All language subtitles for Last.Week.Tonight.with.John.Oliver.S06E06.720p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-monkee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,860 --> 00:00:31,140 VĂ€lkomna till "Last Week Tonight"! 2 00:00:31,300 --> 00:00:33,780 Jag heter John Oliver, Tack för att ni tittar! 3 00:00:33,940 --> 00:00:35,900 Vi ska sammanfatta veckan. 4 00:00:36,060 --> 00:00:38,300 Regeringen har haft fullt upp. 5 00:00:38,460 --> 00:00:40,820 Trump har gett sig pĂ„ sjukvĂ„rden igen. 6 00:00:40,980 --> 00:00:44,740 Han har hotat att stĂ€nga grĂ€nsen och Bernhardt hördes i kongressen. 7 00:00:44,900 --> 00:00:48,620 Han Ă€r Trumps val av inrikesminister och tidigare oljelobbyist. 8 00:00:48,780 --> 00:00:52,220 SĂ„ han hör hemma i trĂ€sket vilket vissa aktivister pĂ„pekade- 9 00:00:52,380 --> 00:00:55,900 - pĂ„ ett iögonfallande vis som ni ser ovanför hans axel. 10 00:00:56,060 --> 00:00:58,700 Jag har arbetat med er och er personal. 11 00:00:58,860 --> 00:01:00,420 Jag har trĂ€ffat mĂ„nga av er- 12 00:01:00,580 --> 00:01:04,340 - och talat med er i telefon angĂ„ende viktiga frĂ„gor. 13 00:01:04,500 --> 00:01:07,420 Jag ska vara tillgĂ€nglig nĂ€r ni ber om det. 14 00:01:08,100 --> 00:01:09,420 Ja. Bra gjort. 15 00:01:09,580 --> 00:01:11,660 Kvinnan i masken satt dĂ€r lĂ€nge. 16 00:01:11,820 --> 00:01:15,860 Tio minuter senare var hon dĂ€r och tjugo minuter senare. 17 00:01:16,020 --> 00:01:20,380 45 minuter senare var hon kvar och en timme senare. 18 00:01:20,540 --> 00:01:22,860 Det Ă€r ganska roligt. 19 00:01:23,020 --> 00:01:27,980 Men jag mĂ„ste pĂ„peka att det hĂ€r Ă€r ett trĂ€skmonster. 20 00:01:28,140 --> 00:01:31,420 Hon hade pĂ„ sig en "Monstret i svarta lagunen" -mask. 21 00:01:31,580 --> 00:01:35,220 Ni kanske inte bryr er, men bland Ă€ckliga vattenvarelser- 22 00:01:35,380 --> 00:01:37,860 - Ă€r det rasistiskt att blanda ihop dem. 23 00:01:38,020 --> 00:01:42,460 Men veckan dominerades av Muellerrapporten. 24 00:01:42,620 --> 00:01:47,020 I söndags gav justitieminister William Barr en sammanfattning. 25 00:01:50,060 --> 00:01:53,420 - "att medlemmar i Trumps kampanj var i maskopi"- 26 00:01:53,580 --> 00:01:56,940 - "med ryska regeringens valinblandning." 27 00:01:57,100 --> 00:02:00,380 Vad det gĂ€ller obstruktion sa justitieminister Barr- 28 00:02:00,540 --> 00:02:05,820 - att Mueller inte har nog för Ă„tal, men inte kan rentvĂ„ presidenten. 29 00:02:05,980 --> 00:02:07,420 Vi har tvĂ„ saker: 30 00:02:07,580 --> 00:02:11,540 Rapporten faststĂ€llde inte en konspiration med Ryssland. 31 00:02:11,700 --> 00:02:13,620 Det Ă€r goda nyheter för presidenten. 32 00:02:13,780 --> 00:02:18,980 Men att Mueller inte rentvĂ„dde honom för obstruktion Ă€r anmĂ€rkningsvĂ€rt. 33 00:02:19,140 --> 00:02:23,220 Det kan ge rubriker som: "Presidenten kan ha hindrat rĂ€ttvisan". 34 00:02:23,380 --> 00:02:28,380 DĂ€rför Ă€r det mĂ€rkligt att de goda nyheterna skymmer de dĂ„liga. 35 00:02:28,540 --> 00:02:29,860 Det hĂ€nder sĂ€llan. 36 00:02:30,020 --> 00:02:35,260 O.J. Simpson-morden fick inte rubriken: "Billigt hus i Brentwood". 37 00:02:35,420 --> 00:02:38,500 NĂ„t ganska stort saknas i rubriken. 38 00:02:38,660 --> 00:02:44,420 Men presidentens anhĂ€ngare avrundade en god nyhet till tvĂ„. 39 00:02:44,580 --> 00:02:46,660 Ingen maskopi eller obstruktion. 40 00:02:46,820 --> 00:02:48,780 Varken obstruktion eller maskopi. 41 00:02:48,940 --> 00:02:52,300 Ingen maskopi, ingen obstruktion, inget! 42 00:02:52,460 --> 00:02:56,020 Segrande! RentvĂ„dd! Friad! 43 00:02:56,180 --> 00:02:59,020 Trump blev inte helt rentvĂ„dd. 44 00:02:59,180 --> 00:03:03,860 I rapporten stod det: "...rentvĂ„r honom inte." 45 00:03:04,020 --> 00:03:10,020 Mueller hade bara kunnat göra det tydligare med applĂ„demojier. 46 00:03:10,180 --> 00:03:15,820 Normalt Ă€r det nu vi skulle ha gjort en djupdykning i rapporten- 47 00:03:15,980 --> 00:03:18,220 -och förklarat alla konsekvenser. 48 00:03:18,380 --> 00:03:20,580 Men vi har inte fĂ„tt se den Ă€n. 49 00:03:20,740 --> 00:03:24,260 Kongressen har inte sett den och presidenten har inte sett den. 50 00:03:24,420 --> 00:03:27,420 Vi vet bara vad justitieministern anser att vi bör veta. 51 00:03:27,580 --> 00:03:30,820 Det Ă€r en man som oombedd och innan han intog sin post- 52 00:03:30,980 --> 00:03:33,380 - skickade PM till justitiedepartementet- 53 00:03:33,540 --> 00:03:35,820 - vari han uteslöt Ă„tal för obstruktion. 54 00:03:35,980 --> 00:03:39,420 DĂ€rför har vi mĂ„nga obesvarade frĂ„gor hĂ€r. 55 00:03:39,580 --> 00:03:43,620 DĂ€rför Ă€r det mĂ€rkligt att höra Trumps anhĂ€ngare sĂ€ga saker som: 56 00:03:43,780 --> 00:03:48,500 Ett Ă„r, tio mĂ„nader, sex dagar och 40 miljoner dollar bortslösade. 