Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,207 --> 00:00:27,326
"Mi dulce Lucia,
hemos llegado al oasis de Sorman. "
2
00:00:27,327 --> 00:00:31,366
"Hemos viajado toda la noche,
atormentados por el Ghibli... "
3
00:00:31,367 --> 00:00:35,406
"... el viento del desierto, templado
y h�medo como tus labios. "
4
00:00:35,407 --> 00:00:38,526
"Todo entorno nuestro
son palmeras alt�simas... "
5
00:00:38,527 --> 00:00:42,366
"... y te escribo apoyado
en el tronco de una de ellas. "
6
00:00:42,367 --> 00:00:47,926
"Bajo los pies, la arena blanda y encima
de la cabeza el cielo estrellado. "
7
00:00:47,927 --> 00:00:54,227
"Estrellado"... no me gusta, mejor
"brillante". Si, "brillante de estrellas".
8
00:00:55,487 --> 00:00:59,806
Mayor, �d�nde descargamos
las cajas de remedios?
9
00:00:59,807 --> 00:01:02,446
�En la sala de operaciones
o en los primeros auxilios?
10
00:01:02,447 --> 00:01:05,686
Estimado,
por lo mucho que te aprecio...
11
00:01:05,687 --> 00:01:12,166
Estoy escribiendo al Comando de Tr�poli.
Preg�ntale al Teniente Salvi, �l sabe.
12
00:01:12,167 --> 00:01:15,086
Ve, querido.
Ve y gracias.
13
00:01:15,087 --> 00:01:18,886
Se�or Teniente, �d�nde ponemos
los remedios?
14
00:01:18,887 --> 00:01:22,145
El Se�or Mayor me ha dicho
que se lo pregunte a usted.
15
00:01:23,487 --> 00:01:27,257
All�, mira.
Ponlo en aquel espacio grande.
16
00:01:27,967 --> 00:01:32,006
Ese me parece el espacio justo
para poner la sala de operaciones...
17
00:01:32,007 --> 00:01:34,766
...cuando llegue
el resto del equipamiento.
18
00:01:34,767 --> 00:01:40,286
- Adem�s, ser�a mejor que el Flebo
estuviese a la sombra. - Es cierto.
19
00:01:40,287 --> 00:01:44,286
- Est� bien... pi�nsalo tu, eres m�s
pr�ctico que yo. - Si se�or.
20
00:01:44,287 --> 00:01:47,966
Apaga tambi�n los faros de los
autom�viles, es casi de d�a ya.
21
00:01:47,967 --> 00:01:51,286
- As� ahorramos bater�a.
- Bravo, hazlo tu, ve.
22
00:01:51,287 --> 00:01:55,375
- Yo ir� a echar una mirada por ah�.
- Si Se�or.
23
00:01:56,047 --> 00:01:59,966
�Fuerza muchachos!
Apaguen.
24
00:01:59,967 --> 00:02:05,136
- �Vamos que es casi de d�a!
- Atenci�n, no aquella que tiene el Mayor.
25
00:02:30,727 --> 00:02:34,986
"Cuando, como hija de la luz,
surge la aurora de los dedos rosados".
26
00:02:35,207 --> 00:02:36,524
�Es Homero, Se�or Mayor?
27
00:02:36,525 --> 00:02:40,606
- Querido, �lo conoces?
- Solo un recuerdo de la escuela.
28
00:02:40,607 --> 00:02:44,406
- Ya no me llames Mayor.
- Gracias.
29
00:02:44,407 --> 00:02:49,686
�Hay alg�n pueblito aqu�? �Habr� alguno?
No se ve ni se siente nada.
30
00:02:49,687 --> 00:02:53,766
- Claro, cierto que estamos en el desierto.
- Hay algo al fin del sendero.
31
00:02:53,767 --> 00:02:58,966
Bravo Salvi, ve ha echar un vistazo.
En tanto, yo tomar� una siesta.
32
00:02:58,967 --> 00:03:03,286
- Si Se�or. - A prop�sito, querido,
por lo mucho que te aprecio...
33
00:03:03,287 --> 00:03:07,406
�Puedes conseguirme una esterilla o
un catre y... un rompenueces?
34
00:03:07,407 --> 00:03:12,098
- No, �qu� digo? Un matamoscas. Gracias.
- A sus ordenes.
35
00:03:14,407 --> 00:03:19,446
Martinengo, �qu� haces?,
fija tu lado primero
36
00:03:19,447 --> 00:03:25,166
- �Sargento? - Mande. - Tr�eme
una catre para el "querid�simo".
37
00:03:25,167 --> 00:03:29,726
Tr�eme tambi�n un matamoscas,
"por lo mucho que te aprecio".
38
00:03:29,727 --> 00:03:33,606
Gracias. �Han sentido al Teniente?
�Descarguen un catre, vamos!
39
00:03:33,607 --> 00:03:37,616
�No hay un piquete
y un martillo?
40
00:03:53,407 --> 00:03:55,106
�Oh!
41
00:05:15,047 --> 00:05:18,806
- �Qu� se dice en Tr�poli? - Graziani
ha pasado Tobruk con "Istrice".
42
00:05:18,807 --> 00:05:22,726
- Cuenta con estar en Egipto dentro
de 10 d�as. - �C�spita, va r�pido!
43
00:05:22,727 --> 00:05:26,846
�Gran mente! En Abisinia lo
llamaban "El le�n del Neghelli".
44
00:05:26,847 --> 00:05:32,286
- Ah, �era el? �Y los alemanes?
- Hitler ha entrado a Paris. - Lo se.
45
00:05:32,287 --> 00:05:34,606
La Luftwaffe est� aplastando Inglaterra...
46
00:05:34,607 --> 00:05:39,686
...antes del asalto final de la
Wermacht y el Duce invade Grecia.
47
00:05:39,687 --> 00:05:43,686
- Esto no me gusta. - �No te gusta?
- Bueno, Grecia es siempre Grecia.
48
00:05:43,687 --> 00:05:48,856
- Es la cuna... - �La cuna de qu�?
Firma aqu�. Est� todo. - D�jame ver.
49
00:05:49,967 --> 00:05:55,126
- Campiotti querido, �y el grupo
electr�geno? - Una cosa por vez.
50
00:05:55,127 --> 00:05:59,246
Ya te he mandato el cami�n tanque,
el grupo se qued� en Tr�poli.
51
00:05:59,247 --> 00:06:04,366
�Y yo como opero sin luz? �Si hay
una emergencia o un ataque a�reo?
52
00:06:04,367 --> 00:06:08,286
�Un ataque a�reo? Aquellos no tienen
ni siquiera los ojos para llorar.
53
00:06:08,287 --> 00:06:10,526
En un mes,
la guerra termina.
54
00:06:10,527 --> 00:06:15,206
de todas formas, cuando me llegue el
remolque, te mando el grupo, en 4 o 5 d�as.
55
00:06:15,207 --> 00:06:19,966
- Por lo mucho que te aprecio...
- Por ahora tienes el acetileno. Firma aqu�.
56
00:06:19,967 --> 00:06:23,966
- �Sanna! - Mande, Se�or Teniente.
- Dame un bid�n de nafta...
57
00:06:23,967 --> 00:06:27,846
que debo desinfectar algunas cosas.
- Pero, �est� loco?
58
00:06:27,847 --> 00:06:31,966
- Aqu� la nafta cuesta m�s que el vino.
- Dame medio bid�n. - Una botella.
59
00:06:31,967 --> 00:06:35,145
- �Est� bien, vamos!
- La botella est� adentro.
60
00:06:47,887 --> 00:06:51,486
- �Le gusta la fotograf�a,
Se�or Teniente? -Si, me divierte.
61
00:06:51,487 --> 00:06:56,178
- Sobretodo en estos lugares.
- Tambi�n a mi me gusta.
62
00:06:59,487 --> 00:07:05,446
- Mire. - Es linda.
- Lo se. - �Cu�ntos a�os tiene?
63
00:07:05,447 --> 00:07:10,086
- Pocos, menos de 19.
- Sanna, est� atento.
64
00:07:10,087 --> 00:07:15,526
- Ahora es muy tarde. - �Ya te has metido
en el l�o? �De cuantos meses est�?
65
00:07:15,527 --> 00:07:20,366
Dos o tres... Pero por
ahora no se nota.
66
00:07:20,367 --> 00:07:24,206
- Tarde o temprano, tengo miedo que
la familia se de cuenta. - Y si.
67
00:07:24,207 --> 00:07:28,926
El padre es minero y tiene dos hermanos
m�s grandes que yo. Esos me matan.
68
00:07:28,927 --> 00:07:31,846
- Y bueno, c�sate.
- Si...
69
00:07:31,847 --> 00:07:37,086
Hab�amos iniciado los cursos con el
p�rroco, pero luego me mandaron aqu�.
