All language subtitles for Knightfall.s02e03.WEB-1XBET-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,944 --> 00:00:13,924 I am crippled because of my loyalty to you. 2 00:00:13,960 --> 00:00:15,844 You are crippled because it's God's will. 3 00:00:15,880 --> 00:00:18,198 I'm offering you a second chance, Gawain. 4 00:00:18,234 --> 00:00:20,954 [BOTH GRUNTING] 5 00:00:21,047 --> 00:00:23,155 King Philip demands you vacate the Holy See. 6 00:00:23,241 --> 00:00:26,330 But the means of your removal... Well, he left that up to me. [BONES CRACK] 7 00:00:26,366 --> 00:00:27,766 LEADER: Solvet Saeclum in favilla. 8 00:00:27,829 --> 00:00:30,314 [ALL GRUNTING] 9 00:00:30,377 --> 00:00:31,602 DRAPER: Quentin's dead. 10 00:00:31,675 --> 00:00:34,110 I have an even more vital task for you. 11 00:00:34,671 --> 00:00:35,714 [GROANS] 12 00:00:37,116 --> 00:00:39,462 FATHER VALENTIN: The Baptismal Rolls, Your Grace? [BABY CRYING] 13 00:00:39,525 --> 00:00:40,973 [SWORD UNSHEATHES] 14 00:00:41,839 --> 00:00:42,659 [SIZZLING] Aah! 15 00:00:42,730 --> 00:00:44,966 - Who did this to you? - I did it to myself. 16 00:00:45,002 --> 00:00:46,172 Don't lie to me, brother. 17 00:00:46,226 --> 00:00:47,346 There is no place in the Temple 18 00:00:47,401 --> 00:00:49,307 for a man who will betray his brothers. 19 00:00:50,979 --> 00:00:53,363 [WIND HOWLING] 20 00:00:53,399 --> 00:01:00,830 ♪♪ 21 00:01:00,866 --> 00:01:08,338 ♪♪ 22 00:01:08,738 --> 00:01:10,632 [BREATHING HEAVILY] 23 00:01:10,668 --> 00:01:11,655 ♪♪ 24 00:01:34,555 --> 00:01:43,404 ♪♪ 25 00:01:44,166 --> 00:01:45,751 TANCREDE: Open the gates! 26 00:01:47,602 --> 00:01:48,776 Open the gates! 27 00:01:48,812 --> 00:01:51,315 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 28 00:01:54,844 --> 00:01:56,888 Open the gates! 29 00:01:59,000 --> 00:02:01,210 [GROANING] 30 00:02:03,505 --> 00:02:05,410 TANCREDE: Open the gates! 31 00:02:05,476 --> 00:02:07,312 [CHICKEN CLUCKING] 32 00:02:10,184 --> 00:02:11,735 Quickly, open it up. 33 00:02:13,339 --> 00:02:15,758 [GATE CREAKS] 34 00:02:17,552 --> 00:02:26,651 ♪♪ 35 00:02:26,687 --> 00:02:35,787 ♪♪ 36 00:02:35,823 --> 00:02:44,923 ♪♪ 37 00:02:44,959 --> 00:02:54,058 ♪♪ 38 00:02:54,284 --> 00:02:55,658 DE MOLAY: Draper. 39 00:02:55,804 --> 00:03:00,535 ♪♪ 40 00:03:00,602 --> 00:03:02,025 [EXHALES SHARPLY] 41 00:03:02,061 --> 00:03:10,201 ♪♪ 42 00:03:10,237 --> 00:03:18,419 ♪♪ 43 00:03:18,455 --> 00:03:26,595 ♪♪ 44 00:03:27,018 --> 00:03:29,310 Ulric. Brothers, help. 45 00:03:29,365 --> 00:03:34,937 ♪♪ 46 00:03:34,973 --> 00:03:40,569 ♪♪ 47 00:03:41,095 --> 00:03:43,530 You! 48 00:03:43,694 --> 00:03:46,066 You should have let me go with them! 49 00:03:46,144 --> 00:03:50,371 Then I'd be burying you, as well. 50 00:03:50,470 --> 00:03:52,916 Step back, Initiate. 51 00:03:53,209 --> 00:03:57,379 Or I promise, you will join them presently. 52 00:03:57,733 --> 00:03:58,964 [SIGHS] 53 00:03:59,000 --> 00:04:01,779 ♪♪ 54 00:04:01,815 --> 00:04:06,777 Subtitles by explosiveskull 55 00:04:11,681 --> 00:04:13,189 [DOOR OPENS] 56 00:04:13,225 --> 00:04:19,070 ♪♪ 57 00:04:19,311 --> 00:04:21,421 DE NOGARET: My Lord. Your Grace. 58 00:04:21,488 --> 00:04:23,204 I present Sir Gawain. 59 00:04:23,756 --> 00:04:26,370 Is this the man you've been prattling on about? 60 00:04:26,617 --> 00:04:28,164 Former Templar? 61 00:04:28,353 --> 00:04:29,249 It is. 62 00:04:29,285 --> 00:04:34,963 ♪♪ 63 00:04:35,399 --> 00:04:37,527 I too would gauge the man's worth. 64 00:04:38,297 --> 00:04:39,971 I will send for you. 65 00:04:40,133 --> 00:04:43,267 Come. We have pressing matters. 66 00:04:43,571 --> 00:04:45,333 De Nogaret. 67 00:04:45,369 --> 00:04:46,870 My Lord. 68 00:04:49,560 --> 00:04:51,062 Did you speak to our friend? 69 00:04:51,098 --> 00:04:53,523 I was just on my way there now, Your Majesty. 70 00:04:53,560 --> 00:04:56,271 Good. Be gentle with him. 71 00:04:56,310 --> 00:04:59,022 He doesn't have the stomach that you and I have. 72 00:05:02,091 --> 00:05:04,099 It appears Gawain has forgotten 73 00:05:04,135 --> 00:05:07,102 how to properly greet his king, De Nogaret. 74 00:05:07,812 --> 00:05:10,008 On your knees. 75 00:05:10,062 --> 00:05:12,316 Apologies, Your Majesty. 76 00:05:12,352 --> 00:05:13,567 [GROANS] 77 00:05:13,775 --> 00:05:22,499 ♪♪ 78 00:05:22,666 --> 00:05:27,797 De Nogaret thinks you should be allowed back in my employ. 79 00:05:28,059 --> 00:05:29,769 Why? 80 00:05:30,305 --> 00:05:33,147 Because I can help you kill Landry and destroy the Templars. 81 00:05:33,183 --> 00:05:36,483 A half man against Landry. 82 00:05:36,683 --> 00:05:41,653 You talk of some great warrior, and this is what greets me? 83 00:05:41,697 --> 00:05:44,867 A former Templar incapable of standing erect. 