57 00:03:48,660 --> 00:03:49,980 Ett slöseri. 58 00:03:50,140 --> 00:03:53,380 Hur kunde vi slösa bort tvĂ„ Ă„r pĂ„ det hĂ€r? 59 00:03:53,540 --> 00:03:58,700 Demokraterna som babblar och babblar och bara gnĂ€ller. 60 00:03:58,860 --> 00:04:02,340 Allt de fick var en t-shirt. De fick inte ut nĂ„t av det. 61 00:04:02,500 --> 00:04:03,980 NĂ„gra detaljer hĂ€r: 62 00:04:04,140 --> 00:04:08,420 Om det Ă€r nĂ„n jag litar pĂ„ gĂ€llande gratisklĂ€der sĂ„ Ă€r det han. 63 00:04:08,580 --> 00:04:12,140 Inte en chans att han har betalat för de dĂ€r klĂ€derna. 64 00:04:12,300 --> 00:04:14,620 Han klĂ€r sig som en skadestĂ„ndsadvokat- 65 00:04:14,780 --> 00:04:18,780 - vars portrĂ€tt Me Too-ades bort frĂ„n en Palm Steakhouse pĂ„ en flygplats. 66 00:04:18,940 --> 00:04:23,140 Dessutom kan justitiedepartementet tjĂ€na pĂ„ utredningen- 67 00:04:23,300 --> 00:04:26,780 - bara i form av beslagtagna tillgĂ„ngar frĂ„n Paul Manafort. 68 00:04:26,940 --> 00:04:29,100 Och som vi sagt tidigare: 69 00:04:29,260 --> 00:04:33,180 Även om de inte faststĂ€llde att Trump samarbetade med Ryssland- 70 00:04:33,340 --> 00:04:35,500 -var den inte slöseri med tid. 71 00:04:35,660 --> 00:04:40,220 Det Ă€r lĂ€tt att glömma hur mycket vi fĂ„tt veta direkt eller indirekt- 72 00:04:40,380 --> 00:04:44,580 - frĂ„n Muellers utredning i takt med att saker har uppdagats. 73 00:04:44,740 --> 00:04:48,100 Men förestĂ€ll er att allt kom ut samtidigt- 74 00:04:48,260 --> 00:04:50,260 -och sammanfattades i rubriken: 75 00:04:50,420 --> 00:04:52,860 "BekrĂ€ftat att Ryssland blandade sig i valet"- 76 00:04:53,020 --> 00:04:56,700 - "och presidentens kampanjledare och advokat dömd för brott"- 77 00:04:56,860 --> 00:05:00,940 - "och Trumps team ljög om affĂ€rer och kontakter med Ryssland"- 78 00:05:01,100 --> 00:05:03,940 - "och Trump kan ha begĂ„tt kampanjfinansieringsbrott"- 79 00:05:04,100 --> 00:05:07,220 - "för att dölja affĂ€r med porrskĂ„dis efter att frun fött"- 80 00:05:07,380 --> 00:05:12,340 - "som han försökte fortsĂ€tta men hamnade bredvid skĂ„disen pĂ„ hotell"- 81 00:05:12,500 --> 00:05:16,260 - "och sĂ„g pĂ„ 'Shark Week'." Allt det hĂ€nde. 82 00:05:16,420 --> 00:05:20,660 Det vet vi tack vare Muellers utredning. 83 00:05:20,820 --> 00:05:25,300 Skandalen har varit offentlig sĂ„ lĂ€nge att vi inte ser den lĂ€ngre. 84 00:05:25,460 --> 00:05:29,020 UngefĂ€r som en kvinna i en allt svettigare fiskmask. 85 00:05:29,180 --> 00:05:31,940 Och som med henne Ă€r det mĂ€rkligaste- 86 00:05:32,100 --> 00:05:37,460 - att hela situationen har börjat kĂ€nnas helt normal. 87 00:05:37,620 --> 00:05:39,700 Och nu det hĂ€r: 88 00:05:39,860 --> 00:05:42,900 Och nu för att Ă€ra Opening Day: 89 00:05:43,060 --> 00:05:47,020 En pĂ„minnelse frĂ„n Vin Scully att basebollreferat- 90 00:05:47,180 --> 00:05:49,700 -inte behöver handla om baseboll. 91 00:05:49,860 --> 00:05:53,940 Att titta pĂ„ Clayton Kershaws uniform med all jord pĂ„- 92 00:05:54,100 --> 00:05:58,580 - pĂ„minner oss om hur viktig jord Ă€r för vissa mĂ€nniskor. 93 00:05:58,740 --> 00:06:02,860 SkĂ€ggen utvecklades för att damerna gillade dem- 94 00:06:03,020 --> 00:06:09,020 - och för att skrĂ€mma bort rivaler och vilda djur. 95 00:06:09,180 --> 00:06:15,140 Det sĂ€gs att det inte kommer att finnas nĂ„gra rödhĂ„riga Ă„r 2060. 96 00:06:15,300 --> 00:06:17,980 Dessutom tvistas det om- 97 00:06:18,140 --> 00:06:24,020 - i fall Betsy Ross nĂ„nsin bodde i Philadelphias Betsy Ross Home. 98 00:06:24,180 --> 00:06:27,060 Fundera pĂ„ hur tuff kaninen var. 99 00:06:27,220 --> 00:06:31,740 Först blir den uppĂ€ten av en orm och ormen hackas i bitar. 100 00:06:31,900 --> 00:06:34,940 Sen hittar folk den och den överlever. 101 00:06:35,100 --> 00:06:40,740 Under tiden slĂ„r Hendrik en mittboll och Dodgers Ă€r pĂ„ gĂ„ng. 102 00:06:40,900 --> 00:06:43,180 Första och andra och ingen Ă€r ute. 103 00:06:45,260 --> 00:06:46,820 Vi gĂ„r vidare. 104 00:06:46,980 --> 00:06:49,940 KvĂ€llens tema Ă€r fribrottning. 105 00:06:50,100 --> 00:06:52,700 Enda bra anledningen till att ha pĂ„ sig overall. 106 00:06:52,860 --> 00:06:54,900 Ni bebisar bĂ€r inte upp dem. 107 00:06:55,060 --> 00:06:59,140 Ta pĂ„ er jeans och skjorta som vanliga jĂ€vla mĂ€nniskor. 108 00:06:59,300 --> 00:07:02,900 Jag vill tala om fribrottningens obestridde mĂ€stare: 109 00:07:03,060 --> 00:07:07,380 WWE som tidigare var WWF tills, och det hĂ€r Ă€r sant- 110 00:07:07,540 --> 00:07:10,660 - de förlorade i rĂ€tten mot World Wildlife Fund- 111 00:07:10,820 --> 00:07:13,980 -tack vare deras pandaadvokater. 112 00:07:14,140 --> 00:07:18,260 Innan vi gĂ„r vidare vill jag sĂ€ga det hĂ€r: Jag gillar fribrottning. 113 00:07:18,420 --> 00:07:22,180 Det kanske förvĂ„nar er, men det Ă€r kul att se pĂ„. 