All language subtitles for Only.Side.By.Side.With.You.2018.EP26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:23,117 --> 00:01:30,067 [Only Side by Side with You] 3 00:01:30,067 --> 00:01:33,018 [Episode 26] 4 00:01:33,569 --> 00:01:36,209 You also think I'm forcing his hand. 5 00:01:37,950 --> 00:01:40,813 I think you're too patient. 6 00:01:42,034 --> 00:01:48,227 I worry that he will wear away at this patience bit by bit until it's all gone. 7 00:01:49,656 --> 00:01:51,040 Look. 8 00:01:52,275 --> 00:01:56,611 I came close to achieving that dream but I ended up with not enough luck. 9 00:01:56,611 --> 00:02:00,436 Now you've suddenly crossed half the country 10 00:02:00,436 --> 00:02:04,971 to bring me to see it... is it because your luck has returned? 11 00:02:04,971 --> 00:02:09,365 Because I'm spending all my luck on you. 12 00:02:12,368 --> 00:02:17,326 I thought that one day, maybe there'd be all kinds of flying machines 13 00:02:17,326 --> 00:02:22,349 like the ones in the movie, and they would change our lives. 14 00:02:22,349 --> 00:02:26,168 Like cell phones, VR glasses... 15 00:02:26,697 --> 00:02:28,304 Cool, right? 16 00:02:28,304 --> 00:02:30,700 It's crazy! 17 00:02:30,700 --> 00:02:33,004 But I'll be crazy with you. 18 00:02:33,004 --> 00:02:35,336 Until we're in our 70s or 80s. 19 00:02:36,314 --> 00:02:41,252 As long as I'm still wearing this, it means I haven't given up. 20 00:02:41,252 --> 00:02:44,169 An Ning told me to pick you up for Wings' opening party. 21 00:02:44,169 --> 00:02:45,753 I'm going too! 22 00:02:46,709 --> 00:02:49,092 An Ning only invited President Shi. 23 00:02:49,092 --> 00:02:53,896 It's fine, you don't need to go. If you do, An Ning will be upset. 24 00:02:55,117 --> 00:02:58,858 No news... is not necessarily good news. 25 00:03:00,207 --> 00:03:02,274 Boss, we've got a problem. 26 00:03:02,274 --> 00:03:05,653 VIVE just changed the login to their server. 27 00:03:05,653 --> 00:03:08,472 I can't download any data right now. 28 00:03:08,472 --> 00:03:10,788 Once the server has been cleared... 29 00:03:10,788 --> 00:03:13,772 All of our previously recorded data, written calculations... 30 00:03:13,772 --> 00:03:16,555 and all the joint components we created for Phoenix 31 00:03:16,555 --> 00:03:18,330 will all be gone! 32 00:03:18,330 --> 00:03:23,158 The product positioning, design, technology, it's all the same as ours! 33 00:03:23,158 --> 00:03:25,969 When did Mr. Shi become Wings' CEO? 34 00:03:25,969 --> 00:03:28,831 It's corporate espionage. The most obvious disguise. 35 00:03:28,831 --> 00:03:33,888 Wings' newly appointed CEO Shi Yue will answer your questions. 36 00:03:33,888 --> 00:03:36,844 - President Shi! President Shi! - President Shi, please introduce us! 37 00:03:36,844 --> 00:03:39,887 Will you introduce us to Wings' latest innovations? 38 00:03:41,100 --> 00:03:44,974 You wanted me out that badly? I did it all for you! 39 00:03:44,974 --> 00:03:48,137 I left my wife and children! I gave you power, I gave you status... 40 00:03:48,137 --> 00:03:51,033 I gave you everything you needed to enter the elite! 41 00:03:51,033 --> 00:03:54,864 But you! You act ungrateful and leave me! 42 00:04:28,983 --> 00:04:30,930 Come sit. 43 00:04:34,805 --> 00:04:40,661 He's all over the place usually, but he's followed me all these years 44 00:04:40,661 --> 00:04:44,567 and can handle this venue. Plus he knows the customers' likes and dislikes. 