All language subtitles for Lewis - 04x02 - Dark Matter.FoV.TAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,640 --> 00:02:40,280 Whoa! 2 00:02:41,160 --> 00:02:44,280 Name, please. Hobson. 3 00:02:44,280 --> 00:02:47,000 First name? Laura. 4 00:02:49,080 --> 00:02:51,040 That's correct. Thank you. 5 00:02:52,440 --> 00:02:55,000 Clarinet. Sagittarius. 6 00:02:55,000 --> 00:02:56,560 Favourite colour blue. 7 00:03:14,400 --> 00:03:16,920 Gwennie? Mm? 8 00:03:16,920 --> 00:03:19,000 Bulb's gone. 9 00:03:19,000 --> 00:03:21,800 I do want everything right for Malcolm. 10 00:03:21,800 --> 00:03:23,840 Well, you know where they are. 11 00:03:24,480 --> 00:03:26,400 I'll do it, Sir Arnold. 12 00:03:27,240 --> 00:03:29,920 Oh, you're too kind to an old man. 13 00:03:38,360 --> 00:03:40,280 Sir? 14 00:03:40,280 --> 00:03:42,360 Oh, it's Malcolm Finniston, for the rehearsal. 15 00:03:44,200 --> 00:03:48,760 You're...you're not on my list, Mr Finniston. Temple? 16 00:03:48,760 --> 00:03:53,480 There was a porter in my day called Temple. Um...Ted Temple. 17 00:03:53,480 --> 00:03:53,640 There was a porter in my day called Temple. Um...Ted Temple. 18 00:03:53,640 --> 00:03:55,920 My father, sir. 19 00:03:55,920 --> 00:03:58,880 How is old Ted? He's not what he was. 20 00:03:58,880 --> 00:04:00,640 Oh. Well, I'm sorry to hear that. 21 00:04:02,200 --> 00:04:03,920 Sir? 22 00:04:18,200 --> 00:04:20,640 Forgive me, Father, for I have sinned. 23 00:04:20,640 --> 00:04:22,400 How long is it since your last confession? 24 00:04:25,040 --> 00:04:26,840 Help me! 25 00:04:33,960 --> 00:04:35,840 I don't bite. 26 00:04:37,360 --> 00:04:39,400 Not unless I have to. 27 00:04:40,600 --> 00:04:42,960 Right. Let's see what you're made of. 28 00:04:45,440 --> 00:04:47,640 * HOLST: THE PLANETS, MARS, BRINGER OF WAR * HOLST: THE PLANETS, MARS, BRINGER OF WAR 29 00:05:14,320 --> 00:05:16,240 It's a terrible thing to do. 30 00:05:16,240 --> 00:05:17,880 The sooner the better. 31 00:05:19,800 --> 00:05:21,440 Tonight, then. 32 00:05:22,880 --> 00:05:24,760 So I'll be all clear for Friday. 33 00:05:26,920 --> 00:05:29,280 Friday, 3:15... 34 00:05:32,120 --> 00:05:35,520 ..when I'll have an excess of joy! 35 00:07:04,880 --> 00:07:07,200 Give yourselves a bravo. 36 00:07:07,200 --> 00:07:10,040 Bravissimo, Malcolm, surely! 37 00:07:10,040 --> 00:07:12,480 Bravissimo! 38 00:07:12,480 --> 00:07:15,000 And, ah, just watch the penultimate marking. 39 00:07:15,000 --> 00:07:18,080 It's accelerando, not poco piu mosso, Lady Raeburn. 40 00:07:18,080 --> 00:07:20,360 It's still Gwen to you. 41 00:07:21,800 --> 00:07:24,120 Right. Until tomorrow. 42 00:07:40,760 --> 00:07:42,680 Temple? 43 00:07:44,280 --> 00:07:46,120 Temple! 44 00:07:46,120 --> 00:07:50,000 Temple, have you seen the Master? He hasn't been home yet. 45 00:07:52,120 --> 00:07:54,160 All right, Babs? 46 00:07:54,160 --> 00:07:55,880 Good morning, Babs. Morning. 47 00:08:08,680 --> 00:08:12,200 Oops! I'll come back later. Try knocking next time. 48 00:08:12,200 --> 00:08:15,440 I did, as it happens. Not loud enough, clearly. 49 00:08:15,440 --> 00:08:17,040 Sorry, Babs. 50 00:08:21,400 --> 00:08:23,480 Don't talk to her like that. 51 00:08:23,480 --> 00:08:26,400 Why not? It's not a mortal sin, is it? 52 00:08:28,400 --> 00:08:30,520 I am seriously late. 53 00:08:40,000 --> 00:08:42,760 Professor Andrew Crompton, Master of Gresham College, 54 00:08:42,760 --> 00:08:44,320 took a tumble and hit his head. 55 00:08:44,320 --> 00:08:47,680 Suspicious? Signs of a struggle and his face is scratched. 56 00:08:49,120 --> 00:08:53,200 He fell backwards down the stairs, by the look of it and bumped his way down. 57 00:08:53,200 --> 00:08:57,840 But the fatal impact was probably the wound to his right temple. 58 00:08:57,840 --> 00:09:02,560 When he hit the floor? Yes. I was at Gresham College yesterday. 59 00:09:02,560 --> 00:09:04,440 Practising for your concert? 60 00:09:04,440 --> 00:09:06,760 Rehearsing, yes. Is there a difference? 61 00:09:06,760 --> 00:09:11,160 What about these scratches? Someone's clawed at him. 62 00:09:11,160 --> 00:09:14,080 I practise alone. Together we rehearse. 63 00:09:14,080 --> 00:09:17,960 Attack? Defence? I'm not Mystic Meg. 64 00:09:17,960 --> 00:09:20,040 More like Acker Bilk. Who? 65 00:09:20,960 --> 00:09:23,000 He played the clarinet too. 66 00:09:23,000 --> 00:09:25,520 Back in the olden times. 67 00:09:41,040 --> 00:09:42,880 Well, there certainly was a fight. 68 00:09:43,920 --> 00:09:46,080 What about access? 69 00:09:46,080 --> 00:09:50,840 It's a swipe-card system at street level. I've asked for the records for the last 24 hours. 70 00:09:52,080 --> 00:09:54,040 And an entryphone. 71 00:09:55,520 --> 00:09:57,760 What was he doing here? 72 00:09:57,760 --> 00:09:59,840 Sir? This was on the floor downstairs. 73 00:10:06,280 --> 00:10:09,080 'Angular separation.' Physics? 74 00:10:11,320 --> 00:10:14,360 'Luminosity.' It's astrophysics. 75 00:10:15,760 --> 00:10:17,400 Stargazing. 76 00:10:24,720 --> 00:10:28,120 Next, the thing you've all been waiting for, 77 00:10:28,120 --> 00:10:30,880 dark matter and black holes. 78 00:10:32,280 --> 00:10:34,880 Oh! Glad you could join us, Jez. 79 00:10:34,880 --> 00:10:36,800 Yeah, sorry. 80 00:10:40,360 --> 00:10:42,880 Can someone lend us some paper? 81 00:10:42,880 --> 00:10:48,080 Police were called to the observatory when the body was discovered by a cleaner. 82 00:10:48,080 --> 00:10:48,560 Police were called to the observatory when the body was discovered by a cleaner. 83 00:10:48,560 --> 00:10:53,360 It is understood the death of Professor Andrew Crompton is being treated as suspicious. 84 00:10:53,360 --> 00:10:56,200 Mr Temple? The observatory will remain closed... 85 00:10:56,200 --> 00:10:59,640 Ted? Dr Ransome. 86 00:10:59,640 --> 00:11:02,760 Staff and students affected by the closure... Who's this? 87 00:11:02,760 --> 00:11:05,080 ..are asked to await further announcements. 88 00:11:05,080 --> 00:11:07,600 Hello, Ted. 89 00:11:07,600 --> 00:11:11,080 He's a naughty, wicked man! 90 00:11:11,080 --> 00:11:12,880 I know all about it. 91 00:11:12,880 --> 00:11:17,560 ..Master of Gresham College since 1997. He was 56. 92 00:11:17,560 --> 00:11:18,160 ..Master of Gresham College since 1997. He was 56. 93 00:11:18,161 --> 00:11:28,161 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 94 00:11:40,860 --> 00:11:42,460 Nice one. 95 00:11:43,780 --> 00:11:45,740 Have you heard about Crompton? 96 00:11:45,740 --> 00:11:48,780 What? He's dead. 97 00:11:50,620 --> 00:11:53,660 When? How? 98 00:11:53,660 --> 00:11:56,740 He fell down the observatory stairs yesterday and smashed his head. 99 00:11:58,740 --> 00:12:00,620 Thanks. 100 00:12:04,260 --> 00:12:08,700 You liked him, didn't you? Yeah. And he liked me. 101 00:12:08,700 --> 00:12:09,100 You liked him, didn't you? Yeah. And he liked me. 102 00:12:10,500 --> 00:12:12,180 God, that's sad. 103 00:12:29,580 --> 00:12:33,060 I can come back any time, Mrs Crompton. 104 00:12:33,060 --> 00:12:36,820 Thank you, Mrs Temple. 105 00:12:36,820 --> 00:12:39,260 Let's keep things as normal as possible, shall we? 106 00:12:45,420 --> 00:12:47,380 Are you all packed for your move? 107 00:12:47,380 --> 00:12:49,980 Nearly. 108 00:12:49,980 --> 00:12:52,420 Roger's very organised. 109 00:12:52,420 --> 00:12:54,980 I imagine he is. 110 00:13:04,940 --> 00:13:06,540 Hello? 111 00:13:09,740 --> 00:13:12,700 Thank you, Mr Temple. Send them over, would you? 112 00:13:15,900 --> 00:13:17,820 It's the police. 113 00:13:20,460 --> 00:13:25,100 Anything you need, you just ask. All right? 114 00:13:30,500 --> 00:13:32,860 Are we right for the Master's house? 115 00:13:32,860 --> 00:13:36,140 Through the quad. Thanks. 116 00:13:39,740 --> 00:13:42,700 Was he murdered? Why do you say that? 117 00:13:42,700 --> 00:13:46,220 I doubt the police would send a senior detective and a sergeant 118 00:13:46,220 --> 00:13:48,700 for tea and sympathy after an accident, 119 00:13:48,700 --> 00:13:53,740 and he had no reason to take his own life, so I'm assuming the involvement of a third party. 120 00:13:53,740 --> 00:13:55,700 and he had no reason to take his own life, so I'm assuming the involvement of a third party. 121 00:13:55,700 --> 00:13:57,540 It's a possibility we have to consider. 122 00:13:59,020 --> 00:14:00,860 Someone killed Andrew? 123 00:14:02,260 --> 00:14:04,540 When did you last see him? 124 00:14:04,540 --> 00:14:06,780 Late afternoon, briefly. 125 00:14:06,780 --> 00:14:11,180 I spent the evening here alone and I went to bed early. 126 00:14:11,180 --> 00:14:11,260 I spent the evening here alone and I went to bed early. 127 00:14:11,260 --> 00:14:13,180 When I woke up, he hadn't come home. 128 00:14:13,180 --> 00:14:16,300 What would he have been doing at the observatory? 129 00:14:16,300 --> 00:14:21,100 He was a keen amateur astronomer. The department kindly let him use the telescope. 130 00:14:21,100 --> 00:14:21,420 He was a keen amateur astronomer. The department kindly let him use the telescope. 131 00:14:21,420 --> 00:14:23,820 Did he let you know that's where he'd be last night? 132 00:14:23,820 --> 00:14:27,620 No, but that wasn't unusual. We weren't joined at the hip. 133 00:14:27,620 --> 00:14:30,140 Can you think of anyone he might have been meeting? 134 00:14:30,140 --> 00:14:33,140 He preferred his heavenly contemplations to be solitary. 135 00:14:33,140 --> 00:14:36,340 Do you know anyone who'd want to hurt him? No. 136 00:14:40,220 --> 00:14:41,860 Might this be his? 137 00:14:47,540 --> 00:14:50,060 It's not his writing. 138 00:14:50,060 --> 00:14:54,100 You'd better ask Gwen Raeburn, senior lecturer in astrophysics. 139 00:14:54,900 --> 00:14:56,500 That's her. 140 00:14:58,980 --> 00:15:02,260 We spent the occasional weekend on our narrowboat with the Raeburns. 141 00:15:02,260 --> 00:15:04,260 Cramped but cosy. 142 00:15:04,260 --> 00:15:07,460 Is that Arnold Raeburn, then? It is. 143 00:15:08,780 --> 00:15:11,020 The composer. 144 00:15:11,020 --> 00:15:14,060 Oh, Raeburn. Right. 145 00:15:14,060 --> 00:15:16,620 We'll keep you informed, Mrs Crompton. 146 00:15:24,620 --> 00:15:27,860 Arnold Raeburn is the grand old man of English music. 147 00:15:27,860 --> 00:15:32,660 A national treasure, if it wasn't for the stubborn atonality of his later compositions. 148 00:15:32,660 --> 00:15:34,540 Fancy. 149 00:15:45,420 --> 00:15:47,100 Oh, Ella... 150 00:15:58,780 --> 00:16:00,940 Gwen Raeburn? Yes? 151 00:16:00,940 --> 00:16:04,380 We're police officers, looking into Professor Crompton's death. 152 00:16:04,380 --> 00:16:07,620 Inspector Lewis. Sergeant Hathaway, Lady Raeburn. 153 00:16:08,780 --> 00:16:11,740 It's unbelievable. Andrew was... 154 00:16:11,740 --> 00:16:15,700 Well, some people are irreplaceable, aren't they? 155 00:16:15,700 --> 00:16:19,020 We found this in the observatory and wondered if you'd recognise it. 156 00:16:21,940 --> 00:16:25,660 It's Jez Haydock's. He's one of my students. 