All language subtitles for Le Genou de Claire (1970)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:19,052 --> 00:00:23,921 WINNER OF THE "LOUIS DELLUC" AWARD 2 00:00:24,124 --> 00:00:28,993 BEST FRENCH FILM OF THE YEAR 3 00:01:09,669 --> 00:01:13,696 SIX MORAL TALES 4 00:01:14,441 --> 00:01:18,673 CLAIRE'S KNEE 5 00:01:19,512 --> 00:01:21,878 MONDAY, JUNE 29TH 6 00:01:43,203 --> 00:01:44,830 J�r�me! 7 00:01:48,708 --> 00:01:50,266 Aurora! 8 00:01:51,311 --> 00:01:53,677 - See? Anything's possible. - With me it is. 9 00:01:53,880 --> 00:01:57,407 I expected to run into you in Paris, but not here. 10 00:01:57,617 --> 00:01:59,812 You're living here now? 11 00:02:00,019 --> 00:02:03,420 Yes, I found a room in a village. I'm on vacation. 12 00:02:03,623 --> 00:02:06,183 - Where? Near the lake? - Talloires. 13 00:02:06,392 --> 00:02:08,690 Then we're neighbors. Are you in the town? 14 00:02:08,895 --> 00:02:10,692 The far end of the lake. 15 00:02:10,897 --> 00:02:14,333 I have a house there where I spent vacations as a child. 16 00:02:14,534 --> 00:02:17,230 I'm here to sell it. I expect to stay three weeks. 17 00:02:17,437 --> 00:02:21,498 I searched everywhere for you. Are you no longer in Paris? 18 00:02:21,708 --> 00:02:23,767 I am, but I moved. Are you still in Morocco? 19 00:02:23,977 --> 00:02:27,913 No, Sweden. What are you doing on this bridge? 20 00:02:28,114 --> 00:02:29,843 You know it's the Lovers' Bridge? 21 00:02:30,049 --> 00:02:33,849 My coffee grounds predicted an encounter, but it was only you. 22 00:02:34,053 --> 00:02:37,648 You didn't even recognize me. Have I changed that much? 23 00:02:37,857 --> 00:02:41,486 Not at all. You're prettier and younger than ever. 24 00:02:41,694 --> 00:02:43,753 But I was steering the boat, 25 00:02:43,963 --> 00:02:46,955 and besides, I don't look at the ladies anymore. 26 00:02:47,267 --> 00:02:49,758 That's right. I'm getting married. 27 00:02:49,969 --> 00:02:51,937 I'll tell you everything over lunch, 28 00:02:52,138 --> 00:02:56,302 and then I'll take you home, if the idea doesn't frighten you. 29 00:03:45,592 --> 00:03:47,890 How strange that we've never crossed paths since. 30 00:03:48,094 --> 00:03:52,224 We've spent our vacations since 1945 in Brittany. 31 00:03:52,432 --> 00:03:55,367 Last time I played with your brothers, I was 12. 32 00:03:55,568 --> 00:03:58,867 Philippe was very nice, but Bernard was really mean. 33 00:03:59,072 --> 00:04:03,065 But you were never there. - I was 15. I despised young boys. 34 00:04:03,276 --> 00:04:05,676 Besides, you never paid attention to me. 35 00:04:05,878 --> 00:04:09,905 Excuse me, but I remember very well. You had bouffant hair, 36 00:04:10,516 --> 00:04:12,541 and a blue bicycle. 37 00:04:12,752 --> 00:04:15,721 I wore my hair straight and had a black bicycle. 38 00:04:15,922 --> 00:04:18,288 You're thinking of Bernadette Paccard. 39 00:04:18,491 --> 00:04:21,688 Ah, right. I didn't look at the older girls. They scared me. 40 00:04:22,362 --> 00:04:23,829 And the younger ones? 41 00:04:24,030 --> 00:04:26,260 I only remember one girlfriend. 42 00:04:26,466 --> 00:04:29,731 She was eight, with blonde hair. Her name was Poupinette. 43 00:04:30,770 --> 00:04:33,705 That was Marie-Th�r�se Charvet, who's now my sister-in-law. 44 00:04:33,906 --> 00:04:35,533 She married Bernard. 45 00:04:35,742 --> 00:04:39,109 Ah, I suspected she was cheating on me with him. 46 00:04:40,680 --> 00:04:42,705 That's my daughter Laura. 47 00:04:50,323 --> 00:04:53,952 This is Mr. Montcharvin, who owns the Villa des Catalpas. 48 00:04:55,194 --> 00:04:57,321 - Catalpas? - Do you know it? 49 00:04:57,530 --> 00:04:59,259 Some tea, sweetie? 50 00:04:59,766 --> 00:05:01,324 You know the house? 51 00:05:01,534 --> 00:05:04,196 She spent her vacations there until she was 12. 52 00:05:04,771 --> 00:05:06,363 It's a beautiful house. 53 00:05:06,572 --> 00:05:08,267 Yes, but I'm selling it. 54 00:05:08,474 --> 00:05:10,374 I hope they won't tear it down. 55 00:05:10,576 --> 00:05:14,376 No, I think they'll restore it. So you used to play there? 56 00:05:15,214 --> 00:05:18,206 One year we ate every single pear in the garden. 57 00:05:18,418 --> 00:05:21,285 The new owner may not be quite so obliging. 58 00:05:21,487 --> 00:05:23,011 That's sad. 59 00:05:23,222 --> 00:05:26,191 Aren't you sorry to be selling? 60 00:05:26,626 --> 00:05:29,117 I'm never in France anymore. 61 00:05:29,329 --> 00:05:32,025 J�r�me and I met six years ago in Bucharest, 62 00:05:32,231 --> 00:05:34,426 where he was the cultural attach�. 63 00:05:34,634 --> 00:05:36,568 Then I went off to Paris, and you went - 64 00:05:36,769 --> 00:05:38,930 To Stockholm, where I'm about to get - 65 00:05:39,138 --> 00:05:43,768 And you didn't even tell me. You promised to write. 66 00:05:44,310 --> 00:05:47,302 I hate writing, especially to a writer. 67 00:05:47,513 --> 00:05:50,914 I can sympathize. Being a writer paralyzes me too. 68 00:05:51,117 --> 00:05:52,948 Aren't you here to write? 69 00:05:53,152 --> 00:05:56,986 For me, not for my friends. I don't feel much like writing. 70 00:05:57,190 --> 00:06:01,627 I think I'll decide to take a vacation, like Laura. 71 00:06:01,828 --> 00:06:03,318 Are you on vacation? 72 00:06:03,529 --> 00:06:05,394 Just about. School's out in two days. 73 00:06:05,598 --> 00:06:07,623 I always skipped the last few days. 74 00:06:07,834 --> 00:06:09,597 Well, I won't. 75 00:06:09,802 --> 00:06:12,703 We plan to play a trick on our teacher. She's an old maid. 76 00:06:12,905 --> 00:06:15,271 Not just old, but hateful. 77 00:06:15,475 --> 00:06:17,807 She's only happy when she's brought us to tears. 78 00:06:18,711 --> 00:06:19,871 It's true. 79 00:06:20,079 --> 00:06:23,810 You should see her squirm with delight. It's revolting. 80 00:06:24,550 --> 00:06:26,780 She's really evil, 81 00:06:26,986 --> 00:06:29,682 and we're going to play a nasty trick on her. 82 00:06:29,889 --> 00:06:32,289 What kind of trick, or is it a secret? 83 00:06:32,492 --> 00:06:36,223 No, but we don't really know yet. 84 00:06:36,829 --> 00:06:40,162 We'll come up with something at the last minute. 85 00:06:40,366 --> 00:06:42,266 So she makes you cry? 86 00:06:42,468 --> 00:06:46,199 Not me personally. I never cry in front of others. 87 00:06:46,706 --> 00:06:49,971 Seeing a girl cry renders me utterly helpless, 88 00:06:50,176 --> 00:06:51,871 especially if she's pretty. 89 00:06:52,078 --> 00:06:53,978 So you make the ugly ones cry? 90 00:06:54,180 --> 00:06:56,978 No, neither the ugly ones nor the pretty ones. 91 00:06:57,183 --> 00:06:58,946 I'm sure you do. Just a bit, to see. 92 00:06:59,152 --> 00:07:01,620 Aren't you ashamed to reveal your dark side? 93 00:07:02,388 --> 00:07:04,185 TUESDAY, JUNE 30TH 94 00:07:32,218 --> 00:07:38,179 A Spanish soldier painted these frescoes in the 18th century. 95 00:07:38,591 --> 00:07:40,218 Recognize him? 96 00:07:41,627 --> 00:07:43,595 Yes, Don Quixote, with Sancho. 97 00:07:43,796 --> 00:07:46,788 He's on a wooden horse, but he thinks he's flying. 98 00:07:46,999 --> 00:07:50,730 The bellows create the illusion of wind, while the torch makes him think - 99 00:07:50,937 --> 00:07:53,497 - He's nearing the sun. - That's right. 100 00:07:53,706 --> 00:07:55,503 They've been blindfolded. 101 00:07:55,708 --> 00:07:58,905 The heroes of a story are always blindfolded. 102 00:07:59,111 --> 00:08:02,171 Otherwise they'd attempt nothing. The plot would stall. 103 00:08:02,381 --> 00:08:06,340 But no matter. Actually, everyone wears a blindfold. 104 00:08:06,552 --> 00:08:08,383 Or at least blinders. 105 00:08:08,588 --> 00:08:10,522 Except you, since you write. 106 00:08:10,723 --> 00:08:13,783 Yes, writing forces me to keep my eyes open. 107 00:08:13,993 --> 00:08:17,622 - But you work the bellows. - No, I follow the characters' impulses. 108 00:08:17,830 --> 00:08:20,526 Their own logic drives them on. 109 00:08:20,733 --> 00:08:24,225 - But you help. - No, I never invent. I discover. 110 00:08:25,805 --> 00:08:28,296 Take anything. I'm getting rid of it all. 111 00:08:28,508 --> 00:08:31,033 A present. How nice. 112 00:08:34,113 --> 00:08:39,676 "Index of official court stamps and mortgages." 113 00:08:42,488 --> 00:08:46,185 - Why, that's Lucinde! - Of course. You knew her. 114 00:08:48,628 --> 00:08:51,791 Yes, but I'd almost forgotten what she looked like. 115 00:08:52,832 --> 00:08:55,266 Her hair was shorter and not tied back. 116 00:08:55,468 --> 00:08:58,494 This picture makes her look a bit severe. 117 00:08:58,704 --> 00:09:01,138 No, she looks good this way. 118 00:09:04,610 --> 00:09:09,980 I didn't think you were capable of being faithful for six years. 119 00:09:10,182 --> 00:09:12,878 Six years isn't long, yet a lot has happened. 120 00:09:13,286 --> 00:09:16,619 We've had occasion to break up and make up five or six times. 121 00:09:16,822 --> 00:09:19,882 Remember our first fight? You were still in Bucharest. 122 00:09:20,092 --> 00:09:22,083 Yes, but only vaguely. 123 00:09:22,762 --> 00:09:25,390 We both thought it was all over. 124 00:09:25,598 --> 00:09:29,295 But the following year I ran into her again in Beirut, 125 00:09:29,502 --> 00:09:33,063 and later in Rabat, where she was with UNICEF. 126 00:09:33,272 --> 00:09:38,073 We tried to avoid each other, but it was no use, so why not join forces? 127 00:09:38,477 --> 00:09:42,072 I thought you were dead set against marriage. 128 00:09:42,281 --> 00:09:44,340 I actually was, personally, 129 00:09:44,550 --> 00:09:48,247 but since our efforts to break up kept failing, 130 00:09:48,454 --> 00:09:50,786 it seemed we were meant to stay together. 131 00:09:51,290 --> 00:09:56,421 I'm marrying her because experience has shown I can live with her. 132 00:09:57,096 --> 00:10:00,998 I'm just acknowledging a fact, not laying down some rule for myself. 133 00:10:01,200 --> 00:10:04,260 When something pleases me, I do it for pleasure. 134 00:10:04,637 --> 00:10:09,097 Why tie myself down with one woman if others still interested me? 135 00:10:10,276 --> 00:10:14,906 Since I've been with Lucinde, we've both had affairs, 136 00:10:15,815 --> 00:10:19,911 and I've come to realize that all other women leave me cold. 137 00:10:20,586 --> 00:10:23,180 I can't even tell one from another. 138 00:10:24,790 --> 00:10:26,951 They're all the same. 139 00:10:27,927 --> 00:10:30,088 Except friends like you. 140 00:10:30,997 --> 00:10:33,124 And how's your love life going? 141 00:10:33,332 --> 00:10:35,800 It's going nowhere. 142 00:10:36,469 --> 00:10:38,232 Absolutely nowhere? 143 00:10:38,938 --> 00:10:41,338 I've been alone for over a year. 144 00:10:41,540 --> 00:10:43,838 It's a very pleasant feeling. 145 00:10:44,043 --> 00:10:47,444 Perhaps once in a while, but it can be an easy way out. 146 00:10:47,647 --> 00:10:49,512 I'm like you, my dear. 147 00:10:49,715 --> 00:10:52,741 If chance places a woman in your path, you take her. 148 00:10:52,952 --> 00:10:57,252 Chance insists on placing nothing in my path, so I take nothing. 149 00:10:57,456 --> 00:11:00,550 Why struggle against fate? 150 00:11:01,293 --> 00:11:04,820 Solitude isn't just satisfying. I actually relish it. 151 00:11:05,031 --> 00:11:07,761 It's my greatest pleasure in life at the moment. 152 00:11:07,967 --> 00:11:11,733 And you say one should live in accord with one's pleasure. 153 00:11:14,807 --> 00:11:18,834 The garden's gone completely wild. Something must be done. 154 00:11:19,045 --> 00:11:22,640 You don't want a Versailles here. It's nice like this. 155 00:11:22,848 --> 00:11:26,375 No, certainly not Versailles, but still... 156 00:11:31,524 --> 00:11:36,518 Before these tennis courts were here, there was a fantastic vineyard. 157 00:11:36,729 --> 00:11:38,856 My grandfather made very good wine. 158 00:11:39,065 --> 00:11:42,193 There's some left in the cellar. I'll let you taste it. 159 00:11:44,637 --> 00:11:48,903 I'm looking to see if the little girl you saw yesterday, Laura, 160 00:11:49,108 --> 00:11:51,838 is coming to play at 5:00 as usual. 161 00:11:53,012 --> 00:11:56,311 It reminds me of a novel 162 00:11:56,515 --> 00:11:59,609 I wanted to write but could never finish. 163 00:12:00,086 --> 00:12:02,782 It was about a man getting on in years, 164 00:12:02,988 --> 00:12:05,218 35 or 40 years old, 165 00:12:05,424 --> 00:12:08,882 a diplomat, very austere, very stern, 166 00:12:09,095 --> 00:12:13,054 whose conduct is above all suspicion. 167 00:12:13,265 --> 00:12:16,666 This gentleman watches young girls playing tennis. 168 00:12:17,203 --> 00:12:20,468 Of course, as the days pass, he gets ideas. 