Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,680 --> 00:00:31,360
- Shit!
- What?
2
00:00:31,520 --> 00:00:35,440
Still can't connect.
Admin wise, the site's bulletproof.
3
00:00:35,600 --> 00:00:36,960
Meaning what?
4
00:00:37,120 --> 00:00:40,800
It's like pieces of a jigsaw
scattered through cyberspace.
5
00:00:41,400 --> 00:00:43,120
So we can't bid?
6
00:00:43,280 --> 00:00:45,760
No, we can't connect.
7
00:00:46,840 --> 00:00:50,080
We're dealing with a passive site,
one for lurkers.
8
00:00:51,600 --> 00:00:54,720
Users have a code, a password.
We've got nothing.
9
00:00:56,320 --> 00:00:57,640
Let's try this.
10
00:01:00,520 --> 00:01:01,840
Might work.
11
00:01:03,200 --> 00:01:04,680
I'll approach it...
12
00:01:06,400 --> 00:01:09,200
from the user side... Nox clients.
13
00:01:11,160 --> 00:01:14,640
Maybe someone slipped up
and left their browser open
14
00:01:14,800 --> 00:01:16,440
on the darknet.
15
00:01:25,680 --> 00:01:28,000
Yes.
Got someone!
16
00:01:39,400 --> 00:01:41,360
It's here... Stand back.
17
00:01:51,160 --> 00:01:53,480
Police! Back off.
18
00:01:56,000 --> 00:01:57,400
Sit down.
19
00:01:58,480 --> 00:01:59,960
Don't move.
20
00:02:45,080 --> 00:02:47,600
7 days after disappearance
21
00:02:50,720 --> 00:02:52,040
OK.
22
00:02:53,120 --> 00:02:54,440
You can connect.
23
00:02:54,600 --> 00:02:56,520
- Connect to what?
- Nox!
24
00:02:59,920 --> 00:03:02,280
- Wait, let me explain...
- We don't care!
25
00:03:02,440 --> 00:03:03,800
Do it!
26
00:03:06,760 --> 00:03:09,440
The auction ends in under an hour.
27
00:03:13,480 --> 00:03:15,200
No, stop! We can't log in
28
00:03:15,360 --> 00:03:17,280
- with her username.
- Why not?
29
00:03:17,440 --> 00:03:21,320
If we bid using her account,
they'll expect her, not you.
30
00:03:21,480 --> 00:03:23,000
Yes.
31
00:03:23,160 --> 00:03:25,320
How did you access Nox?
32
00:03:26,280 --> 00:03:27,800
Were you co-opted?
33
00:03:28,880 --> 00:03:32,760
You have a code that allows you
to create a login?
34
00:03:32,920 --> 00:03:34,320
Then tell us, fuckwit!
35
00:03:34,480 --> 00:03:36,400
You think we've got all day?
36
00:03:39,880 --> 00:03:41,880
That's it. Now shift.
37
00:03:56,640 --> 00:03:59,320
Any particular username?
You don't care?
38
00:04:17,120 --> 00:04:18,520
Amount?
39
00:04:18,680 --> 00:04:21,480
- What's the maximum bid?
- 10,000.
40
00:04:21,640 --> 00:04:23,280
But this is a cop.
41
00:04:23,440 --> 00:04:25,400
Usually it's a nobody.
42
00:04:25,560 --> 00:04:27,080
- Bid 30,000.
- You have cash?
43
00:04:27,240 --> 00:04:28,920
Of course not.
44
00:04:30,320 --> 00:04:32,120
They want a 6 bitcoin deposit.
45
00:04:32,280 --> 00:04:33,680
What is this bullshit?
46
00:04:33,840 --> 00:04:38,160
That's the deal. A third in bitcoins
to show you're serious,
47
00:04:38,320 --> 00:04:39,920
then two-thirds in cash.
48
00:04:40,080 --> 00:04:43,560
One bitcoin is 1500 euros,
six is 10,000.
49
00:04:43,720 --> 00:04:45,360
Sounds right.
50
00:04:45,520 --> 00:04:48,040
I'll see to it, I'll hack into...
51
00:04:48,200 --> 00:04:50,360
some private accounts, then open...
52
00:04:50,520 --> 00:04:52,440
a temporary account on the darknet.
53
00:04:52,600 --> 00:04:54,080
How? I don't get it.
54
00:04:54,240 --> 00:04:57,040
Rather than lift 10,000 from one guy,
55
00:04:57,200 --> 00:04:59,120
you take one euro from 10,000.
