Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,617 --> 00:00:34,621
Captioning made possible by
20th Century Fox
Home Entertainment
2
00:03:30,467 --> 00:03:33,906
Kay, where are you?
3
00:03:33,930 --> 00:03:34,975
I'm in here!
4
00:03:35,105 --> 00:03:38,108
Honestly, Kay,
if I live to be 100,
5
00:03:38,239 --> 00:03:40,154
I'll never get used to
6
00:03:40,284 --> 00:03:41,982
your 365-degree turns!
7
00:03:42,112 --> 00:03:43,766
Thanks for coming, mother.
8
00:03:43,897 --> 00:03:47,770
You sure you want to
open this place again?
9
00:03:47,901 --> 00:03:49,076
Positive.
10
00:03:49,206 --> 00:03:50,991
It's been five years.
11
00:03:51,121 --> 00:03:52,340
Threeyears!
12
00:03:52,470 --> 00:03:54,385
Whatever, it's a big decision.
13
00:03:54,516 --> 00:03:57,040
It could be quite a shock.
14
00:03:57,171 --> 00:03:59,173
It's just a house, mother!
15
00:03:59,303 --> 00:04:00,435
It's more than that!
16
00:04:00,565 --> 00:04:03,046
It's a part of your life!
17
00:04:03,177 --> 00:04:05,179
That part is over with.
18
00:04:05,309 --> 00:04:06,441
You suddenly decide
19
00:04:06,571 --> 00:04:08,138
after this what's-his-name
20
00:04:08,269 --> 00:04:11,359
has been chasing you
for two years
21
00:04:11,489 --> 00:04:13,317
to marry that gravedigger.
22
00:04:13,448 --> 00:04:16,930
What's-his-name is Rupert!
He's an egyptologist!
23
00:04:17,060 --> 00:04:19,454
I don't care what he says he is.
24
00:04:19,584 --> 00:04:24,198
He looks in the ground
for dead people.
25
00:04:26,461 --> 00:04:27,505
For god's sake,
26
00:04:27,636 --> 00:04:29,159
be careful with this!
Work's priceless!
27
00:04:29,290 --> 00:04:30,682
Watch that corner.
28
00:04:30,813 --> 00:04:32,075
Doing fine.
29
00:04:32,206 --> 00:04:33,773
I do not believe this.
30
00:04:33,903 --> 00:04:37,298
Stuff's been in Egypt
for 4,000 years,
31
00:04:37,428 --> 00:04:40,867
it arrives the week
I'm supposed to get married.
32
00:04:40,997 --> 00:04:43,217
Couldn't have been
planned better.
33
00:04:43,347 --> 00:04:44,696
Are you nervous?
34
00:04:44,827 --> 00:04:45,915
Sure I am.
35
00:04:46,046 --> 00:04:48,700
That's the whole point
of getting married,
36
00:04:48,831 --> 00:04:49,963
to be nervous.
37
00:04:50,093 --> 00:04:51,878
I'm also very excited, though.
38
00:04:52,008 --> 00:04:55,359
In my office.
And this one, too, please.
39
00:04:55,490 --> 00:04:56,491
You got it.
40
00:04:56,621 --> 00:04:59,581
Ask me, you're making
a big mistake.
41
00:04:59,711 --> 00:05:01,583
Marriage is the pits.
42
00:05:01,713 --> 00:05:03,237
You were a priest.
43
00:05:03,367 --> 00:05:05,456
Is that what you told people?
44
00:05:05,587 --> 00:05:07,328
No, that's what
they used to tell me.
45
00:05:07,458 --> 00:05:10,810
Kay and I are very much in love.
46
00:05:10,940 --> 00:05:13,421
We're two intelligent,
compatible adults,
47
00:05:13,551 --> 00:05:15,466
we like the same things...
48
00:05:15,597 --> 00:05:17,599
Liking the same things
doesn't matter.
49
00:05:17,729 --> 00:05:21,516
What matters is spending
money on the same things.
50
00:05:21,646 --> 00:05:24,258
You probably were
a cynical priest.
51
00:05:24,388 --> 00:05:26,477
I got to meet Kay.
52
00:05:26,608 --> 00:05:28,392
This house, this marriage...
53
00:05:28,523 --> 00:05:32,266
I hope it won't
end up like those turtles.
54
00:05:32,396 --> 00:05:33,528
What turtles?
55
00:05:33,658 --> 00:05:35,486
Those turtles
you'd always convince
56
00:05:35,617 --> 00:05:37,358
your father to buy you.
57
00:05:37,488 --> 00:05:39,969
That same impulse is at work.
58
00:05:40,100 --> 00:05:42,145
But who ended up feeding them
59
00:05:42,276 --> 00:05:44,147
those smelly old flies?
60
00:05:44,278 --> 00:05:45,279
You did.
61
00:05:45,409 --> 00:05:48,456
Yes. You lost
interest right away.
62
00:05:48,586 --> 00:05:51,589
You won't feed my
husband smelly old flies.
64
00:05:51,720 --> 00:05:52,895
I should hope not.
65
00:05:53,026 --> 00:05:55,942
As his wife,
that'll be your job.
66
00:05:56,072 --> 00:05:58,248
I've been in limbo three years,
67
00:05:58,379 --> 00:05:59,206
since jolly died.
68
00:05:59,336 --> 00:06:02,426
I just want to start
to live again.
69
00:06:02,557 --> 00:06:05,516
I know, darling,
but why in this house?
70
00:06:05,647 --> 00:06:09,607
Because it's my house
and I love it!
71
00:06:09,738 --> 00:06:12,175
What does Rupert say to that?
72
00:06:12,306 --> 00:06:14,134
I haven't told him yet.
73
00:06:14,264 --> 00:06:15,526
What?
74
00:06:15,657 --> 00:06:18,355
I haven't told him yet,
but I will.
75
00:06:18,486 --> 00:06:21,358
I'm sure we'll both
live here very happily.
76
00:06:21,489 --> 00:06:25,319
I want you to be happy, dear.
You know that.
77
00:06:25,449 --> 00:06:27,930
It's just that, as your mother,
78
00:06:28,061 --> 00:06:30,802
I feel it's my duty to point out
79
00:06:30,933 --> 00:06:34,328
all the negative aspects
of the situation.
80
00:06:34,458 --> 00:06:36,199
Thanks, mother.
81
00:07:01,442 --> 00:07:03,618
Nice try.
82
00:07:08,144 --> 00:07:10,103
Emily, have you seen jolly?
83
00:07:10,233 --> 00:07:14,107
He got a cab right behind mine.
84
00:07:15,760 --> 00:07:16,848
Hello? Anybody home?
85
00:07:16,979 --> 00:07:18,328
Emily?
86
00:07:19,808 --> 00:07:22,028
Hello? Hello?
87
00:07:22,158 --> 00:07:23,203
Emily!
88
00:07:23,333 --> 00:07:24,813
Hi.
89
00:07:24,944 --> 00:07:26,032
Hello.
90
00:07:26,162 --> 00:07:28,295
Thanks for coming.
I know you're busy.
91
00:07:28,425 --> 00:07:30,862
The magazine can live without me
92
00:07:30,993 --> 00:07:32,168
an afternoon.
93
00:07:32,299 --> 00:07:33,474
I brought the proofs
94
00:07:33,604 --> 00:07:35,302
of your Chelsea article.
95
00:07:35,432 --> 00:07:37,217
Did you like it?
96
00:07:37,347 --> 00:07:38,174
Yes.
97
00:07:38,305 --> 00:07:39,305
Good.
98
00:07:39,349 --> 00:07:41,308
I love this place.
99
00:07:41,438 --> 00:07:43,919
I'd forgotten
how elegant it was.
100
00:07:44,050 --> 00:07:46,356
How elegant it is.
101
00:07:46,487 --> 00:07:47,314
Is.
102
00:07:47,444 --> 00:07:48,315
Hi, Emily.
103
00:07:48,445 --> 00:07:49,445
Charlotte.
104
00:07:49,490 --> 00:07:51,709
Can you believe
she's doing this?
105
00:07:51,840 --> 00:07:53,015
The dust!
106
00:07:53,146 --> 00:07:56,105
Soot. Country has dust,
New York has soot.
107
00:07:56,236 --> 00:07:58,978
Brings back such memories.
108
00:07:59,108 --> 00:08:01,719
This elegant room! This window!
109
00:08:03,112 --> 00:08:05,419
It looks right into the garden.
110
00:08:05,549 --> 00:08:08,813
Shakespeare, what's
the matter with you?
111
00:08:09,901 --> 00:08:12,034
There's nothing there.
