All language subtitles for Man with the gun 1955

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,453 --> 00:02:10,546 Dade Holman's calling card. 2 00:02:10,655 --> 00:02:12,714 And that's one cashed-in dog. 3 00:02:13,425 --> 00:02:16,155 Maybe the boy'd feel better if I took a look. 4 00:02:27,839 --> 00:02:29,101 Boys inside? 5 00:02:33,845 --> 00:02:35,335 "Dog, you dare, 6 00:02:35,413 --> 00:02:36,573 "dog, you die." 7 00:02:38,082 --> 00:02:39,344 I've been thinking. 8 00:02:40,452 --> 00:02:42,386 You know, somebody ought to tell Mr. Pinchot 9 00:02:42,454 --> 00:02:43,921 that when he's on Sheridan Street, 10 00:02:43,988 --> 00:02:47,253 he shouldn't act like he's on Gold Street, or people won't like him. 11 00:02:47,325 --> 00:02:48,314 I'll tell him. 12 00:02:48,460 --> 00:02:50,052 I'm very fond of Ed Pinchot. 13 00:02:50,128 --> 00:02:52,562 We had a perfectly divine dance last night. 14 00:02:52,630 --> 00:02:54,757 Except he didn't take off his shoulder holster. 15 00:02:54,833 --> 00:02:56,801 Take off his holster in Sheridan? 16 00:02:57,368 --> 00:02:59,427 Oh, I guess he'd be safe these days. 17 00:02:59,504 --> 00:03:01,836 Dade Holman's painted the town bright yellow. 18 00:03:02,207 --> 00:03:03,640 Well, it could be worse. 19 00:03:03,708 --> 00:03:05,972 Mr. Pinchot usually shoots people. 20 00:03:12,317 --> 00:03:14,012 Well, what did I say this time? 21 00:03:14,252 --> 00:03:15,651 Really, Ann. 22 00:04:18,850 --> 00:04:20,579 How's he called, that big one? 23 00:04:20,718 --> 00:04:22,049 Ed Pinchot. 24 00:04:22,120 --> 00:04:23,519 Wears a shoulder holster? 25 00:04:23,788 --> 00:04:24,812 Yeah. 26 00:04:25,924 --> 00:04:26,913 Come in. 27 00:04:26,991 --> 00:04:29,755 Get on the loose shoe as soon as I mend the Doc's rig. 28 00:04:29,894 --> 00:04:31,088 He needs it for sick calls. 29 00:04:31,162 --> 00:04:33,289 I'll mend my horse if I can borrow your layout. 30 00:04:33,364 --> 00:04:34,661 Ridin' through? 31 00:04:34,732 --> 00:04:37,496 Yeah, as soon as I take care of a little personal business. 32 00:04:38,570 --> 00:04:39,730 Tools. 33 00:04:40,872 --> 00:04:42,066 Thanks. 34 00:04:44,008 --> 00:04:45,236 How about that, 35 00:04:45,376 --> 00:04:46,570 middle of Sheridan Street, 36 00:04:46,644 --> 00:04:49,135 and the gun blast didn't even roust the Marshal out of his seat! 37 00:04:49,213 --> 00:04:51,408 Sims get het up about a dead dog? 38 00:04:51,516 --> 00:04:53,143 He ain't het up about the miner 39 00:04:53,217 --> 00:04:55,344 who died sudden at the Palace last night. 40 00:04:55,453 --> 00:04:58,320 Now, Saul, we can't afford to worry about Gold Street doings, 41 00:04:58,523 --> 00:05:01,924 but when Holman's gunslick gets careless on this side of town... 42 00:05:01,993 --> 00:05:04,291 Trouble's outside of town today. 43 00:05:04,596 --> 00:05:06,188 Holman's fixin' for a busy one 44 00:05:06,264 --> 00:05:08,357 when he borrows the Palace boys. 45 00:05:08,433 --> 00:05:10,401 Now, everybody roundabout's heard that gunshot. 46 00:05:10,468 --> 00:05:12,197 They don't know it's just a dog. 47 00:05:12,270 --> 00:05:13,703 Ain't even noon! 48 00:05:13,771 --> 00:05:15,739 And business goes to pot for the day! 49 00:05:25,416 --> 00:05:26,849 It's on the house. 50 00:05:27,785 --> 00:05:29,582 Where will I find Nelly Bain's place? 51 00:05:29,654 --> 00:05:30,814 Nelly Bain? 52 00:05:31,155 --> 00:05:32,952 Corner of Sheridan and Gold. 53 00:05:33,024 --> 00:05:34,321 Entrance on Gold. 54 00:05:34,892 --> 00:05:36,416 But don't let that fool you. 55 00:05:36,494 --> 00:05:37,756 It ain't an entrance. 56 00:05:37,862 --> 00:05:40,854 Nobody, no man anyhow, gets past Nelly. 57 00:05:40,932 --> 00:05:44,129 You want to wait till night, you can see her girls at the Palace. 58 00:06:00,451 --> 00:06:01,679 Sarah. 59 00:06:03,054 --> 00:06:04,954 - Sarah! - Yes, Miss Bain. 60 00:06:24,108 --> 00:06:25,507 Miss Bain ain't home. 61 00:06:26,144 --> 00:06:27,406 When do you expect her? 62 00:06:27,478 --> 00:06:28,945 She won't be home all day. 63 00:06:29,714 --> 00:06:31,682 All right, give her a message for me. 64 00:06:32,750 --> 00:06:35,241 You tell her that Clint Tollinger is riding through. 65 00:06:36,788 --> 00:06:38,722 Tell her he wants to ask her just one question 66 00:06:38,790 --> 00:06:39,984 before he moves on. 67 00:06:41,426 --> 00:06:43,189 You tell her right now. I'll wait. 68 00:06:44,128 --> 00:06:45,425 I can't do it. 69 00:06:45,930 --> 00:06:47,557 She's already told me. 70 00:07:07,018 --> 00:07:08,007 I'm a doc, 71 00:07:08,086 --> 00:07:09,678 so I'm entitled to theories, 72 00:07:09,887 --> 00:07:11,218 and I got one now. 73 00:07:11,622 --> 00:07:14,557 I got a theory that sudden death is catching. 74 00:07:16,194 --> 00:07:17,183 Tollinger! 75 00:07:17,962 --> 00:07:20,795 Well, if you haven't got it yet, maybe you never will. 76 00:07:21,766 --> 00:07:23,461 No, you wouldn't remember me, 77 00:07:23,634 --> 00:07:25,693 but I'm not likely to forget you. 78 00:07:26,003 --> 00:07:27,937 No one who lived in Ponca, 79 00:07:28,005 --> 00:07:30,838 who lived through Ponca, is going to forget you in a hurry. 80 00:07:30,908 --> 00:07:32,170 Doc Hughes. 81 00:07:33,277 --> 00:07:34,335 Tollinger? 82 00:07:34,445 --> 00:07:36,538 Might call him a town doctor, too. 83 00:07:36,914 --> 00:07:38,779 Ponca was a mighty sick town. 84 00:07:38,850 --> 00:07:40,249 Clint operated on it. 85 00:07:40,318 --> 00:07:43,378 Patient lost a lot of blood, but lived. 86 00:07:44,222 --> 00:07:45,484 Town tamer. 87 00:07:52,630 --> 00:07:53,995 Where you headin'? 88 00:07:54,665 --> 00:07:55,996 Not here! 89 00:07:56,067 --> 00:07:57,625 I never could sleep in a saddle. 90 00:07:57,902 --> 00:07:59,802 - Board my horse? - My business. 91 00:07:59,871 --> 00:08:01,930 Mostly west a mile and over, Doc. 92 00:08:02,006 --> 00:08:04,440 Where law and order ain't caught up yet, huh? 93 00:08:05,276 --> 00:08:07,141 We're mighty far west, seems to me. 94 00:08:09,046 --> 00:08:11,378 Atkins here is president of the town council. 95 00:08:11,449 --> 00:08:13,644 It's his job to worry. 96 00:08:14,352 --> 00:08:15,979 We're not that far west. 97 00:08:16,387 --> 00:08:17,581 That so? 98 00:08:17,989 --> 00:08:19,081 Well, I'm checking into the hotel 99 00:08:19,157 --> 00:08:20,181 down here for a couple of days. 100 00:08:20,258 --> 00:08:23,227 That'll give you time to decide just how far west you are. 101 00:08:23,294 --> 00:08:24,454 I'll see you, Doc. 102 00:08:26,063 --> 00:08:28,861 Saul, I know what you're thinking, but don't. 103 00:08:29,100 --> 00:08:32,194 I don't believe in operating till you've tried all the cures. 104 00:08:34,071 --> 00:08:35,971 We're not that bad off yet. 105 00:08:36,808 --> 00:08:38,070 Aren't we? 106 00:08:38,476 --> 00:08:40,376 Always dresses in gray. 107 00:08:41,045 --> 00:08:43,070 Black would fit his profession better. 108 00:09:26,157 --> 00:09:28,318 Dade says no guns unless we have to. 109 00:09:29,727 --> 00:09:31,957 You reckon Castle saw us coming and lit out? 110 00:09:36,367 --> 00:09:37,834 Let's get a fire started. 111 00:09:51,015 --> 00:09:53,142 You want the next one between your eyes? 112 00:09:53,851 --> 00:09:55,580 Tell Dade Holman I'm building here, 113 00:09:55,653 --> 00:09:56,642 and if he bothers me again, 114 00:09:56,721 --> 00:09:59,246 I'll personal put a bullet through his fat carcass. 115 00:10:48,739 --> 00:10:50,036 When Dade's got hisself 116 00:10:50,107 --> 00:10:52,302 12 top gun hands out at his place, 117 00:10:52,376 --> 00:10:54,606 not counting the boys he's got here at the Palace, 118 00:10:54,679 --> 00:10:56,977 that's just too many to fight, boy! 119 00:10:57,048 --> 00:10:58,879 And should I, at any time, rile them up, 120 00:10:58,950 --> 00:11:02,386 they can ride in here, and wipe this town right off the map. 121 00:11:02,453 --> 00:11:04,080 Now, Saul, ain't them the facts? 122 00:11:04,155 --> 00:11:05,645 Heard you say so often enough. 123 00:11:05,723 --> 00:11:08,817 There's more than one way to wipe a town off the map. 124 00:11:08,893 --> 00:11:10,258 A town has got to eat if it's gonna grow, 125 00:11:10,328 --> 00:11:12,956 but Dade doesn't want farms cluttering up his grass. 126 00:11:13,230 --> 00:11:16,097 Look out there. It smells like a ghost town already. 127 00:11:17,802 --> 00:11:19,030 Son, 128 00:11:19,804 --> 00:11:21,101 when you get a little older, 129 00:11:21,172 --> 00:11:25,074 you'll realize there's certain things that's best left alone. 130 00:11:25,543 --> 00:11:28,478 And by and by, they just take care of theirselves. 131 00:11:28,746 --> 00:11:31,544 Leave Holman alone, and he'll swallow us up. 132 00:11:31,749 --> 00:11:34,741 He's done swallowed and digested the whole lot of you already. 133 00:11:34,852 --> 00:11:37,685 Long before I come to town. 134 00:11:38,089 --> 00:11:39,681 Dade's a power in the county, 135 00:11:39,757 --> 00:11:41,452 and he's gettin' to be a power in the state, 136 00:11:41,525 --> 00:11:44,221 and now you want to cut him down to size. 137 00:11:44,295 --> 00:11:45,557 Yes, now. 138 00:11:45,830 --> 00:11:47,821 Look, son, hold your horses, will you? 139 00:11:47,932 --> 00:11:49,832 Dade is old, and he's fat, 140 00:11:49,900 --> 00:11:51,765 and he's got hisself a bum ticker. 141 00:11:51,836 --> 00:11:55,033 And one of these days, he'll just pop off, just like that. 142 00:11:55,106 --> 00:11:56,937 Then that'll be the time to go... 143 00:11:57,008 --> 00:11:58,100 Son, quit it, will you? 144 00:11:58,175 --> 00:12:00,439 You are digging holes in my desktop again. 145 00:12:01,112 --> 00:12:03,012 That land is mine, legal. 146 00:12:03,080 --> 00:12:05,071 Dade needs to be told that, legal. 147 00:12:05,149 --> 00:12:06,548 But if you won't do it, put a star on me, 148 00:12:06,617 --> 00:12:07,743 and I'll tell him quick enough! 149 00:12:07,818 --> 00:12:10,309 I ain't deputizing you, nor no other darn fightin' fool 150 00:12:10,388 --> 00:12:12,583 who wants to go out and get hisself killed. 151 00:12:13,357 --> 00:12:15,951 - Saul, are you with me? - I'm not waiting till Dade dies 152 00:12:16,027 --> 00:12:17,619 to live on my own property! 153 00:12:17,995 --> 00:12:19,223 I... Son! 154 00:12:20,331 --> 00:12:21,320 Look, Jeff. 155 00:12:22,666 --> 00:12:24,133 Now, did you hear that? 156 00:12:24,201 --> 00:12:25,498 I heard. 157 00:12:26,037 --> 00:12:28,505 Look, before you and Stella set the wedding date, 158 00:12:28,572 --> 00:12:31,541 I might've felt different about you declaring war on Holman. 159 00:12:31,609 --> 00:12:33,770 - But now, boy... - It's too late, Saul. 160 00:12:33,844 --> 00:12:36,677 I caught his boys red-handed today trying to set a fire. 161 00:12:37,114 --> 00:12:40,413 Well, I shot them off my homesite, and I'm gonna keep 'em off. 162 00:12:46,624 --> 00:12:47,682 Saul, 163 00:12:47,858 --> 00:12:49,325 step into my office a minute, will you? 164 00:12:49,393 --> 00:12:51,725 - Maybe you and me... - No, Lee, we can't. 165 00:13:06,710 --> 00:13:07,734 Tell her I'm here. 166 00:13:07,812 --> 00:13:09,336 - Miss... - She's home. 167 00:13:09,413 --> 00:13:11,404 You see that? That's my foot. 168 00:13:11,882 --> 00:13:14,407 It's too big to close the door on. Now, you tell her. 169 00:13:41,212 --> 00:13:43,442 ltching to get into it, Clint? 170 00:13:44,048 --> 00:13:45,345 Hello, Nelly. 171 00:13:46,083 --> 00:13:47,880 Your girls, I understand. 