Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,052 --> 00:00:23,921
WINNER OF
THE "LOUIS DELLUC" AWARD
2
00:00:24,124 --> 00:00:28,993
BEST FRENCH FILM
OF THE YEAR
3
00:01:09,669 --> 00:01:13,696
SIX MORAL TALES
4
00:01:14,441 --> 00:01:18,673
CLAIRE'S KNEE
5
00:01:19,512 --> 00:01:21,878
MONDAY, JUNE 29TH
6
00:01:43,203 --> 00:01:44,830
J�r�me!
7
00:01:48,708 --> 00:01:50,266
Aurora!
8
00:01:51,311 --> 00:01:53,677
- See? Anything's possible.
- With me it is.
9
00:01:53,880 --> 00:01:57,407
I expected to run into you in Paris,
but not here.
10
00:01:57,617 --> 00:01:59,812
You're living here now?
11
00:02:00,019 --> 00:02:03,420
Yes, I found a room in a village.
I'm on vacation.
12
00:02:03,623 --> 00:02:06,183
- Where? Near the lake?
- Talloires.
13
00:02:06,392 --> 00:02:08,690
Then we're neighbors.
Are you in the town?
14
00:02:08,895 --> 00:02:10,692
The far end of the lake.
15
00:02:10,897 --> 00:02:14,333
I have a house there
where I spent vacations as a child.
16
00:02:14,534 --> 00:02:17,230
I'm here to sell it.
I expect to stay three weeks.
17
00:02:17,437 --> 00:02:21,498
I searched everywhere for you.
Are you no longer in Paris?
18
00:02:21,708 --> 00:02:23,767
I am, but I moved.
Are you still in Morocco?
19
00:02:23,977 --> 00:02:27,913
No, Sweden.
What are you doing on this bridge?
20
00:02:28,114 --> 00:02:29,843
You know it's the Lovers' Bridge?
21
00:02:30,049 --> 00:02:33,849
My coffee grounds predicted
an encounter, but it was only you.
22
00:02:34,053 --> 00:02:37,648
You didn't even recognize me.
Have I changed that much?
23
00:02:37,857 --> 00:02:41,486
Not at all. You're prettier
and younger than ever.
24
00:02:41,694 --> 00:02:43,753
But I was steering the boat,
25
00:02:43,963 --> 00:02:46,955
and besides, I don't look
at the ladies anymore.
26
00:02:47,267 --> 00:02:49,758
That's right.
I'm getting married.
27
00:02:49,969 --> 00:02:51,937
I'll tell you everything
over lunch,
28
00:02:52,138 --> 00:02:56,302
and then I'll take you home,
if the idea doesn't frighten you.
29
00:03:45,592 --> 00:03:47,890
How strange that we've never
crossed paths since.
30
00:03:48,094 --> 00:03:52,224
We've spent our vacations
since 1945 in Brittany.
31
00:03:52,432 --> 00:03:55,367
Last time I played
with your brothers, I was 12.
32
00:03:55,568 --> 00:03:58,867
Philippe was very nice,
but Bernard was really mean.
33
00:03:59,072 --> 00:04:03,065
But you were never there.
- I was 15. I despised young boys.
34
00:04:03,276 --> 00:04:05,676
Besides, you never
paid attention to me.
35
00:04:05,878 --> 00:04:09,905
Excuse me, but I remember very well.
You had bouffant hair,
36
00:04:10,516 --> 00:04:12,541
and a blue bicycle.
37
00:04:12,752 --> 00:04:15,721
I wore my hair straight
and had a black bicycle.
38
00:04:15,922 --> 00:04:18,288
You're thinking of
Bernadette Paccard.
39
00:04:18,491 --> 00:04:21,688
Ah, right. I didn't look at
the older girls. They scared me.
40
00:04:22,362 --> 00:04:23,829
And the younger ones?
41
00:04:24,030 --> 00:04:26,260
I only remember one girlfriend.
42
00:04:26,466 --> 00:04:29,731
She was eight, with blonde hair.
Her name was Poupinette.
43
00:04:30,770 --> 00:04:33,705
That was Marie-Th�r�se Charvet,
who's now my sister-in-law.
44
00:04:33,906 --> 00:04:35,533
She married Bernard.
45
00:04:35,742 --> 00:04:39,109
Ah, I suspected she was
cheating on me with him.
46
00:04:40,680 --> 00:04:42,705
That's my daughter Laura.
47
00:04:50,323 --> 00:04:53,952
This is Mr. Montcharvin,
who owns the Villa des Catalpas.
48
00:04:55,194 --> 00:04:57,321
- Catalpas?
- Do you know it?
49
00:04:57,530 --> 00:04:59,259
Some tea, sweetie?
50
00:04:59,766 --> 00:05:01,324
You know the house?
51
00:05:01,534 --> 00:05:04,196
She spent her vacations there
until she was 12.
52
00:05:04,771 --> 00:05:06,363
It's a beautiful house.
53
00:05:06,572 --> 00:05:08,267
Yes, but I'm selling it.
54
00:05:08,474 --> 00:05:10,374
I hope they won't tear it down.
55
00:05:10,576 --> 00:05:14,376
No, I think they'll restore it.
So you used to play there?
56
00:05:15,214 --> 00:05:18,206
One year we ate
every single pear in the garden.
57
00:05:18,418 --> 00:05:21,285
The new owner may not be
quite so obliging.
58
00:05:21,487 --> 00:05:23,011
That's sad.
59
00:05:23,222 --> 00:05:26,191
Aren't you sorry to be selling?
60
00:05:26,626 --> 00:05:29,117
I'm never in France anymore.
61
00:05:29,329 --> 00:05:32,025
J�r�me and I met
six years ago in Bucharest,
62
00:05:32,231 --> 00:05:34,426
where he was
the cultural attach�.
63
00:05:34,634 --> 00:05:36,568
Then I went off to Paris,
and you went -
64
00:05:36,769 --> 00:05:38,930
To Stockholm,
where I'm about to get -
65
00:05:39,138 --> 00:05:43,768
And you didn't even tell me.
You promised to write.
66
00:05:44,310 --> 00:05:47,302
I hate writing,
especially to a writer.
67
00:05:47,513 --> 00:05:50,914
I can sympathize.
Being a writer paralyzes me too.
68
00:05:51,117 --> 00:05:52,948
Aren't you here to write?
69
00:05:53,152 --> 00:05:56,986
For me, not for my friends.
I don't feel much like writing.
70
00:05:57,190 --> 00:06:01,627
I think I'll decide
to take a vacation, like Laura.
71
00:06:01,828 --> 00:06:03,318
Are you on vacation?
72
00:06:03,529 --> 00:06:05,394
Just about.
School's out in two days.
73
00:06:05,598 --> 00:06:07,623
I always skipped
the last few days.
74
00:06:07,834 --> 00:06:09,597
Well, I won't.
75
00:06:09,802 --> 00:06:12,703
We plan to play a trick on our teacher.
She's an old maid.
76
00:06:12,905 --> 00:06:15,271
Not just old, but hateful.
77
00:06:15,475 --> 00:06:17,807
She's only happy
when she's brought us to tears.
78
00:06:18,711 --> 00:06:19,871
It's true.
79
00:06:20,079 --> 00:06:23,810
You should see her
squirm with delight. It's revolting.
80
00:06:24,550 --> 00:06:26,780
She's really evil,
81
00:06:26,986 --> 00:06:29,682
and we're going to play
a nasty trick on her.
82
00:06:29,889 --> 00:06:32,289
What kind of trick,
or is it a secret?
83
00:06:32,492 --> 00:06:36,223
No, but we don't
really know yet.
84
00:06:36,829 --> 00:06:40,162
We'll come up with something
at the last minute.
85
00:06:40,366 --> 00:06:42,266
So she makes you cry?
86
00:06:42,468 --> 00:06:46,199
Not me personally.
I never cry in front of others.
87
00:06:46,706 --> 00:06:49,971
Seeing a girl cry
renders me utterly helpless,
88
00:06:50,176 --> 00:06:51,871
especially if she's pretty.
89
00:06:52,078 --> 00:06:53,978
So you make the ugly ones cry?
90
00:06:54,180 --> 00:06:56,978
No, neither the ugly ones
nor the pretty ones.
91
00:06:57,183 --> 00:06:58,946
I'm sure you do.
Just a bit, to see.
92
00:06:59,152 --> 00:07:01,620
Aren't you ashamed
to reveal your dark side?
93
00:07:02,388 --> 00:07:04,185
TUESDAY, JUNE 30TH
94
00:07:32,218 --> 00:07:38,179
A Spanish soldier painted
these frescoes in the 18th century.
95
00:07:38,591 --> 00:07:40,218
Recognize him?
96
00:07:41,627 --> 00:07:43,595
Yes, Don Quixote,
with Sancho.
97
00:07:43,796 --> 00:07:46,788
He's on a wooden horse,
but he thinks he's flying.
98
00:07:46,999 --> 00:07:50,730
The bellows create the illusion of wind,
while the torch makes him think -
99
00:07:50,937 --> 00:07:53,497
- He's nearing the sun.
- That's right.
100
00:07:53,706 --> 00:07:55,503
They've been blindfolded.
101
00:07:55,708 --> 00:07:58,905
The heroes of a story
are always blindfolded.
102
00:07:59,111 --> 00:08:02,171
Otherwise they'd attempt nothing.
The plot would stall.
103
00:08:02,381 --> 00:08:06,340
But no matter.
Actually, everyone wears a blindfold.
104
00:08:06,552 --> 00:08:08,383
Or at least blinders.
105
00:08:08,588 --> 00:08:10,522
Except you, since you write.
106
00:08:10,723 --> 00:08:13,783
Yes, writing forces me
to keep my eyes open.
107
00:08:13,993 --> 00:08:17,622
- But you work the bellows.
- No, I follow the characters' impulses.
108
00:08:17,830 --> 00:08:20,526
Their own logic drives them on.
109
00:08:20,733 --> 00:08:24,225
- But you help.
- No, I never invent. I discover.
110
00:08:25,805 --> 00:08:28,296
Take anything.
I'm getting rid of it all.
111
00:08:28,508 --> 00:08:31,033
A present. How nice.
112
00:08:34,113 --> 00:08:39,676
"Index of official court stamps
and mortgages."
113
00:08:42,488 --> 00:08:46,185
- Why, that's Lucinde!
- Of course. You knew her.
114
00:08:48,628 --> 00:08:51,791
Yes, but I'd almost forgotten
what she looked like.
115
00:08:52,832 --> 00:08:55,266
Her hair was shorter
and not tied back.
116
00:08:55,468 --> 00:08:58,494
This picture
makes her look a bit severe.
117
00:08:58,704 --> 00:09:01,138
No, she looks good this way.
118
00:09:04,610 --> 00:09:09,980
I didn't think you were capable
of being faithful for six years.
119
00:09:10,182 --> 00:09:12,878
Six years isn't long,
yet a lot has happened.
120
00:09:13,286 --> 00:09:16,619
We've had occasion to break up
and make up five or six times.
121
00:09:16,822 --> 00:09:19,882
Remember our first fight?
You were still in Bucharest.
122
00:09:20,092 --> 00:09:22,083
Yes, but only vaguely.
123
00:09:22,762 --> 00:09:25,390
We both thought
it was all over.
124
00:09:25,598 --> 00:09:29,295
But the following year
I ran into her again in Beirut,
125
00:09:29,502 --> 00:09:33,063
and later in Rabat,
where she was with UNICEF.
126
00:09:33,272 --> 00:09:38,073
We tried to avoid each other, but
it was no use, so why not join forces?
127
00:09:38,477 --> 00:09:42,072
I thought you were
dead set against marriage.
128
00:09:42,281 --> 00:09:44,340
I actually was, personally,
129
00:09:44,550 --> 00:09:48,247
but since our efforts
to break up kept failing,
130
00:09:48,454 --> 00:09:50,786
it seemed we were meant
to stay together.
131
00:09:51,290 --> 00:09:56,421
I'm marrying her because experience
has shown I can live with her.
132
00:09:57,096 --> 00:10:00,998
I'm just acknowledging a fact,
not laying down some rule for myself.
133
00:10:01,200 --> 00:10:04,260
When something pleases me,
I do it for pleasure.
134
00:10:04,637 --> 00:10:09,097
Why tie myself down with one woman
if others still interested me?
135
00:10:10,276 --> 00:10:14,906
Since I've been with Lucinde,
we've both had affairs,
136
00:10:15,815 --> 00:10:19,911
and I've come to realize
that all other women leave me cold.
137
00:10:20,586 --> 00:10:23,180
I can't even tell
one from another.
138
00:10:24,790 --> 00:10:26,951
They're all the same.
139
00:10:27,927 --> 00:10:30,088
Except friends like you.
140
00:10:30,997 --> 00:10:33,124
And how's your love life going?
141
00:10:33,332 --> 00:10:35,800
It's going nowhere.
142
00:10:36,469 --> 00:10:38,232
Absolutely nowhere?
143
00:10:38,938 --> 00:10:41,338
I've been alone for over a year.
144
00:10:41,540 --> 00:10:43,838
It's a very pleasant feeling.
145
00:10:44,043 --> 00:10:47,444
Perhaps once in a while,
but it can be an easy way out.
146
00:10:47,647 --> 00:10:49,512
I'm like you, my dear.
147
00:10:49,715 --> 00:10:52,741
If chance places a woman
in your path, you take her.
148
00:10:52,952 --> 00:10:57,252
Chance insists on placing nothing
in my path, so I take nothing.
149
00:10:57,456 --> 00:11:00,550
Why struggle against fate?
150
00:11:01,293 --> 00:11:04,820
Solitude isn't just satisfying.
I actually relish it.
151
00:11:05,031 --> 00:11:07,761
It's my greatest pleasure in life
at the moment.
152
00:11:07,967 --> 00:11:11,733
And you say one should live
in accord with one's pleasure.
153
00:11:14,807 --> 00:11:18,834
The garden's gone completely wild.
Something must be done.
154
00:11:19,045 --> 00:11:22,640
You don't want a Versailles here.
It's nice like this.
155
00:11:22,848 --> 00:11:26,375
No, certainly not Versailles,
but still...
156
00:11:31,524 --> 00:11:36,518
Before these tennis courts were here,
there was a fantastic vineyard.
157
00:11:36,729 --> 00:11:38,856
My grandfather made
very good wine.
158
00:11:39,065 --> 00:11:42,193
There's some left in the cellar.
I'll let you taste it.
159
00:11:44,637 --> 00:11:48,903
I'm looking to see if the little girl
you saw yesterday, Laura,
160
00:11:49,108 --> 00:11:51,838
is coming to play
at 5:00 as usual.
161
00:11:53,012 --> 00:11:56,311
It reminds me of a novel
162
00:11:56,515 --> 00:11:59,609
I wanted to write
but could never finish.
163
00:12:00,086 --> 00:12:02,782
It was about a man
getting on in years,
164
00:12:02,988 --> 00:12:05,218
35 or 40 years old,
165
00:12:05,424 --> 00:12:08,882
a diplomat, very austere,
very stern,
166
00:12:09,095 --> 00:12:13,054
whose conduct
is above all suspicion.
167
00:12:13,265 --> 00:12:16,666
This gentleman watches
young girls playing tennis.
168
00:12:17,203 --> 00:12:20,468
Of course, as the days pass,
he gets ideas.
169
00:12:20,906 --> 00:12:24,433
One day a tennis ball
falls in his garden.