70
00:07:37,087 --> 00:07:41,380
- Qu�date tranquilo, estaremos en casa
antes de Navidad. - Si, Se�or Teniente...
71
00:07:50,487 --> 00:07:54,726
�Qui�n manda aqu�?
�C�mo se llama el Comandante?
72
00:07:54,727 --> 00:07:59,286
- Mayor Strucchi. - �Y d�nde est�?
- All� est�, pero, usted �qui�n es?
73
00:07:59,287 --> 00:08:03,366
Soy el padre Simeone y vivo aqu�
en el pueblo. �Tu eres el Sargento...?
74
00:08:03,367 --> 00:08:07,286
- Barzottin Venerato. - �Y por qu�?
- �Por qu�, qu� cosa? - �Por qu� Venerato?
75
00:08:07,287 --> 00:08:11,486
- Porque me han esperado tanto.
Cinco hermanas antes que yo. - Bravo.
76
00:08:11,487 --> 00:08:14,406
- El Coronel Strucchi, por favor.
- Est� all� abajo.
77
00:08:14,407 --> 00:08:20,206
- Le encargo, mire que sin grupo no
puedo operar. - �Aqu� est� Strucchi!
78
00:08:20,207 --> 00:08:24,686
- �Padre Simeone! - Campiotti.
- �Lo veo muy bien, en forma!
79
00:08:24,687 --> 00:08:26,926
Ac� est�n los d�tiles,
vienen de parte de los chicos.
80
00:08:26,927 --> 00:08:31,046
- Pero tu nos prometiste un pizarr�n,
cuadernos, lapiceras. - �Tienes raz�n!
81
00:08:31,047 --> 00:08:36,006
- �Pero qu� puedo hacer? - Han pasado 2
meses. - Se los mandar� con el grupo.
82
00:08:36,007 --> 00:08:40,459
M�ndanos tambi�n alguna cosa de comer...
aqu� no hay nada para comer.
83
00:08:43,647 --> 00:08:48,206
- �Tu eres el Coronel? - Mayor.
- Strucchi, la paz sea contigo.
84
00:08:48,207 --> 00:08:52,326
Esta ma�ana se ha presentado uno
de mis chicos con 40 de fiebre.
85
00:08:52,327 --> 00:08:56,126
En estos casos, me arreglo, hay
una viejita que me ayuda.
86
00:08:56,127 --> 00:09:00,006
Por otro lado, por aqu�, si los ni�os
logran superar los 4 a�os...
87
00:09:00,007 --> 00:09:04,286
...bien o mal luego vencen
todas las enfermedades, como las ratas.
88
00:09:04,287 --> 00:09:08,246
Digo... vencen el tifus,
el c�lera, la disenter�a...
89
00:09:08,247 --> 00:09:11,726
...tambi�n luego basta un
escorpi�n o un mosquito...
90
00:09:11,727 --> 00:09:15,566
- Deben estar atentos. �Estas son
cajitas? -Si, pero del ej�rcito.
91
00:09:15,567 --> 00:09:19,566
- �Es carne en lata?
- Pero es del ej�rcito. - Entiendo.
92
00:09:19,567 --> 00:09:23,246
Pero si los chicos comen la carne
podrida, se van con el Creador.
93
00:09:23,247 --> 00:09:26,926
�Querido, no entiendo nada.
�C�mo puedo ayudarte?
94
00:09:26,927 --> 00:09:30,926
O vienes tu o me mandas uno de tus
muchachos, porque ser�n negros...
95
00:09:30,927 --> 00:09:33,086
...pero son siempre
seres humanos �o no?
96
00:09:33,087 --> 00:09:37,206
- Pero hijo... - Tu hijo, yo padre.
- �Cappuccino, cierto? - No, Dominicano.
97
00:09:37,207 --> 00:09:41,166
- Disculpa pero normalmente los dominicanos
llevan el h�bito blanco. - Se est� lavando.
98
00:09:41,167 --> 00:09:46,726
- �Entonces? -Entonces �qu�?
- �Te estoy diciendo que necesito un m�dico!
99
00:09:46,727 --> 00:09:51,166
- El muchacho tiene 40 de fiebre.
- Tienes raz�n... �Qu� puedo mandarle?
100
00:09:51,167 --> 00:09:56,780
- El Subteniente Olmi. Debe ser
su turno de descanso. - �Olmi!
101
00:10:06,887 --> 00:10:11,726
- �Olmi! �Olmi! �D�nde te has metido?
- A sus �rdenes, Se�or Mayor.
102
00:10:11,727 --> 00:10:15,806
- �D�nde est� este Olmi? -El padre
necesita que lo ayude. - Salve.
103
00:10:15,807 --> 00:10:19,726
- La paz sea contigo. Tengo un
muchacho que est� mal. - �Su hijo?
104
00:10:19,727 --> 00:10:24,806
�Qu� hijo? Es un muchacho de
mi escuela de italiano en el pueblo.
105
00:10:24,807 --> 00:10:29,126
- Ah... y �cu�ntos a�os tiene el muchacho?
- Ocho, nueve, diez, entonces...
106
00:10:29,127 --> 00:10:33,926
- Usted necesita un pediatra.
- Y �d�nde encuentro un pediatra?
107
00:10:33,927 --> 00:10:38,846
- Estamos en guerra, a 180 kil�metros
de Tr�poli, en el desierto. - �Entonces?
108
00:10:38,847 --> 00:10:43,526
- Seguro Salvi es m�s adecuado que yo.
Yo soy ginec�logo. - �Por favor!
109
00:10:43,527 --> 00:10:47,886
Si en el pueblo saben que tenemos un
m�dico de mujeres, estamos listos.
110
00:10:47,887 --> 00:10:51,846
- De todas formas, �d�nde est� Salvi?
- Atr�s del cami�n cisterna. - Si, all�.
111
00:10:51,847 --> 00:10:55,446
- �Salvi!
- S�game. - �Salvi!
112
00:10:55,447 --> 00:11:00,006
- Te faltaban 4 ex�menes para oculista
y te mandan aqu�. - Eso le he preguntado yo.
113
00:11:00,007 --> 00:11:04,846
- �Eres fascista? - M�s turista
que fascista, me gusta viajar.
114
00:11:04,847 --> 00:11:08,926
- Amo ver cosas nuevas. - Bueno, un
mont�n de arena. - �Por qu� no?
115
00:11:08,927 --> 00:11:12,766
El sur del mundo siempre me ha
seducido: los grandes r�os, el Nilo...
116
00:11:12,767 --> 00:11:15,046
...Egipto, Bassora, Eufrate...
117
00:11:15,047 --> 00:11:19,126
- Todo tonter�a. De todas formas,
�sabes de medicina? - Al fin.
118
00:11:19,127 --> 00:11:23,166
- Teor�a he hecho mucha, pr�ctica
poca. - Te compensar�s con esta guerra.
119
00:11:23,167 --> 00:11:25,981
Hola, Abbas.
120
00:11:32,367 --> 00:11:36,206
- �Est� bien! Pero �tu lo conoces
a este vago? - �por qu�?
121
00:11:36,207 --> 00:11:40,526
- Dice que eres un est�pido.
- Quer�a solo hacerle una foto.
122
00:11:40,527 --> 00:11:43,326
A los �rabes no les gusta
ser fotografiados.
123
00:11:43,327 --> 00:11:47,126
Dicen que les robas el alma
y tal vez, es un poco cierto.
124
00:11:47,127 --> 00:11:50,726
Los otros d�as, en el pueblo, hab�a
uno que adoraba sacarse fotos.
125
00:11:50,727 --> 00:11:54,926
- Ese es siciliano. - Pero es
igual a... - A un �rabe, �verdad?
126
00:11:54,927 --> 00:11:59,006
Naci� en Caltanissetta y se vino
aqu� despu�s de la guerra de Abisinia.
127
00:11:59,007 --> 00:12:04,126
Tiene dos esposas, cinco cabras y tres
camellos... que ac� es una fortuna.
128
00:12:04,127 --> 00:12:08,566
Luego a tenido una decena de hijos
con estas pobres mujeres...
129
00:12:08,567 --> 00:12:11,126
...y los manda a trabajar en el pueblo.
130
00:12:11,127 --> 00:12:15,406
Aqu� es como un padre, se ha enarenado.
Ac� estamos, esta es mi pobre escuelita. Ven.
131
00:12:15,407 --> 00:12:18,846
Yo duermo aqu� a la derecha.
132
00:12:18,847 --> 00:12:23,006
- �Todo bien? - Buenos d�as.
- Buenos d�as, padre. - Buenos d�as.
133
00:12:23,007 --> 00:12:27,095
Les he tra�do la carne en lata.
No se enloquezcan. Ven.
134
00:12:29,527 --> 00:12:33,326
Ac� est�.
Babak, nuestro enfermo.
135
00:12:33,327 --> 00:12:38,826
Entonces... Arriba.
Ven, lev�ntate, as�.