169 00:12:20,906 --> 00:12:24,433 One day a tennis ball falls in his garden. 170 00:12:24,643 --> 00:12:27,271 He puts it in his pocket. 171 00:12:27,480 --> 00:12:31,940 And when the girls come, he pretends to look for it 172 00:12:32,151 --> 00:12:33,812 among the nettles. 173 00:12:34,787 --> 00:12:36,948 When they finally leave, 174 00:12:38,390 --> 00:12:42,292 he goes to that lot over there, where they're building a house, 175 00:12:42,495 --> 00:12:44,622 and tosses the ball back. 176 00:12:44,830 --> 00:12:47,822 But the house belongs to a crippled old woman 177 00:12:48,033 --> 00:12:52,527 who's hardly likely to be playing this game 178 00:12:52,738 --> 00:12:55,832 with budding young girls. 179 00:12:56,075 --> 00:12:59,374 So the girls become intrigued. 180 00:12:59,578 --> 00:13:03,309 The gentleman repeats the little game three or four times, 181 00:13:03,516 --> 00:13:05,848 and from this first folly 182 00:13:06,051 --> 00:13:09,851 he descends ever closer to the edge of madness. 183 00:13:10,055 --> 00:13:14,924 What do you think of my story? How should I finish it? 184 00:13:16,462 --> 00:13:19,158 I don't know. It's a great story. 185 00:13:19,431 --> 00:13:22,093 I'm counting on you for some ideas. 186 00:13:26,939 --> 00:13:28,406 You know... 187 00:13:28,607 --> 00:13:32,566 I shouldn't tell you this, but since your armor's so impenetrable: 188 00:13:33,512 --> 00:13:35,912 Laura is in love with you. 189 00:13:36,115 --> 00:13:39,050 - You mean, in your novel? - No. She told me. 190 00:13:39,251 --> 00:13:43,449 Then it can't be too serious. But if it serves as inspiration - 191 00:13:43,656 --> 00:13:48,116 I'm sure you've noticed how she looks at you. 192 00:13:48,327 --> 00:13:50,454 She looks at me very innocently. 193 00:13:50,663 --> 00:13:53,359 - There are no innocents these days. - Yes, there are. 194 00:13:53,566 --> 00:13:57,468 She's a child, simple and straightforward. That's what's so nice about her. 195 00:13:57,670 --> 00:14:02,334 Besides, I can't go around noticing every love-struck little girl. 196 00:14:02,541 --> 00:14:04,805 It's your job to observe these things. 197 00:14:05,344 --> 00:14:08,836 But it wouldn't even make a good novel. It's been done. 198 00:14:09,048 --> 00:14:11,573 Just say it: I don't inspire you. 199 00:14:11,784 --> 00:14:13,342 It's true. 200 00:14:13,552 --> 00:14:16,521 I've never wanted to base a character on you. 201 00:14:16,722 --> 00:14:18,212 Too dull? 202 00:14:18,424 --> 00:14:23,760 Yes, though insignificant characters can inspire good stories. 203 00:14:24,396 --> 00:14:27,229 But I seldom draw on things around me. 204 00:14:27,433 --> 00:14:29,924 I'm rarely around. 205 00:14:30,135 --> 00:14:32,695 All the same, you've never inspired me. 206 00:14:32,905 --> 00:14:36,500 Even if you slept with a schoolgirl on the eve of your wedding, 207 00:14:36,709 --> 00:14:39,542 you still wouldn't be giving me a good story. 208 00:14:39,745 --> 00:14:41,838 What if I didn't sleep with her? 209 00:14:42,548 --> 00:14:46,848 Ah, that would make a better story. Nothing actually has to happen. 210 00:14:47,052 --> 00:14:49,782 There's always the subject itself, 211 00:14:49,989 --> 00:14:53,755 though we certainly can't write about every possible subject. 212 00:14:53,959 --> 00:14:57,759 Anyway, this one hits too close to home. 213 00:14:57,963 --> 00:15:01,729 At the moment I seem completely incapable 214 00:15:01,934 --> 00:15:03,993 of telling my own life story. 215 00:15:04,203 --> 00:15:07,764 You know, I've been in situations like yours. 216 00:15:08,874 --> 00:15:13,311 I've had occasion to be interested in young boys, 217 00:15:13,512 --> 00:15:15,605 and my story is similar to yours 218 00:15:15,814 --> 00:15:18,612 inasmuch as I never took anything to its conclusion, 219 00:15:18,817 --> 00:15:21,513 meaning I was never in love with any of them. 220 00:15:21,720 --> 00:15:25,383 I could easily write this story in relation to myself, 221 00:15:25,591 --> 00:15:28,151 basing it on my own experience, 222 00:15:28,360 --> 00:15:30,692 but transposing it onto a friend. 223 00:15:30,896 --> 00:15:33,831 Transpose away, but don't expect much from me. 224 00:15:34,033 --> 00:15:35,523 You're afraid! 225 00:15:35,734 --> 00:15:39,864 And for no reason. She's just a sweet little flirt. 226 00:15:40,072 --> 00:15:44,031 I know. I was one myself. She'll pull back at the last minute. 227 00:15:44,243 --> 00:15:47,644 All you risk is her becoming a nuisance. 228 00:15:47,913 --> 00:15:50,245 WEDNESDAY, JULY 1ST 229 00:15:51,183 --> 00:15:53,981 Nice place. Very quiet. 230 00:15:54,186 --> 00:15:57,019 It's too beautiful here to get any work done. 231 00:15:59,625 --> 00:16:01,217 Is that our story? 232 00:16:01,694 --> 00:16:03,924 It has to happen first before I can write it. 233 00:16:04,129 --> 00:16:05,960 And since it's not going to happen... 234 00:16:06,165 --> 00:16:08,827 Something's always happening, 235 00:16:09,034 --> 00:16:13,027 even if it's just your refusal to admit that it is. 236 00:16:13,272 --> 00:16:16,002 So I can't escape being your guinea pig. 237 00:16:25,751 --> 00:16:28,515 - Are they ripe? - In a few days. 238 00:16:31,323 --> 00:16:35,316 You should come stay with me. It's bigger, more comfortable. 239 00:16:35,527 --> 00:16:37,688 And you could observe me at your leisure. 240 00:16:39,565 --> 00:16:41,863 It would be unkind to Mrs. Walter. 241 00:16:42,067 --> 00:16:45,662 And I see too many writers all year in Paris. 242 00:16:45,871 --> 00:16:49,238 Here I live with normal people. A good French family. 243 00:16:49,441 --> 00:16:53,537 A young girl, a mother, even a fianc�e. 244 00:16:53,746 --> 00:16:58,706 They're more my guinea pigs than you are. 245 00:16:58,917 --> 00:17:00,782 I want to observe them. 246 00:17:00,986 --> 00:17:03,352 And how could I dare be with you 247 00:17:03,555 --> 00:17:06,615 all alone in a big house? 248 00:17:07,426 --> 00:17:09,656 You know I adore you. 249 00:17:14,199 --> 00:17:16,167 Is this her room? 250 00:17:17,503 --> 00:17:19,971 You see, I have the place almost to myself. 251 00:17:20,172 --> 00:17:22,037 The mother works in Nancy, 252 00:17:22,241 --> 00:17:26,405 and the girls are always off running around somewhere. 253 00:17:32,484 --> 00:17:34,748 That's Claire, the other daughter. 254 00:17:35,654 --> 00:17:37,144 They don't look alike. 255 00:17:37,356 --> 00:17:39,119 They're not sisters. 256 00:17:39,892 --> 00:17:42,793 What do you think? - Come on, stop it. 257 00:18:08,654 --> 00:18:10,519 You were here after all? 258 00:18:13,158 --> 00:18:17,390 Are you surprised? Vacation's here - finally. 259 00:18:27,372 --> 00:18:30,466 I'll leave Laura with you and go make some fruit salad. 260 00:18:30,676 --> 00:18:34,203 - Can I help? - No, it's a secret recipe. 261 00:18:59,872 --> 00:19:01,840 You happy because of vacation? 262 00:19:02,407 --> 00:19:05,968 No, vacation's worse than the rest of the year. 263 00:19:06,178 --> 00:19:08,009 All my friends are gone. 264 00:19:09,615 --> 00:19:12,982 Luckily, next month I'll be in Cheltenham. 265 00:19:13,185 --> 00:19:15,346 With a family. In England. 266 00:19:16,522 --> 00:19:18,149 The truth is, 267 00:19:20,092 --> 00:19:23,084 I'm just not sad. That's different. 268 00:19:23,295 --> 00:19:25,957 It's vacations that make me sad. 269 00:19:26,165 --> 00:19:30,295 For me, vacation means getting away, not staying put. 270 00:19:31,103 --> 00:19:33,594 Anyway, I have to wait for Claire. 271 00:19:36,008 --> 00:19:37,942 Claire's my sister. 272 00:19:38,377 --> 00:19:41,278 Well, not really my sister. 273 00:19:42,481 --> 00:19:44,972 My mother married Claire's father. 274 00:19:45,551 --> 00:19:47,781 My father died. 275 00:19:50,155 --> 00:19:52,248 She'll be here in a few days. 276 00:19:52,958 --> 00:19:54,823 We love each other very much. 277 00:19:56,094 --> 00:19:58,654 It's a pity Mother divorced. 278 00:19:58,864 --> 00:20:01,094 She divorced Claire's father? 279 00:20:04,970 --> 00:20:06,995 Mother's had two husbands, 280 00:20:07,206 --> 00:20:09,504 and now she's all alone. 281 00:20:18,283 --> 00:20:20,547 That looks great. 282 00:20:24,256 --> 00:20:27,282 Vacation makes Laura sad, and I sympathize. 283 00:20:27,526 --> 00:20:30,984 What depresses me is to be back where I grew up. 284 00:20:31,530 --> 00:20:34,829 When I arrived, it felt so oppressive that I almost left. 285 00:20:35,033 --> 00:20:36,694 I have so many memories. 286 00:20:36,902 --> 00:20:40,963 - And you don't want to add any more? - Certainly not. 287 00:20:41,273 --> 00:20:43,104 Do you like Sweden? 288 00:20:43,308 --> 00:20:47,108 Very much, but it's not so much the country as - 289 00:20:47,312 --> 00:20:48,779 The climate. 290 00:20:48,981 --> 00:20:52,439 You've said it a thousand times. The climate agrees with you. 291 00:20:52,651 --> 00:20:56,610 But let's not talk about that again. 292 00:20:56,822 --> 00:20:59,154 THURSDAY, JULY 2ND 293 00:20:59,858 --> 00:21:01,689 Aurora... 294 00:21:03,028 --> 00:21:06,395 yesterday afternoon 295 00:21:07,165 --> 00:21:10,259 why did you stop me from mentioning my marriage to Laura? 296 00:21:11,136 --> 00:21:14,731 I didn't stop you. What are you talking about? 297 00:21:14,940 --> 00:21:16,999 You know perfectly well. 298 00:21:18,510 --> 00:21:21,274 You cut me off and talked about the climate. 299 00:21:21,580 --> 00:21:23,946 But it's true. 300 00:21:24,149 --> 00:21:28,210 You love the cold. The heat's bad for you. 301 00:21:28,720 --> 00:21:30,017 That's enough. 302 00:21:30,656 --> 00:21:35,423 Why bring up your marriage? You think they're interested? 303 00:21:37,229 --> 00:21:40,164 The role of guinea pig doesn't suit me at all. 304 00:21:40,866 --> 00:21:43,232 I don't know what you told that girl, 305 00:21:43,935 --> 00:21:46,165 but when I see her again, I'm going to tell her. 306 00:21:46,371 --> 00:21:48,271 So tell her! 307 00:21:51,710 --> 00:21:54,042 FRIDAY, JULY 3RD 308 00:21:57,449 --> 00:22:00,179 I'm in Sweden for personal reasons. 309 00:22:00,385 --> 00:22:02,148 I'm getting married next month. 310 00:22:04,623 --> 00:22:07,524 Even I didn't know. 311 00:22:07,726 --> 00:22:12,129 Lucinde works for UNICEF. Right now she's in Africa. 312 00:22:12,564 --> 00:22:16,330 It must be hard being separated, especially now. 313 00:22:16,668 --> 00:22:21,298 They'll just be happier when they meet again. They're used to it. 314 00:22:21,506 --> 00:22:24,498 We've been separated often these past six years. 315 00:22:24,710 --> 00:22:27,907 - I hope you won't be anymore. - No, or much less. 316 00:22:28,547 --> 00:22:32,711 Besides, brief separations bring people closer. 317 00:22:34,486 --> 00:22:35,885 It's possible. 318 00:22:36,321 --> 00:22:40,018 I must be too possessive. I can't stand absence. 319 00:22:40,225 --> 00:22:42,489 That's why I'm alone after two marriages. 320 00:22:42,694 --> 00:22:46,460 - Daddy died. That's different. - In any case, I'm still alone. 321 00:22:46,665 --> 00:22:49,634 - It's not your fault. - I never said it was. 322 00:22:49,835 --> 00:22:52,167 She's always contradicting me. 323 00:22:52,371 --> 00:22:55,898 On the contrary, I don't have the life I deserve. 324 00:22:56,108 --> 00:22:58,668 I'm alone, and I need to be in love. 325 00:22:59,678 --> 00:23:02,010 My mistake - if it is one - 326 00:23:02,214 --> 00:23:04,774 was perhaps believing in love too much. 327 00:23:04,983 --> 00:23:07,474 You'll be happier because you don't. - Me? 328 00:23:07,686 --> 00:23:10,484 For you and people your age, love is outdated. 329 00:23:10,689 --> 00:23:13,920 I never said that. I don't care what people my age think. 330 00:23:14,126 --> 00:23:17,425 If girls are stupid, it's not my fault. 331 00:23:18,997 --> 00:23:20,692 Besides, it's not true. 332 00:23:20,899 --> 00:23:23,390 There was no more love in your day than now. 333 00:23:23,602 --> 00:23:26,332 More hypocrisy, maybe, but that's all. 334 00:23:27,539 --> 00:23:30,235 Sometimes I think you talk nonsense. 335 00:23:30,909 --> 00:23:32,774 You see how she treats me? 336 00:23:32,978 --> 00:23:34,946 I hate small talk. 337 00:23:35,747 --> 00:23:39,444 And darn it, I can't speak from experience on this subject. 338 00:23:39,651 --> 00:23:41,084 I'm leaving. 339 00:23:56,301 --> 00:23:58,269 I don't know what got into her today. 340 00:23:58,470 --> 00:24:00,870 She's never made a scene like that before. 341 00:24:01,072 --> 00:24:03,939 I think she's bored. Her friends have all left. 342 00:24:04,142 --> 00:24:08,943 She wanted to go to Corsica with a group of friends, but I said no. 343 00:24:09,147 --> 00:24:12,446 I didn't want her going so far away alone. She's just a child. 