112
00:08:20,651 --> 00:08:24,351
I'd like to start by thanking
hal prince and Stephen sondheim
113
00:08:24,481 --> 00:08:27,267
for not producing a play
on Broadway this year
114
00:08:27,397 --> 00:08:29,921
and, of course,
the implacable Jenny,
115
00:08:30,052 --> 00:08:31,749
stage manageress without peer.
116
00:08:31,880 --> 00:08:34,709
Thank you for everything,
including holding my hand,
117
00:08:34,839 --> 00:08:38,191
telling me my zipper was open.
118
00:08:38,321 --> 00:08:39,627
Finally, the one person
119
00:08:39,757 --> 00:08:44,327
without whom I couldn't have
gotten through any of it,
120
00:08:44,458 --> 00:08:45,458
my darling Kay,
121
00:08:45,546 --> 00:08:48,636
the night is yours,
and I love you.
122
00:08:48,766 --> 00:08:50,812
Was this always here?
123
00:08:50,942 --> 00:08:52,205
What?
124
00:08:52,335 --> 00:08:54,555
This wall, was it always here?
125
00:08:54,685 --> 00:08:56,644
Yes, mother,
it was always there.
126
00:08:56,774 --> 00:08:58,733
Well, I don't remember it.
127
00:08:58,863 --> 00:09:01,518
It was always
kind of flat like that
128
00:09:01,649 --> 00:09:04,391
and held the building up.
129
00:09:04,521 --> 00:09:07,394
It's going to take
some kind of work
130
00:09:07,524 --> 00:09:10,353
to make this place what it was.
131
00:09:10,484 --> 00:09:13,487
No. It's not going to be
what it was.
132
00:09:13,617 --> 00:09:16,664
I'm going to change
everything, top to bottom...
133
00:09:16,794 --> 00:09:19,928
New wallpaper,
new furniture... everything!
134
00:09:20,059 --> 00:09:21,277
Kay?
135
00:09:21,408 --> 00:09:22,191
What?
136
00:09:22,322 --> 00:09:23,497
Are you all right?
137
00:09:23,627 --> 00:09:27,196
I'm fine. I just have to
get my bearings.
138
00:09:27,327 --> 00:09:30,069
Come on, Shakespeare.
139
00:09:40,383 --> 00:09:44,039
It's great that she's
decided to face this place,
140
00:09:44,170 --> 00:09:45,823
to start doing things again.
141
00:09:45,954 --> 00:09:48,957
But why not start
with a simpler hobby,
142
00:09:49,088 --> 00:09:51,960
like needlepoint
or... or analysis?
143
00:10:35,395 --> 00:10:37,397
Jolly...
144
00:11:01,508 --> 00:11:03,423
Is Rupert here yet?
145
00:11:03,553 --> 00:11:04,250
No, not yet!
146
00:11:04,380 --> 00:11:07,209
He said he'd be here at 4:00.
147
00:11:07,340 --> 00:11:10,212
He's playing with
those dead arabs.
148
00:11:10,343 --> 00:11:11,518
Mother, that's his job.
149
00:11:11,648 --> 00:11:14,303
Please try to be
tolerant of him.
150
00:11:14,434 --> 00:11:16,436
He's such a nerd.
151
00:11:16,566 --> 00:11:18,177
He's not a nerd.
152
00:11:18,307 --> 00:11:20,396
Where did you learn that word?
153
00:11:20,527 --> 00:11:24,748
It came out when I met him,
just like that.
154
00:11:24,879 --> 00:11:26,054
I like Rupert.
155
00:11:26,185 --> 00:11:27,490
Youmarry him.
156
00:11:27,621 --> 00:11:31,320
Rupert is a fine man.
We're going to be married.
157
00:11:31,451 --> 00:11:34,584
Why couldn't you have found
another man like jolly?
158
00:11:34,715 --> 00:11:38,240
Mother, please
don't start this again!
159
00:11:38,371 --> 00:11:41,461
He was so handsome
and... and charming and...
160
00:11:41,591 --> 00:11:42,201
Dead.
161
00:11:42,331 --> 00:11:44,246
And he loved this house.
162
00:11:44,377 --> 00:11:47,423
He did not, mother.
He hardly noticed it.
163
00:11:47,554 --> 00:11:50,557
Home to jolly was
room service in any hotel
164
00:11:50,687 --> 00:11:52,733
in any town with a theater.
165
00:11:52,863 --> 00:11:56,171
Charlotte, do you think
we might scrape together
166
00:11:56,302 --> 00:11:58,217
a cup of instant coffee?
167
00:11:58,347 --> 00:12:00,958
Why not?
168
00:12:02,960 --> 00:12:05,398
I didn't have any lunch today.
169
00:12:05,528 --> 00:12:08,444
I mean, even a stale tea bag...
170
00:12:37,778 --> 00:12:39,345
My god!
171
00:12:41,085 --> 00:12:42,348
Kay! Kay!
172
00:12:43,566 --> 00:12:45,829
Rupert!
173
00:12:47,570 --> 00:12:49,355
Rupert, you're late.
174
00:12:49,485 --> 00:12:52,619
I know. I'm sorry.
175
00:12:52,749 --> 00:12:54,185
You ok?
176
00:12:54,316 --> 00:12:55,622
Sure.
177
00:12:55,752 --> 00:12:57,319
Good.
178
00:12:57,450 --> 00:12:59,190
So...
179
00:13:01,367 --> 00:13:03,238
Why does he hate me?
180
00:13:03,369 --> 00:13:05,284
He doesn't. He likes you!
181
00:13:05,414 --> 00:13:08,635
Yeah. I can tell.
He's wagging his fangs.
182
00:13:08,765 --> 00:13:12,029
Honey... So this is the place?
184
00:13:12,160 --> 00:13:14,205
It's just you.
185
00:13:14,336 --> 00:13:15,511
Just me.
186
00:13:15,642 --> 00:13:18,514
Lovely hat.
Are batteries included...
187
00:13:18,645 --> 00:13:19,645
Ha ha ha!
188
00:13:19,733 --> 00:13:20,777
Rupert!
189
00:13:20,908 --> 00:13:22,475
Hey, Emily.
This place is fabulous!
190
00:13:22,605 --> 00:13:24,477
Do you like it?
191
00:13:24,607 --> 00:13:26,217
Who wouldn't?
192
00:13:27,306 --> 00:13:29,438
Look at this banister!
193
00:13:29,569 --> 00:13:31,527
What?
194
00:13:31,658 --> 00:13:34,878
That's Santiago mahogany,
impossible to find today.
195
00:13:35,009 --> 00:13:36,924
Can I go upstairs?
196
00:13:38,229 --> 00:13:40,057
This molding is incredible!
197
00:13:40,188 --> 00:13:42,233
Did you tell him?
198
00:13:42,364 --> 00:13:44,148
I will!
199
00:13:44,279 --> 00:13:47,021
God, do you know
what it would cost
200
00:13:47,151 --> 00:13:50,894
to build a place
like this today?
201
00:14:09,478 --> 00:14:10,914
Do you like it?
202
00:14:11,045 --> 00:14:12,873
Like it? I loveit!
203
00:14:13,003 --> 00:14:17,225
I love it almost as much
as I love you.
204
00:14:20,315 --> 00:14:24,101
Rupert, let's get married here.
205
00:14:25,494 --> 00:14:27,496
Wh... here in the house?
206
00:14:27,627 --> 00:14:29,542
Why not? It's our house.
207
00:14:29,672 --> 00:14:31,108
Another snap decision.
208
00:14:31,239 --> 00:14:33,372
I think it's a fabulous idea.
209
00:14:33,502 --> 00:14:35,852
What about the club?
210
00:14:35,983 --> 00:14:36,983
Cancel.
211
00:14:37,071 --> 00:14:38,986
Can't. They went to
all this trouble
212
00:14:39,116 --> 00:14:40,379
fitting us in on short notice.
213
00:14:40,509 --> 00:14:42,772
It would be a beautiful place
214
00:14:42,903 --> 00:14:44,687
for a wedding.
215
00:14:44,818 --> 00:14:46,297
Absolutely perfect.
216
00:14:46,428 --> 00:14:48,212
What do you say?
217
00:14:48,343 --> 00:14:50,606
I think it's irresponsible.
218
00:14:50,737 --> 00:14:52,782
Loosen up!
219
00:14:52,913 --> 00:14:54,523
Please.
220
00:14:54,654 --> 00:14:56,307
Do it, Rupert.
221
00:14:59,310 --> 00:15:02,836
Well, ok. Why not? I guess.
222
00:15:02,966 --> 00:15:05,055
Then it's all settled.
223
00:15:05,186 --> 00:15:08,842
I don't have my address book,
and I need a telephone.