136
00:12:48,447 --> 00:12:53,696
- �Desde cu�ndo tiene fiebre? - Un mes.
- �Tose mucho? - Bastante.
137
00:12:59,247 --> 00:13:04,940
- Di "ah"...
- Ah... - Bien.
138
00:13:05,127 --> 00:13:07,224
�Apetito?
139
00:13:10,567 --> 00:13:12,858
Poco.
140
00:13:17,527 --> 00:13:20,726
- Bien.
- �Entonces?
141
00:13:20,727 --> 00:13:25,486
- Yo soy oculista, pero para mi es
difteria. - �Entonces? -Probemos.
142
00:13:25,487 --> 00:13:31,339
Yo le pongo una inyecci�n,
y tu reza.
143
00:13:36,567 --> 00:13:41,086
- �Teniente! �Se�or Teniente!
- Babak, veo que estas bien hoy.
144
00:13:41,087 --> 00:13:45,846
- Lo buscan a el. - Bravo.
- Pero aquel del burro, �qui�n es?
145
00:13:45,847 --> 00:13:51,096
Un siciliano. Aqu� ha hecho fortuna,
tiene una tienducha en el pueblo.
146
00:14:00,647 --> 00:14:04,326
- �Le da una mirada doctor?
- �Qu� tiene?
147
00:14:04,327 --> 00:14:07,326
No lo se, cuando la
llamo no viene.
148
00:14:07,327 --> 00:14:12,206
Le dio de hacer algo y...
no responde nunca.
149
00:14:12,207 --> 00:14:17,286
Esta siempre en lo oscuro...
tambalea por todas partes...
150
00:14:17,287 --> 00:14:21,046
Menos mal que est� la otra esposa
que trabaja tambi�n por esta.
151
00:14:21,047 --> 00:14:25,926
- �Esta es tu esposa? - �bueno?
- �Cu�ntos a�os tiene? - 13, 14, 15...
152
00:14:25,927 --> 00:14:30,246
- �No te da verg�enza? Es una ni�a.
- Aqu� no cuenta la edad.
153
00:14:30,247 --> 00:14:36,816
- Si una chica hace "sus cosas",
basta y sobra. - Salvi, pi�nsalo.
154
00:14:47,687 --> 00:14:51,406
- �Pero esta es ciega!
- �No ve?
155
00:14:51,407 --> 00:14:55,206
Claro que no ve, si es ciega.
�No te hab�as dado cuenta?
156
00:14:55,207 --> 00:14:59,046
�Y qui�n la mira a estas?
Tienen siempre los trapos en la cara.
157
00:14:59,047 --> 00:15:02,846
- Si, pero te habr� hablado, �no?
- �Y que voy a hablar con ella?
158
00:15:02,847 --> 00:15:06,446
Pero c�mo animal, estas con una mujer
desde quien sabe cuanto tiempo...
159
00:15:06,447 --> 00:15:10,206
...te sirve d�a y noche,
te la follas, tienes hijos...
160
00:15:10,207 --> 00:15:12,259
...y �no te das cuenta
que es ciega?
161
00:15:15,367 --> 00:15:17,897
�Mah!
162
00:15:21,167 --> 00:15:26,257
Con el burro si hablas, �verdad?
�Con tu esposa no, con el burro si!
163
00:15:26,967 --> 00:15:31,055
Est� bien... Ll�vala adentro
y veremos que se puede hacer.
164
00:15:38,647 --> 00:15:43,646
"Lucia adorada, hace ya
dos meses que me fui de Livorno. "
165
00:15:43,647 --> 00:15:45,806
"Me parecen dos a�os lejos de ti. "
166
00:15:45,807 --> 00:15:51,206
"Estoy contento de que puedas ir a la
playa de Calafuria con tu primo Arturo. "
167
00:15:51,207 --> 00:15:53,246
"Es un buen muchacho. "
168
00:15:53,247 --> 00:15:58,446
"Aqu�, todo est� calmo y sereno
bajo la noche mediterr�nea... "
169
00:15:58,447 --> 00:16:00,526
"... y las cigarras cantan. "
170
00:16:00,527 --> 00:16:04,566
- �Mande, Se�or Mayor!
-Querido, �puedes traerme un poco de aceite?
171
00:16:04,567 --> 00:16:08,655
- La l�mpara se est� debilitando y...
- Si Se�or. -Gracias.
172
00:16:25,127 --> 00:16:28,726
- Eres tonto.
- �Yo?
173
00:16:28,727 --> 00:16:33,145
- Tu no sabe jugar.
Uno, dos... dama. - �A mi?
174
00:16:34,727 --> 00:16:38,326
�Pero eres tonto? Es del Mayor,
si y tambi�n est� recomendado.
175
00:16:38,327 --> 00:16:42,646
- Dame los dos cigarrillos que has
apostado. - Y tu dame la revancha.
176
00:16:42,647 --> 00:16:46,726
- La revancha es por 5. - No, por 5
cigarrillos no estoy, es juego de azar.
177
00:16:46,727 --> 00:16:51,686
- Abajo otro.
- Si es por azar, entro yo.
178
00:16:51,687 --> 00:16:54,455
- Pero por cinco.
- Si, vamos.
179
00:16:54,927 --> 00:16:58,206
�Y ahora?
180
00:16:58,207 --> 00:17:03,446
Se�or Teniente, trato de
enganchar Bari, pero est� lejos.
181
00:17:03,447 --> 00:17:07,006
Adem�s, las radios alemanas e inglesas
son m�s fuertes.
182
00:17:07,007 --> 00:17:11,566
- �Ah� est�! - �Ssh! Silencio.
- Escuchen.
183
00:17:11,567 --> 00:17:18,486
Dice qu�... la batalla...
de la Manica continua sin tregua.
184
00:17:18,487 --> 00:17:22,966
La fuerte resistencia de la Royal Force
ser� destruida...
185
00:17:22,967 --> 00:17:24,926
...por los imbatibles pilotos alemanes.
186
00:17:24,927 --> 00:17:29,106
- Pero �qu� hacen los italianos en Albania?
-C�llate, no escucho nada m�s.
187
00:17:30,927 --> 00:17:35,006
Menos mal qu� pronto
volveremos a Italia...
188
00:17:35,007 --> 00:17:37,086
...donde al menos alguna te la da.
189
00:17:37,087 --> 00:17:41,126
Si, pero si encuentra una por aqu�,
�qu� haces? �Qu� gracia tienen?
190
00:17:41,127 --> 00:17:45,006
- �Por qu�? �Huelen mal?
- A mi me gustan m�s.
191
00:17:45,007 --> 00:17:49,326
- Pero no... no sienten nada.
- �Por qu�? �Son todas sordas?
192
00:17:49,327 --> 00:17:53,526
- No te hagas el chistoso, no sienten
nada cuando las follas. - �Y por qu�?
193
00:17:53,527 --> 00:17:57,966
- �por qu�... le corta el
cl�toris de ni�as. - �El qu�?
194
00:17:57,967 --> 00:18:01,766
El "gatillo"... se lo cortan.
195
00:18:01,767 --> 00:18:06,219
Pero, �no saben estas cosas? Los �rabes
son celosos y se defienden as�.
196
00:18:08,327 --> 00:18:11,903
y a nosotros �qu� nos calienta?
�Basta que gocemos nosotros!
197
00:18:13,047 --> 00:18:17,286
- Oh, el Mayor. - Mayor.
- Descansen, descansen.
198
00:18:17,287 --> 00:18:22,286
- Pero �aqu� hay cigarras?
- Nunca las hemos sentido, Se�or Mayor.
199
00:18:22,287 --> 00:18:24,646
Entonces �los grillos
de noche?
200
00:18:24,647 --> 00:18:29,206
Esas son cosas de nuestra casa, ac� hay
saltamontes, moscas y escorpiones.
201
00:18:29,207 --> 00:18:33,006
- �Y los piojos!
-En mi pueblo hace fr�o.
202
00:18:33,007 --> 00:18:37,166
Se puede andar si se lleva una linda
sopera llena de tortellini en caldo...
203
00:18:37,167 --> 00:18:40,006
...y ojal�, como segundo,
un "cotechino" con pur�.
204
00:18:40,007 --> 00:18:42,150
Mientra ac� solo hedor,
sudor y enfermedades.
205
00:18:42,151 --> 00:18:47,166
Recuerden queridos, que estamos ac�, no tanto
por la guerra, que casi est� terminada...
206
00:18:47,167 --> 00:18:51,406
...sino por un poco de obra humanitaria
y de democracia para estos pobres.
207
00:18:51,407 --> 00:18:54,846
lo que ocurre es que no se logra
ayudarlos porque se escapan.
208
00:18:54,847 --> 00:18:58,646
Pero, poco a poco empiezan a dejarse
ver, sobretodo viejos y ni�os.
209
00:18:58,647 --> 00:19:03,366
- Hombres poco, mujeres... cero.