157 00:16:25,660 --> 00:16:27,740 He was missing it earlier. 158 00:16:27,740 --> 00:16:29,820 Do you know where we might find him? 159 00:16:29,820 --> 00:16:33,980 I saw him going out. Would you like me to give him that back for you? 160 00:16:33,980 --> 00:16:35,860 Temple, sir. Head porter. 161 00:16:35,860 --> 00:16:38,980 You're all right, Mr Temple. If you do see him, would you give us a call? 162 00:16:38,980 --> 00:16:40,860 Pleased to oblige. 163 00:16:40,860 --> 00:16:44,060 Mr Haydock's an exemplary young man, if you want my opinion. 164 00:16:44,060 --> 00:16:45,740 I'm not sure that we do, Mr Temple. 165 00:16:45,740 --> 00:16:47,540 No, of course not. Um, excuse me. 166 00:16:49,780 --> 00:16:53,340 Any idea what caused him to fall? Not yet, no. 167 00:16:53,340 --> 00:16:57,020 Well...goodbye. Ah... 168 00:16:57,940 --> 00:16:59,660 Oh. Sorry. 169 00:17:04,060 --> 00:17:06,820 You might have told me she was Lady Raeburn. 170 00:17:06,820 --> 00:17:09,740 It didn't seem important. No, it wouldn't to you. 171 00:17:13,780 --> 00:17:18,260 But, um...I can give you a clearer idea when I call. 172 00:17:18,260 --> 00:17:19,100 But, um...I can give you a clearer idea when I call. 173 00:17:19,100 --> 00:17:22,460 Fine, Mrs Leeming. Fine. Right. 174 00:17:39,420 --> 00:17:41,340 'Ello, 'ello, 'ello. 175 00:18:01,700 --> 00:18:04,140 Isobel. 176 00:18:11,780 --> 00:18:13,420 Thank goodness for you two. 177 00:18:15,460 --> 00:18:18,660 We'll postpone the concert, of course. 178 00:18:18,660 --> 00:18:20,900 Certainly not. 179 00:18:20,900 --> 00:18:23,820 The Planets? How appropriate. 180 00:18:24,820 --> 00:18:27,420 You could give the performance in his memory. 181 00:18:28,980 --> 00:18:31,140 Good girl. 182 00:18:31,740 --> 00:18:34,660 Do you know anything about astronomy, sir? 183 00:18:34,660 --> 00:18:37,820 I bet you do. I don't, as it happens. 184 00:18:37,820 --> 00:18:39,940 Wonders will never cease. 185 00:18:39,940 --> 00:18:44,660 Other than a few obvious snippets. Copernicus, say, or the revival of heliocentrism. 186 00:18:44,660 --> 00:18:45,060 Other than a few obvious snippets. Copernicus, say, or the revival of heliocentrism. 187 00:18:47,460 --> 00:18:49,900 It's not all astronomy in here, anyway. 188 00:18:49,900 --> 00:18:54,500 Listen. 'The splendid sight again shall greet our distant children's eyes.' 189 00:18:54,500 --> 00:18:54,900 Listen. 'The splendid sight again shall greet our distant children's eyes.' 190 00:18:56,020 --> 00:18:59,340 Perhaps Jez is an aspiring writer. 191 00:18:59,340 --> 00:19:02,820 I wonder if that's what Lady Raeburn was so interested in when we showed her it. 192 00:19:02,820 --> 00:19:04,660 You mean Gwen? 193 00:19:07,580 --> 00:19:09,860 You've got a... 194 00:19:12,060 --> 00:19:13,780 Yeah, that's it. 195 00:19:27,020 --> 00:19:31,420 Be honest. You'll never get round to sorting this lot out yourself, will you? 196 00:19:31,980 --> 00:19:33,620 Not now. 197 00:19:36,740 --> 00:19:39,980 You're costing us more from next month, you old sod. 198 00:19:44,980 --> 00:19:47,100 Say something, Dad. 199 00:19:48,100 --> 00:19:50,300 Where's my son? 200 00:19:54,620 --> 00:19:57,220 There's Halley's comet, of course. 201 00:19:57,220 --> 00:20:00,380 Edmond Halley. He lived in Oxford. New College Lane. 202 00:20:00,380 --> 00:20:03,220 That I didn't know. Just an obvious snippet. 203 00:20:03,220 --> 00:20:06,220 Yeah. Lewis. 204 00:20:08,780 --> 00:20:10,700 Did he? 205 00:20:12,380 --> 00:20:14,380 Right. Thanks. 206 00:20:14,380 --> 00:20:19,860 We've got a witness. Says he saw Crompton less than two hours before we think he died. 207 00:20:19,860 --> 00:20:19,940 We've got a witness. Says he saw Crompton less than two hours before we think he died. 208 00:20:19,940 --> 00:20:22,180 One of your lot. 209 00:20:35,580 --> 00:20:39,180 Ah...I am running late. 210 00:20:39,180 --> 00:20:42,820 Do you want me to hear your confession? Not when I'm on duty, thanks. 211 00:20:43,900 --> 00:20:46,260 He started coming to mass three months ago. 212 00:20:46,260 --> 00:20:49,860 I noticed him, but I had no idea who he was till I saw this. 213 00:20:49,860 --> 00:20:53,860 And yesterday was his first confession? Yes. 214 00:20:53,860 --> 00:20:55,620 What time was that? 215 00:20:55,620 --> 00:20:58,180 Say eight when he arrived. 216 00:20:58,180 --> 00:21:00,980 There were quite a few waiting, 217 00:21:00,980 --> 00:21:05,060 so by the time he left it would have been around nine. 218 00:21:05,060 --> 00:21:07,020 Did he have much to confess? 219 00:21:08,380 --> 00:21:11,180 A considerable amount, yes... 220 00:21:13,020 --> 00:21:15,540 ..which of course I am unable to share with you. 221 00:21:15,540 --> 00:21:17,820 I understand that. Thank you. 222 00:21:17,820 --> 00:21:21,540 I'm not sure my Inspector will. You must explain to him, then, 223 00:21:21,540 --> 00:21:25,540 the difference between the confessions I hear and those he does. 224 00:21:25,540 --> 00:21:27,420 Mine are voluntary 225 00:21:29,100 --> 00:21:31,220 and privileged. 226 00:21:31,220 --> 00:21:34,740 Did Professor Crompton say anything outside of the confessional? 227 00:21:35,100 --> 00:21:37,620 He did say something as he went, 228 00:21:37,620 --> 00:21:42,140 about an excess of joy on Friday. 229 00:21:42,140 --> 00:21:46,100 'On Friday at 3:15, I'll have an excess of joy.' 230 00:22:30,940 --> 00:22:32,580 Jez? 231 00:22:35,140 --> 00:22:37,740 Jez, what's the matter? 232 00:22:37,740 --> 00:22:41,620 An excess of joy? What the hell does that mean? 233 00:22:41,620 --> 00:22:45,460 What was he planning on Friday that was going to make him so joyful? 234 00:22:45,460 --> 00:22:47,740 That's all he said. 235 00:22:49,340 --> 00:22:52,660 I'm running a check on this Jez Haydock before we speak to him. 236 00:22:52,660 --> 00:22:55,580 Anything? Jeremy Michael Haydock, 237 00:22:55,580 --> 00:22:59,820 cautioned for cannabis possession last year, half a joint's worth. 238 00:22:59,820 --> 00:23:01,460 Nothing else. 239 00:23:03,060 --> 00:23:07,540 Crompton must have said more, surely? Only under the sanctity of the confessional. 240 00:23:07,540 --> 00:23:10,940 Oh, for crying out loud! These things matter, sir. 241 00:23:10,940 --> 00:23:14,100 He's completely within his rights. This is the 21st century. 242 00:23:14,100 --> 00:23:18,460 We're investigating a possible murder. He's constrained by his priestly conscience. 243 00:23:18,460 --> 00:23:22,020 If his priestly conscience obstructs my investigation, I'll crucify him. 244 00:23:42,980 --> 00:23:44,900 You said Jez Haydock's back? 245 00:23:44,900 --> 00:23:48,540 I'll take you over, sir. Are there developments? 246 00:23:48,540 --> 00:23:53,140 Ah, Mr Finniston? Sir Arnold and Lady Raeburn are expecting you. 247 00:23:53,140 --> 00:23:55,420 Luncheon at high table. Yeah, yeah, I know. 248 00:23:55,420 --> 00:23:57,420 And there's post for you. 249 00:23:57,420 --> 00:23:59,780 Here? I'm staying at the Old Parsonage. 250 00:23:59,940 --> 00:24:02,820 By hand. I didn't see who left it. 251 00:24:05,700 --> 00:24:06,900 Right. 252 00:24:09,140 --> 00:24:11,060 Right. 253 00:24:11,060 --> 00:24:13,460 Oh. Excuse me. 254 00:24:14,500 --> 00:24:16,420 Roger Temple. 255 00:24:17,980 --> 00:24:20,300 Mrs Leeming. 256 00:24:20,300 --> 00:24:22,580 Well, it...it's not the best time... 257 00:24:24,380 --> 00:24:27,700 Well, what's that in round figures? 258 00:24:30,140 --> 00:24:31,780 How much? 259 00:24:49,220 --> 00:24:52,220 How was Mrs Crompton when you saw her, Doctor? 260 00:24:52,220 --> 00:24:54,740 Dr Ransome, Inspector. 261 00:24:54,740 --> 00:24:57,700 Is Mrs Crompton OK? She's not ill. 262 00:24:57,700 --> 00:25:00,340 I am her GP, but a friend more. Ella Ransome. 263 00:25:00,340 --> 00:25:02,300 Inspector Lewis, Oxfordshire Police. 264 00:25:02,300 --> 00:25:04,220 Sergeant Hathaway. Doctor. 265 00:25:04,220 --> 00:25:06,500 Isobel said... 266 00:25:06,500 --> 00:25:11,380 ..she said you think Andrew was murdered. 267 00:25:11,380 --> 00:25:11,460 ..she said you think Andrew was murdered. 268 00:25:11,460 --> 00:25:13,420 Would that surprise you? 269 00:25:13,420 --> 00:25:16,500 Yes. Well, yes, of course it would. 270 00:25:17,860 --> 00:25:21,620 If I can help in any way... Thanks. 271 00:25:21,620 --> 00:25:25,220 Oh, Mr Temple, I wanted to drop by later and have a word with you about your father. 272 00:25:25,220 --> 00:25:27,140 Will you both be in? 273 00:25:27,140 --> 00:25:30,060 Any time after seven, Doctor. This way, gentlemen. 274 00:26:08,900 --> 00:26:13,020 Malcolm Finniston was here in the 1970s and Sir Arnold was his tutor. 275 00:26:15,340 --> 00:26:16,860 Hello? 276 00:26:17,860 --> 00:26:21,300 And now he wants to be top fella of some big American orchestra. 277 00:26:21,300 --> 00:26:24,700 Yeah, he's in the running for music director for the Pacific Symphonia. 278 00:26:24,700 --> 00:26:27,100 Sir Arnold's on the board. How's booking going? 279 00:26:27,100 --> 00:26:29,860 We're very nearly sold out. Good. 280 00:26:29,860 --> 00:26:33,020 Well, I should hope so. Don't be so vain! 281 00:26:33,020 --> 00:26:36,540 The Oxford Concert Ensemble has a very loyal following. 282 00:26:36,540 --> 00:26:40,500 I think you'll have to concede, my darling, that Malcolm is responsible 283 00:26:40,500 --> 00:26:43,100 at least for some of the box-office boom. 284 00:26:43,100 --> 00:26:45,620 All right, some. 285 00:26:45,620 --> 00:26:50,940 Jupiter was on the stodgy side last night. It was only our first rehearsal with the maestro. 286 00:26:50,940 --> 00:26:51,300 Jupiter was on the stodgy side last night. It was only our first rehearsal with the maestro. 287 00:26:51,300 --> 00:26:55,780 Well, I'll soon gee you up. The bassoonist wasn't bad. 288 00:26:55,780 --> 00:26:57,940 Is that her boyfriend? 289 00:26:57,940 --> 00:27:01,180 Yes, he's one of my astrophysics lot. 290 00:27:01,180 --> 00:27:05,900 Interesting boy. Devout Catholic, but, um...a bit uncomfortable in Oxford. 291 00:27:05,900 --> 00:27:08,660 Please stand. 292 00:27:10,540 --> 00:27:14,660 Benedic, Domine, dona tua quae de largitate 293 00:27:14,660 --> 00:27:17,100 sumus sumpture, et concede... 294 00:27:17,100 --> 00:27:21,500 Is that today's specials? ..ut illis salubriter nutriti tibi debitum... 295 00:27:21,500 --> 00:27:21,740 Is that today's specials? ..ut illis salubriter nutriti tibi debitum... 296 00:27:21,740 --> 00:27:25,060 ..obsequium praestare valeamus... Toad in the hole. 297 00:27:25,060 --> 00:27:27,460 ..per Christum Dominum nostrum. Spotted dick. 298 00:27:27,460 --> 00:27:29,260 - Amen. - Amen. 299 00:27:33,820 --> 00:27:37,700 I'll fetch Mr Haydock for you. More discreet. 