344 00:24:12,717 --> 00:24:16,744 And her sister arrives in a few days. Then she's spending August in England. 345 00:24:16,955 --> 00:24:19,753 So she has plenty to keep her busy. 346 00:24:20,959 --> 00:24:24,861 Good God, it's 2:10! I'm due at the office by 2:30. 347 00:24:25,063 --> 00:24:26,587 I'm late. 348 00:24:28,400 --> 00:24:32,496 Please remind her she has an errand to run at 3:00. 349 00:24:43,548 --> 00:24:45,482 Thank you very much. 350 00:24:46,017 --> 00:24:48,417 - You should go comfort her. - What? 351 00:24:48,620 --> 00:24:52,420 You heard me. You have an excuse. Remind her about the errand. 352 00:25:25,390 --> 00:25:28,723 I came to remind you about the errand for your mother. 353 00:25:30,495 --> 00:25:32,360 Did she send you? 354 00:25:33,431 --> 00:25:35,126 No, Aurora did. 355 00:25:36,635 --> 00:25:38,432 This is a nice spot. 356 00:25:39,971 --> 00:25:43,702 Is it your special spot? - Yes, when people upset me. 357 00:25:43,909 --> 00:25:46,070 I don't mean you or Mother. 358 00:25:46,278 --> 00:25:50,374 We adore each other, but she always twists around whatever I say. 359 00:25:50,582 --> 00:25:55,576 No, she was quite charming. She made excuses for you. 360 00:25:55,954 --> 00:25:57,945 She didn't say I was difficult? 361 00:25:58,156 --> 00:26:01,648 Not at all. She said only nice things. 362 00:26:03,194 --> 00:26:05,059 She was even quite flattering. 363 00:26:05,263 --> 00:26:08,096 I know. With other people, she's very proud of me. 364 00:26:08,300 --> 00:26:12,327 But when I'm there, I'm always wrong. That's how she is. 365 00:26:12,537 --> 00:26:15,131 She always has to contradict people. 366 00:26:15,340 --> 00:26:17,774 Usually I just go along with her. 367 00:26:17,976 --> 00:26:20,809 Whatever happens, she's my mother, 368 00:26:21,012 --> 00:26:24,448 and if I argue, I eventually have to give in. 369 00:26:24,849 --> 00:26:27,181 But otherwise we get along fine. I love her. 370 00:26:27,385 --> 00:26:28,943 She loves you too. 371 00:26:29,754 --> 00:26:31,745 I shouldn't have left like that. 372 00:26:31,957 --> 00:26:34,323 She must be upset. What did she say? 373 00:26:34,526 --> 00:26:36,187 Oh, I don't know. 374 00:26:36,394 --> 00:26:39,557 That you're mad because she wouldn't let you go to Corsica. 375 00:26:39,764 --> 00:26:43,222 She knows that's not true! I didn't want to go. 376 00:26:43,768 --> 00:26:46,828 I don't mind it here at all. 377 00:26:47,405 --> 00:26:49,703 It can be a bit stifling though. 378 00:26:50,141 --> 00:26:54,043 When I'm bored, I'd rather be anywhere but here. 379 00:26:57,082 --> 00:26:59,346 All my friends have left. 380 00:26:59,551 --> 00:27:02,850 Maybe I should go to Corsica after all. 381 00:27:03,722 --> 00:27:07,488 It's funny. I've been feeling just the opposite lately. 382 00:27:08,360 --> 00:27:11,193 With all this beauty, nothing gets me down. 383 00:27:11,396 --> 00:27:15,127 It is beautiful, but sometimes I feel smothered. 384 00:27:16,668 --> 00:27:18,966 Then go hiking up in the mountains. 385 00:27:20,205 --> 00:27:23,800 When I was little, Claire and I were always up there. 386 00:27:24,709 --> 00:27:28,873 I know a lot of spots too. I'll take you climbing one day. 387 00:27:29,080 --> 00:27:32,140 You're not afraid of heights, are you? - Not at all. 388 00:27:32,350 --> 00:27:35,683 But it's not being hemmed in that's so stifling. 389 00:27:35,887 --> 00:27:41,052 It's too beautiful. All this beauty can be exhausting. 390 00:27:41,259 --> 00:27:43,193 You have to get away now and then. 391 00:27:43,395 --> 00:27:45,386 Just like I was saying earlier: 392 00:27:45,597 --> 00:27:48,566 Lovers have to to get away from each other now and then. 393 00:27:48,767 --> 00:27:50,394 Exactly. 394 00:28:15,360 --> 00:28:17,692 SATURDAY, JULY 4TH 395 00:28:41,586 --> 00:28:43,816 Aurora went to Geneva. 396 00:28:47,992 --> 00:28:49,687 I can't hear you. 397 00:28:49,894 --> 00:28:52,863 Aurora went to Geneva. 398 00:28:53,064 --> 00:28:55,089 Then you're all alone? 399 00:28:55,667 --> 00:28:58,693 You must be bored. - A little. 400 00:28:58,903 --> 00:29:00,370 What are you doing? 401 00:29:00,905 --> 00:29:03,169 - Reading. - Reading what? 402 00:29:03,374 --> 00:29:05,274 Nothing very interesting. 403 00:29:05,477 --> 00:29:07,604 Come to my house. I have great books. 404 00:29:07,812 --> 00:29:10,940 All right. I'll get dressed and be right back. 405 00:29:15,920 --> 00:29:19,481 She's very beautiful, but a little hard. 406 00:29:19,691 --> 00:29:22,159 I pictured you with someone less cold. 407 00:29:25,730 --> 00:29:28,597 You don't think we're a good match? 408 00:29:29,734 --> 00:29:31,895 Not really, on first impression. 409 00:29:33,138 --> 00:29:36,005 You're right. Lucinde isn't my type physically. 410 00:29:36,207 --> 00:29:38,038 Though I don't really have a type. 411 00:29:38,243 --> 00:29:40,268 Looks don't matter to me. 412 00:29:40,478 --> 00:29:44,710 That is, beyond a certain level of acceptability. 413 00:29:44,916 --> 00:29:48,079 All women are equal. It's the character alone that counts. 414 00:29:48,486 --> 00:29:51,387 But the character shows in how a person looks. 415 00:29:51,589 --> 00:29:53,181 What do you see? 416 00:29:53,391 --> 00:29:55,586 That you're different in character. 417 00:29:55,794 --> 00:29:57,785 There you go again. But you're right. 418 00:29:57,996 --> 00:30:00,829 At your age I had an ideal woman, 419 00:30:01,032 --> 00:30:02,693 and she wasn't like Lucinde. 420 00:30:02,901 --> 00:30:06,098 In body and character she's not for me. 421 00:30:06,304 --> 00:30:09,432 But then, a woman made for me would bore me. 422 00:30:09,641 --> 00:30:11,768 I'd find her tiring. 423 00:30:12,310 --> 00:30:15,302 If I'm marrying Lucinde, it's for one simple reason: 424 00:30:15,513 --> 00:30:19,347 In six years of knowing her, I've never tired of her, 425 00:30:19,551 --> 00:30:23,214 nor she of me, and I see no reason we shouldn't go on like that. 426 00:30:23,421 --> 00:30:26,356 You must find this terribly devoid of passion. 427 00:30:27,692 --> 00:30:30,684 I like to feel I love someone the very first day, 428 00:30:30,895 --> 00:30:32,829 not after six years. 429 00:30:33,565 --> 00:30:36,261 I don't call that love. That's more friendship. 430 00:30:36,467 --> 00:30:38,401 You think they're really so different? 431 00:30:38,603 --> 00:30:41,800 Basically, love and friendship are the same. 432 00:30:43,241 --> 00:30:46,142 No, I'm never friends with someone I love. 433 00:30:46,344 --> 00:30:48,403 Love makes me mean. 434 00:30:48,613 --> 00:30:50,672 Really? Not me. 435 00:30:51,349 --> 00:30:53,715 I don't believe in love without friendship. 436 00:30:53,918 --> 00:30:57,183 Maybe. But for me friendship comes later. 437 00:30:57,388 --> 00:30:59,686 Whether it's sooner or later doesn't matter. 438 00:30:59,891 --> 00:31:03,122 But friendship has something I hope love has too: 439 00:31:03,328 --> 00:31:06,729 respect for others' freedom. It's not possessive. 440 00:31:07,565 --> 00:31:11,160 I'm possessive. Terribly possessive. 441 00:31:11,836 --> 00:31:14,634 Really? You shouldn't be. 442 00:31:14,839 --> 00:31:16,932 You'll ruin your life. 443 00:31:18,009 --> 00:31:21,604 I know. I was born to be unhappy. 444 00:31:22,280 --> 00:31:24,578 But no, I won't be unhappy. 445 00:31:25,316 --> 00:31:28,114 I'm very happy. I only think of positive things. 446 00:31:28,786 --> 00:31:31,118 People are unhappy because they want to be. 447 00:31:31,322 --> 00:31:34,291 When I feel down, 448 00:31:34,859 --> 00:31:39,728 I think about how there are happy times, and that crying does no good anyway. 449 00:31:40,231 --> 00:31:43,257 I think about how marvelous it is to be here, 450 00:31:43,468 --> 00:31:45,402 and how much fun I'm going to have. 451 00:31:45,603 --> 00:31:47,434 What do you call having fun? 452 00:31:47,639 --> 00:31:50,164 Having fun is being alive. 453 00:31:50,708 --> 00:31:53,142 For instance, today I'm very happy. 454 00:31:53,544 --> 00:31:55,603 Tomorrow I may be sad. 455 00:31:56,414 --> 00:32:00,111 So then I make myself think of something else. 456 00:32:00,318 --> 00:32:05,051 I concentrate on one specific thing and how fantastic it is, 457 00:32:05,256 --> 00:32:07,656 and I'm happy for the rest of the day. 458 00:32:08,993 --> 00:32:12,520 But if I'm in love, I might - 459 00:32:12,730 --> 00:32:14,220 You might what? 460 00:32:14,432 --> 00:32:17,196 When I'm in love, it occupies me totally, 461 00:32:17,402 --> 00:32:19,632 and I forget that I'm happy to be alive. 462 00:32:19,837 --> 00:32:21,805 You mustn't forget. 463 00:32:22,006 --> 00:32:24,474 You mustn't sacrifice life or happiness for love. 464 00:32:24,676 --> 00:32:27,372 But I think you're sensible enough to know that. 465 00:32:27,578 --> 00:32:29,546 - Really? - Really. 466 00:32:29,747 --> 00:32:32,045 I'm going to tell you a secret. 467 00:32:32,517 --> 00:32:36,715 In fact, I'm not happy when I'm in love. I hate it. 468 00:32:36,921 --> 00:32:40,482 I stamp my feet. Nothing interests me. I stop living. 469 00:32:40,692 --> 00:32:44,150 It's no fun at all. - See? I was right. 470 00:32:45,063 --> 00:32:47,156 Wasn't I? 471 00:32:57,542 --> 00:33:01,000 These are beautiful. I'll pick you a nice bouquet. 472 00:33:02,680 --> 00:33:04,375 What will Mother say? 473 00:33:04,615 --> 00:33:07,379 It's innocent enough to offer a girl roses. 474 00:33:08,019 --> 00:33:11,716 She'd think it was ridiculous, and she'd be right. 475 00:33:11,923 --> 00:33:13,550 Then you give them to her. 476 00:33:13,758 --> 00:33:17,558 - Give them to her when you come over. - That was my plan. 477 00:33:26,637 --> 00:33:29,003 - Give me this one. - Which one? 478 00:33:29,574 --> 00:33:31,007 This one here. 479 00:33:31,209 --> 00:33:33,575 - Just one? - That's right. 480 00:33:33,778 --> 00:33:37,612 - It's not for your mother? - No, it'll go in my room. 481 00:33:38,216 --> 00:33:41,151 - What will you tell her? - That you gave it to me. 482 00:33:41,352 --> 00:33:43,183 She won't think that's ridiculous? 483 00:33:43,388 --> 00:33:46,824 No, she'll think just one is very nice. 484 00:33:47,258 --> 00:33:48,589 But - 485 00:33:48,793 --> 00:33:51,523 - But what? - Nothing. 486 00:33:51,763 --> 00:33:54,095 SUNDAY, JULY 5TH 487 00:34:01,105 --> 00:34:03,505 Careful of the thorns. 488 00:34:03,708 --> 00:34:06,575 Mr. Jacques Desmarais, a friend and neighbor. 489 00:34:06,778 --> 00:34:08,837 Mr. Montcharvin. 490 00:34:09,247 --> 00:34:11,078 Roses from your garden? 491 00:34:11,282 --> 00:34:13,648 Yes. They've opened a bit, but they smell nice. 492 00:34:13,851 --> 00:34:15,648 I prefer them that way. 493 00:34:16,687 --> 00:34:18,518 I had a choice of two houses. 494 00:34:18,723 --> 00:34:21,783 This one, and one on the other shore. 495 00:34:22,393 --> 00:34:25,726 I took this one for the view, but now I'm sorry. 496 00:34:25,930 --> 00:34:29,058 I don't like living at the foot of the mountain. 497 00:34:29,267 --> 00:34:30,495 Why? 498 00:34:30,701 --> 00:34:32,566 It makes me uneasy. 499 00:34:32,770 --> 00:34:35,603 I'd prefer to live on the other shore too. 500 00:34:35,807 --> 00:34:39,868 It affords a better view of the most imposing mountains: 501 00:34:40,078 --> 00:34:42,342 the Tournette, the Dents de Lanfont. 502 00:34:42,547 --> 00:34:46,483 They're very majestic, very impressive mountains. 503 00:34:46,684 --> 00:34:48,948 It's that majesty that stifles me. 504 00:34:49,153 --> 00:34:50,984 I don't agree. 505 00:34:51,189 --> 00:34:54,590 A mountain is most beautiful viewed right from its base. 506 00:34:54,792 --> 00:34:56,623 It's like a cradle. 507 00:34:57,695 --> 00:34:59,526 It's as if it's protecting us. 508 00:34:59,730 --> 00:35:02,290 You mean threatening and crushing us. 509 00:35:04,602 --> 00:35:08,868 In any case, this house is too low to see anything. 510 00:35:10,041 --> 00:35:15,707 I'll show you the best place, near the Col de I'Aulp. Have you been there? 511 00:35:15,913 --> 00:35:18,006 Yes, when I was young. 512 00:35:18,216 --> 00:35:20,013 Why don't we go? 513 00:35:20,218 --> 00:35:23,654 It's not too far. A three-hour hike at the most. 514 00:35:23,855 --> 00:35:25,755 Three hours? 515 00:35:25,957 --> 00:35:27,925 Very well. If you wish. 516 00:35:28,126 --> 00:35:30,253 She's taking advantage of your good nature. 517 00:35:30,461 --> 00:35:33,453 No, I have nothing to do, and I'd like to go for a hike. 518 00:35:33,764 --> 00:35:36,255 If we have time, 519 00:35:36,467 --> 00:35:39,231 we can climb to the top of the Tournette. 