All language subtitles for Only.Side.By.Side.With.You.2018.EP28

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:23,150 --> 00:01:30,049 [Only Side by Side with You] 3 00:01:30,049 --> 00:01:33,000 [Episode 28] 4 00:01:33,000 --> 00:01:36,832 From now on, we're strangers. 5 00:01:36,832 --> 00:01:41,013 I will fight with any stranger that hurts Nan Qiao until the end. 6 00:01:42,978 --> 00:01:45,620 Was I also a part of the scheme? 7 00:01:47,897 --> 00:01:50,436 I can't say anything right now. 8 00:01:50,436 --> 00:01:54,656 You can't say anything? About you, about us? 9 00:01:56,436 --> 00:01:58,631 The only thing I can tell you... 10 00:01:59,918 --> 00:02:02,070 is that this kiss is real. 11 00:02:02,070 --> 00:02:03,903 It's genuine. 12 00:02:04,587 --> 00:02:07,518 Prepare to delete everything from the database. 13 00:02:07,518 --> 00:02:13,937 Program initializing. All data will be deleted. Please confirm. 14 00:02:13,937 --> 00:02:16,128 Who hasn't run into a couple shitty men in their lives? 15 00:02:16,128 --> 00:02:18,388 Your life will be better without them. 16 00:02:19,466 --> 00:02:25,281 Xiao Qiao, you'll always be Future Up's boss. 17 00:02:25,908 --> 00:02:30,248 You should also know that I said I liked you most 18 00:02:30,248 --> 00:02:34,759 because you're like me. We're same type of people. 19 00:02:34,759 --> 00:02:38,981 You also told me to never be genuine. 20 00:02:38,981 --> 00:02:40,824 To never show anyone any sincerity. 21 00:02:41,667 --> 00:02:46,740 Not everything can be resolved by taking revenge. 22 00:02:47,235 --> 00:02:49,139 What about people? 23 00:02:50,442 --> 00:02:56,776 Not everyone can be forgotten just because you give them up. 24 00:02:56,776 --> 00:03:00,230 I used his paper and his ideas and put on a show for you. 25 00:03:00,954 --> 00:03:03,361 I'm just a liar from head to toe. 26 00:03:05,080 --> 00:03:06,837 But why? 27 00:03:09,360 --> 00:03:12,265 Because the me at the time was too desperate to gain your favor. 28 00:03:12,265 --> 00:03:16,246 They just assumed he sold the paper 29 00:03:16,246 --> 00:03:18,873 for the purpose of paying back the loan sharks. 30 00:03:18,873 --> 00:03:23,419 Even I thought the only thing he needed was money. 31 00:03:23,419 --> 00:03:29,379 When he was being questioned, he didn't say I knew about the paper. 32 00:03:30,408 --> 00:03:34,657 He didn't give them my name even when he was facing expulsion. 33 00:03:34,657 --> 00:03:39,281 You should go to bed. I'll leave after I sit for a while. 34 00:03:39,281 --> 00:03:41,573 What do you mean? 35 00:03:41,573 --> 00:03:44,841 I'm supposed to get up in the middle of the night to lock after you? 36 00:03:45,792 --> 00:03:48,673 Okay. I'll sleep here then. 37 00:03:48,673 --> 00:03:53,224 I put the drone you left here last time in your brother's room. 38 00:03:55,120 --> 00:03:59,848 I'll give you what you want. You let Nan Qiao go. 39 00:03:59,848 --> 00:04:02,417 I won't give you that much time. 40 00:04:03,245 --> 00:04:08,157 All things considered... he still has a lot to be vengeful about. 41 00:04:10,449 --> 00:04:13,966 You say that everything you said was just for show... 42 00:04:13,966 --> 00:04:18,267 yet you supported me all along the way. 43 00:04:18,267 --> 00:04:23,858 Was the dream we both shared once a lie as well? 44 00:05:15,059 --> 00:05:16,954 Shi Yue. 45 00:05:16,954 --> 00:05:21,396 Your act is really good, but I still believe in you. 46 00:05:21,396 --> 00:05:25,875 I believe that you said those words in order to protect Nan Qiao. 47 00:05:57,228 --> 00:06:00,687 It's better to nip things in the bud rather than prolong everyone's agony. 48 00:06:00,687 --> 00:06:02,656 You said that, didn't you? 49 00:06:43,423 --> 00:06:46,261 Between tea and coffee, I find I prefer coffee. 50 00:06:46,261 --> 00:06:49,701 I like coffee more, of course. 51 00:06:49,701 --> 00:06:51,208 President Shi. 52 00:06:51,208 --> 00:06:53,482 I also enjoy tea though. 