- Despacio aprender�n a confiar.
210
00:19:03,367 --> 00:19:05,286
La mayor�a no habla
nuestro idioma.
211
00:19:05,287 --> 00:19:09,526
La conocen, pero se hacen
que no la conocen.
212
00:19:09,527 --> 00:19:13,526
Les recomiendo, den el buen ejemplo,
por lo mucho que los aprecio.
213
00:19:13,527 --> 00:19:17,526
Disculpen, pero debo ir a corregir una
inexactitud de mi relaci�n.
214
00:19:17,527 --> 00:19:20,660
Descansen.
215
00:19:21,247 --> 00:19:24,619
Entonces, cigarras... �nada?
216
00:19:27,127 --> 00:19:31,206
- Pero �de verdad le gustan las cigarras?
- Ah� est�... - Callados.
217
00:19:31,207 --> 00:19:35,366
La Julia resiste heroicamente
a las opresivas fuerzas enemigas...
218
00:19:35,367 --> 00:19:37,166
...sobre el puente de Perati.
219
00:19:37,167 --> 00:19:41,686
- �Opresivas? �Pero no deb�an destrozarle
los ri�ones? - Los bravos alpinos.
220
00:19:41,687 --> 00:19:44,785
- Pero �d�nde queda Perati?
- �Boh!
221
00:19:47,287 --> 00:19:49,464
Est� en nuestro poder, �no?
222
00:20:01,487 --> 00:20:04,406
�Ehi! �Oh!
223
00:20:04,407 --> 00:20:08,286
�D�nde va? �Qui�n eres?
�D�nde va?
224
00:20:08,287 --> 00:20:13,058
- Es posible encuentro con vuestro
Comandante del Hospital de Campo. - �Ah!
225
00:20:28,327 --> 00:20:31,095
- Se�or Mayor.
- �Eh?
226
00:20:45,727 --> 00:20:49,736
- Buenos d�as, se�ores oficiales.
- Buenos d�as. - Buenos d�as.
227
00:20:49,807 --> 00:20:54,446
Mi nombre es Mohamed Ben Mahmud
de la familia Ben Sur.
228
00:20:54,447 --> 00:20:57,978
Podest� del pueblo de Sorman
y de su oasis.
229
00:20:58,487 --> 00:21:03,086
He venido aqu�, junto
a mi hermano, Hakbar...
230
00:21:03,087 --> 00:21:08,541
para agradecerles por la medicina
que traen a nuestra comunidad.
231
00:21:08,887 --> 00:21:12,286
Para demostrarle nuestro
gran reconocimiento...
232
00:21:12,287 --> 00:21:16,846
...mi padre, el padre de mi padre,
yo, Mohamed, y mi hermano...
233
00:21:16,847 --> 00:21:20,246
...le rogamos aceptar una invitaci�n
a compartir nuestra mesa...
234
00:21:20,247 --> 00:21:23,937
...el pr�ximo mes,
en el primer cuarto.
235
00:21:24,047 --> 00:21:26,606
Se�or Mohamed querid�simo...
236
00:21:26,607 --> 00:21:31,806
...yo y toda la 31� secci�n estamos
sorprendidos y conmovidos, �cierto?
237
00:21:31,807 --> 00:21:35,406
Por otro lado, hemos venido a
este lugar, no para oprimirlos...
238
00:21:35,407 --> 00:21:38,366
...sino para portarles
un poco de nuestro bienestar...
239
00:21:38,367 --> 00:21:42,446
...de nuestro modelo de vida,
de nuestra cultura...
240
00:21:42,447 --> 00:21:45,886
...de nuestra democracia
y de nuestra...
241
00:21:45,887 --> 00:21:51,166
Pero hemos venido aqu�
sobretodo para aprender de ustedes...
242
00:21:51,167 --> 00:21:55,246
...de vuestra antigua historia,
de vuestro pasado glorioso...
243
00:21:55,247 --> 00:21:57,206
...en las armas
y en las ciencias.
244
00:21:57,207 --> 00:22:01,580
- Nos sentimos honrados de su invitaci�n.
- Que Allah este con ustedes. - Gracias.
245
00:22:18,127 --> 00:22:22,726
- �Qui�n es este?, Mayor.
- Que se yo. - Es un buen signo.
246
00:22:22,727 --> 00:22:26,806
El es el jefe de una antigua familia,
la m�s rica y respetada.
247
00:22:26,807 --> 00:22:31,326
Tiene grandes plantaciones de d�tiles
y muchos camellos para leche.
248
00:22:31,327 --> 00:22:35,526
- Tiene tres mujeres y m�s de treinta cabras.
- �Est�n bien? - �Qu� te importa?
249
00:22:35,527 --> 00:22:37,897
Total nunca podr�s verlas.
250
00:22:40,847 --> 00:22:44,966
- �Como se arregla este Mohamed?
- Mal para ti.
251
00:22:44,967 --> 00:22:48,726
M�s bien, t�rate sobre la derecha
que aqu� el terreno es arenoso.
252
00:22:48,727 --> 00:22:52,486
- Este carromato se entierra.
- No, padre, este es un "dondequiera".
253
00:22:52,487 --> 00:22:57,486
- Se llama as� porque va donde quiera.
- Est� dise�ado para el ej�rcito.
254
00:22:57,487 --> 00:23:00,665
- Puede desplazarse en cualquier
tipo de terreno. - Si...
255
00:23:00,927 --> 00:23:07,206
Dime tu, luna del cielo.
Dime, �qu� haces?, silenciosa luna.
256
00:23:07,207 --> 00:23:11,006
Es cierto, es una medialuna.
Es una bella imagen.
257
00:23:11,007 --> 00:23:13,566
Es ligera, elegante, bell�sima.
258
00:23:13,567 --> 00:23:17,086
Cierto que la medialuna
es m�s bella que la cruz.
259
00:23:17,087 --> 00:23:20,326
�Pueden terminar? �Basta!
A mi no me gusta esta charla.
260
00:23:20,327 --> 00:23:25,086
- �Qu� te ocurre? -�Qu� tiene de malo?
- �No es as�? - Son dos s�mbolos.
261
00:23:25,087 --> 00:23:29,126
Si, pero uno representa el sacrificio
y el sufrimiento de nuestro Se�or...
262
00:23:29,127 --> 00:23:33,006
...qu� se ha hecho hombre para salvar la
humanidad, inclusive a los apestoso como tu.
263
00:23:33,007 --> 00:23:36,446
- �Qu� manera, padre!
- �Qu� hemos hecho de malo?
264
00:23:36,447 --> 00:23:40,246
�Por otro lado,
nosotros somos seis!
265
00:23:40,247 --> 00:23:45,126
- Mira hacia abajo.
- Cretino.
266
00:23:45,127 --> 00:23:49,166
- �Y ahora? - Y ahora hacemos
como siempre, Se�or Mayor.
267
00:23:49,167 --> 00:23:52,566
Tomaremos la pala dise�ada
para el Ej�rcito Italiano.
268
00:23:52,567 --> 00:23:54,406
Yo y el Teniente
buscaremos las placas.
269
00:23:54,407 --> 00:23:58,366
- Tu, piloto, qu�date ac�. �Los otros...
a empujar! - No, yo no empujo.
270
00:23:58,367 --> 00:24:02,086
- Yo he llegado a casa. - Padre,
�no viene a comer con nosotros? - No.
271
00:24:02,087 --> 00:24:06,606
- All� se come cordero con papas.
- �No le gusta? - Si, pero es viernes.
272
00:24:06,607 --> 00:24:10,726
- No pensaba que fuese tan profesante.
- Entre nosotros, no lo soy.
273
00:24:10,727 --> 00:24:15,206
Pero ellos te observan y no quiero
sembrar aquello que enga�a.
274
00:24:15,207 --> 00:24:20,126
Buenas noches.
275
00:24:20,127 --> 00:24:24,566
- �Muchachos! - �Empujen!
- No hagan esfuerzos in�tiles.
276
00:24:24,567 --> 00:24:28,526
- Hemos llegado, es all�.
Vamos a pie. - �Eh, si!
277
00:24:28,527 --> 00:24:32,846
- �Dejamos aqu� el cami�n?
- �Tambi�n la pala?
278
00:24:32,847 --> 00:24:37,046
�Menos mal qu� estaba dise�ada
para el Ej�rcito Italiano! �Pero vamos!
279
00:24:37,047 --> 00:24:39,736
No se hagan los tontos,
por favor.
280
00:24:43,727 --> 00:24:46,018
El hermanito.
281
00:24:48,527 --> 00:24:51,466
Gracias.
�Qu� bello!
282
00:24:51,847 --> 00:24:55,537
- Parece una flor.
- Son muy bellas.
283
00:24:56,647 --> 00:25:01,126
- �Qui�n lo hace? - Nadie. No est�n
hechas por la mano de hombre.