520 00:35:40,438 --> 00:35:42,963 We should leave in the afternoon 521 00:35:43,174 --> 00:35:45,540 and sleep at the mountain inn. 522 00:35:46,043 --> 00:35:48,136 It just reopened a few days ago. 523 00:35:48,346 --> 00:35:50,143 Laura, you're going too far. 524 00:35:50,348 --> 00:35:55,980 Really, Mother? Don't you want the two of us sleeping at the inn? 525 00:36:01,726 --> 00:36:06,095 It's settled then. Come by for me tomorrow. 526 00:36:06,297 --> 00:36:07,696 All right. 527 00:36:16,140 --> 00:36:17,732 Have a nice hike. 528 00:36:19,544 --> 00:36:21,136 Good things come in threes. 529 00:36:39,530 --> 00:36:42,192 I don't know if I should entrust her to you. 530 00:36:42,400 --> 00:36:44,334 She's in love with you. 531 00:36:44,535 --> 00:36:46,400 No, she's just playing. 532 00:36:46,637 --> 00:36:48,400 It's a dangerous game. 533 00:36:49,840 --> 00:36:52,274 She knows I'm getting married. 534 00:36:53,277 --> 00:36:55,142 I'm just kidding. And anyway, 535 00:36:55,346 --> 00:36:58,213 I'm glad it's with someone so level-headed. 536 00:36:59,383 --> 00:37:00,782 I'm not so sure. 537 00:37:00,985 --> 00:37:04,216 I hope you're counting more on your daughter's level-headedness. 538 00:37:05,022 --> 00:37:08,458 Surely a man getting married in a month is level-headed, isn't he? 539 00:37:09,060 --> 00:37:12,689 I suspect Laura is thinking the same thing. 540 00:37:12,897 --> 00:37:14,421 Let's hope so. 541 00:37:14,632 --> 00:37:16,964 MONDAY, JULY 6TH 542 00:37:40,591 --> 00:37:42,218 This is the nicest spot. 543 00:37:43,694 --> 00:37:47,152 Dead in the center of the ring of mountains. 544 00:37:56,474 --> 00:37:58,339 You can't see the house. 545 00:37:58,542 --> 00:38:01,670 No, it's behind the pine trees. 546 00:38:13,090 --> 00:38:15,820 Let's stay like this. Are you okay? 547 00:38:16,560 --> 00:38:17,618 Yes. 548 00:38:17,828 --> 00:38:19,159 Really? 549 00:38:19,930 --> 00:38:21,227 Really. 550 00:38:22,300 --> 00:38:24,825 Would you rather be with your fianc�e? 551 00:38:25,603 --> 00:38:28,231 Well... sure. 552 00:38:29,907 --> 00:38:34,901 Just "well, sure"? I hope you're a lot happier with her than with me. 553 00:38:35,846 --> 00:38:38,644 Well, yes, since I'll be leaving you for her. 554 00:38:39,950 --> 00:38:42,680 If I were happier with you, I'd stay with you. 555 00:38:44,055 --> 00:38:46,455 But how should I know if I'd be happier with you? 556 00:38:47,558 --> 00:38:50,755 And what's the point in comparing? 557 00:38:51,862 --> 00:38:53,352 I feel good. 558 00:38:55,266 --> 00:38:56,995 You know, young lady, 559 00:38:58,202 --> 00:39:00,500 I find your behavior quite reckless. 560 00:39:01,972 --> 00:39:04,440 In your shoes, I wouldn't be so trusting. 561 00:39:05,710 --> 00:39:07,769 I'm not trusting, 562 00:39:08,746 --> 00:39:11,977 but I need to enrich my experience. 563 00:39:12,950 --> 00:39:17,512 I take calculated risks. You're taking a greater risk than I am. 564 00:39:19,457 --> 00:39:22,255 You're practically married. I'm a free woman. 565 00:39:22,460 --> 00:39:24,394 But I'm free too. 566 00:39:25,062 --> 00:39:28,088 I respect Lucinde's freedom, and she respects mine. 567 00:39:29,500 --> 00:39:32,162 I let her do exactly as she pleases, 568 00:39:32,803 --> 00:39:36,899 hoping, or rather knowing 569 00:39:37,108 --> 00:39:40,100 that she won't do anything to upset me. 570 00:39:40,978 --> 00:39:43,811 If everything one person liked upset the other, 571 00:39:44,014 --> 00:39:47,177 it would be crazy to live together, no? 572 00:39:48,519 --> 00:39:50,783 Would she be pleased to know you're with me? 573 00:39:50,988 --> 00:39:52,580 Of course. 574 00:39:55,059 --> 00:39:57,687 She knows my feelings are purely platonic. 575 00:39:59,530 --> 00:40:01,964 We certainly allow for friends in our lives. 576 00:40:02,166 --> 00:40:04,361 Aurora, for example? 577 00:40:05,202 --> 00:40:06,760 Well, yes. 578 00:40:10,074 --> 00:40:14,010 I really like her. She's extremely nice. 579 00:40:17,348 --> 00:40:20,181 - Have you two spoken about me? - Of course. 580 00:40:26,424 --> 00:40:28,153 What did she say? 581 00:40:28,726 --> 00:40:31,286 That I should be careful around you. 582 00:41:03,961 --> 00:41:05,360 Let go of me! 583 00:41:06,030 --> 00:41:09,261 Very well. No more fun and games? 584 00:41:09,467 --> 00:41:13,028 No, I'd like to be in love for real, 585 00:41:13,237 --> 00:41:16,070 with a boy who loves me and whom I love. 586 00:41:17,641 --> 00:41:21,634 Young lady, you have your whole life ahead of you. 587 00:41:23,113 --> 00:41:25,013 You sound like my mother. 588 00:41:25,282 --> 00:41:28,183 I always thought I'd get married very young. 589 00:41:28,385 --> 00:41:30,250 Some girls get married at 16. 590 00:41:30,454 --> 00:41:33,514 They're the exception, and I can't say I approve. 591 00:41:33,724 --> 00:41:36,625 I don't see why you'd want to get married now. 592 00:41:39,663 --> 00:41:42,655 - Did you know Mother's remarrying? - Really? 593 00:41:42,867 --> 00:41:45,267 Her friend from dinner last night? 594 00:41:45,703 --> 00:41:48,968 I think I'd have a hard time living with them. 595 00:41:49,173 --> 00:41:51,073 You have your studies ahead of you. 596 00:41:51,275 --> 00:41:55,473 You can live alone in Grenoble, Lyons, or even Paris. 597 00:41:56,614 --> 00:41:58,605 Of course. 598 00:42:01,252 --> 00:42:03,243 I want to tell you something. 599 00:42:05,256 --> 00:42:08,817 No, step back so you're not so close. 600 00:42:09,894 --> 00:42:13,955 You know, I think I fell a little bit in love with you. 601 00:42:14,565 --> 00:42:18,626 If someone like you were to come along and carry me off 602 00:42:18,836 --> 00:42:20,861 and he really loved me, 603 00:42:21,071 --> 00:42:23,232 I think I'd go with him. 604 00:42:23,741 --> 00:42:25,538 What would your mother say? 605 00:42:25,743 --> 00:42:27,438 She'd be delighted. 606 00:42:28,312 --> 00:42:30,712 Not with someone my age. 607 00:42:31,582 --> 00:42:33,379 Age doesn't matter to me. 608 00:42:33,584 --> 00:42:37,486 I've never been able to love a boy my age. 609 00:42:43,127 --> 00:42:45,459 TUESDAY, JULY 7TH 610 00:42:45,996 --> 00:42:48,362 I don't like people my own age. 611 00:42:49,233 --> 00:42:52,669 I don't know why. I think they're stupid. 612 00:42:54,371 --> 00:42:58,068 You know, I may look like a little kid, 613 00:42:58,275 --> 00:43:00,505 but appearances can be deceiving. 614 00:43:00,711 --> 00:43:03,407 I'm really quite mature for my age. 615 00:43:04,248 --> 00:43:07,911 After Mother divorced, she began confiding in me. 616 00:43:08,252 --> 00:43:12,018 I quickly grew more mature than other girls my age. 617 00:43:12,656 --> 00:43:15,523 My friends are much more childish than me. 618 00:43:16,327 --> 00:43:19,455 I could easily see myself married - 619 00:43:19,663 --> 00:43:23,565 not that I intend to run off and marry right away. 620 00:43:25,035 --> 00:43:28,368 I don't see why a girl your age would want to get married. 621 00:43:28,572 --> 00:43:30,802 This isn't the time of Louis XIV. 622 00:43:31,008 --> 00:43:33,943 And your mother lets you do whatever you want. 623 00:43:34,378 --> 00:43:36,073 Not so fast. 624 00:43:36,280 --> 00:43:39,909 Mother's much stricter than you think. 625 00:43:40,117 --> 00:43:42,347 And I admit she's right to be. 626 00:43:42,553 --> 00:43:46,580 She gives me advice, which irritates and annoys me - 627 00:43:46,790 --> 00:43:49,691 but I often find she's right. 628 00:43:50,027 --> 00:43:52,325 She's right because... 629 00:43:53,831 --> 00:43:55,264 Because? 630 00:43:55,899 --> 00:43:57,992 Because I'm really crazy. 631 00:43:58,369 --> 00:44:01,361 There are times when I'm capable of absolutely anything. 632 00:44:02,506 --> 00:44:04,804 But I love my mother very much, 633 00:44:05,009 --> 00:44:07,842 and I know it would make her unhappy. 634 00:44:08,479 --> 00:44:11,937 So I behave myself. 635 00:44:13,584 --> 00:44:15,711 I send all the boys away. 636 00:44:15,919 --> 00:44:18,581 I've forged a tough attitude for myself. 637 00:44:19,790 --> 00:44:22,918 I could easily be crazy. It would suit my nature. 638 00:44:23,160 --> 00:44:26,527 For now, I'm among the sane, 639 00:44:26,730 --> 00:44:31,394 but one tiny step and I could join the crazies. 640 00:44:31,735 --> 00:44:33,532 Why don't I do it? 641 00:44:35,239 --> 00:44:38,072 Mother's presence holds me back. 642 00:44:38,308 --> 00:44:41,402 But if I had a father, 643 00:44:41,912 --> 00:44:44,005 like Claire's, for example, 644 00:44:44,982 --> 00:44:47,815 it would push me in the other direction. 645 00:44:50,187 --> 00:44:52,178 So Claire's crazier than you? 646 00:44:53,691 --> 00:44:58,025 No, Claire's in love with a boy who spends summers here. 647 00:44:59,263 --> 00:45:01,788 You'll see. They're always together. 648 00:45:03,067 --> 00:45:06,366 I've never really been in love with any boy. 649 00:45:06,570 --> 00:45:08,470 That's what worries me. 650 00:45:08,672 --> 00:45:11,869 That's not true. Once, when I was young. 651 00:45:12,109 --> 00:45:13,804 Very young. 652 00:45:14,578 --> 00:45:17,775 I loved a boy when I was 12 1/2. 653 00:45:17,981 --> 00:45:21,747 I can't say it ever came to much, but I loved him. 654 00:45:22,086 --> 00:45:24,350 But since him, no one, really. 655 00:45:25,556 --> 00:45:28,616 So your love life ended four years ago. 656 00:45:30,227 --> 00:45:32,991 Now I want to really love someone, 657 00:45:33,197 --> 00:45:36,633 but I only see boys my age, 658 00:45:37,167 --> 00:45:39,260 and they scare me. 659 00:45:39,470 --> 00:45:41,597 It's an instinctive reaction. 660 00:45:41,805 --> 00:45:43,500 They scare you how? 661 00:45:43,841 --> 00:45:45,832 It's instinctive, I tell you. 662 00:45:48,612 --> 00:45:50,944 Self-preservation. 663 00:45:51,381 --> 00:45:54,350 The more handsome the boy, the more he scares me. 664 00:45:55,052 --> 00:45:57,316 You mean you're afraid you'll give in? 665 00:45:57,521 --> 00:45:59,580 No, it's - 666 00:46:00,591 --> 00:46:02,320 It's less defined than that. 667 00:46:03,260 --> 00:46:06,661 Young boys tend to insist. 668 00:46:07,598 --> 00:46:10,692 A boy is nice, so I go for a walk with him, 669 00:46:10,901 --> 00:46:12,869 if I'm bored, for instance. 670 00:46:13,203 --> 00:46:16,798 When I'm bored, I think I'm in love with whomever I'm with. 671 00:46:17,875 --> 00:46:21,811 What bothers me is that, after a while, 672 00:46:22,012 --> 00:46:26,449 he thinks he's something special. He tells everyone, "She loves me." 673 00:46:26,650 --> 00:46:29,642 He starts acting like a king. Then it's over. 674 00:46:32,623 --> 00:46:35,524 I don't feel safe with young boys. 675 00:46:36,293 --> 00:46:39,558 I only feel comfortable with a man old enough to be my father. 676 00:46:40,130 --> 00:46:42,724 Must be a lack of fatherly affection. 677 00:46:44,368 --> 00:46:47,826 In an older man it's like I've found my father again. 678 00:46:49,139 --> 00:46:53,075 I want to share in what he does, give him my opinion. 679 00:46:54,178 --> 00:46:56,271 I want to be with him always. 680 00:46:56,480 --> 00:47:00,439 I want to be small next to him, and it feels good. 681 00:47:02,386 --> 00:47:04,718 WEDNESDAY, JULY 8TH 682 00:47:40,090 --> 00:47:42,058 Are you Claire? 683 00:47:43,193 --> 00:47:47,220 Is Laura here? - No, Vincent just came to get her. 684 00:47:47,431 --> 00:47:50,889 - Who? - Vincent, a friend. 685 00:47:51,301 --> 00:47:53,428 Is Aurora still in Geneva? 686 00:47:53,637 --> 00:47:55,969 I think so. I haven't seen her. 687 00:47:57,074 --> 00:47:59,372 Then you're all alone? 688 00:47:59,776 --> 00:48:01,903 You live in Paris? 689 00:48:03,714 --> 00:48:06,842 You're lucky. It's a nice day. - Very nice. 690 00:48:09,219 --> 00:48:13,588 I guess I should come back this evening. 691 00:48:13,790 --> 00:48:15,417 Yes, do that. 692 00:48:20,797 --> 00:48:22,822 - Gilles! - How are you? 693 00:48:30,774 --> 00:48:32,537 You look great. 694 00:48:32,743 --> 00:48:35,541 - Who's that guy? - Some friend of our lodger. 695 00:48:35,746 --> 00:48:37,941 Where did you get your suntan? 696 00:48:38,148 --> 00:48:40,810 - At the pool in Paris. - Great! 697 00:49:02,139 --> 00:49:04,573 THURSDAY, JULY 9TH 698 00:49:15,919 --> 00:49:17,887 Is that all you're going to tell me? 699 00:49:18,088 --> 00:49:20,921 I ran some errands in Geneva, that's all. 700 00:49:21,124 --> 00:49:25,993 The rest is top diplomatic secret. 701 00:49:28,065 --> 00:49:32,695 But I certainly hope you have lots to tell me. 702 00:49:34,137 --> 00:49:35,866 Yes and no. 703 00:49:36,073 --> 00:49:38,906 Nothing happened. Or very little. 