172 00:13:48,986 --> 00:13:52,319 And you're the girl who was brought up to think that dancing was a sin. 173 00:13:53,257 --> 00:13:55,020 I know you've come a long way, Nell, 174 00:13:55,092 --> 00:13:57,026 but then it is a long way from home, isn't it? 175 00:13:57,094 --> 00:13:58,186 I thought so. 176 00:13:58,963 --> 00:14:01,625 But you're still in business, I see, so you've found it. 177 00:14:03,000 --> 00:14:04,262 I might have known. 178 00:14:04,335 --> 00:14:05,825 The town's rotten ripe. 179 00:14:06,137 --> 00:14:07,570 Is that why you picked it? 180 00:14:08,906 --> 00:14:10,635 Now I'm here on personal business. 181 00:14:11,275 --> 00:14:12,537 I got your message. 182 00:14:12,877 --> 00:14:14,401 Just the one question. 183 00:14:15,246 --> 00:14:16,770 It's been three years. 184 00:14:17,081 --> 00:14:18,981 You don't expect an answer. 185 00:14:19,049 --> 00:14:20,949 It's been three years, and I do. 186 00:14:21,952 --> 00:14:23,419 Leave us alone, Clint, I'm warning you. 187 00:14:23,487 --> 00:14:25,148 As soon as I get my answer. 188 00:14:25,623 --> 00:14:26,988 You won't from me. 189 00:14:28,125 --> 00:14:30,025 Be kind just this once. 190 00:14:30,294 --> 00:14:31,283 Forget us. 191 00:14:31,929 --> 00:14:34,397 Ride away and let me forget you're still alive. 192 00:14:34,465 --> 00:14:35,932 Beth is five now. 193 00:14:36,300 --> 00:14:37,289 Where is she? 194 00:14:47,344 --> 00:14:50,074 It's almost like you could reach out and touch the snow. 195 00:14:51,315 --> 00:14:54,284 It looks like a lake I once saw up in the Sawtooth Mountains. 196 00:14:54,885 --> 00:14:57,911 You know, Jeff, I thought of a mountain lake for our honeymoon. 197 00:14:58,122 --> 00:14:59,419 Not in the Sawtooths. 198 00:14:59,957 --> 00:15:01,948 No one around for hundreds of miles. 199 00:15:02,426 --> 00:15:03,552 Oh? 200 00:15:03,761 --> 00:15:05,558 I could always fish, but what would you do? 201 00:15:05,629 --> 00:15:06,618 Fish! 202 00:15:06,964 --> 00:15:10,866 Sometimes, Jefferson Castle, I wonder about you. 203 00:15:12,670 --> 00:15:13,659 (KNOCKING ON DOOR) 204 00:15:14,104 --> 00:15:15,230 Company. 205 00:15:16,974 --> 00:15:19,909 Mr. Tollinger, this is my daughter, Stella, 206 00:15:19,977 --> 00:15:21,877 and this young man ain't a member of the family yet, 207 00:15:21,946 --> 00:15:23,413 but he's the next thing to it. 208 00:15:23,480 --> 00:15:25,675 - Jeff Castle, who had the trouble today. - Pleased to meet you. 209 00:15:25,749 --> 00:15:26,807 What trouble? Jeff, you didn't tell... 210 00:15:26,884 --> 00:15:28,317 Look, Holman tried to burn him out, 211 00:15:28,385 --> 00:15:29,750 but I got an idea. 212 00:15:29,887 --> 00:15:32,822 First, I have to sell it to the council at the regular meeting Friday. 213 00:15:33,057 --> 00:15:35,218 But if I can't swing it, I'll pay you for your time. 214 00:15:35,359 --> 00:15:37,350 - Clint Tollinger. - That's my risk. 215 00:15:37,428 --> 00:15:39,157 I always try to make sure that a town needs doing, 216 00:15:39,263 --> 00:15:40,730 and a town wants doing. 217 00:15:40,798 --> 00:15:41,890 We need it, all right. 218 00:15:41,966 --> 00:15:44,730 You figure you can tidy up a town single-handed, Mr. Tollinger? 219 00:15:44,802 --> 00:15:45,791 With a little luck, yeah. 220 00:15:45,869 --> 00:15:47,734 He's been 100% lucky, 221 00:15:47,805 --> 00:15:49,932 and when it adds up like that, it ain't luck. 222 00:15:50,007 --> 00:15:52,271 Call it timing. I just work faster alone. 223 00:15:52,476 --> 00:15:54,103 Well, then you're not a marshal. 224 00:15:54,178 --> 00:15:56,442 - Or a sheriff. - He's a town tamer. 225 00:15:56,981 --> 00:15:59,472 The difference is there are no rules on my end of the business. 226 00:15:59,550 --> 00:16:00,744 Except maybe one, 227 00:16:00,818 --> 00:16:02,718 never stay in one town too long. 228 00:16:02,786 --> 00:16:04,651 Well, you can clean up for the rest of the town. 229 00:16:04,722 --> 00:16:06,383 I believe in doing my own fighting. 230 00:16:06,457 --> 00:16:07,788 Look, that won't be necessary. 231 00:16:07,858 --> 00:16:10,827 If Mr. Tollinger does the job, it'll go fast like he says. 232 00:16:10,961 --> 00:16:12,019 If you'll just hold up... 233 00:16:12,096 --> 00:16:13,620 I'm not holding up for anybody! 234 00:16:13,697 --> 00:16:15,961 Not for Holman or Sims or anybody. 235 00:16:16,033 --> 00:16:17,159 How about thinking of Stella? 236 00:16:17,234 --> 00:16:18,861 I am thinking of Stella. 237 00:16:18,936 --> 00:16:20,563 It's our homesite, and I'm building on it, 238 00:16:20,671 --> 00:16:22,332 so we'll have someplace to live when we get married. 239 00:16:22,406 --> 00:16:25,398 Mr. Tollinger, I must say you don't look fierce enough 240 00:16:25,476 --> 00:16:27,307 to fight everyone's battles. 241 00:16:27,378 --> 00:16:30,108 I'm a peacemaker by profession, Miss Atkins. 242 00:16:30,180 --> 00:16:31,647 Let's get you some dinner. 243 00:16:32,049 --> 00:16:33,573 You haven't met my wife yet. 244 00:16:33,651 --> 00:16:34,640 Oh, Mary. 245 00:16:34,985 --> 00:16:36,475 Saul? 246 00:16:36,553 --> 00:16:37,781 You're late tonight. 247 00:16:37,855 --> 00:16:39,686 Mary, this is Mr. Tollinger, 248 00:16:39,757 --> 00:16:40,917 and he's hungry. 249 00:16:42,259 --> 00:16:44,159 Oh, this way, Mr. Tollinger. 250 00:17:01,578 --> 00:17:03,068 Those guns... 251 00:17:03,781 --> 00:17:05,339 All that talk about fighting, 252 00:17:06,950 --> 00:17:08,679 and what happened to you today. 253 00:17:10,020 --> 00:17:11,214 I'm scared. 254 00:17:11,288 --> 00:17:13,518 Honey, you can't keep on turning the other cheek 255 00:17:13,590 --> 00:17:15,785 with a cemetery as big as we've got. 256 00:17:15,926 --> 00:17:18,554 But to pay someone to stand up like a man for you... 257 00:17:19,997 --> 00:17:21,658 You understand, don't you? 258 00:17:22,232 --> 00:17:23,563 I don't know. 259 00:17:23,801 --> 00:17:25,063 Look, it's like this. 260 00:17:25,302 --> 00:17:27,395 I've got to do my own fighting, 261 00:17:28,172 --> 00:17:30,402 to get into training to be head of my family. 262 00:17:31,108 --> 00:17:32,166 Don't I, now? 263 00:17:39,350 --> 00:17:40,408 Good night, honey. 264 00:17:40,784 --> 00:17:41,876 Good night. 265 00:17:53,630 --> 00:17:54,619 Mmm. 266 00:17:56,233 --> 00:17:58,599 The boy's gonna take some handling. But I think he's... 267 00:17:58,669 --> 00:17:59,727 (GUNSHOT) 268 00:17:59,803 --> 00:18:00,792 Jeff! 269 00:18:07,144 --> 00:18:09,339 (HOOFBEATS FADING) 270 00:18:09,413 --> 00:18:10,402 Here he is. 271 00:18:13,016 --> 00:18:15,780 - His left shoulder, it's bleeding! - Get Doc Hughes. 272 00:18:19,490 --> 00:18:20,479 Well? 273 00:18:22,226 --> 00:18:23,215 Town needs it. 274 00:18:24,228 --> 00:18:26,594 They'll find out they want it in a hurry. 275 00:18:29,099 --> 00:18:32,034 Fourteen killings and 31 robberies in the past year, 276 00:18:32,102 --> 00:18:34,229 most of them in or around the Palace. 277 00:18:34,304 --> 00:18:36,602 That's how things have quieted down for us. 278 00:18:37,107 --> 00:18:39,075 Call that spade a spade, Saul. 279 00:18:39,143 --> 00:18:41,168 You're talking Tollinger, you're talking gun law. 280 00:18:41,245 --> 00:18:42,542 What have we got now? 281 00:18:43,547 --> 00:18:46,482 Only it's Holman's guns and Holman's law. 282 00:18:46,784 --> 00:18:48,183 People are scared to build. 283 00:18:48,252 --> 00:18:49,412 They're scared to farm. 284 00:18:49,486 --> 00:18:51,545 They're even scared off the streets. 285 00:18:51,655 --> 00:18:54,249 You know how I feel about young Castle getting shot up, Saul, 286 00:18:54,324 --> 00:18:56,258 but Tollinger? 287 00:18:56,894 --> 00:18:58,987 I heard about a town he cleaned up right smart, 288 00:18:59,062 --> 00:19:01,553 only a lot of businesses closed down 289 00:19:01,632 --> 00:19:04,567 till the smoke blew away, and never did open up. 290 00:19:04,635 --> 00:19:07,763 If my business closed down, I wouldn't know the difference. 291 00:19:08,505 --> 00:19:11,702 $500 is a lot of money to pay for a cleanup job, 292 00:19:11,775 --> 00:19:15,302 but it ain't too much to pay a tamer, willing to take all the chances. 293 00:19:16,346 --> 00:19:17,335 Arthur. 294 00:19:17,448 --> 00:19:19,473 One gun against Holman's army? 295 00:19:19,950 --> 00:19:21,247 They'll take him fast. 296 00:19:21,318 --> 00:19:23,752 Then Dade'll work his grudge off on the rest of us. 297 00:19:23,821 --> 00:19:26,585 I say if Gold Street riffraff want to kill each other off, 298 00:19:26,657 --> 00:19:28,090 let them, and good riddance! 299 00:19:28,258 --> 00:19:30,556 Things have quieted down lately for us, 300 00:19:31,328 --> 00:19:32,488 till tonight. 301 00:19:32,563 --> 00:19:34,827 Ten years ago, there were a dozen farms 302 00:19:34,898 --> 00:19:36,923 and three mining operations in the valley. 303 00:19:37,201 --> 00:19:39,226 Now there's just Dade Holman. 304 00:19:39,536 --> 00:19:40,662 He's got the valley, 305 00:19:40,737 --> 00:19:42,830 he's got us backed up here in town. 306 00:19:43,073 --> 00:19:44,335 Now he's working on the town. 307 00:19:44,408 --> 00:19:46,000 He already owns Gold Street. 308 00:19:46,176 --> 00:19:48,940 What happens when he decides to take over Sheridan Street? 309 00:19:49,012 --> 00:19:50,070 He'll take it over. 310 00:19:50,147 --> 00:19:51,478 Can anyone here deny that? 311 00:19:51,548 --> 00:19:52,708 Unless... 312 00:19:53,317 --> 00:19:55,581 Are you sure Clint Tollinger is available? 313 00:19:56,353 --> 00:19:57,786 I'm sure. 314 00:19:59,189 --> 00:20:01,885 Is Tollinger the cure for what's ailing us? 315 00:20:02,392 --> 00:20:05,190 As a doctor, I've seen some cures worse than the disease. 316 00:20:05,262 --> 00:20:06,286 (HORSE APPROACHING) 317 00:20:06,363 --> 00:20:07,421 Believe me, 318 00:20:07,564 --> 00:20:09,395 his medicine is hard to take, 319 00:20:09,900 --> 00:20:11,527 and harder to keep down. 320 00:20:12,169 --> 00:20:13,500 (KNOCKING ON DOOR) 321 00:20:13,837 --> 00:20:14,895 Come in. 322 00:20:15,873 --> 00:20:17,932 There's a fire out in the prairie a ways. 323 00:20:18,375 --> 00:20:19,774 It ain't grass neither. 324 00:20:20,210 --> 00:20:21,768 It's young Jeff Castle's new house, 325 00:20:21,845 --> 00:20:23,005 gone up in a puff of smoke. 326 00:20:23,080 --> 00:20:24,843 Well, if that don't just about... 327 00:20:25,115 --> 00:20:26,673 What are you gonna do about it? 328 00:20:26,750 --> 00:20:27,876 Well, I... 329 00:20:27,951 --> 00:20:29,316 I could deputize 330 00:20:29,386 --> 00:20:31,320 every man jack of you for a war on Holman, 331 00:20:31,421 --> 00:20:33,048 just like young Castle had wanted. 332 00:20:33,524 --> 00:20:35,287 All over a pile of lumber! 333 00:20:35,692 --> 00:20:37,125 Is that what you want? 334 00:20:37,194 --> 00:20:38,456 Hold it, Lee. 335 00:20:38,595 --> 00:20:39,619 (RINGS BELL) 336 00:20:39,696 --> 00:20:40,788 Gentlemen, 337 00:20:41,098 --> 00:20:43,566 I'm putting the proposition to a vote, 338 00:20:44,334 --> 00:20:46,393 namely, to employ Clint Tollinger 339 00:20:46,470 --> 00:20:48,597 in the capacity of town tamer. 340 00:20:49,172 --> 00:20:51,470 All in favor signify by saying, "Aye." 341 00:20:51,542 --> 00:20:52,531 - Aye. - Aye. 342 00:20:52,976 --> 00:20:54,273 All opposed? 343 00:20:58,782 --> 00:21:00,113 Motion is carried unanimous. 344 00:21:00,183 --> 00:21:01,172 (RINGS BELL) 345 00:21:01,552 --> 00:21:02,644 Gentlemen, 346 00:21:04,221 --> 00:21:05,984 meet Clint Tollinger. 