224
00:15:08,972 --> 00:15:10,974
I'll need something
different to wear
225
00:15:11,105 --> 00:15:13,716
if it's going to be here.
226
00:15:13,847 --> 00:15:15,326
You happy?
227
00:15:15,457 --> 00:15:17,285
Yes, I'm happy.
228
00:15:17,416 --> 00:15:19,809
This is your mother's
guest list.
229
00:15:19,940 --> 00:15:22,682
Well, I see, in deference
to limited space,
230
00:15:22,812 --> 00:15:26,337
she's agreed to leave out
the third-world nations.
231
00:15:26,468 --> 00:15:29,428
Well, my mother is
a little excited.
232
00:15:29,558 --> 00:15:31,430
It's my first wedding, remember?
233
00:15:31,560 --> 00:15:34,954
That's right. You and... Jolly.
235
00:15:35,042 --> 00:15:38,306
You and jolly eloped.
That's right.
236
00:15:38,437 --> 00:15:41,396
I haven't been
in this place in years.
237
00:15:41,527 --> 00:15:45,313
It's good to have you alone.
238
00:15:45,444 --> 00:15:48,359
I... honey, I...
Go ahead. No, you.
240
00:15:48,490 --> 00:15:52,059
I just...
Well, I wanted to talk to you
242
00:15:52,189 --> 00:15:54,148
about something.
243
00:15:54,278 --> 00:15:55,366
me, too.
244
00:15:55,497 --> 00:15:56,497
Well, go ahead.
245
00:15:56,585 --> 00:15:59,719
I have a question to ask.
246
00:15:59,849 --> 00:16:01,242
Kay? Kay villano!
247
00:16:01,372 --> 00:16:03,200
Michael! Michael!!
248
00:16:03,331 --> 00:16:04,419
Look at you!
249
00:16:04,550 --> 00:16:07,727
Look at you! You look wonderful!
250
00:16:07,857 --> 00:16:09,685
You look terrific!
251
00:16:09,816 --> 00:16:11,818
What are you doing?
252
00:16:11,948 --> 00:16:14,516
I just got the new prince show.
253
00:16:14,647 --> 00:16:17,650
That's fabulous!
I'm so excited for you!
254
00:16:18,955 --> 00:16:21,262
I'll call you when I get back.
255
00:16:21,392 --> 00:16:23,220
We'll have lunch.
256
00:16:23,351 --> 00:16:24,613
Ok. Yes.
257
00:16:24,744 --> 00:16:26,267
Scusa! Ciao!
258
00:16:26,397 --> 00:16:27,137
Bye.
259
00:16:27,268 --> 00:16:30,140
That guy... Ha ha ha!
261
00:16:30,271 --> 00:16:31,359
Who's that?
262
00:16:31,490 --> 00:16:33,448
Michael mensinger,
fabulous dancer.
263
00:16:33,579 --> 00:16:35,189
You'll just love him.
264
00:16:35,319 --> 00:16:36,756
No doubt.
265
00:16:36,886 --> 00:16:41,325
Anyway, I was saying before...
266
00:16:41,456 --> 00:16:44,590
That I'm just
a little... little scared...
267
00:16:44,720 --> 00:16:45,720
Rupert.
268
00:16:45,765 --> 00:16:50,030
No, no. About... Kay?
Is that you, honey?
270
00:16:50,160 --> 00:16:51,335
Kay!
271
00:16:51,466 --> 00:16:53,599
Mark! Mark! Gosh!
272
00:16:53,729 --> 00:16:54,774
Kay!
273
00:16:54,904 --> 00:16:57,516
How are you?
It's been three years!
274
00:16:57,646 --> 00:16:58,429
Old friends.
275
00:16:58,560 --> 00:17:01,171
You look better than ever.
276
00:17:01,302 --> 00:17:02,521
Thank you.
277
00:17:02,651 --> 00:17:03,478
Let's sneak out
278
00:17:03,609 --> 00:17:05,393
and find a quiet restaurant.
279
00:17:05,524 --> 00:17:07,090
She's engaged.
280
00:17:07,221 --> 00:17:08,744
Well, we'll find ourselves
281
00:17:08,875 --> 00:17:10,137
a loud restaurant.
282
00:17:10,267 --> 00:17:12,052
You come, too.
283
00:17:13,096 --> 00:17:16,273
Kay, I got a show to do.
284
00:17:16,404 --> 00:17:17,623
Bye.
285
00:17:17,753 --> 00:17:21,148
Bye... So good to see you.
287
00:17:21,278 --> 00:17:22,758
Bye.
288
00:17:24,020 --> 00:17:27,894
Mark Lewis,
just a wonderful dancer.
289
00:17:28,024 --> 00:17:30,636
Yeah? Don't you know
any bad dancers?
290
00:17:30,766 --> 00:17:32,202
Besides me, I mean.
291
00:17:32,333 --> 00:17:33,595
Honey, are you jealous?
292
00:17:33,726 --> 00:17:35,423
Jealous, why? Just because
293
00:17:35,554 --> 00:17:37,338
you're standing up
in a restaurant
294
00:17:37,468 --> 00:17:39,340
making out with strangers?
Don't be silly!
295
00:17:39,470 --> 00:17:41,124
They're not strangers.
296
00:17:41,255 --> 00:17:43,039
Well, they are to me.
297
00:17:43,170 --> 00:17:45,738
You're so funny. Ha ha ha!
298
00:17:45,868 --> 00:17:47,130
Thanks.
299
00:17:47,261 --> 00:17:49,132
I've been thinking.
300
00:17:49,263 --> 00:17:51,831
What?
301
00:17:52,745 --> 00:17:56,575
Would you like to
move into the house?
302
00:17:58,141 --> 00:17:59,403
That house?
303
00:17:59,534 --> 00:18:01,231
Yes, that house.
304
00:18:01,362 --> 00:18:02,537
I don't know.
305
00:18:02,668 --> 00:18:04,626
You said you liked it.
306
00:18:04,757 --> 00:18:07,760
I know, but I was... Kay!
308
00:18:07,890 --> 00:18:09,283
Kay!
309
00:18:09,413 --> 00:18:10,414
Roscoe and Roland,
310
00:18:10,545 --> 00:18:12,329
I can't believe it! Gee!!
311
00:18:12,460 --> 00:18:14,941
I suppose you're a dancer, too?
312
00:18:15,071 --> 00:18:17,334
No, I'm just effeminate.
Thank you.
313
00:18:17,465 --> 00:18:18,727
Give me a hug!
314
00:18:18,858 --> 00:18:21,121
One from you and you!
315
00:18:21,251 --> 00:18:23,036
Gee!
316
00:18:23,166 --> 00:18:24,646
I love scallops!
317
00:18:24,777 --> 00:18:26,561
You can't have any.
318
00:18:26,692 --> 00:18:28,128
You look terrific!
319
00:18:28,258 --> 00:18:29,564
Thank you.
320
00:18:29,695 --> 00:18:32,654
We just got off the road...
Sophisticated ladies.
321
00:18:32,785 --> 00:18:34,090
New act together.
322
00:18:34,221 --> 00:18:35,570
Come see it.
323
00:18:35,701 --> 00:18:36,832
"Roscoe and Roland."
324
00:18:36,963 --> 00:18:39,182
Roscoe and Roland.
I wouldn't miss it!
325
00:18:39,313 --> 00:18:41,315
We'll look for you.
326
00:18:41,445 --> 00:18:42,185
Bye.
327
00:18:42,316 --> 00:18:43,317
Would anyone else
328
00:18:43,447 --> 00:18:46,146
like to make out
with my fianceée?
329
00:18:46,276 --> 00:18:47,843
Rupert, Rupert, Rupert!
330
00:18:47,974 --> 00:18:48,714
Last call!
331
00:18:48,844 --> 00:18:53,370
Sit down and eat your scallops.
332
00:18:53,501 --> 00:18:55,198
Kay, why didn't you
333
00:18:55,329 --> 00:18:58,288
introduce me to any of them?
334
00:18:58,419 --> 00:18:59,812
I wanted to.
335
00:18:59,942 --> 00:19:02,379
They just all went by so fast.
336
00:19:03,990 --> 00:19:07,123
What do you think
about the house?
337
00:19:07,254 --> 00:19:09,560
This is exactly what I mean.
338
00:19:09,691 --> 00:19:13,303
Part of your life
I know nothing about, Kay.
339
00:19:13,434 --> 00:19:15,305
I know nothing about yours.
340
00:19:15,436 --> 00:19:19,092
But it's boring.
It doesn't scare you.
341
00:19:19,222 --> 00:19:21,268
I think, in a healthy marriage,
342
00:19:21,398 --> 00:19:22,835
fear should be equal.