45 00:04:44,567 --> 00:04:48,163 He cares more about this bar than we do. 46 00:04:50,336 --> 00:04:55,276 I think he's fine. I think you're not fine. 47 00:04:55,276 --> 00:04:58,884 This incident is my fault. I didn't hold An Ning off. 48 00:04:58,884 --> 00:05:01,432 And I got you and Nan Qiao into this mess. 49 00:05:03,125 --> 00:05:05,110 I'm the one who forgot 50 00:05:05,110 --> 00:05:10,151 An Ning wouldn't trust me so easily. 51 00:05:10,151 --> 00:05:11,716 True. 52 00:05:11,716 --> 00:05:13,999 She pretended to nod and comply 53 00:05:13,999 --> 00:05:17,749 But she had this trap set up and was waiting for us to fall in. 54 00:05:18,490 --> 00:05:20,552 I'm the one that was foolish. 55 00:05:20,552 --> 00:05:25,324 I thought that in all these years, I'd be the exception. 56 00:05:25,324 --> 00:05:26,718 What are you going to do? 57 00:05:26,718 --> 00:05:30,350 I think what we need to do is investigate VIVE and Wings' contract 58 00:05:30,350 --> 00:05:31,745 to see if there are any holes. 59 00:05:31,745 --> 00:05:33,995 Maybe we should even go to America. 60 00:05:35,860 --> 00:05:37,831 Don't do anything. 61 00:05:39,519 --> 00:05:41,504 What do you mean? 62 00:05:41,504 --> 00:05:43,857 You mean to leave everything alone? 63 00:05:43,857 --> 00:05:46,288 Even the bar, you're just going to leave it to Qie Hao? 64 00:05:49,714 --> 00:05:51,596 I don't want to care any more. 65 00:05:53,790 --> 00:05:56,523 I just want to be Shi Jun Qing. 66 00:06:04,860 --> 00:06:06,728 Shi Yue! 67 00:07:06,266 --> 00:07:09,935 Where's the boss? I got the wine. Let's go drink. 68 00:07:10,646 --> 00:07:12,163 Sit. 69 00:07:14,869 --> 00:07:18,194 Wine messes up your heart when you have too much. 70 00:07:18,194 --> 00:07:21,838 He's already a mess, so don't make it worse. 71 00:07:22,918 --> 00:07:24,809 Come on. 72 00:07:26,043 --> 00:07:27,607 Drink. 73 00:08:02,992 --> 00:08:05,807 What are your thoughts on combining drones with VR tech? 74 00:08:05,807 --> 00:08:09,089 Our company is really invested in this product. 75 00:08:09,089 --> 00:08:11,238 The product itself is very humanized. 76 00:08:43,666 --> 00:08:46,663 The first time you came here 77 00:08:48,235 --> 00:08:51,121 you also stood there gazing outside for a long time. 78 00:08:54,870 --> 00:08:57,990 It's been some years since you've been up here. 79 00:08:58,971 --> 00:09:04,845 Do you still think the view outside is beautiful? 80 00:09:05,995 --> 00:09:07,881 It is. 81 00:09:10,797 --> 00:09:16,557 Tonight's view is better than it was before. 82 00:09:19,636 --> 00:09:21,982 I think so too. 83 00:09:23,455 --> 00:09:30,018 Because the person taking in the view is still the same as before. 84 00:09:38,596 --> 00:09:43,697 I apologize for not trusting you. 85 00:09:46,404 --> 00:09:52,510 But you also know that I've never been rational when it comes to you. 86 00:09:54,975 --> 00:09:58,216 We've been apart for so long. 87 00:09:58,216 --> 00:10:04,681 To go back to where we were, it's necessary to take some side roads. 88 00:10:07,778 --> 00:10:12,952 Although today, when you carried me out of the hotel... 