284
00:25:01,127 --> 00:25:05,286
Son hechas por el viento, que en siglos
las esculpe parecidas a rosas.
285
00:25:05,287 --> 00:25:08,446
�Me la puedo queda?
286
00:25:08,447 --> 00:25:14,936
- Ha llegado la comida.
- �Por Dios! �Mira que cosas!
287
00:25:14,967 --> 00:25:19,566
- Cuidado que quema. - �Y los cubiertos?
- Se come con las manos. - Vamos.
288
00:25:19,567 --> 00:25:23,766
- Parece una papilla de avena. - O polenta.
- Sin cubiertos. - Con las manos.
289
00:25:23,767 --> 00:25:26,246
Despacio que quema.
290
00:25:26,247 --> 00:25:28,458
Ehm... �Comemos?
291
00:25:31,007 --> 00:25:34,777
- �Buena! - Delicada.
- Parece semol�n. - �Qu� es?
292
00:25:34,927 --> 00:25:39,286
Cuscus. Es un cereal
muy usado en nuestro pa�s.
293
00:25:39,287 --> 00:25:43,086
- �Por qu� no se sienta con nosotros?
- Por favor, tome asiento.
294
00:25:43,087 --> 00:25:47,380
No soy yo el jefe de familia,
es el padre de mi padre.
295
00:25:48,407 --> 00:25:52,586
Aisha. �Aisha!
296
00:25:55,007 --> 00:25:58,299
- De pie muchachos.
- �Qui�n ser�?
297
00:26:08,567 --> 00:26:10,778
�Gallarda!
298
00:26:13,647 --> 00:26:17,064
�Qu� ha dicho?
299
00:26:29,047 --> 00:26:34,566
- No entiendo. - Perdonen,
�l no habla su lengua.
300
00:26:34,567 --> 00:26:37,286
Naci� antes de su invasi�n.
301
00:26:37,287 --> 00:26:40,926
�l espera que aqu� ustedes encuentren
bienestar y benevolencia...
302
00:26:40,927 --> 00:26:46,046
...que la guerra termine pronto y que
venza aquel que decida Allah.
303
00:26:46,047 --> 00:26:47,926
Gracias.
304
00:26:47,927 --> 00:26:53,006
En nombre de la 31� secci�n,
le agradezco al Se�or de Sorman...
305
00:26:53,007 --> 00:26:56,166
...y con el tambi�n le agradezco
a la patrona de casa.
306
00:26:56,167 --> 00:27:00,566
En nuestras costumbres, solo
el hombre es el patr�n de casa.
307
00:27:00,567 --> 00:27:05,006
Retiro el agradecimiento de la patrona
de casa... y pido excusas.
308
00:27:05,007 --> 00:27:08,486
La mujer, como el hombre,
son criaturas de Dios... de Allah.
309
00:27:08,487 --> 00:27:14,086
Su tarea es procrear, custodiar
la casa y darle placer al hombre.
310
00:27:14,087 --> 00:27:17,966
Es una excelente tarea,
pero �por qu� esconder ciertos aspectos?
311
00:27:17,967 --> 00:27:22,499
Yo tengo una esposa bell�sima que todos
pueden mirar y me siento orgulloso.
312
00:27:40,287 --> 00:27:42,286
En el frente griego...
313
00:27:42,287 --> 00:27:47,126
...ataques enemigos han sido
rechazados a lo largo de Premeti-Perati
314
00:27:47,127 --> 00:27:50,206
Se han distinguido...
315
00:27:50,207 --> 00:27:54,046
...dos batallones de las
divisiones de Pusteria e Ferrara.
316
00:27:54,047 --> 00:27:58,326
Aviones enemigos han
bombardeado sobre Torino.
317
00:27:58,327 --> 00:28:00,646
En �frica septentrional...
318
00:28:00,647 --> 00:28:04,206
...enfrentamientos de patrullas
en la zona al sur de Sidi El Barrani.
319
00:28:04,207 --> 00:28:08,326
La aviaci�n enemiga ha
atacado Tobruk y Solum...
320
00:28:08,327 --> 00:28:11,619
...sin causar ni v�ctimas ni da�os.
321
00:28:14,047 --> 00:28:18,766
- Han bombardeado Torino. - S�, pero
dentro de poco Inglaterra se rinde.
322
00:28:18,767 --> 00:28:22,966
Mientras tanto nosotros tomamos
Grecia y Egipto, y es el fin de la guerra...
323
00:28:22,967 --> 00:28:27,246
Los alemanes ser�n due�os de
media Europa y nosotros de media �frica...
324
00:28:27,247 --> 00:28:28,966
...m�s el Mediterr�neo.
325
00:28:28,967 --> 00:28:32,766
- El Duce no es m�s est�pido
que Hitler. - Al contrario.
326
00:28:32,767 --> 00:28:36,855
- �Has visto que "cabezota" que tiene?
- �Quieres hacerte el gracioso?
327
00:28:48,287 --> 00:28:52,580
�Ustedes saben qu� les digo? En mi
opini�n, esto no est� nada mal.
328
00:28:52,727 --> 00:28:57,646
Queridos, fue una idea excelente.
�C�mo se llama?
329
00:28:57,647 --> 00:29:01,966
- Cuscus. - Ah... - �No se acuerda
la otra noche en lo de Mohamed? - Bueno.
330
00:29:01,967 --> 00:29:06,966
- Tambi�n el cordero al espiedo estaba
sabroso. - Mejor que el arrollado de cerdo.
331
00:29:06,967 --> 00:29:10,886
- Aqu� est� prohibido.
- Faltaba el vino.
332
00:29:10,887 --> 00:29:15,366
- Tambi�n est� prohibido.
- �Oh, pero este profeta!
333
00:29:15,367 --> 00:29:18,846
Nada de vino,
nada de cerdo, nada de mujeres.
334
00:29:18,847 --> 00:29:21,726
�Mejor es ser cristiano!
335
00:29:21,727 --> 00:29:25,815
�Mira!
Mira lo que se ve.
336
00:29:29,727 --> 00:29:32,302
Oh, siempre con el chico.
337
00:29:36,167 --> 00:29:40,046
- Buenos d�as. - Buenos d�as, se�ores.
Debo pedirle a usted una gran cortes�a.
338
00:29:40,047 --> 00:29:42,417
Bien. Por favor,
querido.
339
00:29:42,447 --> 00:29:47,821
�Puede vuestro doctor venir a casa a
visitar mi sobrina Aisha? Est� enferma.
340
00:29:48,087 --> 00:29:50,378
�Qu� le ha sucedido?
�Qu� tiene?
341
00:29:50,407 --> 00:29:54,806
- No lo se, por eso "necesario"
el doctor. - Puedo ir yo.
342
00:29:54,807 --> 00:29:59,486
Le puedo decir, el designado por mi
padre el "aceptado" de la enferma...
343
00:29:59,487 --> 00:30:02,126
...es el Teniente rubio,
no el morocho.
344
00:30:02,127 --> 00:30:07,057
- �Por qu� justo el?
- El color de su cabello es tranquilizador.
345
00:30:09,647 --> 00:30:13,337
- Se�or Mayor...
- Ve. - A las �rdenes.
346
00:30:13,847 --> 00:30:16,297
Allah sea contigo.
347
00:31:28,767 --> 00:31:32,776
Entonces... �qu� tienes?
�Qu� sientes?
348
00:31:44,687 --> 00:31:47,137
Dice que le duele
la garganta.
349
00:31:57,607 --> 00:32:00,705
Una belleza
intacta y fabulosa.
350
00:32:02,767 --> 00:32:06,606
- Parec�a salida de "Las mil y una
noche". - �A m� me basta una!
351
00:32:06,607 --> 00:32:10,966
- En definitiva, �qu� has hecho?
- Nada, ten�a de frente al viejo.
352
00:32:10,967 --> 00:32:14,966
- Y, entre otras cosas, entend�a muy
bien el italiano. - �Yo te lo hab�a dicho!
353
00:32:14,967 --> 00:32:18,926
- Es gente desconfiada.
- Ya. - Pero la chica �qu� ten�a?
354
00:32:18,927 --> 00:32:22,926
- Nada, estaba muy bien.
- Entonces �qu�? - �Eh!
355
00:32:22,927 --> 00:32:25,566
Sabes como son
las mujeres, �no?
356
00:32:25,567 --> 00:32:30,179
He inventado un inicio de bronquitis,
alguna medicina y otra visita.
357
00:32:32,607 --> 00:32:37,126
- La pr�xima vez voy yo.
- �Por qu�? - Por que soy m�dico.
358
00:32:37,127 --> 00:32:41,446
- �Qu� quiere decir? - Si no tiene nada,
puedo ir tambi�n yo. - �Yo tambi�n!
359
00:32:41,447 --> 00:32:44,366
�Sorteo!