170
00:12:24,643 --> 00:12:27,271
He puts it in his pocket.
171
00:12:27,480 --> 00:12:31,940
And when the girls come,
he pretends to look for it
172
00:12:32,151 --> 00:12:33,812
among the nettles.
173
00:12:34,787 --> 00:12:36,948
When they finally leave,
174
00:12:38,390 --> 00:12:42,292
he goes to that lot over there,
where they're building a house,
175
00:12:42,495 --> 00:12:44,622
and tosses the ball back.
176
00:12:44,830 --> 00:12:47,822
But the house belongs
to a crippled old woman
177
00:12:48,033 --> 00:12:52,527
who's hardly likely to be
playing this game
178
00:12:52,738 --> 00:12:55,832
with budding young girls.
179
00:12:56,075 --> 00:12:59,374
So the girls become intrigued.
180
00:12:59,578 --> 00:13:03,309
The gentleman repeats
the little game three or four times,
181
00:13:03,516 --> 00:13:05,848
and from this first folly
182
00:13:06,051 --> 00:13:09,851
he descends ever closer
to the edge of madness.
183
00:13:10,055 --> 00:13:14,924
What do you think of my story?
How should I finish it?
184
00:13:16,462 --> 00:13:19,158
I don't know.
It's a great story.
185
00:13:19,431 --> 00:13:22,093
I'm counting on you
for some ideas.
186
00:13:26,939 --> 00:13:28,406
You know...
187
00:13:28,607 --> 00:13:32,566
I shouldn't tell you this, but since
your armor's so impenetrable:
188
00:13:33,512 --> 00:13:35,912
Laura is in love with you.
189
00:13:36,115 --> 00:13:39,050
- You mean, in your novel?
- No. She told me.
190
00:13:39,251 --> 00:13:43,449
Then it can't be too serious.
But if it serves as inspiration -
191
00:13:43,656 --> 00:13:48,116
I'm sure you've noticed
how she looks at you.
192
00:13:48,327 --> 00:13:50,454
She looks at me
very innocently.
193
00:13:50,663 --> 00:13:53,359
- There are no innocents these days.
- Yes, there are.
194
00:13:53,566 --> 00:13:57,468
She's a child, simple and straightforward.
That's what's so nice about her.
195
00:13:57,670 --> 00:14:02,334
Besides, I can't go around
noticing every love-struck little girl.
196
00:14:02,541 --> 00:14:04,805
It's your job to observe
these things.
197
00:14:05,344 --> 00:14:08,836
But it wouldn't even make a good novel.
It's been done.
198
00:14:09,048 --> 00:14:11,573
Just say it:
I don't inspire you.
199
00:14:11,784 --> 00:14:13,342
It's true.
200
00:14:13,552 --> 00:14:16,521
I've never wanted
to base a character on you.
201
00:14:16,722 --> 00:14:18,212
Too dull?
202
00:14:18,424 --> 00:14:23,760
Yes, though insignificant characters
can inspire good stories.
203
00:14:24,396 --> 00:14:27,229
But I seldom draw
on things around me.
204
00:14:27,433 --> 00:14:29,924
I'm rarely around.
205
00:14:30,135 --> 00:14:32,695
All the same,
you've never inspired me.
206
00:14:32,905 --> 00:14:36,500
Even if you slept with a schoolgirl
on the eve of your wedding,
207
00:14:36,709 --> 00:14:39,542
you still wouldn't
be giving me a good story.
208
00:14:39,745 --> 00:14:41,838
What if I didn't sleep with her?
209
00:14:42,548 --> 00:14:46,848
Ah, that would make a better story.
Nothing actually has to happen.
210
00:14:47,052 --> 00:14:49,782
There's always
the subject itself,
211
00:14:49,989 --> 00:14:53,755
though we certainly can't write
about every possible subject.
212
00:14:53,959 --> 00:14:57,759
Anyway, this one hits
too close to home.
213
00:14:57,963 --> 00:15:01,729
At the moment I seem
completely incapable
214
00:15:01,934 --> 00:15:03,993
of telling my own life story.
215
00:15:04,203 --> 00:15:07,764
You know, I've been
in situations like yours.
216
00:15:08,874 --> 00:15:13,311
I've had occasion
to be interested in young boys,
217
00:15:13,512 --> 00:15:15,605
and my story
is similar to yours
218
00:15:15,814 --> 00:15:18,612
inasmuch as I never
took anything to its conclusion,
219
00:15:18,817 --> 00:15:21,513
meaning I was never in love
with any of them.
220
00:15:21,720 --> 00:15:25,383
I could easily write this story
in relation to myself,
221
00:15:25,591 --> 00:15:28,151
basing it on
my own experience,
222
00:15:28,360 --> 00:15:30,692
but transposing it onto a friend.
223
00:15:30,896 --> 00:15:33,831
Transpose away,
but don't expect much from me.
224
00:15:34,033 --> 00:15:35,523
You're afraid!
225
00:15:35,734 --> 00:15:39,864
And for no reason.
She's just a sweet little flirt.
226
00:15:40,072 --> 00:15:44,031
I know. I was one myself.
She'll pull back at the last minute.
227
00:15:44,243 --> 00:15:47,644
All you risk is her
becoming a nuisance.
228
00:15:47,913 --> 00:15:50,245
WEDNESDAY, JULY 1ST
229
00:15:51,183 --> 00:15:53,981
Nice place. Very quiet.
230
00:15:54,186 --> 00:15:57,019
It's too beautiful here
to get any work done.
231
00:15:59,625 --> 00:16:01,217
Is that our story?
232
00:16:01,694 --> 00:16:03,924
It has to happen first
before I can write it.
233
00:16:04,129 --> 00:16:05,960
And since it's not
going to happen...
234
00:16:06,165 --> 00:16:08,827
Something's
always happening,
235
00:16:09,034 --> 00:16:13,027
even if it's just your refusal
to admit that it is.
236
00:16:13,272 --> 00:16:16,002
So I can't escape
being your guinea pig.
237
00:16:25,751 --> 00:16:28,515
- Are they ripe?
- In a few days.
238
00:16:31,323 --> 00:16:35,316
You should come stay with me.
It's bigger, more comfortable.
239
00:16:35,527 --> 00:16:37,688
And you could observe me
at your leisure.
240
00:16:39,565 --> 00:16:41,863
It would be unkind
to Mrs. Walter.
241
00:16:42,067 --> 00:16:45,662
And I see too many writers
all year in Paris.
242
00:16:45,871 --> 00:16:49,238
Here I live with normal people.
A good French family.
243
00:16:49,441 --> 00:16:53,537
A young girl, a mother,
even a fianc�e.
244
00:16:53,746 --> 00:16:58,706
They're more my guinea pigs
than you are.
245
00:16:58,917 --> 00:17:00,782
I want to observe them.
246
00:17:00,986 --> 00:17:03,352
And how could I dare
be with you
247
00:17:03,555 --> 00:17:06,615
all alone in a big house?
248
00:17:07,426 --> 00:17:09,656
You know I adore you.
249
00:17:14,199 --> 00:17:16,167
Is this her room?
250
00:17:17,503 --> 00:17:19,971
You see, I have the place
almost to myself.
251
00:17:20,172 --> 00:17:22,037
The mother works in Nancy,
252
00:17:22,241 --> 00:17:26,405
and the girls are always off
running around somewhere.
253
00:17:32,484 --> 00:17:34,748
That's Claire,
the other daughter.
254
00:17:35,654 --> 00:17:37,144
They don't look alike.
255
00:17:37,356 --> 00:17:39,119
They're not sisters.
256
00:17:39,892 --> 00:17:42,793
What do you think?
- Come on, stop it.
257
00:18:08,654 --> 00:18:10,519
You were here after all?
258
00:18:13,158 --> 00:18:17,390
Are you surprised?
Vacation's here - finally.
259
00:18:27,372 --> 00:18:30,466
I'll leave Laura with you
and go make some fruit salad.
260
00:18:30,676 --> 00:18:34,203
- Can I help?
- No, it's a secret recipe.
261
00:18:59,872 --> 00:19:01,840
You happy because of vacation?
262
00:19:02,407 --> 00:19:05,968
No, vacation's worse
than the rest of the year.
263
00:19:06,178 --> 00:19:08,009
All my friends are gone.
264
00:19:09,615 --> 00:19:12,982
Luckily, next month
I'll be in Cheltenham.
265
00:19:13,185 --> 00:19:15,346
With a family. In England.
266
00:19:16,522 --> 00:19:18,149
The truth is,
267
00:19:20,092 --> 00:19:23,084
I'm just not sad.
That's different.
268
00:19:23,295 --> 00:19:25,957
It's vacations that make me sad.
269
00:19:26,165 --> 00:19:30,295
For me, vacation means
getting away, not staying put.
270
00:19:31,103 --> 00:19:33,594
Anyway, I have to wait for Claire.
271
00:19:36,008 --> 00:19:37,942
Claire's my sister.
272
00:19:38,377 --> 00:19:41,278
Well, not really my sister.
273
00:19:42,481 --> 00:19:44,972
My mother married Claire's father.
274
00:19:45,551 --> 00:19:47,781
My father died.
275
00:19:50,155 --> 00:19:52,248
She'll be here in a few days.
276
00:19:52,958 --> 00:19:54,823
We love each other very much.
277
00:19:56,094 --> 00:19:58,654
It's a pity Mother divorced.
278
00:19:58,864 --> 00:20:01,094
She divorced Claire's father?
279
00:20:04,970 --> 00:20:06,995
Mother's had two husbands,
280
00:20:07,206 --> 00:20:09,504
and now she's all alone.
281
00:20:18,283 --> 00:20:20,547
That looks great.
282
00:20:24,256 --> 00:20:27,282
Vacation makes Laura sad,
and I sympathize.
283
00:20:27,526 --> 00:20:30,984
What depresses me
is to be back where I grew up.
284
00:20:31,530 --> 00:20:34,829
When I arrived, it felt
so oppressive that I almost left.
285
00:20:35,033 --> 00:20:36,694
I have so many memories.
286
00:20:36,902 --> 00:20:40,963
- And you don't want to add any more?
- Certainly not.
287
00:20:41,273 --> 00:20:43,104
Do you like Sweden?
288
00:20:43,308 --> 00:20:47,108
Very much, but it's not
so much the country as -
289
00:20:47,312 --> 00:20:48,779
The climate.
290
00:20:48,981 --> 00:20:52,439
You've said it a thousand times.
The climate agrees with you.
291
00:20:52,651 --> 00:20:56,610
But let's not talk
about that again.
292
00:20:56,822 --> 00:20:59,154
THURSDAY, JULY 2ND
293
00:20:59,858 --> 00:21:01,689
Aurora...
294
00:21:03,028 --> 00:21:06,395
yesterday afternoon
295
00:21:07,165 --> 00:21:10,259
why did you stop me from mentioning
my marriage to Laura?
296
00:21:11,136 --> 00:21:14,731
I didn't stop you.
What are you talking about?
297
00:21:14,940 --> 00:21:16,999
You know perfectly well.
298
00:21:18,510 --> 00:21:21,274
You cut me off
and talked about the climate.
299
00:21:21,580 --> 00:21:23,946
But it's true.
300
00:21:24,149 --> 00:21:28,210
You love the cold.
The heat's bad for you.
301
00:21:28,720 --> 00:21:30,017
That's enough.
302
00:21:30,656 --> 00:21:35,423
Why bring up your marriage?
You think they're interested?
303
00:21:37,229 --> 00:21:40,164
The role of guinea pig
doesn't suit me at all.
304
00:21:40,866 --> 00:21:43,232
I don't know
what you told that girl,
305
00:21:43,935 --> 00:21:46,165
but when I see her again,
I'm going to tell her.
306
00:21:46,371 --> 00:21:48,271
So tell her!
307
00:21:51,710 --> 00:21:54,042
FRIDAY, JULY 3RD
308
00:21:57,449 --> 00:22:00,179
I'm in Sweden
for personal reasons.
309
00:22:00,385 --> 00:22:02,148
I'm getting married next month.
310
00:22:04,623 --> 00:22:07,524
Even I didn't know.
311
00:22:07,726 --> 00:22:12,129
Lucinde works for UNICEF.
Right now she's in Africa.
312
00:22:12,564 --> 00:22:16,330
It must be hard being separated,
especially now.
313
00:22:16,668 --> 00:22:21,298
They'll just be happier when
they meet again. They're used to it.
314
00:22:21,506 --> 00:22:24,498
We've been separated
often these past six years.
315
00:22:24,710 --> 00:22:27,907
- I hope you won't be anymore.
- No, or much less.
316
00:22:28,547 --> 00:22:32,711
Besides, brief separations
bring people closer.
317
00:22:34,486 --> 00:22:35,885
It's possible.
318
00:22:36,321 --> 00:22:40,018
I must be too possessive.
I can't stand absence.
319
00:22:40,225 --> 00:22:42,489
That's why I'm alone
after two marriages.
320
00:22:42,694 --> 00:22:46,460
- Daddy died. That's different.
- In any case, I'm still alone.
321
00:22:46,665 --> 00:22:49,634
- It's not your fault.
- I never said it was.
322
00:22:49,835 --> 00:22:52,167
She's always contradicting me.
323
00:22:52,371 --> 00:22:55,898
On the contrary,
I don't have the life I deserve.
324
00:22:56,108 --> 00:22:58,668
I'm alone,
and I need to be in love.
325
00:22:59,678 --> 00:23:02,010
My mistake -
if it is one -
326
00:23:02,214 --> 00:23:04,774
was perhaps believing
in love too much.
327
00:23:04,983 --> 00:23:07,474
You'll be happier because you don't.
- Me?
328
00:23:07,686 --> 00:23:10,484
For you and people your age,
love is outdated.
329
00:23:10,689 --> 00:23:13,920
I never said that. I don't care
what people my age think.
330
00:23:14,126 --> 00:23:17,425
If girls are stupid,
it's not my fault.
331
00:23:18,997 --> 00:23:20,692
Besides, it's not true.
332
00:23:20,899 --> 00:23:23,390
There was no more love
in your day than now.
333
00:23:23,602 --> 00:23:26,332
More hypocrisy, maybe,
but that's all.
334
00:23:27,539 --> 00:23:30,235
Sometimes I think
you talk nonsense.
335
00:23:30,909 --> 00:23:32,774
You see how she treats me?
336
00:23:32,978 --> 00:23:34,946
I hate small talk.
337
00:23:35,747 --> 00:23:39,444
And darn it, I can't speak
from experience on this subject.
338
00:23:39,651 --> 00:23:41,084
I'm leaving.
339
00:23:56,301 --> 00:23:58,269
I don't know
what got into her today.
340
00:23:58,470 --> 00:24:00,870
She's never made a scene
like that before.
341
00:24:01,072 --> 00:24:03,939
I think she's bored.
Her friends have all left.
342
00:24:04,142 --> 00:24:08,943
She wanted to go to Corsica
with a group of friends, but I said no.
343
00:24:09,147 --> 00:24:12,446
I didn't want her going so far away alone.
She's just a child.
344
00:24:12,717 --> 00:24:16,744
And her sister arrives in a few days.
Then she's spending August in England.
345
00:24:16,955 --> 00:24:19,753
So she has plenty
to keep her busy.
346
00:24:20,959 --> 00:24:24,861
Good God, it's 2:10!
I'm due at the office by 2:30.
347
00:24:25,063 --> 00:24:26,587
I'm late.