56
00:05:05,800 --> 00:05:09,080
Now I convert into bitcoins...
57
00:05:12,480 --> 00:05:13,840
Bid accepted.
58
00:05:15,920 --> 00:05:18,240
You'll need to find
the cash yourself.
59
00:05:21,160 --> 00:05:22,480
It's Hadji.
60
00:05:27,760 --> 00:05:30,560
What the fuck have I got myself into?
61
00:05:30,720 --> 00:05:34,200
Nothing from
the Supt. Decker phone tap.
62
00:05:35,280 --> 00:05:37,720
- He's being careful.
- And Cabo?
63
00:05:37,880 --> 00:05:40,200
Can't be reached, not at work today.
64
00:05:40,360 --> 00:05:44,720
Great, yet another missing person.
It's driving me nuts.
65
00:05:44,880 --> 00:05:47,320
No bodies, no clues, nothing.
66
00:05:47,480 --> 00:05:50,560
- The gravedigger file?
- The entries are anonymous.
67
00:05:51,840 --> 00:05:53,680
OK, so I have the dates...
68
00:06:00,160 --> 00:06:01,800
Oh, you stupid bitch.
69
00:06:36,840 --> 00:06:39,360
So, Bousso and Asri...
70
00:06:39,520 --> 00:06:41,240
went missing the same day.
71
00:06:41,400 --> 00:06:43,040
What was the date?
72
00:06:43,200 --> 00:06:44,920
10 September 2013.
73
00:06:45,960 --> 00:06:48,080
Size? How tall were they?
74
00:06:48,240 --> 00:06:51,040
Bousso was 1.85m, Asri was 1.90m.
75
00:06:56,640 --> 00:06:58,600
I think I'm onto something
76
00:07:03,920 --> 00:07:06,040
Wait, you mean it's...
77
00:07:06,200 --> 00:07:08,040
The GPS coordinates.
78
00:07:08,200 --> 00:07:10,400
Ferrera was a Quarries Inspector,
79
00:07:10,560 --> 00:07:12,080
a trained engineer.
80
00:07:12,640 --> 00:07:15,280
"Alt 20"... meaning Altitude 20?
81
00:07:16,000 --> 00:07:17,640
Paris is, what?
82
00:07:18,320 --> 00:07:20,440
35m above sea level?
83
00:07:20,600 --> 00:07:23,080
So applying those GPS coordinates,
84
00:07:23,240 --> 00:07:25,680
35m below the surface...
85
00:07:25,840 --> 00:07:28,600
- Is where we'll find them.
- Exactly.
86
00:07:37,360 --> 00:07:38,680
Right.
87
00:07:39,560 --> 00:07:41,480
How did you hear about Nox?
88
00:07:42,320 --> 00:07:44,480
I slept with this sketchy guy.
89
00:07:45,360 --> 00:07:47,600
I tend to attract sketchy guys.
90
00:07:47,760 --> 00:07:50,120
He was stoned, talked about Nox.
91
00:07:50,280 --> 00:07:53,920
He said you could give free rein
to your basic instincts.
92
00:07:54,760 --> 00:07:56,240
What about the victims?
93
00:07:56,400 --> 00:08:01,000
He said they were homeless types,
who were well out of it.
94
00:08:01,160 --> 00:08:03,040
Flotsam and jetsam.
95
00:08:04,000 --> 00:08:07,400
At first I wasn't interested
but then I became obsessed.
96
00:08:07,560 --> 00:08:10,560
So you logged in. Then what?
97
00:08:10,720 --> 00:08:13,520
I bid in an auction and won.
98
00:08:13,680 --> 00:08:16,560
I was summoned to
some kind of interview.
99
00:08:16,720 --> 00:08:18,120
An interview?
100
00:08:19,680 --> 00:08:21,320
To see if I was motivated.
101
00:08:22,000 --> 00:08:23,600
Where?
102
00:08:23,760 --> 00:08:25,760
A park, in broad daylight.
103
00:08:26,440 --> 00:08:27,760
What was he like?
104
00:08:28,320 --> 00:08:31,440
I don't know, 30 or 35, nondescript.
105
00:08:33,520 --> 00:08:34,920
And then?
106
00:08:35,680 --> 00:08:38,600
Then I was given GPS coordinates.
107
00:08:39,560 --> 00:08:42,240
I met him underground,
it was a long walk.
108
00:08:42,400 --> 00:08:43,880
Could you find it again?