114 00:07:22,340 --> 00:07:27,820 WWE har under Ă„ren gett oss mĂ„nga löjliga och fantastiska ögonblick. 115 00:07:27,980 --> 00:07:32,340 FrĂ„n nĂ€r Jake "The Snake" Roberts bussade en kobra pĂ„ Randy Savage- 116 00:07:32,500 --> 00:07:37,220 - till nĂ€r Braun Strowman förstörde en hel ring. 117 00:07:37,380 --> 00:07:42,500 - till nĂ€r Steve Austin körde in en ölbil och sprutade ner alla. 118 00:07:42,660 --> 00:07:46,820 Men blanda inte ihop det med nĂ€r Kurt Angle körde in en mjölkbil- 119 00:07:46,980 --> 00:07:49,980 - och sprutade ner Stone Cold Steve Austin. 120 00:07:50,140 --> 00:07:52,340 Och sen har vi det hĂ€r: 121 00:07:53,260 --> 00:07:57,500 Herregud! Vad Ă€r det hĂ€r? Vad hĂ€nder? 122 00:07:58,460 --> 00:08:00,380 Se upp! 123 00:08:00,540 --> 00:08:03,660 Herregud! 124 00:08:03,820 --> 00:08:06,700 Allt med det dĂ€r Ă€r fantastiskt. 125 00:08:06,860 --> 00:08:10,700 Min favoritdel Ă€r att efter de tĂ€nde eld pĂ„ bordet- 126 00:08:10,860 --> 00:08:15,340 - frĂ„gade kommentatorn vad som skulle hĂ€nda. Vad förvĂ€ntade han sig? 127 00:08:15,500 --> 00:08:19,140 "Bordet brinner! Herregud, hĂ€r kommer en hibachikock!" 128 00:08:19,300 --> 00:08:22,180 "Han gör en lökvulkan pĂ„ bordet!" 129 00:08:22,340 --> 00:08:25,900 "Nu gör han s'mores! Herregud!" 130 00:08:26,700 --> 00:08:31,260 Det Ă€r vĂ€rt besvĂ€ret att tala om WWE av flera anledningar. 131 00:08:31,420 --> 00:08:33,420 Det Ă€r otroligt populĂ€rt. 132 00:08:33,580 --> 00:08:35,980 De har över en miljard fans pĂ„ sociala media. 133 00:08:36,140 --> 00:08:38,420 De har tvĂ„ populĂ€ra tv-program. 134 00:08:38,580 --> 00:08:41,700 De har en streamingtjĂ€nst, dokusĂ„por, tv-spel- 135 00:08:41,860 --> 00:08:44,300 - och en filmstudio som har producerat: 136 00:08:44,460 --> 00:08:47,100 "The Scorpion King", "Walking Tall", "The Marine"- 137 00:08:47,260 --> 00:08:51,460 - "The Marine 2", "The Marine 3", "The Marine 4", "The Marine 5"- 138 00:08:51,620 --> 00:08:53,460 -och sĂ„ klart "Lincoln". 139 00:08:53,620 --> 00:08:56,460 Deras förstaval som Abraham Lincoln var- 140 00:08:56,620 --> 00:08:59,500 - Brutus "The Barber" Beefcake, men han var upptagen- 141 00:08:59,660 --> 00:09:03,820 - sĂ„ rollen gick till Daniel Day-Lewis som var okej. 142 00:09:03,980 --> 00:09:06,740 Företaget tjĂ€nar mycket pengar. 143 00:09:06,900 --> 00:09:10,500 I fjol gjorde de en rekordvinst pĂ„ 930 miljoner dollar. 144 00:09:10,660 --> 00:09:14,140 Bara WrestleMania, som gĂ„r nĂ€sta söndag- 145 00:09:14,300 --> 00:09:17,540 - Ă€r ett av vĂ€rldens högst vĂ€rderade sportvarumĂ€rken. 146 00:09:17,700 --> 00:09:21,340 De Ă€r högre upp Ă€n World Series, vilket faktiskt Ă€r logiskt. 147 00:09:21,500 --> 00:09:27,140 I World Series ser man miljonĂ€rer fundera pĂ„ om de ska kasta en boll. 148 00:09:27,300 --> 00:09:30,180 Men WrestleMania har saker som det hĂ€r: 149 00:09:30,340 --> 00:09:32,260 Nej! Nej! 150 00:09:32,940 --> 00:09:37,980 Herregud! Shane hoppade rakt ner och knĂ€ckte vĂ„rt bord! 151 00:09:38,140 --> 00:09:43,820 Det dĂ€r var vĂ€l roligt? Hur ska nĂ„t program trumfa det? 152 00:09:43,980 --> 00:09:47,780 Jag anser att alla andra program ska heta: 153 00:09:47,940 --> 00:09:50,940 "TyvĂ€rr inte en kille som krossar ett bord". 154 00:09:51,100 --> 00:09:54,900 Och i det inkluderar jag det hĂ€r programmet. 155 00:09:55,060 --> 00:10:00,460 En annan anledning att tala om WWE Ă€r historier som den hĂ€r: 156 00:10:03,580 --> 00:10:07,220 WrestlingstjĂ€rnan var bara 38 Ă„r gammal. 157 00:10:16,140 --> 00:10:17,460 Hon var 46 Ă„r gammal. 158 00:10:22,140 --> 00:10:25,740 Han var hĂ€r och lyfte nĂ€stan upp mig i taket. 159 00:10:25,900 --> 00:10:28,940 Han var bara 61 Ă„r gammal. Brottarna dör tidigt. 160 00:10:29,100 --> 00:10:31,980 Det var ett obehagligt uttalande av Brian Kilmeade- 161 00:10:32,140 --> 00:10:36,700 - som bara mildrades av hans hĂ€pnad över hur högt han blev lyft. 162 00:10:36,860 --> 00:10:40,420 Hur gick det till? Erbjöd sig Bundy eller frĂ„gade Kilmeade? 163 00:10:40,580 --> 00:10:44,100 Det förvĂ„nar mig inte om en av hans vanliga intervjufrĂ„gor Ă€r: 164 00:10:44,260 --> 00:10:46,420 "Upp, upp, rida hĂ€sten!" 165 00:10:46,580 --> 00:10:51,740 Men Kilmeade har inte helt fel, för att mĂ„nga fribrottare dör tidigt. 166 00:10:51,900 --> 00:10:56,780 FiveThirtyEight följde dödsantalet och resultatet var skrĂ€mmande. 167 00:10:56,940 --> 00:11:00,620 HĂ€r Ă€r en kurva över förvĂ€ntade dödstal i hela befolkningen. 168 00:11:00,780 --> 00:11:03,020 HĂ€r Ă€r kurvan för tidigare NFL-spelare. 169 00:11:03,180 --> 00:11:05,420 HĂ€r Ă€r kurvan för brottare. 