53 00:06:55,776 --> 00:06:57,153 Shi Yue! 54 00:06:58,694 --> 00:07:00,333 Come here for a moment. 55 00:07:00,333 --> 00:07:02,463 Hao Jie and I still have outlines to go over. 56 00:07:02,463 --> 00:07:04,552 Why don't we talk later? 57 00:07:04,552 --> 00:07:07,627 All the better that Hao Jie is here. VIVE's President Qiu is here. 58 00:07:07,627 --> 00:07:10,627 I'm sure you'd love to discuss technology with him. 59 00:07:10,627 --> 00:07:13,862 Yeah, sure! Let's go. 60 00:07:19,565 --> 00:07:23,259 VIVE's President Qiu. I saw your TED talk on entertainment design. 61 00:07:23,259 --> 00:07:25,254 It left a huge impression on me. 62 00:07:25,254 --> 00:07:27,485 President An, this is... 63 00:07:27,485 --> 00:07:30,028 I'm a huge fan. 64 00:07:30,028 --> 00:07:33,086 This here is my business card. 65 00:07:33,086 --> 00:07:35,351 Wings is still just starting out. 66 00:07:35,351 --> 00:07:37,668 We greatly need your help. 67 00:07:37,668 --> 00:07:43,447 CEO at such a young age? Your future seems promising. 68 00:07:43,447 --> 00:07:46,891 - President An, you're fortunate. - Thank you. 69 00:07:52,841 --> 00:07:56,975 President An was determined to have Wings partner with VIVE. 70 00:07:56,975 --> 00:08:00,338 We have the means and the technology. Dominating the Chinese market... 71 00:08:00,338 --> 00:08:01,732 should be a piece of cake. 72 00:08:01,732 --> 00:08:05,036 This is clearly a result of everyone's fortune. 73 00:08:05,036 --> 00:08:09,115 How does this man know so much about this project? 74 00:08:09,115 --> 00:08:12,259 He's our newest technology director, Hao Jie. 75 00:08:12,259 --> 00:08:14,389 - Hello. - Hello. 76 00:08:14,389 --> 00:08:17,617 President Qiu, Shi Yue is young... 77 00:08:17,617 --> 00:08:22,660 but even Hao Jie, who has worked in Silicon Valley for over a decade 78 00:08:22,660 --> 00:08:24,821 looks up to him. 79 00:08:25,415 --> 00:08:30,737 After all, with technology, it's about what you can do. 80 00:08:30,737 --> 00:08:34,714 Whether you're looked up to depends on whether your technology is up to mark. 81 00:08:34,714 --> 00:08:36,148 Of course. 82 00:08:37,011 --> 00:08:41,379 Well then, I'm handing you my people and their technology. 83 00:08:43,434 --> 00:08:45,918 - Have a good chat with him. - President Qiu. 84 00:09:06,894 --> 00:09:09,857 What should we destroy first when we get to Wings? 85 00:09:09,857 --> 00:09:12,115 You need to reign in your temper to accomplish big things. 86 00:09:12,115 --> 00:09:14,000 You're not going to reason with them, are you? 87 00:09:14,000 --> 00:09:15,167 That's not why we're here? 88 00:09:15,167 --> 00:09:18,114 If you want to destroy things, you should've brought bigger partners. 89 00:09:18,114 --> 00:09:19,846 I'm so skinny, I don't suit it. 90 00:09:19,846 --> 00:09:22,024 - What suits you then? - Cold wars. 91 00:09:22,024 --> 00:09:24,326 I can use the telephone cords to enter their network. 92 00:09:24,326 --> 00:09:27,043 I can shut down their websites and destroy all their work plans. 93 00:09:28,955 --> 00:09:30,577 Scaredy cat. 94 00:09:30,736 --> 00:09:32,241 I think Kui's right. 95 00:09:32,241 --> 00:09:35,912 They're messing with us professionally so we have to make them pay back 96 00:09:35,912 --> 00:09:38,063 many times over, using gentlemanlike methods. 97 00:09:38,063 --> 00:09:40,823 Gentlemanly? I tell you to be gentlemanly towards me 98 00:09:40,823 --> 00:09:42,789 and you say it's girly. 99 00:09:42,789 --> 00:09:45,177 Now you're all about acting gentlemanly? 100 00:09:45,177 --> 00:09:49,750 No, by "gentlemanly," what I mean is... intelligent! 101 00:10:03,274 --> 00:10:04,845 Shi Yue! 102 00:10:04,845 --> 00:10:06,566 Shi Yue, get out here! 103 00:10:09,409 --> 00:10:12,078 - Miss, I'm sorry-- - Shi Yue, get out here! 104 00:10:12,078 --> 00:10:14,159 - Shi Yue! - You can't go in there! 105 00:10:14,159 --> 00:10:17,086 I'm sorry, you really can't enter! 106 00:10:17,717 --> 00:10:19,178 Screw you! 107 00:10:19,793 --> 00:10:25,823 - They're over here! - Oh look, all the scum in one place! 