343
00:19:22,965 --> 00:19:26,142
You don't want to
move into the house.
344
00:19:26,273 --> 00:19:27,883
Well, do you?
345
00:19:28,014 --> 00:19:29,189
Yes, I do!
346
00:19:29,319 --> 00:19:32,018
You could have the third floor
347
00:19:32,148 --> 00:19:34,237
and rehearsal hall
for your research.
348
00:19:34,368 --> 00:19:37,153
I could have the
second floor and study
350
00:19:37,284 --> 00:19:39,112
for a work area,
351
00:19:39,242 --> 00:19:41,288
and I could write more articles
352
00:19:41,418 --> 00:19:42,506
for Emily's magazine.
353
00:19:42,637 --> 00:19:44,813
It'll be fixed top to bottom.
354
00:19:44,944 --> 00:19:45,727
It's beautiful...
355
00:19:45,858 --> 00:19:47,468
You've been thinking about this?
356
00:19:47,598 --> 00:19:51,037
Yes, I've been
thinking about this.
357
00:19:54,214 --> 00:19:57,696
And you really
have your heart set on it?
358
00:19:57,826 --> 00:20:01,047
Yes, I do. I really do.
359
00:20:02,048 --> 00:20:03,353
Ok. Fine.
360
00:20:03,484 --> 00:20:06,008
I love you.
361
00:20:06,139 --> 00:20:08,402
It's fine.
362
00:20:14,887 --> 00:20:17,324
Just down one more step.
363
00:20:17,454 --> 00:20:20,675
Step behind you. Ok.
364
00:20:21,981 --> 00:20:23,112
Come on, Shakespeare.
365
00:20:23,243 --> 00:20:27,334
Come on. Wait.
Let me get out of the way.
366
00:20:27,464 --> 00:20:29,379
Come on. That's a boy.
367
00:20:29,510 --> 00:20:30,990
Kay! Kay!
368
00:20:31,120 --> 00:20:33,470
Your mother is driving me
mad, Kay.
370
00:20:33,601 --> 00:20:36,604
Pretend she's your
own mother and ignore her.
371
00:20:36,735 --> 00:20:38,998
You're doing
a wonderful job, Billy.
372
00:20:39,128 --> 00:20:41,870
Could you put the dog
in the kitchen, please?
373
00:20:42,001 --> 00:20:43,524
There you go. Thanks a lot.
374
00:20:43,654 --> 00:20:46,048
Wait a second.
375
00:20:46,179 --> 00:20:49,051
Ok. There you go. Ok.
376
00:20:53,926 --> 00:20:54,970
Kay!
377
00:20:55,101 --> 00:20:57,016
Hello, mother.
I'll be down in a minute!
378
00:20:57,146 --> 00:21:00,933
Yes, but... All right. Come on.
380
00:21:01,063 --> 00:21:03,283
You got it? Let's go!
381
00:21:03,413 --> 00:21:04,153
Ok.
382
00:21:04,284 --> 00:21:05,285
Excuse me.
383
00:21:05,415 --> 00:21:06,634
Sorry.
384
00:21:08,636 --> 00:21:11,160
You got it?
385
00:21:11,291 --> 00:21:12,509
I got it.
386
00:21:12,640 --> 00:21:14,511
Ok. Let's go.
387
00:21:14,642 --> 00:21:17,340
Move, will you?
388
00:23:52,495 --> 00:23:54,541
Hi, Shakespeare.
389
00:24:04,420 --> 00:24:05,595
Ha ha ha!
390
00:24:05,726 --> 00:24:09,164
It's an illusion, boy,
it's just an illusion.
391
00:24:09,295 --> 00:24:11,471
Emily warned me.
She said to me...
392
00:24:11,601 --> 00:24:13,429
She said this would happen.
393
00:24:13,560 --> 00:24:15,475
She said, if I moved back
in the house,
394
00:24:15,605 --> 00:24:17,825
certain memories
would come back.
395
00:24:17,956 --> 00:24:22,308
If I face them...
If I face them...
396
00:24:22,438 --> 00:24:24,353
It will go away.
397
00:24:24,484 --> 00:24:26,007
I will open my eyes now,
398
00:24:26,138 --> 00:24:28,923
and this particular illusion
will be gone.
399
00:24:29,054 --> 00:24:32,840
Ha ha!
400
00:24:35,886 --> 00:24:38,715
Not bad for a dead man.
401
00:24:38,846 --> 00:24:43,459
Well, aren't you
going to say hello?
402
00:24:47,028 --> 00:24:49,639
You're not here.
403
00:24:49,770 --> 00:24:50,901
Yes, I am.
404
00:24:51,032 --> 00:24:52,338
No. You're dead.
405
00:24:52,468 --> 00:24:55,080
Well, I can't argue with that.
406
00:24:55,210 --> 00:24:57,430
You're not here. He's not here.
407
00:24:57,560 --> 00:25:00,476
You're dead because
I've been a widow three years.
408
00:25:00,607 --> 00:25:02,826
Everybody saw
your body downstairs!
409
00:25:02,957 --> 00:25:04,437
Everybody saw it!
410
00:25:04,567 --> 00:25:06,569
Was that profile or full-face?
411
00:25:06,700 --> 00:25:09,616
I should have
listened to my mother!
412
00:25:09,746 --> 00:25:12,271
I shouldn't have
rushed into this!
413
00:25:12,401 --> 00:25:15,665
I'm here two days,
and I'm insane!
414
00:25:15,796 --> 00:25:17,145
All right, now.
415
00:25:17,276 --> 00:25:19,191
Just... just calm down, ok?
416
00:25:19,321 --> 00:25:20,540
Ok.
417
00:25:20,670 --> 00:25:22,150
Ok?
418
00:25:22,281 --> 00:25:23,325
Ok.
419
00:25:23,456 --> 00:25:25,153
It's not so complicated.
420
00:25:25,284 --> 00:25:27,329
It's really very simple.
421
00:25:27,460 --> 00:25:28,939
Let me explain.
422
00:25:29,070 --> 00:25:30,158
Please do. Fast.
423
00:25:30,289 --> 00:25:35,555
I'm, I'm what
you might call a...
424
00:25:37,861 --> 00:25:39,428
A ghost.
425
00:25:41,430 --> 00:25:46,000
Well, that... Clears
it all... Up.
426
00:25:46,131 --> 00:25:47,262
Listen, calm down.
427
00:25:47,393 --> 00:25:50,961
Talking to my dead husband
happens to upset me!
428
00:25:51,092 --> 00:25:53,225
You always got mad like this.
429
00:25:53,355 --> 00:25:55,488
I hardly ever got mad!
430
00:25:55,618 --> 00:25:57,838
How about the car?
431
00:25:57,968 --> 00:26:00,406
He brings up the car.
432
00:26:00,536 --> 00:26:02,582
Then you throw something at me.
433
00:26:02,712 --> 00:26:06,368
I'm gonna throw
this book at you.!
434
00:26:19,425 --> 00:26:21,253
Jolly?
435
00:26:29,696 --> 00:26:32,090
That's me.
436
00:26:33,613 --> 00:26:36,006
Why are you here?
437
00:26:36,137 --> 00:26:38,139
I live here.
438
00:26:39,836 --> 00:26:41,229
You?
439
00:26:41,360 --> 00:26:45,146
We're moving back in.
440
00:26:45,277 --> 00:26:47,496
We?
441
00:26:49,629 --> 00:26:51,283
My fianceé and I.
442
00:26:51,413 --> 00:26:53,459
Terrific. That's fantastic.
443
00:26:53,589 --> 00:26:56,288
We can probably share utilities.
444
00:26:56,418 --> 00:27:00,205
I will insist on
my own phone, though.
445
00:27:00,335 --> 00:27:02,032
Do something.
446
00:27:02,163 --> 00:27:03,164
Excuse me?
447
00:27:03,295 --> 00:27:06,211
Make a lamp move
or something disappear.
448
00:27:06,341 --> 00:27:09,823
No. I don't want to do that.
449
00:27:09,953 --> 00:27:12,304
No cheap tricks,
conjure a rabbit,
450
00:27:12,434 --> 00:27:13,740
stuff like that.
451
00:27:13,870 --> 00:27:18,005
I'm a mental image,
not a physical one. See?
452
00:27:18,136 --> 00:27:21,139
I see, I see.
453
00:27:21,269 --> 00:27:25,186
Jolly... Yeah?
455
00:27:25,317 --> 00:27:27,449
Whaa... Whaa?
457
00:27:27,580 --> 00:27:30,060
What are you doing here?
458
00:27:30,191 --> 00:27:31,366
I died here.
459
00:27:31,497 --> 00:27:36,893
And your spirit
is trying to get out.