109
00:08:44,040 --> 00:08:46,920
No. He said he never took
the same entrance.
110
00:08:49,920 --> 00:08:52,280
Five minutes till the auction ends.
111
00:08:53,040 --> 00:08:54,520
Bid 35,000.
112
00:08:59,040 --> 00:09:01,320
- Go ahead.
- Three minutes left.
113
00:09:02,760 --> 00:09:04,800
I reached this place.
114
00:09:04,960 --> 00:09:08,240
There was a guy tied to a chair.
115
00:09:08,400 --> 00:09:10,080
He had a hood on,
116
00:09:10,240 --> 00:09:11,800
hiding his face.
117
00:09:11,960 --> 00:09:14,400
Nox said I could choose a weapon.
118
00:09:14,560 --> 00:09:16,000
How so?
119
00:09:17,840 --> 00:09:21,240
You can choose a gun,
a knife or a hammer.
120
00:09:23,440 --> 00:09:26,600
- The gun's loaded?
- One bullet.
121
00:09:28,760 --> 00:09:30,360
Then?
122
00:09:33,720 --> 00:09:35,400
- And then?
- Then I panicked.
123
00:09:43,520 --> 00:09:44,840
I changed my mind.
124
00:09:45,000 --> 00:09:48,520
I was freaked out,
I told him to keep the money.
125
00:09:49,360 --> 00:09:53,040
I said it was a mistake,
I couldn't do it.
126
00:09:53,600 --> 00:09:56,120
He stared at me, I was scared.
127
00:09:56,280 --> 00:09:59,240
I thought he'd hit me, or worse.
128
00:10:02,080 --> 00:10:05,840
He said if I talked, he'd kill me.
Then he showed me out.
129
00:10:06,000 --> 00:10:08,440
He took the money and I ran away.
130
00:10:13,840 --> 00:10:15,160
I didn't do anything!
131
00:10:28,240 --> 00:10:29,840
Twenty seconds.
132
00:10:50,800 --> 00:10:52,160
You have won the auction
133
00:10:57,000 --> 00:10:58,920
You have a message
134
00:11:00,600 --> 00:11:02,120
One hour, Zéphyr Café
135
00:11:02,280 --> 00:11:05,320
In an hour?
When does he want the cash?
136
00:11:05,480 --> 00:11:06,840
When you go down.
137
00:11:08,360 --> 00:11:10,840
Here we go... So what's the plan?
138
00:11:11,000 --> 00:11:13,680
- I'll go.
- We'll grab him, make him talk.
139
00:11:13,840 --> 00:11:15,440
- No.
- Look, you can't...
140
00:11:15,600 --> 00:11:17,040
I can.
141
00:11:17,200 --> 00:11:19,360
You're not going down there alone
with him.
142
00:11:19,520 --> 00:11:22,000
What if he won't talk, what then?
143
00:11:24,040 --> 00:11:25,440
Then let me go.
144
00:11:25,600 --> 00:11:29,600
It's plain as day you're a cop
without a shred of malice in you.
145
00:11:29,760 --> 00:11:32,760
- She's right, you're not credible.
- It has to be me.
146
00:11:33,480 --> 00:11:36,400
Stay outside as lookout,
in case anything happens.
147
00:11:36,560 --> 00:11:38,800
But how will I know where you are?
148
00:11:38,960 --> 00:11:41,280
I don't know... I don't know!
149
00:11:42,320 --> 00:11:44,880
Tie her up.
You, keep an eye on her.
150
00:11:45,640 --> 00:11:46,960
We'll keep you posted.
151
00:12:03,840 --> 00:12:05,360
You OK, Superintendent?
152
00:12:06,880 --> 00:12:08,920
God, De Vasselin, how do you do it?
153
00:12:09,080 --> 00:12:12,520
Rugby.
Broken nose, damaged nasal septum...
154
00:12:12,680 --> 00:12:14,960
My sense of smell isn't what it was.
155
00:12:21,000 --> 00:12:23,360
Plus I'm claustrophobic.
156
00:12:27,920 --> 00:12:29,240
Here.
157
00:12:29,400 --> 00:12:30,760
Thanks.
158
00:12:34,640 --> 00:12:36,040
You think it's them?
159
00:12:37,520 --> 00:12:40,120
Hard to say,
given the state of the bodies
160
00:12:40,280 --> 00:12:42,480
but the coordinates fit.
161
00:12:43,240 --> 00:12:47,320
If this checks out, we have another
hundred bodies, all over Paris.
162
00:13:09,640 --> 00:13:11,160
Hello.