300 00:27:41,100 --> 00:27:43,820 It's only a glorified canteen, for God's sake. 301 00:27:57,460 --> 00:28:00,060 Ta. I only realised this morning. 302 00:28:00,060 --> 00:28:01,740 You know about the Master? 303 00:28:03,460 --> 00:28:05,460 Bad, yeah. 304 00:28:05,460 --> 00:28:08,540 You never said where you found this. You never said where you lost it. 305 00:28:10,540 --> 00:28:14,300 The observatory. I was there yesterday. 306 00:28:14,300 --> 00:28:18,820 When? Dinner time, latest. Round half-twelve. 307 00:28:18,820 --> 00:28:22,340 What about last night? Where were you then? Here, studying. 308 00:28:22,340 --> 00:28:25,660 Are you sure? He called me from here, if you must know. 309 00:28:25,660 --> 00:28:28,220 And you are? Kate Cameron. 310 00:28:28,220 --> 00:28:31,540 I'm reading law and my father's a judge. Bully for him. 311 00:28:31,540 --> 00:28:34,100 So I know a little about how the police are meant to behave. 312 00:28:34,100 --> 00:28:35,900 And how's that? 313 00:28:35,900 --> 00:28:38,140 You told them once where you were. 314 00:28:38,140 --> 00:28:41,100 His asking a second time tends towards oppressive questioning. 315 00:28:41,100 --> 00:28:44,540 Could we have a word, Miss...Cameron? 316 00:28:46,420 --> 00:28:50,220 Jez Haydock? What time was that? 317 00:28:53,060 --> 00:28:55,820 No, no. That's very useful. Thank you. 318 00:28:56,860 --> 00:28:58,900 What did you say to her? 319 00:28:58,900 --> 00:29:02,380 That she wasn't doing you any favours with her impression of Lady Muck. 320 00:29:02,380 --> 00:29:06,180 You never! Not in those words, but she got the message. 321 00:29:06,180 --> 00:29:08,700 You're not doing yourself any favours either. 322 00:29:08,700 --> 00:29:13,100 Your swipe card was used at the observatory last night. 10:29, sir. 323 00:29:13,100 --> 00:29:13,260 Your swipe card was used at the observatory last night. 10:29, sir. 324 00:29:13,260 --> 00:29:17,220 Which fits the estimated time of our suspicious death, Jez, 325 00:29:17,220 --> 00:29:19,900 when you and Kate told us you were here. 326 00:29:19,900 --> 00:29:21,820 I lied. 327 00:29:21,820 --> 00:29:25,020 It's what you do when the bizzies ask you a question where I'm from. 328 00:29:25,020 --> 00:29:27,220 Kate doesn't know. 329 00:29:27,220 --> 00:29:29,140 What were you doing at the observatory? 330 00:29:29,140 --> 00:29:32,900 Chatting with Prof Crompton. I went to fetch a book. 331 00:29:32,900 --> 00:29:34,820 What were you talking about? 332 00:29:34,820 --> 00:29:37,540 The transit of Venus. 333 00:29:37,540 --> 00:29:40,820 When you can see the planet Venus crossing in front of the sun. 334 00:29:40,820 --> 00:29:42,820 Anything more down-to-earth? 335 00:29:42,820 --> 00:29:45,380 Did he mention something happening on Friday afternoon? 336 00:29:46,220 --> 00:29:47,580 No. 337 00:29:47,580 --> 00:29:49,460 And it was just you and him there? 338 00:29:50,180 --> 00:29:52,300 Just us, honest. 339 00:29:52,300 --> 00:29:56,900 All right. That's all for now. Next time we ask you a question, which we will, 340 00:29:56,900 --> 00:29:57,180 All right. That's all for now. Next time we ask you a question, which we will, 341 00:29:57,180 --> 00:29:58,980 take a tip: don't lie. 342 00:30:00,380 --> 00:30:02,300 Nice T-shirt. 343 00:30:03,100 --> 00:30:04,420 Ta. 344 00:30:10,300 --> 00:30:13,020 Kate, can we speak, please? 345 00:30:13,020 --> 00:30:15,940 There's nothing to say. Listen to me. 346 00:30:15,940 --> 00:30:19,260 If he loves you, he'll understand. 347 00:30:25,500 --> 00:30:29,180 Well, that's the charity shop stuff ready to take in the morning. 348 00:30:29,180 --> 00:30:33,660 Can the home do that, just put up Ted's care fees, just like that? 349 00:30:33,660 --> 00:30:36,420 We'll manage. He's not having second best. 350 00:30:36,420 --> 00:30:38,620 Mm. That'll be the doctor. 351 00:30:44,300 --> 00:30:49,020 Hello, Doctor. How's my dad? He's not doing too well, I'm afraid. 352 00:30:51,580 --> 00:30:54,180 Hello, Doctor. Dad's getting worse. 353 00:30:54,180 --> 00:30:56,060 It's what happens, I'm afraid. 354 00:30:57,420 --> 00:31:01,260 Look, you may find Ted saying... unpleasant things. 355 00:31:01,260 --> 00:31:03,740 Don't be hurt by them, will you? Oh... 356 00:31:03,740 --> 00:31:05,620 How do you mean? 357 00:31:05,620 --> 00:31:09,220 This morning he was insisting that you, Mrs Temple, 358 00:31:09,220 --> 00:31:12,140 had a long-standing sexual relationship with the Master. 359 00:31:12,140 --> 00:31:15,540 Well... What on earth put that idea into his head? 360 00:31:15,540 --> 00:31:18,580 The wires get crossed, is the best way of explaining it. 361 00:31:18,580 --> 00:31:22,500 Ah. Thanks, Doctor. Thank you for telling us. 362 00:31:22,500 --> 00:31:25,300 Um, we...we must get on. 363 00:31:26,340 --> 00:31:28,340 Yeah. 364 00:31:29,660 --> 00:31:32,140 Goodbye. 365 00:31:37,300 --> 00:31:39,740 Oh, don't. 366 00:31:40,620 --> 00:31:42,380 It's horrible! 367 00:31:42,380 --> 00:31:44,340 No, Dad's right! 368 00:31:44,340 --> 00:31:48,940 Crompton was having bit of naughty on the side, but not with you, dear. 369 00:31:48,940 --> 00:31:51,180 I know it wasn't, thank you. 370 00:31:51,180 --> 00:31:56,060 Isn't she lucky Dad's confused? What? The Master and Dr Ransome? 371 00:31:56,060 --> 00:31:57,140 Isn't she lucky Dad's confused? What? The Master and Dr Ransome? 372 00:31:58,100 --> 00:32:01,060 I've seen them at it, sort of. 373 00:32:01,780 --> 00:32:04,180 I should tell the police. 374 00:32:05,220 --> 00:32:07,900 Why do you always have to get involved with everything? 375 00:32:07,900 --> 00:32:10,580 Duty, sense of. 376 00:32:12,060 --> 00:32:15,460 I'll pop that stuff along to the charity shop now and leave it on the doorstep. 377 00:32:15,460 --> 00:32:17,500 Save time in the morning. 378 00:33:03,380 --> 00:33:06,380 'Thy return Posterity shall witness. 379 00:33:07,700 --> 00:33:12,620 Years must roll away, but then at length... 380 00:33:12,620 --> 00:33:12,660 Years must roll away, but then at length... 381 00:33:15,140 --> 00:33:18,100 ..the splendid sight again shall greet our distant children's eyes.' 382 00:33:30,580 --> 00:33:33,100 What makes someone turn to religion? 383 00:33:33,800 --> 00:33:36,920 Imminent death? There is that. 384 00:33:36,920 --> 00:33:40,400 But Professor Crompton didn't know he'd be pushed down those stairs. 385 00:33:40,400 --> 00:33:43,480 Did his wife know he'd started attending St Anne's? 386 00:33:43,480 --> 00:33:48,480 We'll be asking her and talking to some close friends of theirs too, the Raeburns. 387 00:33:49,240 --> 00:33:52,880 So he used his swipe card to enter the observatory at 9:30, 388 00:33:53,080 --> 00:33:56,480 Jez Haydock uses his round about an hour later, 389 00:33:56,480 --> 00:33:58,280 then no other card holders 390 00:33:58,280 --> 00:34:01,640 between Professor Crompton arriving and his body being discovered. 391 00:34:01,640 --> 00:34:05,400 No, but there's also an entryphone, so either of them could have buzzed someone up. 392 00:34:05,400 --> 00:34:08,520 Any useful DNA or prints? No matches on either. 393 00:34:09,760 --> 00:34:12,000 There's a Gwen Raeburn here with a swipe card. 394 00:34:12,000 --> 00:34:15,600 Is she one of the friends? Yeah. Senior lecturer on Jez's course. 395 00:34:15,960 --> 00:34:18,560 And what do we make of Jez? 396 00:34:18,560 --> 00:34:21,720 Well, I reckon he's just a nice lad, 397 00:34:21,720 --> 00:34:23,560 trying his best...probably. 398 00:34:25,000 --> 00:34:28,200 'Certainly' would be better. Ma'am. 399 00:34:31,280 --> 00:34:33,160 Try to understand, please. 400 00:34:33,160 --> 00:34:35,080 Just go, yeah? 401 00:34:35,080 --> 00:34:37,080 Who told you? 402 00:34:37,080 --> 00:34:39,600 Can't I just explain? Don't waste your breath. 403 00:34:41,080 --> 00:34:43,480 Go on. Go. 404 00:34:46,240 --> 00:34:48,400 If you won't... 405 00:34:48,400 --> 00:34:49,960 Jez! 406 00:34:58,080 --> 00:34:59,800 All right? Morning. 407 00:34:59,800 --> 00:35:01,560 Jez, hold on a minute. 408 00:35:02,520 --> 00:35:05,600 Good for him. Narrow escape. What? 409 00:35:05,600 --> 00:35:08,640 Ah, it's just...her type, you know? 410 00:35:11,160 --> 00:35:14,520 No Mr Temple today? Hasn't turned up. Don't know where he's got to. 411 00:35:14,520 --> 00:35:16,800 Shame. We're really going to miss him. Sir. 412 00:35:16,800 --> 00:35:19,520 SONG WITHOUT WORDS 413 00:35:46,200 --> 00:35:49,680 Oh. How dreadful, Mrs Temple. 414 00:35:50,480 --> 00:35:52,400 Yes, I quite understand. 415 00:35:53,840 --> 00:35:55,720 Yes. Goodbye. 416 00:35:57,080 --> 00:35:59,600 Our head porter was mugged last night. 417 00:35:59,600 --> 00:36:02,080 Oh? We didn't hear anything about that. 418 00:36:02,080 --> 00:36:06,600 He wasn't badly hurt, so he got himself home and didn't bother to report it. 419 00:36:06,600 --> 00:36:06,640 He wasn't badly hurt, so he got himself home and didn't bother to report it. 420 00:36:08,560 --> 00:36:11,560 Have you news? Just more questions, I'm afraid. 421 00:36:13,440 --> 00:36:15,280 Fire away. 422 00:36:15,280 --> 00:36:19,680 Did you know your husband had been attending St Anne's church? 423 00:36:19,680 --> 00:36:19,800 Did you know your husband had been attending St Anne's church? 424 00:36:19,800 --> 00:36:25,160 Church? Andrew? I think not. He was most definitely lapsed. 425 00:36:25,160 --> 00:36:25,800 Church? Andrew? I think not. He was most definitely lapsed. 426 00:36:25,800 --> 00:36:30,160 Well, according to the priest, he'd been going there regularly for the last three months. 427 00:36:31,400 --> 00:36:33,080 Oh. 428 00:36:34,760 --> 00:36:36,720 So that's where he disappeared to. 429 00:36:39,040 --> 00:36:41,040 Dear me! 430 00:36:41,040 --> 00:36:45,920 I'd started to think he was having an affair, but that's where he was. 431 00:36:45,920 --> 00:36:46,440 I'd started to think he was having an affair, but that's where he was. 432 00:36:47,880 --> 00:36:50,800 Why, though? I was hoping you might know. 433 00:36:51,640 --> 00:36:55,760 I can't help you. It's a complete surprise. 434 00:36:57,120 --> 00:37:00,760 Had he mentioned anything about this Friday afternoon? 435 00:37:00,760 --> 00:37:05,080 An appointment specifically, at 3:15? No. 436 00:37:06,360 --> 00:37:09,800 I'm going to miss him like hell. 437 00:37:28,480 --> 00:37:31,000 Thank you for waiting! It was easy, sir. 438 00:37:33,160 --> 00:37:38,040 That's a favourite piece of Andrew's we'll be playing at his memorial, 439 00:37:38,040 --> 00:37:42,680 although we're a little bit rusty performing together. 440 00:37:42,680 --> 00:37:46,760 I understand you and the Master were very close and Mrs Crompton too. 441 00:37:46,760 --> 00:37:50,520 Oh, Lord, we all go back a frighteningly long way. 442 00:37:50,520 --> 00:37:54,960 Arnold and I met and married when I was a very junior lecturer. 