89 00:10:14,909 --> 00:10:23,979 That was when I realized that you were still you. 90 00:10:25,669 --> 00:10:31,855 The Shi Yue that would do anything for me. 91 00:10:34,153 --> 00:10:37,183 Of course I would give my life for you. 92 00:10:46,995 --> 00:10:49,634 I wouldn't want to take your life. 93 00:11:08,552 --> 00:11:15,957 But it's all I have left. 94 00:11:18,179 --> 00:11:24,508 What you gave today... was your heart. 95 00:11:43,472 --> 00:11:45,601 Let's open a bottle of champagne. 96 00:11:46,398 --> 00:11:51,308 That's what we did the first time you came here. 97 00:11:51,308 --> 00:11:56,735 Even the glasses I prepared are the same ones we used. 98 00:11:59,639 --> 00:12:04,937 Why aren't you asking me why I think tonight's view is pretty? 99 00:12:08,630 --> 00:12:10,158 Go on. 100 00:12:12,423 --> 00:12:17,972 Because the me of today... must learn to let go. 101 00:12:27,087 --> 00:12:32,683 In the past, I always thought I could let go. 102 00:12:35,029 --> 00:12:37,317 But it turns out I couldn't. 103 00:12:38,960 --> 00:12:42,126 I couldn't let go of everything you'd given me. 104 00:12:50,282 --> 00:12:56,042 These are the equity transfer agreements for the bar, the vineyard, the resort. 105 00:12:56,042 --> 00:12:58,892 And the cars. I'm returning it all. 106 00:12:58,892 --> 00:13:02,308 When the two of us first arrived in the States, we had nothing. 107 00:13:04,528 --> 00:13:07,763 I took the money from our newly built enterprise and brought it back home. 108 00:13:07,763 --> 00:13:13,239 The money was clean, but to me, it belonged to both of us. 109 00:13:14,556 --> 00:13:17,004 It wasn't just mine. 110 00:13:18,427 --> 00:13:20,933 It's what I owe you. 111 00:13:22,630 --> 00:13:28,711 These businesses wouldn't exist without that startup money. 112 00:13:29,830 --> 00:13:34,465 I should have returned them to you a long time ago. 113 00:13:34,465 --> 00:13:36,524 But I didn't. 114 00:13:36,524 --> 00:13:39,318 By keeping it all... 115 00:13:39,318 --> 00:13:46,071 I don't know if it was because I couldn't let go of how I used to feel 116 00:13:46,633 --> 00:13:49,854 or because I couldn't let go of my current aspirations. 117 00:13:49,854 --> 00:13:51,951 I was too much of a coward, too weak. 118 00:13:53,690 --> 00:13:56,481 Now, I'm returning everything back to you. 119 00:13:56,481 --> 00:13:59,857 Think of it as seven years of time you gave me to prove myself worthy. 120 00:13:59,857 --> 00:14:02,695 - Thank you. - Shi Yue. 121 00:14:03,672 --> 00:14:07,043 You should think this through. 122 00:14:07,043 --> 00:14:14,758 Once you return these things to me, you'll have no worth and no money. 123 00:14:16,750 --> 00:14:20,405 Was that not how I was from the very first day you met me? 124 00:14:22,085 --> 00:14:28,552 You used seven years of your life to build these businesses. 125 00:14:29,471 --> 00:14:34,068 Is it worth it to you to give them up? 126 00:14:36,933 --> 00:14:42,980 Using seven years to pay back a debt... is worth it. 127 00:14:49,157 --> 00:14:52,721 Do you think you can be with Nan Qiao just like this? 128 00:14:54,143 --> 00:14:57,879 She's a privileged princess who's used to having everything. 129 00:14:57,879 --> 00:15:04,697 Her interests and her aspirations all require money to achieve. 130 00:15:04,697 --> 00:15:09,809 Can you give her those things when you have nothing? 131 00:15:12,024 --> 00:15:13,985 You can't. 132 00:15:16,576 --> 00:15:18,727 We won't see each other again. 