347 00:21:18,669 --> 00:21:20,398 (FOOTSTEPS) 348 00:21:25,576 --> 00:21:26,702 Mr. Tollinger, 349 00:21:26,777 --> 00:21:28,802 I guess you wouldn't mind a little friendly advice 350 00:21:28,879 --> 00:21:30,676 from a member of the town council? 351 00:21:30,747 --> 00:21:31,736 What I mean is, 352 00:21:31,815 --> 00:21:33,942 we don't want you to go hog wild on this. 353 00:21:34,017 --> 00:21:35,985 I mean, just take it a little easy. 354 00:21:36,219 --> 00:21:38,278 Too much gun play is bad for business. 355 00:21:38,355 --> 00:21:40,516 What you mean is that target practice in the hallways 356 00:21:40,591 --> 00:21:42,684 is against the house rules, eh? 357 00:21:44,161 --> 00:21:47,062 Oh, I see, having your little joke, huh? 358 00:21:47,130 --> 00:21:48,119 (LAUGHS) 359 00:21:50,601 --> 00:21:51,590 (WHISTLING) 360 00:22:03,146 --> 00:22:04,374 (SIGHS) 361 00:22:07,884 --> 00:22:09,613 Oh, hello, Tollinger. 362 00:22:09,686 --> 00:22:11,415 Just looking around a bit 363 00:22:11,488 --> 00:22:13,615 before you start to work? 364 00:22:13,690 --> 00:22:14,918 No, I'm ready. 365 00:22:17,027 --> 00:22:18,654 Ever been in Sheridan before? 366 00:22:18,762 --> 00:22:20,923 No, but all these towns look alike to me. 367 00:22:21,031 --> 00:22:22,259 So do the people. 368 00:22:22,633 --> 00:22:25,898 I'll bet you, you never seen one look like Dade Holman before. 369 00:22:25,969 --> 00:22:28,767 Lay odds you never get a chance to see him. 370 00:22:28,839 --> 00:22:30,773 Saul Atkins tells me you know the terms. 371 00:22:30,841 --> 00:22:33,036 You'll draw up a contract in letter form. 372 00:22:33,944 --> 00:22:35,844 There's a clause I'd like in that contract. 373 00:22:35,912 --> 00:22:37,641 - Yeah? - No interference. 374 00:22:38,148 --> 00:22:39,843 I'll do the job my own way. 375 00:22:40,717 --> 00:22:42,582 You'll deputize me, and that's all. 376 00:22:44,154 --> 00:22:45,951 If I need your help, I'll let you know. 377 00:22:46,023 --> 00:22:47,615 Well, the town council took you on. 378 00:22:47,691 --> 00:22:50,683 I'm just a hired hand here myself. 379 00:22:51,061 --> 00:22:52,790 You're on your own, Tollinger. 380 00:22:52,863 --> 00:22:54,125 What's Holman's brand? 381 00:22:54,197 --> 00:22:55,459 Lazy Tombstone. 382 00:22:56,466 --> 00:22:57,660 Who ramrods for him? 383 00:22:57,734 --> 00:22:59,531 Pinchot. Ed Pinchot. Know him? 384 00:22:59,603 --> 00:23:01,161 Yeah, I've heard he's overdue. 385 00:23:01,238 --> 00:23:03,433 He's wanted down in Texas for murder and rustling, 386 00:23:03,507 --> 00:23:05,771 and in Abilene, Kansas, for plain murder. 387 00:23:05,842 --> 00:23:08,072 And there's Frenchy Lescaux. 388 00:23:08,145 --> 00:23:09,544 When Dade opened the Palace, 389 00:23:09,713 --> 00:23:11,806 he brung Lescaux all the way up from New Orleans, 390 00:23:11,882 --> 00:23:14,407 I believe it was, to run it for him. 391 00:23:14,818 --> 00:23:16,251 Two of a kind. 392 00:23:16,386 --> 00:23:18,513 Lescaux can kill plain or fancy, 393 00:23:18,588 --> 00:23:20,317 but he's partial to a bowie knife. 394 00:23:20,390 --> 00:23:21,516 Fact of the matter is, 395 00:23:21,591 --> 00:23:24,116 last marshal died of a knife wound 396 00:23:24,194 --> 00:23:25,218 he got over at the Palace, 397 00:23:25,295 --> 00:23:27,786 checking up on a knife killing there the night before. 398 00:23:27,864 --> 00:23:29,957 - But Lescaux claimed... - Fill me in on Holman. 399 00:23:30,033 --> 00:23:32,126 No name calling, just how does he operate? 400 00:23:32,335 --> 00:23:34,462 Well, Dade's a fat man, 401 00:23:34,738 --> 00:23:35,966 but don't let that fool you. 402 00:23:36,039 --> 00:23:38,405 Never lifts a pudgy finger hisself. 403 00:23:38,608 --> 00:23:40,132 Well, you take yesterday, for example. 404 00:23:40,210 --> 00:23:42,576 Just a typical day in Dade's life. 405 00:23:43,313 --> 00:23:45,304 He cut himself a piece out of a trail herd 406 00:23:45,382 --> 00:23:46,542 that was passing through. 407 00:23:46,616 --> 00:23:50,017 Then he roughed up the new mine merchant's over at Benning Creek Way. 408 00:23:50,320 --> 00:23:53,483 Then he tried to grab young Jeff Castle's homesite, 409 00:23:53,857 --> 00:23:56,189 and, I'm betting you, he divvied up the gold dust 410 00:23:56,259 --> 00:23:59,353 they took off that poor dead miner over there at the Palace. 411 00:24:00,230 --> 00:24:03,222 Nothing is too small or mean for Dade. 412 00:24:03,600 --> 00:24:05,932 Nothing's so rich nor fancy, neither. 413 00:24:06,036 --> 00:24:07,025 (SCOFFS) 414 00:24:07,738 --> 00:24:09,706 Grand piany from Italy, 415 00:24:09,773 --> 00:24:11,968 yeah, fish eggs from Rooshy 416 00:24:12,075 --> 00:24:14,066 and a brocade sofie from New York. 417 00:24:14,144 --> 00:24:15,668 Did he bring in Nelly Bain? 418 00:24:16,279 --> 00:24:17,712 Nelly? Oh, no. 419 00:24:17,781 --> 00:24:19,078 No, not that one. 420 00:24:19,149 --> 00:24:20,673 Nelly come on her own steam, 421 00:24:20,751 --> 00:24:22,150 stays on her own terms. 422 00:24:22,219 --> 00:24:24,050 Course, her girls work over at the Palace, 423 00:24:24,121 --> 00:24:25,850 but nobody owns Nelly. 424 00:24:26,256 --> 00:24:27,450 Now, 425 00:24:27,524 --> 00:24:29,719 don't you tell them church biddies I said so, 426 00:24:29,860 --> 00:24:32,192 but Nelly is quite a female. 427 00:24:32,696 --> 00:24:34,288 Ain't no lady of course, 428 00:24:34,397 --> 00:24:36,797 but if some of the men in this town stood up to Dade's boys 429 00:24:36,867 --> 00:24:38,630 the way Nelly does, and got away with it... 430 00:24:38,735 --> 00:24:40,225 Town never stood up before, huh? 431 00:24:40,303 --> 00:24:41,998 (SIGHING) No. No. 432 00:24:42,239 --> 00:24:44,366 And believe you me, mister, it... 433 00:24:44,441 --> 00:24:47,103 (CLEARING THROAT) It ain't no one-man job, neither. 434 00:24:47,711 --> 00:24:48,700 And 435 00:24:49,846 --> 00:24:51,279 it's too late now. 436 00:24:51,448 --> 00:24:53,177 Well, they got to start sometime. 437 00:24:53,250 --> 00:24:54,274 How? 438 00:24:54,351 --> 00:24:55,750 You can't get at Dade. 439 00:24:55,819 --> 00:24:56,979 He sits out there in that ranch 440 00:24:57,053 --> 00:24:59,248 of his like a big, fat spider, I tell you. 441 00:24:59,322 --> 00:25:01,756 He ain't been to town in the last four or five years. 442 00:25:01,825 --> 00:25:04,692 It would take an army to get through them gun hands of his. 443 00:25:04,761 --> 00:25:06,251 Well, we'll have to get him to town. 444 00:25:06,329 --> 00:25:07,626 Get him how? 445 00:25:07,697 --> 00:25:08,891 I'll work on that. 446 00:25:10,700 --> 00:25:12,099 I'll take that oath now. 447 00:25:12,235 --> 00:25:13,497 Okay. 448 00:25:15,172 --> 00:25:16,332 (SIGHS) 449 00:25:24,314 --> 00:25:25,781 - Mr. Tollinger. - Miss Atkins. 450 00:25:25,849 --> 00:25:27,612 I just stopped by to ask how's the patient? 451 00:25:28,218 --> 00:25:29,480 Much better, thank you. 452 00:25:29,886 --> 00:25:31,877 Doc Hughes says he can't be moved. 453 00:25:32,122 --> 00:25:33,749 That suits me just fine. 454 00:25:34,124 --> 00:25:35,887 Mother's with him while he's taking a nap, 455 00:25:36,359 --> 00:25:39,055 while I try to figure out Father's bookkeeping. 456 00:25:39,129 --> 00:25:41,359 I don't know what the council's gonna do for its book work 457 00:25:41,431 --> 00:25:43,194 when Stella and Jeff get married. 458 00:25:43,266 --> 00:25:44,255 When? 459 00:25:44,334 --> 00:25:46,996 It seemed so soon, but now... 460 00:25:49,172 --> 00:25:51,640 Maybe you can tell me something, Mr. Tollinger. 461 00:25:52,042 --> 00:25:53,669 After all, it's what you call your 462 00:25:54,177 --> 00:25:55,166 business. 463 00:25:55,846 --> 00:25:57,677 Would they have tried to kill Jeff, 464 00:25:58,281 --> 00:26:00,181 if he hadn't shot at them yesterday? 465 00:26:01,918 --> 00:26:04,011 I knew a man once, didn't own a gun. 466 00:26:04,120 --> 00:26:05,781 Wouldn't have one in the house. 467 00:26:06,790 --> 00:26:09,190 One day, those land grabbers back in Lotawana County 468 00:26:09,259 --> 00:26:10,590 came to pay him a call. 469 00:26:11,261 --> 00:26:12,751 He sent his kid out to hide in the brush 470 00:26:12,829 --> 00:26:14,228 before he'd open the door. 471 00:26:15,498 --> 00:26:17,090 They shot him where he stood, 472 00:26:17,801 --> 00:26:20,167 then they burned the house down around him. 473 00:26:21,204 --> 00:26:23,138 Jeff Castle just made one mistake. 474 00:26:23,974 --> 00:26:25,134 What? 475 00:26:25,208 --> 00:26:26,607 He didn't shoot to kill. 476 00:26:31,314 --> 00:26:33,009 Oh, it is getting late, 477 00:26:33,083 --> 00:26:35,051 and I want to be home when Jeff wakes up. 478 00:27:06,216 --> 00:27:08,377 First one's on the house, Mr. Tollinger. 479 00:27:08,451 --> 00:27:10,976 My first drink on a working day is my last one. 480 00:27:11,788 --> 00:27:13,619 Can't afford to drink on the house. 481 00:27:15,158 --> 00:27:17,217 Any of Dade Holman's boys in town? 482 00:27:18,094 --> 00:27:20,756 We work for Dade Holman. Who's askin'? 483 00:27:21,698 --> 00:27:24,462 Well, look what we got here, a new deputy. 484 00:27:24,935 --> 00:27:26,562 With a long memory. 485 00:27:27,437 --> 00:27:29,064 Fred and Sy Harkness. 486 00:27:30,073 --> 00:27:32,439 You ran with Big Bill Thompson down south, 487 00:27:32,575 --> 00:27:34,907 wiped out the Circle B Ranch to a man. 488 00:27:35,512 --> 00:27:37,707 Last year, you killed a bank teller down in Texas. 489 00:27:37,781 --> 00:27:39,646 I hear there's a price on your head in Texas. 490 00:27:39,816 --> 00:27:40,942 That's in Texas. 491 00:27:41,184 --> 00:27:42,583 Well, this is Sheridan, 492 00:27:42,652 --> 00:27:44,449 where I'm giving you exactly 10 minutes 493 00:27:44,521 --> 00:27:46,751 to get out of town and don't come back. 494 00:27:47,057 --> 00:27:48,524 Don't ever come back. 495 00:27:48,591 --> 00:27:50,718 - Why, you tinhorn... - Move. 496 00:28:02,505 --> 00:28:04,063 (DOOR SLAMMING) 497 00:28:07,277 --> 00:28:09,074 (HORSES RIDING AWAY) 498 00:28:23,526 --> 00:28:25,323 (PANTING) Nelly! 499 00:28:25,395 --> 00:28:27,386 Look, just in from St. Louis. 500 00:28:27,464 --> 00:28:28,897 Every day's a shopping day for you, Annie, 501 00:28:28,965 --> 00:28:30,455 you'll never save a cent. 502 00:28:32,035 --> 00:28:33,969 How will they see the forest for the trees? 503 00:28:34,037 --> 00:28:35,026 Huh? 504 00:28:35,505 --> 00:28:36,938 You're going to do Mable's song tonight. 505 00:28:37,007 --> 00:28:38,599 She's nursing a sore throat. 506 00:28:39,175 --> 00:28:40,904 But I haven't got any voice, 507 00:28:40,977 --> 00:28:42,672 and that's the worst kind! 508 00:28:42,746 --> 00:28:45,909 They're not paying for your pear-shaped tones at the Palace, dear. 509 00:28:46,216 --> 00:28:48,548 Nelly means, "Who listens?" 510 00:28:49,352 --> 00:28:52,480 Well, honestly, Nelly, half the time, I don't know what you're talking about. 511 00:28:52,555 --> 00:28:53,544 Well, try a little harder 512 00:28:53,623 --> 00:28:56,091 'cause I have something to say to all of you. 513 00:28:57,694 --> 00:28:59,423 I'm warning you again not to let your escorts 514 00:28:59,496 --> 00:29:02,363 any further than the verandah steps when they walk you home. 515 00:29:02,966 --> 00:29:04,160 The ladies in this town 516 00:29:04,234 --> 00:29:06,930 are just waiting for a reason to force us to leave. 