348
00:24:28,400 --> 00:24:32,496
Please remind her
she has an errand to run at 3:00.
349
00:24:43,548 --> 00:24:45,482
Thank you very much.
350
00:24:46,017 --> 00:24:48,417
- You should go comfort her.
- What?
351
00:24:48,620 --> 00:24:52,420
You heard me. You have an excuse.
Remind her about the errand.
352
00:25:25,390 --> 00:25:28,723
I came to remind you
about the errand for your mother.
353
00:25:30,495 --> 00:25:32,360
Did she send you?
354
00:25:33,431 --> 00:25:35,126
No, Aurora did.
355
00:25:36,635 --> 00:25:38,432
This is a nice spot.
356
00:25:39,971 --> 00:25:43,702
Is it your special spot?
- Yes, when people upset me.
357
00:25:43,909 --> 00:25:46,070
I don't mean you or Mother.
358
00:25:46,278 --> 00:25:50,374
We adore each other, but she always
twists around whatever I say.
359
00:25:50,582 --> 00:25:55,576
No, she was quite charming.
She made excuses for you.
360
00:25:55,954 --> 00:25:57,945
She didn't say I was difficult?
361
00:25:58,156 --> 00:26:01,648
Not at all.
She said only nice things.
362
00:26:03,194 --> 00:26:05,059
She was even quite flattering.
363
00:26:05,263 --> 00:26:08,096
I know. With other people,
she's very proud of me.
364
00:26:08,300 --> 00:26:12,327
But when I'm there, I'm always wrong.
That's how she is.
365
00:26:12,537 --> 00:26:15,131
She always has
to contradict people.
366
00:26:15,340 --> 00:26:17,774
Usually I just go along with her.
367
00:26:17,976 --> 00:26:20,809
Whatever happens,
she's my mother,
368
00:26:21,012 --> 00:26:24,448
and if I argue,
I eventually have to give in.
369
00:26:24,849 --> 00:26:27,181
But otherwise we get along fine.
I love her.
370
00:26:27,385 --> 00:26:28,943
She loves you too.
371
00:26:29,754 --> 00:26:31,745
I shouldn't have left like that.
372
00:26:31,957 --> 00:26:34,323
She must be upset.
What did she say?
373
00:26:34,526 --> 00:26:36,187
Oh, I don't know.
374
00:26:36,394 --> 00:26:39,557
That you're mad because
she wouldn't let you go to Corsica.
375
00:26:39,764 --> 00:26:43,222
She knows that's not true!
I didn't want to go.
376
00:26:43,768 --> 00:26:46,828
I don't mind it here at all.
377
00:26:47,405 --> 00:26:49,703
It can be a bit stifling though.
378
00:26:50,141 --> 00:26:54,043
When I'm bored,
I'd rather be anywhere but here.
379
00:26:57,082 --> 00:26:59,346
All my friends have left.
380
00:26:59,551 --> 00:27:02,850
Maybe I should go
to Corsica after all.
381
00:27:03,722 --> 00:27:07,488
It's funny. I've been feeling
just the opposite lately.
382
00:27:08,360 --> 00:27:11,193
With all this beauty,
nothing gets me down.
383
00:27:11,396 --> 00:27:15,127
It is beautiful,
but sometimes I feel smothered.
384
00:27:16,668 --> 00:27:18,966
Then go hiking
up in the mountains.
385
00:27:20,205 --> 00:27:23,800
When I was little,
Claire and I were always up there.
386
00:27:24,709 --> 00:27:28,873
I know a lot of spots too.
I'll take you climbing one day.
387
00:27:29,080 --> 00:27:32,140
You're not afraid of heights, are you?
- Not at all.
388
00:27:32,350 --> 00:27:35,683
But it's not being hemmed in
that's so stifling.
389
00:27:35,887 --> 00:27:41,052
It's too beautiful.
All this beauty can be exhausting.
390
00:27:41,259 --> 00:27:43,193
You have to get away
now and then.
391
00:27:43,395 --> 00:27:45,386
Just like I was saying earlier:
392
00:27:45,597 --> 00:27:48,566
Lovers have to to get away
from each other now and then.
393
00:27:48,767 --> 00:27:50,394
Exactly.
394
00:28:15,360 --> 00:28:17,692
SATURDAY, JULY 4TH
395
00:28:41,586 --> 00:28:43,816
Aurora went to Geneva.
396
00:28:47,992 --> 00:28:49,687
I can't hear you.
397
00:28:49,894 --> 00:28:52,863
Aurora went to Geneva.
398
00:28:53,064 --> 00:28:55,089
Then you're all alone?
399
00:28:55,667 --> 00:28:58,693
You must be bored.
- A little.
400
00:28:58,903 --> 00:29:00,370
What are you doing?
401
00:29:00,905 --> 00:29:03,169
- Reading.
- Reading what?
402
00:29:03,374 --> 00:29:05,274
Nothing very interesting.
403
00:29:05,477 --> 00:29:07,604
Come to my house.
I have great books.
404
00:29:07,812 --> 00:29:10,940
All right. I'll get dressed
and be right back.
405
00:29:15,920 --> 00:29:19,481
She's very beautiful,
but a little hard.
406
00:29:19,691 --> 00:29:22,159
I pictured you
with someone less cold.
407
00:29:25,730 --> 00:29:28,597
You don't think
we're a good match?
408
00:29:29,734 --> 00:29:31,895
Not really,
on first impression.
409
00:29:33,138 --> 00:29:36,005
You're right.
Lucinde isn't my type physically.
410
00:29:36,207 --> 00:29:38,038
Though I don't really
have a type.
411
00:29:38,243 --> 00:29:40,268
Looks don't matter to me.
412
00:29:40,478 --> 00:29:44,710
That is, beyond a certain level
of acceptability.
413
00:29:44,916 --> 00:29:48,079
All women are equal.
It's the character alone that counts.
414
00:29:48,486 --> 00:29:51,387
But the character shows
in how a person looks.
415
00:29:51,589 --> 00:29:53,181
What do you see?
416
00:29:53,391 --> 00:29:55,586
That you're different
in character.
417
00:29:55,794 --> 00:29:57,785
There you go again.
But you're right.
418
00:29:57,996 --> 00:30:00,829
At your age
I had an ideal woman,
419
00:30:01,032 --> 00:30:02,693
and she wasn't like Lucinde.
420
00:30:02,901 --> 00:30:06,098
In body and character
she's not for me.
421
00:30:06,304 --> 00:30:09,432
But then, a woman made for me
would bore me.
422
00:30:09,641 --> 00:30:11,768
I'd find her tiring.
423
00:30:12,310 --> 00:30:15,302
If I'm marrying Lucinde,
it's for one simple reason:
424
00:30:15,513 --> 00:30:19,347
In six years of knowing her,
I've never tired of her,
425
00:30:19,551 --> 00:30:23,214
nor she of me, and I see no reason
we shouldn't go on like that.
426
00:30:23,421 --> 00:30:26,356
You must find this
terribly devoid of passion.
427
00:30:27,692 --> 00:30:30,684
I like to feel I love
someone the very first day,
428
00:30:30,895 --> 00:30:32,829
not after six years.
429
00:30:33,565 --> 00:30:36,261
I don't call that love.
That's more friendship.
430
00:30:36,467 --> 00:30:38,401
You think
they're really so different?
431
00:30:38,603 --> 00:30:41,800
Basically, love and friendship
are the same.
432
00:30:43,241 --> 00:30:46,142
No, I'm never friends
with someone I love.
433
00:30:46,344 --> 00:30:48,403
Love makes me mean.
434
00:30:48,613 --> 00:30:50,672
Really? Not me.
435
00:30:51,349 --> 00:30:53,715
I don't believe
in love without friendship.
436
00:30:53,918 --> 00:30:57,183
Maybe. But for me
friendship comes later.
437
00:30:57,388 --> 00:30:59,686
Whether it's sooner or later
doesn't matter.
438
00:30:59,891 --> 00:31:03,122
But friendship has something
I hope love has too:
439
00:31:03,328 --> 00:31:06,729
respect for others' freedom.
It's not possessive.
440
00:31:07,565 --> 00:31:11,160
I'm possessive.
Terribly possessive.
441
00:31:11,836 --> 00:31:14,634
Really?
You shouldn't be.
442
00:31:14,839 --> 00:31:16,932
You'll ruin your life.
443
00:31:18,009 --> 00:31:21,604
I know.
I was born to be unhappy.
444
00:31:22,280 --> 00:31:24,578
But no, I won't be unhappy.
445
00:31:25,316 --> 00:31:28,114
I'm very happy.
I only think of positive things.
446
00:31:28,786 --> 00:31:31,118
People are unhappy
because they want to be.
447
00:31:31,322 --> 00:31:34,291
When I feel down,
448
00:31:34,859 --> 00:31:39,728
I think about how there are happy times,
and that crying does no good anyway.
449
00:31:40,231 --> 00:31:43,257
I think about how marvelous
it is to be here,
450
00:31:43,468 --> 00:31:45,402
and how much fun
I'm going to have.
451
00:31:45,603 --> 00:31:47,434
What do you call having fun?
452
00:31:47,639 --> 00:31:50,164
Having fun is being alive.
453
00:31:50,708 --> 00:31:53,142
For instance,
today I'm very happy.
454
00:31:53,544 --> 00:31:55,603
Tomorrow I may be sad.
455
00:31:56,414 --> 00:32:00,111
So then I make myself think
of something else.
456
00:32:00,318 --> 00:32:05,051
I concentrate on one specific thing
and how fantastic it is,
457
00:32:05,256 --> 00:32:07,656
and I'm happy
for the rest of the day.
458
00:32:08,993 --> 00:32:12,520
But if I'm in love, I might -
459
00:32:12,730 --> 00:32:14,220
You might what?
460
00:32:14,432 --> 00:32:17,196
When I'm in love,
it occupies me totally,
461
00:32:17,402 --> 00:32:19,632
and I forget that
I'm happy to be alive.
462
00:32:19,837 --> 00:32:21,805
You mustn't forget.
463
00:32:22,006 --> 00:32:24,474
You mustn't sacrifice life
or happiness for love.
464
00:32:24,676 --> 00:32:27,372
But I think you're
sensible enough to know that.
465
00:32:27,578 --> 00:32:29,546
- Really?
- Really.
466
00:32:29,747 --> 00:32:32,045
I'm going to tell you a secret.
467
00:32:32,517 --> 00:32:36,715
In fact, I'm not happy
when I'm in love. I hate it.
468
00:32:36,921 --> 00:32:40,482
I stamp my feet.
Nothing interests me. I stop living.
469
00:32:40,692 --> 00:32:44,150
It's no fun at all.
- See? I was right.
470
00:32:45,063 --> 00:32:47,156
Wasn't I?
471
00:32:57,542 --> 00:33:01,000
These are beautiful.
I'll pick you a nice bouquet.
472
00:33:02,680 --> 00:33:04,375
What will Mother say?
473
00:33:04,615 --> 00:33:07,379
It's innocent enough
to offer a girl roses.
474
00:33:08,019 --> 00:33:11,716
She'd think it was ridiculous,
and she'd be right.
475
00:33:11,923 --> 00:33:13,550
Then you give them to her.
476
00:33:13,758 --> 00:33:17,558
- Give them to her when you come over.
- That was my plan.
477
00:33:26,637 --> 00:33:29,003
- Give me this one.
- Which one?
478
00:33:29,574 --> 00:33:31,007
This one here.
479
00:33:31,209 --> 00:33:33,575
- Just one?
- That's right.
480
00:33:33,778 --> 00:33:37,612
- It's not for your mother?
- No, it'll go in my room.
481
00:33:38,216 --> 00:33:41,151
- What will you tell her?
- That you gave it to me.
482
00:33:41,352 --> 00:33:43,183
She won't think that's ridiculous?
483
00:33:43,388 --> 00:33:46,824
No, she'll think
just one is very nice.
484
00:33:47,258 --> 00:33:48,589
But -
485
00:33:48,793 --> 00:33:51,523
- But what?
- Nothing.
486
00:33:51,763 --> 00:33:54,095
SUNDAY, JULY 5TH
487
00:34:01,105 --> 00:34:03,505
Careful of the thorns.
488
00:34:03,708 --> 00:34:06,575
Mr. Jacques Desmarais,
a friend and neighbor.
489
00:34:06,778 --> 00:34:08,837
Mr. Montcharvin.
490
00:34:09,247 --> 00:34:11,078
Roses from your garden?
491
00:34:11,282 --> 00:34:13,648
Yes. They've opened a bit,
but they smell nice.
492
00:34:13,851 --> 00:34:15,648
I prefer them that way.
493
00:34:16,687 --> 00:34:18,518
I had a choice of two houses.
494
00:34:18,723 --> 00:34:21,783
This one,and one on the other shore.
495
00:34:22,393 --> 00:34:25,726
I took this one for the view,
but now I'm sorry.
496
00:34:25,930 --> 00:34:29,058
I don't like living
at the foot of the mountain.
497
00:34:29,267 --> 00:34:30,495
Why?
498
00:34:30,701 --> 00:34:32,566
It makes me uneasy.
499
00:34:32,770 --> 00:34:35,603
I'd prefer to liveon the other shore too.
500
00:34:35,807 --> 00:34:39,868
It affords a better view
of the most imposing mountains:
501
00:34:40,078 --> 00:34:42,342
the Tournette,
the Dents de Lanfont.
502
00:34:42,547 --> 00:34:46,483
They're very majestic,
very impressive mountains.
503
00:34:46,684 --> 00:34:48,948
It's that majesty that stifles me.
504
00:34:49,153 --> 00:34:50,984
I don't agree.
505
00:34:51,189 --> 00:34:54,590
A mountain is most beautiful
viewed right from its base.
506
00:34:54,792 --> 00:34:56,623
It's like a cradle.
507
00:34:57,695 --> 00:34:59,526
It's as if it's protecting us.
508
00:34:59,730 --> 00:35:02,290
You mean threatening
and crushing us.
509
00:35:04,602 --> 00:35:08,868
In any case, this house is
too low to see anything.
510
00:35:10,041 --> 00:35:15,707
I'll show you the best place, near
the Col de I'Aulp. Have you been there?
511
00:35:15,913 --> 00:35:18,006
Yes, when I was young.
512
00:35:18,216 --> 00:35:20,013
Why don't we go?
513
00:35:20,218 --> 00:35:23,654
It's not too far.
A three-hour hike at the most.
514
00:35:23,855 --> 00:35:25,755
Three hours?
515
00:35:25,957 --> 00:35:27,925
Very well. If you wish.
516
00:35:28,126 --> 00:35:30,253
She's taking advantage
of your good nature.
517
00:35:30,461 --> 00:35:33,453
No, I have nothing to do,
and I'd like to go for a hike.
518
00:35:33,764 --> 00:35:36,255
If we have time,
519
00:35:36,467 --> 00:35:39,231
we can climb to the top
of the Tournette.
520
00:35:40,438 --> 00:35:42,963
We should leave
in the afternoon
521
00:35:43,174 --> 00:35:45,540
and sleep
at the mountain inn.
522
00:35:46,043 --> 00:35:48,136
It just reopened
a few days ago.
523
00:35:48,346 --> 00:35:50,143
Laura, you're going too far.
524
00:35:50,348 --> 00:35:55,980
Really, Mother? Don't you want
the two of us sleeping at the inn?