84 00:05:47,980 --> 00:05:52,032 Perhaps I need to counsel you, Counselor. 85 00:05:52,068 --> 00:05:56,266 ♪♪ 86 00:05:56,426 --> 00:05:58,082 I told you to present well. 87 00:05:58,182 --> 00:06:01,441 This is as well as I present... 88 00:06:01,477 --> 00:06:04,987 absent means to fix certain afflictions. 89 00:06:05,132 --> 00:06:14,713 ♪♪ 90 00:06:14,749 --> 00:06:16,090 [SIGHS] 91 00:06:16,763 --> 00:06:22,817 ♪♪ 92 00:06:22,853 --> 00:06:28,866 ♪♪ 93 00:06:28,984 --> 00:06:31,020 PRINCE LOUIS: Margaret. My love. 94 00:06:31,091 --> 00:06:33,808 [LAUGHS] 95 00:06:34,055 --> 00:06:36,891 Ohh. 96 00:06:40,391 --> 00:06:41,972 I-I didn't expect you for another... 97 00:06:42,008 --> 00:06:43,708 I'm so sorry about your mother. 98 00:06:43,744 --> 00:06:46,024 - I tried to get here sooner, but... - Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 99 00:06:46,060 --> 00:06:47,484 No more of this. 100 00:06:47,683 --> 00:06:48,923 You're here now. 101 00:06:48,984 --> 00:06:51,742 [SIGHS] 102 00:06:52,177 --> 00:06:57,898 ♪♪ 103 00:06:58,045 --> 00:06:59,315 [SIGHS] 104 00:06:59,394 --> 00:07:02,756 Should we trade such intimacies in front of strangers? 105 00:07:02,792 --> 00:07:04,302 [LAUGHS] 106 00:07:04,338 --> 00:07:05,796 They are not strangers. 107 00:07:05,860 --> 00:07:09,014 They are my most loyal retainers, 108 00:07:09,050 --> 00:07:10,558 and they've witnessed more indiscretions 109 00:07:10,594 --> 00:07:13,128 than you and I combined, I'll wager. 110 00:07:13,285 --> 00:07:17,503 And may I ask where you and your retainers are off to? 111 00:07:17,752 --> 00:07:20,458 More of my father's chores to attend to. 112 00:07:20,494 --> 00:07:23,385 Such is the price to be the next king of France. 113 00:07:23,476 --> 00:07:25,025 Might it wait? 114 00:07:25,097 --> 00:07:28,090 We have so much... catching up to do. 115 00:07:28,161 --> 00:07:30,002 [EXHALES SHARPLY] 116 00:07:30,409 --> 00:07:34,517 I won't be long, and then we can catch up properly. 117 00:07:35,422 --> 00:07:36,887 Hmm? 118 00:07:36,946 --> 00:07:38,020 Get yourself settled. 119 00:07:38,090 --> 00:07:40,203 I've arranged for you to have my mother's old room. 120 00:07:40,261 --> 00:07:43,311 A queen's chamber for my future queen. 121 00:07:43,597 --> 00:07:45,124 As you wish. 122 00:07:45,188 --> 00:07:47,488 But please do hurry. 123 00:07:47,782 --> 00:07:56,292 ♪♪ 124 00:07:58,377 --> 00:07:59,902 PRINCESS ISABELLA: And off they go. 125 00:07:59,972 --> 00:08:02,103 - Isabella! - [LAUGHS] 126 00:08:02,170 --> 00:08:03,531 Ohh. 127 00:08:03,586 --> 00:08:06,184 Men playing at doing important things 128 00:08:06,220 --> 00:08:08,549 and leaving us to clean up after their messes 129 00:08:08,585 --> 00:08:10,347 and suffer the consequences. 130 00:08:10,383 --> 00:08:13,099 I'm quite sure I don't know what you're on about. 131 00:08:13,135 --> 00:08:16,270 Louis must prepare himself to one day sit upon the throne. 132 00:08:16,422 --> 00:08:19,261 I can't even imagine the pressures that weigh upon him. 133 00:08:19,297 --> 00:08:22,973 My brother is not the only one with royal obligations. 134 00:08:23,390 --> 00:08:27,107 You need not worry about anything from now on, Isabella. 135 00:08:27,378 --> 00:08:29,414 When the time does come for Louis to be king 136 00:08:29,485 --> 00:08:32,129 and I am made queen of France, 137 00:08:32,418 --> 00:08:35,466 I will make sure you are well looked after. 138 00:08:35,624 --> 00:08:37,226 We are sisters now. 139 00:08:37,275 --> 00:08:39,783 And there will always be a place for you in this house. 140 00:08:40,007 --> 00:08:41,765 I promise. 141 00:08:41,801 --> 00:08:51,400 ♪♪ 142 00:08:51,436 --> 00:08:53,648 [WATER SPLASHES] 143 00:08:56,745 --> 00:08:59,003 Now, what should I call you? 144 00:08:59,412 --> 00:09:02,363 "Father" doesn't seem appropriate. 145 00:09:02,399 --> 00:09:04,186 It was appropriate enough last night. 146 00:09:04,261 --> 00:09:05,804 [CHUCKLES] 147 00:09:07,264 --> 00:09:08,567 [DOOR OPENS] 148 00:09:08,633 --> 00:09:10,135 Not now! I'm busy! 149 00:09:13,044 --> 00:09:16,814 De Nogaret. What do you want? 150 00:09:16,890 --> 00:09:21,358 Sorry to interrupt communion with your... friend, Raymond, 151 00:09:21,464 --> 00:09:24,509 but King Philip has requested your presence, hmm? 152 00:09:27,242 --> 00:09:29,119 - Aah! - [GASPS] 153 00:09:31,591 --> 00:09:33,718 [BREATHING HEAVILY] 154 00:09:38,153 --> 00:09:41,204 And I would not keep His Majesty waiting. 155 00:09:41,561 --> 00:09:43,646 Your Excellency. 156 00:09:50,587 --> 00:09:54,388 ♪♪ 157 00:09:54,458 --> 00:09:55,757 [LANDRY EXHALES SHARPLY] 158 00:09:55,926 --> 00:10:05,192 ♪♪ 159 00:10:05,228 --> 00:10:14,363 ♪♪ 160 00:10:14,449 --> 00:10:16,957 I'm sorry, Draper. 