704 00:49:39,109 --> 00:49:41,634 But since it's your only inspiration - 705 00:49:42,913 --> 00:49:45,211 Yes, sir, I can be mysterious too. 706 00:49:46,850 --> 00:49:49,717 It's a professional secret. 707 00:49:50,253 --> 00:49:51,982 He's my guinea pig. 708 00:49:53,457 --> 00:49:56,915 You can give me all the details tomorrow. 709 00:49:57,127 --> 00:49:59,459 FRIDAY, JULY 10TH 710 00:50:00,030 --> 00:50:02,498 Quit it! 711 00:50:14,211 --> 00:50:15,974 Who's that she's with? 712 00:50:16,179 --> 00:50:18,670 Vincent. He's a friend. 713 00:50:21,518 --> 00:50:26,182 You know, the only way to get to me is through my curiosity. 714 00:50:27,290 --> 00:50:31,056 I wanted to know if this little girl was making fun of me 715 00:50:31,595 --> 00:50:34,462 in keeping with a script of your making. 716 00:50:36,466 --> 00:50:39,401 When I kissed her the other day to find out, 717 00:50:40,170 --> 00:50:42,229 I really had to force myself. 718 00:50:43,607 --> 00:50:46,235 When I took her hand, 719 00:50:46,443 --> 00:50:50,971 not as you take the hand of an old friend or a child, 720 00:50:51,681 --> 00:50:55,310 I thought about the pleasure of touching it, 721 00:50:56,286 --> 00:50:58,015 and it bothered me. 722 00:50:59,456 --> 00:51:01,890 We walked hand in hand, 723 00:51:02,959 --> 00:51:06,258 and it weighed on me, not like some sin, 724 00:51:07,597 --> 00:51:10,293 but because it was so pointless. 725 00:51:13,670 --> 00:51:17,970 By being interested in another woman, I don't betray Lucinde. 726 00:51:18,675 --> 00:51:21,872 I just waste my time. 727 00:51:23,346 --> 00:51:26,577 Lucinde is everything. You can't add to everything. 728 00:51:27,317 --> 00:51:29,148 Then why the experiment? 729 00:51:29,352 --> 00:51:30,910 To please you. 730 00:51:31,488 --> 00:51:33,080 I was obeying you. 731 00:51:34,091 --> 00:51:36,082 And to see the experiment fail. 732 00:51:37,360 --> 00:51:39,760 You can never be sure of anything. 733 00:51:40,664 --> 00:51:44,361 If I kept away from women, didn't let myself talk to them, 734 00:51:44,568 --> 00:51:48,334 didn't look at them, even avoided their advances... 735 00:51:49,439 --> 00:51:50,872 then... 736 00:51:52,642 --> 00:51:56,134 my love for Lucinde would feel 737 00:51:56,346 --> 00:51:59,281 like a duty rather than a pleasure. 738 00:52:00,517 --> 00:52:02,678 I'm marrying Lucinde 739 00:52:02,886 --> 00:52:06,253 because I enjoy being with her and not some other woman. 740 00:52:08,258 --> 00:52:10,852 Will has nothing to do with it. 741 00:52:11,294 --> 00:52:14,286 If I wasn't convinced of that before, I am now. 742 00:52:14,731 --> 00:52:18,690 But the will always has to play some part in love. 743 00:52:19,903 --> 00:52:22,394 I like it to be a very small part. 744 00:52:25,008 --> 00:52:29,638 And to discover, as I did the other day, just how small a part it is... 745 00:52:31,448 --> 00:52:34,815 is a delightful feeling, believe me. 746 00:52:50,901 --> 00:52:53,233 SATURDAY, JULY 1 1TH 747 00:53:05,048 --> 00:53:07,744 I'll be ready in three minutes. Be patient. 748 00:53:15,592 --> 00:53:17,355 So with girls it can only be love? 749 00:53:17,561 --> 00:53:21,156 With girls it can only be physical, 750 00:53:21,364 --> 00:53:24,128 or if there's friendship, it comes later. 751 00:53:24,334 --> 00:53:26,564 But the first connection is physical. 752 00:53:26,770 --> 00:53:28,738 So friendship can come after love? 753 00:53:28,939 --> 00:53:32,670 Yes, because then you get into the realm of the absolute and - 754 00:53:32,876 --> 00:53:34,503 With Laura, for instance? 755 00:53:34,711 --> 00:53:37,236 Laura's different. I'm not her type at all. 756 00:53:37,447 --> 00:53:41,383 She goes for big, well-built, 757 00:53:41,585 --> 00:53:45,385 athletic guys, and I'm kind of the opposite. 758 00:53:45,589 --> 00:53:47,318 So why are you with her? 759 00:53:47,524 --> 00:53:49,754 We're friends. Classmates. 760 00:53:49,960 --> 00:53:52,520 It didn't look that way to me. 761 00:53:52,729 --> 00:53:55,527 There's nothing going on. Really. 762 00:53:55,732 --> 00:53:57,757 I'm sure she's not in love with you. 763 00:53:57,968 --> 00:53:59,936 One more reason nothing's going on. 764 00:54:00,136 --> 00:54:01,296 But you might - 765 00:54:01,504 --> 00:54:04,064 I haven't thought about it, and I don't want to. 766 00:54:04,274 --> 00:54:06,640 I know exactly what type she likes, 767 00:54:06,843 --> 00:54:10,609 and I don't want to get involved in her scene. 768 00:54:10,814 --> 00:54:15,274 I want to be liked right away. I don't want to get into courting her. 769 00:54:15,485 --> 00:54:18,613 But you could win her over. She might find you - 770 00:54:18,822 --> 00:54:21,723 No, I can just tell there's no chance. 771 00:54:21,925 --> 00:54:24,951 Girls can surprise you. 772 00:54:25,161 --> 00:54:28,392 Sure, you never know. Women are kind of weird. 773 00:54:28,598 --> 00:54:32,159 But so far, nothing. - Do you see Laura as a girlfriend? 774 00:54:32,369 --> 00:54:35,202 No, we're friends, that's all. 775 00:54:35,405 --> 00:54:39,273 Maybe a tiny bit of affection when I look at her, 776 00:54:39,476 --> 00:54:41,944 because I like to make love gently. 777 00:54:42,145 --> 00:54:44,579 Caress her nose and all that. 778 00:54:44,781 --> 00:54:47,215 You've mixed it all together: love, friendship - 779 00:54:47,417 --> 00:54:50,477 I don't know. With her it's something special. 780 00:54:52,122 --> 00:54:54,283 Don't listen to him. He's nuts. 781 00:54:54,491 --> 00:54:56,391 You coming? - Is the water nice? 782 00:54:56,593 --> 00:54:58,527 It's great. Come on. 783 00:55:02,132 --> 00:55:05,499 You're not coming? - No, thanks. It's too cold for me. 784 00:55:19,949 --> 00:55:22,440 You sure took your time. I hope they'll wait. 785 00:55:22,652 --> 00:55:25,553 I had to finish this letter to my father. 786 00:55:25,755 --> 00:55:29,555 I can't believe it took an hour. What could you be writing? 787 00:55:29,759 --> 00:55:31,750 What's it to you? I'll do as I please. 788 00:55:31,961 --> 00:55:35,226 We've got to hurry. I warn you, next time I'm not waiting. 789 00:55:35,432 --> 00:55:38,196 Fine, go by yourself. You don't need me. 790 00:55:38,401 --> 00:55:41,131 That's just great! Good-bye. 791 00:55:46,109 --> 00:55:49,169 - I'll pick you up at 3:00. - You do that. 792 00:56:00,890 --> 00:56:02,221 Come on. 793 00:56:16,339 --> 00:56:17,966 Are you mad? 794 00:56:19,642 --> 00:56:21,109 Really mad? 795 00:56:26,282 --> 00:56:28,580 SUNDAY, JULY 12TH 796 00:56:28,785 --> 00:56:31,811 Aurora! Put your pen down 797 00:56:32,021 --> 00:56:34,649 and come enjoy the pleasures of the countryside. 798 00:56:34,958 --> 00:56:37,256 I'll finish this page and be right there. 799 00:57:08,591 --> 00:57:10,616 Laura... 800 00:57:10,960 --> 00:57:13,394 could you get me another basket? 801 00:57:14,197 --> 00:57:16,825 You're gonna ruin them. 802 00:57:25,708 --> 00:57:28,199 - Are you sure they're ripe? - They're great. 803 00:57:28,411 --> 00:57:30,038 Let me taste. 804 00:57:30,346 --> 00:57:31,711 Here. 805 00:57:35,552 --> 00:57:37,019 They're sour. 806 00:57:37,587 --> 00:57:39,384 Want to try these? 807 00:57:40,089 --> 00:57:42,751 This one should be good. 808 00:57:45,395 --> 00:57:46,862 This one's great. 809 00:57:50,900 --> 00:57:54,097 I'll pick some more. - I'll put them in my hat. 810 00:57:57,507 --> 00:57:58,474 You want one? 811 00:57:58,675 --> 00:57:59,972 I can't reach them. 812 00:58:00,176 --> 00:58:02,201 - Are they ripe? - They're very good. 813 00:58:02,412 --> 00:58:04,972 Throw a couple in my hat, just to taste. 814 00:58:09,552 --> 00:58:10,985 Not bad. 815 00:58:11,187 --> 00:58:12,745 Wait, I'll help you. 816 00:58:30,073 --> 00:58:32,371 Stop it. You'll make me fall. 817 00:58:52,529 --> 00:58:55,965 - Are there others? - This one's great. 818 00:58:56,499 --> 00:58:59,332 It's too long. That's not quite it. 819 00:58:59,769 --> 00:59:02,897 The Greeks were really something! 820 00:59:03,106 --> 00:59:05,267 No, the beard can't be too long. 821 00:59:06,676 --> 00:59:07,802 This one. 822 00:59:08,011 --> 00:59:10,275 - I don't like it. - You don't like beards. 823 00:59:10,914 --> 00:59:15,942 I had a fantastic beard once, but it was too much work. 824 00:59:18,655 --> 00:59:20,247 What's the story there? 825 00:59:20,456 --> 00:59:23,391 TUESDAY, JULY 1 4TH 826 00:59:37,273 --> 00:59:40,800 - Bastille Day is really something, huh? - It's great! 827 00:59:46,482 --> 00:59:49,508 Some people are getting a little wild. 828 01:00:02,231 --> 01:00:04,699 This isn't a dance for me. I'm too old. 829 01:00:08,871 --> 01:00:10,463 Shall we dance another? 830 01:00:10,673 --> 01:00:13,233 - Care to dance? - I'm too tired. 831 01:00:13,443 --> 01:00:15,843 Just a few steps. 832 01:01:01,924 --> 01:01:03,721 I leave tomorrow morning. 833 01:01:03,926 --> 01:01:06,121 And why's that? 834 01:01:06,329 --> 01:01:08,695 Because I met you! 835 01:01:10,900 --> 01:01:14,097 Off on business again. Just my luck. 836 01:01:27,717 --> 01:01:30,049 THURSDAY, JULY 16TH 837 01:01:44,367 --> 01:01:45,925 Nice shot. 838 01:01:51,340 --> 01:01:53,501 - You played well. - Not bad. 839 01:01:53,710 --> 01:01:55,541 You're getting better. 840 01:02:29,011 --> 01:02:32,572 - You're not playing? - No, today I'm just a spectator. 841 01:02:56,139 --> 01:02:57,800 Right into the net. 842 01:03:00,309 --> 01:03:01,776 He's as bad as you. 843 01:03:01,978 --> 01:03:05,607 Yeah, looks like my style. I bet I win. 844 01:03:05,982 --> 01:03:08,974 - I'd be surprised. - You'll see. 845 01:03:13,589 --> 01:03:16,820 - What are they doing? - He's getting the ball. 846 01:03:18,828 --> 01:03:20,887 That guy misses every shot. 847 01:03:21,197 --> 01:03:23,529 FRIDAY, JULY 1 7TH 848 01:03:26,702 --> 01:03:30,832 I much prefer your company to a tennis game. 849 01:03:31,040 --> 01:03:33,008 Besides, I have to lecture you. 850 01:03:33,209 --> 01:03:37,043 You involve me in experiments, yet you shrink from any adventures yourself. 851 01:03:37,246 --> 01:03:39,942 Yours haven't gotten you very far. 852 01:03:40,149 --> 01:03:44,017 I'm just passing through. My life is elsewhere. 853 01:03:44,220 --> 01:03:46,916 For you this is serious. It's your life. 854 01:03:48,291 --> 01:03:50,555 I'm just passing through too. 855 01:03:51,260 --> 01:03:53,353 Not for long, I trust. 856 01:03:53,563 --> 01:03:56,726 It saddens me to see you lose the bloom of youth. 857 01:03:58,201 --> 01:04:02,831 The bloom of youth comes and goes. 858 01:04:03,039 --> 01:04:06,304 Listen, find a guy and stop complaining. 859 01:04:06,509 --> 01:04:09,603 I'll bet you I find one before the year is out. 860 01:04:09,812 --> 01:04:13,270 - What makes you think that? - My coffee grounds. 861 01:04:13,549 --> 01:04:15,813 Find a guy. Who? Where? 862 01:04:16,018 --> 01:04:17,952 Where are these guys to be found? 863 01:04:18,154 --> 01:04:21,248 All over the place. Like on Bastille Day. 864 01:04:21,457 --> 01:04:23,516 Oh, Bastille Day. 865 01:04:23,726 --> 01:04:27,059 Admit it. You found him attractive. 866 01:04:27,263 --> 01:04:31,359 But I find all men attractive. That's why I can't pick one. 867 01:04:31,567 --> 01:04:34,695 Why one and not another? 868 01:04:34,904 --> 01:04:38,067 I need a reason to choose one specific man. 869 01:04:38,841 --> 01:04:43,403 Since I can't have them all, I prefer to do without any. 870 01:04:48,217 --> 01:04:51,914 That's quite unnatural, and quite immoral. 871 01:04:52,288 --> 01:04:56,122 Hardly immoral, since it keeps me chaste. 872 01:04:56,325 --> 01:04:59,419 Should I throw myself at the first guy who comes along? 873 01:04:59,629 --> 01:05:02,393 Where would that lead? What good would it do? 874 01:05:02,598 --> 01:05:04,759 I didn't say the first guy to come along. 875 01:05:04,967 --> 01:05:07,197 If he's supposed to come, he'll come. 876 01:05:07,403 --> 01:05:08,665 Even here? 877 01:05:08,871 --> 01:05:11,101 Here's as good a place as any. 878 01:05:12,775 --> 01:05:15,039 You seem to think I need to hurry. 879 01:05:15,244 --> 01:05:20,238 To hear you talk, you'd think I was an old woman. 880 01:05:20,449 --> 01:05:22,474 Well, let me tell you something. 881 01:05:22,685 --> 01:05:28,180 Last year I wanted to test my charms on very young boys. 882 01:05:28,391 --> 01:05:31,360 The young generation is a complete unknown to me. 883 01:05:31,560 --> 01:05:34,552 Incomprehensible. A total mystery. 