525
00:36:01,726 --> 00:36:06,095
It's settled then.
Come by for me tomorrow.
526
00:36:06,297 --> 00:36:07,696
All right.
527
00:36:16,140 --> 00:36:17,732
Have a nice hike.
528
00:36:19,544 --> 00:36:21,136
Good things come in threes.
529
00:36:39,530 --> 00:36:42,192
I don't know if I should
entrust her to you.
530
00:36:42,400 --> 00:36:44,334
She's in love with you.
531
00:36:44,535 --> 00:36:46,400
No, she's just playing.
532
00:36:46,637 --> 00:36:48,400
It's a dangerous game.
533
00:36:49,840 --> 00:36:52,274
She knows I'm getting married.
534
00:36:53,277 --> 00:36:55,142
I'm just kidding.
And anyway,
535
00:36:55,346 --> 00:36:58,213
I'm glad it's with
someone so level-headed.
536
00:36:59,383 --> 00:37:00,782
I'm not so sure.
537
00:37:00,985 --> 00:37:04,216
I hope you're counting more
on your daughter's level-headedness.
538
00:37:05,022 --> 00:37:08,458
Surely a man getting married
in a month is level-headed, isn't he?
539
00:37:09,060 --> 00:37:12,689
I suspect Laura
is thinking the same thing.
540
00:37:12,897 --> 00:37:14,421
Let's hope so.
541
00:37:14,632 --> 00:37:16,964
MONDAY, JULY 6TH
542
00:37:40,591 --> 00:37:42,218
This is the nicest spot.
543
00:37:43,694 --> 00:37:47,152
Dead in the center
of the ring of mountains.
544
00:37:56,474 --> 00:37:58,339
You can't see the house.
545
00:37:58,542 --> 00:38:01,670
No, it's behind the pine trees.
546
00:38:13,090 --> 00:38:15,820
Let's stay like this.
Are you okay?
547
00:38:16,560 --> 00:38:17,618
Yes.
548
00:38:17,828 --> 00:38:19,159
Really?
549
00:38:19,930 --> 00:38:21,227
Really.
550
00:38:22,300 --> 00:38:24,825
Would you rather be
with your fianc�e?
551
00:38:25,603 --> 00:38:28,231
Well... sure.
552
00:38:29,907 --> 00:38:34,901
Just "well, sure"? I hope you're
a lot happier with her than with me.
553
00:38:35,846 --> 00:38:38,644
Well, yes,
since I'll be leaving you for her.
554
00:38:39,950 --> 00:38:42,680
If I were happier with you,
I'd stay with you.
555
00:38:44,055 --> 00:38:46,455
But how should I know
if I'd be happier with you?
556
00:38:47,558 --> 00:38:50,755
And what's the point
in comparing?
557
00:38:51,862 --> 00:38:53,352
I feel good.
558
00:38:55,266 --> 00:38:56,995
You know, young lady,
559
00:38:58,202 --> 00:39:00,500
I find your behavior quite reckless.
560
00:39:01,972 --> 00:39:04,440
In your shoes,
I wouldn't be so trusting.
561
00:39:05,710 --> 00:39:07,769
I'm not trusting,
562
00:39:08,746 --> 00:39:11,977
but I need to enrich
my experience.
563
00:39:12,950 --> 00:39:17,512
I take calculated risks.
You're taking a greater risk than I am.
564
00:39:19,457 --> 00:39:22,255
You're practically married.
I'm a free woman.
565
00:39:22,460 --> 00:39:24,394
But I'm free too.
566
00:39:25,062 --> 00:39:28,088
I respect Lucinde's freedom,
and she respects mine.
567
00:39:29,500 --> 00:39:32,162
I let her do
exactly as she pleases,
568
00:39:32,803 --> 00:39:36,899
hoping, or rather knowing
569
00:39:37,108 --> 00:39:40,100
that she won't do anything
to upset me.
570
00:39:40,978 --> 00:39:43,811
If everything one person liked
upset the other,
571
00:39:44,014 --> 00:39:47,177
it would be crazy
to live together, no?
572
00:39:48,519 --> 00:39:50,783
Would she be pleased
to know you're with me?
573
00:39:50,988 --> 00:39:52,580
Of course.
574
00:39:55,059 --> 00:39:57,687
She knows my feelings
are purely platonic.
575
00:39:59,530 --> 00:40:01,964
We certainly allow
for friends in our lives.
576
00:40:02,166 --> 00:40:04,361
Aurora, for example?
577
00:40:05,202 --> 00:40:06,760
Well, yes.
578
00:40:10,074 --> 00:40:14,010
I really like her.
She's extremely nice.
579
00:40:17,348 --> 00:40:20,181
- Have you two spoken about me?
- Of course.
580
00:40:26,424 --> 00:40:28,153
What did she say?
581
00:40:28,726 --> 00:40:31,286
That I should be careful
around you.
582
00:41:03,961 --> 00:41:05,360
Let go of me!
583
00:41:06,030 --> 00:41:09,261
Very well.
No more fun and games?
584
00:41:09,467 --> 00:41:13,028
No, I'd like
to be in love for real,
585
00:41:13,237 --> 00:41:16,070
with a boy who loves me
and whom I love.
586
00:41:17,641 --> 00:41:21,634
Young lady, you have
your whole life ahead of you.
587
00:41:23,113 --> 00:41:25,013
You sound like my mother.
588
00:41:25,282 --> 00:41:28,183
I always thought
I'd get married very young.
589
00:41:28,385 --> 00:41:30,250
Some girls get married at 16.
590
00:41:30,454 --> 00:41:33,514
They're the exception,
and I can't say I approve.
591
00:41:33,724 --> 00:41:36,625
I don't see why you'd want
to get married now.
592
00:41:39,663 --> 00:41:42,655
- Did you know Mother's remarrying?
- Really?
593
00:41:42,867 --> 00:41:45,267
Her friend
from dinner last night?
594
00:41:45,703 --> 00:41:48,968
I think I'd have a hard time
living with them.
595
00:41:49,173 --> 00:41:51,073
You have your studies
ahead of you.
596
00:41:51,275 --> 00:41:55,473
You can live alone in Grenoble,
Lyons, or even Paris.
597
00:41:56,614 --> 00:41:58,605
Of course.
598
00:42:01,252 --> 00:42:03,243
I want to tell you something.
599
00:42:05,256 --> 00:42:08,817
No, step back
so you're not so close.
600
00:42:09,894 --> 00:42:13,955
You know, I think I fell
a little bit in love with you.
601
00:42:14,565 --> 00:42:18,626
If someone like you were
to come along and carry me off
602
00:42:18,836 --> 00:42:20,861
and he really loved me,
603
00:42:21,071 --> 00:42:23,232
I think I'd go with him.
604
00:42:23,741 --> 00:42:25,538
What would your mother say?
605
00:42:25,743 --> 00:42:27,438
She'd be delighted.
606
00:42:28,312 --> 00:42:30,712
Not with someone my age.
607
00:42:31,582 --> 00:42:33,379
Age doesn't matter to me.
608
00:42:33,584 --> 00:42:37,486
I've never been able
to love a boy my age.
609
00:42:43,127 --> 00:42:45,459
TUESDAY, JULY 7TH
610
00:42:45,996 --> 00:42:48,362
I don't like people my own age.
611
00:42:49,233 --> 00:42:52,669
I don't know why.
I think they're stupid.
612
00:42:54,371 --> 00:42:58,068
You know,
I may look like a little kid,
613
00:42:58,275 --> 00:43:00,505
but appearances
can be deceiving.
614
00:43:00,711 --> 00:43:03,407
I'm really quite mature
for my age.
615
00:43:04,248 --> 00:43:07,911
After Mother divorced,
she began confiding in me.
616
00:43:08,252 --> 00:43:12,018
I quickly grew more mature
than other girls my age.
617
00:43:12,656 --> 00:43:15,523
My friends are
much more childish than me.
618
00:43:16,327 --> 00:43:19,455
I could easily
see myself married -
619
00:43:19,663 --> 00:43:23,565
not that I intend
to run off and marry right away.
620
00:43:25,035 --> 00:43:28,368
I don't see why a girl your age
would want to get married.
621
00:43:28,572 --> 00:43:30,802
This isn't the time of Louis XIV.
622
00:43:31,008 --> 00:43:33,943
And your mother lets you do
whatever you want.
623
00:43:34,378 --> 00:43:36,073
Not so fast.
624
00:43:36,280 --> 00:43:39,909
Mother's much stricter
than you think.
625
00:43:40,117 --> 00:43:42,347
And I admit
she's right to be.
626
00:43:42,553 --> 00:43:46,580
She gives me advice,
which irritates and annoys me -
627
00:43:46,790 --> 00:43:49,691
but I often find she's right.
628
00:43:50,027 --> 00:43:52,325
She's right because...
629
00:43:53,831 --> 00:43:55,264
Because?
630
00:43:55,899 --> 00:43:57,992
Because I'm really crazy.
631
00:43:58,369 --> 00:44:01,361
There are times when I'm capable
of absolutely anything.
632
00:44:02,506 --> 00:44:04,804
But I love my mother very much,
633
00:44:05,009 --> 00:44:07,842
and I know it would
make her unhappy.
634
00:44:08,479 --> 00:44:11,937
So I behave myself.
635
00:44:13,584 --> 00:44:15,711
I send all the boys away.
636
00:44:15,919 --> 00:44:18,581
I've forged
a tough attitude for myself.
637
00:44:19,790 --> 00:44:22,918
I could easily be crazy.
It would suit my nature.
638
00:44:23,160 --> 00:44:26,527
For now,
I'm among the sane,
639
00:44:26,730 --> 00:44:31,394
but one tiny step
and I could join the crazies.
640
00:44:31,735 --> 00:44:33,532
Why don't I do it?
641
00:44:35,239 --> 00:44:38,072
Mother's presence
holds me back.
642
00:44:38,308 --> 00:44:41,402
But if I had a father,
643
00:44:41,912 --> 00:44:44,005
like Claire's, for example,
644
00:44:44,982 --> 00:44:47,815
it would push me
in the other direction.
645
00:44:50,187 --> 00:44:52,178
So Claire's crazier than you?
646
00:44:53,691 --> 00:44:58,025
No, Claire's in love with a boy
who spends summers here.
647
00:44:59,263 --> 00:45:01,788
You'll see.
They're always together.
648
00:45:03,067 --> 00:45:06,366
I've never really been
in love with any boy.
649
00:45:06,570 --> 00:45:08,470
That's what worries me.
650
00:45:08,672 --> 00:45:11,869
That's not true.
Once, when I was young.
651
00:45:12,109 --> 00:45:13,804
Very young.
652
00:45:14,578 --> 00:45:17,775
I loved a boy
when I was 12 1/2.
653
00:45:17,981 --> 00:45:21,747
I can't say it ever came to much,
but I loved him.
654
00:45:22,086 --> 00:45:24,350
But since him, no one, really.
655
00:45:25,556 --> 00:45:28,616
So your love life
ended four years ago.
656
00:45:30,227 --> 00:45:32,991
Now I want
to really love someone,
657
00:45:33,197 --> 00:45:36,633
but I only see boys my age,
658
00:45:37,167 --> 00:45:39,260
and they scare me.
659
00:45:39,470 --> 00:45:41,597
It's an instinctive reaction.
660
00:45:41,805 --> 00:45:43,500
They scare you how?
661
00:45:43,841 --> 00:45:45,832
It's instinctive, I tell you.
662
00:45:48,612 --> 00:45:50,944
Self-preservation.
663
00:45:51,381 --> 00:45:54,350
The more handsome the boy,
the more he scares me.
664
00:45:55,052 --> 00:45:57,316
You mean you're afraid
you'll give in?
665
00:45:57,521 --> 00:45:59,580
No, it's -
666
00:46:00,591 --> 00:46:02,320
It's less defined than that.
667
00:46:03,260 --> 00:46:06,661
Young boys tend to insist.
668
00:46:07,598 --> 00:46:10,692
A boy is nice,
so I go for a walk with him,
669
00:46:10,901 --> 00:46:12,869
if I'm bored, for instance.
670
00:46:13,203 --> 00:46:16,798
When I'm bored, I think
I'm in love with whomever I'm with.
671
00:46:17,875 --> 00:46:21,811
What bothers me is that,
after a while,
672
00:46:22,012 --> 00:46:26,449
he thinks he's something special.
He tells everyone, "She loves me."
673
00:46:26,650 --> 00:46:29,642
He starts acting like a king.
Then it's over.
674
00:46:32,623 --> 00:46:35,524
I don't feel safe
with young boys.
675
00:46:36,293 --> 00:46:39,558
I only feel comfortable with a man
old enough to be my father.
676
00:46:40,130 --> 00:46:42,724
Must be a lack
of fatherly affection.
677
00:46:44,368 --> 00:46:47,826
In an older man it's like
I've found my father again.
678
00:46:49,139 --> 00:46:53,075
I want to share in what he does,
give him my opinion.
679
00:46:54,178 --> 00:46:56,271
I want to be with him always.
680
00:46:56,480 --> 00:47:00,439
I want to be small next to him,
and it feels good.
681
00:47:02,386 --> 00:47:04,718
WEDNESDAY, JULY 8TH
682
00:47:40,090 --> 00:47:42,058
Are you Claire?
683
00:47:43,193 --> 00:47:47,220
Is Laura here?
- No, Vincent just came to get her.
684
00:47:47,431 --> 00:47:50,889
- Who?
- Vincent, a friend.
685
00:47:51,301 --> 00:47:53,428
Is Aurora still in Geneva?
686
00:47:53,637 --> 00:47:55,969
I think so.
I haven't seen her.
687
00:47:57,074 --> 00:47:59,372
Then you're all alone?
688
00:47:59,776 --> 00:48:01,903
You live in Paris?
689
00:48:03,714 --> 00:48:06,842
You're lucky. It's a nice day.
- Very nice.
690
00:48:09,219 --> 00:48:13,588
I guess I should
come back this evening.
691
00:48:13,790 --> 00:48:15,417
Yes, do that.
692
00:48:20,797 --> 00:48:22,822
- Gilles!
- How are you?
693
00:48:30,774 --> 00:48:32,537
You look great.
694
00:48:32,743 --> 00:48:35,541
- Who's that guy?
- Some friend of our lodger.
695
00:48:35,746 --> 00:48:37,941
Where did you get your suntan?
696
00:48:38,148 --> 00:48:40,810
- At the pool in Paris.
- Great!
697
00:49:02,139 --> 00:49:04,573
THURSDAY, JULY 9TH
698
00:49:15,919 --> 00:49:17,887
Is that all you're going
to tell me?
699
00:49:18,088 --> 00:49:20,921
I ran some errands
in Geneva, that's all.
700
00:49:21,124 --> 00:49:25,993
The rest is
top diplomatic secret.
701
00:49:28,065 --> 00:49:32,695
But I certainly hope
you have lots to tell me.
702
00:49:34,137 --> 00:49:35,866
Yes and no.
703
00:49:36,073 --> 00:49:38,906
Nothing happened.
Or very little.
704
00:49:39,109 --> 00:49:41,634
But since
it's your only inspiration -
705
00:49:42,913 --> 00:49:45,211
Yes, sir,
I can be mysterious too.
706
00:49:46,850 --> 00:49:49,717
It's a professional secret.
707
00:49:50,253 --> 00:49:51,982
He's my guinea pig.
708
00:49:53,457 --> 00:49:56,915
You can give me
all the details tomorrow.