108 00:10:25,823 --> 00:10:27,361 What is this? 109 00:10:28,294 --> 00:10:33,346 How low did Wings lower their heads in order to work with you, President Qiu? 110 00:10:33,346 --> 00:10:36,086 Don't look at me! You're obviously full of shit. 111 00:10:36,086 --> 00:10:39,724 I want you to explain yourself in front of everyone! 112 00:10:39,724 --> 00:10:42,229 Shi Yue! You, you move it. 113 00:10:42,229 --> 00:10:45,033 The three of us aren't as smart as you and our tongues aren't as slick. 114 00:10:45,033 --> 00:10:48,129 You used your silver tongue to seduce our boss... 115 00:10:48,129 --> 00:10:51,363 then you take our money, and then you destroy our data before you leave. 116 00:10:51,363 --> 00:10:55,336 I just want to ask you all what kind of conduct is this? 117 00:10:55,336 --> 00:10:57,071 - Thief! - Asshole! 118 00:10:57,071 --> 00:10:58,667 Shameless! 119 00:11:10,644 --> 00:11:14,748 Boss, there's trouble! Kui, Qin, and Xiao An went to Wings! 120 00:11:14,748 --> 00:11:17,070 They said they were going to get revenge for you. 121 00:11:18,148 --> 00:11:21,114 - Call and tell them to get back here! - Understood. 122 00:11:23,203 --> 00:11:26,113 [Shi Yue: Do I call the cops or are you going to get them out of here? 123 00:11:28,888 --> 00:11:31,043 Boss! Boss! 124 00:11:35,913 --> 00:11:37,504 Are you okay? 125 00:11:37,504 --> 00:11:38,823 Sorry. 126 00:11:50,743 --> 00:11:51,958 You... 127 00:12:02,091 --> 00:12:06,397 You're all old friends. We should talk nicely. 128 00:12:06,397 --> 00:12:07,865 Don't get angry. 129 00:12:09,418 --> 00:12:12,285 President Qiu, let's go wait next door. 130 00:12:13,164 --> 00:12:15,283 Let's go, President Qiu. 131 00:12:19,926 --> 00:12:21,562 This way, please. 132 00:12:28,197 --> 00:12:30,028 Are you done? 133 00:12:30,028 --> 00:12:32,052 Are you done? 134 00:12:41,821 --> 00:12:43,875 You three get out. 135 00:12:45,356 --> 00:12:47,481 This is between me and him. 136 00:12:47,481 --> 00:12:50,336 How is this between you and him? 137 00:12:50,336 --> 00:12:52,743 Yeah. This is between our companies. 138 00:12:53,591 --> 00:12:56,080 No one is leaving until we resolve this! 139 00:12:59,798 --> 00:13:02,787 Shi Yue. 140 00:13:02,787 --> 00:13:06,216 Chang Jian Xiong told me everything. 141 00:13:06,216 --> 00:13:08,163 We owe you. 142 00:13:08,859 --> 00:13:13,152 I can understand, no matter what you do to Future Up. 143 00:13:13,152 --> 00:13:14,908 You understand? 144 00:13:16,028 --> 00:13:17,648 Do they? 145 00:13:18,226 --> 00:13:24,150 Do you guys know? Chang Jian Xiong stole my documents. 146 00:13:24,150 --> 00:13:26,890 That's the reason your company has gotten where it is today. 147 00:13:26,890 --> 00:13:33,235 So all of you stepped on my shoulders to get where you are now. 148 00:13:33,235 --> 00:13:34,841 - Boss. - Boss. 149 00:13:34,841 --> 00:13:36,432 It's true. 150 00:13:39,726 --> 00:13:41,692 You see? 151 00:13:45,133 --> 00:13:48,150 Then why have you still brought them here to cause trouble? 152 00:13:48,150 --> 00:13:50,587 You haven't had enough of my revenge? 153 00:13:56,000 --> 00:14:00,717 It's you... so I don't believe this is real. 154 00:14:12,801 --> 00:14:15,484 Don't tell me you really fell for me. 155 00:14:20,620 --> 00:14:25,806 Allow me to inform you then... this was all a scheme. 156 00:14:27,702 --> 00:14:32,172 The trip to the sea, investing in Future Up... 157 00:14:32,172 --> 00:14:36,951 and that night. All of it are spoils from my war with Chang Jian Xiong. 158 00:14:37,676 --> 00:14:39,907 Understood? 159 00:14:39,907 --> 00:14:44,614 Also, you should know that every product and plan you produce hereinafter 160 00:14:45,471 --> 00:14:48,234 will all be killed by Wings. 