163
00:13:11,320 --> 00:13:13,960
I was expecting someone different.
164
00:13:14,120 --> 00:13:15,840
Younger?
165
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
Sit down, please.
166
00:13:21,640 --> 00:13:23,040
Now...
167
00:13:23,760 --> 00:13:25,120
Excuse me.
168
00:13:28,280 --> 00:13:29,880
May I take your phone?
169
00:13:35,640 --> 00:13:36,960
Thanks.
170
00:13:37,120 --> 00:13:38,440
Who co-opted you?
171
00:13:38,600 --> 00:13:39,920
Emma.
172
00:13:40,760 --> 00:13:42,080
Emma65341.
173
00:13:43,680 --> 00:13:45,520
How did you meet her?
174
00:13:45,680 --> 00:13:47,320
Support group.
175
00:13:47,480 --> 00:13:50,600
I suffered burnout a while back.
Bad case.
176
00:13:51,520 --> 00:13:53,440
That's when we spoke.
177
00:13:54,080 --> 00:13:57,320
Could I have a slice of
lemon meringue? Thanks.
178
00:13:57,480 --> 00:13:58,800
You too, ma'am?
179
00:14:00,520 --> 00:14:02,440
What happened to you?
180
00:14:03,920 --> 00:14:06,440
My body is my business.
181
00:14:06,600 --> 00:14:07,960
Fine.
182
00:14:09,520 --> 00:14:10,840
Why are you here?
183
00:14:12,280 --> 00:14:13,800
Emma told me about...
184
00:14:13,960 --> 00:14:16,040
No, why are you here?
185
00:14:16,200 --> 00:14:17,520
Not how.
186
00:14:19,200 --> 00:14:22,120
Why the hell should you care
why I want to do it?
187
00:14:24,800 --> 00:14:26,120
Please.
188
00:14:28,440 --> 00:14:29,760
OK.
189
00:14:33,560 --> 00:14:35,840
My parents were very religious.
190
00:14:37,720 --> 00:14:41,280
But when you work the land,
you don't have much choice.
191
00:14:42,640 --> 00:14:46,840
Given all the sacrifices you make,
if there's no God
192
00:14:47,000 --> 00:14:51,080
to tuck you in at night,
you might wonder what the point is.
193
00:14:53,200 --> 00:14:57,080
My dad died after tangling
with some farm machinery:
194
00:14:57,240 --> 00:14:58,760
a straw baler.
195
00:14:59,320 --> 00:15:02,000
My mother went soon afterwards.
196
00:15:02,160 --> 00:15:03,840
Lung cancer.
197
00:15:04,000 --> 00:15:05,760
Naturally she'd never smoked.
198
00:15:06,880 --> 00:15:09,560
I'm not here to complain.
"Oh, poor girl!"
199
00:15:10,760 --> 00:15:12,080
No.
200
00:15:13,840 --> 00:15:17,080
I soon realised that
nothing is fair in this world.
201
00:15:17,960 --> 00:15:19,280
Nothing.
202
00:15:20,520 --> 00:15:22,600
Even if you do things right,
203
00:15:23,320 --> 00:15:25,920
life can still slap you in the face.
204
00:15:26,600 --> 00:15:29,360
In fact, especially when you do
things right,
205
00:15:29,520 --> 00:15:31,400
life will slap you in the face.
206
00:15:32,320 --> 00:15:34,800
Yet so many assholes dodge the flak.
207
00:15:36,080 --> 00:15:37,800
- Thank you.
- You're welcome.
208
00:15:40,480 --> 00:15:44,120
If you're so weary of this world,
why not leave it?
209
00:15:44,680 --> 00:15:46,760
You mean suicide?
210
00:15:47,200 --> 00:15:49,680
No, you don't understand.
211
00:15:51,240 --> 00:15:53,200
I'm not the problem.
212
00:15:53,360 --> 00:15:54,680
They are.
213
00:15:59,080 --> 00:16:02,280
- Any children?
- No, fortunately.
214
00:16:03,160 --> 00:16:07,160
What would I have done with them?
My maternal instincts are...
215
00:16:07,320 --> 00:16:08,760
nonexistent.
216
00:16:08,920 --> 00:16:10,240
Good.
217
00:16:12,840 --> 00:16:14,800
It seems that with my clients,
218
00:16:14,960 --> 00:16:18,920
being a parent can cause hesitation
when it's time to act.
219
00:16:19,080 --> 00:16:21,160
That thing: "My victim...