709
00:49:57,127 --> 00:49:59,459
FRIDAY, JULY 10TH
710
00:50:00,030 --> 00:50:02,498
Quit it!
711
00:50:14,211 --> 00:50:15,974
Who's that she's with?
712
00:50:16,179 --> 00:50:18,670
Vincent. He's a friend.
713
00:50:21,518 --> 00:50:26,182
You know, the only way
to get to me is through my curiosity.
714
00:50:27,290 --> 00:50:31,056
I wanted to know if this little girl
was making fun of me
715
00:50:31,595 --> 00:50:34,462
in keeping with a script
of your making.
716
00:50:36,466 --> 00:50:39,401
When I kissed her
the other day to find out,
717
00:50:40,170 --> 00:50:42,229
I really had to force myself.
718
00:50:43,607 --> 00:50:46,235
When I took her hand,
719
00:50:46,443 --> 00:50:50,971
not as you take the hand
of an old friend or a child,
720
00:50:51,681 --> 00:50:55,310
I thought about the pleasure
of touching it,
721
00:50:56,286 --> 00:50:58,015
and it bothered me.
722
00:50:59,456 --> 00:51:01,890
We walked hand in hand,
723
00:51:02,959 --> 00:51:06,258
and it weighed on me,
not like some sin,
724
00:51:07,597 --> 00:51:10,293
but because
it was so pointless.
725
00:51:13,670 --> 00:51:17,970
By being interested in another woman,
I don't betray Lucinde.
726
00:51:18,675 --> 00:51:21,872
I just waste my time.
727
00:51:23,346 --> 00:51:26,577
Lucinde is everything.
You can't add to everything.
728
00:51:27,317 --> 00:51:29,148
Then why the experiment?
729
00:51:29,352 --> 00:51:30,910
To please you.
730
00:51:31,488 --> 00:51:33,080
I was obeying you.
731
00:51:34,091 --> 00:51:36,082
And to see the experiment fail.
732
00:51:37,360 --> 00:51:39,760
You can never be sure
of anything.
733
00:51:40,664 --> 00:51:44,361
If I kept away from women,
didn't let myself talk to them,
734
00:51:44,568 --> 00:51:48,334
didn't look at them,
even avoided their advances...
735
00:51:49,439 --> 00:51:50,872
then...
736
00:51:52,642 --> 00:51:56,134
my love for Lucinde
would feel
737
00:51:56,346 --> 00:51:59,281
like a duty
rather than a pleasure.
738
00:52:00,517 --> 00:52:02,678
I'm marrying Lucinde
739
00:52:02,886 --> 00:52:06,253
because I enjoy being with her
and not some other woman.
740
00:52:08,258 --> 00:52:10,852
Will has nothing
to do with it.
741
00:52:11,294 --> 00:52:14,286
If I wasn't convinced
of that before, I am now.
742
00:52:14,731 --> 00:52:18,690
But the will always has
to play some part in love.
743
00:52:19,903 --> 00:52:22,394
I like it to be
a very small part.
744
00:52:25,008 --> 00:52:29,638
And to discover, as I did the other day,
just how small a part it is...
745
00:52:31,448 --> 00:52:34,815
is a delightful feeling,
believe me.
746
00:52:50,901 --> 00:52:53,233
SATURDAY, JULY 1 1TH
747
00:53:05,048 --> 00:53:07,744
I'll be ready in three minutes.
Be patient.
748
00:53:15,592 --> 00:53:17,355
So with girls
it can only be love?
749
00:53:17,561 --> 00:53:21,156
With girls
it can only be physical,
750
00:53:21,364 --> 00:53:24,128
or if there's friendship,
it comes later.
751
00:53:24,334 --> 00:53:26,564
But the first connection
is physical.
752
00:53:26,770 --> 00:53:28,738
So friendship can come after love?
753
00:53:28,939 --> 00:53:32,670
Yes, because then you get
into the realm of the absolute and -
754
00:53:32,876 --> 00:53:34,503
With Laura, for instance?
755
00:53:34,711 --> 00:53:37,236
Laura's different.
I'm not her type at all.
756
00:53:37,447 --> 00:53:41,383
She goes for big, well-built,
757
00:53:41,585 --> 00:53:45,385
athletic guys,
and I'm kind of the opposite.
758
00:53:45,589 --> 00:53:47,318
So why are you with her?
759
00:53:47,524 --> 00:53:49,754
We're friends. Classmates.
760
00:53:49,960 --> 00:53:52,520
It didn't look that way to me.
761
00:53:52,729 --> 00:53:55,527
There's nothing going on.
Really.
762
00:53:55,732 --> 00:53:57,757
I'm sure
she's not in love with you.
763
00:53:57,968 --> 00:53:59,936
One more reason
nothing's going on.
764
00:54:00,136 --> 00:54:01,296
But you might -
765
00:54:01,504 --> 00:54:04,064
I haven't thought about it,
and I don't want to.
766
00:54:04,274 --> 00:54:06,640
I know exactly
what type she likes,
767
00:54:06,843 --> 00:54:10,609
and I don't want
to get involved in her scene.
768
00:54:10,814 --> 00:54:15,274
I want to be liked right away.
I don't want to get into courting her.
769
00:54:15,485 --> 00:54:18,613
But you could win her over.
She might find you -
770
00:54:18,822 --> 00:54:21,723
No, I can just tell
there's no chance.
771
00:54:21,925 --> 00:54:24,951
Girls can surprise you.
772
00:54:25,161 --> 00:54:28,392
Sure, you never know.
Women are kind of weird.
773
00:54:28,598 --> 00:54:32,159
But so far, nothing.
- Do you see Laura as a girlfriend?
774
00:54:32,369 --> 00:54:35,202
No, we're friends, that's all.
775
00:54:35,405 --> 00:54:39,273
Maybe a tiny bit of affection
when I look at her,
776
00:54:39,476 --> 00:54:41,944
because I like
to make love gently.
777
00:54:42,145 --> 00:54:44,579
Caress her nose
and all that.
778
00:54:44,781 --> 00:54:47,215
You've mixed it all together:
love, friendship -
779
00:54:47,417 --> 00:54:50,477
I don't know.
With her it's something special.
780
00:54:52,122 --> 00:54:54,283
Don't listen to him.
He's nuts.
781
00:54:54,491 --> 00:54:56,391
You coming?
- Is the water nice?
782
00:54:56,593 --> 00:54:58,527
It's great. Come on.
783
00:55:02,132 --> 00:55:05,499
You're not coming?
- No, thanks. It's too cold for me.
784
00:55:19,949 --> 00:55:22,440
You sure took your time.
I hope they'll wait.
785
00:55:22,652 --> 00:55:25,553
I had to finish
this letter to my father.
786
00:55:25,755 --> 00:55:29,555
I can't believe it took an hour.
What could you be writing?
787
00:55:29,759 --> 00:55:31,750
What's it to you?
I'll do as I please.
788
00:55:31,961 --> 00:55:35,226
We've got to hurry.
I warn you, next time I'm not waiting.
789
00:55:35,432 --> 00:55:38,196
Fine, go by yourself.
You don't need me.
790
00:55:38,401 --> 00:55:41,131
That's just great!
Good-bye.
791
00:55:46,109 --> 00:55:49,169
- I'll pick you up at 3:00.
- You do that.
792
00:56:00,890 --> 00:56:02,221
Come on.
793
00:56:16,339 --> 00:56:17,966
Are you mad?
794
00:56:19,642 --> 00:56:21,109
Really mad?
795
00:56:26,282 --> 00:56:28,580
SUNDAY, JULY 12TH
796
00:56:28,785 --> 00:56:31,811
Aurora! Put your pen down
797
00:56:32,021 --> 00:56:34,649
and come enjoy
the pleasures of the countryside.
798
00:56:34,958 --> 00:56:37,256
I'll finish this page
and be right there.
799
00:57:08,591 --> 00:57:10,616
Laura...
800
00:57:10,960 --> 00:57:13,394
could you get me
another basket?
801
00:57:14,197 --> 00:57:16,825
You're gonna ruin them.
802
00:57:25,708 --> 00:57:28,199
- Are you sure they're ripe?
- They're great.
803
00:57:28,411 --> 00:57:30,038
Let me taste.
804
00:57:30,346 --> 00:57:31,711
Here.
805
00:57:35,552 --> 00:57:37,019
They're sour.
806
00:57:37,587 --> 00:57:39,384
Want to try these?
807
00:57:40,089 --> 00:57:42,751
This one should be good.
808
00:57:45,395 --> 00:57:46,862
This one's great.
809
00:57:50,900 --> 00:57:54,097
I'll pick some more.
- I'll put them in my hat.
810
00:57:57,507 --> 00:57:58,474
You want one?
811
00:57:58,675 --> 00:57:59,972
I can't reach them.
812
00:58:00,176 --> 00:58:02,201
- Are they ripe?
- They're very good.
813
00:58:02,412 --> 00:58:04,972
Throw a couple in my hat,
just to taste.
814
00:58:09,552 --> 00:58:10,985
Not bad.
815
00:58:11,187 --> 00:58:12,745
Wait, I'll help you.
816
00:58:30,073 --> 00:58:32,371
Stop it.
You'll make me fall.
817
00:58:52,529 --> 00:58:55,965
- Are there others?
- This one's great.
818
00:58:56,499 --> 00:58:59,332
It's too long.
That's not quite it.
819
00:58:59,769 --> 00:59:02,897
The Greeks
were really something!
820
00:59:03,106 --> 00:59:05,267
No, the beard can't be too long.
821
00:59:06,676 --> 00:59:07,802
This one.
822
00:59:08,011 --> 00:59:10,275
- I don't like it.
- You don't like beards.
823
00:59:10,914 --> 00:59:15,942
I had a fantastic beard once,
but it was too much work.
824
00:59:18,655 --> 00:59:20,247
What's the story there?
825
00:59:20,456 --> 00:59:23,391
TUESDAY, JULY 1 4TH
826
00:59:37,273 --> 00:59:40,800
- Bastille Day is really something, huh?
- It's great!
827
00:59:46,482 --> 00:59:49,508
Some people are getting
a little wild.
828
01:00:02,231 --> 01:00:04,699
This isn't a dance for me.
I'm too old.
829
01:00:08,871 --> 01:00:10,463
Shall we dance another?
830
01:00:10,673 --> 01:00:13,233
- Care to dance?
- I'm too tired.
831
01:00:13,443 --> 01:00:15,843
Just a few steps.
832
01:01:01,924 --> 01:01:03,721
I leave tomorrow morning.
833
01:01:03,926 --> 01:01:06,121
And why's that?
834
01:01:06,329 --> 01:01:08,695
Because I met you!
835
01:01:10,900 --> 01:01:14,097
Off on business again.
Just my luck.
836
01:01:27,717 --> 01:01:30,049
THURSDAY, JULY 16TH
837
01:01:44,367 --> 01:01:45,925
Nice shot.
838
01:01:51,340 --> 01:01:53,501
- You played well.
- Not bad.
839
01:01:53,710 --> 01:01:55,541
You're getting better.
840
01:02:29,011 --> 01:02:32,572
- You're not playing?
- No, today I'm just a spectator.
841
01:02:56,139 --> 01:02:57,800
Right into the net.
842
01:03:00,309 --> 01:03:01,776
He's as bad as you.
843
01:03:01,978 --> 01:03:05,607
Yeah, looks like my style.
I bet I win.
844
01:03:05,982 --> 01:03:08,974
- I'd be surprised.
- You'll see.
845
01:03:13,589 --> 01:03:16,820
- What are they doing?
- He's getting the ball.
846
01:03:18,828 --> 01:03:20,887
That guy misses every shot.
847
01:03:21,197 --> 01:03:23,529
FRIDAY, JULY 1 7TH
848
01:03:26,702 --> 01:03:30,832
I much prefer your company
to a tennis game.
849
01:03:31,040 --> 01:03:33,008
Besides, I have to lecture you.
850
01:03:33,209 --> 01:03:37,043
You involve me in experiments, yet you
shrink from any adventures yourself.
851
01:03:37,246 --> 01:03:39,942
Yours haven't gotten you
very far.
852
01:03:40,149 --> 01:03:44,017
I'm just passing through.
My life is elsewhere.
853
01:03:44,220 --> 01:03:46,916
For you this is serious.
It's your life.
854
01:03:48,291 --> 01:03:50,555
I'm just passing through too.
855
01:03:51,260 --> 01:03:53,353
Not for long, I trust.
856
01:03:53,563 --> 01:03:56,726
It saddens me to see you lose
the bloom of youth.
857
01:03:58,201 --> 01:04:02,831
The bloom of youth
comes and goes.
858
01:04:03,039 --> 01:04:06,304
Listen, find a guy
and stop complaining.
859
01:04:06,509 --> 01:04:09,603
I'll bet you I find one
before the year is out.
860
01:04:09,812 --> 01:04:13,270
- What makes you think that?
- My coffee grounds.
861
01:04:13,549 --> 01:04:15,813
Find a guy.
Who? Where?
862
01:04:16,018 --> 01:04:17,952
Where are these guys
to be found?
863
01:04:18,154 --> 01:04:21,248
All over the place.
Like on Bastille Day.
864
01:04:21,457 --> 01:04:23,516
Oh, Bastille Day.
865
01:04:23,726 --> 01:04:27,059
Admit it.
You found him attractive.
866
01:04:27,263 --> 01:04:31,359
But I find all men attractive.
That's why I can't pick one.
867
01:04:31,567 --> 01:04:34,695
Why one and not another?
868
01:04:34,904 --> 01:04:38,067
I need a reason
to choose one specific man.
869
01:04:38,841 --> 01:04:43,403
Since I can't have them all,
I prefer to do without any.
870
01:04:48,217 --> 01:04:51,914
That's quite unnatural,
and quite immoral.
871
01:04:52,288 --> 01:04:56,122
Hardly immoral,
since it keeps me chaste.
872
01:04:56,325 --> 01:04:59,419
Should I throw myself
at the first guy who comes along?
873
01:04:59,629 --> 01:05:02,393
Where would that lead?
What good would it do?
874
01:05:02,598 --> 01:05:04,759
I didn't say
the first guy to come along.
875
01:05:04,967 --> 01:05:07,197
If he's supposed to come,
he'll come.
876
01:05:07,403 --> 01:05:08,665
Even here?
877
01:05:08,871 --> 01:05:11,101
Here's as good a place as any.
878
01:05:12,775 --> 01:05:15,039
You seem to think
I need to hurry.
879
01:05:15,244 --> 01:05:20,238
To hear you talk,
you'd think I was an old woman.
880
01:05:20,449 --> 01:05:22,474
Well, let me tell you something.
881
01:05:22,685 --> 01:05:28,180
Last year I wanted to test
my charms on very young boys.
882
01:05:28,391 --> 01:05:31,360
The young generation
is a complete unknown to me.
883
01:05:31,560 --> 01:05:34,552
Incomprehensible.
A total mystery.
884
01:05:35,364 --> 01:05:39,664
I settled on the number five
in one week.
885
01:05:40,436 --> 01:05:41,926
Five!
886
01:05:42,571 --> 01:05:44,630
Actually, I had three.
887
01:05:45,675 --> 01:05:47,575
Very handsome, all of them.
888
01:05:48,644 --> 01:05:51,875
Did you enjoy it,
apart from the glory of conquest?
889
01:05:53,516 --> 01:05:56,952
It was very nice.
I could have gone on.