884 01:05:35,364 --> 01:05:39,664 I settled on the number five in one week. 885 01:05:40,436 --> 01:05:41,926 Five! 886 01:05:42,571 --> 01:05:44,630 Actually, I had three. 887 01:05:45,675 --> 01:05:47,575 Very handsome, all of them. 888 01:05:48,644 --> 01:05:51,875 Did you enjoy it, apart from the glory of conquest? 889 01:05:53,516 --> 01:05:56,952 It was very nice. I could have gone on. 890 01:05:57,153 --> 01:06:00,179 But since it was a matter of ego, 891 01:06:00,389 --> 01:06:03,654 and ego is quickly satisfied, 892 01:06:03,859 --> 01:06:05,724 in this area, at least, 893 01:06:05,928 --> 01:06:07,589 I prefer to wait. 894 01:06:07,797 --> 01:06:09,788 I know how to wait. 895 01:06:09,999 --> 01:06:12,593 Waiting is pleasant in and of itself. 896 01:06:12,802 --> 01:06:14,997 Sure, if it doesn't go on too long. 897 01:06:15,204 --> 01:06:16,728 Don't worry. 898 01:06:16,939 --> 01:06:19,874 Your story is actually more interesting than mine. 899 01:06:21,243 --> 01:06:24,178 No, your relationships with young girls interest me more. 900 01:06:24,380 --> 01:06:25,847 They're harder to pin down. 901 01:06:26,048 --> 01:06:29,484 Then you're in luck. My little affair is evaporating. 902 01:06:29,719 --> 01:06:32,313 Nothing's happening. I have nothing to tell. 903 01:06:32,521 --> 01:06:36,355 Is she trying to make me jealous with her friend? I don't think so. 904 01:06:36,726 --> 01:06:39,718 Her experiment is over, and so is mine - period. 905 01:06:39,929 --> 01:06:42,864 She'll take up her old ways, and I mine. 906 01:06:43,799 --> 01:06:45,460 You know - 907 01:06:45,668 --> 01:06:47,135 What? 908 01:06:47,670 --> 01:06:49,103 Nothing. 909 01:06:49,538 --> 01:06:54,271 I find it amusing that you're no longer in charge of the story. I am. 910 01:06:54,477 --> 01:06:57,844 I have an idea, but I'm afraid my ideas - 911 01:06:58,047 --> 01:06:59,674 No, tell me. 912 01:07:00,149 --> 01:07:02,583 You have to guess. 913 01:07:02,785 --> 01:07:05,879 It's only an idea, not a proven fact. 914 01:07:06,322 --> 01:07:10,418 I'm such an obliging guinea pig that I went a step further. 915 01:07:10,626 --> 01:07:13,094 Putting myself in my character's place, 916 01:07:13,295 --> 01:07:17,095 I thought of something he might feel that I don't really feel. 917 01:07:17,299 --> 01:07:19,563 Actually, I don't feel anything. 918 01:07:19,769 --> 01:07:24,331 You know, I'm through running after girls. All of them. 919 01:07:24,540 --> 01:07:27,100 That's right. Young and old. 920 01:07:27,309 --> 01:07:29,607 I'm speaking of me personally. 921 01:07:29,812 --> 01:07:33,111 But I've said too much already. Can't you figure it out? 922 01:07:33,315 --> 01:07:36,876 You mean you personally have reached the end of the story, 923 01:07:37,086 --> 01:07:40,021 but I hope not for the character. 924 01:07:40,222 --> 01:07:41,814 He'll carry on. 925 01:07:42,024 --> 01:07:44,083 No, I'm speaking of me. 926 01:07:44,860 --> 01:07:48,387 The character is through too, with that experiment at least. 927 01:07:48,631 --> 01:07:50,223 Then it's all over? 928 01:07:50,433 --> 01:07:52,196 In that regard, yes. But - 929 01:07:52,401 --> 01:07:53,868 But what? 930 01:07:54,470 --> 01:07:58,270 Actually, I shouldn't expect you to guess something 931 01:07:58,474 --> 01:08:01,443 that's purely an idea in my head. 932 01:08:02,278 --> 01:08:05,543 And in fact, it's not a completely pure idea. 933 01:08:06,082 --> 01:08:08,573 Laura suspects it, I'm sure. 934 01:08:09,185 --> 01:08:12,177 The problem is that, by going on about it, 935 01:08:12,388 --> 01:08:15,016 I give it too much importance. 936 01:08:16,425 --> 01:08:18,723 I'd rather you guess. 937 01:08:20,763 --> 01:08:24,426 But you never will, so I'll give you a hint. 938 01:08:25,000 --> 01:08:28,902 It's over... with Laura. 939 01:08:29,105 --> 01:08:30,970 You said that already. So what? 940 01:08:31,173 --> 01:08:34,438 It's over... with Laura. 941 01:08:36,045 --> 01:08:38,980 Claire! My word! 942 01:08:40,049 --> 01:08:42,609 You don't mean that Claire too is - 943 01:08:46,422 --> 01:08:48,356 No, it's just an idea. 944 01:08:48,557 --> 01:08:53,153 Not that she's in love with me, but that I'm interested in her. 945 01:08:53,362 --> 01:08:55,023 It's classic. She loves someone else. 946 01:08:55,231 --> 01:08:59,133 It's not just that. If she didn't intrigue me, why would I care about that? 947 01:08:59,335 --> 01:09:04,398 Let's say she disturbs my character, and me too, to a small extent. 948 01:09:04,607 --> 01:09:08,976 So small I wouldn't mention it, if you weren't so interested. 949 01:09:09,178 --> 01:09:13,410 She disturbs you? How? Her body? 950 01:09:13,616 --> 01:09:17,916 Yes, the way she looks, since it's all I know about her. 951 01:09:18,120 --> 01:09:20,452 We've hardly ever spoken. 952 01:09:20,656 --> 01:09:23,181 I'd find it quite difficult to talk to her. 953 01:09:23,392 --> 01:09:25,792 Well, well. She intimidates you. 954 01:09:26,128 --> 01:09:29,529 I feel absolutely powerless around girls like that. 955 01:09:29,732 --> 01:09:31,700 You know what I mean? 956 01:09:32,134 --> 01:09:36,628 Some very attractive boys have that affect on me. 957 01:09:36,839 --> 01:09:40,400 I'm amused you'd admit that you're shy. 958 01:09:40,609 --> 01:09:42,634 But I am very shy. 959 01:09:43,112 --> 01:09:46,604 Usually I'm spared having to take the first step. 960 01:09:46,815 --> 01:09:51,047 I've never pursued a girl if she wasn't favorably disposed. 961 01:09:51,253 --> 01:09:52,618 What about this one? 962 01:09:52,821 --> 01:09:55,790 With this one it's very strange. 963 01:09:56,725 --> 01:10:00,627 She arouses a desire in me that's real yet has no purpose 964 01:10:00,829 --> 01:10:03,389 and is all the stronger because of it. 965 01:10:03,599 --> 01:10:07,091 Pure desire. A desire for nothing. 966 01:10:08,204 --> 01:10:12,334 I don't wish to act on it, but it bothers me to feel it. 967 01:10:13,976 --> 01:10:16,774 I didn't think I'd ever desire a woman again. 968 01:10:17,846 --> 01:10:22,112 And I don't even really want her. If she threw herself at me, I'd refuse. 969 01:10:22,484 --> 01:10:23,815 Jealousy? 970 01:10:25,788 --> 01:10:29,588 But even though I don't want her, I feel I have... 971 01:10:30,492 --> 01:10:32,551 some sort of claim on her. 972 01:10:33,229 --> 01:10:36,494 A claim born from the very strength of my desire. 973 01:10:37,600 --> 01:10:40,967 It's a feeling I felt long ago 974 01:10:41,170 --> 01:10:43,764 that I suddenly find very vivid today. 975 01:10:45,207 --> 01:10:47,732 The turmoil she arouses in me 976 01:10:48,811 --> 01:10:51,245 gives me a sort of right over her. 977 01:10:51,747 --> 01:10:53,374 You know, 978 01:10:54,183 --> 01:10:57,482 I'm convinced I deserve her more than anyone. 979 01:10:58,787 --> 01:11:02,154 Yesterday, for instance, at the tennis court... 980 01:11:06,095 --> 01:11:08,325 I was watching those two lovers, 981 01:11:08,530 --> 01:11:11,727 and I thought to myself that every woman has her most vulnerable point. 982 01:11:11,934 --> 01:11:16,098 For some, it's the nape of the neck, the waist, the hands. 983 01:11:17,339 --> 01:11:20,467 For Claire, in that position, in that light, 984 01:11:21,343 --> 01:11:23,140 it was her knee. 985 01:11:23,646 --> 01:11:27,207 It was the magnetic pole of my desire, the precise point where, 986 01:11:27,416 --> 01:11:32,854 if I could pursue this desire, I'd have placed my hand. 987 01:11:33,622 --> 01:11:36,819 And right there is where her boyfriend had his hand. 988 01:11:37,293 --> 01:11:39,989 In all his innocence and insipidness. 989 01:11:40,896 --> 01:11:44,957 That hand was above all insipid, and that shocked me. 990 01:11:46,235 --> 01:11:49,693 It's very simple. Place your hand on her knee. 991 01:11:49,905 --> 01:11:51,964 That will exorcise the desire. 992 01:11:52,174 --> 01:11:55,268 It's not simple at all. That's the hardest thing to do. 993 01:11:55,844 --> 01:11:58,540 A caress has to be accepted. 994 01:11:59,214 --> 01:12:01,307 It would be easier to seduce her. 995 01:12:01,550 --> 01:12:03,882 MONDAY, JULY 20TH 996 01:12:04,520 --> 01:12:06,784 Gilles is playing great! 997 01:12:10,459 --> 01:12:12,017 Come on, sweetie. 998 01:12:30,646 --> 01:12:33,706 Basically, I love thin, delicate girls. 999 01:12:35,084 --> 01:12:37,484 All the girls I've known and loved 1000 01:12:38,287 --> 01:12:40,721 were too hardy, in my opinion. 1001 01:12:40,923 --> 01:12:42,390 Hardy? 1002 01:12:44,159 --> 01:12:47,925 Lucinde, for example, is quite athletic, 1003 01:12:48,797 --> 01:12:53,200 though in a way I rather like her sporty side. 1004 01:12:54,770 --> 01:12:58,536 But if I had a woman made to order, 1005 01:13:00,075 --> 01:13:02,669 I think I'd give Claire's measurements. 1006 01:13:07,516 --> 01:13:10,679 Yes, she has a lovely figure. 1007 01:13:11,687 --> 01:13:15,487 I think she'll grow to be a very beautiful woman. 1008 01:13:15,724 --> 01:13:20,752 I mean she'll fill out in all the right places. 1009 01:13:21,797 --> 01:13:25,631 You know, all these slender, pretty girls - 1010 01:13:25,834 --> 01:13:29,895 I'm sure you've noticed. At 30, very few are still beautiful. 1011 01:13:30,105 --> 01:13:32,403 But I think Claire 1012 01:13:32,608 --> 01:13:35,907 will stand up to the onslaught. 1013 01:13:36,412 --> 01:13:39,313 But it's not too late. 1014 01:13:39,515 --> 01:13:41,949 If she suits you, you're still single. 1015 01:13:42,151 --> 01:13:43,618 Marry her. 1016 01:13:43,819 --> 01:13:46,310 Looks aren't all that important to me. 1017 01:13:46,522 --> 01:13:49,855 I told you: If she came to me, I'd turn her down. 1018 01:13:50,058 --> 01:13:53,789 But I'd like to turn her down of my own choice. 1019 01:13:53,996 --> 01:13:57,159 But it's been my misfortune 1020 01:13:57,366 --> 01:14:00,130 that whenever I've desired a woman, 1021 01:14:00,836 --> 01:14:03,031 I haven't gotten her. 1022 01:14:04,039 --> 01:14:07,236 All my conquests have come as a surprise - 1023 01:14:07,443 --> 01:14:09,172 to my surprise. 1024 01:14:10,379 --> 01:14:13,542 Desire followed possession. 1025 01:14:23,292 --> 01:14:24,691 Hit it here. 1026 01:14:26,995 --> 01:14:28,394 What's the matter? 1027 01:14:30,766 --> 01:14:32,427 Did you hurt yourself? 1028 01:14:33,902 --> 01:14:35,767 What's the matter? Say something. 1029 01:14:35,971 --> 01:14:39,407 - You hit my finger. It hurts! - Show me! 1030 01:14:40,442 --> 01:14:43,707 It's nothing. I told you to use your fingertips. 1031 01:14:43,912 --> 01:14:45,937 I wasn't paying attention. 1032 01:14:46,281 --> 01:14:49,978 Show me. You shouldn't be playing if - 1033 01:14:50,185 --> 01:14:53,746 Does it hurt? Aurora'll take care of you. 1034 01:15:00,963 --> 01:15:03,591 The ball crushed my finger. 1035 01:15:03,799 --> 01:15:06,290 Sorceress, can you heal it? 1036 01:15:07,970 --> 01:15:11,201 - There's nothing broken. - No, I don't think so. 1037 01:15:11,406 --> 01:15:12,964 It's all right. 1038 01:15:14,443 --> 01:15:16,206 It just needs some massage. 1039 01:15:18,347 --> 01:15:20,281 A little massage. That's all. 1040 01:15:21,183 --> 01:15:24,175 I'll get you some fruit juice. 1041 01:15:26,188 --> 01:15:27,678 Does it still hurt? 1042 01:15:27,890 --> 01:15:30,256 A little. Nothing too serious. 1043 01:15:31,260 --> 01:15:35,594 - Let's put some arnica on it. - Don't bother. It'll go away. 1044 01:15:36,231 --> 01:15:38,722 I had the same thing once. 1045 01:15:39,601 --> 01:15:43,537 It turned all blue, and they had to amputate. 1046 01:15:45,474 --> 01:15:48,102 You weren't too hot playing volleyball? 1047 01:15:48,310 --> 01:15:50,437 No, there's a breeze. 1048 01:15:51,647 --> 01:15:54,548 - You like volleyball? - Not at all. 1049 01:15:55,183 --> 01:15:56,912 Then why were you playing? 1050 01:15:57,119 --> 01:15:59,815 To make Gilles happy. 1051 01:16:00,022 --> 01:16:01,853 To make Gilles happy. 1052 01:16:02,457 --> 01:16:04,687 So when Gilles wants something, you do it? 1053 01:16:04,893 --> 01:16:06,554 Not always. 1054 01:16:08,463 --> 01:16:10,522 You shouldn't do everything boys ask. 1055 01:16:10,732 --> 01:16:12,893 I don't do everything boys ask. 1056 01:16:13,335 --> 01:16:15,030 Feeling better? 1057 01:16:15,571 --> 01:16:17,698 You want to play? - In a while. 1058 01:16:17,906 --> 01:16:19,498 All right. 1059 01:16:49,404 --> 01:16:51,736 THURSDAY, JULY 23RD 1060 01:17:03,118 --> 01:17:06,110 Please keep away from the shore! 1061 01:17:06,688 --> 01:17:10,055 This is a campground. - What? 1062 01:17:10,258 --> 01:17:12,089 Keep away from the shore, please. 1063 01:17:12,294 --> 01:17:15,752 - Calm down, gramps! - Mind your manners! 