161 00:14:51,248 --> 00:14:53,019 Good luck. 162 00:15:55,283 --> 00:15:58,091 [Chinese Enterprise Purchases Drone Development Company] 163 00:15:58,091 --> 00:15:59,899 [Chinese Drones Enter Global Market] 164 00:16:01,581 --> 00:16:03,865 [Wings] 165 00:16:30,422 --> 00:16:34,998 It's you... so I don't believe this is real. 166 00:17:32,983 --> 00:17:36,711 It's a pity that you aren't an actor. 167 00:17:39,104 --> 00:17:43,642 You're the epitome of a successful businessman in front of me. 168 00:17:44,538 --> 00:17:49,446 Nan Qiao comes, and you turn into a man seeking revenge. 169 00:17:51,386 --> 00:17:57,535 And you also play the part of a man who plays with people's feelings. 170 00:18:04,000 --> 00:18:06,670 I was always a piece of scum that plays with people's feelings. 171 00:18:09,875 --> 00:18:11,791 Aren't you afraid? 172 00:19:07,618 --> 00:19:10,545 I wouldn't have gone to Wings if I'd known. 173 00:19:10,545 --> 00:19:12,653 Now it's all awkward. 174 00:19:12,653 --> 00:19:15,318 I wonder whose crap idea this was. 175 00:19:16,030 --> 00:19:19,990 I did it for Boss! Who expected the twist to be so dramatic? 176 00:19:19,990 --> 00:19:22,003 The face of an angel, the heart of a beast... 177 00:19:22,003 --> 00:19:23,873 A man after revenge... 178 00:19:23,873 --> 00:19:26,511 Clearly Chang Jian Xiong was in the wrong first. 179 00:19:26,511 --> 00:19:28,845 Xiao An, don't you have any morals? 180 00:19:28,845 --> 00:19:31,353 Even if he was in the wrong... 181 00:19:31,353 --> 00:19:34,594 Shi Yue shouldn't have seduced Boss for revenge! 182 00:19:38,423 --> 00:19:43,198 It seems that none of his feelings for her were genuine. 183 00:19:43,198 --> 00:19:45,099 What a huge blow. 184 00:19:45,099 --> 00:19:48,755 If it were me, I'd never fall in love again. 185 00:19:50,559 --> 00:19:55,605 Xiao An, don't worry. You won't run into such a situation. Know why? 186 00:19:55,605 --> 00:19:57,548 Because it's really hard for anyone 187 00:19:57,548 --> 00:19:59,586 to find an excuse to play with your feelings. 188 00:20:14,171 --> 00:20:17,616 This VR headset model is well-manufactured. 189 00:20:17,616 --> 00:20:19,782 That's what you'd expect of VIVE's trump card. 190 00:20:19,782 --> 00:20:23,048 - If Wings can develop it properly-- - Boss! 191 00:20:23,048 --> 00:20:26,000 Are we just going to let Wings do what they want? 192 00:20:28,984 --> 00:20:35,232 Another competitor, another product. Another person who understands drones... 193 00:20:35,232 --> 00:20:37,501 - It's a good thing. - A good thing? 194 00:20:37,501 --> 00:20:41,378 Wings is sending us into ruins! 195 00:20:41,378 --> 00:20:44,630 Boss, you can't stand for the other side just because of one man! 196 00:20:46,278 --> 00:20:50,065 Enough, let's stop. We can't mess up our own rhythm. 197 00:20:50,065 --> 00:20:53,777 We'll figure out how to resolve the company's issues together. 198 00:20:53,777 --> 00:20:57,699 Give Xiao Qiao some time to resolve the issues with Shi Yue. 199 00:21:01,999 --> 00:21:06,336 I won't turn my own problems into the company's problems. 200 00:21:12,311 --> 00:21:16,387 Shouldn't we all be focusing on work, especially now? 201 00:21:20,378 --> 00:21:21,924 Let's go. 202 00:21:46,195 --> 00:21:48,089 It's crowded tonight. 203 00:21:48,089 --> 00:21:50,537 Safety is number one. Make sure nothing happens. 204 00:21:51,273 --> 00:21:52,561 Go on. 205 00:21:53,391 --> 00:21:54,909 An Ning. 206 00:21:55,836 --> 00:21:57,463 What do you want to drink? I'll make it. 207 00:21:57,463 --> 00:22:02,652 - Shi Yue. Is he here? - Yes, of course. I'll go get him. 208 00:22:12,515 --> 00:22:14,717 An Ning's here. Better come out. 209 00:22:19,513 --> 00:22:21,038 An Ning is here. 210 00:22:21,653 --> 00:22:23,787 Stop drinking, An Ning's here! 211 00:22:24,328 --> 00:22:26,741 Come on. Get up! 212 00:22:27,768 --> 00:22:29,343 Get up! 213 00:22:46,275 --> 00:22:48,627 Why didn't you tell me you were coming? 214 00:22:50,482 --> 00:22:52,644 Come, sit. 215 00:23:01,834 --> 00:23:04,271 I just came here for a drink... 216 00:23:04,271 --> 00:23:06,038 with someone interesting. 217 00:23:09,925 --> 00:23:12,320 Let's get ourselves something interesting. 