443 00:37:54,960 --> 00:37:57,400 In fact, it was the Master who introduced us. 444 00:37:57,400 --> 00:38:02,480 Andrew was the most marvellous man, you know. 445 00:38:02,480 --> 00:38:03,440 Andrew was the most marvellous man, you know. 446 00:38:03,440 --> 00:38:05,880 He was so good with all the undergraduates. 447 00:38:05,880 --> 00:38:10,000 And of course his passion for astronomy endeared him to me. 448 00:38:11,880 --> 00:38:15,240 Would you say it was a happy marriage? Why? 449 00:38:15,240 --> 00:38:18,520 I understand they're your friends, but it's something we have to ask. 450 00:38:18,520 --> 00:38:20,680 Rock solid. 451 00:38:20,680 --> 00:38:23,000 Boringly so. Like us! 452 00:38:23,800 --> 00:38:26,400 And just for the record; Tuesday night, you were where? 453 00:38:26,400 --> 00:38:30,160 You mean you want our alibis? 454 00:38:30,160 --> 00:38:32,960 At home, together, after rehearsals. 455 00:38:32,960 --> 00:38:35,000 TV and takeaway. 456 00:38:35,000 --> 00:38:37,360 Thai. He's mad for his sticky rice. 457 00:38:39,560 --> 00:38:44,040 Incidentally, did you ever reunite Jez and his notebook? 458 00:38:44,040 --> 00:38:44,320 Incidentally, did you ever reunite Jez and his notebook? 459 00:38:44,320 --> 00:38:47,120 Sorry, but, Arnold, we're awaited by a media frenzy. 460 00:38:47,120 --> 00:38:49,360 Oh, Lord, yes. 461 00:38:49,360 --> 00:38:53,120 Local TV are doing us...live, so there's no way out of it. 462 00:38:53,120 --> 00:38:56,240 Gwennie, darling, come along. 463 00:38:57,680 --> 00:39:00,080 We did, yeah. 464 00:39:00,080 --> 00:39:02,000 Did what? 465 00:39:02,000 --> 00:39:04,040 Return Jez's book to him. 466 00:39:04,040 --> 00:39:05,800 Oh! Good. 467 00:39:09,760 --> 00:39:13,000 Lucky getting Malcolm Finniston for your concerts. 468 00:39:13,000 --> 00:39:16,080 Arnold nurtured his talent as his student. 469 00:39:16,080 --> 00:39:18,600 Malcolm's simply returning the favour. 470 00:39:24,320 --> 00:39:27,160 Ooh! Nice surprise. 471 00:39:28,080 --> 00:39:30,360 Is Roger here? Won't be long. 472 00:39:30,360 --> 00:39:33,120 Coming in? Ta. 473 00:39:35,080 --> 00:39:36,680 What is it? 474 00:39:38,040 --> 00:39:39,960 Want some home cooking? 475 00:39:40,880 --> 00:39:44,080 ..and Isobel Crompton has insisted 476 00:39:44,080 --> 00:39:48,280 that we go ahead with the concert in memory of her late husband. 477 00:39:48,280 --> 00:39:52,960 The Master, you know, was a very special man to all of us. 478 00:39:52,960 --> 00:39:53,880 The Master, you know, was a very special man to all of us. 479 00:39:53,880 --> 00:39:56,920 Indeed. Now, Sir Arnold, both you and Lady Raeburn 480 00:39:56,920 --> 00:40:00,760 knew Mr Finniston more than a quarter of a century ago. 481 00:40:00,760 --> 00:40:02,720 A quarter of a century? 482 00:40:02,720 --> 00:40:07,160 25 years sounds kinder! Much kinder. 483 00:40:07,160 --> 00:40:08,160 25 years sounds kinder! Much kinder. 484 00:40:08,160 --> 00:40:12,680 And you're off soon to Seattle to take over the baton, so to speak, of the Pacific Symphonia? 485 00:40:12,680 --> 00:40:12,880 And you're off soon to Seattle to take over the baton, so to speak, of the Pacific Symphonia? 486 00:40:12,880 --> 00:40:14,800 Well, that's yet to be confirmed... 487 00:40:14,800 --> 00:40:18,120 Thieves. Robbers. Burglars! Burglars. 488 00:40:18,120 --> 00:40:21,400 Robbers, thieves. Robbers! Burglars! 489 00:40:21,400 --> 00:40:24,960 Naughty! Wicked! I know all about it. Ted! 490 00:40:24,960 --> 00:40:27,000 Ted! Police! 491 00:40:27,000 --> 00:40:30,360 How serious do you think Mrs Crompton was about the Master having an affair? 492 00:40:32,040 --> 00:40:33,840 I'm not sure. 493 00:40:35,080 --> 00:40:39,360 You're wondering if Gwen Raeburn's tears were for more than just an old friend? 494 00:40:39,360 --> 00:40:41,400 Mm-hm. 495 00:40:41,400 --> 00:40:45,640 There's definitely something in that notebook. She asked me whether we'd returned it to Jez. 496 00:40:45,640 --> 00:40:49,240 I should have thought. Don't worry, sir. I did. I ran off a copy. 497 00:40:50,960 --> 00:40:53,800 You're not so green as you're cabbage-looking, are you? 498 00:40:55,200 --> 00:40:56,240 What? 499 00:41:02,680 --> 00:41:06,840 Tell me if you think this is a really, really bad idea... 500 00:41:06,840 --> 00:41:09,160 What do you take me for? Undercover clarinet? 501 00:41:09,160 --> 00:41:11,800 I'm too busy getting notes in the right order to spy for you. 502 00:41:11,800 --> 00:41:14,600 Not spy, Laura. 503 00:41:14,600 --> 00:41:16,840 Just keep your eyes open. And your ears. 504 00:41:16,840 --> 00:41:18,880 Oh, ears too now, is it? 505 00:41:21,120 --> 00:41:23,560 Have you got your tickets yet? 506 00:41:23,560 --> 00:41:26,040 For the performance? 507 00:41:26,040 --> 00:41:27,640 It's in a good cause. 508 00:41:30,320 --> 00:41:32,920 So that's um...two each... 509 00:41:34,480 --> 00:41:37,680 ..top price? Done. 510 00:41:39,680 --> 00:41:41,520 Quite. 511 00:41:45,880 --> 00:41:47,840 Stolen, Mrs Leeming? 512 00:41:47,840 --> 00:41:49,440 What does he think is missing? 513 00:41:50,400 --> 00:41:52,200 Can I get back to you? 514 00:41:53,600 --> 00:41:56,280 All in order? Yep. 515 00:41:56,280 --> 00:41:59,400 That eye looks tasty. I heard you got in a spot of bother last night. 516 00:41:59,400 --> 00:42:03,240 Oh, it was a couple of kids. They wanted my phone. 517 00:42:03,240 --> 00:42:06,680 So I told them to P off and one of them threw a lucky punch. 518 00:42:06,680 --> 00:42:08,600 But they didn't take it? 519 00:42:08,600 --> 00:42:10,840 Eh? Your phone. 520 00:42:10,840 --> 00:42:14,800 Oh, they sort of melted off into the dark after they'd walloped me. 521 00:42:14,800 --> 00:42:16,720 Do you not want to report it? 522 00:42:16,720 --> 00:42:19,040 No, it was something and nothing. 523 00:42:19,040 --> 00:42:20,800 Up to you. 524 00:42:21,920 --> 00:42:23,760 Bye, gentlemen. 525 00:42:27,240 --> 00:42:32,480 Temple would dial 999 if he saw a kid riding a bike on the pavement. 526 00:42:32,480 --> 00:42:36,040 Maybe he was embarrassed. It's his lookout. 527 00:43:04,080 --> 00:43:06,480 Malcolm, do you have a second? 528 00:43:07,600 --> 00:43:10,640 Um...yeah. Yeah. 529 00:43:13,480 --> 00:43:16,040 I don't know what you feel about... 530 00:43:16,040 --> 00:43:20,800 Roger's ever so grateful to the Master for nudging us up the waiting list for the flat. 531 00:43:20,800 --> 00:43:21,440 Roger's ever so grateful to the Master for nudging us up the waiting list for the flat. 532 00:43:21,440 --> 00:43:24,200 Andrew was very fond of your husband. 533 00:43:24,200 --> 00:43:28,240 I'll save on fares so close to college 534 00:43:28,240 --> 00:43:31,840 and every penny counts now, with Ted. 535 00:43:31,840 --> 00:43:33,680 Oh, poor old Ted. 536 00:43:33,680 --> 00:43:35,600 It must be difficult. 537 00:43:36,520 --> 00:43:38,640 It's not him any more. 538 00:43:38,640 --> 00:43:41,560 He looks the same, but it's not him. 539 00:43:46,000 --> 00:43:48,120 Has the police come up with anything? 540 00:43:48,120 --> 00:43:52,520 Only questions. No answers. 541 00:43:56,840 --> 00:44:00,000 Dr Ransome's coming over. 542 00:44:00,000 --> 00:44:02,560 Well, you need friends at a time like this. 543 00:44:02,560 --> 00:44:04,840 Yes... 544 00:44:04,840 --> 00:44:09,200 And the thing with Ella is, selfishly... 545 00:44:09,200 --> 00:44:11,840 she's my friend, not Andrew's and mine. 546 00:44:13,360 --> 00:44:16,000 They scarcely knew each other... 547 00:44:16,880 --> 00:44:20,920 ..which means her grief is for me, not him, 548 00:44:20,920 --> 00:44:24,000 if that makes sense. 549 00:44:24,000 --> 00:44:25,680 I expect so. 550 00:44:26,560 --> 00:44:28,800 * HOLST: THE PLANETS, JUPITER, BRINGER OF JOLLITY * HOLST: THE PLANETS, JUPITER, BRINGER OF JOLLITY 551 00:44:54,120 --> 00:44:57,680 No, stop! Stop stop stop! Will you play it? Don't scratch it. 552 00:44:57,680 --> 00:45:00,440 It all sounded splendid to me, Malcolm. 553 00:45:00,440 --> 00:45:03,720 Well, with respect, Arnold, you're there and I'm here. 554 00:45:03,720 --> 00:45:08,080 Right. The anacrusis, please, eight bars after andante maestoso. 555 00:45:08,080 --> 00:45:12,600 And this is Jupiter, the Bringer of Jollity, so jolly up, please, for God's sake, all of you. 556 00:45:35,840 --> 00:45:37,920 Hi, Toby. Dr Ransome. 557 00:45:48,080 --> 00:45:51,960 Apologies, Arnold. Apology accepted. 558 00:45:51,960 --> 00:45:54,120 Oh, Gwen? 559 00:45:54,120 --> 00:45:56,640 I did call you, by the way, to see about dinner. 560 00:45:56,640 --> 00:45:59,800 Oh, Sorry about that. I turned my phone off. I didn't realise till later. 561 00:45:59,800 --> 00:46:01,600 I also called your room. 562 00:46:01,600 --> 00:46:04,480 Reception said you weren't answering. Well, I was there. 563 00:46:05,320 --> 00:46:07,560 Gwen? 564 00:46:10,600 --> 00:46:12,280 Are you OK, Kate? No. 565 00:46:16,760 --> 00:46:19,760 What is it? Look. 566 00:46:24,320 --> 00:46:26,840 It's a bluff, isn't it? Well, how do I know? 567 00:46:26,840 --> 00:46:28,280 Do something! I can't... 568 00:46:31,240 --> 00:46:33,080 Hi. Hi, Gwen. 569 00:46:41,600 --> 00:46:43,560 I'm back! 570 00:46:45,400 --> 00:46:47,320 Darling? 571 00:46:51,080 --> 00:46:53,000 Darling? 572 00:47:49,120 --> 00:47:51,040 It's all right. It's all right. 573 00:47:51,840 --> 00:47:53,920 Ambulance! Call an ambulance! 574 00:48:03,890 --> 00:48:07,910 According to my watch, life was extinct at 3:48. 575 00:48:09,290 --> 00:48:11,130 And you didn't see anyone? No, only the Master's wife. 576 00:48:12,670 --> 00:48:16,110 Whoever did it must have run back through and left the other way as I went in. 577 00:48:16,110 --> 00:48:18,390 There was a door open. 578 00:48:18,390 --> 00:48:22,710 The room's unoccupied. We think they must have hid there and waited. 579 00:48:22,710 --> 00:48:24,950 I'll get you a lift home. 580 00:48:24,950 --> 00:48:26,550 I'm fine. I'm not arguing. 581 00:48:28,510 --> 00:48:30,430 Can you take Dr Hobson home, John? 582 00:48:32,550 --> 00:48:35,550 Any sign of a weapon? Well, we know what it was. 583 00:48:35,550 --> 00:48:39,190 Two spent cartridges, .22 calibre. Small bore. 584 00:48:39,190 --> 00:48:41,830 There's a gun club in the basement. A what? 585 00:48:41,830 --> 00:48:43,750 It's not exactly Fort Knox. 586 00:48:47,790 --> 00:48:50,310 Sir. Everything's still in place. 587 00:48:52,110 --> 00:48:56,030 So it was one of those fired the shots and then the killer put it back? 588 00:48:56,030 --> 00:48:58,350 So it would seem. I've alerted Ballistics. 589 00:48:59,350 --> 00:49:01,510 Mm. OK, lads. 590 00:49:02,510 --> 00:49:05,550 What about access to the gun store? This lock's not been forced. 591 00:49:05,550 --> 00:49:09,230 Well, officially, keys are kept by designated gun club officers 592 00:49:09,230 --> 00:49:11,870 and then signed out to members who want to use the range. 