170 00:11:05,580 --> 00:11:07,460 Det Ă€r chockerande högt. 171 00:11:07,620 --> 00:11:11,220 Den ser ut att visa "Testpiloter som ljög pĂ„ sitt CV"- 172 00:11:11,380 --> 00:11:15,900 - eller "Djurskötare som inte lĂ„ter babianjĂ€vlar skrika Ă„t dem". 173 00:11:16,060 --> 00:11:19,900 "Sluta vara sĂ„ uppstudsig och visa lite respekt!" 174 00:11:20,060 --> 00:11:25,260 SĂ„ med det i Ă„tanke och en vecka före WrestleMania- 175 00:11:25,420 --> 00:11:29,300 - ska vi titta pĂ„ hur WWE sköter sina affĂ€rer och behandlar brottarna. 176 00:11:29,460 --> 00:11:31,940 Men innan vi börjar: man kan inte tala om WWE- 177 00:11:32,100 --> 00:11:34,940 - utan att tala om dess vd Vince McMahon- 178 00:11:35,100 --> 00:11:38,780 - för att han Ă€r vĂ€ldigt mĂ€ktig som man ser pĂ„ den hĂ€r bilden- 179 00:11:38,940 --> 00:11:41,380 -som han tog för tidningen: 180 00:11:41,540 --> 00:11:44,620 "Hemsk farfar som ser ut som en knölig varmkorv". 181 00:11:44,780 --> 00:11:49,180 Vince köpte företaget av sin pappa och lyfte det till nya höjder. 182 00:11:49,340 --> 00:11:53,020 Innan han dök upp var fribrottningen uppdelad i smĂ„ kejsardömen- 183 00:11:53,180 --> 00:11:55,220 -som alla hade egna kanaler. 184 00:11:55,380 --> 00:11:59,420 VĂ€lkomna till World-Class Championship Wrestling. 185 00:11:59,580 --> 00:12:01,580 VĂ€lkomna till Mid South Wrestling. 186 00:12:01,740 --> 00:12:03,500 ...Mid-Atlantic Wrestling. 187 00:12:03,660 --> 00:12:07,220 VĂ€lkomna till Universal Wrestling Federation. 188 00:12:08,060 --> 00:12:12,780 Jag vet att fribrottning Ă€r underhĂ„llning, men en smoking? 189 00:12:12,940 --> 00:12:16,660 En smoking? Lugna dig, det Ă€r ingen jĂ€vla galaförestĂ€llning. 190 00:12:16,820 --> 00:12:20,460 Michael, lika snygg som vanligt! FortsĂ€tt leva ut dina fantasier. 191 00:12:20,620 --> 00:12:23,540 Under 80- och 90-talet- 192 00:12:23,700 --> 00:12:26,380 - slog McMahon ut eller köpte upp alla konkurrenter. 193 00:12:26,540 --> 00:12:30,460 Nu har ett enormt företag monopol i industrin. 194 00:12:30,620 --> 00:12:33,900 Man kan inte överdriva hur involverad Vince Ă€r. 195 00:12:34,060 --> 00:12:37,420 Han Ă€r inte bara vd. Han kontrollerar manus och allt. 196 00:12:37,580 --> 00:12:42,140 Han spelar t.o.m. en version av sig sjĂ€lv som superskurk. 197 00:12:42,300 --> 00:12:45,660 Men hans val för hur det ska se ut kan ifrĂ„gasĂ€ttas. 198 00:12:45,820 --> 00:12:48,540 Han tvingar kvinnliga brottare att strippa- 199 00:12:48,700 --> 00:12:51,820 -pryglar sin oĂ€kting Hornswoggle- 200 00:12:51,980 --> 00:12:56,180 - och anvĂ€nder rasistiska ord under en sketch. 201 00:12:56,340 --> 00:12:58,020 LĂ€get, chefen? 202 00:12:58,620 --> 00:13:01,060 - Hur Ă€r det? - LĂ€get i dag? 203 00:13:01,220 --> 00:13:02,860 Jag bara gör vad jag mĂ„ste. 204 00:13:03,020 --> 00:13:05,260 KĂ€mpa pĂ„, nigga! 205 00:13:12,180 --> 00:13:13,980 Det dĂ€r Ă€r hemskt att se. 206 00:13:14,140 --> 00:13:17,380 Och glöm inte att han kontrollerar manusen. 207 00:13:17,540 --> 00:13:19,300 Ingen tvingar honom att göra sĂ„. 208 00:13:19,460 --> 00:13:24,020 Visst, han spelar skurk, men det kan göras pĂ„ andra sĂ€tt. 209 00:13:24,180 --> 00:13:28,020 Darth Vader var en bra skurk som aldrig anvĂ€nde N-ordet. 210 00:13:28,180 --> 00:13:32,060 Men R2 sa det hela tiden och dĂ€rför blippade de allt han sa. 211 00:13:33,820 --> 00:13:38,220 Men det faktum att McMahon Ă€r en karaktĂ€r i fribrottningen- 212 00:13:38,380 --> 00:13:42,540 - ger oss chans att visa allt han har fĂ„tt utstĂ„ i ringen. 213 00:13:42,700 --> 00:13:46,660 SĂ„ nĂ€r han Ă€cklar er och t.ex. anvĂ€nder N-ordet- 214 00:13:46,820 --> 00:13:51,980 - kan jag visa klipp som det hĂ€r nĂ€r The Rock slĂ„r honom med ett lock. 215 00:13:54,940 --> 00:13:58,340 Fribrottning Ă€r kul, vĂ€ldigt kul. 216 00:13:58,500 --> 00:14:01,340 KaraktĂ€ren Vince Ă€r ett riktigt arsle- 217 00:14:01,500 --> 00:14:05,260 - men det Ă€r viktigt att veta att den riktiga Vince ocksĂ„ Ă€r ett arsle. 218 00:14:05,420 --> 00:14:08,060 MĂ„nga fans hatar honom. 219 00:14:08,220 --> 00:14:13,460 WWE har gjort honom till miljardĂ€r, men han behandlar folk vĂ€ldigt illa. 220 00:14:13,620 --> 00:14:17,940 HĂ€r Ă€r Bret "Hitman" Hart, en av fribrottningens största- 221 00:14:18,100 --> 00:14:20,260 -som talar om sin tidigare chef. 222 00:14:20,420 --> 00:14:24,460 McMahon behandlar brottare som cirkusdjur. 223 00:14:24,620 --> 00:14:27,700 Brottare som slitit hund under mĂ„nga Ă„r- 224 00:14:27,860 --> 00:14:29,900 -har inget kvar nĂ€r det tar slut. 225 00:14:30,060 --> 00:14:32,660 Sen tar de ut en, sĂ€tter en kula i nacken- 226 00:14:32,820 --> 00:14:35,940 - och dumpar en nĂ„nstans. SĂ„ ser fribrottarnas liv ut. 227 00:14:36,100 --> 00:14:37,940 Det kanske lĂ„ter extremt- 228 00:14:38,100 --> 00:14:42,940 - men han har rĂ€tt att vara arg. Hans bror dog som brottare för Vince. 