360
00:32:44,367 --> 00:32:46,658
Lo establecer� el Mayor.
361
00:33:05,407 --> 00:33:09,846
- �Se�or Mayor! - Por lo mucho que
te aprecio, �justo ahora?
362
00:33:09,847 --> 00:33:14,606
- Hay una cuesti�n para resolver.
Urge su decisi�n. - �Querido!
363
00:33:14,607 --> 00:33:19,059
- Termino el informe voy. Ve, querido.
- Si Se�or.
364
00:33:41,367 --> 00:33:44,246
- �Entonces?
- �Se�or Mayor!
365
00:33:44,247 --> 00:33:48,486
Es necesario establecer qui�n le har� la
pr�xima revisaci�n a la sobrina de Mohammed.
366
00:33:48,487 --> 00:33:52,526
Por lo mucho que te quiero, �me han
molestado por esta estupidez?
367
00:33:52,527 --> 00:33:57,166
Ir� el Teniente Salvi, porque
ya la revis� y porque es rubio.
368
00:33:57,167 --> 00:34:01,406
Por otro lado perd�nenme, �c�mo puede ser?
Con nuestras mujeres no bromeamos.
369
00:34:01,407 --> 00:34:05,606
Me ha llegado una foto
de Lucia, mi esposa. Una belleza.
370
00:34:05,607 --> 00:34:10,126
Se la ha tomado el primo en la playa,
parece una Venus que sale del mar.
371
00:34:10,127 --> 00:34:13,886
Ser� el misterio de Oriente,
pero aqu� hace m�s de dos mese que...
372
00:34:13,887 --> 00:34:17,486
Parece que en Tr�poli y en Bengasi
hay buenas casas de citas.
373
00:34:17,487 --> 00:34:23,126
- �Por qu� no organiza un viaje
en cami�n a Tr�poli? - �Tranquilos!
374
00:34:23,127 --> 00:34:27,286
Ahora es la hora del rancho,
Cabo Bellezza. �Entonces?
375
00:34:27,287 --> 00:34:31,366
- Hay raciones de emergencia.
- �Almuerzo a la lata?
376
00:34:31,367 --> 00:34:35,979
Con este viento, podr�a hacer
como mucho una polenta de arena.
377
00:34:36,847 --> 00:34:41,766
- Espera que me acomode, sino me caigo.
�As� est� bien? - Perfecto.
378
00:34:41,767 --> 00:34:47,266
- �Sacaste? - Si, listo.
- �Hagamos otra con los binoculares?
379
00:34:47,287 --> 00:34:49,543
Cierto, con los binoculares
tendr� m�s efecto.
380
00:34:49,607 --> 00:34:53,446
As� Lucia ve como
es nuestra Navidad.
381
00:34:53,447 --> 00:34:56,526
- �Listo?
- Listo. - Bravo.
382
00:34:56,527 --> 00:35:00,086
Piensa que ella se ha quedado
bloqueada por la nieve en el pueblo...
383
00:35:00,087 --> 00:35:02,366
...sin luz y sin gas.
384
00:35:02,367 --> 00:35:07,046
- Hagamos otra as�. - Si.
- Menos mal que no estaba sola. - Ya.
385
00:35:07,047 --> 00:35:11,086
- �Esta, est� bien? - Es la mejor
- Estaba con su primo Arturo.
386
00:35:11,087 --> 00:35:15,286
- Le ha dado una mano. �Listo?
- Si... Listo. - Bien.
387
00:35:15,287 --> 00:35:18,166
- Hermosas.
- �Se puede bajar?
388
00:35:18,167 --> 00:35:21,446
Cuidado.
389
00:35:21,447 --> 00:35:25,566
- �Se�or Mayor? -�Si? - �Se�or
Mayor! - �Qu� pasa, querido?
390
00:35:25,567 --> 00:35:29,646
- La carreta con los regalo...
- Bien, por fin, han llegado.
391
00:35:29,647 --> 00:35:33,406
Si bien es casi Reyes Magos, los de
Tr�poli nos han hecho un chiste.
392
00:35:33,407 --> 00:35:36,206
- �Qu� chiste?
- Venga a ver.
393
00:35:36,207 --> 00:35:40,739
- �Ponte la capucha para que te caliente
los cuernos! - �Tu hermana!
394
00:35:41,447 --> 00:35:45,886
�Pero esto es grapa?
395
00:35:45,887 --> 00:35:52,446
- �Una pelota! - La pelota.
- �Para esquiar en las dunas! - �Cambio!
396
00:35:52,447 --> 00:35:55,246
"De la madres rurales
de Frosinone... "
397
00:35:55,247 --> 00:35:59,486
"... a los soldados comprometidos en
la dura batalla contra el enemigo"
398
00:35:59,487 --> 00:36:02,646
"Venceremos"
399
00:36:02,647 --> 00:36:06,366
�Mand�mosle un cacho de bananas
a las madres de Frosinone!
400
00:36:06,367 --> 00:36:10,246
�Por el amor de Dios,
mira esto!
401
00:36:10,247 --> 00:36:14,446
Deber�a mandarse inmediatamente una protesta
al Comando de divisi�n de Tr�poli.
402
00:36:14,447 --> 00:36:17,886
Por lo mucho que te aprecio,
Salvi, qu�date tranquilo.
403
00:36:17,887 --> 00:36:20,926
Para organizar el tr�mite
del grupo electr�geno...
404
00:36:20,927 --> 00:36:25,526
...fue necesario tres semanas de llamadas
telef�nicas, despachos, disposiciones.
405
00:36:25,527 --> 00:36:30,326
- �Un traj�n! �Quieres comenzar de nuevo?
- A su �rdenes. Babak, ven aqu�.
406
00:36:30,327 --> 00:36:34,566
�Las cartas, muchachos!
�Lleg� el correo!
407
00:36:34,567 --> 00:36:41,500
- �Silencio! - �Eccomi! - �Olmi!
- Ac�. - Piloto. - Ac�.
408
00:36:41,527 --> 00:36:46,537
- �Tu conoces a Aisha?
- Si. - Bien.
409
00:36:46,647 --> 00:36:52,406
Entonces... dale esto a Aisha.
Tu ll�vaselo a Aisha.
410
00:36:52,407 --> 00:36:57,383
Pero no te debe ver nadie.
�Ssh! Bravo, Babak. ve.
411
00:37:00,167 --> 00:37:04,006
- Barzottin. - Ac�. - �No hay nada para mi?
- No, Se�or Teniente.
412
00:37:04,007 --> 00:37:06,846
El mensajero no ha llegado.
�Qu� calor!, Dios beduino.
413
00:37:06,847 --> 00:37:11,166
- "Ro�oso", �qu� dices? �Blasfemas el
d�a de Navidad? - Con este calor.
414
00:37:11,167 --> 00:37:13,206
�Qu� sabes t� de la
verdadera Navidad?
415
00:37:13,207 --> 00:37:20,046
Muchachos, Jes�s naci� en Bel�n,
entre palmeras en el desierto, o casi.
416
00:37:20,047 --> 00:37:23,846
Sin nieve, fr�o, oscuridad,
�qu� Navidad es esa?
417
00:37:23,847 --> 00:37:29,286
- La chimenea, dos casta�as al fuego...
- El pesebre los pastores...
418
00:37:29,287 --> 00:37:32,766
- El algod�n alrededor.
- La estrella de Bel�n, los Reyes Magos.
419
00:37:32,767 --> 00:37:37,286
En mi casa us�bamos el espejo de afeitarse
de mi pap� para simular el laguito.
420
00:37:37,287 --> 00:37:41,206
- Tambi�n en mi casa. - Pero ustedes saben
�qui�n invent� el pesebre? - �Qui�n?
421
00:37:41,207 --> 00:37:44,486
El "pobrecito de As�s",
San Francisco...
422
00:37:44,487 --> 00:37:48,286
...que habiendo nacido en As�s
d�nde hac�a fr�o y nevaba...
423
00:37:48,287 --> 00:37:54,046
...ha pensado en la gruta, el ni�o,
el burro, el buey, el arroyo...
424
00:37:54,047 --> 00:37:57,966
En suma, tantas cosas lindas,
pero la verdadera Navidad es como ac�.
425
00:37:57,967 --> 00:38:01,782
�Yo prefiero la inventada!
426
00:38:08,767 --> 00:38:13,857
No, el General est� comiendo
ahora, no puedo molestarlo.
427
00:38:14,207 --> 00:38:17,340
Si, es Barce, es Barce.
428
00:38:33,047 --> 00:38:38,705
- �Malditos, carro�a!
- �Disparan sobre el hospital!
429
00:38:40,927 --> 00:38:46,246
- Maglio, �qu� est�s haciendo aqu�? - Como.
- Los ingleses est�n en Derna.
430
00:38:46,247 --> 00:38:50,646
- �Y Tobruk? - Sobrepasada,
derrotada, rodeada.