1064 01:17:16,198 --> 01:17:18,428 Watch your language! 1065 01:17:19,468 --> 01:17:21,231 Move away from the shore! 1066 01:17:33,148 --> 01:17:35,480 Is that your boat, sir? 1067 01:17:36,585 --> 01:17:40,316 Kindly tell your friends to stay further out. 1068 01:17:40,589 --> 01:17:43,888 I'm the camp director, and campers have complained. 1069 01:17:44,793 --> 01:17:48,388 I'm very sorry. I'll speak to them. 1070 01:17:53,035 --> 01:17:56,198 They were rude to me too. 1071 01:17:56,938 --> 01:17:59,532 Please forgive them. They're just kids. 1072 01:17:59,741 --> 01:18:04,337 I told them to stay away from the shore. It won't happen again. 1073 01:18:05,013 --> 01:18:07,641 You can count on me. Thank you. 1074 01:18:10,519 --> 01:18:11,781 What's the matter? 1075 01:18:11,987 --> 01:18:15,821 I'm warning you for the last time, or there'll be trouble. 1076 01:18:16,024 --> 01:18:17,389 What? 1077 01:18:17,893 --> 01:18:21,021 Campers are complaining that you come in too close. 1078 01:18:21,229 --> 01:18:22,696 I'm the camp director. 1079 01:18:22,898 --> 01:18:25,025 First of all, this is private property. 1080 01:18:25,233 --> 01:18:27,997 Secondly, we were 60 feet away. 1081 01:18:28,203 --> 01:18:30,398 There were people swimming there. 1082 01:18:30,605 --> 01:18:33,301 This is ridiculous. You're being absurd. 1083 01:18:33,508 --> 01:18:38,104 Watch your language, or there'll be trouble! 1084 01:18:42,884 --> 01:18:45,682 He's stronger than you. You looking for a fight? 1085 01:18:45,887 --> 01:18:48,651 That guy is completely nuts. 1086 01:18:48,857 --> 01:18:51,257 We were way out. I don't know why he's screaming. 1087 01:18:51,460 --> 01:18:54,088 I'm not gonna lend you the boat anymore. 1088 01:18:54,296 --> 01:18:55,627 Oh, come on! 1089 01:18:55,831 --> 01:18:58,823 What do you mean? You're not being reasonable. 1090 01:18:59,034 --> 01:19:02,902 I asked you to stay further out, but no, you harass the campers. 1091 01:19:03,105 --> 01:19:05,767 We didn't harass them! 1092 01:19:06,074 --> 01:19:09,532 We were 60 feet away, right? - We were far from the shore. 1093 01:19:09,745 --> 01:19:14,614 When this guy points it out, you insult him. 1094 01:19:16,752 --> 01:19:19,585 If it had come to blows, 1095 01:19:19,788 --> 01:19:22,723 Claire might have gotten hit. 1096 01:19:23,792 --> 01:19:27,353 You're being inconsiderate. Mrs. Walter doesn't need these problems. 1097 01:19:27,562 --> 01:19:29,996 Mrs. Walter doesn't care. Isn't that right? 1098 01:19:30,198 --> 01:19:31,893 Mrs. Walter? 1099 01:19:33,101 --> 01:19:35,626 What's my mother got to do with you? 1100 01:19:35,837 --> 01:19:39,603 Keep out of this. I'm talking to your sister and Gilles. 1101 01:19:39,808 --> 01:19:42,572 I heard: He took the boat. What did you do with it? 1102 01:19:42,778 --> 01:19:46,646 He claims we were too close to shore. He yelled at us for nothing. 1103 01:19:46,848 --> 01:19:50,978 It wasn't for nothing. He asked you to keep 60 feet away. 1104 01:19:51,186 --> 01:19:53,120 There were people swimming. 1105 01:19:53,321 --> 01:19:56,222 Those campers again! Great! 1106 01:19:56,424 --> 01:19:58,221 I hope you gave them a hard time. 1107 01:19:58,426 --> 01:20:00,018 Listen to the little brat! 1108 01:20:00,228 --> 01:20:04,961 They throw trash on our lawn and do other things to the house. 1109 01:20:05,167 --> 01:20:08,898 They open the gate and walk right in! 1110 01:20:09,104 --> 01:20:11,664 They're horrible. You did the right thing! 1111 01:20:11,873 --> 01:20:16,173 No, they didn't. And I'll tell your mother about your tone. 1112 01:20:16,378 --> 01:20:18,539 Please do. She'll agree with me. 1113 01:20:18,747 --> 01:20:21,113 No, she's sure to side with me. 1114 01:20:21,316 --> 01:20:24,012 Let's just drop it. This house is nothing but problems. 1115 01:20:24,219 --> 01:20:26,346 Nothing but problems? 1116 01:20:26,555 --> 01:20:29,080 Anyway, you're a guest here. 1117 01:20:29,291 --> 01:20:30,258 So? 1118 01:20:30,458 --> 01:20:33,450 Guests can speak up too. - If Mother has something to say - 1119 01:20:33,662 --> 01:20:37,462 Go back to your homework! Off you go! 1120 01:20:37,732 --> 01:20:40,064 FRIDAY, JULY 24TH 1121 01:20:53,782 --> 01:20:55,409 Are you catching the ferry? 1122 01:20:55,617 --> 01:20:57,847 No, I'm on my way back to the house. 1123 01:20:58,053 --> 01:21:01,454 I can take you. I could say hello to Aurora. 1124 01:21:01,656 --> 01:21:03,920 She went to Annecy. 1125 01:21:05,493 --> 01:21:08,894 When are we going boating or mountain climbing? 1126 01:21:09,664 --> 01:21:11,757 The Tournette was our last excursion, wasn't it? 1127 01:21:11,967 --> 01:21:16,404 Yes, but I'm busy. I'm having lunch with Mother's friends. 1128 01:21:17,239 --> 01:21:19,537 - Really? - Afraid so. 1129 01:21:21,509 --> 01:21:24,137 Then tomorrow, if you like. 1130 01:21:24,346 --> 01:21:26,974 Tomorrow's no good either. 1131 01:21:27,182 --> 01:21:30,777 I'm leaving for England the day after, and I have to pack. 1132 01:21:32,587 --> 01:21:34,145 Too bad. 1133 01:21:36,892 --> 01:21:39,986 I'm serious. Our beautiful friendship sputtered out. 1134 01:21:40,195 --> 01:21:43,187 No, we see each other every day. 1135 01:21:43,398 --> 01:21:45,730 I don't know what more you want. 1136 01:21:46,201 --> 01:21:48,533 I'd hoped for something more, that's all. 1137 01:21:49,771 --> 01:21:51,830 I think it's fine as it is. 1138 01:21:52,307 --> 01:21:55,470 And if there wasn't "more," as you put it, it's your fault. 1139 01:21:55,677 --> 01:21:57,008 Oh, really? 1140 01:21:57,679 --> 01:22:00,239 You always keep to yourself. 1141 01:22:00,448 --> 01:22:04,111 I didn't want to bother you. You were with friends. 1142 01:22:04,319 --> 01:22:07,083 You're not that old. You should have joined us. 1143 01:22:07,289 --> 01:22:11,385 I don't like them much. You don't choose your friends very carefully. 1144 01:22:11,826 --> 01:22:15,284 I keep trying to get rid of Vincent. 1145 01:22:15,497 --> 01:22:18,762 It's not him I mind. It's Gilles. 1146 01:22:18,967 --> 01:22:22,801 Gilles is my sister's friend. I don't criticize her choices. 1147 01:22:24,839 --> 01:22:27,706 Besides, he's fine. They make a good couple. 1148 01:22:27,909 --> 01:22:31,208 Not at all. She's a hundred times better than him. 1149 01:22:33,281 --> 01:22:36,444 You hate him because he's not afraid of you. 1150 01:22:36,651 --> 01:22:40,417 You're crazy. I like people who have character. 1151 01:22:40,622 --> 01:22:44,456 But his toughness is all show, the worst kind. 1152 01:22:44,659 --> 01:22:47,651 Claire should drop him. Open her eyes. 1153 01:22:47,862 --> 01:22:50,490 She loves him, and she's right to. 1154 01:22:51,199 --> 01:22:53,463 And what's it to you anyway? 1155 01:22:55,236 --> 01:22:58,205 I just mentioned it. No reason, really. 1156 01:22:58,740 --> 01:23:01,106 That's right: You're jealous for no reason. 1157 01:23:01,309 --> 01:23:03,300 Then again... 1158 01:23:03,912 --> 01:23:05,504 Then again? 1159 01:23:06,181 --> 01:23:07,978 No, nothing. 1160 01:23:08,416 --> 01:23:10,611 Take me home. 1161 01:23:13,655 --> 01:23:16,055 SUNDAY, JULY 26TH 1162 01:23:17,125 --> 01:23:19,753 Let me help you. Those are heavy. 1163 01:23:22,263 --> 01:23:25,994 In the trunk? - No, it's too small. In the back seat. 1164 01:23:28,203 --> 01:23:30,364 - The little one too? - Yes. Thank you. 1165 01:23:38,947 --> 01:23:41,472 - When do you leave? - In three days. 1166 01:23:41,683 --> 01:23:45,346 Then we won't see each other again. I'll be in Geneva a week. 1167 01:23:45,920 --> 01:23:47,979 So you're really getting married? 1168 01:23:49,557 --> 01:23:51,787 I wish you every happiness. 1169 01:23:51,993 --> 01:23:54,188 Thank you. Let me kiss you. 1170 01:23:55,797 --> 01:23:57,162 See you soon. 1171 01:24:01,836 --> 01:24:04,361 - Claire darling, we're leaving. - I'm coming. 1172 01:24:07,742 --> 01:24:10,905 Be good. I leave her to you, Aurora. 1173 01:24:11,112 --> 01:24:12,977 - Are we leaving now? - Yes, darling. 1174 01:24:14,282 --> 01:24:16,443 - Don't forget my records. - I won't. 1175 01:24:24,626 --> 01:24:27,424 - Will you write to me? - I never write. 1176 01:24:27,695 --> 01:24:29,322 Just a few lines. 1177 01:24:29,531 --> 01:24:31,931 Send me a postcard. I might answer it. 1178 01:24:32,133 --> 01:24:33,259 All right. 1179 01:24:39,774 --> 01:24:44,143 You have the number in Geneva. Call if you need anything. 1180 01:25:02,230 --> 01:25:03,857 Have a good trip. 1181 01:25:16,578 --> 01:25:19,012 TUESDAY, JULY 28TH 1182 01:26:28,783 --> 01:26:31,809 - Is Aurora here? - No, she went for a walk. 1183 01:26:32,720 --> 01:26:35,917 Would you please remind her about dinner tonight at my place? 1184 01:26:36,124 --> 01:26:37,182 All right. 1185 01:26:37,392 --> 01:26:39,826 I'll pick her up at 8:00. 1186 01:26:47,168 --> 01:26:49,602 Are you going to Annecy by any chance? 1187 01:26:50,004 --> 01:26:52,063 No, I just came from there. 1188 01:26:58,513 --> 01:26:59,605 Why? 1189 01:27:00,548 --> 01:27:02,948 Oh, nothing. 1190 01:27:05,186 --> 01:27:06,710 Do you want to go? 1191 01:27:06,921 --> 01:27:09,082 No, it's not important. 1192 01:27:10,024 --> 01:27:12,549 I can take you. I could run another errand. 1193 01:27:12,760 --> 01:27:14,955 You sure it wouldn't be a bother? 1194 01:27:17,932 --> 01:27:20,264 But cover up. The weather's changing. 1195 01:27:20,468 --> 01:27:22,265 I'll get a jacket. 1196 01:27:35,950 --> 01:27:39,579 It's clouding over. We'd better take cover. 1197 01:29:06,708 --> 01:29:09,677 I think this rain's gonna last another hour. 1198 01:29:10,511 --> 01:29:13,446 Even if it clears up, I couldn't take you into town. 1199 01:29:14,082 --> 01:29:15,845 You'll miss your appointment. 1200 01:29:16,150 --> 01:29:17,515 What appointment? 1201 01:29:17,719 --> 01:29:22,349 You wanted to go to Annecy. I thought you had an appointment. 1202 01:29:22,557 --> 01:29:27,324 Oh, right. I had to drop a note off at Gilles' place. 1203 01:29:27,528 --> 01:29:29,120 Isn't he home? 1204 01:29:29,797 --> 01:29:32,732 No, he left this morning to visit his mother in Grenoble. 1205 01:29:33,234 --> 01:29:34,394 Well, well. 1206 01:29:34,602 --> 01:29:37,662 He'll be back late, and since he's coming by tomorrow, 1207 01:29:37,872 --> 01:29:41,467 I wanted to leave him word this evening. It's nothing important. 1208 01:29:41,743 --> 01:29:43,574 You wanted to go just for that? 1209 01:29:44,312 --> 01:29:49,079 You said it was no bother, that you had an errand to run anyway. 1210 01:29:49,951 --> 01:29:52,351 Never mind. It's not important. 1211 01:29:52,720 --> 01:29:56,952 Listen, maybe it's none of my business, 1212 01:29:57,158 --> 01:29:59,683 but you're letting this boy take advantage of you. 1213 01:29:59,894 --> 01:30:02,294 He didn't ask me to go. I wanted to. 1214 01:30:02,663 --> 01:30:04,563 All the more reason. 1215 01:30:05,199 --> 01:30:07,497 You'd go to the ends of the earth for him. 1216 01:30:07,702 --> 01:30:11,263 You shouldn't let boys lead you around. 1217 01:30:11,472 --> 01:30:13,372 Especially a boy like him. 1218 01:30:13,875 --> 01:30:17,106 - You don't know him. - I know him well enough. 1219 01:30:17,311 --> 01:30:19,677 Sure, if you believe the camp director. 1220 01:30:19,881 --> 01:30:23,214 That's not it. I just don't know what you see in him. 1221 01:30:23,418 --> 01:30:25,909 He's far beneath you. 1222 01:30:26,120 --> 01:30:30,318 He's just fine, and I'm not interested in your opinion. 1223 01:30:30,525 --> 01:30:33,722 You're right. I should mind my own business. 1224 01:30:33,928 --> 01:30:37,989 I was never interested in you or your sister, and I'm getting married, 1225 01:30:38,199 --> 01:30:40,167 so it makes no difference to me. 1226 01:30:40,868 --> 01:30:43,336 But it bothers me 1227 01:30:43,538 --> 01:30:46,701 to see such a charming girl with such an oaf. 1228 01:30:47,842 --> 01:30:50,037 Now, if you took him in hand - 1229 01:30:50,244 --> 01:30:52,872 You could have all the boys at your feet. 1230 01:30:53,681 --> 01:30:55,239 Make the most of it! 1231 01:30:55,883 --> 01:30:58,579 He's fine. He doesn't play up to you 1232 01:30:58,786 --> 01:31:01,880 like Aurora, Mother, Laura and all the others. 1233 01:31:02,089 --> 01:31:06,082 It shows character. He never kowtows to anyone. 1234 01:31:06,294 --> 01:31:08,421 Your opinion means nothing to me. 1235 01:31:17,171 --> 01:31:22,131 What Gilles was doing this afternoon - does that mean nothing to you too? 1236 01:31:24,745 --> 01:31:28,738 I didn't want to tell you, but you should know, for your own good. 1237 01:31:29,684 --> 01:31:32,676 You love Gilles, but are you sure he loves you? 1238 01:31:32,887 --> 01:31:35,412 What's it to you? It's none of your business! 