220
00:16:21,320 --> 00:16:24,440
"is someone's child too." You see?
221
00:16:32,520 --> 00:16:35,200
- May I ask you a question?
- Of course.
222
00:16:36,280 --> 00:16:38,280
Why do you do it?
223
00:16:44,640 --> 00:16:46,160
No one ever asked me that.
224
00:16:48,360 --> 00:16:50,480
Aside from the money you mean?
225
00:16:53,640 --> 00:16:57,920
Let's just say that I see it as
a kind of public utility work.
226
00:16:59,400 --> 00:17:02,880
You may think my services
are aimed at psychopaths.
227
00:17:03,400 --> 00:17:04,720
I do get them
228
00:17:05,760 --> 00:17:08,840
but the majority
of my clients aren't.
229
00:17:10,240 --> 00:17:13,960
No.
The urge to murder is within us all.
230
00:17:14,120 --> 00:17:18,080
We deal with it, some better
than others, but it's there, latent.
231
00:17:19,080 --> 00:17:23,160
I offer the opportunity to let go
in an almost cathartic way.
232
00:17:25,240 --> 00:17:26,720
You sound like a shrink.
233
00:17:28,400 --> 00:17:29,720
I get shrinks.
234
00:17:30,680 --> 00:17:34,960
The scum they have to sniff around
every day would make anyone sick.
235
00:17:41,920 --> 00:17:46,200
Before committing the act,
you will be terrified,
236
00:17:46,360 --> 00:17:48,240
petrified by fear.
237
00:17:49,440 --> 00:17:52,440
During it,
you'll barely remember anything.
238
00:17:52,600 --> 00:17:53,920
Afterwards...
239
00:17:54,720 --> 00:17:57,600
you'll feel neither shame nor regret,
240
00:18:00,000 --> 00:18:01,920
rather relief.
241
00:18:02,080 --> 00:18:04,680
Satisfaction even.
242
00:18:06,200 --> 00:18:08,160
As if a cloud has lifted.
243
00:18:09,680 --> 00:18:11,000
You'll see.
244
00:18:11,160 --> 00:18:13,560
It's an experience unlike any other.
245
00:18:26,960 --> 00:18:29,240
You handle all this on your own?
246
00:18:35,560 --> 00:18:37,320
Odd question.
247
00:18:43,520 --> 00:18:44,920
I'll be back in touch.
248
00:18:53,680 --> 00:18:55,080
See you later.
249
00:19:02,800 --> 00:19:05,040
Hey!
250
00:19:05,200 --> 00:19:06,960
Are you a cop or what?
251
00:19:11,640 --> 00:19:16,160
I'm not deaf, it's just that I don't
give a fuck what you're asking.
252
00:19:17,360 --> 00:19:19,000
You don't interest me.
253
00:19:20,320 --> 00:19:22,720
How often have I heard that?
254
00:19:24,560 --> 00:19:25,880
It's crazy.
255
00:19:26,720 --> 00:19:31,640
Give someone a chance to tell you
you're a worthless a piece of shit
256
00:19:31,800 --> 00:19:34,440
and they'll grab it. Like you.
257
00:19:37,080 --> 00:19:40,640
I don't know if it's my looks
or my personality
258
00:19:41,600 --> 00:19:43,080
but I don't deserve it.
259
00:19:43,240 --> 00:19:45,480
- No.
- No, really.
260
00:19:47,080 --> 00:19:49,480
Stop it, you'll make me cry.
261
00:19:52,720 --> 00:19:56,000
You know what my instinct tells me?
262
00:19:56,160 --> 00:19:57,680
You're a fucking snake.
263
00:20:01,560 --> 00:20:05,680
Done nothing to deserve it?
Like fuck you haven't.
264
00:20:09,600 --> 00:20:12,640
- What's it like to kill?
- I don't know, I didn't do it.
265
00:20:13,280 --> 00:20:17,400
Sure you didn't. You're not dumb
enough to say you did.
266
00:20:25,120 --> 00:20:27,800
- So what's it like?
- I don't know.
267
00:20:29,560 --> 00:20:30,880
Did it feel good?
268
00:20:31,880 --> 00:20:33,400
Was it pleasurable?
269
00:20:34,800 --> 00:20:36,480
Did you have an orgasm?
270
00:20:36,640 --> 00:20:37,960
I bet you did.
271
00:20:39,680 --> 00:20:42,240
It's scary, the way you look at me.