431
00:38:50,647 --> 00:38:54,806
Como todas nuestras brigadas,
la Leonessa, la de Istrice, la Sinepari.
432
00:38:54,807 --> 00:38:58,766
- �El Pederzoli, "zorro del desierto"?
- Desaparecido. - �Desaparecido?
433
00:38:58,767 --> 00:39:02,846
- No, se habr� escapado, es su
especialidad. - �Y su divisi�n?
434
00:39:02,847 --> 00:39:07,326
Lo importante es que el Comandante se
salve, si no �qui�n dirige la tropa?
435
00:39:07,327 --> 00:39:11,646
- Ordena inmediatamente a toda tu unidad
dispersarse. - Pero, �y esos t�rminos!
436
00:39:11,647 --> 00:39:16,896
- Est� bien... de descolgarse
de retraerse - De replegarse.
437
00:39:17,007 --> 00:39:21,126
�Como tu quieras! �Pero que sea r�pido
porque los ingleses est�n en Mektili!
438
00:39:21,127 --> 00:39:24,339
Si la ocupan, en 24 horas los
tendremos a nuestras espaldas.
439
00:39:25,207 --> 00:39:29,806
- �Vamos p�samela! - A mi.
- �P�sala a el, a el! - No.
440
00:39:29,807 --> 00:39:32,646
�Ocupado!
441
00:39:32,647 --> 00:39:36,206
A las �rdenes, Mayor.
442
00:39:36,207 --> 00:39:40,966
Pare si se ha roto el frente Derna
e Tobruk, pero nuestras tropas...
443
00:39:40,967 --> 00:39:45,046
...por la mucho que te aprecio, est�n
preparando una s�lida barrera...
444
00:39:45,047 --> 00:39:47,086
...en una posici�n m�s atr�s.
445
00:39:47,087 --> 00:39:50,606
Nada grave, pero se prev�
un flujo de heridos mayor.
446
00:39:50,607 --> 00:39:54,206
De todas formas, estamos en contacto
fonogr�fico... No, �c�mo se dice?
447
00:39:54,207 --> 00:39:58,206
- Radiof�nico. - Si, con el Capit�n
Campiotti. - Ese "ro�oso"
448
00:39:58,207 --> 00:40:02,366
- �No deb�a mandarme las tizas y el pizarr�n
para los ni�os? - Padre, �c�mo se le ocurre?
449
00:40:02,367 --> 00:40:05,566
- Tendr� otras cosas en que pensar.
- Disculpe.
450
00:40:05,567 --> 00:40:10,286
Nos aseguran que el enemigo ser�
frenado y nos recomiendan firmeza.
451
00:40:10,287 --> 00:40:12,305
�Qu� sucede?
452
00:40:12,727 --> 00:40:16,383
�A tierra!
453
00:40:30,767 --> 00:40:34,886
- �Sobre la Cruz Roja! �Malditos!
- �Cornudos! - �Asesinos!
454
00:40:34,887 --> 00:40:40,646
- �Asesinos de mierda! - �Sobre la Cruz Roja!
- �Qui�nes son? �Los ingleses?
455
00:40:40,647 --> 00:40:44,606
- �Todo bien, Se�or Mayor?
- Si, no se... �Qu� ha sucedido?
456
00:40:44,607 --> 00:40:48,326
Le han dado a primeros auxilios
y un cami�n se ha prendido fuego.
457
00:40:48,327 --> 00:40:53,018
- �Y la sala de operaciones? - No se.
- Voy yo, tu ve a primeros auxilios.
458
00:40:53,607 --> 00:40:57,126
Los ingleses eran
combatientes leales.
459
00:40:57,127 --> 00:41:00,886
- No son ingleses, son negros.
- �O sea?
460
00:41:00,887 --> 00:41:05,606
Indios, sudafricanos, sudaneses,
australianos... gente de mierda.
461
00:41:05,607 --> 00:41:10,298
- Los australianos son blancos.
- Si, pero son cabrones igual.
462
00:41:10,567 --> 00:41:15,418
Es la guerra que vuelve mala a
las personas, no el color de la piel.
463
00:41:15,527 --> 00:41:20,006
- �Hay heridos? �P�rdidas?
- Por ahora ning�n muerto, Mayor.
464
00:41:20,007 --> 00:41:23,646
- Heridos... pocos. - �El Teniente
Salvi? - No lo he visto.
465
00:41:23,647 --> 00:41:26,526
- Tu �c�mo est�s?
- No mal, se�or Mayor.
466
00:41:26,527 --> 00:41:31,126
- �Qu� hacen derrochando tanta agua?
- Hay fuego. - �Qu� importa?
467
00:41:31,127 --> 00:41:35,206
- El Sargento tiene raz�n el agua
es vida. - Usen arena, �no?
468
00:41:35,207 --> 00:41:37,486
Ah� est�.
469
00:41:37,487 --> 00:41:40,699
Ven, Salvi.
Salgamos de aqu�.
470
00:41:40,727 --> 00:41:44,646
- Por lo mucho que te aprecio, �qu�
me has hecho? - �En qu� sentido?
471
00:41:44,647 --> 00:41:49,286
�C�mo se te ocurri� de confiarle
un mensaje al muchacho?
472
00:41:49,287 --> 00:41:53,375
- Aqu� las mujeres no saben
ni leer ni escribir. - �Verdad?
473
00:41:53,647 --> 00:41:57,686
�Qu� iba a saber yo? Ese muchacho
lo tom� r�pidamente, sin respirar.
474
00:41:57,687 --> 00:42:02,286
- Pensaba que me pod�a fiar de �l.
- No te puedes fiar de nadie.
475
00:42:02,287 --> 00:42:07,126
- Aqu� estamos en una colonia, somos la
ocupaci�n. - Tiene raz�n. - �Qu� l�o!
476
00:42:07,127 --> 00:42:11,726
Nos hemos enemistado con Mohamed, el �nico
que hab�a dado muestras amigables.
477
00:42:11,727 --> 00:42:14,486
�Y esa pobre chica!
478
00:42:14,487 --> 00:42:19,006
- �Qui�n sabe lo que est� pasando?. - �O sea?
- Repudiada. - �En qu� sentido?
479
00:42:19,007 --> 00:42:23,286
�Eres tonto? �No entiendes? Expulsada
de la casa, de la familia, del clan.
480
00:42:23,287 --> 00:42:27,978
Y todo en nombre de Allah, como si fuese
un perro. Ay�dame que esto pesa mucho.
481
00:42:28,487 --> 00:42:31,779
- Despacio.
- Despacio.
482
00:42:32,407 --> 00:42:35,806
Cuidado.
Con suavidad.
483
00:42:35,807 --> 00:42:40,006
- �Se�or Teniente? - �Qu� pasa?
- �Quiere d�rmelo a mi? - No, gracias.
484
00:42:40,007 --> 00:42:44,526
- Ayuda al padre. - �Le ayudo?
- Pero yo puedo caminar. - �C�mo?
485
00:42:44,527 --> 00:42:48,966
- �No ten�as un pie roto? - No, el
brazo destrozado. - �Pero vete!
486
00:42:48,967 --> 00:42:52,926
- Pero �de d�nde vienes? - Molfetta,
provincia de Bari. - �Pero ve! - �Ah�!
487
00:42:52,927 --> 00:42:58,846
- Me he torcido un pie.
- �Te cargado como un saco di papas!
488
00:42:58,847 --> 00:43:02,696
Pensaba que lo hac�a por buen
sentimiento o por vocaci�n.
489
00:43:06,407 --> 00:43:11,098
- Se�or Teniente, �han suspendido
las licencias? - �C�mo har� ahora?
490
00:43:11,287 --> 00:43:15,806
- �Para hacer que cosa? - Para casarme.
Estaba todo preparado, usted lo sabe.
491
00:43:15,807 --> 00:43:19,846
- Qu�date quieto. - El Se�or Mayor
me daba una licencia de convalecencia.
492
00:43:19,847 --> 00:43:24,446
Pasado ma�ana, el 21, part�a
y el 24 me casaba.
493
00:43:24,447 --> 00:43:30,166
El p�rroco ha organizado algo
r�pido y al final del mes estaba de vuelta.
494
00:43:30,167 --> 00:43:34,446
- �Ahora est� todo suspendido?
�El Frente est� roto? - �Roto!
495
00:43:34,447 --> 00:43:40,326
- Replegado. - �D�nde est� el
esparadrapo? - �Qu�? - El parche.
496
00:43:40,327 --> 00:43:44,606
- Aqu�, padre. - A mi novia le crece
la panza. - Sanna mio, entiendo.
497
00:43:44,607 --> 00:43:49,006
- Pero ahora no podemos preocuparnos
tambi�n de la panza de Mar�a. - Imma.
498
00:43:49,007 --> 00:43:53,646
Imma, disculpa. Debes esperar
hasta que el frente se afirme.