517 00:29:07,404 --> 00:29:09,167 I'm going to keep them waiting as long as the Palace 518 00:29:09,239 --> 00:29:10,729 pays as well as it does. 519 00:29:10,840 --> 00:29:11,864 Oh, honestly, Nelly, 520 00:29:11,941 --> 00:29:15,308 the way you talk, sometimes you'd think we'd never left home. 521 00:29:15,412 --> 00:29:18,438 You notice I don't say anything about your manners. 522 00:29:19,349 --> 00:29:21,317 Appearances are all I care about. 523 00:29:21,484 --> 00:29:25,045 You're pretty girls, and the Palace is not a pretty business. 524 00:29:26,923 --> 00:29:28,049 Ann, 525 00:29:28,124 --> 00:29:30,285 whose husband were you flirting with today? 526 00:29:30,794 --> 00:29:31,988 Why, nobody's. 527 00:29:32,062 --> 00:29:34,223 I mean, well, that is, at least he's new, 528 00:29:34,297 --> 00:29:36,322 and not one of the old, tired ones. 529 00:29:36,399 --> 00:29:38,230 New and attractive, obviously. 530 00:29:38,301 --> 00:29:39,768 Oh, yes! 531 00:29:40,503 --> 00:29:42,596 But, you know, I think he's some kind of a law man 532 00:29:42,672 --> 00:29:44,765 because he had a big star right here, 533 00:29:44,841 --> 00:29:46,604 and he was all dressed in gray. 534 00:29:49,579 --> 00:29:51,137 What did I do now? 535 00:29:52,282 --> 00:29:53,647 Ann, you should realize by now 536 00:29:53,716 --> 00:29:56,412 that you should never flirt with a man wearing a badge. 537 00:29:56,619 --> 00:29:57,847 Especially that man. 538 00:30:00,557 --> 00:30:01,717 And from now on, 539 00:30:01,791 --> 00:30:05,318 any rule I give you has nothing to do with manners or appearances. 540 00:30:05,962 --> 00:30:08,453 It's to keep you out of the way of stray bullets. 541 00:30:32,989 --> 00:30:34,581 Ain't open till 6:00. 542 00:30:34,757 --> 00:30:35,951 So if you want a drink, 543 00:30:36,025 --> 00:30:37,993 The Red Dog next door will oblige. 544 00:30:38,161 --> 00:30:40,288 Tell Lescaux I'd like to talk to him. 545 00:30:55,078 --> 00:30:56,306 A beauty, eh? 546 00:30:57,514 --> 00:31:00,074 I brought her all the way from New Orleans with me. 547 00:31:00,650 --> 00:31:02,641 Won her with a stack of poker chips. 548 00:31:02,919 --> 00:31:04,546 $2,000 worth. 549 00:31:05,755 --> 00:31:06,744 Fancy. 550 00:31:07,023 --> 00:31:09,048 What can I do for you, Mr. Tollinger? 551 00:31:09,792 --> 00:31:11,259 Word gets around. 552 00:31:11,628 --> 00:31:15,291 Then you may have heard that I told the Harkness Brothers to get out of town. 553 00:31:15,865 --> 00:31:18,356 You may even have heard that I never warn a man twice. 554 00:31:18,668 --> 00:31:20,158 The Harkness Brothers? 555 00:31:20,370 --> 00:31:23,737 Oh, they're at The Red Dog because you've got things all figured out. 556 00:31:24,507 --> 00:31:26,668 I'm here with a warning for you, Lescaux. 557 00:31:27,744 --> 00:31:29,905 Starting now, there will be no wearing of weapons 558 00:31:29,979 --> 00:31:31,310 within town limits. 559 00:31:32,182 --> 00:31:35,208 I'm prepared to shoot any man who violates that rule. 560 00:31:35,552 --> 00:31:38,680 Do you think you can make a crazy rule like that stick in my place? 561 00:31:38,955 --> 00:31:40,081 Your place? 562 00:31:40,223 --> 00:31:41,656 I thought this was Holman's place. 563 00:31:41,724 --> 00:31:43,089 Except maybe for this. 564 00:31:44,360 --> 00:31:47,488 Your bowie knife is a weapon. I'll take that. 565 00:31:50,733 --> 00:31:52,064 (SIGHS) 566 00:31:56,706 --> 00:31:58,697 You tell Holman he can pick up the Harknesses 567 00:31:58,775 --> 00:32:01,039 any time he wants to ride in town after them. 568 00:32:19,195 --> 00:32:22,096 (GLASS TINKLING) 569 00:32:23,833 --> 00:32:26,165 The Harkness Brothers in jail, eh? 570 00:32:27,804 --> 00:32:30,534 That ought to get action out of Dade Holman in a hurry. 571 00:32:34,077 --> 00:32:36,307 (GUNSHOTS) 572 00:32:44,520 --> 00:32:46,385 - Where you going? - Be right back. 573 00:32:47,223 --> 00:32:48,417 Stella! 574 00:33:00,703 --> 00:33:02,068 Where do I put 'em? 575 00:33:09,646 --> 00:33:11,341 Get off the street! 576 00:33:14,050 --> 00:33:15,517 What are you doing out here? 577 00:33:15,585 --> 00:33:17,553 I had to see for myself. 578 00:33:25,662 --> 00:33:27,254 Go on home, Miss Atkins. 579 00:33:48,951 --> 00:33:50,145 Got four going out, 580 00:33:50,553 --> 00:33:52,214 - one coming in. - Oh. 581 00:33:55,358 --> 00:33:58,054 Whiskey's my line, sir, whiskey. 582 00:33:58,695 --> 00:33:59,992 All the best brands. 583 00:34:00,363 --> 00:34:02,354 - Never touch it myself. - Are you staying at the hotel? 584 00:34:02,432 --> 00:34:03,899 Oh, to be sure, to be sure. 585 00:34:03,966 --> 00:34:05,729 I expect to be spending quite some time 586 00:34:05,802 --> 00:34:07,394 in your delightful little town. 587 00:34:07,470 --> 00:34:09,233 - Good. - Quite some time. 588 00:34:28,224 --> 00:34:30,749 I wonder just what all he considers a weapon. 589 00:34:30,993 --> 00:34:31,982 (ALL LAUGHING) 590 00:34:40,536 --> 00:34:42,401 (HAMMERING) 591 00:34:46,409 --> 00:34:47,740 Good morning, Mr. Tollinger. 592 00:34:47,910 --> 00:34:49,309 Good morning, Mr. Atkins. 593 00:34:49,379 --> 00:34:50,368 Quiet today. 594 00:34:50,980 --> 00:34:53,540 Looks like some places ain't going to open up at all. 595 00:34:54,050 --> 00:34:56,541 I guess Virg thinks the town's in for trouble. 596 00:34:56,819 --> 00:34:58,650 Might get worse before it gets better. 597 00:34:58,721 --> 00:35:00,279 Might get worse fast. 598 00:35:01,290 --> 00:35:02,279 Say, 599 00:35:02,658 --> 00:35:05,149 church festival coming up a week from Saturday. 600 00:35:05,228 --> 00:35:07,924 Mary says to get you there, and no excuses. 601 00:35:08,364 --> 00:35:09,729 Ain't that right? 602 00:35:09,999 --> 00:35:11,398 We hope you'll be there. 603 00:35:11,768 --> 00:35:13,030 A week from Saturday? 604 00:35:13,202 --> 00:35:15,329 That's kind of far off to be making plans 605 00:35:15,471 --> 00:35:16,699 in my business. 606 00:35:17,573 --> 00:35:18,835 But I'll be there. 607 00:35:38,728 --> 00:35:42,664 (GANG CHEERING) 608 00:35:45,501 --> 00:35:46,991 Hey, Tollinger! 609 00:35:50,006 --> 00:35:51,803 We've come to pay you a little visit! 610 00:35:58,014 --> 00:35:59,413 Tollinger! 611 00:36:04,353 --> 00:36:05,684 Where's your new peacemaker? 612 00:36:05,755 --> 00:36:07,950 He don't keep me posted, Reedy. 613 00:36:08,991 --> 00:36:10,356 Tollinger! 614 00:36:15,898 --> 00:36:17,092 Tollinger! 615 00:36:23,005 --> 00:36:25,235 Come out from where you're hiding, Tollinger. 616 00:36:28,511 --> 00:36:30,001 You looking for me? 617 00:36:34,350 --> 00:36:37,114 You, and you, and you, drop those gun belts. 618 00:36:43,125 --> 00:36:44,592 You drop your gun. 619 00:36:53,736 --> 00:36:55,067 Take him, Slim. 620 00:36:59,075 --> 00:37:00,633 (HORSE NEIGHING) 621 00:37:09,151 --> 00:37:10,516 Well, now, 622 00:37:10,820 --> 00:37:12,651 I reckon it was downright foolish of Slim 623 00:37:12,722 --> 00:37:14,656 to try to draw against you, Tollinger. 624 00:37:16,759 --> 00:37:19,091 We maybe got a little off on the wrong foot. 625 00:37:19,662 --> 00:37:20,959 We're going back home now, 626 00:37:21,030 --> 00:37:23,555 and we won't come to town no more, carrying our guns. 627 00:37:24,066 --> 00:37:25,658 Reckon that's what you want, ain't it? 628 00:37:25,735 --> 00:37:27,202 Yeah, that's what I want. 629 00:37:27,803 --> 00:37:30,499 Now, you can take Slim and bury him out on the prairie. 630 00:37:30,806 --> 00:37:32,740 Doesn't look nice for a town as small 631 00:37:32,808 --> 00:37:35,242 as Sheridan to have a graveyard as big as we got. 632 00:37:35,912 --> 00:37:37,470 Why, sure, Tollinger. 633 00:37:37,713 --> 00:37:40,045 We'll give Slim a real good send-off. 634 00:37:43,786 --> 00:37:45,378 Sure hot today, ain't it? 635 00:37:45,454 --> 00:37:48,548 You just tie Slim onto his horse, and get on with it, lke. 636 00:37:56,198 --> 00:37:57,790 Now, get out of town! 637 00:37:58,668 --> 00:38:00,295 Take your dead with you. 638 00:38:31,734 --> 00:38:34,328 Anyhow, there ain't been a Lazy Tombstone rider in town 639 00:38:34,403 --> 00:38:35,734 since Reedy was killed last week. 640 00:38:35,805 --> 00:38:37,170 Nobody else, neither. 641 00:38:37,239 --> 00:38:38,706 Business was bad enough before, 642 00:38:38,774 --> 00:38:40,105 but it's worse now. 643 00:38:40,610 --> 00:38:42,237 It's the quiet I don't like. 644 00:38:42,712 --> 00:38:45,044 If you ask me, Tollinger don't like it, either. 645 00:38:45,781 --> 00:38:47,510 He don't care how much blood he spills, 646 00:38:47,583 --> 00:38:49,210 just so something's happening. 647 00:38:49,719 --> 00:38:51,243 Time's on Holman's side, 648 00:38:51,320 --> 00:38:52,412 and Tollinger knows it. 649 00:38:52,488 --> 00:38:54,979 5:00 sharp, each day, he comes in here for his one drink. 650 00:38:55,057 --> 00:38:56,524 You can set your clock by him. 651 00:38:56,592 --> 00:39:00,084 He don't like to drink with no one, so I keep the end of the bar for him. 652 00:39:01,564 --> 00:39:04,829 Wouldn't hurt my feelings none if he took his business somewheres else. 653 00:39:18,381 --> 00:39:19,370 (WOMAN EX CLAIMS) 654 00:39:22,051 --> 00:39:23,814 Oh, how nice. 655 00:39:27,089 --> 00:39:28,852 Thank you very much. 656 00:39:32,461 --> 00:39:34,019 Quite a hand with the ladies. 657 00:39:34,196 --> 00:39:35,527 So was Samson. 658 00:39:35,798 --> 00:39:37,288 So was Samson. 659 00:39:42,772 --> 00:39:44,467 How are you doing, Mr. Tollinger? 660 00:39:44,540 --> 00:39:47,031 Things quieted down enough to suit you? 661 00:39:47,109 --> 00:39:48,701 You lost your way, Lescaux? 662 00:39:48,778 --> 00:39:51,576 Oh, no. I know my way around Sheridan. 663 00:39:52,281 --> 00:39:54,044 I venture to say I could tell you a lot of things 664 00:39:54,116 --> 00:39:56,107 nobody else has bothered to tell you. 665 00:39:56,852 --> 00:39:59,446 That Dade Holman is a reasonable man, for instance, 666 00:39:59,522 --> 00:40:01,649 and willing to listen to reason from you 667 00:40:01,724 --> 00:40:04,454 if you feel like riding out for a little talk. 668 00:40:05,428 --> 00:40:07,259 Safe conduct, if you are worried. 669 00:40:07,329 --> 00:40:10,696 Any time he feels like riding in, I'll feel like talking to him. 670 00:40:10,966 --> 00:40:12,160 By the way, Lescaux, 671 00:40:12,234 --> 00:40:14,168 I've decided the town needs a curfew. 672 00:40:14,503 --> 00:40:17,438 All places of business will close tight at midnight, 673 00:40:17,606 --> 00:40:18,800 starting tonight. 674 00:40:19,308 --> 00:40:21,139 What are you trying to do? Put me out of business? 675 00:40:21,210 --> 00:40:22,802 I thought we settled all that. 676 00:40:22,878 --> 00:40:25,711 It's Holman's business. Why not let him worry about it? 677 00:40:31,187 --> 00:40:32,654 5:00 sharp. 678 00:40:33,355 --> 00:40:35,289 Allowed time for interruptions. 679 00:40:35,958 --> 00:40:37,983 A man of prompt habits. 680 00:40:38,694 --> 00:40:40,025 Prompt habits. 681 00:40:48,804 --> 00:40:50,567 (PEOPLE CHATTERING) 682 00:41:00,816 --> 00:41:01,805 (MRS. ELDERHORN EX CLAIMS) 683 00:41:02,151 --> 00:41:04,051 Mr. Tollinger. 684 00:41:04,120 --> 00:41:05,678 Run along, run along. 685 00:41:06,422 --> 00:41:07,787 Not apple pie. 686 00:41:07,857 --> 00:41:11,315 I do want you to try some of my green tomato pie. 687 00:41:11,393 --> 00:41:12,985 Green tomato pie? 688 00:41:13,062 --> 00:41:14,495 How did you know, Mrs. Elderhorn? 689 00:41:14,563 --> 00:41:15,962 Oh, well... 690 00:41:16,432 --> 00:41:19,299 Some of the ladies have delegated me to congratulate you, 691 00:41:19,368 --> 00:41:22,735 Mr. Tollinger, on the splendid work you're doing, 692 00:41:22,805 --> 00:41:25,603 driving the riffraff out of Sheridan. 