161 00:10:17,033 --> 00:10:20,335 You amongst us all walked the righteous path 162 00:10:20,371 --> 00:10:22,879 with courage and admiration. 163 00:10:22,915 --> 00:10:27,232 ♪♪ 164 00:10:27,305 --> 00:10:32,232 I promise you, brother, your death will not be in vain. 165 00:10:32,550 --> 00:10:38,688 ♪♪ 166 00:10:38,724 --> 00:10:44,862 ♪♪ 167 00:10:44,898 --> 00:10:49,033 [DOOR OPENS, CLOSES] 168 00:10:49,069 --> 00:10:52,412 ♪♪ 169 00:10:52,562 --> 00:10:54,554 RHONE: Landry? 170 00:10:54,635 --> 00:10:57,685 What are you doing? 171 00:10:57,870 --> 00:11:00,344 It is our sacred duty to purify the dead 172 00:11:00,380 --> 00:11:02,215 before giving them a proper burial. 173 00:11:07,414 --> 00:11:08,832 Here. 174 00:11:10,552 --> 00:11:12,804 [WATER SPLASHING] 175 00:11:13,834 --> 00:11:15,210 Take it. 176 00:11:23,789 --> 00:11:25,419 RHONE: Before I joined the Order, my, uh... 177 00:11:25,455 --> 00:11:27,338 my grandmother had just passed. 178 00:11:27,738 --> 00:11:30,207 When she died, it, uh, felt as if 179 00:11:30,243 --> 00:11:32,871 she'd gone for a long walk and never come back. 180 00:11:37,137 --> 00:11:39,756 [CRYING] This doesn't feel like that, does it? 181 00:11:39,957 --> 00:11:43,011 Nor should it. 182 00:11:43,230 --> 00:11:46,180 These men didn't die. 183 00:11:46,216 --> 00:11:47,739 They were executed. 184 00:11:47,814 --> 00:11:50,876 Do you think those who did these horrible things 185 00:11:50,936 --> 00:11:54,654 can ever be forgiven by God? 186 00:11:55,138 --> 00:11:59,362 God is within His rights to abandon a sinner. 187 00:11:59,398 --> 00:12:09,373 ♪♪ 188 00:12:09,409 --> 00:12:19,140 ♪♪ 189 00:12:19,232 --> 00:12:21,657 [GRUNTING] 190 00:12:21,882 --> 00:12:30,329 ♪♪ 191 00:12:30,461 --> 00:12:31,670 DE NOGARET: Your Majesty. 192 00:12:33,477 --> 00:12:35,235 Your Majesty. 193 00:12:35,294 --> 00:12:37,887 Archbishop Raymond de Goth. 194 00:12:38,025 --> 00:12:45,873 ♪♪ 195 00:12:45,909 --> 00:12:53,521 ♪♪ 196 00:12:53,578 --> 00:12:57,047 [WOOD CLATTERS, FLAMES CRACKLING] 197 00:12:57,278 --> 00:12:59,197 A bit chilly in here. 198 00:13:01,561 --> 00:13:06,419 Archbishop, I am afraid I have some terrible news. 199 00:13:06,496 --> 00:13:08,040 The pope is dead. 200 00:13:13,850 --> 00:13:15,310 When did this happen? 201 00:13:15,403 --> 00:13:17,369 Last night. 202 00:13:17,815 --> 00:13:18,839 In his sleep. 203 00:13:18,891 --> 00:13:21,561 Apologies, Your Majesty, but I must make arrangements 204 00:13:21,597 --> 00:13:24,105 to accompany his body back to Rome. 205 00:13:24,256 --> 00:13:26,431 KING PHILIP: Raymond, stop. 206 00:13:26,663 --> 00:13:31,925 ♪♪ 207 00:13:31,961 --> 00:13:35,303 Listen to me. 208 00:13:35,414 --> 00:13:37,068 In light of this tragedy, 209 00:13:37,153 --> 00:13:42,164 I believe there might be a way for us both to benefit. 210 00:13:43,063 --> 00:13:44,128 Your Majesty? 211 00:13:44,164 --> 00:13:47,214 The Italians have had their reign as pope long enough. 212 00:13:47,292 --> 00:13:51,770 There now exists a majority of French Cardinals 213 00:13:51,806 --> 00:13:52,940 in the conclave. 214 00:13:53,019 --> 00:13:56,612 I would have someone of... 215 00:13:56,822 --> 00:14:02,083 like mind to assume St. Peter's mantle. 216 00:14:02,119 --> 00:14:05,930 And that someone... 217 00:14:06,020 --> 00:14:07,568 is you. 218 00:14:07,792 --> 00:14:11,440 ♪♪ 219 00:14:16,165 --> 00:14:19,251 [KNOCK ON DOOR] 220 00:14:20,961 --> 00:14:23,298 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 221 00:14:23,718 --> 00:14:25,058 Can I help you? 222 00:14:25,094 --> 00:14:26,977 Good day, sir. 223 00:14:27,201 --> 00:14:29,298 My Templar brothers and I were wondering 224 00:14:29,334 --> 00:14:31,567 if we might trouble you for some water. 225 00:14:31,641 --> 00:14:33,059 Come in. 226 00:14:41,631 --> 00:14:44,204 Are your wife and son home? 227 00:14:44,442 --> 00:14:45,332 My wife? 228 00:14:45,368 --> 00:14:46,169 [WATER POURING] 229 00:14:46,240 --> 00:14:48,207 Yes. 230 00:14:48,375 --> 00:14:49,841 Lydia. 231 00:14:49,956 --> 00:14:51,640 She's at the market. 232 00:14:51,702 --> 00:14:54,419 Oh. 233 00:14:54,809 --> 00:14:57,219 And your son? 234 00:14:57,349 --> 00:15:00,432 We don't have a son. 235 00:15:00,468 --> 00:15:02,738 But you are, uh... 236 00:15:02,785 --> 00:15:05,961 Jules du Florian, are you not? 237 00:15:06,015 --> 00:15:07,648 Yes. 238 00:15:08,057 --> 00:15:11,280 Why, according to this baptismal scroll, your son, Etienne, 239 00:15:11,316 --> 00:15:14,116 was baptized at the Church of Holy Virgin. 240 00:15:14,822 --> 00:15:15,543 [CHUCKLES] 241 00:15:15,579 --> 00:15:18,702 I don't know why Father Valentin would make that up. 242 00:15:18,738 --> 00:15:21,038 Yeah. Yes, of course. 