272
00:20:48,320 --> 00:20:49,880
You have a message
273
00:20:50,040 --> 00:20:52,840
L/N 76.71.6783 - I/E 3. 58 45.376in 1 hour
274
00:21:00,960 --> 00:21:02,600
I just got a message.
275
00:21:02,760 --> 00:21:06,040
Meeting place in an hour.
I'll forward it.
276
00:21:08,160 --> 00:21:09,600
How will you follow her?
277
00:21:12,120 --> 00:21:13,440
Like Tom Thumb?
278
00:21:13,600 --> 00:21:16,160
It'll work... it will.
279
00:21:17,640 --> 00:21:19,320
What about me?
280
00:21:23,640 --> 00:21:25,600
OK... OK.
281
00:21:42,240 --> 00:21:43,560
So?
282
00:21:43,720 --> 00:21:46,040
You pay the money,
they give you Julie.
283
00:21:47,040 --> 00:21:49,800
- That's all, you promise?
- Promise.
284
00:21:56,040 --> 00:21:57,960
I'll call my bank to tell them.
285
00:22:03,840 --> 00:22:05,200
Thanks.
286
00:22:08,680 --> 00:22:10,000
Wait...
287
00:22:20,320 --> 00:22:22,280
Please bring her back.
288
00:22:22,440 --> 00:22:23,760
Bring her back.
289
00:22:35,520 --> 00:22:36,840
OK?
290
00:22:39,800 --> 00:22:41,720
Nox has given a meeting point.
291
00:22:41,880 --> 00:22:43,320
4pm.
292
00:22:51,280 --> 00:22:52,680
Catherine...
293
00:22:54,560 --> 00:22:55,960
We're almost there.
294
00:22:56,960 --> 00:22:59,200
We know she's alive.
295
00:22:59,360 --> 00:23:02,080
We'll get her back, together.
OK?
296
00:23:04,000 --> 00:23:05,320
Yes.
297
00:23:07,160 --> 00:23:10,200
Catherine, when you get there,
298
00:23:10,360 --> 00:23:13,960
I'll give you a three-minute start,
to keep a safe distance.
299
00:23:14,120 --> 00:23:16,640
They mustn't suspect anything.
300
00:23:16,800 --> 00:23:18,160
Right.
301
00:23:19,680 --> 00:23:21,080
How will you follow me?
302
00:23:23,000 --> 00:23:24,840
How are your fingers?
303
00:23:25,000 --> 00:23:27,640
Hurts like mad.
He ripped out my nails,
304
00:23:27,800 --> 00:23:29,120
the fucker.
305
00:23:29,280 --> 00:23:31,040
- Still bleeding?
- No.
306
00:23:31,200 --> 00:23:34,680
Good.
You'll have to reopen the wound.
307
00:23:35,720 --> 00:23:38,720
I need you to leave traces,
every two metres.
308
00:23:38,880 --> 00:23:40,280
If you turn a corner,
309
00:23:40,440 --> 00:23:41,880
leave blood on the wall.
310
00:23:42,040 --> 00:23:44,760
If you go through a door,
leave blood on it.
311
00:23:44,920 --> 00:23:46,280
Get the picture?
312
00:23:47,840 --> 00:23:49,200
That's your idea?
313
00:23:49,360 --> 00:23:51,480
- Yeah.
- Not bad.
314
00:23:52,640 --> 00:23:54,120
Thanks.
315
00:23:59,560 --> 00:24:01,640
- If anything happens to me...
- No.
316
00:24:01,800 --> 00:24:03,880
Don't say it, I'm not interested.
317
00:24:08,040 --> 00:24:09,360
OK.
318
00:26:42,920 --> 00:26:44,320
Please...
319
00:26:46,720 --> 00:26:48,440
Can I have some, please?
320
00:27:03,920 --> 00:27:05,360
Thanks.
321
00:28:02,080 --> 00:28:03,880
Emma65341... they forced me...
322
00:28:06,720 --> 00:28:08,360
...TWO OF THEM...
323
00:28:14,480 --> 00:28:16,040
- Message sent
- Shit!
324
00:29:07,880 --> 00:29:10,720
Don't worry, I'm taking over.
325
00:29:13,200 --> 00:29:14,840
Have you got the money?
326
00:29:20,160 --> 00:29:21,560
Good.
327
00:29:23,920 --> 00:29:26,040
Turn round, please.
328
00:29:26,200 --> 00:29:27,560
Just a precaution.
329
00:29:41,240 --> 00:29:43,760
Walk ahead, I'll tell you what to do.