693 00:41:27,143 --> 00:41:29,202 Oh, I know you'll like this pie. 694 00:41:30,880 --> 00:41:33,974 There's just one element that hasn't been touched yet. 695 00:41:34,483 --> 00:41:38,476 The women that sing and dance and carry on so shamelessly at the Palace. 696 00:41:38,554 --> 00:41:40,488 Not one of them has left town. 697 00:41:40,556 --> 00:41:42,490 They sing and dance? What else? 698 00:41:42,658 --> 00:41:44,523 Well, they carry on. 699 00:41:45,127 --> 00:41:46,617 I think you'll find, Mrs. Elderhorn, 700 00:41:46,695 --> 00:41:48,720 that the dancehall girls leave of their own accord 701 00:41:48,798 --> 00:41:49,787 when things slow down. 702 00:41:50,232 --> 00:41:52,257 You don't know Nelly Bain, Mr. Tollinger. 703 00:41:52,334 --> 00:41:53,494 Don't I? 704 00:41:53,569 --> 00:41:55,059 Now, don't you be fooled like some of the ones 705 00:41:55,137 --> 00:41:56,627 I can name around here. 706 00:41:56,739 --> 00:41:58,798 Oh, the airs she puts on! 707 00:41:59,308 --> 00:42:00,866 I daresay it takes a woman 708 00:42:00,943 --> 00:42:02,638 to know she's no lady. 709 00:42:02,745 --> 00:42:04,872 And you're all woman, Mrs. Elderhorn. 710 00:42:05,014 --> 00:42:06,345 Glad you got here. 711 00:42:06,649 --> 00:42:07,911 Come see who's here. 712 00:42:10,186 --> 00:42:11,744 Well, it's good to see you up and about. 713 00:42:11,821 --> 00:42:13,049 Well, up anyway. 714 00:42:13,389 --> 00:42:15,914 Not that I'm going to be much use on the dance floor. 715 00:42:15,991 --> 00:42:17,117 Don't you worry, honey. 716 00:42:17,193 --> 00:42:19,423 Somebody'll take pity on you sooner or later. 717 00:42:19,795 --> 00:42:21,660 Sheridan only has two dances a year, 718 00:42:21,897 --> 00:42:23,626 - and she loves to dance. - Jeff! 719 00:42:23,866 --> 00:42:26,630 He used it as an excuse to get out of bed. 720 00:42:26,936 --> 00:42:28,631 Maybe she'll take pity on me. 721 00:42:29,004 --> 00:42:32,303 I'll just sit here with Jeff if you'll excuse me, Mr. Tollinger. 722 00:42:32,441 --> 00:42:35,376 You know you can't sit still when the music's playing, now. 723 00:42:52,761 --> 00:42:54,956 You seem to enjoy dancing, Mr. Tollinger. 724 00:42:55,431 --> 00:42:57,023 Maybe you're human after all. 725 00:42:59,034 --> 00:43:02,333 At first, I wondered if you were fierce enough for the job, remember? 726 00:43:03,239 --> 00:43:04,570 But then after... 727 00:43:05,374 --> 00:43:06,841 Well, I just wondered. 728 00:43:10,579 --> 00:43:11,978 I'm human. 729 00:43:38,173 --> 00:43:39,299 (MUSIC STOPS PLAYING) 730 00:43:47,583 --> 00:43:48,914 Thank you, Miss Atkins. 731 00:43:49,218 --> 00:43:51,482 Seems you're a man of your word, Mr. Tollinger. 732 00:43:51,553 --> 00:43:53,953 They tell me it's a different town since you took over. 733 00:43:54,023 --> 00:43:55,513 No, it's the same town. 734 00:43:55,591 --> 00:43:57,081 The real work is still to be done. 735 00:43:57,159 --> 00:43:58,251 That so? 736 00:43:58,327 --> 00:43:59,419 I don't want to interfere 737 00:43:59,495 --> 00:44:01,156 with that time schedule you were talking about, 738 00:44:01,230 --> 00:44:02,822 but I aim to start working on my homesite 739 00:44:02,898 --> 00:44:04,229 and make up for lost time. 740 00:44:04,300 --> 00:44:06,894 - I'd like you to wait a little longer. - Why? 741 00:44:06,969 --> 00:44:08,994 Well, the choice of battlefield is important. 742 00:44:09,071 --> 00:44:11,596 I'd like to try to keep it out of Holman's territory. 743 00:44:11,674 --> 00:44:13,107 It's my homesite. 744 00:44:13,175 --> 00:44:14,574 In his territory. 745 00:44:14,643 --> 00:44:16,201 Are you forbidding me to go ahead? 746 00:44:16,278 --> 00:44:17,404 Yes, I am. 747 00:44:17,780 --> 00:44:19,008 That doesn't mean I'll stop you. 748 00:44:19,081 --> 00:44:20,946 That means you go ahead on your own risk. 749 00:44:21,083 --> 00:44:22,175 Fine. 750 00:44:22,484 --> 00:44:24,145 I've never asked for your help. 751 00:44:36,899 --> 00:44:38,366 You're right, of course. 752 00:44:38,667 --> 00:44:40,726 Only you shouldn't have told him off in front of Stella, 753 00:44:40,803 --> 00:44:43,704 when he's trying to prove to her that he's a man now, 754 00:44:43,839 --> 00:44:45,670 and not the kid she grew up with. 755 00:44:45,741 --> 00:44:48,266 He chose the time, the place and the audience. 756 00:44:48,510 --> 00:44:50,978 Kind of a big audience for plans like that. 757 00:44:51,080 --> 00:44:52,206 Good night, Saul. 758 00:45:09,298 --> 00:45:10,765 You know why I'm still here? 759 00:45:11,066 --> 00:45:14,035 The longer you keep putting it off, the more I want an answer. 760 00:45:14,336 --> 00:45:15,564 How is Beth? 761 00:45:16,839 --> 00:45:19,239 I took her to my family in Toledo. 762 00:45:19,441 --> 00:45:20,669 I know that. 763 00:45:20,743 --> 00:45:22,074 I asked, "How is she?" 764 00:45:22,511 --> 00:45:24,411 If you know that, and cared enough to find out, 765 00:45:24,480 --> 00:45:25,606 you could have followed us. 766 00:45:25,714 --> 00:45:28,683 The idea was to take her too far away to follow, wasn't it? 767 00:45:29,518 --> 00:45:32,282 Would any place have been too far if you'd wanted to? 768 00:45:32,554 --> 00:45:34,112 Follow you? Why? 769 00:45:34,890 --> 00:45:37,825 To ask you to come back to something you hated enough to make you run, 770 00:45:37,893 --> 00:45:39,087 the way you ran? 771 00:45:39,461 --> 00:45:41,361 I couldn't wait to say goodbye. 772 00:45:42,398 --> 00:45:43,660 If I had, 773 00:45:43,832 --> 00:45:45,299 I wouldn't have gone. 774 00:45:46,969 --> 00:45:48,698 It wasn't you that I hated. 775 00:45:49,972 --> 00:45:51,940 You believe that, Clint, don't you? 776 00:45:52,441 --> 00:45:53,931 I wanted to see Beth. 777 00:45:54,977 --> 00:45:56,842 I just thought she might be safer... 778 00:45:57,446 --> 00:45:58,879 That she'd be safe there. 779 00:45:58,947 --> 00:46:00,141 She is. 780 00:46:00,382 --> 00:46:02,475 Safe from you and from me, 781 00:46:03,318 --> 00:46:04,876 and that's your answer. 782 00:46:09,458 --> 00:46:10,755 One more thing. 783 00:46:11,527 --> 00:46:14,496 Business this time, since you're a businesswoman now. 784 00:46:14,830 --> 00:46:16,491 Curfew means your girls, too. 785 00:46:16,565 --> 00:46:17,998 It's 11:15 now. 786 00:46:18,367 --> 00:46:20,562 Don't worry, Clint, they'll be in by 12:00. 787 00:46:21,003 --> 00:46:23,597 I know what happens in a Tollinger-tamed town. 788 00:46:24,506 --> 00:46:26,906 So we'll be moving farther west soon. 789 00:46:27,810 --> 00:46:29,004 Any suggestions? 790 00:46:29,945 --> 00:46:31,242 Where you won't be? 791 00:46:58,440 --> 00:46:59,702 (KNOCKING ON DOOR) 792 00:47:04,913 --> 00:47:06,471 May I come in, please? 793 00:47:07,349 --> 00:47:09,681 Must be pretty important for you to risk the gossip. 794 00:47:09,751 --> 00:47:11,343 There was nobody downstairs. 795 00:47:12,554 --> 00:47:14,920 I knew where to find you 'cause I've seen you sometimes 796 00:47:14,990 --> 00:47:16,287 at the window. 797 00:47:16,525 --> 00:47:17,753 It is important. 798 00:47:18,660 --> 00:47:20,753 This morning, when we woke up, Jeff was gone. 799 00:47:20,929 --> 00:47:22,362 Dad's gone to the lumberyard to see 800 00:47:22,431 --> 00:47:24,058 if he's really going to do what he threatened. 801 00:47:24,133 --> 00:47:25,293 And I came to tell you. 802 00:47:25,701 --> 00:47:27,396 - You're that worried, huh? - Yes. 803 00:47:28,504 --> 00:47:30,631 I know he can take care of himself any other time, 804 00:47:30,706 --> 00:47:32,333 but he's not strong enough yet. 805 00:47:32,407 --> 00:47:34,034 Well, he may be lucky today. 806 00:47:34,409 --> 00:47:36,240 You don't really believe that. 807 00:47:36,345 --> 00:47:37,334 No. 808 00:47:38,113 --> 00:47:40,240 - Then what are you going to do? - Nothing. 809 00:47:40,716 --> 00:47:42,707 I warned him. I thought I made it pretty clear. 810 00:47:42,784 --> 00:47:44,411 Yes, but if you warn a child, 811 00:47:44,486 --> 00:47:45,953 and he does something foolish anyway, 812 00:47:46,021 --> 00:47:48,421 you try to stop him from getting hurt. 813 00:47:48,490 --> 00:47:50,583 Oh, I see. You think he's still a child, huh? 814 00:47:51,727 --> 00:47:53,888 - Partly. - Well, I think he's a man. 815 00:47:54,329 --> 00:47:57,594 He might be a little young and bullheaded about some things, 816 00:47:57,666 --> 00:47:59,964 but if there were more like him around, I might not be here. 817 00:48:00,035 --> 00:48:01,161 (KNOCKING ON DOOR) 818 00:48:04,406 --> 00:48:05,566 Look, I'm sorry... 819 00:48:06,008 --> 00:48:06,997 Stella! 820 00:48:07,176 --> 00:48:08,507 This wasn't necessary. 821 00:48:08,744 --> 00:48:10,234 But time is so important. 822 00:48:11,747 --> 00:48:12,941 You didn't find him? 823 00:48:13,081 --> 00:48:15,481 He picked up a load of lumber an hour ago. 824 00:48:15,951 --> 00:48:17,748 I don't think Mr. Tollinger's interested. 825 00:48:17,819 --> 00:48:19,309 I'm not going after Jeff. 826 00:48:20,088 --> 00:48:21,817 I guess you have your reasons. 827 00:48:23,325 --> 00:48:24,314 I'll go. 828 00:48:24,393 --> 00:48:25,382 No. 829 00:48:25,594 --> 00:48:28,495 I just don't think they're interested in killing Jeff today. 830 00:48:28,697 --> 00:48:29,686 You don't! 831 00:48:30,098 --> 00:48:32,032 And you were there when they shot him. 832 00:48:32,100 --> 00:48:34,330 When I took this job, we signed an agreement, 833 00:48:34,403 --> 00:48:35,631 no interference. 834 00:48:37,172 --> 00:48:38,503 We'll do it your way. 835 00:48:38,574 --> 00:48:39,563 His way! 836 00:48:39,875 --> 00:48:41,570 You mean do nothing at all. 837 00:48:43,612 --> 00:48:46,672 They've always sort of looked after each other. 838 00:48:46,748 --> 00:48:49,979 Well, that might make the waiting a little harder. 839 00:48:56,792 --> 00:48:58,487 You know what you remind me of? 840 00:48:59,361 --> 00:49:01,158 No offense meant, of course. 841 00:49:02,064 --> 00:49:03,827 You remind me of a hungry lion 842 00:49:03,899 --> 00:49:06,629 I once seen pacing a cage in St. Louis. 843 00:49:07,803 --> 00:49:09,998 - I'm hiding out. - You? From what? 844 00:49:10,105 --> 00:49:11,094 Questions 845 00:49:11,940 --> 00:49:13,202 that I can't answer. 846 00:49:22,117 --> 00:49:24,551 They want action from somebody else. 847 00:49:45,907 --> 00:49:47,841 Just rode in to report, Tollinger. 848 00:49:48,076 --> 00:49:50,977 Caught Jeff Castle trespassing on Holman's property again. 849 00:49:51,280 --> 00:49:53,441 Dade's keeping him for you out at the place. 850 00:49:53,715 --> 00:49:55,478 You can pick him up any time you want. 851 00:49:55,550 --> 00:49:57,984 I don't recall issuing any trespass warrants. 852 00:49:58,053 --> 00:49:59,645 - Do you, Lee? - No. 853 00:50:00,389 --> 00:50:02,857 You arresting people these days without a warrant? 854 00:50:03,058 --> 00:50:05,618 We're not going to let something like that stop us, are we? 855 00:50:05,694 --> 00:50:07,821 The boy's all right. Not a scratch on him. 856 00:50:07,896 --> 00:50:10,228 And that took some doing. We got a few to show. 857 00:50:10,666 --> 00:50:12,896 No threats, no trouble, no nothing. 