243 00:15:21,123 --> 00:15:25,413 We had a son, um, but he passed away. 244 00:15:26,686 --> 00:15:30,029 He caught a fever two days after his birth. 245 00:15:30,167 --> 00:15:32,651 Never even made it through the night. 246 00:15:32,715 --> 00:15:34,764 I'm sorry for your loss. 247 00:15:35,090 --> 00:15:38,975 [BREATHES DEEPLY] 248 00:15:39,011 --> 00:15:43,063 ♪♪ 249 00:15:43,099 --> 00:15:44,898 [FLOORBOARDS CREAK] 250 00:15:44,934 --> 00:15:50,738 ♪♪ 251 00:15:50,774 --> 00:15:56,578 ♪♪ 252 00:15:56,829 --> 00:15:57,566 Forgive me. 253 00:15:57,602 --> 00:16:01,371 I... neglected to offer my sincerest condolences. 254 00:16:01,407 --> 00:16:03,957 Please, allow my men and I 255 00:16:03,993 --> 00:16:08,128 to say a prayer on behalf of you and your wife. 256 00:16:08,164 --> 00:16:09,589 Most kind of you. 257 00:16:09,837 --> 00:16:14,890 ♪♪ 258 00:16:15,128 --> 00:16:16,922 Where is your son buried? 259 00:16:21,441 --> 00:16:24,319 Behind the Church of the Holy Virgin. 260 00:16:27,440 --> 00:16:30,783 [BREATHES DEEPLY] 261 00:16:30,819 --> 00:16:37,624 ♪♪ 262 00:16:37,660 --> 00:16:39,376 [SWORD SCRAPES] 263 00:16:39,412 --> 00:16:44,549 ♪♪ 264 00:16:44,585 --> 00:16:49,679 ♪♪ 265 00:16:49,715 --> 00:16:53,220 [POT CLANKING] 266 00:16:56,681 --> 00:16:58,939 [BABY CRYING] 267 00:16:59,226 --> 00:17:05,238 ♪♪ 268 00:17:05,274 --> 00:17:11,365 Jules, thou shalt not bear false witness. 269 00:17:14,397 --> 00:17:16,084 [POT CLATTERS] 270 00:17:16,120 --> 00:17:17,294 [GROANS] 271 00:17:17,330 --> 00:17:20,005 [BODY THUDS] 272 00:17:20,041 --> 00:17:22,257 [BABY CRYING] 273 00:17:22,293 --> 00:17:26,868 ♪♪ 274 00:17:26,960 --> 00:17:28,801 [CRYING] 275 00:17:28,884 --> 00:17:35,352 ♪♪ 276 00:17:35,446 --> 00:17:38,609 [SCREAMING] 277 00:17:39,011 --> 00:17:41,363 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 278 00:17:41,399 --> 00:17:43,281 No! 279 00:17:43,317 --> 00:17:45,534 Take my life instead. 280 00:17:45,711 --> 00:17:48,886 Have mercy. Please, have mercy on my son. 281 00:17:48,922 --> 00:17:51,221 I would. 282 00:17:51,618 --> 00:17:52,917 [CLICKS TONGUE] 283 00:17:52,953 --> 00:17:54,967 If he was not born when he was. 284 00:17:55,003 --> 00:17:59,216 No, no, no, no! [SCREAMING, CRYING] 285 00:18:04,918 --> 00:18:07,755 [BREATHING HEAVILY] 286 00:18:19,774 --> 00:18:20,837 [GRUNTING] 287 00:18:20,873 --> 00:18:23,743 Ohh, fuck! [GRUNTS] 288 00:18:23,779 --> 00:18:25,745 Louis, it's okay. It's okay. 289 00:18:25,781 --> 00:18:27,658 It's okay, my love. 290 00:18:28,032 --> 00:18:28,782 Fuck. 291 00:18:29,369 --> 00:18:30,116 [CLATTERING] 292 00:18:30,152 --> 00:18:31,910 It's all right, my love. 293 00:18:31,946 --> 00:18:33,459 It's all right, my love. 294 00:18:33,495 --> 00:18:35,086 [BREATHING HEAVILY] 295 00:18:35,122 --> 00:18:37,217 You've suffered a-a terrible loss 296 00:18:37,253 --> 00:18:38,315 with the death of your mother. 297 00:18:38,351 --> 00:18:39,750 You're still grieving. 298 00:18:42,462 --> 00:18:45,132 In time, your heart will heal, 299 00:18:45,168 --> 00:18:49,339 and we will have a son who will one day be the king of France. 300 00:18:52,061 --> 00:18:53,804 Swords, shields, and helmets! 301 00:18:53,840 --> 00:18:56,598 [HORSE NEIGHS] 302 00:18:56,873 --> 00:18:58,130 Like this. 303 00:18:58,182 --> 00:18:59,940 A time will come 304 00:19:00,003 --> 00:19:02,849 when you will need both hands to fight. 305 00:19:02,919 --> 00:19:05,580 You will not be able to hold the reins. 306 00:19:05,649 --> 00:19:10,209 The Templar Cavalry led the army of Richard the Lionhearted. 307 00:19:10,331 --> 00:19:12,565 This is in the Templar blood. 308 00:19:12,685 --> 00:19:16,653 This is who we are, who you must become. 309 00:19:16,858 --> 00:19:21,683 Landry, around the enemy and back with weapons at the ready. 310 00:19:21,719 --> 00:19:25,615 ♪♪ 311 00:19:25,701 --> 00:19:27,453 Hyah! [HORSE SNORTS] 312 00:19:27,559 --> 00:19:31,784 ♪♪ 313 00:19:31,856 --> 00:19:33,238 [HORSE NEIGHS] 314 00:19:33,400 --> 00:19:38,834 ♪♪ 315 00:19:38,889 --> 00:19:41,337 Kelton, you're next. 316 00:19:41,450 --> 00:19:43,083 [HORSE SNORTS] 317 00:19:43,119 --> 00:19:44,317 What are you waiting for?! 318 00:19:44,353 --> 00:19:46,469 We're preparing to ride upon the Luciferians 319 00:19:46,505 --> 00:19:48,900 and annihilate them in God's holy name. 320 00:19:48,987 --> 00:19:50,203 Ride! 321 00:19:50,294 --> 00:19:52,296 [HORSE GRUNTING] 322 00:19:54,707 --> 00:19:56,500 [HORSE NEIGHS] 323 00:19:58,163 --> 00:19:59,879 [GRUNTS] 324 00:20:00,046 --> 00:20:01,103 [SIGHS] 325 00:20:01,139 --> 00:20:02,608 [HORSE GRUNTS] 326 00:20:02,644 --> 00:20:07,047 ♪♪ 327 00:20:07,127 --> 00:20:09,760 - Initiate Master, a word? - What? 328 00:20:09,851 --> 00:20:11,029 - Speak. - [SIGHS] 329 00:20:11,100 --> 00:20:14,109 With respect, my fellow Initiates, 330 00:20:14,404 --> 00:20:17,496 they're not ready to face the Luciferians. 