133 00:15:32,796 --> 00:15:38,980 You didn't return... my heart to me. 134 00:15:55,638 --> 00:15:59,128 Meet me at the pet store. Now. 135 00:16:05,333 --> 00:16:07,755 He won't be coming back. 136 00:16:38,865 --> 00:16:41,596 I ordered food, let's eat. 137 00:16:41,596 --> 00:16:43,153 I'm not hungry. 138 00:16:43,831 --> 00:16:47,105 You haven't eaten all day. What do you think you're made of, iron? 139 00:16:57,705 --> 00:16:59,297 Where are you going? 140 00:16:59,297 --> 00:17:02,966 Shi Yue asked to meet. I told you he'd give me an explanation. 141 00:17:02,966 --> 00:17:05,586 Explain what? That this was all a misunderstanding? 142 00:17:05,586 --> 00:17:08,845 Regardless, he owes Future Up an explanation. 143 00:17:19,986 --> 00:17:23,541 [Calling Shi Yue] 144 00:17:28,849 --> 00:17:30,347 Hello? 145 00:17:30,347 --> 00:17:34,260 Shi Yue, you bastard! Where are you right now? 146 00:17:34,260 --> 00:17:38,198 I'm going to the pet store to meet Nan Qiao and explain everything. 147 00:17:38,198 --> 00:17:39,851 Give me a few more minutes. 148 00:17:41,959 --> 00:17:45,417 - You're sure? - Yes. 149 00:17:45,417 --> 00:17:46,977 Okay. 150 00:17:46,977 --> 00:17:51,170 As for my mistakes and my lies, leave that to me. 151 00:17:51,170 --> 00:17:53,251 I want to tell her myself. 152 00:18:33,990 --> 00:18:35,565 Nan Qiao! 153 00:18:52,499 --> 00:18:54,326 Please wait outside. 154 00:19:18,181 --> 00:19:21,246 An Ning. You asked someone to run Nan Qiao over? 155 00:19:22,480 --> 00:19:26,609 I didn't do that. So that's how you see me. 156 00:19:27,295 --> 00:19:29,917 You went to find her as soon as you left here? 157 00:19:29,917 --> 00:19:33,828 Listen to me, you can run me over. Take my life. 158 00:19:33,828 --> 00:19:39,057 I've told you. I won't take your life because you still owe me something. 159 00:19:39,057 --> 00:19:41,554 I've already returned everything to you! 160 00:19:51,631 --> 00:19:54,046 Doctor! Doctor, how is she? 161 00:19:54,046 --> 00:19:55,535 You're with the patient that just came in? 162 00:19:55,535 --> 00:19:59,891 Relax, she has no external injuries. Just a light concussion. 163 00:19:59,891 --> 00:20:02,055 Don't worry, we'll run more tests. 164 00:20:02,055 --> 00:20:04,045 Okay, thank you. 165 00:20:22,726 --> 00:20:25,673 [Shanghai Seventh People's Hospital] 166 00:20:32,968 --> 00:20:36,145 Xiao Qiao, you're up. 167 00:20:36,145 --> 00:20:39,088 Does your head hurt? Are you uncomfortable anywhere else? 168 00:20:39,088 --> 00:20:40,988 The doctor says it's just a light concussion. 169 00:20:40,988 --> 00:20:42,880 Don't worry, you'll be fine. 170 00:20:47,730 --> 00:20:49,826 What time is it? 171 00:20:49,826 --> 00:20:51,555 Lie down. 172 00:20:51,555 --> 00:20:56,032 The doctor says you need to stay here to be observed for 24 hours. 173 00:20:56,032 --> 00:20:58,159 Concussions can be serious. 174 00:20:59,278 --> 00:21:02,131 Didn't you just say I'd be fine? 175 00:21:02,991 --> 00:21:05,830 Are you thirsty? I'll get you some water. 176 00:21:21,099 --> 00:21:24,826 When the motorcycle was rushing towards me... 177 00:21:26,303 --> 00:21:29,876 I think it was Shi Yue who pushed me aside. 178 00:21:30,915 --> 00:21:35,098 He asked me to meet him at the pet store... 