858 00:50:13,669 --> 00:50:16,160 Just an offer. Come and get him. 859 00:50:18,006 --> 00:50:19,564 I don't see your white flag. 860 00:50:19,875 --> 00:50:20,864 Huh? 861 00:50:22,778 --> 00:50:25,804 Now, if you were flying one, we might observe the rules of war. 862 00:50:25,881 --> 00:50:28,509 You're not, so we'll abide by the town law. 863 00:50:28,850 --> 00:50:31,080 If you got something on your mind, Tollinger, say it! 864 00:50:31,153 --> 00:50:33,587 Mr. Sims, keep an eye on that young man, will you? 865 00:50:35,023 --> 00:50:37,116 The law is, "No guns in town." 866 00:50:37,492 --> 00:50:38,618 You've broken it. 867 00:50:39,328 --> 00:50:41,626 That makes it legal and proper to arrest you. 868 00:50:44,833 --> 00:50:46,198 All right, dismount. 869 00:50:48,937 --> 00:50:50,495 Dismount! 870 00:50:57,012 --> 00:51:00,379 Mr. Sims, make out a warrant for these gentlemen while I detain them. 871 00:51:33,215 --> 00:51:34,944 Tell you what, I'll make those out. 872 00:51:35,016 --> 00:51:36,278 You go on over to the Palace, 873 00:51:36,351 --> 00:51:39,081 and tell Lescaux to get a message to Holman right away. 874 00:51:39,154 --> 00:51:41,418 Tell him I'll exchange two hostages for one. 875 00:51:41,857 --> 00:51:44,792 Two unscratched hostages for one in the same condition. 876 00:51:45,627 --> 00:51:46,616 Sure. 877 00:52:04,479 --> 00:52:06,208 (SIMS CHUCKLING) 878 00:52:06,448 --> 00:52:08,916 Sure does me good to see them fellas behind bars. 879 00:52:09,284 --> 00:52:12,617 First time ever I've seen any of Dade's boys where they really belong. 880 00:52:12,954 --> 00:52:14,717 Hope he leaves them cool their heels 881 00:52:14,790 --> 00:52:16,121 there for a couple of days anyway. 882 00:52:16,191 --> 00:52:18,489 Well, if he does, we've lost this hand. 883 00:52:18,693 --> 00:52:19,682 Uh-oh. 884 00:52:23,465 --> 00:52:25,262 I know, it's three hours already. 885 00:52:25,333 --> 00:52:26,630 And now it's Trotter. 886 00:52:26,701 --> 00:52:29,169 It's about time he come to pay his respects. 887 00:52:29,237 --> 00:52:30,568 I'll wait. 888 00:52:32,374 --> 00:52:33,807 Tollinger, I... 889 00:52:33,875 --> 00:52:35,900 We'd like you to answer a few questions. 890 00:52:36,144 --> 00:52:37,611 Now, no one will say Ed Pinchot 891 00:52:37,679 --> 00:52:39,670 ain't richly deserving of what he got, but... 892 00:52:39,748 --> 00:52:41,340 Will it get Jeff Castle back? 893 00:52:41,950 --> 00:52:42,974 I don't know yet. 894 00:52:43,051 --> 00:52:45,246 Two gunslicks come a-ridin' into town, 895 00:52:45,520 --> 00:52:46,817 high and mighty, 896 00:52:46,988 --> 00:52:48,182 bearing arms, 897 00:52:48,256 --> 00:52:50,019 detaining people without a warrant, 898 00:52:50,091 --> 00:52:53,822 and now you're asking why Clint and me put them under arrest! 899 00:52:54,329 --> 00:52:55,626 What do you want, anyway? 900 00:52:55,697 --> 00:52:57,255 I tell you what we don't want. 901 00:52:57,332 --> 00:52:58,356 I ain't the only one heard 902 00:52:58,433 --> 00:53:00,264 what you said about choosing the battlefield, 903 00:53:00,335 --> 00:53:02,166 and we don't want Dade marching into town 904 00:53:02,237 --> 00:53:03,932 with his gun army and wiping us out! 905 00:53:04,005 --> 00:53:05,495 You don't have to worry. 906 00:53:05,774 --> 00:53:07,901 He gets a big part of his revenue from the Palace. 907 00:53:07,976 --> 00:53:09,967 That's bad business, wiping out the paying customers. 908 00:53:10,045 --> 00:53:11,273 You're paid to protect our people 909 00:53:11,346 --> 00:53:14,008 and our property, but you won't go after Jeff Castle. 910 00:53:14,115 --> 00:53:15,912 And putting Pinchot behind bars 911 00:53:15,984 --> 00:53:17,611 is just inviting Holman to come after him 912 00:53:17,686 --> 00:53:18,744 and tear this town apart! 913 00:53:18,820 --> 00:53:20,685 Now, suppose you stop telling me what you don't want. 914 00:53:20,755 --> 00:53:22,416 You want me to turn Pinchot loose and ride out, 915 00:53:22,491 --> 00:53:24,857 and bargain with Holman's guns for Castle's release? 916 00:53:25,193 --> 00:53:26,956 Will you guarantee the result? 917 00:53:28,296 --> 00:53:29,285 No? 918 00:53:30,031 --> 00:53:33,000 Well, then, if you'll excuse me, I'll get on with other business. 919 00:53:36,705 --> 00:53:38,070 Now, Miss Atkins... 920 00:53:38,940 --> 00:53:40,965 You've already answered my questions. 921 00:53:41,676 --> 00:53:44,372 Only I'm worried about Jeff, not the town. 922 00:53:45,413 --> 00:53:46,880 Dad said I shouldn't have come. 923 00:54:15,176 --> 00:54:16,666 You go on, I'll stay. 924 00:54:17,145 --> 00:54:18,339 Sure. 925 00:54:19,214 --> 00:54:20,647 I do feel kind of empty. 926 00:54:22,384 --> 00:54:24,614 I generally eat about sundown. 927 00:54:28,557 --> 00:54:30,115 Still, it ain't very late, 928 00:54:30,392 --> 00:54:31,984 - and if you'd rather... - Oh, no, go on, eat. 929 00:54:33,628 --> 00:54:35,357 Wouldn't want you to think I was 930 00:54:36,398 --> 00:54:38,025 runnin' out on you 931 00:54:39,401 --> 00:54:40,425 like them others. 932 00:54:40,502 --> 00:54:41,799 It's all right, Lee. 933 00:55:02,857 --> 00:55:04,154 Hey! 934 00:55:20,241 --> 00:55:21,503 Oh, Jeff! 935 00:55:28,683 --> 00:55:30,082 They're waiting for the exchange. 936 00:55:30,151 --> 00:55:31,675 Are you in good condition? 937 00:55:32,554 --> 00:55:33,578 Yes. 938 00:55:33,655 --> 00:55:35,782 All right, we'll return them in good condition. 939 00:55:36,691 --> 00:55:38,921 Seems I owe my safe return to you. 940 00:55:39,127 --> 00:55:40,424 That calls for thanks. 941 00:55:40,929 --> 00:55:41,918 Thanks. 942 00:55:41,997 --> 00:55:43,055 Jeff! 943 00:55:43,365 --> 00:55:44,662 I'll say it for him, 944 00:55:45,133 --> 00:55:46,532 the way it should be said. 945 00:55:47,035 --> 00:55:48,332 Thank you, Mr. Tollinger, 946 00:55:48,603 --> 00:55:50,434 and please accept my apology. 947 00:55:51,506 --> 00:55:54,964 That wet-behind-the-ears kid was a-pestering me for a deputy's badge, 948 00:55:55,043 --> 00:55:57,603 so he could go out and take on Holman single-handed. 949 00:55:57,712 --> 00:55:59,145 Don't mark him down. 950 00:55:59,781 --> 00:56:00,873 He's gettin' taller every day. 951 00:56:00,949 --> 00:56:02,075 (SIMS MUMBLING) 952 00:56:23,938 --> 00:56:25,701 I never thought I'd see the day. 953 00:56:25,774 --> 00:56:27,207 We got Castle back, that's all. 954 00:56:27,275 --> 00:56:28,902 Maybe I lost more than a day. 955 00:56:29,978 --> 00:56:31,639 I've never even laid eyes on Holman. 956 00:56:31,713 --> 00:56:33,738 So far, it's cost him Jeff and four gun hands, 957 00:56:33,815 --> 00:56:35,544 but now he knows a lot about me. 958 00:56:36,284 --> 00:56:38,343 I've been in Sheridan too long already. 959 00:56:43,358 --> 00:56:45,690 (PEOPLE LAUGHING) 960 00:57:05,080 --> 00:57:07,139 Miss Bain! Miss Bain! 961 00:57:08,283 --> 00:57:09,477 Miss Bain! 962 00:57:09,684 --> 00:57:11,151 Miss Bain! 963 00:57:16,725 --> 00:57:20,024 This time, I'm staying till you tell me everything I want to know. 964 00:57:20,395 --> 00:57:21,794 Why did you leave Beth? 965 00:57:21,996 --> 00:57:23,395 To earn a living, Clint. 966 00:57:24,099 --> 00:57:26,158 You called me a businesswoman, and I am. 967 00:57:26,468 --> 00:57:27,457 Just that. 968 00:57:27,902 --> 00:57:28,994 Only that. 969 00:57:29,070 --> 00:57:30,059 You left me 970 00:57:30,138 --> 00:57:32,504 because you couldn't stand the kind of life I gave you. 971 00:57:32,674 --> 00:57:34,164 - Is this better? - Yes. 972 00:57:34,676 --> 00:57:36,405 Better than being married to a gunfighter. 973 00:57:36,478 --> 00:57:37,740 That's what I am, Nelly. 974 00:57:37,812 --> 00:57:39,109 Guns are all I know about. 975 00:57:39,180 --> 00:57:41,011 There are only two ways to use them. 976 00:57:41,082 --> 00:57:44,176 And the way you use them wasn't murder, because you wore a badge. 977 00:57:44,719 --> 00:57:45,947 I don't know. 978 00:57:46,654 --> 00:57:49,122 I only know it didn't make the waiting any easier. 979 00:57:50,658 --> 00:57:52,353 I thought you loved me at first. 980 00:57:53,595 --> 00:57:55,961 Then I thought you might love Beth enough to... 981 00:57:57,165 --> 00:57:58,598 But you learned to hate so early 982 00:57:58,666 --> 00:58:00,293 that you never learned anything else. 983 00:58:00,702 --> 00:58:02,033 Guns are all you know about. 984 00:58:02,103 --> 00:58:03,968 They're all you care about. 985 00:58:04,305 --> 00:58:05,431 Still paying me back, huh? 986 00:58:05,607 --> 00:58:07,438 For what? For something you can't help? 987 00:58:07,509 --> 00:58:08,669 You forget, Clint. 988 00:58:08,743 --> 00:58:11,371 I know that your father died because he wouldn't own a gun. 989 00:58:11,446 --> 00:58:13,073 You'll die because you do. 990 00:58:15,917 --> 00:58:16,906 Well, 991 00:58:17,252 --> 00:58:19,516 may be a short life, but it'll be a full one. 992 00:58:20,155 --> 00:58:22,646 Plenty of exercise for your guns, and all the women you want, 993 00:58:22,757 --> 00:58:23,746 even nice ones. 994 00:58:29,230 --> 00:58:32,256 That's for my full life, and all the women I want. 995 00:58:34,035 --> 00:58:37,436 Where does that leave the Atkins girl, Stella? I've seen her. 996 00:58:37,505 --> 00:58:38,733 I've heard about her, 997 00:58:38,807 --> 00:58:40,502 every day falling a little more out of love 998 00:58:40,575 --> 00:58:42,805 with her young man, and more in love with you. 999 00:58:42,877 --> 00:58:44,208 She reminds me of you, 1000 00:58:44,279 --> 00:58:45,678 though, as you used to be, 1001 00:58:45,980 --> 00:58:47,777 even down to hating this business. 1002 00:58:48,116 --> 00:58:49,913 You're a little older now, too. 1003 00:58:49,984 --> 00:58:52,452 Maybe she could persuade you to do what I couldn't. 1004 00:58:52,754 --> 00:58:53,914 Maybe. 1005 00:58:55,223 --> 00:58:57,748 Clint, I wasn't telling the truth. 1006 00:58:59,027 --> 00:59:01,655 I didn't have the courage before, but now I don't care. 1007 00:59:02,764 --> 00:59:04,026 Beth is dead. 1008 00:59:07,101 --> 00:59:09,296 That first winter up north was so cold. 1009 00:59:09,370 --> 00:59:12,203 She got sick. We did everything. It didn't help. 1010 00:59:13,007 --> 00:59:14,338 Clint! 1011 00:59:14,776 --> 00:59:16,073 Clint! 1012 00:59:17,712 --> 00:59:19,111 I'm not paying you back! 1013 00:59:19,380 --> 00:59:21,575 I'm punishing myself! 1014 00:59:21,683 --> 00:59:23,116 You'll never be human! 1015 00:59:23,184 --> 00:59:24,617 You haven't any pity! 1016 00:59:25,220 --> 00:59:26,915 No pity, Clint! 1017 00:59:28,790 --> 00:59:30,382 No pity at all. 1018 00:59:37,832 --> 00:59:40,699 - Hey, what's up? - I'm cleaning out the Palace. 1019 00:59:40,768 --> 00:59:41,928 Alone? 1020 00:59:42,570 --> 00:59:44,197 Are you crazy? 1021 01:00:09,998 --> 01:00:11,295 Bad house, boss. 1022 01:00:11,666 --> 01:00:14,226 Worse every night, and Tollinger's still around. 1023 01:00:14,335 --> 01:00:15,927 It will not be long now. 1024 01:00:16,337 --> 01:00:18,897 Things will pick up, right after the party for Tollinger. 1025 01:00:18,973 --> 01:00:21,203 Party? A farewell party? 1026 01:00:27,215 --> 01:00:28,546 Clear out! 1027 01:00:28,850 --> 01:00:29,839 (GUNSHOT) 1028 01:00:29,918 --> 01:00:30,907 (WOMEN SCREAMING) 1029 01:00:42,463 --> 01:00:43,452 (MAN SHOUTING) 1030 01:00:43,564 --> 01:00:44,553 (GLASS SHATTERING) 1031 01:00:50,171 --> 01:00:52,139 Lescaux, you've been in town too long. 1032 01:00:52,640 --> 01:00:53,800 Time to go. 1033 01:00:55,143 --> 01:00:57,338 I do not know what you are trying this time. 1034 01:00:58,212 --> 01:01:00,043 You are armed, I am not. 1035 01:01:00,782 --> 01:01:03,148 But I am warning you, Mr. Tollinger. 1036 01:01:04,786 --> 01:01:06,344 You're leaving tonight. 1037 01:01:07,255 --> 01:01:09,450 The only choice you have is which way. 1038 01:01:12,327 --> 01:01:13,692 I am staying. 