890
01:05:57,153 --> 01:06:00,179
But since it was a matter of ego,
891
01:06:00,389 --> 01:06:03,654
and ego is quickly satisfied,
892
01:06:03,859 --> 01:06:05,724
in this area, at least,
893
01:06:05,928 --> 01:06:07,589
I prefer to wait.
894
01:06:07,797 --> 01:06:09,788
I know how to wait.
895
01:06:09,999 --> 01:06:12,593
Waiting is pleasant
in and of itself.
896
01:06:12,802 --> 01:06:14,997
Sure, if it doesn't
go on too long.
897
01:06:15,204 --> 01:06:16,728
Don't worry.
898
01:06:16,939 --> 01:06:19,874
Your story is actually
more interesting than mine.
899
01:06:21,243 --> 01:06:24,178
No, your relationships
with young girls interest me more.
900
01:06:24,380 --> 01:06:25,847
They're harder to pin down.
901
01:06:26,048 --> 01:06:29,484
Then you're in luck.
My little affair is evaporating.
902
01:06:29,719 --> 01:06:32,313
Nothing's happening.
I have nothing to tell.
903
01:06:32,521 --> 01:06:36,355
Is she trying to make me jealous
with her friend? I don't think so.
904
01:06:36,726 --> 01:06:39,718
Her experiment is over,
and so is mine - period.
905
01:06:39,929 --> 01:06:42,864
She'll take up her old ways,
and I mine.
906
01:06:43,799 --> 01:06:45,460
You know -
907
01:06:45,668 --> 01:06:47,135
What?
908
01:06:47,670 --> 01:06:49,103
Nothing.
909
01:06:49,538 --> 01:06:54,271
I find it amusing that you're no longer
in charge of the story. I am.
910
01:06:54,477 --> 01:06:57,844
I have an idea,
but I'm afraid my ideas -
911
01:06:58,047 --> 01:06:59,674
No, tell me.
912
01:07:00,149 --> 01:07:02,583
You have to guess.
913
01:07:02,785 --> 01:07:05,879
It's only an idea,
not a proven fact.
914
01:07:06,322 --> 01:07:10,418
I'm such an obliging guinea pig
that I went a step further.
915
01:07:10,626 --> 01:07:13,094
Putting myself
in my character's place,
916
01:07:13,295 --> 01:07:17,095
I thought of something he might feel
that I don't really feel.
917
01:07:17,299 --> 01:07:19,563
Actually, I don't feel anything.
918
01:07:19,769 --> 01:07:24,331
You know, I'm through
running after girls. All of them.
919
01:07:24,540 --> 01:07:27,100
That's right.
Young and old.
920
01:07:27,309 --> 01:07:29,607
I'm speaking of me personally.
921
01:07:29,812 --> 01:07:33,111
But I've said too much already.
Can't you figure it out?
922
01:07:33,315 --> 01:07:36,876
You mean you personally
have reached the end of the story,
923
01:07:37,086 --> 01:07:40,021
but I hope not
for the character.
924
01:07:40,222 --> 01:07:41,814
He'll carry on.
925
01:07:42,024 --> 01:07:44,083
No, I'm speaking of me.
926
01:07:44,860 --> 01:07:48,387
The character is through too,
with that experiment at least.
927
01:07:48,631 --> 01:07:50,223
Then it's all over?
928
01:07:50,433 --> 01:07:52,196
In that regard, yes. But -
929
01:07:52,401 --> 01:07:53,868
But what?
930
01:07:54,470 --> 01:07:58,270
Actually, I shouldn't expect you
to guess something
931
01:07:58,474 --> 01:08:01,443
that's purely
an idea in my head.
932
01:08:02,278 --> 01:08:05,543
And in fact, it's not
a completely pure idea.
933
01:08:06,082 --> 01:08:08,573
Laura suspects it, I'm sure.
934
01:08:09,185 --> 01:08:12,177
The problem is that,
by going on about it,
935
01:08:12,388 --> 01:08:15,016
I give it too much importance.
936
01:08:16,425 --> 01:08:18,723
I'd rather you guess.
937
01:08:20,763 --> 01:08:24,426
But you never will,
so I'll give you a hint.
938
01:08:25,000 --> 01:08:28,902
It's over... with Laura.
939
01:08:29,105 --> 01:08:30,970
You said that already.
So what?
940
01:08:31,173 --> 01:08:34,438
It's over... with Laura.
941
01:08:36,045 --> 01:08:38,980
Claire! My word!
942
01:08:40,049 --> 01:08:42,609
You don't mean
that Claire too is -
943
01:08:46,422 --> 01:08:48,356
No, it's just an idea.
944
01:08:48,557 --> 01:08:53,153
Not that she's in love with me,
but that I'm interested in her.
945
01:08:53,362 --> 01:08:55,023
It's classic.
She loves someone else.
946
01:08:55,231 --> 01:08:59,133
It's not just that. If she didn't intrigue me,
why would I care about that?
947
01:08:59,335 --> 01:09:04,398
Let's say she disturbs my character,
and me too, to a small extent.
948
01:09:04,607 --> 01:09:08,976
So small I wouldn't mention it,
if you weren't so interested.
949
01:09:09,178 --> 01:09:13,410
She disturbs you?
How? Her body?
950
01:09:13,616 --> 01:09:17,916
Yes, the way she looks,
since it's all I know about her.
951
01:09:18,120 --> 01:09:20,452
We've hardly ever spoken.
952
01:09:20,656 --> 01:09:23,181
I'd find it quite difficult
to talk to her.
953
01:09:23,392 --> 01:09:25,792
Well, well.
She intimidates you.
954
01:09:26,128 --> 01:09:29,529
I feel absolutely powerless
around girls like that.
955
01:09:29,732 --> 01:09:31,700
You know what I mean?
956
01:09:32,134 --> 01:09:36,628
Some very attractive boys
have that affect on me.
957
01:09:36,839 --> 01:09:40,400
I'm amused
you'd admit that you're shy.
958
01:09:40,609 --> 01:09:42,634
But I am very shy.
959
01:09:43,112 --> 01:09:46,604
Usually I'm spared
having to take the first step.
960
01:09:46,815 --> 01:09:51,047
I've never pursued a girl
if she wasn't favorably disposed.
961
01:09:51,253 --> 01:09:52,618
What about this one?
962
01:09:52,821 --> 01:09:55,790
With this one
it's very strange.
963
01:09:56,725 --> 01:10:00,627
She arouses a desire in me
that's real yet has no purpose
964
01:10:00,829 --> 01:10:03,389
and is all the stronger
because of it.
965
01:10:03,599 --> 01:10:07,091
Pure desire.
A desire for nothing.
966
01:10:08,204 --> 01:10:12,334
I don't wish to act on it,
but it bothers me to feel it.
967
01:10:13,976 --> 01:10:16,774
I didn't think I'd ever desire
a woman again.
968
01:10:17,846 --> 01:10:22,112
And I don't even really want her.
If she threw herself at me, I'd refuse.
969
01:10:22,484 --> 01:10:23,815
Jealousy?
970
01:10:25,788 --> 01:10:29,588
But even though I don't want her,
I feel I have...
971
01:10:30,492 --> 01:10:32,551
some sort of claim on her.
972
01:10:33,229 --> 01:10:36,494
A claim born from
the very strength of my desire.
973
01:10:37,600 --> 01:10:40,967
It's a feeling I felt long ago
974
01:10:41,170 --> 01:10:43,764
that I suddenly find
very vivid today.
975
01:10:45,207 --> 01:10:47,732
The turmoil she arouses in me
976
01:10:48,811 --> 01:10:51,245
gives me a sort of right over her.
977
01:10:51,747 --> 01:10:53,374
You know,
978
01:10:54,183 --> 01:10:57,482
I'm convinced
I deserve her more than anyone.
979
01:10:58,787 --> 01:11:02,154
Yesterday, for instance,
at the tennis court...
980
01:11:06,095 --> 01:11:08,325
I was watching
those two lovers,
981
01:11:08,530 --> 01:11:11,727
and I thought to myself that every woman
has her most vulnerable point.
982
01:11:11,934 --> 01:11:16,098
For some, it's the nape of the neck,
the waist, the hands.
983
01:11:17,339 --> 01:11:20,467
For Claire, in that position,
in that light,
984
01:11:21,343 --> 01:11:23,140
it was her knee.
985
01:11:23,646 --> 01:11:27,207
It was the magnetic pole of my desire,
the precise point where,
986
01:11:27,416 --> 01:11:32,854
if I could pursue this desire,
I'd have placed my hand.
987
01:11:33,622 --> 01:11:36,819
And right there is where
her boyfriend had his hand.
988
01:11:37,293 --> 01:11:39,989
In all his innocence
and insipidness.
989
01:11:40,896 --> 01:11:44,957
That hand was above all insipid,
and that shocked me.
990
01:11:46,235 --> 01:11:49,693
It's very simple.
Place your hand on her knee.
991
01:11:49,905 --> 01:11:51,964
That will exorcise the desire.
992
01:11:52,174 --> 01:11:55,268
It's not simple at all.
That's the hardest thing to do.
993
01:11:55,844 --> 01:11:58,540
A caress has to be accepted.
994
01:11:59,214 --> 01:12:01,307
It would be easier to seduce her.
995
01:12:01,550 --> 01:12:03,882
MONDAY, JULY 20TH
996
01:12:04,520 --> 01:12:06,784
Gilles is playing great!
997
01:12:10,459 --> 01:12:12,017
Come on, sweetie.
998
01:12:30,646 --> 01:12:33,706
Basically,I love thin, delicate girls.
999
01:12:35,084 --> 01:12:37,484
All the girls I've known and loved
1000
01:12:38,287 --> 01:12:40,721
were too hardy,in my opinion.
1001
01:12:40,923 --> 01:12:42,390
Hardy?
1002
01:12:44,159 --> 01:12:47,925
Lucinde, for example,is quite athletic,
1003
01:12:48,797 --> 01:12:53,200
though in a way
I rather like her sporty side.
1004
01:12:54,770 --> 01:12:58,536
But if I had a woman
made to order,
1005
01:13:00,075 --> 01:13:02,669
I think I'd give Claire's
measurements.
1006
01:13:07,516 --> 01:13:10,679
Yes, she has a lovely figure.
1007
01:13:11,687 --> 01:13:15,487
I think she'll grow to be
a very beautiful woman.
1008
01:13:15,724 --> 01:13:20,752
I mean she'll fill out
in all the right places.
1009
01:13:21,797 --> 01:13:25,631
You know,
all these slender, pretty girls -
1010
01:13:25,834 --> 01:13:29,895
I'm sure you've noticed.
At 30, very few are still beautiful.
1011
01:13:30,105 --> 01:13:32,403
But I think Claire
1012
01:13:32,608 --> 01:13:35,907
will stand up to the onslaught.
1013
01:13:36,412 --> 01:13:39,313
But it's not too late.
1014
01:13:39,515 --> 01:13:41,949
If she suits you,
you're still single.
1015
01:13:42,151 --> 01:13:43,618
Marry her.
1016
01:13:43,819 --> 01:13:46,310
Looks aren't
all that important to me.
1017
01:13:46,522 --> 01:13:49,855
I told you: If she came to me,
I'd turn her down.
1018
01:13:50,058 --> 01:13:53,789
But I'd like to turn her down
of my own choice.
1019
01:13:53,996 --> 01:13:57,159
But it's been my misfortune
1020
01:13:57,366 --> 01:14:00,130
that whenever
I've desired a woman,
1021
01:14:00,836 --> 01:14:03,031
I haven't gotten her.
1022
01:14:04,039 --> 01:14:07,236
All my conquests
have come as a surprise -
1023
01:14:07,443 --> 01:14:09,172
to my surprise.
1024
01:14:10,379 --> 01:14:13,542
Desire followed possession.
1025
01:14:23,292 --> 01:14:24,691
Hit it here.
1026
01:14:26,995 --> 01:14:28,394
What's the matter?
1027
01:14:30,766 --> 01:14:32,427
Did you hurt yourself?
1028
01:14:33,902 --> 01:14:35,767
What's the matter?
Say something.
1029
01:14:35,971 --> 01:14:39,407
- You hit my finger. It hurts!
- Show me!
1030
01:14:40,442 --> 01:14:43,707
It's nothing.
I told you to use your fingertips.
1031
01:14:43,912 --> 01:14:45,937
I wasn't paying attention.
1032
01:14:46,281 --> 01:14:49,978
Show me.
You shouldn't be playing if -
1033
01:14:50,185 --> 01:14:53,746
Does it hurt?
Aurora'll take care of you.
1034
01:15:00,963 --> 01:15:03,591
The ball crushed my finger.
1035
01:15:03,799 --> 01:15:06,290
Sorceress, can you heal it?
1036
01:15:07,970 --> 01:15:11,201
- There's nothing broken.
- No, I don't think so.
1037
01:15:11,406 --> 01:15:12,964
It's all right.
1038
01:15:14,443 --> 01:15:16,206
It just needs some massage.
1039
01:15:18,347 --> 01:15:20,281
A little massage.
That's all.
1040
01:15:21,183 --> 01:15:24,175
I'll get you some fruit juice.
1041
01:15:26,188 --> 01:15:27,678
Does it still hurt?
1042
01:15:27,890 --> 01:15:30,256
A little.
Nothing too serious.
1043
01:15:31,260 --> 01:15:35,594
- Let's put some arnica on it.
- Don't bother. It'll go away.
1044
01:15:36,231 --> 01:15:38,722
I had the same thing once.
1045
01:15:39,601 --> 01:15:43,537
It turned all blue,
and they had to amputate.
1046
01:15:45,474 --> 01:15:48,102
You weren't too hot
playing volleyball?
1047
01:15:48,310 --> 01:15:50,437
No, there's a breeze.
1048
01:15:51,647 --> 01:15:54,548
- You like volleyball?
- Not at all.
1049
01:15:55,183 --> 01:15:56,912
Then why were you playing?
1050
01:15:57,119 --> 01:15:59,815
To make Gilles happy.
1051
01:16:00,022 --> 01:16:01,853
To make Gilles happy.
1052
01:16:02,457 --> 01:16:04,687
So when Gilles
wants something, you do it?
1053
01:16:04,893 --> 01:16:06,554
Not always.
1054
01:16:08,463 --> 01:16:10,522
You shouldn't do
everything boys ask.
1055
01:16:10,732 --> 01:16:12,893
I don't do
everything boys ask.
1056
01:16:13,335 --> 01:16:15,030
Feeling better?
1057
01:16:15,571 --> 01:16:17,698
You want to play?
- In a while.
1058
01:16:17,906 --> 01:16:19,498
All right.
1059
01:16:49,404 --> 01:16:51,736
THURSDAY, JULY 23RD
1060
01:17:03,118 --> 01:17:06,110
Please keep away
from the shore!
1061
01:17:06,688 --> 01:17:10,055
This is a campground.
- What?
1062
01:17:10,258 --> 01:17:12,089
Keep away
from the shore, please.
1063
01:17:12,294 --> 01:17:15,752
- Calm down, gramps!
- Mind your manners!
1064
01:17:16,198 --> 01:17:18,428
Watch your language!
1065
01:17:19,468 --> 01:17:21,231
Move away from the shore!
1066
01:17:33,148 --> 01:17:35,480
Is that your boat, sir?
1067
01:17:36,585 --> 01:17:40,316
Kindly tell your friends
to stay further out.