1239 01:31:35,623 --> 01:31:37,181 So you're not sure? 1240 01:31:37,658 --> 01:31:39,592 Of course I am. 1241 01:31:40,995 --> 01:31:44,863 Then why was he kissing a girl this afternoon in Annecy? 1242 01:31:45,066 --> 01:31:46,294 What girl? 1243 01:31:46,501 --> 01:31:49,402 You know her. She plays tennis. 1244 01:31:49,604 --> 01:31:51,765 Her name is Marielle. 1245 01:31:54,842 --> 01:31:58,403 Ah, Muriel. She's a friend. He has every right to see her. 1246 01:31:58,613 --> 01:32:01,776 Of course. As I said, I saw him this afternoon. 1247 01:32:01,983 --> 01:32:05,714 So he lied to you. He's not in Grenoble. 1248 01:32:06,554 --> 01:32:08,988 Maybe he was delayed. 1249 01:32:09,557 --> 01:32:11,388 Sure. Maybe he was. 1250 01:32:12,193 --> 01:32:14,593 He held her close as they strolled along. 1251 01:32:14,795 --> 01:32:17,093 Nothing wrong in that. 1252 01:32:17,765 --> 01:32:20,165 And no one's forcing him to go to Grenoble. 1253 01:32:21,569 --> 01:32:24,834 So forget what I said. - Be quiet! 1254 01:32:25,039 --> 01:32:27,007 Fine, but you're acting strange. 1255 01:32:27,208 --> 01:32:30,609 You say he's in Grenoble when he's not. Of course I'm surprised. 1256 01:32:30,811 --> 01:32:34,076 He can do as he likes. It's none of your business. 1257 01:32:34,282 --> 01:32:38,116 Don't take it like that. I was just telling you - 1258 01:32:38,319 --> 01:32:40,753 Be quiet! 1259 01:33:32,640 --> 01:33:34,005 Here. 1260 01:35:51,645 --> 01:35:53,374 It stopped raining. 1261 01:35:57,318 --> 01:35:59,548 We should try to get back. 1262 01:36:12,133 --> 01:36:17,002 She kept crying and had no handkerchief, so I gave her mine. 1263 01:36:17,204 --> 01:36:21,834 She wiped her eyes and handed it back. I motioned for her to keep it. 1264 01:36:22,042 --> 01:36:24,806 I'm sure at that moment she must have hated me. 1265 01:36:25,012 --> 01:36:29,381 If I'd tried to touch her or said a word, she'd have cried, "Leave me alone." 1266 01:36:29,917 --> 01:36:32,215 So I just sat there for a while, 1267 01:36:32,419 --> 01:36:35,354 watching her snivel away and feeling very awkward, 1268 01:36:35,556 --> 01:36:39,253 pleased I'd landed my blow but appalled at my own behavior. 1269 01:36:39,460 --> 01:36:43,988 I was ashamed to have made her cry. Or rather, I felt ashamed for her. 1270 01:36:44,198 --> 01:36:49,534 She must have felt ashamed, breaking down before a stranger. 1271 01:36:50,371 --> 01:36:55,502 And it embarrassed me all the more, since I felt she'd refuse any consolation. 1272 01:36:56,310 --> 01:36:57,937 She'd never have let me 1273 01:36:58,145 --> 01:37:01,581 take her hand or her shoulder, or hold her tight. 1274 01:37:01,816 --> 01:37:04,751 At least that's what I thought. 1275 01:37:04,952 --> 01:37:07,011 So she sat facing me, 1276 01:37:07,555 --> 01:37:10,046 one leg stretched out, the other bent. 1277 01:37:10,558 --> 01:37:13,959 Her knee was sharp, narrow, smooth, delicate, 1278 01:37:14,161 --> 01:37:16,152 within reach. 1279 01:37:16,363 --> 01:37:18,354 Within reach of my hand. 1280 01:37:18,933 --> 01:37:23,097 I had only to extend my arm to touch her knee. 1281 01:37:24,238 --> 01:37:28,299 It would have been reckless, the one thing I shouldn't do, 1282 01:37:28,509 --> 01:37:31,103 and yet the easiest thing in the world. 1283 01:37:32,246 --> 01:37:37,013 Yet even knowing how easy and simple it would be, 1284 01:37:37,218 --> 01:37:39,812 it felt impossible too. 1285 01:37:40,020 --> 01:37:42,921 Like being one step from the edge of a cliff, 1286 01:37:43,123 --> 01:37:45,785 but even if you want to jump, you can't. 1287 01:37:46,327 --> 01:37:50,661 It took courage, you know. A great deal of courage. 1288 01:37:51,398 --> 01:37:56,233 I've never done anything as courageous, or at least as willful. 1289 01:37:57,137 --> 01:38:01,972 It's the only time I ever accomplished an act of pure will. 1290 01:38:03,010 --> 01:38:07,913 I've never felt so strongly that I was doing something that had to be done. 1291 01:38:09,283 --> 01:38:11,615 I had to. I'd promised you. 1292 01:38:12,186 --> 01:38:15,678 All right, go on. 1293 01:38:16,123 --> 01:38:18,091 Talk. I won't say a word. 1294 01:38:18,592 --> 01:38:21,083 I put my hand on her knee in one quick move 1295 01:38:21,295 --> 01:38:23,695 that gave her no time to react. 1296 01:38:23,898 --> 01:38:27,163 The precision of my gesture prevented her parry. 1297 01:38:27,368 --> 01:38:29,632 She simply looked at me, 1298 01:38:29,837 --> 01:38:32,328 indifferently, with little trace of hostility. 1299 01:38:32,539 --> 01:38:34,268 But she said nothing. 1300 01:38:34,475 --> 01:38:36,534 She didn't push me away or move her leg. 1301 01:38:36,744 --> 01:38:39,372 Why? I don't know. Or maybe I do. 1302 01:38:39,580 --> 01:38:43,243 If I'd caressed her with a finger, tried to stroke her brow, 1303 01:38:43,450 --> 01:38:46,044 she'd certainly have pulled back. 1304 01:38:46,387 --> 01:38:49,083 But my gesture was too unexpected. 1305 01:38:49,390 --> 01:38:53,087 She thought it was the beginning of an attack, but it never came, 1306 01:38:53,928 --> 01:38:56,158 so she felt reassured. 1307 01:38:57,665 --> 01:38:59,132 What do you think? 1308 01:39:00,034 --> 01:39:02,093 A nicely told story. 1309 01:39:02,303 --> 01:39:06,672 Pity I don't know shorthand, or I'd have taken it down. 1310 01:39:06,874 --> 01:39:09,866 But what the hell do you care what she thought? 1311 01:39:10,077 --> 01:39:14,946 You made such a perfect, sculptural tableau. 1312 01:39:15,149 --> 01:39:17,617 What do your thoughts matter? 1313 01:39:17,885 --> 01:39:20,854 You know I hate making girls cry. 1314 01:39:21,055 --> 01:39:23,888 But she needed a lesson. I had to open her eyes. 1315 01:39:24,091 --> 01:39:26,787 It was my good deed for the day. 1316 01:39:28,295 --> 01:39:31,355 But if I'd felt I was shocking her, even a little, 1317 01:39:31,966 --> 01:39:33,729 I'd have pulled my hand back, 1318 01:39:33,934 --> 01:39:35,265 blushing. 1319 01:39:35,469 --> 01:39:39,405 It's true. But not only did I not shock her, 1320 01:39:39,606 --> 01:39:42,097 I even did her some good. 1321 01:39:42,676 --> 01:39:45,736 What I considered a gesture of desire 1322 01:39:45,946 --> 01:39:48,972 she took to be a gesture of consolation. 1323 01:39:50,084 --> 01:39:52,746 A sort of peace came over me, 1324 01:39:52,953 --> 01:39:56,184 mixed with fear at being unable to control the moment. 1325 01:39:56,991 --> 01:39:59,391 A charming story, 1326 01:39:59,593 --> 01:40:01,993 but perfectly banal. 1327 01:40:02,196 --> 01:40:06,724 There's nothing perverse there aside from what you see in it. 1328 01:40:07,267 --> 01:40:10,668 On the contrary. The results are highly moral. 1329 01:40:10,871 --> 01:40:14,398 On the one hand, I broke the spell I told you about. 1330 01:40:14,608 --> 01:40:17,736 On the other, I'm no longer obsessed with the girl's body. 1331 01:40:17,945 --> 01:40:20,379 It's as if I'd had her. I'm fulfilled. 1332 01:40:20,581 --> 01:40:22,572 At the same time, I did a good deed. 1333 01:40:22,783 --> 01:40:25,718 I got her away from that boy for good. 1334 01:40:25,919 --> 01:40:29,787 I don't think I could have experienced such perfect pleasure 1335 01:40:29,990 --> 01:40:32,584 it it weren't for the good deed I was doing. 1336 01:40:33,127 --> 01:40:35,687 She'll end up with someone worse. 1337 01:40:35,896 --> 01:40:38,057 I don't think so. 1338 01:40:38,265 --> 01:40:41,098 She learned a lesson. She'll be more careful. 1339 01:40:42,803 --> 01:40:45,795 What amuses me is that you can't stand the idea 1340 01:40:46,006 --> 01:40:48,566 of a woman escaping your clutches. 1341 01:40:48,776 --> 01:40:51,176 I freely admit that some women escape my clutches. 1342 01:40:51,378 --> 01:40:52,743 You, for example. 1343 01:40:52,946 --> 01:40:55,710 - I'm not in the game. - That's what bothers me. 1344 01:40:55,916 --> 01:41:00,944 To you, I'm just a guinea pig, while to me, you're a great friend. 1345 01:41:01,155 --> 01:41:05,114 Everything I've done was out of friendship for you, and you know it. 1346 01:41:05,759 --> 01:41:09,525 Laura was for me? Claire was for me? 1347 01:41:10,197 --> 01:41:12,290 I hope Lucinde isn't! 1348 01:41:15,302 --> 01:41:18,465 What time do you leave tomorrow? - Ten o'clock. 1349 01:41:22,810 --> 01:41:24,869 You'll come say good-bye! 1350 01:41:25,079 --> 01:41:26,410 Of course. 1351 01:41:26,613 --> 01:41:28,911 You won't believe me, but if not for you, 1352 01:41:29,116 --> 01:41:33,450 nothing would have happened, even if I'd met these girls some other way. 1353 01:41:34,221 --> 01:41:36,587 You know I believe you. 1354 01:41:36,790 --> 01:41:40,055 And nothing more will happen, since you'll no longer be around. 1355 01:41:40,260 --> 01:41:43,354 Thanks to you, I reached the ultimate delight. 1356 01:41:43,864 --> 01:41:46,697 There's nothing more I want to happen. 1357 01:41:46,900 --> 01:41:48,834 I'm fulfilled. 1358 01:41:49,670 --> 01:41:50,762 And Lucinde? 1359 01:41:50,971 --> 01:41:53,906 Ah, Lucinde. You're back to her. 1360 01:41:54,108 --> 01:41:57,077 Well, exactly. Now everything will be for Lucinde. 1361 01:41:57,544 --> 01:42:02,982 The rest, the other girls - all that was swept away, obliterated. 1362 01:42:03,183 --> 01:42:05,276 You're a magician. 1363 01:42:05,486 --> 01:42:07,954 - Did you doubt it? - Not for a moment, 1364 01:42:08,155 --> 01:42:12,751 or I wouldn't have placed my fate so recklessly in your hands. 1365 01:42:12,960 --> 01:42:15,292 WEDNESDAY, JULY 29TH 1366 01:42:17,764 --> 01:42:20,062 Say good-bye to Claire for me. 1367 01:42:20,434 --> 01:42:24,234 - Shall I wake her? - No, I have nothing to say to her. 1368 01:42:24,805 --> 01:42:28,104 Be good. Write to me. 1369 01:42:28,909 --> 01:42:30,740 You be good too. 1370 01:42:30,944 --> 01:42:35,074 You'll be all alone in Paris. Try to find yourself a guy. 1371 01:42:35,282 --> 01:42:36,909 All alone? Not at all! 1372 01:42:37,918 --> 01:42:39,545 What do you mean? 1373 01:42:40,687 --> 01:42:42,211 You have a lover? 1374 01:42:42,422 --> 01:42:44,481 A fianc�. 1375 01:42:44,691 --> 01:42:46,488 You never said a word. 1376 01:42:46,693 --> 01:42:49,161 I tell you everything, and you keep me in the dark. 1377 01:42:49,663 --> 01:42:51,563 You never asked. 1378 01:42:51,765 --> 01:42:55,030 Besides, you know him. I introduced you. 1379 01:42:57,137 --> 01:42:59,765 The guy who drove you back from Geneva? 1380 01:43:01,642 --> 01:43:03,132 Not bad. 1381 01:44:08,008 --> 01:44:09,168 How are you? 1382 01:44:09,376 --> 01:44:10,866 Very well, thanks. And you? 1383 01:44:11,078 --> 01:44:12,568 All right. 1384 01:44:19,119 --> 01:44:20,609 Is Claire here? 1385 01:44:20,821 --> 01:44:23,221 Yes, but I think she's sleeping. 1386 01:44:24,524 --> 01:44:26,082 Ah, here she comes. 1387 01:44:28,562 --> 01:44:30,757 You were awake after all? 1388 01:44:35,502 --> 01:44:38,938 How was Grenoble? Is your mother better? 1389 01:44:39,139 --> 01:44:41,972 I actually ended up not going. 1390 01:44:43,143 --> 01:44:44,872 I'll explain. 1391 01:44:45,579 --> 01:44:49,015 I had problems with my car keys and I couldn't - 1392 01:44:52,152 --> 01:44:57,021 I lost three hours. Then I thought I'd take the train - 1393 01:44:57,224 --> 01:45:00,785 - You could have let me know. - I couldn't take the train either. 1394 01:45:00,994 --> 01:45:04,122 I tried to call, but every time - 1395 01:45:04,331 --> 01:45:06,663 There's always some way to get in touch. 1396 01:45:06,867 --> 01:45:10,462 No, there wasn't. By this time it was 5:00. 1397 01:45:10,671 --> 01:45:14,664 It made no sense. I called, but there was no answer. 1398 01:45:14,875 --> 01:45:20,006 So I decided to stay in Annecy. I had a dinner to go to anyway. 1399 01:45:20,213 --> 01:45:22,272 What were you doing with Muriel? 1400 01:45:22,482 --> 01:45:26,009 - You know how she is. - But still! 1401 01:45:26,219 --> 01:45:29,655 She went on for an hour about her problems. 1402 01:45:29,856 --> 01:45:33,451 She was sad, and I consoled her for an hour. That's all. 1403 01:45:33,660 --> 01:45:35,560 You know her as well as I do. 1404 01:45:35,762 --> 01:45:38,287 Sure, but that's no excuse. 1405 01:45:40,000 --> 01:45:41,661 Listen, it doesn't - 1406 01:45:42,836 --> 01:45:45,396 Are you mad? - It doesn't matter. 1407 01:45:49,976 --> 01:45:52,240 Come sit on my lap. 1408 01:45:53,240 --> 01:46:03,240 Downloaded From www.AllSubs.org 109045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.