229 00:14:43,100 --> 00:14:47,100 Och Hart Ă€r inte ensam om att klaga över sin tidigare arbetsgivare. 230 00:14:47,260 --> 00:14:49,380 Det hemska med McMahon Ă€r- 231 00:14:49,540 --> 00:14:53,900 - hur lĂ„ngt han har gĂ„tt för att inte ta ansvar för brottarna. 232 00:14:54,060 --> 00:14:57,180 I huvudsak Ă€r det ganska enkelt. 233 00:14:57,340 --> 00:15:02,380 Man kan tro att brottarna han anstĂ€ller Ă€r hans anstĂ€llda- 234 00:15:02,540 --> 00:15:06,460 - men det Ă€r de inte. De Ă€r "oberoende uppdragstagare". 235 00:15:06,620 --> 00:15:12,100 Som fribrottaren Jesse Ventura sa hos Howard Stern Ă€r det vansinne. 236 00:15:12,260 --> 00:15:16,100 Hur kan de vara egenföretagare med ensamrĂ€ttsavtal? 237 00:15:16,260 --> 00:15:19,340 - De fĂ„r inte arbeta för nĂ„n annan. - Det Ă€r monopol. 238 00:15:19,500 --> 00:15:23,060 De sĂ€ger Ă„t en nĂ€r, var och med vem man arbetar. 239 00:15:23,220 --> 00:15:26,980 - De kontrollerar ens liv. - Och de Ă€r egenföretagare? 240 00:15:27,140 --> 00:15:29,260 Det kallar de en. 241 00:15:29,420 --> 00:15:35,140 Hur kan regeringen ha tillĂ„tit det under 35-40 Ă„r? 242 00:15:35,300 --> 00:15:37,500 Det har han rĂ€tt i. 243 00:15:37,660 --> 00:15:42,500 En "oberoende uppdragstagare" anlitar man till vissa uppgifter- 244 00:15:42,660 --> 00:15:46,460 - som rörmokare eller revisorer, vilket fribrottare inte Ă€r. 245 00:15:46,620 --> 00:15:49,540 Förutom de hĂ€r tvĂ„ brottarna. 246 00:15:49,700 --> 00:15:52,660 Men majoriteten Ă€r helt annorlunda. 247 00:15:52,820 --> 00:15:56,180 Som "oberoende uppdragstagare" Ă€r fribrottare inte skyddade- 248 00:15:56,340 --> 00:15:58,860 - av mĂ„nga diskriminerings- och sĂ€kerhetslagar. 249 00:15:59,020 --> 00:16:02,900 De fĂ„r inte heller semester, pension eller vĂ„rdförsĂ€kring. 250 00:16:03,060 --> 00:16:07,860 Studerar man Department of Labor och IRS kriterier- 251 00:16:08,020 --> 00:16:12,060 - Ă€r det ett skĂ€mt att tro att de gĂ€ller Vinces fribrottare. 252 00:16:12,220 --> 00:16:17,620 Enligt IRS ska de fĂ„ arbeta nĂ€r de vill och för vem de vill. 253 00:16:17,780 --> 00:16:21,780 Vinces brottare skriver under ensamrĂ€ttskontrakt. 254 00:16:21,940 --> 00:16:25,380 Enligt riktlinjerna Ă€r man inte oberoende uppdragstagare- 255 00:16:25,540 --> 00:16:31,820 - om ett företags framgĂ„ng Ă€r relativt avhĂ€ngig tjĂ€nsten de utför. 256 00:16:31,980 --> 00:16:36,420 FrĂ„gan Ă€r om brottarna Ă€r viktiga för WWE? 257 00:16:36,580 --> 00:16:37,900 Bra frĂ„ga. 258 00:16:38,060 --> 00:16:40,740 Det heter inte "Tomma-Ringen-Entertainment". 259 00:16:40,900 --> 00:16:42,340 Det Ă€r en ledtrĂ„d. 260 00:16:42,500 --> 00:16:44,540 Jag kan citera deras webbsida. 261 00:16:44,700 --> 00:16:47,500 "WWE-brottare Ă€r företagets största tillgĂ„ng." 262 00:16:47,660 --> 00:16:50,740 "Utan dem skulle WWE inte existera." 263 00:16:50,900 --> 00:16:56,100 Och för mĂ„nga Ă„r sen nĂ€r de arbetade för olika organisationer- 264 00:16:56,260 --> 00:16:58,420 -kanske det var vettigt. 265 00:16:58,580 --> 00:17:00,980 Men nu nĂ€r WWE har strypgrepp pĂ„ industrin- 266 00:17:01,140 --> 00:17:04,780 - Ă€r det lika logiskt att kalla dem det som att kalla Jimmy Carter- 267 00:17:04,940 --> 00:17:06,980 -för en riktig knullmaskin. 268 00:17:07,140 --> 00:17:11,180 Det Ă€r helt enkelt inte sant... lĂ€ngre. 269 00:17:11,340 --> 00:17:13,660 Och saken Ă€r den... 270 00:17:13,820 --> 00:17:19,700 ...att Ă„r 1986 försökte Ventura skapa ett fackförbund för brottare. 271 00:17:19,860 --> 00:17:22,460 Det kunde ha förbĂ€ttrat deras arbetsförhĂ„llanden- 272 00:17:22,620 --> 00:17:24,980 -men McMahon trampade ner försöket. 273 00:17:25,140 --> 00:17:30,060 FĂ„r det er att vilja se nĂ„n trampa pĂ„ honom har jag goda nyheter. 274 00:17:32,060 --> 00:17:33,740 En vacker kĂ€kmelodi! 275 00:17:34,340 --> 00:17:37,460 En hĂ€rlig kĂ€ftsmĂ€ll pĂ„ mr McMahon. 276 00:17:38,180 --> 00:17:42,300 Shawn knockade WWF: s Ă€gare! 277 00:17:42,460 --> 00:17:45,460 Fribrottning Ă€r bĂ€ttre Ă€n allt annat ni gillar. 278 00:17:46,500 --> 00:17:51,540 Att de saknar fackförbund innebĂ€r att Vince kan bestĂ€mma allt. 279 00:17:51,700 --> 00:17:56,100 Alla andra ligor har en vilosĂ€song för sina utövare- 280 00:17:56,260 --> 00:18:00,660 - men i WWE jobbar fribrottarna Ă„ret om flera gĂ„nger i veckan- 281 00:18:00,820 --> 00:18:04,460 - bĂ„de pĂ„ tv och i evenemang som inte sĂ€nds. 282 00:18:04,620 --> 00:18:10,140 Stora stjĂ€rnor tjĂ€nar stora pengar, men alla Ă€r inte stora stjĂ€rnor. 283 00:18:10,300 --> 00:18:14,780 Vi har sett kontrakt som innehĂ„ller förbluffande klausuler. 284 00:18:14,940 --> 00:18:19,500 Ett stipulerar att om nĂ„n inte kan brottas pĂ„ sex veckor- 285 00:18:19,660 --> 00:18:22,020 -fĂ„r företaget hĂ€va kontraktet. 