1068
01:17:40,589 --> 01:17:43,888
I'm the camp director,
and campers have complained.
1069
01:17:44,793 --> 01:17:48,388
I'm very sorry.
I'll speak to them.
1070
01:17:53,035 --> 01:17:56,198
They were rude to me too.
1071
01:17:56,938 --> 01:17:59,532
Please forgive them.
They're just kids.
1072
01:17:59,741 --> 01:18:04,337
I told them to stay away from the shore.
It won't happen again.
1073
01:18:05,013 --> 01:18:07,641
You can count on me.
Thank you.
1074
01:18:10,519 --> 01:18:11,781
What's the matter?
1075
01:18:11,987 --> 01:18:15,821
I'm warning you for the last time,
or there'll be trouble.
1076
01:18:16,024 --> 01:18:17,389
What?
1077
01:18:17,893 --> 01:18:21,021
Campers are complaining
that you come in too close.
1078
01:18:21,229 --> 01:18:22,696
I'm the camp director.
1079
01:18:22,898 --> 01:18:25,025
First of all,
this is private property.
1080
01:18:25,233 --> 01:18:27,997
Secondly,
we were 60 feet away.
1081
01:18:28,203 --> 01:18:30,398
There were people
swimming there.
1082
01:18:30,605 --> 01:18:33,301
This is ridiculous.
You're being absurd.
1083
01:18:33,508 --> 01:18:38,104
Watch your language,
or there'll be trouble!
1084
01:18:42,884 --> 01:18:45,682
He's stronger than you.
You looking for a fight?
1085
01:18:45,887 --> 01:18:48,651
That guy is completely nuts.
1086
01:18:48,857 --> 01:18:51,257
We were way out.
I don't know why he's screaming.
1087
01:18:51,460 --> 01:18:54,088
I'm not gonna lend you
the boat anymore.
1088
01:18:54,296 --> 01:18:55,627
Oh, come on!
1089
01:18:55,831 --> 01:18:58,823
What do you mean?
You're not being reasonable.
1090
01:18:59,034 --> 01:19:02,902
I asked you to stay further out,
but no, you harass the campers.
1091
01:19:03,105 --> 01:19:05,767
We didn't harass them!
1092
01:19:06,074 --> 01:19:09,532
We were 60 feet away, right?
- We were far from the shore.
1093
01:19:09,745 --> 01:19:14,614
When this guy points it out,
you insult him.
1094
01:19:16,752 --> 01:19:19,585
If it had come to blows,
1095
01:19:19,788 --> 01:19:22,723
Claire might have gotten hit.
1096
01:19:23,792 --> 01:19:27,353
You're being inconsiderate.
Mrs. Walter doesn't need these problems.
1097
01:19:27,562 --> 01:19:29,996
Mrs. Walter doesn't care.
Isn't that right?
1098
01:19:30,198 --> 01:19:31,893
Mrs. Walter?
1099
01:19:33,101 --> 01:19:35,626
What's my mother
got to do with you?
1100
01:19:35,837 --> 01:19:39,603
Keep out of this.
I'm talking to your sister and Gilles.
1101
01:19:39,808 --> 01:19:42,572
I heard: He took the boat.
What did you do with it?
1102
01:19:42,778 --> 01:19:46,646
He claims we were too close to shore.
He yelled at us for nothing.
1103
01:19:46,848 --> 01:19:50,978
It wasn't for nothing.
He asked you to keep 60 feet away.
1104
01:19:51,186 --> 01:19:53,120
There were people swimming.
1105
01:19:53,321 --> 01:19:56,222
Those campers again!
Great!
1106
01:19:56,424 --> 01:19:58,221
I hope you gave them
a hard time.
1107
01:19:58,426 --> 01:20:00,018
Listen to the little brat!
1108
01:20:00,228 --> 01:20:04,961
They throw trash on our lawn
and do other things to the house.
1109
01:20:05,167 --> 01:20:08,898
They open the gate
and walk right in!
1110
01:20:09,104 --> 01:20:11,664
They're horrible.
You did the right thing!
1111
01:20:11,873 --> 01:20:16,173
No, they didn't.
And I'll tell your mother about your tone.
1112
01:20:16,378 --> 01:20:18,539
Please do.
She'll agree with me.
1113
01:20:18,747 --> 01:20:21,113
No, she's sure to side with me.
1114
01:20:21,316 --> 01:20:24,012
Let's just drop it.
This house is nothing but problems.
1115
01:20:24,219 --> 01:20:26,346
Nothing but problems?
1116
01:20:26,555 --> 01:20:29,080
Anyway, you're a guest here.
1117
01:20:29,291 --> 01:20:30,258
So?
1118
01:20:30,458 --> 01:20:33,450
Guests can speak up too.
- If Mother has something to say -
1119
01:20:33,662 --> 01:20:37,462
Go back to your homework!
Off you go!
1120
01:20:37,732 --> 01:20:40,064
FRIDAY, JULY 24TH
1121
01:20:53,782 --> 01:20:55,409
Are you catching the ferry?
1122
01:20:55,617 --> 01:20:57,847
No, I'm on my way
back to the house.
1123
01:20:58,053 --> 01:21:01,454
I can take you.
I could say hello to Aurora.
1124
01:21:01,656 --> 01:21:03,920
She went to Annecy.
1125
01:21:05,493 --> 01:21:08,894
When are we going boating
or mountain climbing?
1126
01:21:09,664 --> 01:21:11,757
The Tournette was
our last excursion, wasn't it?
1127
01:21:11,967 --> 01:21:16,404
Yes, but I'm busy.
I'm having lunch with Mother's friends.
1128
01:21:17,239 --> 01:21:19,537
- Really?
- Afraid so.
1129
01:21:21,509 --> 01:21:24,137
Then tomorrow, if you like.
1130
01:21:24,346 --> 01:21:26,974
Tomorrow's no good either.
1131
01:21:27,182 --> 01:21:30,777
I'm leaving for England the day after,
and I have to pack.
1132
01:21:32,587 --> 01:21:34,145
Too bad.
1133
01:21:36,892 --> 01:21:39,986
I'm serious. Our beautiful
friendship sputtered out.
1134
01:21:40,195 --> 01:21:43,187
No, we see each other
every day.
1135
01:21:43,398 --> 01:21:45,730
I don't know
what more you want.
1136
01:21:46,201 --> 01:21:48,533
I'd hoped for something more,
that's all.
1137
01:21:49,771 --> 01:21:51,830
I think it's fine as it is.
1138
01:21:52,307 --> 01:21:55,470
And if there wasn't "more,"
as you put it, it's your fault.
1139
01:21:55,677 --> 01:21:57,008
Oh, really?
1140
01:21:57,679 --> 01:22:00,239
You always keep to yourself.
1141
01:22:00,448 --> 01:22:04,111
I didn't want to bother you.
You were with friends.
1142
01:22:04,319 --> 01:22:07,083
You're not that old.
You should have joined us.
1143
01:22:07,289 --> 01:22:11,385
I don't like them much. You don't
choose your friends very carefully.
1144
01:22:11,826 --> 01:22:15,284
I keep trying
to get rid of Vincent.
1145
01:22:15,497 --> 01:22:18,762
It's not him I mind.
It's Gilles.
1146
01:22:18,967 --> 01:22:22,801
Gilles is my sister's friend.
I don't criticize her choices.
1147
01:22:24,839 --> 01:22:27,706
Besides, he's fine.
They make a good couple.
1148
01:22:27,909 --> 01:22:31,208
Not at all. She's a hundred times
better than him.
1149
01:22:33,281 --> 01:22:36,444
You hate him
because he's not afraid of you.
1150
01:22:36,651 --> 01:22:40,417
You're crazy.
I like people who have character.
1151
01:22:40,622 --> 01:22:44,456
But his toughness is all show,
the worst kind.
1152
01:22:44,659 --> 01:22:47,651
Claire should drop him.
Open her eyes.
1153
01:22:47,862 --> 01:22:50,490
She loves him,
and she's right to.
1154
01:22:51,199 --> 01:22:53,463
And what's it to you anyway?
1155
01:22:55,236 --> 01:22:58,205
I just mentioned it.
No reason, really.
1156
01:22:58,740 --> 01:23:01,106
That's right:
You're jealous for no reason.
1157
01:23:01,309 --> 01:23:03,300
Then again...
1158
01:23:03,912 --> 01:23:05,504
Then again?
1159
01:23:06,181 --> 01:23:07,978
No, nothing.
1160
01:23:08,416 --> 01:23:10,611
Take me home.
1161
01:23:13,655 --> 01:23:16,055
SUNDAY, JULY 26TH
1162
01:23:17,125 --> 01:23:19,753
Let me help you.Those are heavy.
1163
01:23:22,263 --> 01:23:25,994
In the trunk?
- No, it's too small. In the back seat.
1164
01:23:28,203 --> 01:23:30,364
- The little one too?
- Yes. Thank you.
1165
01:23:38,947 --> 01:23:41,472
- When do you leave?
- In three days.
1166
01:23:41,683 --> 01:23:45,346
Then we won't see each other again.
I'll be in Geneva a week.
1167
01:23:45,920 --> 01:23:47,979
So you're really
getting married?
1168
01:23:49,557 --> 01:23:51,787
I wish you every happiness.
1169
01:23:51,993 --> 01:23:54,188
Thank you.
Let me kiss you.
1170
01:23:55,797 --> 01:23:57,162
See you soon.
1171
01:24:01,836 --> 01:24:04,361
- Claire darling, we're leaving.
- I'm coming.
1172
01:24:07,742 --> 01:24:10,905
Be good.
I leave her to you, Aurora.
1173
01:24:11,112 --> 01:24:12,977
- Are we leaving now?
- Yes, darling.
1174
01:24:14,282 --> 01:24:16,443
- Don't forget my records.
- I won't.
1175
01:24:24,626 --> 01:24:27,424
- Will you write to me?
- I never write.
1176
01:24:27,695 --> 01:24:29,322
Just a few lines.
1177
01:24:29,531 --> 01:24:31,931
Send me a postcard.
I might answer it.
1178
01:24:32,133 --> 01:24:33,259
All right.
1179
01:24:39,774 --> 01:24:44,143
You have the number in Geneva.
Call if you need anything.
1180
01:25:02,230 --> 01:25:03,857
Have a good trip.
1181
01:25:16,578 --> 01:25:19,012
TUESDAY, JULY 28TH
1182
01:26:28,783 --> 01:26:31,809
- Is Aurora here?
- No, she went for a walk.
1183
01:26:32,720 --> 01:26:35,917
Would you please remind her
about dinner tonight at my place?
1184
01:26:36,124 --> 01:26:37,182
All right.
1185
01:26:37,392 --> 01:26:39,826
I'll pick her up at 8:00.
1186
01:26:47,168 --> 01:26:49,602
Are you going to Annecy
by any chance?
1187
01:26:50,004 --> 01:26:52,063
No, I just came from there.
1188
01:26:58,513 --> 01:26:59,605
Why?
1189
01:27:00,548 --> 01:27:02,948
Oh, nothing.
1190
01:27:05,186 --> 01:27:06,710
Do you want to go?
1191
01:27:06,921 --> 01:27:09,082
No, it's not important.
1192
01:27:10,024 --> 01:27:12,549
I can take you.
I could run another errand.
1193
01:27:12,760 --> 01:27:14,955
You sure it wouldn't be
a bother?
1194
01:27:17,932 --> 01:27:20,264
But cover up.
The weather's changing.
1195
01:27:20,468 --> 01:27:22,265
I'll get a jacket.
1196
01:27:35,950 --> 01:27:39,579
It's clouding over.
We'd better take cover.
1197
01:29:06,708 --> 01:29:09,677
I think this rain's
gonna last another hour.
1198
01:29:10,511 --> 01:29:13,446
Even if it clears up,
I couldn't take you into town.
1199
01:29:14,082 --> 01:29:15,845
You'll miss your appointment.
1200
01:29:16,150 --> 01:29:17,515
What appointment?
1201
01:29:17,719 --> 01:29:22,349
You wanted to go to Annecy.
I thought you had an appointment.
1202
01:29:22,557 --> 01:29:27,324
Oh, right. I had to drop
a note off at Gilles' place.
1203
01:29:27,528 --> 01:29:29,120
Isn't he home?
1204
01:29:29,797 --> 01:29:32,732
No, he left this morning
to visit his mother in Grenoble.
1205
01:29:33,234 --> 01:29:34,394
Well, well.
1206
01:29:34,602 --> 01:29:37,662
He'll be back late, and since
he's coming by tomorrow,
1207
01:29:37,872 --> 01:29:41,467
I wanted to leave him word this evening.
It's nothing important.
1208
01:29:41,743 --> 01:29:43,574
You wanted to go just for that?
1209
01:29:44,312 --> 01:29:49,079
You said it was no bother,
that you had an errand to run anyway.
1210
01:29:49,951 --> 01:29:52,351
Never mind.
It's not important.
1211
01:29:52,720 --> 01:29:56,952
Listen, maybe it's none
of my business,
1212
01:29:57,158 --> 01:29:59,683
but you're letting this boy
take advantage of you.
1213
01:29:59,894 --> 01:30:02,294
He didn't ask me to go.
I wanted to.
1214
01:30:02,663 --> 01:30:04,563
All the more reason.
1215
01:30:05,199 --> 01:30:07,497
You'd go to the ends
of the earth for him.
1216
01:30:07,702 --> 01:30:11,263
You shouldn't let boys
lead you around.
1217
01:30:11,472 --> 01:30:13,372
Especially a boy like him.
1218
01:30:13,875 --> 01:30:17,106
- You don't know him.
- I know him well enough.
1219
01:30:17,311 --> 01:30:19,677
Sure, if you believe
the camp director.
1220
01:30:19,881 --> 01:30:23,214
That's not it.
I just don't know what you see in him.
1221
01:30:23,418 --> 01:30:25,909
He's far beneath you.
1222
01:30:26,120 --> 01:30:30,318
He's just fine, and I'm not
interested in your opinion.
1223
01:30:30,525 --> 01:30:33,722
You're right.
I should mind my own business.
1224
01:30:33,928 --> 01:30:37,989
I was never interested in you
or your sister, and I'm getting married,
1225
01:30:38,199 --> 01:30:40,167
so it makes no difference to me.
1226
01:30:40,868 --> 01:30:43,336
But it bothers me
1227
01:30:43,538 --> 01:30:46,701
to see such a charming girl
with such an oaf.
1228
01:30:47,842 --> 01:30:50,037
Now, if you took him in hand -
1229
01:30:50,244 --> 01:30:52,872
You could have
all the boys at your feet.
1230
01:30:53,681 --> 01:30:55,239
Make the most of it!
1231
01:30:55,883 --> 01:30:58,579
He's fine.
He doesn't play up to you
1232
01:30:58,786 --> 01:31:01,880
like Aurora, Mother,
Laura and all the others.
1233
01:31:02,089 --> 01:31:06,082
It shows character.
He never kowtows to anyone.
1234
01:31:06,294 --> 01:31:08,421
Your opinion
means nothing to me.
1235
01:31:17,171 --> 01:31:22,131
What Gilles was doing this afternoon -
does that mean nothing to you too?
1236
01:31:24,745 --> 01:31:28,738
I didn't want to tell you,
but you should know, for your own good.
1237
01:31:29,684 --> 01:31:32,676
You love Gilles,
but are you sure he loves you?
1238
01:31:32,887 --> 01:31:35,412
What's it to you?