218 00:23:14,366 --> 00:23:15,922 Look. 219 00:23:17,903 --> 00:23:23,156 This drink looks bright and flashy. 220 00:23:23,156 --> 00:23:27,730 But in the center... I place a piece of bitter deadwood. 221 00:23:31,582 --> 00:23:33,518 Know what this drink is called? 222 00:23:34,647 --> 00:23:36,804 "The Hypocrite." 223 00:23:44,020 --> 00:23:48,820 This drink isn't for you. It's for me. Only I suit it. 224 00:23:50,300 --> 00:23:52,378 Don't worry though. 225 00:23:52,378 --> 00:23:55,040 I've got a drink for you. 226 00:24:05,530 --> 00:24:07,857 Do you know what this drink is called? 227 00:24:14,500 --> 00:24:16,055 "Ashes of Dreams." 228 00:24:23,356 --> 00:24:28,788 And because of that... 229 00:24:30,488 --> 00:24:32,078 It's yours. 230 00:24:38,853 --> 00:24:41,194 You know that I never dream. 231 00:24:41,194 --> 00:24:46,278 I only know that if I want something, I have to fight for it. 232 00:24:49,894 --> 00:24:56,171 You left in such a rush today that you left your things behind. 233 00:25:03,315 --> 00:25:06,147 Since your dreams have already turned to ash... 234 00:25:06,769 --> 00:25:08,769 I don't mind if you choose to return. 235 00:25:17,270 --> 00:25:18,665 Get me another. 236 00:25:34,396 --> 00:25:36,877 I'm going to kill you! Kill you for betraying us. 237 00:25:36,877 --> 00:25:38,990 I'm going to smash you to bits! 238 00:25:40,641 --> 00:25:44,882 She came here to cheer you up, but she's getting really into that. 239 00:25:44,882 --> 00:25:46,176 What's up with her? 240 00:25:48,396 --> 00:25:52,407 Xiao Qiao, if I recall correctly, you always got the top score. 241 00:25:52,407 --> 00:25:55,567 Chang Jian Xiong used to secretly call you Gopher Queen. 242 00:25:55,567 --> 00:25:59,542 Now seeing Wendy... I think your title is in danger. 243 00:26:06,771 --> 00:26:08,224 Let's compete. 244 00:26:08,224 --> 00:26:10,192 She's issued her challenge! 245 00:26:17,398 --> 00:26:19,057 What's at stake here? 246 00:26:20,553 --> 00:26:22,635 A drink outing. We drink until we drop. 247 00:26:22,635 --> 00:26:24,395 Don't be afraid of losing! 248 00:26:24,395 --> 00:26:25,595 Okay. 249 00:26:27,047 --> 00:26:29,047 Quick, here! 250 00:26:29,047 --> 00:26:30,756 Faster, faster! 251 00:26:38,074 --> 00:26:40,067 Faster, faster! 252 00:26:43,568 --> 00:26:45,201 Here, let me! 253 00:27:51,406 --> 00:27:56,115 Xiao Qi! Xiao Qi, don't go. 254 00:27:56,958 --> 00:27:59,226 Move it, move it! 255 00:28:02,567 --> 00:28:04,718 Xiao Qi, don't leave me! 256 00:28:11,789 --> 00:28:14,095 Xiao Qi, hug me tight. 257 00:28:29,432 --> 00:28:31,792 You said so much in your sleep last night. 258 00:28:33,000 --> 00:28:38,484 - You dreamt so much and said so much. - You heard wrong, you were wasted. 259 00:28:39,185 --> 00:28:41,795 You said, "Nan Qiao! Don't go!" 260 00:28:41,795 --> 00:28:44,154 "Nan Qiao, I don't want to leave you." 261 00:28:46,885 --> 00:28:49,461 I recorded it with my phone. Let me show you. 262 00:28:54,559 --> 00:28:56,886 You're going to make yourself ill like this. 263 00:28:59,244 --> 00:29:01,215 You're the one that's ill. 264 00:29:04,642 --> 00:29:08,209 But your illness is curable. Do you know why? 265 00:29:08,209 --> 00:29:09,441 Why? 266 00:29:09,441 --> 00:29:12,978 Everyone has me tied up with Wings and An Ning. 267 00:29:12,978 --> 00:29:15,923 There's nothing I can do about it. But it's different for you. 268 00:29:16,827 --> 00:29:19,240 As long as you break it off with me 269 00:29:19,240 --> 00:29:22,625 Ouyang Qi will just think you chose the wrong crowd. 270 00:29:22,625 --> 00:29:23,865 It's fine. 271 00:29:24,541 --> 00:29:29,296 If I do that, she'll not only think that I abandon my friends for myself 272 00:29:29,296 --> 00:29:31,826 but that I also just go wherever suits me best. 273 00:29:31,826 --> 00:29:36,071 The best thing to do right now is to lay low for a while. 274 00:29:37,148 --> 00:29:42,173 As long as I don't do anything evil, there's still hope. 275 00:29:51,155 --> 00:29:53,356 Hello? 