179 00:21:35,098 --> 00:21:38,000 I think he had something important to say. 180 00:21:38,000 --> 00:21:40,401 Xiao Qiao! 181 00:21:40,401 --> 00:21:44,652 I know you want to go find Shi Yue, but you can't do that right now. 182 00:21:44,652 --> 00:21:48,037 Ever since Shi Yue appeared, established Wings and stole VIVE... 183 00:21:48,037 --> 00:21:50,320 You and Future Up are being targeted from all angles. 184 00:21:50,320 --> 00:21:53,930 I have reason to believe that this wasn't just an accident. 185 00:22:00,071 --> 00:22:02,138 Xiao Qiao, lie down first. 186 00:22:06,115 --> 00:22:09,018 Rest first. After your observation period is over... 187 00:22:09,767 --> 00:22:13,038 we'll go ask for an explanation together, okay? 188 00:22:16,875 --> 00:22:22,394 - Rest. I'll go call your dad and sister. - Don't call my dad! 189 00:22:23,175 --> 00:22:25,743 I... don't want them to worry. 190 00:22:25,743 --> 00:22:28,118 I'll just stay here for the observation period. 191 00:22:30,089 --> 00:22:31,641 Okay. 192 00:22:41,198 --> 00:22:43,709 The temperature is right. Have some water. 193 00:23:13,318 --> 00:23:14,932 You want to end it with An Ning 194 00:23:14,932 --> 00:23:17,576 but she clearly doesn't want to end it with you. 195 00:23:17,576 --> 00:23:19,769 She's already made a move. 196 00:23:19,769 --> 00:23:23,178 If you keep getting close to Nan Qiao, you're basically declaring war on her. 197 00:23:24,652 --> 00:23:28,464 No matter which one of you wins, Nan Qiao is the one in the crosshairs. 198 00:23:59,689 --> 00:24:02,404 It's too dangerous for you to go alone. I need to go with you! 199 00:24:03,354 --> 00:24:06,825 In the three years you were gone, I lived my life just fine. 200 00:24:07,526 --> 00:24:14,082 Besides, no one can help me resolve my relationship problems. 201 00:24:14,957 --> 00:24:19,157 - Help me take these home. - Nan Qiao! I have things to say to you. 202 00:24:22,298 --> 00:24:26,157 Chang Jian Xiong, I've already stayed here 24 hours as you requested. 203 00:24:27,115 --> 00:24:31,480 You can tell me when I'm back. Trust me, I can deal with this. 204 00:24:49,907 --> 00:24:53,211 Why are you leaving? Is the observation period over? 205 00:24:53,211 --> 00:24:57,045 It's just a light concussion, not a big deal. Why are you here? 206 00:24:57,848 --> 00:25:01,109 I plan to return the dogs to them. Cut them off from us once and for all. 207 00:25:01,109 --> 00:25:03,446 I found these on the dogs' bodies. 208 00:25:03,446 --> 00:25:05,298 Do you still want them? 209 00:25:23,836 --> 00:25:28,747 I only started believing in love at first sight when I met you. 210 00:25:28,747 --> 00:25:33,193 I don't want you to choose me because of the good I've given you. 211 00:25:33,903 --> 00:25:39,730 I want you to see all my flaws, shortcomings, and failures... 212 00:25:39,730 --> 00:25:42,990 yet still choose to be with me. 213 00:25:42,990 --> 00:25:48,853 This world isn't kind at all. In fact, it's incredibly cruel. 214 00:25:48,853 --> 00:25:51,852 No one knows whether the next person they meet 215 00:25:51,852 --> 00:25:55,172 will lead to fortune or tragedy. 216 00:25:56,103 --> 00:26:03,660 We can't change fate, but we can choose who to walk with. 217 00:26:06,425 --> 00:26:09,067 Ending things isn't that simple. 218 00:26:09,067 --> 00:26:10,810 Where are you going? 219 00:26:21,982 --> 00:26:24,480 Spending the day drinking isn't a plan. 220 00:26:31,397 --> 00:26:33,569 Say something! 