460
00:27:37,024 --> 00:27:41,159
With New York rents?
You must be mad.
461
00:27:41,289 --> 00:27:42,769
Jolly!
462
00:27:42,899 --> 00:27:47,426
How long are you
planning on staying?
463
00:27:47,556 --> 00:27:48,557
Here?
464
00:27:48,688 --> 00:27:52,518
I mean, are you
going to... i mean...
465
00:27:52,648 --> 00:27:54,433
You mean the weekend.
466
00:27:54,563 --> 00:27:55,651
The wedding.
467
00:27:55,782 --> 00:27:57,827
I wouldn't miss that
468
00:27:57,958 --> 00:27:59,742
for the world, darling.
469
00:27:59,873 --> 00:28:01,309
Good.
470
00:28:01,440 --> 00:28:03,703
You look sensational.
471
00:28:06,836 --> 00:28:08,751
Thanks.
472
00:28:10,623 --> 00:28:12,059
So do you.
473
00:28:12,190 --> 00:28:14,104
Yeah?
474
00:28:14,235 --> 00:28:16,281
Kay? Are you here?
475
00:28:16,411 --> 00:28:17,543
My god.
476
00:28:17,673 --> 00:28:20,807
You've got to be quiet.
477
00:28:20,937 --> 00:28:22,852
We've got to hide you.
478
00:28:22,983 --> 00:28:26,204
Sit in the chair!
Sit in the chair!
479
00:28:26,334 --> 00:28:27,683
But, listen, Kay...
480
00:28:29,119 --> 00:28:31,818
Kay, I have a feeling
you're not listening.
481
00:28:31,948 --> 00:28:33,820
There you are.
482
00:28:33,950 --> 00:28:35,038
Hello, mother.
483
00:28:35,169 --> 00:28:38,172
Everything here goes...
All this furniture.
484
00:28:38,303 --> 00:28:39,303
Right.
485
00:28:39,391 --> 00:28:42,437
The new tables
go against the wall here?
486
00:28:42,568 --> 00:28:44,134
Yes. So take it all out.
487
00:28:44,265 --> 00:28:48,487
Right. Everything goes.
Except that chair.
488
00:28:48,617 --> 00:28:50,532
You're keeping thatchair?
489
00:28:50,663 --> 00:28:52,578
That ratty old chair?
490
00:28:52,708 --> 00:28:53,840
Yes, I am.
491
00:28:53,970 --> 00:28:58,671
Don't be silly, Kay.
Look, take it away.
492
00:28:58,801 --> 00:29:02,631
Don't... Touch... That... Chair!
496
00:29:02,762 --> 00:29:03,589
Really, Kay.
497
00:29:03,719 --> 00:29:07,332
It has great sentimental value.
498
00:29:07,462 --> 00:29:08,550
It does?
499
00:29:08,681 --> 00:29:10,378
What sentimental value?
500
00:29:10,509 --> 00:29:13,729
What sentimental value
does it have?
501
00:29:13,860 --> 00:29:19,605
I'll tell you what
sentimental value it has.
502
00:29:20,606 --> 00:29:24,784
My fianceé... Was born in it.
503
00:29:24,914 --> 00:29:25,741
What?
504
00:29:25,872 --> 00:29:29,049
Rupert? My fianceé?
505
00:29:29,179 --> 00:29:32,661
He was born in that chair.
506
00:29:32,792 --> 00:29:34,097
How strange.
507
00:29:34,228 --> 00:29:37,057
Rupert never lived
in this house.
508
00:29:37,187 --> 00:29:39,015
Well, of course he didn't.
509
00:29:39,146 --> 00:29:40,365
I know that.
510
00:29:40,495 --> 00:29:43,411
It comes from
his mother's house.
511
00:29:43,542 --> 00:29:46,284
He was born very near here.
512
00:29:46,414 --> 00:29:49,461
Yes, it's a lovely
family tradition.
513
00:29:49,591 --> 00:29:52,028
They were all born in chairs.
514
00:29:52,159 --> 00:29:53,421
Can you imagine?
515
00:29:53,552 --> 00:29:55,467
His mother sitting there,
516
00:29:55,597 --> 00:29:58,774
knitting, listening
to the radio,
517
00:29:58,905 --> 00:30:01,168
and presto!
518
00:30:01,299 --> 00:30:05,215
Out popped my fianceé.
519
00:30:08,523 --> 00:30:12,440
Well, of course,
he was much younger then.
521
00:30:12,571 --> 00:30:14,703
Shakespeare, no! No, no, no!
522
00:30:14,834 --> 00:30:18,577
Shakespeare, no! No!
523
00:30:18,707 --> 00:30:22,972
God! God! God! Mother.
524
00:30:23,103 --> 00:30:24,626
There you are. There you are.
525
00:30:24,757 --> 00:30:27,499
That's my first husband.
526
00:30:27,629 --> 00:30:30,371
Yes, there he is, god bless him.
527
00:30:30,502 --> 00:30:32,634
He died three years ago.
528
00:30:32,765 --> 00:30:35,158
You think he's changed?
529
00:30:35,289 --> 00:30:37,639
Changed? No.
530
00:30:37,770 --> 00:30:40,250
Say something to him.
531
00:30:40,381 --> 00:30:42,731
I beg your pardon?
532
00:30:42,862 --> 00:30:45,865
Go ahead, say something to him.
533
00:30:45,995 --> 00:30:46,995
He talks.
534
00:30:47,083 --> 00:30:49,259
He, he talks?
535
00:30:49,390 --> 00:30:51,305
Yes, mother, he talks.
536
00:30:51,436 --> 00:30:55,744
So you might as well
say something to him.
538
00:30:55,875 --> 00:30:57,616
Hello. How do you do?
539
00:30:57,746 --> 00:31:00,619
Stupid, you got brain
damage or something?
541
00:31:00,749 --> 00:31:03,273
You're talking to a picture.
542
00:31:03,404 --> 00:31:06,451
No, no, no! Not him.
543
00:31:06,581 --> 00:31:08,322
Him.
544
00:31:08,453 --> 00:31:09,279
Who?
545
00:31:09,410 --> 00:31:12,152
They can't see or hear me.
546
00:31:14,284 --> 00:31:15,764
He didn't say nothin'.
547
00:31:15,895 --> 00:31:18,550
Ha ha ha!
548
00:31:18,680 --> 00:31:23,337
Well, of course not,
you big silly.
549
00:31:23,468 --> 00:31:25,339
It's just a picture.
550
00:31:25,470 --> 00:31:27,297
Can't you take a joke?
551
00:31:27,428 --> 00:31:29,299
Everything out!
552
00:31:29,430 --> 00:31:31,127
The chair, too?
553
00:31:31,258 --> 00:31:32,781
The chair, too.
554
00:31:32,912 --> 00:31:34,957
Lady, are you sure?
555
00:31:35,088 --> 00:31:35,958
I'm sure.
556
00:31:36,089 --> 00:31:37,960
What about its
sentimental value?
557
00:31:38,091 --> 00:31:38,831
Mother.
558
00:31:38,961 --> 00:31:42,748
Just because someone
is born in a chair.
560
00:31:42,878 --> 00:31:44,140
Big deal.
561
00:31:44,271 --> 00:31:48,188
I bet someone was born
in all these chairs.
563
00:31:48,318 --> 00:31:49,972
Good night, sweetheart.
564
00:31:50,103 --> 00:31:51,757
Mush! Mush!
565
00:31:51,887 --> 00:31:53,846
Darling, you'd better lie down.
566
00:31:53,976 --> 00:31:55,282
That's a good idea.
567
00:31:55,413 --> 00:31:57,284
Billy, I'm convinced
568
00:31:57,415 --> 00:32:00,592
they've hung
the paper upside-down.
569
00:32:00,722 --> 00:32:03,333
I'll leave you at the museum.
570
00:32:03,464 --> 00:32:07,555
You can talk to all
the pictures you want.
572
00:32:09,949 --> 00:32:11,994
Ready, dear? Let's go.
573
00:32:12,125 --> 00:32:13,125
I'm starving.
574
00:32:13,213 --> 00:32:16,259
I'll meet you
at the restaurant later.
575
00:32:16,390 --> 00:32:19,349
I'd like to finish
a few things here.
576
00:32:19,480 --> 00:32:22,570
Ok. See you there.
577
00:32:26,487 --> 00:32:28,968
Don't be too long.
578
00:32:29,098 --> 00:32:31,231
I won't.
579
00:33:10,531 --> 00:33:12,402
Hello. You've reached the home
580
00:33:12,533 --> 00:33:14,883
of Kay and jolly villano.
581
00:33:15,014 --> 00:33:20,193
As you probably can tell,
we're not at home.