593 00:49:11,870 --> 00:49:14,670 And unofficially? Membership's a short-term thing. 594 00:49:14,670 --> 00:49:18,630 Students come and go, keys are lost, forgotten, replaced. 595 00:49:18,630 --> 00:49:22,390 So there could be several of them floating about from over the years. 596 00:49:22,390 --> 00:49:24,310 Is there an official spare set? 597 00:49:24,310 --> 00:49:26,110 Porter's lodge. 598 00:49:26,110 --> 00:49:29,070 If getting hold of the weapon was easy, 599 00:49:29,070 --> 00:49:33,510 the killer still had to come down a corridor, or across a quad, past windows, 600 00:49:33,510 --> 00:49:34,030 the killer still had to come down a corridor, or across a quad, past windows, 601 00:49:34,030 --> 00:49:37,590 in broad daylight, carrying a rifle, without being noticed. 602 00:49:37,590 --> 00:49:39,350 I mean, how the hell would you do that? 603 00:49:39,350 --> 00:49:41,870 Here comes our little helper. 604 00:49:41,870 --> 00:49:45,110 Inspector? Mr Temple. 605 00:49:45,110 --> 00:49:48,870 I...I could have some information for you, sir. 606 00:49:52,270 --> 00:49:54,790 Ah, Terence, would you give us a few moments, please? 607 00:49:54,790 --> 00:49:56,350 Of course. Thank you. 608 00:50:02,590 --> 00:50:05,070 Dr Ransome had a secret 609 00:50:05,070 --> 00:50:07,110 and so did the Master. 610 00:50:07,950 --> 00:50:09,830 Their secret was each other. 611 00:50:09,830 --> 00:50:11,750 What, they were having an affair? 612 00:50:11,750 --> 00:50:14,350 I found out by accident. 613 00:50:14,350 --> 00:50:18,230 Three months back, the Master asked me to call him a taxi for the station. 614 00:50:18,990 --> 00:50:21,510 This was in front of Mrs Crompton. 615 00:50:21,510 --> 00:50:26,030 But I knew the driver and he told me that actually the Master went to Dr Ransome's flat. 616 00:50:26,030 --> 00:50:27,110 But I knew the driver and he told me that actually the Master went to Dr Ransome's flat. 617 00:50:27,110 --> 00:50:30,270 Hardly proof of an affair, Mr Temple. 618 00:50:30,270 --> 00:50:34,510 She picked him up in her car once when he told Mrs Crompton he was lecturing. 619 00:50:34,510 --> 00:50:39,110 And Tuesday afternoon, I saw them coming out of his boat together. 620 00:50:39,110 --> 00:50:40,750 And Tuesday afternoon, I saw them coming out of his boat together. 621 00:50:40,750 --> 00:50:44,310 Tuesday? That night...dead. 622 00:50:45,150 --> 00:50:46,950 And now, so's Dr Ransome. 623 00:50:50,670 --> 00:50:53,950 I got you a cheese and pickle, Rog, what with all this going on. 624 00:50:53,950 --> 00:50:58,750 Thanks, dear. My wife, Babs. She scouts here. 625 00:50:58,750 --> 00:51:01,110 We saw you yesterday when we wanted Mrs Crompton. 626 00:51:01,110 --> 00:51:02,550 That's it. 627 00:51:02,550 --> 00:51:05,190 Did you see or hear anything when Dr Ransome was shot? 628 00:51:05,190 --> 00:51:07,710 Well, I heard the kerfuffle. 629 00:51:07,710 --> 00:51:09,790 I was cleaning my nephew's room. 630 00:51:09,790 --> 00:51:12,350 Oh, sorry. It just slipped out. 631 00:51:12,350 --> 00:51:14,070 Your nephew? 632 00:51:14,070 --> 00:51:15,950 Jeremy Haydock. 633 00:51:15,950 --> 00:51:18,630 Jez's mum's Babs' sister, but we don't say. 634 00:51:18,630 --> 00:51:22,550 Why not? I don't think it matters, but Rog... 635 00:51:22,550 --> 00:51:24,910 You know what they're like, some of them. 636 00:51:24,910 --> 00:51:29,390 He'd never hear the end of it if they knew his auntie and uncle were college servants. 637 00:51:29,390 --> 00:51:33,190 We liked Dr Ransome. She was very good with Ted. 638 00:51:33,190 --> 00:51:38,150 My dear old dad. He was head porter here before me. 639 00:51:38,150 --> 00:51:38,270 My dear old dad. He was head porter here before me. 640 00:51:38,270 --> 00:51:40,390 Dr Ransome was the GP at his care home. 641 00:51:40,390 --> 00:51:42,830 Is there anything else? 642 00:51:42,830 --> 00:51:44,510 No. Thanks. 643 00:51:44,510 --> 00:51:47,070 You must sign that tenancy today. 644 00:51:47,070 --> 00:51:49,150 I will. Panic ye not. 645 00:51:52,190 --> 00:51:55,990 We're moving into a college flat next week, going up in the world. 646 00:51:57,350 --> 00:51:59,390 The Master fixed it for us. 647 00:51:59,390 --> 00:52:01,910 About the spare set of keys for the rifle range... 648 00:52:01,910 --> 00:52:03,950 I thought you'd ask that. 649 00:52:05,190 --> 00:52:07,110 I keep them locked up. 650 00:52:11,230 --> 00:52:14,070 Spare keys to the door and to the gun store. 651 00:52:16,790 --> 00:52:21,390 Are the two killings linked or is this head porter letting his imagination run away with him? 652 00:52:21,390 --> 00:52:24,110 In my experience, head porters don't need imagination. 653 00:52:24,110 --> 00:52:26,030 They've a nose for unfortunate secrets. 654 00:52:26,030 --> 00:52:29,590 Oh? What did they catch you at, then? Nothing. 655 00:52:29,590 --> 00:52:32,230 You must have been a very well-behaved student, James. 656 00:52:32,230 --> 00:52:34,390 Or very lucky. Just careful. 657 00:52:34,390 --> 00:52:36,630 Rifle club membership list. 658 00:52:36,630 --> 00:52:39,870 Anyone of interest? Kate Cameron. 659 00:52:39,870 --> 00:52:42,150 That's Jez Haydock's girlfriend? Yeah. 660 00:52:42,150 --> 00:52:44,710 Isobel Crompton. Oh. 661 00:52:44,710 --> 00:52:48,030 So if Temple's right, that puts her in the frame for both murders, 662 00:52:48,030 --> 00:52:50,030 as the betrayed and vengeful wife. 663 00:52:50,030 --> 00:52:53,030 I suppose it's possible she could have fired off the shots, 664 00:52:53,030 --> 00:52:56,310 then rushed back to make it look like she'd just come out of her house, 665 00:52:56,310 --> 00:52:59,510 but the timing'd be tight. Plus, she'd have had to return the rifle. 666 00:52:59,510 --> 00:53:02,790 That's what I don't get. No-one noticed. 667 00:53:02,790 --> 00:53:05,630 Could she have been at the observatory on Tuesday night? 668 00:53:05,630 --> 00:53:08,870 She doesn't have an alibi, but the only person we can place at the scene is Jez 669 00:53:08,870 --> 00:53:10,750 and he did lie to us. 670 00:53:10,750 --> 00:53:13,230 People obstruct the police for all sorts of reasons. 671 00:53:13,230 --> 00:53:15,950 Like your priest, for example. My priest? 672 00:53:15,950 --> 00:53:18,950 Yeah. If he'd tell us what was going on in Crompton's mind, 673 00:53:18,950 --> 00:53:21,950 we might be getting somewhere. Now, boys... 674 00:53:22,150 --> 00:53:23,990 I never knew Dr Ransome. 675 00:53:23,990 --> 00:53:26,550 She was the college doctor. And I'm dead healthy. 676 00:53:26,550 --> 00:53:30,510 Look, you can see where we're coming from, can't you, Jez? 677 00:53:30,510 --> 00:53:34,550 You lied to us about being at the observatory. I explained that. 678 00:53:34,550 --> 00:53:37,110 You didn't tell us you were related to Mr and Mrs Temple. 679 00:53:37,110 --> 00:53:38,790 You didn't ask. 680 00:53:38,790 --> 00:53:40,710 You still kept it a secret. 681 00:53:40,710 --> 00:53:42,910 Only cos Rog wanted me to. 682 00:53:44,830 --> 00:53:46,750 Is there anything else you're not telling us? 683 00:53:48,190 --> 00:53:50,310 Where were you when Dr Ransome was killed? 684 00:53:50,310 --> 00:53:54,830 Just walking...thinking. 685 00:53:54,830 --> 00:53:54,950 Just walking...thinking. 686 00:53:54,950 --> 00:53:56,870 Well, that's hardly an alibi. 687 00:53:56,870 --> 00:53:59,750 Why do I need an alibi when I haven't even got a motive? 688 00:54:00,670 --> 00:54:05,310 What really happened to the Master, Jez? 689 00:54:06,550 --> 00:54:08,150 Maybe he just fell. 690 00:54:20,630 --> 00:54:22,990 How long had you known Dr Ransome? 691 00:54:22,990 --> 00:54:26,470 Ten years, since she became my GP and then my friend. 692 00:54:26,470 --> 00:54:28,350 And your husband? 693 00:54:28,350 --> 00:54:32,550 He'd met her a few times through me, but she wasn't his doctor. Why? 694 00:54:32,550 --> 00:54:37,590 When I said he'd been visiting St Anne's, you said you wondered if he'd been having an affair. 695 00:54:37,590 --> 00:54:38,590 When I said he'd been visiting St Anne's, you said you wondered if he'd been having an affair. 696 00:54:38,590 --> 00:54:40,510 I wasn't being serious. 697 00:54:41,790 --> 00:54:43,790 In any case, he hardly knew Ella Ransome. 698 00:54:45,310 --> 00:54:47,230 And she wasn't the sort. 699 00:54:47,870 --> 00:54:52,750 Now if you'd said Gwen Raeburn, that might have been a different matter. 700 00:54:52,750 --> 00:54:56,030 Might it? She had quite a reputation in the old days. 701 00:54:58,070 --> 00:55:00,390 But Andrew wasn't having an affair, was he? 702 00:55:00,390 --> 00:55:03,630 Unless you count Mother Church as the other woman. 703 00:55:05,430 --> 00:55:10,350 Um, since you're here, perhaps I should report something. 704 00:55:10,350 --> 00:55:10,590 Um, since you're here, perhaps I should report something. 705 00:55:10,590 --> 00:55:12,150 I'm sure someone's been in. 706 00:55:13,190 --> 00:55:15,030 May I? Of course. 707 00:55:16,190 --> 00:55:18,630 Andrew's books have been disturbed. 708 00:55:19,910 --> 00:55:22,030 Nothing's missing, as far as I can tell. 709 00:55:22,030 --> 00:55:24,830 Sir, that writing in Jez's notebook is from a poem. 710 00:55:24,830 --> 00:55:28,870 'Thy return Posterity shall witness. 711 00:55:28,870 --> 00:55:31,310 Years must roll away, but then at length 712 00:55:31,310 --> 00:55:34,670 The splendid sight again shall greet our distant children's eyes.' 713 00:55:39,430 --> 00:55:43,310 Jeremiah Horrocks, On the Transit of Venus. 714 00:55:43,310 --> 00:55:45,430 Can we borrow this? 715 00:55:45,430 --> 00:55:47,390 Bedtime reading. 716 00:55:47,390 --> 00:55:49,670 And full of astronomical snippets. 717 00:55:53,870 --> 00:55:57,390 What is it you're performing, The Planets? That's right. 718 00:55:57,390 --> 00:56:00,150 One of them's not Venus by any chance, is it? 719 00:56:00,150 --> 00:56:03,110 Second movement, Venus, the Bringer of Peace. 720 00:56:03,110 --> 00:56:04,910 Why? Wish I knew. 721 00:56:05,590 --> 00:56:07,710 Thanks. 722 00:56:07,710 --> 00:56:11,590 Kate Cameron, apparently, was very angry just before the shooting. 723 00:56:11,590 --> 00:56:15,510 Angry or desperate. When I asked her what was wrong, she just walked out. 724 00:56:15,510 --> 00:56:18,390 Well, she'd just had a bust-up with Jez. We saw that. 725 00:56:18,390 --> 00:56:20,350 And what about Lady Raeburn? 726 00:56:20,350 --> 00:56:22,990 You mean Gwen? She's very down-to-earth. 727 00:56:22,990 --> 00:56:26,430 Hates people using her title. Good for her. 728 00:56:26,430 --> 00:56:30,270 Well, she left rehearsal in a bit of a state, too, just before Kate. 729 00:56:30,270 --> 00:56:32,430 But I sort of know what that was about. 730 00:56:32,430 --> 00:56:35,550 A text that Finniston received. Seemed to upset both of them. 731 00:56:35,550 --> 00:56:38,270 Finniston goes way back with the Cromptons and the Raeburns. 