331 00:20:17,647 --> 00:20:20,767 They were knights before they entered our house. 332 00:20:20,803 --> 00:20:23,978 Knights do not equal Templars. 333 00:20:24,248 --> 00:20:27,473 The worth of a man, knight or Templar, 334 00:20:27,509 --> 00:20:30,101 is proven in the theatre of war. 335 00:20:30,422 --> 00:20:33,681 The Luciferians count battle-hardened warriors 336 00:20:33,717 --> 00:20:35,349 amongst their number, 337 00:20:35,463 --> 00:20:37,914 with real weapons at their disposal. 338 00:20:37,961 --> 00:20:41,073 God demands we defend His principles, 339 00:20:41,126 --> 00:20:44,219 training completed or not. 340 00:20:44,532 --> 00:20:47,326 Line up for combat! 341 00:20:47,687 --> 00:20:53,528 Any man who dies defending God's will dies a noble death. 342 00:20:54,280 --> 00:20:57,288 Never forget that. 343 00:20:57,669 --> 00:21:01,876 Now you will engage the enemy and cut him down! 344 00:21:01,912 --> 00:21:04,420 Permission, Initiate Master. 345 00:21:04,873 --> 00:21:06,948 I would like to see how unstoppable 346 00:21:06,984 --> 00:21:09,242 my fellow Initiate Brothers are 347 00:21:09,424 --> 00:21:11,766 by training on me. 348 00:21:11,802 --> 00:21:16,604 If you wish to demonstrate how to die, be my guest. 349 00:21:16,640 --> 00:21:20,399 But I would see you off your horse. 350 00:21:20,561 --> 00:21:26,366 ♪♪ 351 00:21:26,402 --> 00:21:32,081 ♪♪ 352 00:21:32,117 --> 00:21:33,374 Attack! 353 00:21:33,410 --> 00:21:35,834 [HORSE NEIGHS] 354 00:21:35,870 --> 00:21:39,254 [BOTH GRUNTING] 355 00:21:39,499 --> 00:21:40,507 Attack! 356 00:21:40,543 --> 00:21:42,217 [HORSE NEIGHS] 357 00:21:42,253 --> 00:21:44,530 [GRUNTS] 358 00:21:44,593 --> 00:21:46,054 Attack! 359 00:21:46,090 --> 00:21:53,938 ♪♪ 360 00:21:54,204 --> 00:21:56,524 They're not ready to face the Luciferians. 361 00:21:56,595 --> 00:21:59,076 I find it interesting that you would choose 362 00:21:59,123 --> 00:22:01,214 to take on the role of the enemy. 363 00:22:01,296 --> 00:22:02,810 If I have to become the enemy 364 00:22:02,861 --> 00:22:04,828 to prove that my Initiate Brothers aren't ready, 365 00:22:04,864 --> 00:22:07,158 then that is a role that I'll take on every time. 366 00:22:08,923 --> 00:22:11,473 I suggest you do the same. 367 00:22:11,509 --> 00:22:14,764 ♪♪ 368 00:22:18,705 --> 00:22:20,165 [METAL CLANKING] 369 00:22:24,095 --> 00:22:25,894 Aah! Aah! 370 00:22:27,297 --> 00:22:28,924 [SWORD CLATTERS] 371 00:22:32,391 --> 00:22:35,284 Every day that Landry's child draws breath 372 00:22:35,320 --> 00:22:37,745 is an affront to us. 373 00:22:37,781 --> 00:22:39,414 I would see the task completed. 374 00:22:39,490 --> 00:22:42,624 It will be, Father. I promise you. 375 00:22:42,676 --> 00:22:43,802 Good. 376 00:22:47,679 --> 00:22:49,896 How is Margaret? 377 00:22:50,304 --> 00:22:53,380 I pray the palace is suitable for her. 378 00:22:53,416 --> 00:22:56,675 She wishes Mother was still here, of course. 379 00:22:57,010 --> 00:23:01,263 Do you feel you can trust her? 380 00:23:01,492 --> 00:23:02,856 Of course. 381 00:23:03,306 --> 00:23:05,161 She's my wife. 382 00:23:05,595 --> 00:23:09,147 Yet she is still a woman. 383 00:23:09,183 --> 00:23:12,067 Still capable of... 384 00:23:12,302 --> 00:23:14,747 betraying her husband's trust. 385 00:23:14,783 --> 00:23:16,660 Margaret is not Mother. 386 00:23:19,490 --> 00:23:22,411 Well, perhaps you're right. 387 00:23:22,678 --> 00:23:25,032 Your mother did give me children. 388 00:23:25,224 --> 00:23:28,941 No, do not blame Margaret for my lack of an heir. 389 00:23:29,230 --> 00:23:31,774 You dispatched me to the south, 390 00:23:31,852 --> 00:23:34,549 and your kingdom has expanded because of it. 391 00:23:34,619 --> 00:23:37,616 Would you prefer it remain controlled by barbarians? 392 00:23:37,652 --> 00:23:41,954 France must never be left with an open throne. 393 00:23:42,345 --> 00:23:44,433 You're here now. 394 00:23:44,469 --> 00:23:48,563 See that your wife provides you with an heir... 395 00:23:48,680 --> 00:23:51,021 or find someone else who can. 396 00:23:51,057 --> 00:23:59,849 ♪♪ 397 00:23:59,885 --> 00:24:02,143 [LIQUID SPLASHING] 398 00:24:02,659 --> 00:24:10,048 ♪♪ 399 00:24:10,084 --> 00:24:17,432 ♪♪ 400 00:24:17,468 --> 00:24:24,857 ♪♪ 401 00:24:25,025 --> 00:24:26,485 It's ready. 