276 00:29:55,050 --> 00:29:56,548 That's me. 277 00:29:59,088 --> 00:30:02,681 Okay, we'll think about it. 278 00:30:02,681 --> 00:30:04,131 Thanks. 279 00:30:09,137 --> 00:30:11,400 They're asking for an interview at the T.V. station. 280 00:30:11,400 --> 00:30:13,749 They say that drones are a hot topic right now 281 00:30:13,749 --> 00:30:15,679 and Wings can use this chance to promote themselves. 282 00:30:15,679 --> 00:30:17,256 Are you going? 283 00:30:20,650 --> 00:30:22,714 Are you going or not? 284 00:30:23,365 --> 00:30:25,182 Tell them no. 285 00:30:25,182 --> 00:30:28,605 They also said they didn't just invite us. 286 00:30:28,605 --> 00:30:31,826 They invited another company: Future Up. 287 00:30:34,048 --> 00:30:35,511 Are you going? 288 00:30:36,448 --> 00:30:38,079 So? 289 00:30:38,079 --> 00:30:40,782 They told me to pass on a message to you. 290 00:30:40,782 --> 00:30:44,932 "President Nan said, 'If President Shi goes, I'll go.'" 291 00:30:53,368 --> 00:30:55,752 You've really fallen in. 292 00:30:58,550 --> 00:31:01,500 Declaring war on me, huh? 293 00:31:08,680 --> 00:31:11,717 Boss, we can't go on the interview program! 294 00:31:11,717 --> 00:31:15,429 If we go on as we are right now we're just asking to be obliterated. 295 00:31:15,429 --> 00:31:19,634 Boss, we understand your feelings towards your ex... 296 00:31:19,634 --> 00:31:22,527 but you shouldn't torture yourself just because you've broken up. 297 00:31:26,807 --> 00:31:28,962 What do you think, Wendy? 298 00:31:30,231 --> 00:31:34,929 Didn't you always say we had to give ourselves media opportunities? 299 00:31:35,859 --> 00:31:39,305 Now we have one, and everyone is afraid. 300 00:31:41,462 --> 00:31:45,154 It's not that we're afraid. I'm worried this is a ditch. 301 00:31:45,154 --> 00:31:47,923 Yeah. Our market value has fallen to its lowest. 302 00:31:47,923 --> 00:31:50,644 Even if we go on the show, we have nothing to promote. 303 00:31:50,644 --> 00:31:52,869 They're right. 304 00:31:52,869 --> 00:31:57,038 Everyone has heard about our fight with Wings. 305 00:31:57,038 --> 00:32:00,651 If we go out now, netizens will tear us apart. 306 00:32:00,651 --> 00:32:04,936 Are you all so sure that I won't be able to turn the tables? 307 00:32:04,936 --> 00:32:08,596 But Boss, these kinds of things don't suit you to begin with. 308 00:32:08,596 --> 00:32:11,171 - And you're facing Shi Yue. - Would you be able to do it? 309 00:32:11,171 --> 00:32:15,054 Would I be rooting for him at a crucial moment like this? 310 00:32:15,054 --> 00:32:17,417 - Are you people trying to upset me? - No, Boss... 311 00:32:17,417 --> 00:32:19,982 - We just-- - We're just worried for you. 312 00:32:20,896 --> 00:32:22,568 Let's go. 313 00:32:22,568 --> 00:32:25,194 Since you've thought it through, then let's go. 314 00:32:42,970 --> 00:32:45,463 I'm sorry, President Shi. An Ning is resting. 315 00:32:45,463 --> 00:32:48,080 She should be awake right about now. 316 00:32:49,578 --> 00:32:52,403 Then please wait. I'll go notify her. 317 00:33:05,704 --> 00:33:07,772 Shi Yue and Hao Jie want to see you. 318 00:33:13,327 --> 00:33:18,565 If Wings has any requests in the future, as long as it follows our principles... 319 00:33:18,565 --> 00:33:22,416 I want you to cooperate with them. 320 00:33:22,416 --> 00:33:24,593 You make the decisions. 321 00:33:24,593 --> 00:33:26,183 Okay. 322 00:33:26,183 --> 00:33:27,907 But if there's anything on Shi Yue... 323 00:33:27,907 --> 00:33:30,183 make sure you tell me whether it's big or small. 324 00:33:30,183 --> 00:33:32,019 I'll handle it myself. 325 00:33:32,019 --> 00:33:34,186 But you've avoided him for so many days. 326 00:33:35,355 --> 00:33:36,632 Yes. 327 00:33:37,461 --> 00:33:39,671 He's trying to tell me 328 00:33:39,671 --> 00:33:43,125 that he and I are just a superior and her employee. 