732 00:56:38,270 --> 00:56:40,750 I don't suppose you... 733 00:56:40,750 --> 00:56:45,110 How on earth would I know what the text was about... 734 00:56:45,110 --> 00:56:49,790 ..unless I managed to snaffle Finniston's phone for a second when he left it lying around, 735 00:56:49,790 --> 00:56:54,310 scrolled through to the message, made a note of it and the number it came from? 736 00:56:54,310 --> 00:56:55,070 scrolled through to the message, made a note of it and the number it came from? 737 00:56:55,070 --> 00:56:57,150 Genius. Seconded. 738 00:57:02,030 --> 00:57:04,350 'Revenge is sweet.' 739 00:57:04,950 --> 00:57:08,990 077900458. 740 00:57:20,510 --> 00:57:22,750 Oh, it's yours, Temple! 741 00:57:22,750 --> 00:57:24,950 Good night, Mrs Crompton. 742 00:57:24,950 --> 00:57:28,670 Roger Temple. Hello? Hello? 743 00:57:44,590 --> 00:57:46,510 All ready for tonight? 744 00:57:47,590 --> 00:57:52,070 Well, just one final rehearsal to iron out any remaining nasties. 745 00:57:52,070 --> 00:57:52,750 Well, just one final rehearsal to iron out any remaining nasties. 746 00:57:52,750 --> 00:57:55,430 Don't you think, darling? Yes. 747 00:57:55,430 --> 00:57:57,190 Are you finished, sir? 748 00:57:57,190 --> 00:57:59,110 Not quite, I hope. 749 00:58:00,670 --> 00:58:02,470 Do I detect an atmosphere? 750 00:58:05,790 --> 00:58:10,710 Yesterday's tragic shooting, following so swiftly after Andrew Crompton's death, 751 00:58:10,710 --> 00:58:12,950 Yesterday's tragic shooting, following so swiftly after Andrew Crompton's death, 752 00:58:12,950 --> 00:58:16,710 has threatened to knock us all for six. 753 00:58:16,710 --> 00:58:21,590 Ah, however, I know that you will all rise to the occasion, 754 00:58:21,590 --> 00:58:22,110 Ah, however, I know that you will all rise to the occasion, 755 00:58:22,110 --> 00:58:26,270 and make this evening's performance something really to be remembered. 756 00:58:28,190 --> 00:58:32,190 Now, Malcolm would like a word with you, wouldn't you, Malcolm? 757 00:58:36,110 --> 00:58:39,430 For personal reasons and at short notice, 758 00:58:39,430 --> 00:58:43,190 I am to be denied the pleasure of conducting this fine orchestra. 759 00:58:43,190 --> 00:58:46,550 Events sometimes overtake one. 760 00:58:46,550 --> 00:58:50,270 However, I'm sure you will rise to the occasion 761 00:58:50,270 --> 00:58:54,390 under the baton of the grand old man of English music. 762 00:58:54,390 --> 00:58:56,190 Not so much of the old, Malcolm. 763 00:58:59,390 --> 00:59:02,270 Now... 764 00:59:04,230 --> 00:59:08,630 * HOLST: THE PLANETS, MARS, THE BRINGER OF WAR * HOLST: THE PLANETS, MARS, THE BRINGER OF WAR 765 00:59:08,630 --> 00:59:08,990 * HOLST: THE PLANETS, MARS, THE BRINGER OF WAR * HOLST: THE PLANETS, MARS, THE BRINGER OF WAR 766 00:59:18,950 --> 00:59:21,150 Morning, sir. 767 00:59:21,150 --> 00:59:24,110 Good read? Instructive. 768 00:59:24,110 --> 00:59:29,430 The transit of Venus was first predicted and observed by this Jeremiah Horrocks in 1639, 769 00:59:29,430 --> 00:59:29,910 The transit of Venus was first predicted and observed by this Jeremiah Horrocks in 1639, 770 00:59:29,910 --> 00:59:33,270 which is a tiny coincidence, if nothing else. Is it? 771 00:59:33,270 --> 00:59:35,510 The names. Jeremiah Horrocks, Jeremy Haydock. 772 00:59:35,510 --> 00:59:37,550 Well, stretching a point. 773 00:59:37,550 --> 00:59:41,110 And Horrocks was a chippy working-class student astronomer...from Liverpool. 774 00:59:41,110 --> 00:59:42,950 Was he? 775 00:59:42,950 --> 00:59:45,870 Studied at Cambridge though, not Oxford. Nobody's perfect. 776 00:59:46,590 --> 00:59:48,350 What did Crompton say in the church? 777 00:59:49,230 --> 00:59:53,510 'Friday at 3:15, I shall have an excess of joy.' 778 00:59:53,510 --> 00:59:55,550 Look at this that he's marked. 779 00:59:55,550 --> 00:59:59,510 It's Horrocks's description of a friend of his watching Venus cross the sun. 780 00:59:59,510 --> 01:00:02,830 'He stood for some time, motionless, 781 01:00:02,830 --> 01:00:06,870 scarcely trusting his own senses, through excess of joy.' 782 01:00:08,990 --> 01:00:12,270 With the head porter looming large on your radar, 783 01:00:12,270 --> 01:00:14,430 I wondered if this might be of interest. 784 01:00:14,430 --> 01:00:18,190 It's a call logged yesterday about a theft at Branksfield sheltered accommodation. 785 01:00:18,190 --> 01:00:22,030 The complainant's a Ted Temple. Ah. That's Roger Temple's dear old dad. 786 01:00:22,030 --> 01:00:23,950 Have we attended, ma'am? 787 01:00:23,950 --> 01:00:26,950 On two priority points out of ten? What do you think? 788 01:00:26,950 --> 01:00:30,590 I think we should top up the points. Thanks, ma'am. 789 01:00:30,590 --> 01:00:33,430 You remembered some photos? 790 01:00:35,070 --> 01:00:39,870 No, Doctor. No, I'm... I'm not a doctor. I said before. 791 01:00:41,950 --> 01:00:45,750 Dr Ransome's not here. 792 01:00:45,750 --> 01:00:50,230 No. Dr Ransome, she...can't come today. 793 01:00:54,190 --> 01:00:56,990 Should I tell the Master's wife? 794 01:00:56,990 --> 01:00:59,510 Tell her what, Ted? 795 01:00:59,510 --> 01:01:01,390 About Marilyn Monroe. 796 01:01:03,430 --> 01:01:05,950 Look... Yeah. 797 01:01:07,470 --> 01:01:09,390 Bye, Ted. 798 01:01:09,390 --> 01:01:11,070 Thanks. 799 01:01:16,390 --> 01:01:20,510 Because Ted said the photos were stolen, they had to call us, 800 01:01:20,510 --> 01:01:23,870 but they found it was just Roger Temple having a clear-out of a cupboard. 801 01:01:23,870 --> 01:01:25,710 Family snaps or what? 802 01:01:25,710 --> 01:01:29,190 It's Hobson. Hello? 803 01:01:31,350 --> 01:01:33,310 Well, did he say why? 804 01:01:34,590 --> 01:01:36,710 OK. Thanks. 805 01:01:36,710 --> 01:01:40,230 Arnold Raeburn's just given Malcolm Finniston the heave-ho from the podium. 806 01:01:40,230 --> 01:01:42,110 Bad feeling all round. 807 01:01:43,830 --> 01:01:48,190 You said head porters had a nose for unfortunate secrets. 808 01:01:48,190 --> 01:01:50,310 Like father, like son? 809 01:01:55,510 --> 01:01:58,910 There you are, sir. Who's your date for tonight? 810 01:01:58,910 --> 01:02:02,870 My date? The Chief Super. Yours? No takers. 811 01:02:02,870 --> 01:02:05,710 We know how to live, don't we? 812 01:02:05,710 --> 01:02:08,710 Mr Finniston? 813 01:02:08,710 --> 01:02:12,590 Isn't it a bit late in the day to be changing conductors? 814 01:02:12,590 --> 01:02:16,470 Well, that's showbiz, as I've been explaining to Mrs Crompton, 815 01:02:16,470 --> 01:02:20,790 although I think she's secretly rather pleased Arnold's taken over. 816 01:02:20,790 --> 01:02:25,150 Do you remember the head porter here when you were an undergraduate, Ted Temple? 817 01:02:26,070 --> 01:02:30,310 His son's the head porter now. Yes. 818 01:02:30,310 --> 01:02:33,630 I never went to university, but my sergeant here tells me 819 01:02:33,630 --> 01:02:35,870 head porters pick up all sorts of tittle-tattle. 820 01:02:40,510 --> 01:02:45,190 I had um...a one-night thing with a newly married lecturer. 821 01:02:45,190 --> 01:02:45,670 I had um...a one-night thing with a newly married lecturer. 822 01:02:45,670 --> 01:02:48,070 Gwen Raeburn. 823 01:02:48,070 --> 01:02:52,590 And we took some rather explicit souvenir photos, that went missing from my room. 824 01:02:52,590 --> 01:02:54,670 Did Ted Temple steal them, by any chance? 825 01:02:54,670 --> 01:02:56,550 That's what I suspected, 826 01:02:56,550 --> 01:02:59,390 but it was the last day of finals, too late to do anything about, 827 01:02:59,390 --> 01:03:02,110 too soon to be worth Ted's while to blackmail me. 828 01:03:02,110 --> 01:03:04,230 Until his son got his hands on them. Yes. 829 01:03:05,310 --> 01:03:08,630 The night before last I gave him a black eye instead of the money he wanted 830 01:03:08,630 --> 01:03:10,830 and took the photos back. 831 01:03:10,830 --> 01:03:15,150 Unfortunately, he'd held on to a couple and passed them to Arnold in revenge. 832 01:03:15,150 --> 01:03:17,150 And that's why he's conducting tonight? 833 01:03:17,150 --> 01:03:21,390 Mm. And won't be endorsing my appointment as music director of the Pacific Symphonia. 834 01:03:21,390 --> 01:03:23,630 But it was 30 years ago. 835 01:03:23,630 --> 01:03:25,590 Hold on, please, Mr Temple. 836 01:03:26,790 --> 01:03:29,150 'Perks of the job?' 837 01:03:29,150 --> 01:03:34,230 Do you know how much college servants get paid? Babs is near enough on minimum wage. 838 01:03:34,230 --> 01:03:36,590 You're on a better whack. Just. 839 01:03:36,590 --> 01:03:39,710 In Dad's time there wasn't even such a thing as a minimum wage. 840 01:03:39,710 --> 01:03:43,310 You had to come to a beneficial arrangement with the undergrads 841 01:03:43,310 --> 01:03:47,630 and turn a blind eye to their naughties or you'd never make a decent living. 842 01:03:47,630 --> 01:03:50,510 That depends on your definition of 'decent'. 843 01:03:50,510 --> 01:03:54,470 Why did the Master fix it for you to get a college flat? They're like gold dust, those tenancies. 844 01:03:55,750 --> 01:03:57,990 He valued my loyal service. 845 01:03:57,990 --> 01:04:00,670 And did he value your beneficial arrangement, 846 01:04:00,670 --> 01:04:02,870 keeping quiet about seeing him with Ella Ransome? 847 01:04:03,710 --> 01:04:05,590 It's too late to prove that now. 848 01:04:05,590 --> 01:04:07,870 What happened at that observatory? 849 01:04:07,870 --> 01:04:11,030 Did you ask him for money as well as the flat? Did he get angry with you? 850 01:04:11,030 --> 01:04:12,990 No! 851 01:04:12,990 --> 01:04:16,470 I didn't kill him. I was on duty all evening. 852 01:04:16,470 --> 01:04:18,870 You can check. We know we can. 853 01:04:18,870 --> 01:04:21,830 Is Finniston pressing charges? 854 01:04:21,830 --> 01:04:23,590 Probably not. Pity, though. 855 01:04:26,830 --> 01:04:28,670 Can I go? 856 01:04:46,910 --> 01:04:48,870 Do we wait for him? 857 01:04:50,710 --> 01:04:53,990 No. We find him. Friday, 3:15. 858 01:04:53,990 --> 01:04:58,630 Whatever Crompton expected to happen in half-an-hour's time, 859 01:04:58,630 --> 01:04:59,230 Whatever Crompton expected to happen in half-an-hour's time, 860 01:04:59,230 --> 01:05:02,110 I'll take an educated guess it was happening at the observatory. 861 01:05:38,510 --> 01:05:41,630 Broken-down lorry. Quicker to walk? 862 01:05:41,630 --> 01:05:43,470 No, let's stay put. I think it's clearing. 863 01:06:04,270 --> 01:06:05,950 Hello? 864 01:06:09,310 --> 01:06:11,350 Good call, James. Thank you, sir. 865 01:06:11,350 --> 01:06:12,950 Ten past three. 866 01:06:30,070 --> 01:06:32,030 What's going on? 867 01:06:32,030 --> 01:06:34,270 We're waiting for Venus to cross the sun, 868 01:06:34,270 --> 01:06:38,350 in the shape of a little black dot that will appear on that card. 869 01:06:38,350 --> 01:06:39,830 What, at 3:15? 