286 00:18:22,180 --> 00:18:26,940 En annan friskriver dem frĂ„n skadestĂ„nd vid skador eller dödsfall- 287 00:18:27,100 --> 00:18:30,060 - Ă€ven om det Ă€r p.g.a. deras försumlighet. 288 00:18:30,220 --> 00:18:33,740 Det Ă€r vansinne av McMahon att ta med det i kontrakt. 289 00:18:33,900 --> 00:18:38,260 Det fĂ„r mig att vilja se honom rĂ„ka ut för ett missöde. 290 00:18:38,420 --> 00:18:42,020 Vad sĂ€gs om din fot! Gillar du det? 291 00:18:46,260 --> 00:18:48,740 SĂ€ga vad man vill om det dĂ€r- 292 00:18:48,900 --> 00:18:51,980 - men det Ă€r bĂ€ttre Ă€n ett besök av Dr. Oz. 293 00:18:52,980 --> 00:18:55,260 NĂ€r man lĂ€gger ihop allt det hĂ€r- 294 00:18:55,420 --> 00:18:58,700 - med fribrottare som oberoende i en monopoliserad bransch- 295 00:18:58,860 --> 00:19:02,420 - helt utan skydd och utsatta för att bli avskedade nĂ€r som helst- 296 00:19:02,580 --> 00:19:06,060 - befinner man sig i en miljö som potentiellt Ă€r vĂ€ldigt farlig. 297 00:19:06,220 --> 00:19:09,260 Innan Lance McNaught dog, 29 Ă„r gammal, av hjĂ€rtsvikt- 298 00:19:09,420 --> 00:19:11,940 - samtidigt som han kĂ€mpade med tablettmissbruk- 299 00:19:12,100 --> 00:19:14,260 -talade han ut om arbetet: 300 00:19:14,420 --> 00:19:18,260 "Skadar man sig kĂ€mpar man vidare för att inte Ă„ka ut." 301 00:19:18,420 --> 00:19:21,900 Fribrottaren CM Punk ifrĂ„gasatte de rĂ„d han fick- 302 00:19:22,060 --> 00:19:24,820 - av en WWE-lĂ€kare efter en incident i ringen. 303 00:19:49,740 --> 00:19:52,420 LĂ€karen sa: "Är du sjuk? HĂ€r har du antibiotika." 304 00:19:57,260 --> 00:20:02,660 Det gjorde han och vi hittade avsnittet av SmackDown. 305 00:20:02,820 --> 00:20:05,860 Vi tĂ€nker inte vara taskiga nog att visa det- 306 00:20:06,020 --> 00:20:09,060 - men sĂ„ hĂ€r sĂ„g hans ansikte ut nĂ€r det hĂ€nde. 307 00:20:09,220 --> 00:20:15,460 Punk tweetade om det: "Sket i brallan pĂ„ SmackDown. SnĂ€lla, retweet." 308 00:20:15,620 --> 00:20:18,420 WWE tvingade honom att ta bort det- 309 00:20:18,580 --> 00:20:20,820 - trots att det Ă€r vĂ€rldens bĂ€sta tweet. 310 00:20:20,980 --> 00:20:24,940 Försök komma pĂ„ ett bĂ€ttre! Har ni ett? 311 00:20:25,100 --> 00:20:27,580 Är det "Sket i brallan, snĂ€lla retweet"? 312 00:20:27,740 --> 00:20:30,580 Inte? DĂ„ Ă€r det inte bĂ€ttre. Ge er. 313 00:20:31,620 --> 00:20:34,860 Men det blir sĂ„ klart mycket vĂ€rre- 314 00:20:35,020 --> 00:20:37,780 - Ă€n fribrottare som skiter pĂ„ sig i direktsĂ€ndning. 315 00:20:37,940 --> 00:20:41,820 Fribrottarnas kroppar fĂ„r stryk och blir slitna. 316 00:20:41,980 --> 00:20:44,620 Skadorna ackumuleras och kan vara livet ut. 317 00:20:44,780 --> 00:20:47,740 Men McMahon erbjuder inte sjukvĂ„rdsförsĂ€kring- 318 00:20:47,900 --> 00:20:50,820 -om det inte gĂ€ller skador i ringen. 319 00:20:50,980 --> 00:20:55,940 Faktum Ă€r att han kraftfullt förnekar att han har nĂ„t ansvar för dem. 320 00:20:56,100 --> 00:20:59,580 Se hĂ€r hur han svarade pĂ„ en frĂ„ga om döda fribrottare. 321 00:20:59,740 --> 00:21:03,820 Har du nĂ„n aning om varför sĂ„ mĂ„nga dör för 45 Ă„rs Ă„lder? 322 00:21:03,980 --> 00:21:06,700 Varför stĂ€ller du inte frĂ„gan till dig sjĂ€lv? 323 00:21:06,860 --> 00:21:09,780 Antyder du att jag ansvarar för deras död? 324 00:21:09,940 --> 00:21:14,660 Jag frĂ„gar om det pĂ„ nĂ„t sĂ€tt har med dig att göra. 325 00:21:14,820 --> 00:21:18,980 Jag tar inget som helst ansvar för deras död. 326 00:21:19,140 --> 00:21:20,780 Inget som helst. 327 00:21:20,940 --> 00:21:25,140 Din min sĂ€ger: "Hur kan du sĂ€ga sĂ„, Vince?" 328 00:21:25,300 --> 00:21:28,260 "Inget som helst"? De brottades för dig. 329 00:21:28,420 --> 00:21:33,260 De var del av din organisation och jobbade flera hundra kvĂ€llar om Ă„ret. 330 00:21:34,260 --> 00:21:36,500 - De har en livsstil... - Herregud. 331 00:21:37,100 --> 00:21:40,420 Vad sysslar du med, din mĂ€rkliga mĂ€nniska? 332 00:21:41,540 --> 00:21:46,380 Mitt favoritsvar Ă€r inte hans mĂ€rkliga min eller nĂ€r han slĂ„r till- 333 00:21:46,540 --> 00:21:51,740 - utan "Varför stĂ€ller du inte frĂ„gan till dig sjĂ€lv?" 334 00:21:51,900 --> 00:21:54,980 Det Ă€r fullkomligt vansinnigt. 335 00:21:55,140 --> 00:21:59,020 Jag vet inte, Vince. Kanske för att journalisten inte anlitar brottare. 336 00:21:59,180 --> 00:22:03,860 Du tror inte heller att du gör det, men du har jĂ€vligt fel. 337 00:22:04,020 --> 00:22:07,380 Företaget pĂ„stĂ„r att de har förĂ€ndrats pĂ„ senare Ă„r. 338 00:22:07,540 --> 00:22:10,660 De har förbjudit slag med stolar i huvudet- 339 00:22:10,820 --> 00:22:12,780 -och har hjĂ€rnskakningsprotokoll. 340 00:22:12,940 --> 00:22:14,980 Men CM Punks upplevelse- 341 00:22:15,140 --> 00:22:18,340 - tyder pĂ„ att det finns utrymme för förbĂ€ttring. 