329 00:33:43,125 --> 00:33:45,385 That's not what I want. 330 00:33:47,775 --> 00:33:51,152 That's why I'll no longer be handling the professional stuff. 331 00:33:53,041 --> 00:33:57,912 I'm going to wait for him to come and see me as Shi Yue. 332 00:33:59,348 --> 00:34:03,638 You know what he thinks, so why do you still... 333 00:34:03,638 --> 00:34:07,273 - Coddle him? - No, what I mean is... 334 00:34:07,273 --> 00:34:09,282 Why do you have to use him at all? 335 00:34:11,833 --> 00:34:15,175 He's been with me longer than you have. 336 00:34:23,936 --> 00:34:27,791 My Shi Yue... is incredibly sharp. 337 00:34:29,152 --> 00:34:32,440 - I'll have someone watch him. - No need. 338 00:34:32,440 --> 00:34:34,005 Call them all off. 339 00:34:35,389 --> 00:34:41,043 Giving them freedom is the best way to handle a rebellious child. 340 00:34:43,485 --> 00:34:47,735 Because the more freedom you give them, the guiltier they feel. 341 00:35:09,842 --> 00:35:13,635 I'm sorry, President Shi. Madam An really has no time today. 342 00:35:14,414 --> 00:35:17,135 Two days ago it was because she had a meeting with a chairman. 343 00:35:17,135 --> 00:35:20,500 Yesterday it was because she was napping. What's today's excuse? 344 00:35:21,358 --> 00:35:23,572 President Shi should be the most clear. 345 00:35:24,324 --> 00:35:26,396 Then do me the favor of handing her these files. 346 00:35:26,396 --> 00:35:27,755 I will. 347 00:35:33,849 --> 00:35:35,947 What if she doesn't agree to it? 348 00:35:35,947 --> 00:35:37,952 She will. 349 00:35:37,952 --> 00:35:42,461 She won't pass up an opportunity to step on Nan Qiao. 350 00:35:45,842 --> 00:35:51,576 Do you remember everything I just said? Go on and pass this on to the director. 351 00:35:51,576 --> 00:35:56,474 Did you get what I said about the couch and prop positioning? 352 00:35:56,474 --> 00:35:59,130 Can you go and fix it for me? 353 00:35:59,130 --> 00:36:01,820 - We got a response. - What did he say? 354 00:36:01,820 --> 00:36:05,481 - He agreed. - Great! Good going! 355 00:36:05,481 --> 00:36:09,036 I'm going to prepare the files on Future Up and Wings. 356 00:36:09,036 --> 00:36:11,128 - And some knowledge on drones-- - For what reason? 357 00:36:11,128 --> 00:36:13,492 Are we giving the audience a tech lesson? 358 00:36:13,492 --> 00:36:16,793 Isn't our topic this time the future of drone technology? 359 00:36:17,413 --> 00:36:20,382 Listen, what you need to prepare right now 360 00:36:20,382 --> 00:36:23,621 is to dig deep for information on Wings' CEO Shi Yue 361 00:36:23,621 --> 00:36:28,753 and Future Up's CEO Nan Qiao's relationship. 362 00:36:28,753 --> 00:36:31,572 Drama is the only way our show produces results. 363 00:36:31,572 --> 00:36:32,728 What results? 364 00:36:32,728 --> 00:36:36,543 Make a non-entertaining topic entertaining. 365 00:36:38,690 --> 00:36:39,949 How should I put it? 366 00:36:39,949 --> 00:36:46,251 If we want viewer ratings, we need a story, not a drone. 367 00:36:46,251 --> 00:36:49,521 What if they don't want to talk about their feelings on the show? 368 00:36:49,521 --> 00:36:51,726 What do you know? Whatever, I can't explain. 369 00:36:51,726 --> 00:36:54,320 Just go do what I told you to do. Go! 370 00:36:55,543 --> 00:36:59,469 Did you not hear me just tell you to move that couch closer? 371 00:37:04,829 --> 00:37:06,413 What is this? 372 00:37:16,086 --> 00:37:17,911 Are people crazy? 373 00:37:17,911 --> 00:37:20,253 I'm going to find this person and send them to the police. 374 00:37:23,144 --> 00:37:24,565 Just get in the car. 375 00:37:27,539 --> 00:37:29,090 What do you mean? 376 00:37:35,507 --> 00:37:36,889 What's going on? 377 00:37:47,510 --> 00:37:51,641 It was him? This was a domestic attack? 378 00:37:51,641 --> 00:37:53,626 He did it for his aunt. 379 00:37:56,289 --> 00:38:00,018 - He's a kid. - You're even afraid of them now? 380 00:38:00,855 --> 00:38:03,989 I just hope Nan Qiao told him to do this. 381 00:38:04,684 --> 00:38:08,358 You revealed the past in front of everyone 382 00:38:08,458 --> 00:38:09,849 Now they're going to be attacked on all sides. 