330
00:30:04,320 --> 00:30:06,800
It's nothing, keep walking.
331
00:30:07,560 --> 00:30:10,640
Come on, let's go.
Straight ahead.
332
00:30:23,160 --> 00:30:24,760
What are you doing?
333
00:30:27,240 --> 00:30:30,600
Nothing...
the blindfold is disorienting me.
334
00:30:31,880 --> 00:30:34,400
Then everything's OK.
I'm here now.
335
00:31:29,960 --> 00:31:32,480
Get dressed, I'll be right back.
336
00:32:43,120 --> 00:32:46,320
- Come on, answer...
- OK, Elisabeth?
337
00:32:46,480 --> 00:32:48,320
It's me again.
338
00:32:48,480 --> 00:32:51,480
Look, I fucked up. Big time.
339
00:32:51,640 --> 00:32:54,240
She evaded me,
and sent a message to Nox.
340
00:32:54,400 --> 00:32:56,040
Message? What message?
341
00:32:56,200 --> 00:32:58,120
Maybe he hasn't seen it.
342
00:32:58,280 --> 00:33:00,720
He's underground, with Catherine.
343
00:33:00,880 --> 00:33:02,400
He has no Internet.
344
00:33:03,320 --> 00:33:05,640
Unless he's hard-wired.
345
00:33:05,800 --> 00:33:09,120
- Are you sure?
- No, I can't be sure but...
346
00:33:09,920 --> 00:33:11,240
Where are they?
347
00:33:11,400 --> 00:33:13,840
I don't know,
I've got an entry point...
348
00:33:15,200 --> 00:33:17,200
- I'll read it out.
- Go ahead.
349
00:33:17,360 --> 00:33:20,440
Latitude/North: 76.71...
350
00:34:17,120 --> 00:34:18,520
Read it.
351
00:34:19,600 --> 00:34:22,440
"I, being of sound mind and body,
do hereby declare
352
00:34:22,600 --> 00:34:25,960
"that I take full responsibility for
my present and future actions."
353
00:34:43,800 --> 00:34:45,200
Come here.
354
00:34:45,360 --> 00:34:46,800
I want to see her first.
355
00:35:07,080 --> 00:35:09,440
A few words of advice.
356
00:35:09,600 --> 00:35:13,080
You have two categories of weapon.
Close contact: a knife,
357
00:35:13,240 --> 00:35:15,840
- a hammer, or...
- Gun.
358
00:35:19,040 --> 00:35:20,480
Fine.
359
00:35:22,440 --> 00:35:24,080
Fine, fine.
360
00:36:19,600 --> 00:36:21,680
Hey, we need to move.
361
00:36:31,440 --> 00:36:33,160
Like cockroaches.
362
00:36:33,320 --> 00:36:35,720
Kill one and another ten turn up.
363
00:36:39,760 --> 00:36:41,800
I told you we had to stop.
364
00:36:41,960 --> 00:36:46,240
Didn't I tell you?
You're meant to be the smart one.
365
00:36:46,400 --> 00:36:49,640
Now finish the job.
You take care of him.
366
00:36:50,240 --> 00:36:51,680
We're closing up.
367
00:37:22,080 --> 00:37:24,840
- The remaining ones?
- I'll see to them.
368
00:38:40,720 --> 00:38:42,040
Julie?
369
00:38:42,720 --> 00:38:44,040
Mum...
370
00:38:48,920 --> 00:38:50,320
Why did you come?
371
00:38:51,920 --> 00:38:53,240
We came...
372
00:38:54,400 --> 00:38:56,680
I came with Raphaël.
He's on his way.
373
00:38:58,480 --> 00:39:00,520
Why did you drag Raphaël into it?
374
00:39:00,680 --> 00:39:03,840
I didn't drag him into it.
What did you think?
375
00:39:04,000 --> 00:39:07,960
He's looking for you,
he has been from the start.
376
00:39:08,120 --> 00:39:11,280
We're not leaving you here to die.
377
00:39:12,000 --> 00:39:14,680
There's no point, Mum... No point.
378
00:39:14,840 --> 00:39:16,640
What do you mean, no point?
379
00:39:16,800 --> 00:39:18,880
We'll get out, you'll see.
380
00:39:19,040 --> 00:39:21,320
- Stop it, there's no point.
- What?
381
00:39:23,160 --> 00:39:24,600
Stop it.
382
00:39:30,400 --> 00:39:33,640
I know why you're here,
I know everything.
383
00:39:34,280 --> 00:39:37,880
- Why?