342 00:22:18,500 --> 00:22:23,100 Men vissa Ă„tgĂ€rder i deras "Talent Wellness Program" imponerar inte. 343 00:22:23,260 --> 00:22:26,540 De har nu "Ă„rliga lĂ€karkontroller". 344 00:22:26,700 --> 00:22:28,180 Det Ă€r inget. 345 00:22:28,340 --> 00:22:31,380 Jag mĂ„ste göra en sĂ„n varje Ă„r för att vara vĂ€rd hĂ€r- 346 00:22:31,540 --> 00:22:34,580 - och jag har aldrig krossat mitt bord. 347 00:22:34,740 --> 00:22:38,100 Det stĂ„r i namnet pĂ„ vĂ„rt program nu. 348 00:22:38,260 --> 00:22:41,700 De testar Ă€ven hjĂ€rtat och hjĂ€rnan. 349 00:22:41,860 --> 00:22:45,900 Det Ă€r bra, men brottarna ansvarar för sin egen vĂ„rdförsĂ€kring. 350 00:22:46,060 --> 00:22:48,980 Företaget sĂ€ger sig betala för beroendeterapi- 351 00:22:49,140 --> 00:22:53,700 - men det löser inte problemet med varför de blir tablettmissbrukare. 352 00:22:53,860 --> 00:22:59,300 Det tragiska Ă€r att vissa har tvingats slĂ€pa sig tillbaka till WWE. 353 00:22:59,460 --> 00:23:01,540 De har inget annat ekonomiskt val. 354 00:23:01,700 --> 00:23:05,140 "Rowdy" Roddy Piper fortsatte att brottas nĂ€r han var 50 Ă„r. 355 00:23:05,300 --> 00:23:07,580 HĂ€r förklarar han varför: 356 00:23:07,740 --> 00:23:11,780 Fribrottningen Ă€r vĂ€ldigt lockande. 357 00:23:11,940 --> 00:23:17,780 I början Ă€r allt guld och gröna Ă€ngar, men vad hĂ€nder efterĂ„t? 358 00:23:17,940 --> 00:23:20,380 Det vet "Rowdy" Roddy Piper. 359 00:23:20,540 --> 00:23:23,940 För nĂ„gra mĂ„nader sen klĂ€ttrade han in i ringen igen. 360 00:23:24,100 --> 00:23:26,860 Vad ska jag göra nu nĂ€r jag Ă€r 49- 361 00:23:27,020 --> 00:23:31,060 - och inte fĂ„r pension förrĂ€n jag Ă€r 65? 362 00:23:31,220 --> 00:23:34,700 Jag blir inte 65, sĂ„ Ă€r det bara. 363 00:23:35,340 --> 00:23:37,660 Sorgligt nog hade han rĂ€tt. 364 00:23:37,820 --> 00:23:41,300 Roddy Piper dog Ă„r 2015 nĂ€r han var 61 Ă„r gammal. 365 00:23:41,460 --> 00:23:44,340 Inget jag sĂ€ger kan slĂ€ta över det- 366 00:23:44,500 --> 00:23:49,940 - men jag hoppas att det sista klippet med Vince ger er lite katharsis. 367 00:23:50,100 --> 00:23:53,260 Han Ă€r miljardĂ€r och Ă€ger företaget! 368 00:23:54,820 --> 00:24:00,700 Lucifer’s lips pĂ„ WWF: s största arsle. HĂ€rligt! 369 00:24:01,340 --> 00:24:06,660 Det fina Ă€r att man kan fejka sparkar i ansiktet eller slag med pottor- 370 00:24:06,820 --> 00:24:10,140 -men det dĂ€r kan man inte fejka. 371 00:24:10,300 --> 00:24:14,940 SĂ„ frĂ„gan Ă€r om det finns nĂ„t hopp hĂ€r? 372 00:24:15,100 --> 00:24:17,020 Otroligt nog kanske det gör det. 373 00:24:17,180 --> 00:24:21,740 Det finns en grupp som Ă€ven McMahon ibland lyssnar till: fansen. 374 00:24:21,900 --> 00:24:26,300 De har en egen röst inom WWE och har uttryckt sin Ă„sikt- 375 00:24:26,460 --> 00:24:30,540 - om WWE: s affĂ€rer med Saudiarabien och hur kvinnliga brottare behandlas. 376 00:24:30,700 --> 00:24:34,740 De har kommit lĂ„ngt sedan dagarna med "bh- och trosmatcher". 377 00:24:34,900 --> 00:24:38,860 Fansen startade kampanjen #GiveDivasAChance- 378 00:24:39,020 --> 00:24:42,740 - för att kvinnor skulle fĂ„ större roller och Vince svarade: 379 00:24:42,900 --> 00:24:44,820 "Vi hör er, titta vidare." 380 00:24:44,980 --> 00:24:49,380 I nĂ€sta vecka Ă€r en tjejmatch huvudattraktion i WrestleMania. 381 00:24:49,540 --> 00:24:54,660 Fribrottningsfansen rĂ€ttar sig inte efter vad WWE sĂ€ger till dem. 382 00:24:54,820 --> 00:24:58,300 De vet vad de gillar och inte gillar. 383 00:24:58,460 --> 00:25:01,780 WWE försökte i Ă„ratal, bokstavligt talat i Ă„ratal- 384 00:25:01,940 --> 00:25:05,380 - att göra Roman Reigns till en lika stor stjĂ€rna som The Rock. 385 00:25:05,540 --> 00:25:10,380 Men fansen gillade inte honom och visade det för honom och WWE. 386 00:25:10,540 --> 00:25:14,980 Glöm inte nĂ€r ni tittar att Roman Reigns ska vara en hjĂ€lte. 387 00:25:15,140 --> 00:25:18,540 Dra Ă„t helvete, Roman! 388 00:25:26,660 --> 00:25:29,340 RövhĂ„l! 389 00:25:30,700 --> 00:25:33,700 Roman suger! 390 00:25:34,980 --> 00:25:37,700 Försvinn! 391 00:25:41,220 --> 00:25:45,020 De buade ut honom i Ă„tta minuter. 392 00:25:45,180 --> 00:25:50,300 Det kan tyckas hĂ„rt, men det Ă€r enda svaret pĂ„ nĂ„n med stĂ€ndigt vĂ„tt hĂ„r. 393 00:25:50,460 --> 00:25:52,540 Hur kan det alltid vara vĂ„tt? 394 00:25:52,700 --> 00:25:55,180 Du ser ut som en joggande pedofil. Bu! 395 00:25:57,260 --> 00:26:00,780 PoĂ€ngen Ă€r att fansen har mycket att sĂ€ga till om. 396 00:26:00,940 --> 00:26:03,340 De bryr sig verkligen om brottarna- 397 00:26:03,500 --> 00:26:06,980 - Ă€ven lĂ„ng tid efter att WWE har övergett dem. 398 00:26:07,140 --> 00:26:09,860 Det har aldrig varit tydligare- 399 00:26:10,020 --> 00:26:14,420 - Ă€n nĂ€r legendaren Jake The Snake behövde hjĂ€lp med sjukvĂ„rdsrĂ€kningar. 