221 00:26:33,569 --> 00:26:35,795 Offer something up! 222 00:26:36,730 --> 00:26:40,311 If there's anything I can do to make you feel better, tell me! 223 00:26:40,311 --> 00:26:43,496 Right away! If you're happy, then I'm happy. 224 00:26:43,496 --> 00:26:45,539 I don't like seeing you like this. 225 00:26:49,502 --> 00:26:56,586 The best way to keep her safe is to make her hate me and leave me. 226 00:26:56,586 --> 00:27:00,365 You giving up is just a coward's excuse. 227 00:27:01,086 --> 00:27:05,979 Can you bring yourself to do it? Why can't you leave her some hope? 228 00:27:36,144 --> 00:27:38,526 I don't deserve this kind of woman. 229 00:28:00,230 --> 00:28:02,655 How are you? 230 00:28:02,655 --> 00:28:05,561 Just a light concussion, I've passed the observation period. 231 00:28:08,570 --> 00:28:12,349 With some things... it's better to not know than to know. 232 00:28:14,200 --> 00:28:16,877 Not know? 233 00:28:16,877 --> 00:28:20,406 Lately, I've been in two random car accidents. 234 00:28:20,406 --> 00:28:24,364 Wings just appeared out of nowhere to compete with Future Up. 235 00:28:26,175 --> 00:28:32,051 Even a regular friend would show up and ask how I'm doing. 236 00:28:32,051 --> 00:28:34,141 Where is Shi Yue? 237 00:28:36,634 --> 00:28:40,220 Is the Shi Yue you know a brave, straightforward person 238 00:28:40,220 --> 00:28:41,981 or a weak coward? 239 00:28:41,981 --> 00:28:45,489 No matter what, shouldn't he at least come out and explain himself? 240 00:28:49,407 --> 00:28:51,923 Why are you silent? 241 00:28:51,923 --> 00:28:53,958 Where is he? 242 00:28:53,958 --> 00:28:56,009 Is he safe? 243 00:29:00,036 --> 00:29:02,190 He shut himself off. 244 00:30:24,453 --> 00:30:26,605 I saw your messages. 245 00:30:32,866 --> 00:30:35,942 Even if you say that this is also part of your scheme... 246 00:30:37,638 --> 00:30:42,392 Even if you say that all of your words were lies... 247 00:30:42,392 --> 00:30:47,521 Let me tell you this. It was real for me. 248 00:30:52,798 --> 00:30:56,715 You said you only realized what love at first sight was after meeting me. 249 00:30:57,752 --> 00:31:02,836 You said you wanted me to witness all your flaws and failures 250 00:31:02,836 --> 00:31:06,316 yet still choose to be with you. 251 00:31:09,114 --> 00:31:12,310 You said that this world isn't kind at all. 252 00:31:12,310 --> 00:31:14,632 That it's even cruel. 253 00:31:15,587 --> 00:31:19,498 None of us know whether the next people we meet 254 00:31:19,498 --> 00:31:21,800 will lead to fortune or tragedy. 255 00:31:23,789 --> 00:31:30,345 We can't change our fate, but we can choose who we walk with. 256 00:31:34,930 --> 00:31:36,740 Shi Yue. 257 00:31:38,813 --> 00:31:42,634 I don't know if meeting you is my fortune or my tragedy. 258 00:31:44,770 --> 00:31:47,329 But I believe in you. 259 00:31:48,028 --> 00:31:50,258 I also believe in myself. 260 00:31:58,114 --> 00:32:01,056 Even if I've seen all of your flaws... 261 00:32:02,357 --> 00:32:05,165 I still want to be with you. 262 00:32:23,876 --> 00:32:26,355 Even if you want to break up... 263 00:32:29,039 --> 00:32:33,599 shouldn't you come out, look me in the eyes, and say it to my face? 264 00:32:36,237 --> 00:32:38,762 Our transaction... 265 00:32:42,628 --> 00:32:44,346 was real. 266 00:32:47,308 --> 00:32:49,324 What did you say? 267 00:32:50,039 --> 00:32:54,835 He came for the money and he's leaving for the power. 