402 00:24:27,090 --> 00:24:29,348 Give me all of it. 403 00:24:29,775 --> 00:24:32,615 I've never administered that much. 404 00:24:32,651 --> 00:24:34,170 I don't know what it will do. 405 00:24:34,206 --> 00:24:35,947 The Persian poppy could kill you. 406 00:24:35,983 --> 00:24:37,365 I said all of it. 407 00:24:37,657 --> 00:24:45,255 ♪♪ 408 00:24:45,291 --> 00:24:47,341 [LIQUID POURING] 409 00:24:47,377 --> 00:24:54,640 ♪♪ 410 00:24:54,676 --> 00:25:01,940 ♪♪ 411 00:25:02,140 --> 00:25:03,692 To bite down. 412 00:25:03,728 --> 00:25:12,619 ♪♪ 413 00:25:12,655 --> 00:25:14,954 [GRUNTING] 414 00:25:14,990 --> 00:25:19,543 ♪♪ 415 00:25:19,579 --> 00:25:21,962 [GASPING] 416 00:25:21,998 --> 00:25:29,054 ♪♪ 417 00:25:29,090 --> 00:25:30,925 [CHUCKLING] 418 00:25:32,525 --> 00:25:34,906 That was incredible. 419 00:25:34,984 --> 00:25:37,379 You ride as if you were born in the saddle. 420 00:25:37,415 --> 00:25:38,826 Never mind that. 421 00:25:38,865 --> 00:25:41,197 Landry, do you think I should carry a typical long sword, 422 00:25:41,233 --> 00:25:44,412 or would I fare far better with an axe, like Talus? 423 00:25:44,545 --> 00:25:46,992 Do you have any tricks I could use to master the horse? 424 00:25:47,042 --> 00:25:48,418 Or at least not fall off? 425 00:25:49,443 --> 00:25:52,490 I hope to be a righteous soldier, 426 00:25:52,526 --> 00:25:55,146 like those who fought in the Holy Land, 427 00:25:55,197 --> 00:25:58,921 in Jerusalem, in Acre. 428 00:25:59,009 --> 00:26:00,933 Like Landry. 429 00:26:01,251 --> 00:26:03,801 [FOOTSTEPS] 430 00:26:03,837 --> 00:26:13,354 ♪♪ 431 00:26:13,390 --> 00:26:22,666 ♪♪ 432 00:26:22,738 --> 00:26:24,323 [SIGHS] 433 00:26:26,376 --> 00:26:31,095 De Molay has declared war with the Luciferians. 434 00:26:31,419 --> 00:26:32,409 It's only a matter of time 435 00:26:32,445 --> 00:26:34,587 before our scouts find their camp. 436 00:26:36,522 --> 00:26:40,114 You've borne witness to their kind. 437 00:26:40,174 --> 00:26:43,059 They are brutal pagans who worship hell 438 00:26:43,134 --> 00:26:47,019 and feast on blood and flesh. 439 00:26:47,690 --> 00:26:49,685 You will join the Templar Knights 440 00:26:49,721 --> 00:26:51,479 in bringing honor to this house 441 00:26:51,562 --> 00:26:55,697 and avenging your fallen brothers in God's holy name. 442 00:26:56,063 --> 00:27:05,312 ♪♪ 443 00:27:05,348 --> 00:27:08,240 I'll never master the horse in time. 444 00:27:08,291 --> 00:27:12,421 I don't want to end up like Raynald and Quentin. 445 00:27:14,700 --> 00:27:17,334 Please, Landry... 446 00:27:17,504 --> 00:27:19,477 just tell us what to do. 447 00:27:19,557 --> 00:27:20,732 [SIGHS] 448 00:27:20,924 --> 00:27:29,439 ♪♪ 449 00:27:29,588 --> 00:27:32,275 You're grown men. 450 00:27:32,428 --> 00:27:35,015 Never look to another man for guidance. 451 00:27:37,465 --> 00:27:40,326 But look deeply inside yourself instead. 452 00:27:40,362 --> 00:27:49,345 ♪♪ 453 00:28:06,101 --> 00:28:09,068 PRINCE LOUIS: Gawain. 454 00:28:09,205 --> 00:28:11,082 Thank you for coming. 455 00:28:12,008 --> 00:28:13,844 GAWAIN: Did I have a choice? 456 00:28:15,367 --> 00:28:16,952 I suppose not. 457 00:28:21,427 --> 00:28:25,250 Quite an impressive structure, wouldn't you say? 458 00:28:25,286 --> 00:28:26,871 It's just a building. 459 00:28:28,872 --> 00:28:32,341 This place is much more to you than that. 460 00:28:32,589 --> 00:28:35,547 This was your home, 461 00:28:35,635 --> 00:28:40,186 where you broke bread with your Templar brothers... 462 00:28:40,385 --> 00:28:42,055 with Landry. 463 00:28:43,734 --> 00:28:46,534 You still hate the man. 464 00:28:46,594 --> 00:28:48,012 I hate them all. 465 00:28:50,233 --> 00:28:51,502 Good. 466 00:28:51,538 --> 00:28:53,754 Come. Join me. 467 00:28:54,155 --> 00:28:59,667 ♪♪ 468 00:28:59,703 --> 00:29:05,256 ♪♪ 469 00:29:05,334 --> 00:29:06,722 Do you feel like a fallen angel 470 00:29:06,758 --> 00:29:09,892 who's just walked through the gates of heaven? 471 00:29:10,277 --> 00:29:11,909 I feel nothing. 472 00:29:11,945 --> 00:29:13,704 What do you want? 473 00:29:13,771 --> 00:29:15,481 What room was this? 474 00:29:17,579 --> 00:29:19,577 The Master's chamber. 475 00:29:19,684 --> 00:29:22,108 And it is again. 476 00:29:22,499 --> 00:29:25,276 I heard rumor that you were the best swordsman in the Templars. 477 00:29:25,339 --> 00:29:27,549 I'm the best swordsman in all of France. 478 00:29:31,071 --> 00:29:33,580 And your heart? 479 00:29:33,616 --> 00:29:35,981 Where do you place your faith now, Templar? 480 00:29:36,044 --> 00:29:38,308 I'm no longer a Templar. 481 00:29:38,387 --> 00:29:42,814 And any faith I have left, I place in steel. 