870 01:06:39,830 --> 01:06:44,750 Jeremiah Horrocks established the transit of Venus occurs twice in eight years, 871 01:06:44,750 --> 01:06:45,150 Jeremiah Horrocks established the transit of Venus occurs twice in eight years, 872 01:06:45,150 --> 01:06:47,870 every 122 years. 873 01:06:47,870 --> 01:06:52,230 The next transit of Venus isn't due for a good two years. 874 01:06:52,230 --> 01:06:54,270 Why are you here, then? 875 01:06:54,270 --> 01:06:57,990 Andrew developed a... 876 01:06:57,990 --> 01:07:02,390 ..an eccentric theory, that Horrocks's predictions were flawed. 877 01:07:02,390 --> 01:07:06,950 It's like a debt of honour to the Master, cos we loved the guy. 878 01:07:08,990 --> 01:07:13,030 Come on. Come on! 879 01:07:17,630 --> 01:07:20,630 It's not going to happen, you know. No. 880 01:07:20,630 --> 01:07:23,350 It never could, Jez. You know the science. 881 01:07:23,350 --> 01:07:27,430 So that's what you were looking for on the narrowboat? Andrew Crompton's theory? 882 01:07:27,430 --> 01:07:29,470 Yes. 883 01:07:29,470 --> 01:07:33,310 Because you'd already spotted something in Jez's notebook. 884 01:07:33,310 --> 01:07:37,910 Me and him had done some calculations, kept it private. I didn't want people laughing at him. 885 01:07:37,910 --> 01:07:40,510 It was only me he trusted. 886 01:07:41,950 --> 01:07:45,670 He thought I were... He sort of thought I were... 887 01:07:45,670 --> 01:07:49,270 Jeremiah Horrocks all over again. Kind of. 888 01:07:49,270 --> 01:07:51,910 The reincarnation of a 17th-century astronomer? 889 01:07:51,910 --> 01:07:53,630 Yeah. Dead crazy, I know. 890 01:07:53,630 --> 01:07:55,510 He was losing his mind. 891 01:07:55,510 --> 01:07:57,390 No. Yes. 892 01:07:57,390 --> 01:08:00,230 It was so sad. 893 01:08:00,230 --> 01:08:04,590 So sad. I didn't want to believe it at first, but there's no other way to explain it. 894 01:08:04,590 --> 01:08:05,110 So sad. I didn't want to believe it at first, but there's no other way to explain it. 895 01:08:08,750 --> 01:08:10,470 Come on, Jez. 896 01:08:14,470 --> 01:08:17,310 Crompton's wires were crossed, like Ted Temple's. 897 01:08:17,310 --> 01:08:19,630 That's why he was seeing Dr Ransome in secret. 898 01:08:19,630 --> 01:08:23,030 Not because they were lovers, but because he realised he was losing his mind. 899 01:08:23,910 --> 01:08:27,030 Get on to Dr Ransome's health centre, see what they knew. 900 01:08:30,990 --> 01:08:35,350 Dr Magnani, neurologist at the Radcliffe, Crompton's consultant. He's free now. 901 01:08:35,350 --> 01:08:38,150 All right. I think I'll walk it. 902 01:08:39,190 --> 01:08:41,830 Hope you remember where you left the car. 903 01:08:46,350 --> 01:08:50,350 Do you ever think you're in Disneyland here? Like it's not real? 904 01:08:50,350 --> 01:08:52,030 On a good day. 905 01:08:53,910 --> 01:08:57,390 Have you always been into planets and stars and that? 906 01:08:57,390 --> 01:08:59,710 Since I was a kid. 907 01:08:59,710 --> 01:09:04,510 Dad said, 'Look at the Man in the Moon!' I said, 'That's not a man, it's mountains.' 908 01:09:04,510 --> 01:09:06,430 He must be proud. 909 01:09:06,430 --> 01:09:08,310 He hopped it when I was six. 910 01:09:08,310 --> 01:09:10,990 Ironic, Mam says. 911 01:09:10,990 --> 01:09:15,710 Her, the steady sister, marries a chancer and wild child Babs ends up with boring old Rog. 912 01:09:15,710 --> 01:09:17,270 Her, the steady sister, marries a chancer and wild child Babs ends up with boring old Rog. 913 01:09:19,030 --> 01:09:22,110 I thought Rog was mad when he said not to let on I was family, 914 01:09:22,110 --> 01:09:26,070 but after a week I saw I was better off keeping my mouth shut. 915 01:09:26,070 --> 01:09:29,350 It's still a bit snobby, Oxford. But it's getting better. 916 01:09:29,350 --> 01:09:31,230 No, that's OK. It's just Rog is a prat. 917 01:09:31,230 --> 01:09:33,630 I don't need the association, know what I mean? 918 01:09:34,790 --> 01:09:36,950 Babs is different. 919 01:09:38,390 --> 01:09:40,070 What about Kate? 920 01:09:43,350 --> 01:09:45,230 The Creature from Planet Posh? 921 01:09:45,230 --> 01:09:47,110 You had a bust-up yesterday. 922 01:09:48,710 --> 01:09:50,550 The big one. 923 01:09:50,550 --> 01:09:52,470 Why? 924 01:09:53,430 --> 01:09:55,230 Oh, God. 925 01:09:55,230 --> 01:09:58,470 Why, Jez? Eh? 926 01:09:58,470 --> 01:10:00,350 Cos she's a killer. 927 01:10:18,070 --> 01:10:21,510 His delusion about Jez and the transit of Venus... 928 01:10:22,190 --> 01:10:24,510 not just a harmless eccentricity? 929 01:10:24,510 --> 01:10:27,350 He had a brain tumour. It was that. 930 01:10:27,350 --> 01:10:30,070 The test results came in on the Monday 931 01:10:30,070 --> 01:10:33,910 and we think Dr Ransome told him the following day. 932 01:10:33,910 --> 01:10:37,270 Perhaps that's what she wanted to see me about when she was shot. 933 01:10:37,270 --> 01:10:40,110 Did she say she was coming for something in particular? 934 01:10:40,110 --> 01:10:43,190 No, just to see me. 935 01:10:43,190 --> 01:10:47,870 But...thinking back, she did ask me if there was going to be anyone else around, 936 01:10:47,870 --> 01:10:50,430 as if she wanted to tell me something. 937 01:10:52,510 --> 01:10:54,390 It explains the church, too. 938 01:10:55,350 --> 01:10:57,350 This priest. 939 01:10:57,350 --> 01:11:00,430 What's his name? Father Francis. 940 01:11:00,430 --> 01:11:03,030 What's he like? I only met him once. 941 01:11:03,030 --> 01:11:04,910 I hope he's kind. 942 01:11:08,990 --> 01:11:10,910 Here are the details of Dr Magnani. 943 01:11:10,910 --> 01:11:13,990 He's more than happy for you to go and speak with him. 944 01:11:13,990 --> 01:11:17,310 Did he say what would have happened to Andrew if he hadn't been killed? 945 01:11:17,310 --> 01:11:19,950 The tumour was aggressive and advanced. 946 01:11:19,950 --> 01:11:22,310 Inoperable. 947 01:11:23,590 --> 01:11:27,030 In a very strange way, that's a comfort. 948 01:11:28,750 --> 01:11:33,510 I'm so...sorry, Mrs Crompton. 949 01:11:35,350 --> 01:11:39,350 Rather embarrassing for you, sir? 'Rather embarrassing'? 950 01:11:39,350 --> 01:11:42,190 That's like saying Mozart was rather promising. 951 01:11:42,190 --> 01:11:44,110 To be... 952 01:11:45,590 --> 01:11:50,430 ..cuckolded, three months into one's marriage, by one's protege, 953 01:11:50,430 --> 01:11:52,390 ..cuckolded, three months into one's marriage, by one's protege, 954 01:11:52,390 --> 01:11:55,790 and only finding out about it 30 years later, 955 01:11:55,790 --> 01:12:00,230 when I am sent the gruesome details by a failed blackmailer. 956 01:12:00,230 --> 01:12:02,110 when I am sent the gruesome details by a failed blackmailer. 957 01:12:03,430 --> 01:12:07,910 Still, I...I've made my peace with Gwen. 958 01:12:07,910 --> 01:12:09,230 Still, I...I've made my peace with Gwen. 959 01:12:10,670 --> 01:12:12,830 Mr Finniston says you've blocked his new post. 960 01:12:15,190 --> 01:12:19,430 I'll let him think so for a while, 961 01:12:19,430 --> 01:12:24,350 but I can't really, without the other members of the board asking awkward questions. 962 01:12:24,350 --> 01:12:24,390 but I can't really, without the other members of the board asking awkward questions. 963 01:12:27,310 --> 01:12:31,990 But I'm here because of the shooting yesterday. 964 01:12:31,990 --> 01:12:32,670 But I'm here because of the shooting yesterday. 965 01:12:33,590 --> 01:12:38,270 When I filled in the um... witness questionnaire, 966 01:12:38,270 --> 01:12:40,950 I was so upset... 967 01:12:40,950 --> 01:12:46,190 ..that I neglected to say something which may be of importance. 968 01:12:46,190 --> 01:12:46,670 ..that I neglected to say something which may be of importance. 969 01:12:46,670 --> 01:12:48,470 What's that? 970 01:12:48,470 --> 01:12:52,430 Just before Dr Ransome was killed, 971 01:12:52,430 --> 01:12:56,030 I saw her arguing with someone in the orchestra. 972 01:12:56,030 --> 01:12:57,870 Who? The bassoon. 973 01:12:57,870 --> 01:13:02,590 The name? Um, Kate Cameron. She's an undergraduate. 974 01:13:02,590 --> 01:13:03,190 The name? Um, Kate Cameron. She's an undergraduate. 975 01:13:03,190 --> 01:13:05,510 We know Miss Cameron. 976 01:13:05,510 --> 01:13:09,230 She was already angry before she left the rehearsal, according to Dr Hobson. 977 01:13:09,230 --> 01:13:12,750 Think Jez is serious about her being a killer? He wasn't joking. 978 01:13:12,750 --> 01:13:15,150 Here we are. Kate Cameron. 979 01:13:15,150 --> 01:13:19,190 'I left rehearsal and went straight to my room. I did not see Dr Ransome or anyone else.' 980 01:13:32,270 --> 01:13:34,990 We've got a full house, apparently. Excellent. 981 01:13:34,990 --> 01:13:37,990 I managed to sell four. Top price, too. Good girl! 982 01:13:37,990 --> 01:13:40,390 Oh, excuse me a minute. 983 01:13:43,430 --> 01:13:46,390 Do you know where Kate is? She hasn't arrived yet. 984 01:13:48,190 --> 01:13:52,910 Oh...break a leg, if that's what they say. I don't think they do. 985 01:13:52,910 --> 01:13:52,950 Oh...break a leg, if that's what they say. I don't think they do. 986 01:14:09,070 --> 01:14:10,630 I'll wait outside. 987 01:14:20,830 --> 01:14:22,430 I didn't know you came here. 988 01:14:23,990 --> 01:14:25,830 I don't, 989 01:14:25,830 --> 01:14:28,030 under normal circumstances. 990 01:14:31,950 --> 01:14:36,630 I feel so empty, Mrs Temple. 991 01:14:36,630 --> 01:14:36,670 I feel so empty, Mrs Temple. 992 01:14:37,990 --> 01:14:39,790 I don't know what I'll do. 993 01:14:52,310 --> 01:14:57,430 I was pleased that your husband had decided to return to the Church. 994 01:14:57,430 --> 01:14:57,590 I was pleased that your husband had decided to return to the Church. 995 01:14:57,590 --> 01:15:02,510 Don't take this the wrong way, Father, but...he wasn't in his right mind. 996 01:15:04,110 --> 01:15:06,030 He had a brain tumour. 997 01:15:08,230 --> 01:15:10,110 You knew? 998 01:15:12,230 --> 01:15:14,750 What else did he tell you, that he didn't tell me? 999 01:15:15,910 --> 01:15:20,070 I'm afraid I'm not at liberty to reveal what the penitent may confess. 1000 01:15:20,070 --> 01:15:22,950 'The penitent'? 1001 01:15:24,590 --> 01:15:26,750 He was my husband. 1002 01:15:29,310 --> 01:15:31,230 I'm sorry. 1003 01:15:35,510 --> 01:15:38,470 Look, there she is. Kate? 1004 01:15:38,470 --> 01:15:41,710 Sorry. What? 1005 01:15:41,710 --> 01:15:45,990 You filled in a witness questionnaire after Dr Ransome was shot. Yes. 1006 01:15:45,990 --> 01:15:48,630 You said you went straight to your room after rehearsal, 1007 01:15:48,630 --> 01:15:51,390 and didn't speak to anybody. So? 1008 01:15:51,390 --> 01:15:53,470 You were seen arguing with Dr Ransome. 1009 01:15:54,870 --> 01:15:56,790 Who saw me? 1010 01:15:56,790 --> 01:16:00,190 Why did you lie? I was upset. 1011 01:16:00,190 --> 01:16:03,910 About splitting up with Jez? Yeah. 1012 01:16:03,910 --> 01:16:05,710 What's that got to do with Dr Ransome? 