- Thomas Bousso... I know.
384
00:39:39,000 --> 00:39:40,720
It's my fault.
385
00:39:40,880 --> 00:39:43,280
- It isn't your fault.
- Yes, it is.
386
00:39:43,440 --> 00:39:47,120
- I've made so many mistakes.
- Mum...
387
00:39:47,280 --> 00:39:50,840
I wanted you to be a cop.
It was stupid.
388
00:39:51,600 --> 00:39:55,320
You could have done so many
other things. I was a bad mother.
389
00:39:55,480 --> 00:39:57,680
I realise all my mistakes.
390
00:39:57,840 --> 00:39:59,480
You did what you could.
391
00:40:01,840 --> 00:40:03,160
Julie...
392
00:40:25,160 --> 00:40:26,560
- "Mum..."
- "Yes?"
393
00:40:26,720 --> 00:40:29,040
"Why did you choose this place?"
394
00:40:29,200 --> 00:40:33,240
"Because it's right beside
a water purification plant."
395
00:40:33,400 --> 00:40:34,720
"Water purification?"
396
00:40:36,040 --> 00:40:40,800
"Yes, which means that
by changing a few connections...
397
00:40:42,600 --> 00:40:44,720
"the pit fills up...
398
00:40:46,040 --> 00:40:47,440
"and empties...
399
00:40:50,600 --> 00:40:52,320
"in less than ten minutes.
400
00:40:52,480 --> 00:40:54,280
"A great way to clean up!"
401
00:41:06,160 --> 00:41:07,520
Farewell.
402
00:41:29,720 --> 00:41:31,040
Farewell!
403
00:43:01,040 --> 00:43:02,360
Raphaël!
404
00:43:16,560 --> 00:43:17,920
Mum, save yourself.
405
00:43:18,720 --> 00:43:22,000
- You can't, you can't... Mum!
- Wait...
406
00:43:22,160 --> 00:43:25,320
Mum, listen to me, you'll never do t!
407
00:43:30,120 --> 00:43:33,760
Mum, you'll never do it!
Go, Mum, please!
408
00:43:34,960 --> 00:43:37,840
We'll make it out,
you have to believe!
409
00:43:38,720 --> 00:43:40,200
You have to believe.
410
00:43:47,440 --> 00:43:48,960
Mum, go!
411
00:43:50,280 --> 00:43:51,640
Wait...
412
00:44:00,120 --> 00:44:02,240
- Mum, go, go...
- Julie...
413
00:44:02,880 --> 00:44:06,000
- Julie...
- Mum, go...
414
00:44:08,800 --> 00:44:10,200
Kiss me.
415
00:46:09,680 --> 00:46:11,160
Let go of him, Berger.
416
00:46:12,360 --> 00:46:13,680
Let go of him!
417
00:46:16,960 --> 00:46:18,400
Let go!
418
00:47:38,720 --> 00:47:40,040
Lieutenant Berger...
419
00:47:43,480 --> 00:47:44,840
Lieutenant Berger?
420
00:47:53,360 --> 00:47:55,400
His name is Gayan Denapura.
421
00:47:56,880 --> 00:47:58,760
A Sri Lankan national.
422
00:48:00,360 --> 00:48:03,040
One of the few Nox survivors.
423
00:48:03,200 --> 00:48:06,720
His testimony led us back
to Supt. Garraud.
424
00:48:09,800 --> 00:48:11,760
Have you met him?
425
00:48:14,400 --> 00:48:15,720
Do you know him?
426
00:48:18,680 --> 00:48:20,000
Lieutenant Berger?
427
00:48:21,400 --> 00:48:23,280
- Have you ever seen him?
- No.
428
00:48:23,440 --> 00:48:24,920
OK, fine.
429
00:48:25,720 --> 00:48:29,360
We are now certain that Garraud
was head of a gang of cops
430
00:48:29,520 --> 00:48:33,200
that was instrumental in the deaths
of several young people
431
00:48:33,360 --> 00:48:35,280
from underprivileged districts.
432
00:48:35,960 --> 00:48:38,480
The mass graves recently unearthed
433
00:48:38,640 --> 00:48:40,360
show several other victims.
434
00:48:40,520 --> 00:48:43,680
Regrettably Supt. Garraud
cannot be found.
435
00:48:43,840 --> 00:48:48,200
It seems he crossed the border
into Spain during the night.
436
00:48:53,480 --> 00:48:56,600
Naturally we'll do whatever
it takes to find him.
29599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.