582
00:33:26,852 --> 00:33:28,680
Jolly.
583
00:33:35,774 --> 00:33:37,645
Jolly?
584
00:33:45,392 --> 00:33:47,350
Jolly?
585
00:33:51,050 --> 00:33:53,531
If you arehere,
586
00:33:53,661 --> 00:33:55,750
and I wasn't dreaming before,
587
00:33:55,881 --> 00:34:00,320
there's something
I've got to tell you.
588
00:34:02,278 --> 00:34:04,367
I've been thinking.
589
00:34:05,281 --> 00:34:06,761
This isn't good.
590
00:34:06,892 --> 00:34:11,157
It's not right for you
to come back now.
591
00:34:11,287 --> 00:34:13,115
Things are different.
592
00:34:13,246 --> 00:34:16,771
There isn't room for you.
593
00:34:18,251 --> 00:34:21,123
What we had was nice.
594
00:34:21,254 --> 00:34:23,430
It was wonderful.
595
00:34:23,561 --> 00:34:25,911
But I'm getting married,
596
00:34:26,041 --> 00:34:29,741
and things just aren't the same.
597
00:34:32,047 --> 00:34:35,398
I don't need you anymore, jolly.
598
00:34:39,054 --> 00:34:41,535
I don't believe I'm doing this.
599
00:34:41,666 --> 00:34:43,537
I don't believe it!
600
00:34:43,668 --> 00:34:46,192
Shakespeare, come on!
601
00:34:53,242 --> 00:34:55,114
Vegetables, vegetables,
vegetables...
603
00:34:55,244 --> 00:34:58,247
Fresh and raw, and lots of them.
604
00:34:58,378 --> 00:35:00,032
That's the key.
605
00:35:00,162 --> 00:35:03,992
Jolly convinced me to
become a vegetarian.
607
00:35:04,123 --> 00:35:05,864
Excellent meal as always, Kay.
608
00:35:05,994 --> 00:35:10,303
I saw what vegetarianism
did for jolly.
609
00:35:10,433 --> 00:35:14,176
What a virile man.
610
00:35:14,307 --> 00:35:15,700
Jolly, jolly, jolly.
611
00:35:15,830 --> 00:35:17,266
This fellow here
612
00:35:17,397 --> 00:35:19,007
seems pretty rock-hard to me.
613
00:35:19,138 --> 00:35:22,315
Honey, is that centered now?
614
00:35:22,445 --> 00:35:23,577
Yes, dear.
615
00:35:23,708 --> 00:35:25,753
Jolly was so clever.
616
00:35:25,884 --> 00:35:29,931
He used to have a
Maxim about eating.
618
00:35:30,062 --> 00:35:32,586
I mean, he used to say,
619
00:35:32,717 --> 00:35:36,068
"I never eat anything
with a face."
621
00:35:36,198 --> 00:35:37,809
That's right!
622
00:35:37,939 --> 00:35:41,551
As I remember,
he was clever, all right.
624
00:35:41,682 --> 00:35:45,033
This is a wonderful
house for a wedding.
625
00:35:45,164 --> 00:35:47,557
I have a Maxim, too.
626
00:35:47,688 --> 00:35:48,950
Let's hear yours.
627
00:35:49,081 --> 00:35:52,345
I never eat anything
that spoke French.
628
00:35:52,475 --> 00:35:54,347
I don't care how long
629
00:35:54,477 --> 00:35:57,176
a hostess slaved
over a hot stove,
630
00:35:57,306 --> 00:36:01,397
if it spoke French,
I won't touch it.
631
00:36:01,528 --> 00:36:04,444
Ha ha. Rupert.
632
00:36:04,574 --> 00:36:06,707
Is it straight now?
633
00:36:06,838 --> 00:36:08,230
Yes, dear.
634
00:36:08,361 --> 00:36:10,102
Edgar's my fifth husband.
635
00:36:10,232 --> 00:36:13,801
And I married her
to three of them.
636
00:36:13,932 --> 00:36:16,717
He made his fortune
in construction.
638
00:36:16,848 --> 00:36:20,329
I like to do things myself.
Still the best way.
639
00:36:21,504 --> 00:36:24,464
What did I do with the nail?
640
00:36:38,304 --> 00:36:40,132
No.
641
00:36:41,307 --> 00:36:44,266
No! No, no!
642
00:36:44,397 --> 00:36:46,225
What's the matter?
643
00:36:46,355 --> 00:36:49,097
There's spots on these glasses.
644
00:36:49,228 --> 00:36:53,711
I think you're watching
too much TV, Kay.
645
00:37:03,111 --> 00:37:04,460
Thank you, honey.
646
00:37:04,591 --> 00:37:07,463
Jolly's last show
is still running on Broadway.
647
00:37:07,594 --> 00:37:10,292
It's the ninth
longest-running show in history.
648
00:37:10,423 --> 00:37:14,296
You're just
saying that to bore us.
649
00:37:16,429 --> 00:37:18,300
I wasn't dreaming.
650
00:37:18,431 --> 00:37:20,259
It's the real thing.
651
00:37:20,389 --> 00:37:24,045
Jolly... I've been thinking.
653
00:37:24,176 --> 00:37:25,220
Thinking?
654
00:37:25,351 --> 00:37:27,092
Yeah. You can't stay here!
655
00:37:27,222 --> 00:37:28,441
Why not?
656
00:37:28,571 --> 00:37:32,314
Because... Because.
658
00:37:32,445 --> 00:37:34,403
No reason at all.
659
00:37:34,534 --> 00:37:37,450
Because I'm getting married
next Saturday!
660
00:37:37,580 --> 00:37:40,670
We'll have a meénage aà trois.
661
00:37:40,801 --> 00:37:42,498
Don't be ridiculous.
662
00:37:42,629 --> 00:37:44,587
I love you.
663
00:37:44,718 --> 00:37:46,546
Don't say that!
664
00:37:46,676 --> 00:37:47,329
What?
665
00:37:47,460 --> 00:37:49,462
Don't say, "I love you."
666
00:37:49,592 --> 00:37:52,247
Why not?
667
00:37:52,378 --> 00:37:54,293
Don't say, "I love you"
668
00:37:54,423 --> 00:37:57,296
with dirty dishes in your hands.
669
00:37:57,426 --> 00:38:00,429
It takes all the romance
out of it.
670
00:38:00,560 --> 00:38:03,302
Put the dishes down first...
671
00:38:03,432 --> 00:38:05,870
And now say it.
672
00:38:06,000 --> 00:38:07,132
I love you.
673
00:38:07,262 --> 00:38:09,917
See how much better that was?
674
00:38:10,048 --> 00:38:13,007
This is going to be laughs.
675
00:38:13,138 --> 00:38:16,315
Your mother keeps talking
about your dead husband.
676
00:38:16,445 --> 00:38:18,578
She was fond of him.
677
00:38:18,708 --> 00:38:21,015
Yes, and she had
wonderful taste.
678
00:38:21,146 --> 00:38:23,888
"Jolly." how could
a grown man walk around
679
00:38:24,018 --> 00:38:28,022
with a name sounding like
a breakfast cereal?
680
00:38:30,720 --> 00:38:31,896
Ha ha.
681
00:38:32,026 --> 00:38:34,246
Yes, he has a certain charm.
682
00:38:34,376 --> 00:38:35,769
He certainly does.
683
00:38:35,900 --> 00:38:38,859
But, he's not for you.
684
00:38:38,990 --> 00:38:40,730
No?
685
00:38:40,861 --> 00:38:42,515
Then who is?
686
00:38:42,645 --> 00:38:44,604
Me.
687
00:38:45,213 --> 00:38:50,175
Handsome, charming, debonair.
690
00:38:50,305 --> 00:38:51,350
And dead?
691
00:38:51,480 --> 00:38:53,265
You were always one to pick out
692
00:38:53,395 --> 00:38:57,269
those little imperfections
in everything.
694
00:38:58,357 --> 00:39:00,489
But I still love you.
695
00:39:00,620 --> 00:39:03,623
I told you not to say that.
696
00:39:03,753 --> 00:39:06,278
Does, he say that?
697
00:39:07,192 --> 00:39:08,933
Who?
698
00:39:09,063 --> 00:39:10,412
Of course!
699
00:39:10,543 --> 00:39:13,328
Of course he does. All the time.
700
00:39:13,459 --> 00:39:17,071
I mean, like I say it?
701
00:39:18,203 --> 00:39:22,076
Well... No.
703
00:39:23,077 --> 00:39:24,600
No, not really.
704
00:39:24,731 --> 00:39:29,170
You said it real good sometimes.
705
00:39:31,042 --> 00:39:32,304
Jolly.