482 00:29:43,124 --> 00:29:46,216 [LAUGHS] 483 00:29:46,508 --> 00:29:48,175 My great-grandfather, King Louis, 484 00:29:48,211 --> 00:29:50,427 was a crusader in the Holy Land. 485 00:29:51,074 --> 00:29:53,448 Tales of his glory 486 00:29:53,484 --> 00:29:57,870 set my young mind ablaze with thoughts of war. 487 00:29:58,291 --> 00:30:00,739 So enamored was I by these stories 488 00:30:00,775 --> 00:30:04,828 that I even considered joining the Templar Order. 489 00:30:05,277 --> 00:30:07,326 You know why I didn't? 490 00:30:07,685 --> 00:30:09,645 I assume the vow of celibacy. 491 00:30:09,681 --> 00:30:11,313 The philosophy. 492 00:30:11,349 --> 00:30:14,651 Professed holy men engaged in all that killing. 493 00:30:14,722 --> 00:30:19,121 You don't strike me as a man who has a problem with killing. 494 00:30:19,186 --> 00:30:22,778 I don't profess to be a man of God. 495 00:30:22,962 --> 00:30:25,022 Yet the Templars do, and you once did. 496 00:30:25,058 --> 00:30:26,941 A man of God is a fallacy. 497 00:30:27,242 --> 00:30:30,025 A term men use to excuse their heinous acts. 498 00:30:30,061 --> 00:30:33,653 I've since learned the truth. 499 00:30:33,827 --> 00:30:36,461 I am just a man, like any other. 500 00:30:36,646 --> 00:30:39,047 And if God truly does exist, 501 00:30:39,083 --> 00:30:42,301 He has turned a blind eye to all of us. 502 00:30:42,715 --> 00:30:44,383 Why have you called me here? 503 00:30:46,012 --> 00:30:47,604 [SWORD UNSHEATHES] 504 00:30:47,757 --> 00:30:52,017 ♪♪ 505 00:30:52,163 --> 00:30:56,131 You once swore loyalty to the Templars. 506 00:30:56,233 --> 00:30:59,886 How can I trust you'll be loyal to my father and I? 507 00:30:59,922 --> 00:31:05,308 ♪♪ 508 00:31:05,344 --> 00:31:10,689 ♪♪ 509 00:31:10,835 --> 00:31:12,608 Will a blood oath do? 510 00:31:12,644 --> 00:31:20,742 ♪♪ 511 00:31:20,778 --> 00:31:28,912 ♪♪ 512 00:31:34,711 --> 00:31:41,182 ♪♪ 513 00:31:41,218 --> 00:31:47,690 ♪♪ 514 00:31:47,850 --> 00:31:49,692 Landry. 515 00:31:49,728 --> 00:31:51,601 You should be in the barracks, man. 516 00:31:51,730 --> 00:31:54,281 Talus will kill you if he sees you here after hours. 517 00:31:54,607 --> 00:31:55,735 Let him. 518 00:31:57,092 --> 00:31:58,850 You heard the news? 519 00:31:59,113 --> 00:32:02,330 We ride out after morning prayers. 520 00:32:02,366 --> 00:32:04,545 We've located the Luciferians' camp. 521 00:32:04,632 --> 00:32:06,736 It's just half a day's ride from here. 522 00:32:06,772 --> 00:32:09,275 Those heretics will pay for their depravity. 523 00:32:11,621 --> 00:32:13,289 Landry, what's wrong? 524 00:32:15,471 --> 00:32:18,559 I just never got the chance to properly say thank you... 525 00:32:20,451 --> 00:32:25,379 ...for taking care of Eve, helping me return. 526 00:32:25,669 --> 00:32:27,651 You've always believed in me. 527 00:32:27,687 --> 00:32:32,823 ♪♪ 528 00:32:32,958 --> 00:32:35,243 Well, what's prompting this? 529 00:32:35,390 --> 00:32:36,437 I just want you to know 530 00:32:36,473 --> 00:32:39,148 how much I value everything you've ever done for me. 531 00:32:39,492 --> 00:32:46,964 ♪♪ 532 00:32:47,000 --> 00:32:48,340 [CHUCKLES] 533 00:32:48,376 --> 00:32:52,096 ♪♪ 534 00:32:52,143 --> 00:32:54,777 It has been my honor to call you my brother. 535 00:32:55,009 --> 00:33:04,311 ♪♪ 536 00:33:20,329 --> 00:33:22,248 [WOOD CREAKS] 537 00:33:35,721 --> 00:33:38,021 [CHAINS CLANKING] 538 00:33:38,057 --> 00:33:45,947 ♪♪ 539 00:33:45,983 --> 00:33:53,831 ♪♪ 540 00:33:53,867 --> 00:34:01,756 ♪♪ 541 00:34:01,792 --> 00:34:03,968 [CHAINS RATTLING] 542 00:34:04,004 --> 00:34:11,017 ♪♪ 543 00:34:11,053 --> 00:34:18,024 ♪♪ 544 00:34:18,060 --> 00:34:25,074 ♪♪ 545 00:34:25,110 --> 00:34:28,203 [HORSE SNORTING] 546 00:34:28,239 --> 00:34:35,086 ♪♪ 547 00:34:35,122 --> 00:34:42,010 ♪♪ 548 00:34:42,046 --> 00:34:44,263 [LANDRY GRUNTS] 549 00:34:44,299 --> 00:34:52,272 ♪♪ 550 00:34:52,308 --> 00:34:53,857 [GRUNTS] 551 00:34:53,893 --> 00:34:55,775 [HORSE SNORTS] 552 00:34:55,811 --> 00:35:05,739 ♪♪ 553 00:35:07,492 --> 00:35:09,869 [BIRDS CHIRPING] 554 00:35:16,627 --> 00:35:26,101 ♪♪ 555 00:35:26,137 --> 00:35:35,654 ♪♪ 556 00:35:35,690 --> 00:35:45,164 ♪♪ 557 00:35:45,200 --> 00:35:54,716 ♪♪ 558 00:35:54,752 --> 00:35:56,636 [SIGHS] 559 00:35:56,672 --> 00:36:03,126 ♪♪ 560 00:36:03,162 --> 00:36:05,604 [MUFFLED GRUNTING] 561 00:36:05,640 --> 00:36:10,359 ♪♪ 562 00:36:10,395 --> 00:36:12,612 [BREATHING HEAVILY] 563 00:36:12,648 --> 00:36:19,578 ♪♪ 564 00:36:19,614 --> 00:36:26,544 ♪♪ 565 00:36:26,580 --> 00:36:33,510 ♪♪ 566 00:36:33,546 --> 00:36:35,680 [GRUNTING] 567 00:36:35,716 --> 00:36:43,772 ♪♪ 568 00:36:43,808 --> 00:36:51,865 ♪♪ 569 00:36:51,901 --> 00:36:53,658 [GRUNTING] 570 00:36:53,694 --> 00:37:01,417 ♪♪ 571 00:37:01,453 --> 00:37:09,134 ♪♪ 572 00:37:09,170 --> 00:37:11,593 Aah! 573 00:37:14,509 --> 00:37:15,683 [GROANS] 574 00:37:15,719 --> 00:37:17,393 [GRUNTING] 575 00:37:17,429 --> 