499
00:43:53,647 --> 00:43:58,246
- �Y cu�ndo?
- �Yo qu� se? Pronto, pronto.
500
00:43:58,247 --> 00:44:02,086
- Mas vale que te casas por poder.
- �Y eso qu� quiere decir?
501
00:44:02,087 --> 00:44:07,326
- Qu� tu te casas aqu� y ella all�
- �Y con qui�n? - Contigo, cretino.
502
00:44:07,327 --> 00:44:12,018
- Se casan a distancia. - �Vale como
un matrimonio verdadero? - Claro que si.
503
00:44:13,487 --> 00:44:18,566
Al menos no te encontrar�s con su padre
y sus dos hermanos que te dar�n una...
504
00:44:18,567 --> 00:44:22,496
�Alerta! Llega una ambulancia!
�Mu�vanse!
505
00:44:28,527 --> 00:44:33,855
- �Enciende el grupo! �Prepar�monos!
- �Despierten, camillero, mu�vase!
506
00:44:40,007 --> 00:44:44,823
- �D�nde estamos? - Divisi�n Minotauro,
31� secci�n. �Y los heridos?
507
00:44:44,927 --> 00:44:48,264
Ac� no hay heridos,
somos aviadores.
508
00:44:49,447 --> 00:44:54,126
- Capit�n Maselli. 43� brigada, Aquile Reali.
- �Por qu� han venido aqu�?
509
00:44:54,127 --> 00:44:58,846
Maggiore, Barce est� perdida, Bengasi
asediada y... Graziani se rindi�.
510
00:44:58,847 --> 00:45:01,766
- �Ustedes tambi�n!
- Retirada estrat�gica.
511
00:45:01,767 --> 00:45:06,606
Tres d�as y medio bajo el sol, en el
polvo, bombardeados d�a y noche.
512
00:45:06,607 --> 00:45:10,046
- �Miren como hemos quedado.
- �Qu� quieren de nosotros?
513
00:45:10,047 --> 00:45:15,206
- Agua mineral, combustible, leche,
caf�. - �Pan, manteca y mermelada!
514
00:45:15,207 --> 00:45:19,526
�est�n locos? Esto es un hospital y
debemos cuidar de los heridos y los enfermos.
515
00:45:19,527 --> 00:45:23,566
- Es gente muy agotada.
- �M�s que nosotros? 700 km en tres d�as.
516
00:45:23,567 --> 00:45:27,985
- Sed, hambre, sudor...
- Entonces vayan y t�rense al mar.
517
00:45:32,727 --> 00:45:39,166
- Por favor, queridos. Disculpen.
- Mayor, mire como hemos quedado.
518
00:45:39,167 --> 00:45:43,086
�No tenemos derecho de pedir ayuda, tambi�n
nosotros, a los camaradas de la sanidad?
519
00:45:43,087 --> 00:45:46,806
�Por qu� han usado los medios de la
Cruz Roja y no los de la aeron�utica?
520
00:45:46,807 --> 00:45:48,646
Nos habr�an bombardeado
en tierra.
521
00:45:48,647 --> 00:45:52,926
- Los caza ingleses son m�s veloces y mejor
armados. - Nos han abatido inmediatamente.
522
00:45:52,927 --> 00:45:56,166
Escapar con la ambulancia de
la Cruz Roja es m�s seguro.
523
00:45:56,167 --> 00:45:59,766
�Ah� est� porque antes los ingleses
nos bombardearon sin piedad!
524
00:45:59,767 --> 00:46:05,380
�Verg�enza deber�a darles! Han usado
los medios de la Cruz Roja para huir!
525
00:46:26,970 --> 00:46:28,806
Entonces,
�qu� se sabe?
526
00:46:28,807 --> 00:46:33,966
- Nada. - �Qu� sabes? - La conexi�n
est� rota. - Prueba con Bengasi.
527
00:46:33,967 --> 00:46:37,976
- Tampoco ellos me responden.
- Prueba m�s bajo, con Agedabia.
528
00:46:39,527 --> 00:46:42,766
�Agedabia, me sienten?
Responde.
529
00:46:42,767 --> 00:46:47,326
- Ve, responde
- Pero �a qui�n le importa?
530
00:46:47,327 --> 00:46:50,286
�Ve, responde!
531
00:46:50,287 --> 00:46:55,166
�Pronto, Agedabia!
�Respondan! �Aqu� estaci�n Sorman!
532
00:46:55,167 --> 00:46:56,526
Pronto, �Qui�n es?
533
00:46:56,527 --> 00:47:00,866
Agedabia, aqu� la 31� de la sanidad.
�Cu�les son las �rdenes?
534
00:47:00,927 --> 00:47:05,246
- No hay �rdenes.
- �Qui�n manda all�? - Nadie.
535
00:47:05,247 --> 00:47:10,126
- �D�nde van ustedes? - Coronel, un
Mayor quiere saber �d�nde vamos?.
536
00:47:10,127 --> 00:47:14,526
- No se, nosotros nos trasladamos. Guerra
de movimientos. - �Y ellos?
537
00:47:14,527 --> 00:47:18,376
- �Mant�ngase firmes!
- Manteneros firmes!
538
00:47:22,967 --> 00:47:25,781
Ehi, �d�nde van?
�Det�nganse!
539
00:47:28,047 --> 00:47:32,886
Por ac�, por ac�.
Ustedes a cirug�a.
540
00:47:32,887 --> 00:47:36,446
Este se ha ido.
P�rtalo all�.
541
00:47:36,447 --> 00:47:41,218
- A este �d�nde lo metemos?
- A este nada. Ll�vatelo.
542
00:47:41,487 --> 00:47:45,606
Hijos m�os. Un poco de agua
bendita para desinfectarlos.
543
00:47:45,607 --> 00:47:50,206
- �Qu� hace? �La bendici�n?
- Tambi�n a ustedes.
544
00:47:50,207 --> 00:47:54,646
- �Tranquilo, Madonna! - Soy un cura.
Si blasfemas te mando al infierno.
545
00:47:54,647 --> 00:48:00,206
- Peor as�. - �Padre!
- �Qu� pasa? - Quiero confesarme.
546
00:48:00,207 --> 00:48:04,166
- Hijo m�o, tengo mucho que hacer.
- �Y si muero? - D�jame ver.
547
00:48:04,167 --> 00:48:08,686
- Tienes un ojo aplastado, pero no morir�s.
- �Tengo miedo! Quiero confesar todo.
548
00:48:08,687 --> 00:48:13,617
En nombre del Padre, del Hijo y del
Esp�ritu Santo. Besa aqu�. Est�s limpio.
549
00:48:15,887 --> 00:48:18,985
Qu�date tranquilo,
ahora vuelvo.
550
00:48:19,447 --> 00:48:24,446
R�pido... col�quenlos en el fondo.
Tambi�n ustedes.
551
00:48:24,447 --> 00:48:29,025
- No tienes nada.
- �Fuerza, r�pido! - Excusa.
552
00:48:34,207 --> 00:48:38,261
Despacio.
553
00:48:39,647 --> 00:48:43,606
- �Te duele?
- Si, mucho.
554
00:48:43,607 --> 00:48:47,806
- Me parece que hay poco por hacer.
- �Qu� dices? Tu �qu� sabes?
555
00:48:47,807 --> 00:48:50,905
Lo se, lo se.
556
00:48:51,167 --> 00:48:55,166
- �De d�nde vienes?
- De la Maremma.
557
00:48:55,167 --> 00:48:59,326
- �Tienes animales?
- Tengo dos vacas de leche.
558
00:48:59,327 --> 00:49:05,766
- Bianchina e Musetta.
Tengo tambi�n un mulo. - Ah...
559
00:49:05,767 --> 00:49:12,063
- �Y qui�n los cuida?
- Mi esposa y mi hija.
560
00:49:13,127 --> 00:49:17,659
- Una vaca est� por parir.
- Bravo. �Est�s contento?
561
00:49:17,767 --> 00:49:23,126
- Me gustar�a saber si es macho.
- Dentro de poco lo sabr�s.
562
00:49:23,127 --> 00:49:28,046
Qu�date tranquilo, qu� en un mes estar�s
en casa y lo ver�s pastorear la hierba.
563
00:49:28,047 --> 00:49:34,347
- �Como lo llamar�s? - Nerino.
- Un poco ins�lito, pero lindo.
564
00:49:35,567 --> 00:49:41,567
Si sale como la madre, ser� todo
negro con el morro blanco.
565
00:49:42,607 --> 00:49:47,776
- Corvas fuertes...
- Cierto, un lindo ternero.
566
00:49:48,127 --> 00:49:55,060
Me parece verlo...
Nerino que pastorea en el campo.
567
00:49:55,727 --> 00:50:01,606
Detr�s del limonero...
con la campana al cuello.
568
00:50:01,607 --> 00:50:06,344
�Din, din!
�Din, din!
56211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.