268 00:32:54,835 --> 00:32:57,592 It was a transaction from the very beginning. 269 00:33:21,163 --> 00:33:22,925 That's right. 270 00:33:25,253 --> 00:33:29,863 So why take every subsequent event seriously? 271 00:33:31,672 --> 00:33:40,343 Then... from the very first moment we met, it was already a transaction? 272 00:33:45,710 --> 00:33:47,539 Xiao Qiao. 273 00:33:47,539 --> 00:33:49,540 Let's go. 274 00:33:53,881 --> 00:33:55,823 Go on. 275 00:33:57,208 --> 00:33:59,778 Listen to him. 276 00:33:59,778 --> 00:34:07,904 If you leave, we'll be able to greet each other with more dignity next time. 277 00:34:11,929 --> 00:34:13,704 I'm not leaving. 278 00:34:14,579 --> 00:34:17,780 - Why are you persisting? - I want to hear the truth. 279 00:34:17,780 --> 00:34:22,784 After you hear the truth, you'll go from being regular business competitors 280 00:34:22,784 --> 00:34:24,811 into a joke in other people's eyes. 281 00:34:24,811 --> 00:34:26,556 I'm asking you. 282 00:34:27,902 --> 00:34:31,422 Did the transaction begin from the first moment we met? 283 00:34:31,422 --> 00:34:34,643 Everyone says he's done all this for the profit. 284 00:34:34,643 --> 00:34:36,672 Only I know... 285 00:34:37,510 --> 00:34:42,519 that he planned everything, including your first meeting. 286 00:34:43,586 --> 00:34:48,668 His goal was to use you to take revenge on me. 287 00:34:52,045 --> 00:34:55,501 What are you saying? 288 00:34:58,978 --> 00:35:01,731 What is it that happened between the two of you? 289 00:35:05,478 --> 00:35:10,318 I should have told you everything the first time I saw him. 290 00:35:11,842 --> 00:35:15,081 The document that I gave you... 291 00:35:15,081 --> 00:35:18,318 the paper that was the concept upon which Future Up was founded... 292 00:35:20,293 --> 00:35:23,065 I stole it from the military. 293 00:35:26,382 --> 00:35:32,239 He was kicked out of bootcamp because of that paper. 294 00:35:32,983 --> 00:35:35,128 It made him a pariah. 295 00:35:36,851 --> 00:35:42,422 That's right. I stabbed him deeply in the back. 296 00:35:44,411 --> 00:35:47,088 Or you could say... 297 00:35:49,190 --> 00:35:55,771 In his heart, there are countless wounds like this. 298 00:35:59,708 --> 00:36:02,795 Don't think so highly of yourself. 299 00:36:03,826 --> 00:36:11,255 All the scars in my heart have already healed completely. 300 00:36:13,186 --> 00:36:15,409 And you. 301 00:36:16,896 --> 00:36:20,356 Don't you dare feel sorry for me. 302 00:36:20,356 --> 00:36:25,585 And don't stop fighting me back just because you feel guilty. 303 00:36:33,304 --> 00:36:36,534 Didn't you say before 304 00:36:36,534 --> 00:36:41,304 that as long as you wear the wristband, it means you haven't given up? 305 00:36:52,193 --> 00:36:58,744 What I meant... was I haven't given up getting revenge on you. 306 00:37:01,804 --> 00:37:04,501 The paper that you received 307 00:37:05,724 --> 00:37:09,981 put you in everybody's spotlight. 308 00:37:11,351 --> 00:37:16,257 Yet I... was spit on by everybody. 309 00:37:18,231 --> 00:37:21,949 So whenever I had to see the two of you together... 310 00:37:21,949 --> 00:37:24,628 it was torture! 311 00:37:26,956 --> 00:37:28,695 Get out! 312 00:37:32,378 --> 00:37:33,938 Go! 313 00:39:21,514 --> 00:39:23,632 Can I go up alone? 314 00:39:27,233 --> 00:39:29,114 You shouldn't be here! 315 00:39:32,599 --> 00:39:35,447 I've come to check on the results of my revenge. 