00:37:25,277 ♪♪ 576 00:37:25,313 --> 00:37:33,119 ♪♪ 577 00:37:33,155 --> 00:37:41,003 ♪♪ 578 00:37:41,039 --> 00:37:48,887 ♪♪ 579 00:37:48,923 --> 00:37:51,056 [HORSE SNORTING] 580 00:37:51,092 --> 00:37:54,601 ♪♪ 581 00:37:54,637 --> 00:37:56,598 [ALL GRUNTING] 582 00:38:00,246 --> 00:38:03,380 [SHOUTING] 583 00:38:03,565 --> 00:38:05,191 [HORSE GRUNTS] 584 00:38:08,194 --> 00:38:09,994 [GROANING] 585 00:38:10,155 --> 00:38:19,505 ♪♪ 586 00:38:19,541 --> 00:38:28,890 ♪♪ 587 00:38:28,926 --> 00:38:30,267 [GRUNTS] 588 00:38:30,303 --> 00:38:35,565 ♪♪ 589 00:38:35,601 --> 00:38:40,862 ♪♪ 590 00:38:40,898 --> 00:38:43,443 [SHOUTS] 591 00:38:44,861 --> 00:38:46,696 [HORSE NEIGHING] 592 00:38:50,658 --> 00:38:52,620 [BREATHING HEAVILY] 593 00:38:54,393 --> 00:38:56,462 Aah! 594 00:38:56,498 --> 00:39:00,551 ♪♪ 595 00:39:00,587 --> 00:39:02,803 [HORSE NEIGHS] 596 00:39:02,839 --> 00:39:10,812 ♪♪ 597 00:39:10,848 --> 00:39:12,480 Aah! 598 00:39:12,516 --> 00:39:14,399 [HORSE NEIGHS] 599 00:39:14,435 --> 00:39:16,027 [BODY THUDS] 600 00:39:16,063 --> 00:39:18,321 [GROANING] 601 00:39:18,357 --> 00:39:20,364 [HORSE NEIGHS] 602 00:39:20,400 --> 00:39:24,847 ♪♪ 603 00:39:34,013 --> 00:39:35,473 [GROANING] 604 00:39:40,228 --> 00:39:41,485 [BODY THUDS] 605 00:39:41,521 --> 00:39:43,617 - [GROANS] - I didn't give you permission 606 00:39:43,681 --> 00:39:47,233 to leave the Temple grounds, Initiate. 607 00:39:47,559 --> 00:39:49,936 I didn't plan on coming back. 608 00:39:51,811 --> 00:39:53,444 I wanted to die here. 609 00:39:53,480 --> 00:39:56,615 I didn't give you permission to do that, either. 610 00:39:56,651 --> 00:39:58,116 [BREATHING HEAVILY] 611 00:39:58,152 --> 00:40:00,827 Well, isn't this [GROANS] 612 00:40:00,863 --> 00:40:03,456 what you would call a noble death? 613 00:40:03,492 --> 00:40:06,626 Death is never your choice to make. 614 00:40:06,662 --> 00:40:09,754 Only God decides whether we live or die. 615 00:40:09,790 --> 00:40:12,132 God has abandoned me. 616 00:40:12,168 --> 00:40:15,218 God doesn't care if I live or die, so why should I? 617 00:40:15,254 --> 00:40:16,345 [GROANS] 618 00:40:16,381 --> 00:40:20,511 God has not abandoned you. 619 00:40:23,112 --> 00:40:25,663 He's given you instruction 620 00:40:25,714 --> 00:40:29,307 on how to mend your troubled soul. 621 00:40:29,437 --> 00:40:32,316 He has guided you here to this place 622 00:40:32,383 --> 00:40:36,684 to protect your young Initiate Brothers. 623 00:40:36,862 --> 00:40:41,307 God's light shines in you, and even your sins, 624 00:40:41,362 --> 00:40:46,666 no matter how great, could ever extinguish that. 625 00:40:46,832 --> 00:40:48,130 [CHUCKLES] 626 00:40:48,166 --> 00:40:51,510 ♪♪ 627 00:40:51,546 --> 00:40:54,930 After the fall of Acre, 628 00:40:54,966 --> 00:40:57,516 I was taken prisoner 629 00:40:57,552 --> 00:41:01,312 for nearly 10 years. 630 00:41:01,348 --> 00:41:04,399 They took everything from me, 631 00:41:04,435 --> 00:41:09,571 and when I had nothing left to live for, 632 00:41:09,607 --> 00:41:11,824 I prayed for death. 633 00:41:11,860 --> 00:41:15,870 I begged God to relieve my suffering, 634 00:41:15,906 --> 00:41:20,542 to take me home to my fallen brothers. 635 00:41:20,578 --> 00:41:23,254 But He didn't. 636 00:41:23,290 --> 00:41:26,132 And to this day, 637 00:41:26,168 --> 00:41:29,970 I believe there is a reason He spared my life. 638 00:41:30,006 --> 00:41:34,850 ♪♪ 639 00:41:34,886 --> 00:41:37,722 When there's nothing to hold on to... 640 00:41:40,301 --> 00:41:42,392 ...hold on to your faith. 641 00:41:42,561 --> 00:41:49,074 ♪♪ 642 00:41:49,110 --> 00:41:50,951 [GASPING] 643 00:41:50,987 --> 00:41:58,418 ♪♪ 644 00:41:58,454 --> 00:42:00,628 [CHICKENS CLUCKING] 645 00:42:00,664 --> 00:42:10,056 ♪♪ 646 00:42:10,092 --> 00:42:19,484 ♪♪ 647 00:42:19,520 --> 00:42:21,527 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 648 00:42:21,563 --> 00:42:26,992 ♪♪ 649 00:42:27,028 --> 00:42:32,456 ♪♪ 650 00:42:32,492 --> 00:42:34,667 [HORSE NEIGHS] 651 00:42:34,703 --> 00:42:41,591 ♪♪ 652 00:42:41,627 --> 00:42:48,557 ♪♪ 653 00:42:48,593 --> 00:42:55,482 ♪♪ 654 00:42:55,518 --> 00:42:57,812 [HORSE NEIGHS] 655 00:42:59,439 --> 00:43:01,322 [LANDRY BREATHING HEAVILY] 656 00:43:01,358 --> 00:43:08,872 ♪♪ 657 00:43:08,908 --> 00:43:16,422 ♪♪ 658 00:43:16,458 --> 00:43:18,716 [SOBBING] 659 00:43:18,752 --> 00:43:26,934 ♪♪ 660 00:43:26,970 --> 00:43:35,151 ♪♪ 661 00:43:35,187 --> 00:43:43,369 ♪♪ 662 00:43:43,405 --> 00:43:51,587 ♪♪ 663 00:43:51,623 --> 00:43:56,627 ♪♪ 664 00:43:56,724 --> 00:44:01,724 Subtitles by explosiveskull 665 00:44:02,303 --> 00:44:11,777 ♪♪ 666 00:44:11,813 --> 00:44:21,330 ♪♪ 41906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.