400 00:26:14,580 --> 00:26:18,500 Jake har ingen försĂ€kring och kunde inte betala för operationen. 401 00:26:18,660 --> 00:26:21,100 Vi ville hitta en lösning. 402 00:26:21,260 --> 00:26:26,500 Vi lade upp en sida pĂ„ Indiegogo för att samla in pengar. 403 00:26:26,660 --> 00:26:28,300 Helt jĂ€vla galet. 404 00:26:28,460 --> 00:26:30,780 - Hur mycket Ă€r dĂ€r? - Herregud! 405 00:26:31,300 --> 00:26:32,940 7 000 dollar. 406 00:26:33,940 --> 00:26:35,260 PĂ„ en natt? 407 00:26:35,420 --> 00:26:41,180 Det hĂ€ftigaste var att Jake fick se hur mycket fansen brydde sig. 408 00:26:42,020 --> 00:26:45,340 Tydligen betydde alla de dĂ€r Ă„ren nĂ„t. 409 00:26:46,420 --> 00:26:48,580 Ja, de betydde mycket för fansen. 410 00:26:48,740 --> 00:26:52,220 DĂ€rför vill de att han och andra brottare ska bli omhĂ€ndertagna. 411 00:26:52,380 --> 00:26:54,900 Det har skapats mĂ„nga GoFundMe-kampanjer- 412 00:26:55,060 --> 00:26:59,140 - för att tĂ€cka sjukvĂ„rds- och begravningskostnader för brottare. 413 00:26:59,300 --> 00:27:04,340 Det Ă€r fint, men fansen borde inte ha det ansvaret. 414 00:27:04,500 --> 00:27:09,380 SĂ„ hĂ€r illa Ă€r det: t.o.m. NFL med alla dess brister- 415 00:27:09,540 --> 00:27:12,220 - ger spelarna möjlighet att köpa försĂ€kring- 416 00:27:12,380 --> 00:27:16,980 - och har upprĂ€ttat en fond för Ă€ldre spelare som har hĂ€lsoproblem. 417 00:27:17,140 --> 00:27:20,980 NĂ€r man moraliskt har halkat efter den jĂ€vla NFL- 418 00:27:21,140 --> 00:27:24,060 -Ă€r man i en moralisk underjord. 419 00:27:24,220 --> 00:27:28,860 Det Ă€r dĂ€r de har chans att göra nĂ„t. 420 00:27:29,020 --> 00:27:34,060 WrestleMania som Ă€r WWE: s största evenemang gĂ„r nĂ€sta söndag. 421 00:27:34,220 --> 00:27:38,380 Om fansen vill att McMahon ska hjĂ€lpa till att betala för sjukvĂ„rd- 422 00:27:38,540 --> 00:27:43,900 - eller kalla brottare för anstĂ€llda kan de hitta pĂ„ ramsor. 423 00:27:44,060 --> 00:27:47,700 Evenemanget Ă€r direktsĂ€nt sĂ„ de kan inte klippa bort dem. 424 00:27:47,860 --> 00:27:51,660 Jag sĂ€ger inte att fansen bör göra det eller göra skyltar. 425 00:27:51,820 --> 00:27:55,380 Jag hoppas bara att de gör sina röster hörda. 426 00:27:55,540 --> 00:27:59,060 För att med tanke pĂ„ att affĂ€rshulken hĂ€r blivit miljardĂ€r- 427 00:27:59,220 --> 00:28:01,620 -pĂ„ sina icke anstĂ€lldas bekostnad- 428 00:28:01,780 --> 00:28:06,340 - Ă€r det minsta han kan göra att visa sina brottare uppskattning. 429 00:28:06,500 --> 00:28:11,460 Jag vet att jag inte sagt det hĂ€r pĂ„ det sĂ€tt fansen föredrar- 430 00:28:11,620 --> 00:28:13,260 -sĂ„ det hĂ€r kanske hjĂ€lper: 431 00:28:13,420 --> 00:28:16,340 Alla fans, ni hurrade pĂ„ Royal Rumble. 432 00:28:16,500 --> 00:28:21,060 Ni Ă€lskade Hell in a Cell. Ni skrek er hesa pĂ„ SummerSlam. 433 00:28:21,220 --> 00:28:23,340 Dags att skrika efter nĂ„t nytt! 434 00:28:23,500 --> 00:28:28,300 Jag talar om att brottarna ska fĂ„ pensionskonton- 435 00:28:28,460 --> 00:28:31,740 -skadeersĂ€ttning och sjukpenning. 436 00:28:31,900 --> 00:28:37,100 Vad sĂ€ger ni om att se stjĂ€rnorna göra nĂ„t helt otĂ€nkbart: 437 00:28:37,260 --> 00:28:43,340 Leva tills de fyller 65, 70, 75 och lĂ€ngre? 438 00:28:43,500 --> 00:28:45,460 Utföra fantastiska trick som- 439 00:28:45,620 --> 00:28:51,140 - att gĂ„ utan smĂ€rta, böja sina knĂ€n lĂ€ngre Ă€n 90 grader- 440 00:28:51,300 --> 00:28:55,220 -och umgĂ„s med sina barnbarn! 441 00:28:56,100 --> 00:29:00,860 Det kan ni fĂ„ se om systemet ger brottarna en vilosĂ€song- 442 00:29:01,020 --> 00:29:05,140 - för att vi Ă€r inte skapta för att göra sĂ„ hĂ€r 200 kvĂ€llar om Ă„ret. 443 00:29:05,300 --> 00:29:07,100 Herregud! 444 00:29:07,260 --> 00:29:13,100 Vi vill se kurvan över förtidsdöda falla till normala nivĂ„er. 445 00:29:13,260 --> 00:29:15,180 Sa nĂ„n "falla"? 446 00:29:16,140 --> 00:29:17,700 Han behöver en lĂ€kare! 447 00:29:17,860 --> 00:29:22,660 Men inte en som fĂ„r honom att skita pĂ„ sig pĂ„ SmackDown! 448 00:29:22,820 --> 00:29:24,900 PĂ„ WrestleMania 35- 449 00:29:25,060 --> 00:29:27,180 - kan ni ansluta er till tusentals fans- 450 00:29:27,340 --> 00:29:29,620 - och krĂ€va att era brottare blir anstĂ€llda. 451 00:29:29,780 --> 00:29:34,100 DĂ„ slipper ni betala för deras operationer pĂ„ GoFundMe! 452 00:29:34,700 --> 00:29:38,060 Om mr McMahon inte gillar det vet ni vad han kan göra! 453 00:29:40,340 --> 00:29:43,540 Vissa brottare skadades under inspelningen. 454 00:29:43,700 --> 00:29:47,380 Det var allt frĂ„n oss! Vi ses i nĂ€sta vecka. God natt! 455 00:29:50,660 --> 00:29:54,660 Text: Gustaf Lundskog www.sdimedia.com 40681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.