383 00:38:09,849 --> 00:38:11,693 What is your goal? 384 00:38:13,085 --> 00:38:14,925 To drive Nan Qiao into a corner. 385 00:38:16,112 --> 00:38:18,009 She's carrying too much. 386 00:38:18,009 --> 00:38:20,568 Future Up, along with too many people's hopes. 387 00:38:20,568 --> 00:38:23,721 She has to hate me. She has to want to get revenge. 388 00:38:23,721 --> 00:38:27,282 All of them give her the strength to attack. 389 00:38:28,472 --> 00:38:32,068 You're afraid Nan Qiao won't believe you lied to her. 390 00:38:33,913 --> 00:38:35,768 It was too real. 391 00:38:35,768 --> 00:38:40,210 I can hardly even convince myself that it was all just an act. 392 00:39:10,981 --> 00:39:13,304 You're sure you can give An Ning what she wants? 393 00:39:13,304 --> 00:39:14,791 What? 394 00:39:15,304 --> 00:39:19,460 She isn't seeing us, isn't handling work, isn't even asking about VIVE things. 395 00:39:20,045 --> 00:39:22,420 Don't try to tell me you don't know why. 396 00:39:23,541 --> 00:39:25,291 Listen to me. 397 00:39:25,291 --> 00:39:28,581 What she wants is Shi Yue coddling her. 398 00:39:28,581 --> 00:39:30,822 Not some Wings CEO. 399 00:39:30,822 --> 00:39:34,556 She wants too much. I can't fulfill her wishes. 400 00:39:47,420 --> 00:39:50,512 Help! Don't hit me, I didn't do anything wrong! 401 00:39:50,512 --> 00:39:52,576 - Stand right there! - Don't hit me! 402 00:39:52,576 --> 00:39:54,693 You run out when I'm not looking to go cause trouble! 403 00:39:54,693 --> 00:39:56,215 I didn't! 404 00:39:56,215 --> 00:39:58,891 You covered someone's car in mud, you don't call that trouble? 405 00:39:58,891 --> 00:40:01,208 They went to your school! 406 00:40:01,208 --> 00:40:04,498 I was serving justice! Some people deserve to be punished! 407 00:40:04,498 --> 00:40:07,902 Serving justice? I'll show you what serving justice is! 408 00:40:07,902 --> 00:40:11,530 Grandpa, save me! Look, she's hitting me! 409 00:40:11,530 --> 00:40:14,913 Be a man and take responsibility for your actions! 410 00:40:14,913 --> 00:40:17,619 Getting spanked builds character. 411 00:40:17,619 --> 00:40:20,478 - That's how I raised your aunt. - You hear that? 412 00:40:21,822 --> 00:40:23,260 Fine. 413 00:40:23,923 --> 00:40:27,693 I'm a man. Hit me if you must! 414 00:40:27,693 --> 00:40:29,771 Anyways, I already punished them. 415 00:40:29,771 --> 00:40:34,822 If you want to punish someone, you do it to their face. 416 00:40:34,822 --> 00:40:38,813 Sneaking around behind people's backs is embarrassing. 417 00:40:40,480 --> 00:40:42,152 Sure. 418 00:40:44,201 --> 00:40:45,644 Hit me! 419 00:40:46,067 --> 00:40:48,612 - Ouch, it hurts! She's hitting me! - Nan Qin! 420 00:40:48,612 --> 00:40:50,679 Enough is enough. 421 00:41:07,309 --> 00:41:10,454 [The character for "war."] 422 00:41:20,510 --> 00:41:22,385 Excuse me, excuse me. 423 00:41:28,001 --> 00:41:30,376 - I'm getting more and more nervous. - Thanks. 424 00:41:30,376 --> 00:41:33,248 I don't know if Boss will be okay. Especially since it's Shi Yue. 425 00:41:33,248 --> 00:41:35,342 Why are you bringing down morale for your own team? 426 00:41:35,342 --> 00:41:37,108 We have actual skills, what do they have? 427 00:41:37,108 --> 00:41:40,516 Yeah, but it's Shi Yue. 428 00:41:40,516 --> 00:41:44,398 What I'm worried about is talk shows always end up being led by the host. 429 00:41:46,309 --> 00:41:48,931 Maybe this could stir up Xiao Qiao's potential. 430 00:41:50,788 --> 00:41:52,041 Thanks. 431 00:42:18,164 --> 00:42:19,588 What are you doing? 432 00:42:19,588 --> 00:42:22,956 You guys have already stabbed Nan Qiao. Are you after Ouyang Qi this time? 433 00:42:23,487 --> 00:42:26,458 Listen up, our Xiao Qi isn't falling for your bullshit. 434 00:42:26,458 --> 00:42:28,983 Forget it Wendy, it's all in the past. 435 00:42:29,902 --> 00:42:34,902 Subtitles by DramaFever 32394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.