41:57,608 --> 00:42:00,128 My choice in carbon fibers was great, right? 483 00:42:00,128 --> 00:42:01,518 Move it! 484 00:42:01,518 --> 00:42:05,175 President Wen, the camera I created is fabulous. Look! 485 00:42:05,175 --> 00:42:07,675 Look at how strong the lens looks, how mesmerizing that gaze is! 486 00:42:07,675 --> 00:42:11,786 Listen, its perspective is basically as wide as a hawk's. 487 00:42:12,653 --> 00:42:15,889 Hey, if Jäger were a person... 488 00:42:16,501 --> 00:42:19,289 it would be the perfect male idol, right? 489 00:42:19,289 --> 00:42:21,012 Are you mental? 490 00:42:21,012 --> 00:42:23,617 Boss, you agree, right? 491 00:42:23,617 --> 00:42:27,804 Of course she does. I can even guess which guy she's thinking of. 492 00:42:28,670 --> 00:42:31,929 The inspiration for the design... 493 00:42:33,275 --> 00:42:38,275 Subtitles by DramaFever 36164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.