1039 01:01:14,162 --> 01:01:16,596 All right, Lescaux, you're overdue anyway. 1040 01:01:18,866 --> 01:01:20,197 (GUN FIRING) 1041 01:01:20,268 --> 01:01:21,462 (GLASS SHATTERING) 1042 01:01:23,304 --> 01:01:26,967 (GLASS TINKLING) 1043 01:01:34,749 --> 01:01:35,738 No! 1044 01:01:37,352 --> 01:01:38,512 Don't! 1045 01:01:55,269 --> 01:01:56,361 Your property. 1046 01:03:09,610 --> 01:03:11,373 Fetch in some more, boys. 1047 01:03:11,579 --> 01:03:13,740 Try and keep it from the other buildings. 1048 01:03:15,683 --> 01:03:18,015 (WATER SPLASHING) 1049 01:03:18,419 --> 01:03:19,977 Keep it coming! 1050 01:03:20,254 --> 01:03:22,484 Keep that water coming! 1051 01:03:55,790 --> 01:03:57,985 Let it go, boys. Let it go! 1052 01:03:58,459 --> 01:04:01,451 Keep it from spreadin' to the other buildings! 1053 01:04:14,609 --> 01:04:15,803 You hurt? 1054 01:04:15,877 --> 01:04:17,538 Keep it coming! 1055 01:04:17,612 --> 01:04:19,842 Keep that water a-coming! 1056 01:04:21,382 --> 01:04:22,940 How'd it start? 1057 01:04:23,618 --> 01:04:24,915 I started it. 1058 01:04:25,586 --> 01:04:27,213 You started it! 1059 01:04:28,656 --> 01:04:31,181 What are you trying to do, burn us all out? 1060 01:04:34,462 --> 01:04:36,760 Give that house over there a wetdown! 1061 01:05:41,062 --> 01:05:42,290 What's on your mind? 1062 01:05:43,097 --> 01:05:44,121 The fire. 1063 01:05:44,198 --> 01:05:47,031 Well, at least it took Lescaux out of our lives for good. 1064 01:05:47,602 --> 01:05:48,899 But the way he did it. 1065 01:05:50,404 --> 01:05:52,565 Remember the fire he told us about once? 1066 01:05:53,174 --> 01:05:56,007 The man who died in it because he didn't have a gun? 1067 01:05:56,077 --> 01:05:57,374 Yeah. 1068 01:05:58,346 --> 01:05:59,677 Where's Jeff today? 1069 01:06:01,415 --> 01:06:02,575 I don't know. 1070 01:06:04,418 --> 01:06:06,750 Anything wrong between you two? 1071 01:06:07,355 --> 01:06:09,255 Nothing he's willing to talk about. 1072 01:06:10,091 --> 01:06:12,116 Anyway, it's hard to get anything out of him since... 1073 01:06:12,193 --> 01:06:14,354 - Good morning. - Anything I can do for you? 1074 01:06:14,428 --> 01:06:15,793 Why, yes, sir, you can. 1075 01:06:16,097 --> 01:06:17,860 - I'd like to hire a horse. - How long? 1076 01:06:17,932 --> 01:06:19,365 Oh, three or four hours. 1077 01:06:19,467 --> 01:06:20,559 I sell whiskey, sir. 1078 01:06:20,635 --> 01:06:22,569 - So I've heard. - Never touch it myself. 1079 01:06:22,637 --> 01:06:24,901 I get my intoxication just riding around 1080 01:06:24,972 --> 01:06:26,997 this glorious western countryside of yours. 1081 01:06:27,108 --> 01:06:28,575 Corral's in the back. 1082 01:06:28,676 --> 01:06:29,973 Make it a spirited animal. 1083 01:06:30,044 --> 01:06:31,602 I want to feel the wind in my face. 1084 01:06:31,679 --> 01:06:33,044 A spirited animal, sir. 1085 01:06:53,334 --> 01:06:55,131 Guess you know what we're here for. 1086 01:06:55,202 --> 01:06:56,635 Saw you making the rounds. 1087 01:06:57,672 --> 01:06:59,071 Last on the list, huh? 1088 01:06:59,140 --> 01:07:00,402 Last but not least. 1089 01:07:00,508 --> 01:07:02,408 We weren't aiming to bypass you, Saul. 1090 01:07:02,510 --> 01:07:04,137 We want time at the council meeting. 1091 01:07:04,245 --> 01:07:05,269 You'll get time. 1092 01:07:05,346 --> 01:07:07,473 Won't take long because we got the votes. 1093 01:07:07,682 --> 01:07:10,082 The Palace is gone, and maybe that's all to the good. 1094 01:07:10,151 --> 01:07:11,812 Now we got to keep Holman off our backs, 1095 01:07:11,886 --> 01:07:14,013 and the only way to do that is to get rid of Tollinger. 1096 01:07:14,088 --> 01:07:15,715 When it comes to destroying property, 1097 01:07:15,790 --> 01:07:17,382 he's stepped on more toes than Dade. 1098 01:07:17,458 --> 01:07:19,756 We can't afford to let him run hog wild again. 1099 01:07:19,827 --> 01:07:21,385 Where do you stand, Saul? 1100 01:07:22,330 --> 01:07:23,456 I don't know. 1101 01:07:23,898 --> 01:07:24,922 Just curious. 1102 01:07:25,132 --> 01:07:27,157 We can swing this with or without you. 1103 01:07:27,268 --> 01:07:29,964 How can you get rid of him just like that? 1104 01:07:30,271 --> 01:07:32,739 So far, he's done exactly what you hired him to do. 1105 01:07:33,174 --> 01:07:34,471 You put up the money, 1106 01:07:34,909 --> 01:07:36,171 he put up his life. 1107 01:07:39,046 --> 01:07:40,479 He may have a reason for what he did 1108 01:07:40,548 --> 01:07:42,140 that we don't even know about yet. 1109 01:07:42,216 --> 01:07:43,205 Reason? 1110 01:07:43,284 --> 01:07:45,081 For turning thousands of dollars worth of good lumber 1111 01:07:45,152 --> 01:07:46,312 into a pile of ashes? 1112 01:07:46,387 --> 01:07:48,378 Oh, it's the lumber that worries you! 1113 01:07:48,456 --> 01:07:49,946 And you wouldn't want to get rid of him 1114 01:07:50,024 --> 01:07:52,584 just so you could hang out a "Business as Usual" sign, 1115 01:07:52,660 --> 01:07:55,458 so that you can pick up the trade the Palace can't handle anymore? 1116 01:07:55,529 --> 01:07:57,759 And you wouldn't be so crazy to keep Tollinger around 1117 01:07:57,832 --> 01:08:00,323 because you got your cap set for him, now would you? 1118 01:08:00,401 --> 01:08:01,868 That's enough, Virg. 1119 01:08:05,539 --> 01:08:07,666 And a good morning to you, gentlemen. 1120 01:08:10,878 --> 01:08:12,277 Trouble on my account? 1121 01:08:12,613 --> 01:08:14,342 They told me they have enough votes 1122 01:08:14,415 --> 01:08:17,384 to take you off the job at the council meeting this afternoon. 1123 01:08:17,485 --> 01:08:20,147 That's just about on schedule as my jobs go. 1124 01:08:20,221 --> 01:08:23,247 But I think that's something Holman will want to take care of himself. 1125 01:08:23,324 --> 01:08:25,884 Especially if he knows the town is ready and willing. 1126 01:08:26,060 --> 01:08:27,618 With a little wind last night, 1127 01:08:27,795 --> 01:08:29,626 that fire could have touched off the town. 1128 01:08:29,697 --> 01:08:30,686 It didn't. 1129 01:08:30,998 --> 01:08:32,488 Fire might smoke Holman out. 1130 01:08:32,566 --> 01:08:33,965 If it does, I'll be here. 1131 01:08:34,235 --> 01:08:36,169 Don't matter how the council votes, 1132 01:08:36,237 --> 01:08:38,068 I'll see you get full pay for the job. 1133 01:08:38,139 --> 01:08:41,199 I'll finish what I started, or it'll finish me. 1134 01:08:42,076 --> 01:08:44,476 - Don't matter how the vote goes? - No. 1135 01:08:45,246 --> 01:08:46,611 That's the way it works. 1136 01:08:46,680 --> 01:08:48,375 If the town doesn't know it, Holman does. 1137 01:08:49,550 --> 01:08:51,984 Town hires a man to fight its war. 1138 01:08:52,520 --> 01:08:53,680 They find out he's fighting 1139 01:08:53,754 --> 01:08:55,688 because he's got an itchy trigger finger 1140 01:08:55,756 --> 01:08:57,815 that ain't under control and never will be. 1141 01:08:57,892 --> 01:08:58,950 They get scared. 1142 01:08:59,026 --> 01:09:01,221 They got a right to do something about it. 1143 01:09:02,296 --> 01:09:03,763 Well, it'll be over soon. 1144 01:09:05,666 --> 01:09:06,963 If it ends your way, 1145 01:09:07,168 --> 01:09:08,396 then what happens 1146 01:09:08,836 --> 01:09:09,996 to you? 1147 01:09:10,404 --> 01:09:12,463 You'll have no trouble getting rid of me. 1148 01:09:12,540 --> 01:09:14,735 I'll shake the dust of this town fast. 1149 01:09:16,844 --> 01:09:19,574 Your young man rode out of town again today. 1150 01:09:19,747 --> 01:09:21,374 I just came by to tell you that, this time, 1151 01:09:21,449 --> 01:09:22,939 I can't do a thing about it. 1152 01:09:25,953 --> 01:09:27,181 If you get him back, 1153 01:09:27,755 --> 01:09:29,450 let him know you want him back 1154 01:09:29,657 --> 01:09:33,218 before that trigger temper he's working up saddles him for good. 1155 01:09:43,771 --> 01:09:45,033 When is it due? 1156 01:09:45,105 --> 01:09:47,630 4:45, and you're lucky to get a seat. 1157 01:09:47,708 --> 01:09:49,039 I'll send for the luggage. 1158 01:09:49,210 --> 01:09:50,199 Billy! 1159 01:09:52,279 --> 01:09:53,268 Billy! 1160 01:09:54,782 --> 01:09:55,771 Leaving today? 1161 01:09:56,750 --> 01:09:57,944 No, but soon. 1162 01:09:58,686 --> 01:10:00,711 This is for someone luckier than I am. 1163 01:10:01,889 --> 01:10:03,686 - You're staying? - Mmm-hmm. 1164 01:10:03,958 --> 01:10:06,392 Of course. A target right to the end. 1165 01:10:06,460 --> 01:10:08,860 Standing in front of people who won't stand back of you. 1166 01:10:08,963 --> 01:10:10,260 Holman will collect for the Palace. 1167 01:10:10,331 --> 01:10:11,559 I'm staying for that. 1168 01:10:12,099 --> 01:10:13,589 Yes, it was your fire. 1169 01:10:15,436 --> 01:10:16,801 Aren't you even now? 1170 01:10:17,838 --> 01:10:21,137 I'm getting out of business soon, if that answers your question. 1171 01:10:21,509 --> 01:10:24,171 You've killed Holmans in every town you've taken on. 1172 01:10:24,478 --> 01:10:26,605 And you're staying here for the kill, too. 1173 01:10:27,081 --> 01:10:30,244 You won't get out of business until they put you out of business. 1174 01:10:34,755 --> 01:10:36,382 And don't try to change now, Clint, 1175 01:10:37,725 --> 01:10:40,592 or you'll find that even feeling a little can hurt a lot. 1176 01:10:42,830 --> 01:10:44,229 Yeah, 1177 01:10:44,698 --> 01:10:46,256 I found that out last night. 1178 01:10:48,702 --> 01:10:51,296 You've been living three years with what I found out. 1179 01:10:52,540 --> 01:10:53,802 Leave today. 1180 01:10:54,475 --> 01:10:55,499 No. 1181 01:10:57,177 --> 01:10:59,338 You've never met Dade Holman, have you? 1182 01:10:59,413 --> 01:11:00,641 I have, once. 1183 01:11:01,015 --> 01:11:03,506 He's a fat man, but he's as hard as you are. 1184 01:11:04,351 --> 01:11:06,182 And he might even be smarter. 1185 01:11:16,931 --> 01:11:18,762 (HORSE APPROACHING) 1186 01:11:26,040 --> 01:11:28,235 (EX CLAIMS) Who you expecting, miss? 1187 01:11:28,676 --> 01:11:30,803 - Fine horse! Fine ride! - $1, please. 1188 01:11:30,878 --> 01:11:33,369 Dollar? Where's your pa? 1189 01:11:33,847 --> 01:11:35,906 - Gone to council meeting. - Yes, Friday. 1190 01:11:35,983 --> 01:11:38,543 Town always seems deserted on meeting days, doesn't it? 1191 01:11:38,852 --> 01:11:39,841 Mmm-hmm. 1192 01:11:39,954 --> 01:11:42,946 Well, I guess I got my dollar's worth all right. 1193 01:11:47,561 --> 01:11:48,755 Hurry, Kitty! 1194 01:11:49,296 --> 01:11:50,558 Lucky Kitty. 1195 01:11:51,231 --> 01:11:52,755 She's going to visit her family. 1196 01:11:52,833 --> 01:11:54,391 I don't call that fun. 1197 01:11:54,868 --> 01:11:56,699 My family reads me like a book. 1198 01:11:56,770 --> 01:11:59,068 What's the matter, don't they like dime novels? 1199 01:11:59,173 --> 01:12:01,471 Kitty will join us when we locate somewhere. 1200 01:12:01,575 --> 01:12:03,702 Nelly said we should be hearing soon. 1201 01:12:03,777 --> 01:12:04,971 Hope it's soon. 1202 01:12:05,045 --> 01:12:06,478 Town gives me the shivers. 1203 01:12:06,547 --> 01:12:07,878 We just sit around, waiting for the same thing 1204 01:12:07,948 --> 01:12:09,415 everyone else is waiting for. 1205 01:12:09,483 --> 01:12:12,179 - What? - For Mr. Tollinger to get killed. 1206 01:12:12,720 --> 01:12:14,210 ANN: Oh, I wouldn't like that. 1207 01:12:14,288 --> 01:12:16,483 I mean, there are so many ugly ones to spare. 