706
00:39:32,434 --> 00:39:35,176
God. Go away.
707
00:39:36,090 --> 00:39:38,658
Rupert, darling,
let's start discussing plans
708
00:39:38,788 --> 00:39:40,790
for the big event.
709
00:39:40,921 --> 00:39:41,661
Very good idea.
710
00:39:41,791 --> 00:39:43,968
You've become very
efficient, my love.
712
00:39:44,098 --> 00:39:46,709
I'd like to get this straight.
713
00:39:46,840 --> 00:39:48,363
You don't think it's straight?
714
00:39:48,494 --> 00:39:50,452
No, not you, the wedding.
715
00:39:50,583 --> 00:39:52,933
You're right. It's not straight.
716
00:39:53,064 --> 00:39:55,893
It's not every day
that you get married,
717
00:39:56,023 --> 00:39:59,505
although in your case,
you come very close.
718
00:39:59,635 --> 00:40:02,203
Kay and jolly eloped.
719
00:40:02,334 --> 00:40:04,553
I think that was smart.
720
00:40:04,684 --> 00:40:06,642
Yeah, so do I.
721
00:40:06,773 --> 00:40:08,209
It was fun.
722
00:40:08,340 --> 00:40:09,645
Where was it?
723
00:40:09,776 --> 00:40:11,343
Yes, tell us all about it.
724
00:40:11,473 --> 00:40:12,473
Atlantic city.
725
00:40:12,518 --> 00:40:14,955
Tell them about the chapel.
726
00:40:15,086 --> 00:40:16,522
Please, tell them.
727
00:40:16,652 --> 00:40:18,045
All right. We went to
728
00:40:18,176 --> 00:40:20,265
the tackiest little
wedding chapel.
729
00:40:20,395 --> 00:40:23,007
The minister's wife kept burping
730
00:40:23,137 --> 00:40:25,487
throughout the whole ceremony.
731
00:40:25,618 --> 00:40:27,098
Don't forget about
732
00:40:27,228 --> 00:40:29,056
the midget bellboy at the hotel.
733
00:40:29,187 --> 00:40:31,232
You've heard this before?
734
00:40:31,363 --> 00:40:34,540
Yes, but the 12th
time is the funniest.
736
00:40:34,670 --> 00:40:37,717
There was this midget...
Well, this very short bellhop,
737
00:40:37,847 --> 00:40:39,893
and he spent the entire time
738
00:40:40,024 --> 00:40:42,765
locked in the bathroom.
739
00:40:42,896 --> 00:40:47,509
That jolly. He was so much fun.
740
00:40:47,640 --> 00:40:49,076
Yeah, I was.
741
00:40:49,207 --> 00:40:50,904
Yes, you were... he was.
742
00:40:51,035 --> 00:40:53,167
I've had enough of this.
743
00:40:53,298 --> 00:40:56,475
I'm so god damn
sick of this jerk,
744
00:40:56,605 --> 00:40:58,738
and I've never even met him!
745
00:40:58,868 --> 00:41:01,262
He wasn't born in a chair.
746
00:41:01,393 --> 00:41:04,222
Look, I'm alive.
He's dead and gone.
747
00:41:04,352 --> 00:41:05,745
Dead but not gone.
748
00:41:05,875 --> 00:41:09,618
No, he's not gone.
But I'll get rid of him.
749
00:41:09,749 --> 00:41:12,752
Rupert, darling,
we were just talking.
750
00:41:12,882 --> 00:41:15,624
I won't be defeated by a ghost.
751
00:41:15,755 --> 00:41:19,106
If he were here,
I would confront him.
752
00:41:19,237 --> 00:41:21,587
He'd punch you in the nose.
753
00:41:21,717 --> 00:41:23,110
You tell him.
754
00:41:23,241 --> 00:41:24,546
Is that straight?
755
00:41:24,677 --> 00:41:26,548
No! No!
756
00:41:27,419 --> 00:41:30,248
Kay, I have
one question for you.
757
00:41:30,378 --> 00:41:31,249
What?
758
00:41:31,379 --> 00:41:32,946
And I'd like the answer finally.
759
00:41:33,077 --> 00:41:36,123
Do you want to live
here with your mother
761
00:41:36,254 --> 00:41:37,733
and your dead husband,
762
00:41:37,864 --> 00:41:40,519
or do you want to marry me?
763
00:41:40,649 --> 00:41:43,565
I'd say...
Please keep out of this.
765
00:41:43,696 --> 00:41:45,915
I shall leave the room.
766
00:41:46,046 --> 00:41:47,482
That's good idea.
767
00:41:47,613 --> 00:41:49,658
Come, my love.
768
00:41:50,659 --> 00:41:52,270
Which is it, Kay?
769
00:41:52,400 --> 00:41:55,273
Don't be too hasty.
770
00:41:56,361 --> 00:41:57,492
Well?
771
00:41:57,623 --> 00:42:01,322
I want to marry you.
I love you to pieces.
772
00:42:01,453 --> 00:42:04,543
I want to live here
happily ever after.
773
00:42:04,673 --> 00:42:07,198
That's all I wanted to hear.
774
00:42:07,328 --> 00:42:08,938
Now let's get the details
775
00:42:09,069 --> 00:42:11,419
of the god damn wedding
straightened out!
776
00:42:11,550 --> 00:42:14,553
A match made in heaven.
777
00:42:15,902 --> 00:42:17,643
I'm glad you're not angry.
778
00:42:17,773 --> 00:42:20,602
No, honey. Really,
it was my fault.
779
00:42:20,733 --> 00:42:23,953
It's great making love
in our room
780
00:42:24,084 --> 00:42:25,564
for the first time.
781
00:42:25,694 --> 00:42:29,916
Honey, do you ever
think of anyone else
782
00:42:30,047 --> 00:42:33,093
when you make love?
783
00:42:33,224 --> 00:42:34,486
Ha. No.
784
00:42:34,616 --> 00:42:36,096
Never?
785
00:42:36,227 --> 00:42:40,100
Images pop into
my head sometimes, but...
786
00:42:40,231 --> 00:42:41,319
Like who?
787
00:42:41,449 --> 00:42:44,757
It's dumb, ok?
You'll laugh at me.
788
00:42:44,887 --> 00:42:48,065
No, I won't. Really. Tell me.
789
00:42:48,195 --> 00:42:50,197
Guy lombardo.
790
00:42:50,328 --> 00:42:52,591
Who?
791
00:42:53,548 --> 00:42:57,509
Guy lombardo, the band leader.
792
00:42:57,639 --> 00:42:59,424
Ha ha ha!
793
00:42:59,554 --> 00:43:00,860
You're laughing.
794
00:43:00,990 --> 00:43:03,384
No, I'm not. No, I'm not.
795
00:43:03,515 --> 00:43:05,517
I'm not laughing.
796
00:43:07,388 --> 00:43:08,388
Why?
797
00:43:08,433 --> 00:43:11,349
Well, the first time
I ever did it
798
00:43:11,479 --> 00:43:13,699
was at this new year's Eve party
799
00:43:13,829 --> 00:43:15,614
at my parents' house,
800
00:43:15,744 --> 00:43:19,008
and the caterer's
daughter seduced me.
801
00:43:19,139 --> 00:43:20,793
It just so happened
802
00:43:20,923 --> 00:43:23,796
that the TV was on at the time,
803
00:43:23,926 --> 00:43:26,407
and at the climactic moment,
804
00:43:26,538 --> 00:43:28,235
guy lombardo came on.
805
00:43:28,366 --> 00:43:31,499
Does he think of
the royal Canadians, too?
806
00:43:31,630 --> 00:43:34,981
Do you think of the
royal Canadians, too?
808
00:43:38,419 --> 00:43:39,681
No.
809
00:43:39,812 --> 00:43:40,943
No.
810
00:43:41,074 --> 00:43:43,294
I'm not into group sex.
811
00:43:43,424 --> 00:43:47,080
Do you ever think of anyone?
812
00:43:47,211 --> 00:43:48,212
No.
813
00:43:48,342 --> 00:43:49,909
Just asking.
814
00:43:50,039 --> 00:43:53,391
Honey. No, honey, I don't.
815
00:43:53,521 --> 00:43:55,436
You busy?
816
00:44:00,137 --> 00:44:02,400
Honey, relax, please.
817
00:44:02,530 --> 00:44:03,705
Honey, relax.
818
00:44:03,836 --> 00:44:06,230
I am relaxed.
819
00:44:08,971 --> 00:44:11,191
Well, then unclench your fists.
820
00:44:11,322 --> 00:44:14,151
Big deal. Big deal.
821
00:44:21,158 --> 00:44:24,248
I love you so much.