1013 01:16:07,710 --> 01:16:09,390 C-Can we go somewhere? 1014 01:16:16,470 --> 01:16:18,390 Father Francis for you, ma'am. 1015 01:16:29,230 --> 01:16:33,630 Just before term started... I had an abortion. 1016 01:16:33,630 --> 01:16:37,670 Jez wouldn't have liked that. Is that why he finished with you? 1017 01:16:39,350 --> 01:16:41,070 He said I'd killed his unborn child. 1018 01:16:42,910 --> 01:16:46,910 Wonderful, isn't it, how people pick and mix morality to suit themselves? 1019 01:16:48,070 --> 01:16:50,150 Sex outside marriage, whoopee! 1020 01:16:51,510 --> 01:16:54,670 But when it comes to dealing with the consequences... 1021 01:16:56,470 --> 01:16:58,070 Yeah. 1022 01:16:58,950 --> 01:17:00,550 Here, Kate. 1023 01:17:03,910 --> 01:17:05,870 Did Dr Ransome arrange this termination? 1024 01:17:06,910 --> 01:17:08,350 Yeah. 1025 01:17:09,950 --> 01:17:15,270 She said I should tell Jez, that it was the right thing to do, but I didn't want to. 1026 01:17:15,270 --> 01:17:15,910 She said I should tell Jez, that it was the right thing to do, but I didn't want to. 1027 01:17:17,270 --> 01:17:18,990 I knew how he'd be. 1028 01:17:18,990 --> 01:17:20,750 So how did he find out? 1029 01:17:22,110 --> 01:17:24,110 He wouldn't say. 1030 01:17:24,110 --> 01:17:27,030 I thought Dr Ransome had gone ahead and told him without asking me. 1031 01:17:28,190 --> 01:17:32,750 That's why I was angry. But...she denied it. 1032 01:17:32,750 --> 01:17:33,070 That's why I was angry. But...she denied it. 1033 01:17:33,070 --> 01:17:34,950 I was so horrible to her 1034 01:17:36,630 --> 01:17:38,270 and then she was killed. 1035 01:17:39,430 --> 01:17:43,110 And then I realised I was wrong and she didn't tell Jez. 1036 01:17:43,110 --> 01:17:45,030 How do you know? 1037 01:17:45,030 --> 01:17:48,070 There was a letter from her with the appointment. 1038 01:17:48,070 --> 01:17:52,470 I'd tucked it in a book and forgotten it, but today I noticed it somewhere else. 1039 01:17:52,470 --> 01:17:53,270 I'd tucked it in a book and forgotten it, but today I noticed it somewhere else. 1040 01:17:55,150 --> 01:17:57,070 Jez must have found it. 1041 01:17:59,510 --> 01:18:01,750 Who cleans your room, Kate? 1042 01:18:03,190 --> 01:18:05,510 What? Who's your scout? 1043 01:18:05,510 --> 01:18:07,430 Is it Mrs Temple? Yeah. 1044 01:18:09,590 --> 01:18:11,510 Kate, time to go! I'm coming. 1045 01:18:11,510 --> 01:18:14,430 Yeah, go on. 1046 01:18:16,270 --> 01:18:19,790 I'll have that back, though. Come on! 1047 01:18:24,950 --> 01:18:27,630 You think Mrs Temple found the letter and told Jez? 1048 01:18:27,630 --> 01:18:29,590 I reckon. 1049 01:18:29,590 --> 01:18:32,630 Why not Jez himself? Why wouldn't he say? 1050 01:18:32,630 --> 01:18:36,390 If he was angry and finishing the relationship anyway, 1051 01:18:36,390 --> 01:18:39,550 he'd hardly be worried about admitting he'd been snooping. 1052 01:18:40,750 --> 01:18:44,550 Point is, was he angry enough? 1053 01:18:44,550 --> 01:18:48,630 To shoot an abortionist? This is Oxford, England, not Oxford, Mississippi. 1054 01:18:52,990 --> 01:18:55,950 Hm. Yes, ma'am? 1055 01:18:59,270 --> 01:19:00,990 OK. We'll meet you by the porter's lodge. 1056 01:19:01,950 --> 01:19:06,350 Here will we sit and let the sounds of music creep in our ears; 1057 01:19:06,350 --> 01:19:10,230 Soft stillness and the night 1058 01:19:10,230 --> 01:19:13,670 Become the touches of sweet harmony. 1059 01:19:21,070 --> 01:19:23,430 * HOLST: THE PLANETS, MARS, BRINGER OF WAR * HOLST: THE PLANETS, MARS, BRINGER OF WAR 1060 01:19:59,390 --> 01:20:01,430 This is Inspector Lewis. 1061 01:20:01,430 --> 01:20:03,990 Have you decided to co-operate at last, sir? Well done. 1062 01:20:03,990 --> 01:20:06,710 Inspector. Thank you for coming, Father. 1063 01:20:06,710 --> 01:20:09,390 Are you going to tell me what Andrew Crompton said? 1064 01:20:09,390 --> 01:20:14,670 No. But what I can tell you is that Jez Haydock came to see me... for advice. 1065 01:20:14,670 --> 01:20:15,550 No. But what I can tell you is that Jez Haydock came to see me... for advice. 1066 01:20:15,550 --> 01:20:17,030 Jez? 1067 01:20:17,030 --> 01:20:19,710 He overheard an argument that night in the observatory. 1068 01:20:19,710 --> 01:20:21,470 I told him to follow his conscience. 1069 01:20:21,470 --> 01:20:24,670 * HOLST: THE PLANETS, JUPITER, BRINGER OF JOLLITY * HOLST: THE PLANETS, JUPITER, BRINGER OF JOLLITY 1070 01:20:33,310 --> 01:20:35,350 Jez must be here somewhere. 1071 01:20:38,310 --> 01:20:40,910 You disgusting waste of space! 1072 01:20:40,910 --> 01:20:42,710 Get off me! 1073 01:20:45,070 --> 01:20:46,670 He's the one! 1074 01:20:46,670 --> 01:20:50,270 I'm warning you, Mr Finniston, make yourself scarce. 1075 01:20:51,070 --> 01:20:52,750 There. 1076 01:21:12,190 --> 01:21:14,270 Jez! 1077 01:21:14,270 --> 01:21:16,670 Tell them what you told me about the Master and your aunt. 1078 01:21:18,430 --> 01:21:20,870 * HOLST: THE PLANETS, VENUS, BRINGER OF PEACE * HOLST: THE PLANETS, VENUS, BRINGER OF PEACE 1079 01:21:55,910 --> 01:21:57,990 Here. See what I mean? 1080 01:21:57,990 --> 01:22:00,790 It would have been the next best thing to invisible. 1081 01:22:00,790 --> 01:22:04,590 Stand the rifle up in there, maybe chuck a cloth over it, 1082 01:22:04,590 --> 01:22:07,070 it wouldn't get a second glance. 1083 01:22:07,510 --> 01:22:09,630 Neither would she. 1084 01:22:09,630 --> 01:22:11,310 Mrs Temple? 1085 01:22:12,550 --> 01:22:16,190 Just a sec, if it's all the same. 1086 01:22:17,590 --> 01:22:20,070 Gun club. Luckily with no guns. 1087 01:22:20,070 --> 01:22:22,230 Ah... Ma'am? 1088 01:22:22,230 --> 01:22:25,990 Forensics are done, so I authorised their return. I'll get backup. 1089 01:22:37,030 --> 01:22:40,510 Oh, no, no. No, Mrs Temple, not that. 1090 01:22:41,830 --> 01:22:44,270 I've had enough. 1091 01:22:44,270 --> 01:22:46,590 Jez can explain. 1092 01:22:46,590 --> 01:22:48,590 He can't tell us everything. 1093 01:22:50,510 --> 01:22:54,110 I can try and work it out, but I don't want to get it wrong. 1094 01:22:55,750 --> 01:22:57,390 That wouldn't be fair to Mrs Crompton. 1095 01:23:04,670 --> 01:23:07,790 Thanks. OK, OK. 1096 01:23:07,790 --> 01:23:11,230 Did you find the spare key to the gun store? 1097 01:23:11,950 --> 01:23:13,670 Yeah. 1098 01:23:16,670 --> 01:23:18,390 You and the Master? 1099 01:23:22,190 --> 01:23:23,750 Years. 1100 01:23:25,070 --> 01:23:28,870 Since like back when Ted Temple was the head porter? 1101 01:23:28,870 --> 01:23:30,110 Mm. Yeah. 1102 01:23:32,150 --> 01:23:36,590 I never knew old Ted knew. He must have seen Andy and me together. 1103 01:23:38,950 --> 01:23:41,070 Andy thought I was lovely... 1104 01:23:42,150 --> 01:23:43,950 ..and exciting. 1105 01:23:46,710 --> 01:23:48,910 You knew about his tumour? 1106 01:23:50,390 --> 01:23:51,950 Mm. 1107 01:23:54,190 --> 01:23:58,870 When he touched me, it was getting harder to feel me. That's how he put it. 1108 01:23:58,870 --> 01:24:00,430 When he touched me, it was getting harder to feel me. That's how he put it. 1109 01:24:00,430 --> 01:24:04,390 And then these odd ideas he kept having... He knew they were daft. 1110 01:24:07,150 --> 01:24:10,350 Tuesday afternoon, 1111 01:24:10,350 --> 01:24:15,270 Dr Ransome told him there was nothing more the hospital could do for him. 1112 01:24:15,270 --> 01:24:15,550 Dr Ransome told him there was nothing more the hospital could do for him. 1113 01:24:16,190 --> 01:24:20,710 Out, please. No. He can stay. 1114 01:24:20,710 --> 01:24:21,710 Out, please. No. He can stay. 1115 01:24:29,310 --> 01:24:33,830 Father Francis told Andy that he should clear the slate, 1116 01:24:33,830 --> 01:24:34,230 Father Francis told Andy that he should clear the slate, 1117 01:24:34,230 --> 01:24:39,310 so...he said he was going to tell his wife everything 1118 01:24:39,310 --> 01:24:40,430 so...he said he was going to tell his wife everything 1119 01:24:40,430 --> 01:24:45,110 and just be with her and not with me. 1120 01:24:46,670 --> 01:24:48,310 I couldn't take it. 1121 01:24:49,790 --> 01:24:52,030 So what happened? 1122 01:24:52,030 --> 01:24:56,630 I hung on to him. 1123 01:24:56,630 --> 01:25:00,790 And he tried to get me off him and then he was just falling down the stairs and... 1124 01:25:00,790 --> 01:25:05,390 Did you tell them you came to the observatory to get a book and heard us arguing? 1125 01:25:05,390 --> 01:25:08,950 Yeah. I should have let you own up, like you wanted. 1126 01:25:08,950 --> 01:25:11,030 But I said don't, because... 1127 01:25:11,910 --> 01:25:14,910 ..she didn't mean to kill him, so it's not murder, right? 1128 01:25:15,950 --> 01:25:18,710 Did she tell you she killed Dr Ransome? 1129 01:25:20,230 --> 01:25:21,910 What? 1130 01:25:23,310 --> 01:25:24,950 Why? 1131 01:25:24,950 --> 01:25:26,790 Well... 1132 01:25:27,990 --> 01:25:32,910 Rog said it was his duty to tell the police about her and Andrew. 1133 01:25:32,910 --> 01:25:33,110 Rog said it was his duty to tell the police about her and Andrew. 1134 01:25:33,110 --> 01:25:36,830 You knew we'd question her and she'd deny it, 1135 01:25:36,830 --> 01:25:38,950 but she might put two and two together? 1136 01:25:38,950 --> 01:25:43,510 Mm. Especially after what Ted told her about Andy and me. 1137 01:25:43,510 --> 01:25:48,190 So I phoned her up to see what she knew and...and out it all came. 1138 01:25:48,190 --> 01:25:48,990 So I phoned her up to see what she knew and...and out it all came. 1139 01:25:50,030 --> 01:25:53,590 And she said she was going to have to tell you and... 1140 01:25:53,590 --> 01:25:55,670 ..and Mrs Crompton. 1141 01:25:56,830 --> 01:25:59,510 So...you stopped her. 1142 01:26:04,870 --> 01:26:09,430 Andy thought you were ever such a clever boy, with all your stars and planets. 1143 01:26:13,830 --> 01:26:15,590 Come on. 1144 01:26:16,950 --> 01:26:18,590 Time to go, eh? 1145 01:26:20,750 --> 01:26:22,550 Yeah. 1146 01:26:22,550 --> 01:26:25,030 I've had enough. 1147 01:26:25,030 --> 01:26:26,630 Tell your mum sorry. No! 1148 01:26:29,710 --> 01:26:31,950 Bravo! Bravo! 1149 01:27:15,630 --> 01:27:18,310 Well? She'll live. 1150 01:27:18,310 --> 01:27:19,990 Thanks to Hathaway. 1151 01:27:23,070 --> 01:27:24,590 James? 1152 01:27:28,390 --> 01:27:30,510 Robbie will sort him out. 1153 01:27:34,790 --> 01:27:36,550 Ready to go? Yeah. We're fine. 1154 01:27:46,190 --> 01:27:49,110 I was looking forward to that concert. 1155 01:27:55,110 --> 01:27:57,710 Do you think we'll be able to get our money back? 1156 01:27:57,710 --> 01:27:59,470 Worth a try. 1157 01:28:03,030 --> 01:28:07,510 Although, actually, I'm more of a Wagner man myself, 1158 01:28:07,510 --> 01:28:11,270 especially if the conductor's K-nappertsbusch. 1159 01:28:11,270 --> 01:28:12,950 Bless you. 93733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.