316 00:39:35,447 --> 00:39:39,518 It's only the two of us now. Can't you speak the truth? 317 00:39:39,518 --> 00:39:42,021 What is the truth? 318 00:39:42,635 --> 00:39:45,677 You promised me that you'd love her and protect her. 319 00:39:45,677 --> 00:39:48,092 Was that all a lie? 320 00:39:49,351 --> 00:39:53,394 You predicted that you'd end up like this a long time ago. 321 00:39:54,309 --> 00:39:58,744 The Shi Jun Qing I know wouldn't use a woman for revenge. 322 00:39:58,744 --> 00:40:00,492 Even though seven years ago I... 323 00:40:02,548 --> 00:40:05,155 Seven years ago... 324 00:40:05,155 --> 00:40:09,938 Seven years ago when you watched me go and chose not to say a word... 325 00:40:09,938 --> 00:40:12,286 I had already stopped caring how things turned out. 326 00:40:12,286 --> 00:40:15,112 But it still pricks my heart like thorns! 327 00:40:17,135 --> 00:40:19,121 You can keep standing there. 328 00:40:19,121 --> 00:40:23,364 What if I tell An Ning the real reason you got close to her back then? 329 00:40:28,873 --> 00:40:31,737 [Officer Zhang, Narcotics Cop] Actually, Shi Jun Qing changed his name 330 00:40:31,737 --> 00:40:34,179 in order for it to be easier to gain their trust. 331 00:40:35,092 --> 00:40:36,606 What? 332 00:40:37,742 --> 00:40:41,797 He really helped us out. 333 00:40:41,797 --> 00:40:46,505 You're saying... he was working undercover for you guys? 334 00:40:46,505 --> 00:40:51,148 Shi Jun Qing helped us crack down on An Ning's former husband's drug ring. 335 00:40:51,148 --> 00:40:54,074 Although An Ning herself was clean. 336 00:40:54,074 --> 00:40:55,896 After months of investigation 337 00:40:55,896 --> 00:40:59,824 we concluded that she wasn't part of her husband's business. 338 00:40:59,824 --> 00:41:03,472 Shi Jun Qing ended up accompanying her to America. 339 00:41:05,045 --> 00:41:08,291 What about now? Is he still... 340 00:41:09,702 --> 00:41:11,958 He hasn't been one of us for a long time. 341 00:41:11,958 --> 00:41:15,663 We intended to reinstate his status for him, but... 342 00:41:16,277 --> 00:41:18,342 he refused us. 343 00:41:20,594 --> 00:41:23,965 That's one of the reasons he changed his name. 344 00:41:23,965 --> 00:41:26,692 You helped the cops. You're a good person! 345 00:41:26,692 --> 00:41:29,856 What does it have to do with you? 346 00:41:29,856 --> 00:41:32,885 Do you know the difference between a good person and a bad one? 347 00:41:32,885 --> 00:41:34,318 The money you and An Ning made-- 348 00:41:34,318 --> 00:41:36,983 You have no right to speak of An Ning with me! 349 00:41:36,983 --> 00:41:39,532 When all of you in this world had me at your feet... 350 00:41:39,532 --> 00:41:42,378 she was the only one who extended a hand! 351 00:41:42,378 --> 00:41:45,606 You aren't this kind of person. I have faith in you! 352 00:41:47,360 --> 00:41:50,769 I hate this expression of yours the most. 353 00:41:50,769 --> 00:41:55,298 Being loyal, being a good friend, is the whole world supposed to thank you? 354 00:41:56,349 --> 00:42:00,851 Go to An Ning. Tell her. Go! Find An Ning! Tell her! 355 00:42:01,831 --> 00:42:03,523 Hit me! 356 00:42:10,668 --> 00:42:14,393 You shouldn't show any mercy to despicable trash like me. 357 00:42:34,867 --> 00:42:39,867 Subtitles by DramaFever 27381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.