1208 01:12:16,557 --> 01:12:18,320 Well, just the same, before the Palace burned down, 1209 01:12:18,392 --> 01:12:21,190 I heard someone talking about a surprise party for him. 1210 01:12:21,295 --> 01:12:23,695 Well, Mr. Tollinger surprised them instead. 1211 01:12:23,764 --> 01:12:25,459 (KNOCKING ON DOOR) 1212 01:12:30,437 --> 01:12:32,735 - Good afternoon, ma'am. - What is it? 1213 01:12:32,973 --> 01:12:35,134 I'm a drummer, ma'am. Ladies' wear. 1214 01:12:35,309 --> 01:12:37,436 Miss Wakefield, Miss Ann Wakefield, 1215 01:12:37,511 --> 01:12:39,979 I believe, ordered a bangle from St. Louis? 1216 01:12:40,047 --> 01:12:41,674 That would be Miss Wakefield. 1217 01:12:41,915 --> 01:12:43,780 Ann, someone to see you. 1218 01:12:44,551 --> 01:12:45,813 On the porch. 1219 01:12:45,886 --> 01:12:48,354 Oh, the porch, of course. By all means, the porch. 1220 01:13:00,868 --> 01:13:02,028 Kitty! 1221 01:13:03,937 --> 01:13:05,370 Sorry, Nelly. 1222 01:13:05,673 --> 01:13:07,664 - My luggage... - It was picked up an hour ago. 1223 01:13:07,741 --> 01:13:09,231 Come along, or it'll leave without you. 1224 01:13:09,309 --> 01:13:11,209 KITTY: Bye, girls. GIRLS: Bye. 1225 01:13:11,478 --> 01:13:12,740 - Bye. - Bye, Kitty. 1226 01:13:13,914 --> 01:13:15,779 Oh, it's simply beautiful! 1227 01:13:17,584 --> 01:13:19,552 Show the rest of you ladies anything? 1228 01:13:19,620 --> 01:13:21,485 - Be glad to wait. - Don't bother. 1229 01:13:21,555 --> 01:13:23,250 - Stay on the porch, Ann. - Bye, Kitty. 1230 01:13:23,323 --> 01:13:24,312 Bye. 1231 01:13:25,826 --> 01:13:27,453 Now, you're sure 1232 01:13:27,528 --> 01:13:28,586 you won't forget the time? 1233 01:13:28,662 --> 01:13:30,789 - Oh, no. - Five minutes before 5:00. 1234 01:13:30,864 --> 01:13:33,059 - Oh, I won't forget! - Now, he's very punctual. 1235 01:13:33,400 --> 01:13:35,129 Remember, not a word to anyone. 1236 01:13:35,269 --> 01:13:37,737 It's the job, you understand. He must be above reproach. 1237 01:13:37,805 --> 01:13:39,238 Oh, I won't tell a soul. 1238 01:13:40,007 --> 01:13:41,565 But that's the part that I... 1239 01:13:41,775 --> 01:13:44,300 Well, I mean, Trotter's Bar is so public. 1240 01:13:44,378 --> 01:13:46,107 Outside Trotter's Bar. 1241 01:13:46,513 --> 01:13:47,946 A chance encounter on the street, 1242 01:13:48,015 --> 01:13:49,983 that's what makes it look so natural. 1243 01:13:50,651 --> 01:13:51,913 Then the handkerchief, 1244 01:13:51,985 --> 01:13:53,976 the signal that you're not offended with his gift. 1245 01:13:54,054 --> 01:13:55,146 Offended? 1246 01:13:55,222 --> 01:13:57,486 Oh, couldn't he tell by just the way I looked at him? 1247 01:13:57,558 --> 01:13:58,957 Well, he couldn't be sure. 1248 01:13:59,326 --> 01:14:01,191 This is his way of being sure. 1249 01:14:02,396 --> 01:14:05,763 Once he knows, then he'll have no further need for an intermediary. 1250 01:14:05,833 --> 01:14:07,027 A what? 1251 01:14:07,768 --> 01:14:09,895 He'll speak for himself. 1252 01:14:10,938 --> 01:14:13,133 Remember, five minutes to 5:00. 1253 01:14:13,207 --> 01:14:15,937 How can I wait that long, now that I know? 1254 01:14:16,310 --> 01:14:18,039 Miss Wakefield, 1255 01:14:18,245 --> 01:14:20,543 we're talking about minutes, not hours. 1256 01:14:20,614 --> 01:14:22,411 Well, what would I do with myself? 1257 01:14:23,450 --> 01:14:25,748 Oh, I know! I'll put on my hat. 1258 01:14:26,386 --> 01:14:27,648 Excellent. 1259 01:14:33,127 --> 01:14:36,028 KITTY: Oh, be careful of the hatbox. It's borrowed. 1260 01:14:38,031 --> 01:14:40,226 I'll write to you, Kitty, as soon as anything's definite. 1261 01:14:40,300 --> 01:14:42,632 Here's your ticket. I'll send for you soon. 1262 01:14:42,736 --> 01:14:43,896 Ladies. 1263 01:14:43,971 --> 01:14:45,666 Well, look who's here! 1264 01:14:45,739 --> 01:14:47,730 Deserting a sinking ship, Cal? 1265 01:14:47,808 --> 01:14:48,866 Nothing here for me. 1266 01:14:48,976 --> 01:14:51,672 This is one gone Tollinger-tamed town, 1267 01:14:51,745 --> 01:14:53,736 and I'm heading back to New Orleans. 1268 01:14:53,814 --> 01:14:54,940 Ann! 1269 01:14:55,215 --> 01:14:57,308 Just getting some fresh air, Nelly. It's so hot today. 1270 01:14:57,384 --> 01:14:58,373 Well, catch your breath, Ann, 1271 01:14:58,452 --> 01:14:59,476 and then go on back to the house. 1272 01:14:59,553 --> 01:15:00,884 I don't want you in the streets today. 1273 01:15:00,954 --> 01:15:02,251 Oh, it's worse inside. 1274 01:15:02,322 --> 01:15:04,847 I'll be home soon, Nelly. Well, bon voyage, Kitty. 1275 01:15:05,292 --> 01:15:08,261 Ann, try and resist the Emporium today. 1276 01:15:08,562 --> 01:15:10,427 You know you're out of a job, 1277 01:15:10,497 --> 01:15:12,465 and that bracelet looks pretty expensive. 1278 01:15:12,533 --> 01:15:13,591 Bracelet? 1279 01:15:13,767 --> 01:15:15,894 Oh, yes. It's lovely, isn't it? 1280 01:15:16,103 --> 01:15:18,162 The Emporium? I wouldn't dream of it. 1281 01:15:18,238 --> 01:15:19,830 Well, bye, Kitty. Bye, Cal. 1282 01:15:19,973 --> 01:15:21,235 Goodbye, Ann. 1283 01:15:22,042 --> 01:15:24,033 - Goodbye, Miss Nelly. - Goodbye, Cal. 1284 01:15:24,278 --> 01:15:25,506 Goodbye, Mr. Zender. 1285 01:15:27,648 --> 01:15:28,808 Zender? 1286 01:15:29,049 --> 01:15:30,414 Dade Holman's lawyer man. 1287 01:15:30,484 --> 01:15:33,009 I guess he's checking on what's left of the Palace. 1288 01:15:33,287 --> 01:15:35,346 Aboard. Aboard and rolling. 1289 01:15:38,025 --> 01:15:41,051 Cal, are you sure he's working for Holman? 1290 01:15:41,128 --> 01:15:42,152 Sure, I'm sure. 1291 01:15:42,229 --> 01:15:44,026 Lescaux sent me out to the Lazy Tombstone 1292 01:15:44,097 --> 01:15:45,997 with some papers for him to look over. 1293 01:15:46,066 --> 01:15:47,499 See you soon, Nelly. 1294 01:15:47,568 --> 01:15:48,626 Goodbye, Kitty. 1295 01:15:50,003 --> 01:15:52,699 (STAGECOACH DRIVER MARSHALLING) 1296 01:15:54,608 --> 01:15:57,133 (STAGECOACH DRIVING AWAY) 1297 01:16:33,780 --> 01:16:34,872 (BELL DINGING) 1298 01:16:40,153 --> 01:16:42,485 Mr. Tollinger's room, what number is it? 1299 01:16:42,589 --> 01:16:44,921 He ain't in, ma'am. Been out all afternoon. 1300 01:16:44,992 --> 01:16:46,516 What is his room number? 1301 01:16:48,128 --> 01:16:49,425 Key's here, 1302 01:16:49,496 --> 01:16:50,485 so he's out. 1303 01:16:50,797 --> 01:16:52,128 (FOOTSTEPS RECEDING) 1304 01:16:58,272 --> 01:17:01,901 (SHOP BELL CHIMING) 1305 01:17:05,412 --> 01:17:06,777 (WHISPERING) Nelly Bain. 1306 01:17:06,947 --> 01:17:08,175 No, no. 1307 01:17:15,055 --> 01:17:16,454 Is Miss Wakefield here? 1308 01:17:16,523 --> 01:17:17,751 I haven't seen her today. 1309 01:17:17,824 --> 01:17:20,258 Well, if you do, will you tell her I want to see her immediately? 1310 01:17:20,327 --> 01:17:22,090 - At home. - Well, certainly. 1311 01:17:25,232 --> 01:17:28,065 (SHOP BELL CHIMING) 1312 01:17:29,736 --> 01:17:31,966 (GASPING) Oh, thanks. 1313 01:17:32,639 --> 01:17:34,504 You know I swore I wouldn't buy any more clothes, 1314 01:17:34,574 --> 01:17:36,166 and I really shouldn't, you know, 1315 01:17:36,276 --> 01:17:38,039 - but I'll take it. - No trouble at all. 1316 01:17:38,145 --> 01:17:39,806 You're our regular customer. 1317 01:17:41,615 --> 01:17:42,604 Miss Atkins! 1318 01:17:43,250 --> 01:17:44,740 I know you by name at least, 1319 01:17:44,818 --> 01:17:46,445 - and I think you know who I am. - Yes. 1320 01:17:46,520 --> 01:17:48,613 Have you seen Clint Tollinger this afternoon? 1321 01:17:48,689 --> 01:17:49,883 No. 1322 01:17:49,957 --> 01:17:51,424 Why should you ask me? 1323 01:17:51,625 --> 01:17:54,355 Miss Atkins, I have reason to believe a trap has been set for him. 1324 01:17:54,494 --> 01:17:57,122 I don't know what kind, but I'm sure it's a very clever one. 1325 01:17:57,197 --> 01:17:58,858 If it's true, why do you care? 1326 01:17:59,166 --> 01:18:00,724 I care, Miss Atkins. 1327 01:18:00,934 --> 01:18:03,164 Enough to try and warn him, even if you won't. 1328 01:18:04,504 --> 01:18:06,734 I haven't seen him since this morning. 1329 01:18:07,441 --> 01:18:09,807 But I could warn the council. They're meeting now. 1330 01:18:09,876 --> 01:18:12,242 About the same thing, how to get rid of him. 1331 01:18:12,312 --> 01:18:13,472 Of course. 1332 01:18:13,880 --> 01:18:15,643 That's why Holman picked this afternoon. 1333 01:18:16,416 --> 01:18:17,678 Don't waste time with the council. 1334 01:18:17,751 --> 01:18:19,184 When these things happen, they happen fast. 1335 01:18:19,252 --> 01:18:20,344 - I know. - My father will... 1336 01:18:20,487 --> 01:18:21,920 Right now, you can help most by staying here 1337 01:18:21,989 --> 01:18:23,320 to watch for Clint to warn him. 1338 01:18:23,390 --> 01:18:24,721 Do you know Ann Wakefield? 1339 01:18:24,791 --> 01:18:27,021 - By sight. - Well, she may be part of it. 1340 01:18:27,094 --> 01:18:28,118 If you see her, keep her with you 1341 01:18:28,195 --> 01:18:29,856 off the streets till I get back. 1342 01:18:43,710 --> 01:18:44,904 Stella! 1343 01:18:48,315 --> 01:18:49,304 Jeff? 1344 01:18:50,083 --> 01:18:52,381 Your wound, it's open again. 1345 01:18:52,986 --> 01:18:53,975 How? 1346 01:18:55,355 --> 01:18:56,344 How? 1347 01:18:58,392 --> 01:19:00,690 I rode out to Holman's to see if I could find a way to get at him. 1348 01:19:00,761 --> 01:19:01,989 Oh, no! 1349 01:19:02,729 --> 01:19:04,663 There were lots of horses outside. 1350 01:19:04,998 --> 01:19:06,465 Everybody was inside. 1351 01:19:06,633 --> 01:19:08,498 I almost made it, but somebody saw me. 1352 01:19:08,769 --> 01:19:10,498 Shot missed me, but scared my horse. 1353 01:19:10,637 --> 01:19:12,764 - I was thrown. - You've got to lie down. 1354 01:19:12,939 --> 01:19:14,907 But no one came after me, do you hear? 1355 01:19:14,975 --> 01:19:16,408 They didn't even bother to chase after me 1356 01:19:16,476 --> 01:19:18,137 because Holman's up to something, Stella! 1357 01:19:18,211 --> 01:19:21,408 All I care about is that you'll bleed to death if I don't get help. 1358 01:19:21,815 --> 01:19:23,840 Everyone's at the council meeting. 1359 01:19:24,351 --> 01:19:25,682 You'll be all right. 1360 01:20:07,694 --> 01:20:09,719 I don't dare carry a package home today. 1361 01:20:09,796 --> 01:20:11,263 I'll pick it up tomorrow. 1362 01:20:13,467 --> 01:20:15,196 Oh, I've got to hurry! 1363 01:20:26,346 --> 01:20:27,404 Ann? 1364 01:20:29,583 --> 01:20:30,572 Ann! 1365 01:22:01,474 --> 01:22:02,839 Dade Holman. 1366 01:22:28,935 --> 01:22:30,664 He's mine, Tollinger! 1367 01:22:30,870 --> 01:22:32,667 Then take him, Jeff! Take him. 1368 01:22:43,917 --> 01:22:45,316 I didn't know. 1369 01:22:45,385 --> 01:22:47,546 - Oh, Nelly, I didn't know! - Clint! 1370 01:22:48,054 --> 01:22:49,282 Clint. 1371 01:22:50,624 --> 01:22:51,784 (TOLLINGER GASPING) 1372 01:22:51,858 --> 01:22:53,689 Too long in one town, Nelly. 1373 01:22:56,062 --> 01:22:57,359 Brandy. 1374 01:23:04,037 --> 01:23:05,197 Did you get him? 1375 01:23:06,606 --> 01:23:07,595 We got him. 1376 01:23:09,609 --> 01:23:10,598 Thanks. 1377 01:23:23,990 --> 01:23:26,220 Nelly, there's nothing old Doc doesn't know about 1378 01:23:26,293 --> 01:23:27,783 gunshot wounds. 1379 01:23:28,862 --> 01:23:30,352 Isn't that right, Doc? 1380 01:23:30,764 --> 01:23:33,096 Never thought I'd prove it on you. 1381 01:23:36,336 --> 01:23:38,270 Time to quit this business, Nell. 1382 01:23:39,506 --> 01:23:41,701 Got to be an easier way to make a living. 1383 01:23:42,709 --> 01:23:44,199 We'll find it. 99474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.