It's none of your business!
1239
01:31:35,623 --> 01:31:37,181
So you're not sure?
1240
01:31:37,658 --> 01:31:39,592
Of course I am.
1241
01:31:40,995 --> 01:31:44,863
Then why was he kissing a girl
this afternoon in Annecy?
1242
01:31:45,066 --> 01:31:46,294
What girl?
1243
01:31:46,501 --> 01:31:49,402
You know her.
She plays tennis.
1244
01:31:49,604 --> 01:31:51,765
Her name is Marielle.
1245
01:31:54,842 --> 01:31:58,403
Ah, Muriel. She's a friend.
He has every right to see her.
1246
01:31:58,613 --> 01:32:01,776
Of course. As I said,
I saw him this afternoon.
1247
01:32:01,983 --> 01:32:05,714
So he lied to you.
He's not in Grenoble.
1248
01:32:06,554 --> 01:32:08,988
Maybe he was delayed.
1249
01:32:09,557 --> 01:32:11,388
Sure. Maybe he was.
1250
01:32:12,193 --> 01:32:14,593
He held her close
as they strolled along.
1251
01:32:14,795 --> 01:32:17,093
Nothing wrong in that.
1252
01:32:17,765 --> 01:32:20,165
And no one's forcing him
to go to Grenoble.
1253
01:32:21,569 --> 01:32:24,834
So forget what I said.
- Be quiet!
1254
01:32:25,039 --> 01:32:27,007
Fine, but you're acting strange.
1255
01:32:27,208 --> 01:32:30,609
You say he's in Grenoble when he's not.
Of course I'm surprised.
1256
01:32:30,811 --> 01:32:34,076
He can do as he likes.
It's none of your business.
1257
01:32:34,282 --> 01:32:38,116
Don't take it like that.
I was just telling you -
1258
01:32:38,319 --> 01:32:40,753
Be quiet!
1259
01:33:32,640 --> 01:33:34,005
Here.
1260
01:35:51,645 --> 01:35:53,374
It stopped raining.
1261
01:35:57,318 --> 01:35:59,548
We should try to get back.
1262
01:36:12,133 --> 01:36:17,002
She kept crying and had no handkerchief,
so I gave her mine.
1263
01:36:17,204 --> 01:36:21,834
She wiped her eyes and handed it back.
I motioned for her to keep it.
1264
01:36:22,042 --> 01:36:24,806
I'm sure at that moment
she must have hated me.
1265
01:36:25,012 --> 01:36:29,381
If I'd tried to touch her or said a word,
she'd have cried, "Leave me alone."
1266
01:36:29,917 --> 01:36:32,215
So I just sat there for a while,
1267
01:36:32,419 --> 01:36:35,354
watching her snivel away
and feeling very awkward,
1268
01:36:35,556 --> 01:36:39,253
pleased I'd landed my blow
but appalled at my own behavior.
1269
01:36:39,460 --> 01:36:43,988
I was ashamed to have made her cry.
Or rather, I felt ashamed for her.
1270
01:36:44,198 --> 01:36:49,534
She must have felt ashamed,
breaking down before a stranger.
1271
01:36:50,371 --> 01:36:55,502
And it embarrassed me all the more,
since I felt she'd refuse any consolation.
1272
01:36:56,310 --> 01:36:57,937
She'd never have let me
1273
01:36:58,145 --> 01:37:01,581
take her hand or her shoulder,
or hold her tight.
1274
01:37:01,816 --> 01:37:04,751
At least that's what I thought.
1275
01:37:04,952 --> 01:37:07,011
So she sat facing me,
1276
01:37:07,555 --> 01:37:10,046
one leg stretched out,
the other bent.
1277
01:37:10,558 --> 01:37:13,959
Her knee was sharp,
narrow, smooth, delicate,
1278
01:37:14,161 --> 01:37:16,152
within reach.
1279
01:37:16,363 --> 01:37:18,354
Within reach of my hand.
1280
01:37:18,933 --> 01:37:23,097
I had only to extend my arm
to touch her knee.
1281
01:37:24,238 --> 01:37:28,299
It would have been reckless,
the one thing I shouldn't do,
1282
01:37:28,509 --> 01:37:31,103
and yet the easiest thing
in the world.
1283
01:37:32,246 --> 01:37:37,013
Yet even knowing
how easy and simple it would be,
1284
01:37:37,218 --> 01:37:39,812
it felt impossible too.
1285
01:37:40,020 --> 01:37:42,921
Like being one step
from the edge of a cliff,
1286
01:37:43,123 --> 01:37:45,785
but even if you want to jump,
you can't.
1287
01:37:46,327 --> 01:37:50,661
It took courage, you know.
A great deal of courage.
1288
01:37:51,398 --> 01:37:56,233
I've never done anything as courageous,
or at least as willful.
1289
01:37:57,137 --> 01:38:01,972
It's the only time I ever
accomplished an act of pure will.
1290
01:38:03,010 --> 01:38:07,913
I've never felt so strongly that I was
doing something that had to be done.
1291
01:38:09,283 --> 01:38:11,615
I had to.
I'd promised you.
1292
01:38:12,186 --> 01:38:15,678
All right, go on.
1293
01:38:16,123 --> 01:38:18,091
Talk.
I won't say a word.
1294
01:38:18,592 --> 01:38:21,083
I put my hand on her knee
in one quick move
1295
01:38:21,295 --> 01:38:23,695
that gave her
no time to react.
1296
01:38:23,898 --> 01:38:27,163
The precision of my gesture
prevented her parry.
1297
01:38:27,368 --> 01:38:29,632
She simply looked at me,
1298
01:38:29,837 --> 01:38:32,328
indifferently,
with little trace of hostility.
1299
01:38:32,539 --> 01:38:34,268
But she said nothing.
1300
01:38:34,475 --> 01:38:36,534
She didn't push me away
or move her leg.
1301
01:38:36,744 --> 01:38:39,372
Why? I don't know.
Or maybe I do.
1302
01:38:39,580 --> 01:38:43,243
If I'd caressed her with a finger,
tried to stroke her brow,
1303
01:38:43,450 --> 01:38:46,044
she'd certainly have pulled back.
1304
01:38:46,387 --> 01:38:49,083
But my gesture
was too unexpected.
1305
01:38:49,390 --> 01:38:53,087
She thought it was the beginning
of an attack, but it never came,
1306
01:38:53,928 --> 01:38:56,158
so she felt reassured.
1307
01:38:57,665 --> 01:38:59,132
What do you think?
1308
01:39:00,034 --> 01:39:02,093
A nicely told story.
1309
01:39:02,303 --> 01:39:06,672
Pity I don't know shorthand,
or I'd have taken it down.
1310
01:39:06,874 --> 01:39:09,866
But what the hell do you care
what she thought?
1311
01:39:10,077 --> 01:39:14,946
You made such a perfect,
sculptural tableau.
1312
01:39:15,149 --> 01:39:17,617
What do your thoughts matter?
1313
01:39:17,885 --> 01:39:20,854
You know I hate
making girls cry.
1314
01:39:21,055 --> 01:39:23,888
But she needed a lesson.
I had to open her eyes.
1315
01:39:24,091 --> 01:39:26,787
It was my good deed for the day.
1316
01:39:28,295 --> 01:39:31,355
But if I'd felt I was shocking her,
even a little,
1317
01:39:31,966 --> 01:39:33,729
I'd have pulled my hand back,
1318
01:39:33,934 --> 01:39:35,265
blushing.
1319
01:39:35,469 --> 01:39:39,405
It's true. But not only
did I not shock her,
1320
01:39:39,606 --> 01:39:42,097
I even did her some good.
1321
01:39:42,676 --> 01:39:45,736
What I considered
a gesture of desire
1322
01:39:45,946 --> 01:39:48,972
she took to be
a gesture of consolation.
1323
01:39:50,084 --> 01:39:52,746
A sort of peace came over me,
1324
01:39:52,953 --> 01:39:56,184
mixed with fear at being unable
to control the moment.
1325
01:39:56,991 --> 01:39:59,391
A charming story,
1326
01:39:59,593 --> 01:40:01,993
but perfectly banal.
1327
01:40:02,196 --> 01:40:06,724
There's nothing perverse there
aside from what you see in it.
1328
01:40:07,267 --> 01:40:10,668
On the contrary.
The results are highly moral.
1329
01:40:10,871 --> 01:40:14,398
On the one hand,
I broke the spell I told you about.
1330
01:40:14,608 --> 01:40:17,736
On the other, I'm no longer
obsessed with the girl's body.
1331
01:40:17,945 --> 01:40:20,379
It's as if I'd had her.
I'm fulfilled.
1332
01:40:20,581 --> 01:40:22,572
At the same time,
I did a good deed.
1333
01:40:22,783 --> 01:40:25,718
I got her away
from that boy for good.
1334
01:40:25,919 --> 01:40:29,787
I don't think I could have
experienced such perfect pleasure
1335
01:40:29,990 --> 01:40:32,584
it it weren't
for the good deed I was doing.
1336
01:40:33,127 --> 01:40:35,687
She'll end up
with someone worse.
1337
01:40:35,896 --> 01:40:38,057
I don't think so.
1338
01:40:38,265 --> 01:40:41,098
She learned a lesson.
She'll be more careful.
1339
01:40:42,803 --> 01:40:45,795
What amuses me is that
you can't stand the idea
1340
01:40:46,006 --> 01:40:48,566
of a woman
escaping your clutches.
1341
01:40:48,776 --> 01:40:51,176
I freely admit that some women
escape my clutches.
1342
01:40:51,378 --> 01:40:52,743
You, for example.
1343
01:40:52,946 --> 01:40:55,710
- I'm not in the game.
- That's what bothers me.
1344
01:40:55,916 --> 01:41:00,944
To you, I'm just a guinea pig,
while to me, you're a great friend.
1345
01:41:01,155 --> 01:41:05,114
Everything I've done was out
of friendship for you, and you know it.
1346
01:41:05,759 --> 01:41:09,525
Laura was for me?
Claire was for me?
1347
01:41:10,197 --> 01:41:12,290
I hope Lucinde isn't!
1348
01:41:15,302 --> 01:41:18,465
What time do you leave tomorrow?
- Ten o'clock.
1349
01:41:22,810 --> 01:41:24,869
You'll come say good-bye!
1350
01:41:25,079 --> 01:41:26,410
Of course.
1351
01:41:26,613 --> 01:41:28,911
You won't believe me,
but if not for you,
1352
01:41:29,116 --> 01:41:33,450
nothing would have happened, even
if I'd met these girls some other way.
1353
01:41:34,221 --> 01:41:36,587
You know I believe you.
1354
01:41:36,790 --> 01:41:40,055
And nothing more will happen,
since you'll no longer be around.
1355
01:41:40,260 --> 01:41:43,354
Thanks to you,
I reached the ultimate delight.
1356
01:41:43,864 --> 01:41:46,697
There's nothing more
I want to happen.
1357
01:41:46,900 --> 01:41:48,834
I'm fulfilled.
1358
01:41:49,670 --> 01:41:50,762
And Lucinde?
1359
01:41:50,971 --> 01:41:53,906
Ah, Lucinde.
You're back to her.
1360
01:41:54,108 --> 01:41:57,077
Well, exactly.
Now everything will be for Lucinde.
1361
01:41:57,544 --> 01:42:02,982
The rest, the other girls -
all that was swept away, obliterated.
1362
01:42:03,183 --> 01:42:05,276
You're a magician.
1363
01:42:05,486 --> 01:42:07,954
- Did you doubt it?
- Not for a moment,
1364
01:42:08,155 --> 01:42:12,751
or I wouldn't have placed my fate
so recklessly in your hands.
1365
01:42:12,960 --> 01:42:15,292
WEDNESDAY, JULY 29TH
1366
01:42:17,764 --> 01:42:20,062
Say good-bye to Claire for me.
1367
01:42:20,434 --> 01:42:24,234
- Shall I wake her?
- No, I have nothing to say to her.
1368
01:42:24,805 --> 01:42:28,104
Be good.
Write to me.
1369
01:42:28,909 --> 01:42:30,740
You be good too.
1370
01:42:30,944 --> 01:42:35,074
You'll be all alone in Paris.
Try to find yourself a guy.
1371
01:42:35,282 --> 01:42:36,909
All alone? Not at all!
1372
01:42:37,918 --> 01:42:39,545
What do you mean?
1373
01:42:40,687 --> 01:42:42,211
You have a lover?
1374
01:42:42,422 --> 01:42:44,481
A fianc�.
1375
01:42:44,691 --> 01:42:46,488
You never said a word.
1376
01:42:46,693 --> 01:42:49,161
I tell you everything,
and you keep me in the dark.
1377
01:42:49,663 --> 01:42:51,563
You never asked.
1378
01:42:51,765 --> 01:42:55,030
Besides, you know him.
I introduced you.
1379
01:42:57,137 --> 01:42:59,765
The guy who drove you back
from Geneva?
1380
01:43:01,642 --> 01:43:03,132
Not bad.
1381
01:44:08,008 --> 01:44:09,168
How are you?
1382
01:44:09,376 --> 01:44:10,866
Very well, thanks.
And you?
1383
01:44:11,078 --> 01:44:12,568
All right.
1384
01:44:19,119 --> 01:44:20,609
Is Claire here?
1385
01:44:20,821 --> 01:44:23,221
Yes, but I think she's sleeping.
1386
01:44:24,524 --> 01:44:26,082
Ah, here she comes.
1387
01:44:28,562 --> 01:44:30,757
You were awake after all?
1388
01:44:35,502 --> 01:44:38,938
How was Grenoble?
Is your mother better?
1389
01:44:39,139 --> 01:44:41,972
I actually ended up not going.
1390
01:44:43,143 --> 01:44:44,872
I'll explain.
1391
01:44:45,579 --> 01:44:49,015
I had problems with my car keys
and I couldn't -
1392
01:44:52,152 --> 01:44:57,021
I lost three hours.
Then I thought I'd take the train -
1393
01:44:57,224 --> 01:45:00,785
- You could have let me know.
- I couldn't take the train either.
1394
01:45:00,994 --> 01:45:04,122
I tried to call, but every time -
1395
01:45:04,331 --> 01:45:06,663
There's always some way
to get in touch.
1396
01:45:06,867 --> 01:45:10,462
No, there wasn't.
By this time it was 5:00.
1397
01:45:10,671 --> 01:45:14,664
It made no sense.
I called, but there was no answer.
1398
01:45:14,875 --> 01:45:20,006
So I decided to stay in Annecy.
I had a dinner to go to anyway.
1399
01:45:20,213 --> 01:45:22,272
What were you doing with Muriel?
1400
01:45:22,482 --> 01:45:26,009
- You know how she is.
- But still!
1401
01:45:26,219 --> 01:45:29,655
She went on for an hour
about her problems.
1402
01:45:29,856 --> 01:45:33,451
She was sad, and I consoled her
for an hour. That's all.
1403
01:45:33,660 --> 01:45:35,560
You know her as well as I do.
1404
01:45:35,762 --> 01:45:38,287
Sure, but that's no excuse.
1405
01:45:40,000 --> 01:45:41,661
Listen, it doesn't -
1406
01:45:42,836 --> 01:45:45,396
Are you mad?
- It doesn't matter.
1407
01:45:49,976 --> 01:45:52,240
Come sit on my lap.
1408
01:45:53,240 --> 01:46:03,240
Downloaded From www.AllSubs.org
109045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.