822
00:44:24,378 --> 00:44:26,032
Is he good?
823
00:44:26,163 --> 00:44:27,816
Yes.
824
00:44:27,947 --> 00:44:29,427
Yes.
825
00:44:29,557 --> 00:44:33,779
I mean, is he better than me?
826
00:44:33,909 --> 00:44:35,259
Yes.
827
00:44:35,389 --> 00:44:36,173
Yes.
828
00:44:36,303 --> 00:44:39,567
I find that hard to believe.
829
00:44:39,698 --> 00:44:42,222
Am I disturbing you?
830
00:44:42,353 --> 00:44:43,092
Yes.
831
00:44:43,223 --> 00:44:46,008
I'll just shut off the lights.
832
00:44:46,139 --> 00:44:48,315
God, let me do it.
833
00:44:48,446 --> 00:44:50,926
Ok. Can I watch?
834
00:44:51,057 --> 00:44:53,320
What?
835
00:44:53,451 --> 00:44:56,105
No, honey,
I wasn't talking to you.
837
00:44:56,236 --> 00:44:59,413
I was just jabbering
away in ecstasy.
839
00:44:59,544 --> 00:45:03,243
"Jabbering away in ecstasy."
That's good.
840
00:45:03,374 --> 00:45:07,160
Kay, I love you so much.
842
00:45:07,291 --> 00:45:09,293
I never liked these things.
843
00:45:09,423 --> 00:45:10,772
All of you.
844
00:45:10,903 --> 00:45:12,252
These ugly things.
845
00:45:12,383 --> 00:45:14,385
I love your shoulders.
846
00:45:14,515 --> 00:45:16,300
Where did we get these?
847
00:45:16,430 --> 00:45:17,779
And your breasts.
848
00:45:17,910 --> 00:45:19,128
They're my aunt edna's.
849
00:45:19,259 --> 00:45:20,608
What? What?
850
00:45:20,739 --> 00:45:22,262
What did you say?
851
00:45:22,393 --> 00:45:24,090
Nothing.
852
00:45:24,221 --> 00:45:26,135
I was jabbering away again.
853
00:45:26,266 --> 00:45:27,659
In ecstasy.
854
00:45:27,789 --> 00:45:29,313
In ecstasy. Right.
855
00:45:29,443 --> 00:45:32,707
That's what you say
when you're in ecstasy?
856
00:45:32,838 --> 00:45:34,796
"They're my aunt edna's"?
857
00:45:34,927 --> 00:45:36,842
How should I know?
858
00:45:36,972 --> 00:45:40,367
I want to hear you
at that climactic moment.
859
00:45:40,498 --> 00:45:43,152
Rupert, just make love to me.
860
00:45:43,283 --> 00:45:45,285
I'm trying.
861
00:45:45,416 --> 00:45:47,940
Ok. Ok.
862
00:45:48,070 --> 00:45:50,247
Ok.
863
00:45:59,343 --> 00:46:01,083
What are you doing?
864
00:46:01,214 --> 00:46:04,261
I'm checking for signs of life.
865
00:46:04,391 --> 00:46:06,828
I see dilation of the pupil.
866
00:46:06,959 --> 00:46:08,134
You're alive!
867
00:46:08,265 --> 00:46:11,398
Get your finger out of my eye.
868
00:46:11,529 --> 00:46:13,531
I finally got a response.
869
00:46:13,661 --> 00:46:15,228
Rupert, there's something
870
00:46:15,359 --> 00:46:16,621
I've got to tell you.
871
00:46:16,751 --> 00:46:19,406
I want to hear this.
872
00:46:19,537 --> 00:46:20,625
My god.
873
00:46:20,755 --> 00:46:23,454
Rupert, there's
someone watching us.
874
00:46:23,584 --> 00:46:25,107
There is? Where?
875
00:46:25,238 --> 00:46:27,022
You can't see him.
876
00:46:27,153 --> 00:46:28,981
I get it.
877
00:46:29,111 --> 00:46:30,111
You do?
878
00:46:30,199 --> 00:46:32,376
There's someone
behind the armoire.
879
00:46:32,506 --> 00:46:34,247
Maybe guy lombardo.
880
00:46:34,378 --> 00:46:36,467
Rupert, listen to me.
881
00:46:36,597 --> 00:46:39,600
Rupert, that's not what I meant.
882
00:46:39,731 --> 00:46:41,602
What the hell did you mean?
883
00:46:41,733 --> 00:46:45,476
Rupert,
I have something to tell you.
885
00:46:45,606 --> 00:46:48,305
It will change our
entire relationship.
887
00:46:48,435 --> 00:46:50,219
God.
888
00:46:50,350 --> 00:46:52,439
Are you listening?
889
00:46:52,570 --> 00:46:53,570
I'm listening.
890
00:46:53,614 --> 00:46:57,314
There's a ghost in this house.
891
00:46:57,444 --> 00:47:00,186
There's a ghost right here
892
00:47:00,317 --> 00:47:02,754
in this room with us now.
893
00:47:02,884 --> 00:47:05,670
Are you having your period?
894
00:47:07,541 --> 00:47:10,022
No, I'm not having my period.
895
00:47:10,152 --> 00:47:12,154
Women don't go around
seeing ghosts
896
00:47:12,285 --> 00:47:14,331
when they have their period.
897
00:47:14,461 --> 00:47:16,594
That's exactly
what I would expect
898
00:47:16,724 --> 00:47:18,160
a man to say.
899
00:47:18,291 --> 00:47:19,336
I am a man, Kay.
900
00:47:19,466 --> 00:47:22,077
You don't have to
think like one.
901
00:47:22,208 --> 00:47:23,427
I'm trying so hard!
902
00:47:23,557 --> 00:47:25,646
I know. Darling,
try the rational approach.
903
00:47:25,777 --> 00:47:28,301
He isa scientist.
904
00:47:28,432 --> 00:47:31,522
I know what you're thinking,
905
00:47:31,652 --> 00:47:34,481
but please try to listen to me.
906
00:47:34,612 --> 00:47:36,135
I'm listening, Kay.
907
00:47:36,265 --> 00:47:40,444
What I've been seeing
for the past few days
908
00:47:40,574 --> 00:47:45,231
is not a figment
of my imagination.
909
00:47:45,362 --> 00:47:47,625
It is not a memory
or an illusion.
910
00:47:47,755 --> 00:47:50,367
It is a real and
substantial manifestation
912
00:47:50,497 --> 00:47:52,281
of a person who is
no longer living.
913
00:47:52,412 --> 00:47:56,111
That's great.
That's fantastic, darling.
914
00:47:56,242 --> 00:47:57,069
That's good.
915
00:47:57,199 --> 00:47:59,332
Thanks.
916
00:48:01,247 --> 00:48:03,031
I thought it was very good.
917
00:48:03,162 --> 00:48:05,556
Rupert, what are you doing?
918
00:48:05,686 --> 00:48:09,211
I just said I was in
contact with a ghost.
920
00:48:09,342 --> 00:48:10,430
Yes, you did.
921
00:48:10,561 --> 00:48:13,477
A ghost that I know.
922
00:48:13,607 --> 00:48:14,652
Yes.
923
00:48:14,782 --> 00:48:17,045
A ghost that is in this room.
924
00:48:17,176 --> 00:48:20,005
Don't just agree with me!
925
00:48:20,135 --> 00:48:24,531
I'm not agreeing with you.
I'm just saying yes.
926
00:48:24,662 --> 00:48:27,229
You think I'm crazy.
927
00:48:27,360 --> 00:48:28,100
Yes. No.
928
00:48:28,230 --> 00:48:29,318
Be quiet.
929
00:48:29,449 --> 00:48:31,190
What? What?
930
00:48:31,320 --> 00:48:35,020
You were talking to the ghost.
931
00:48:35,150 --> 00:48:37,631
Rupert. Rupert.
932
00:48:38,415 --> 00:48:39,285
Rupert.
933
00:48:39,416 --> 00:48:42,593
Rupert, I did not
search him out.
934
00:48:42,723 --> 00:48:44,595
Honestly. He contacted me
935
00:48:44,725 --> 00:48:46,423
when I reopened the house.
936
00:48:46,553 --> 00:48:50,383
Let me guess.
He did this with his feet.
937
00:48:50,514 --> 00:48:53,342
I never did that.
That's disgusting.
938
00:48:53,473 --> 00:48:55,170
It's jolly.
939
00:48:55,301 --> 00:48:56,345
God help me.
940
00:48:56,476 --> 00:48:59,827
Explain to him that I live here.
941
00:48:59,958 --> 00:49:02,003
He lives here.
942
00:49:02,134 --> 00:49:03,918
Because I died here.
943
00:49:04,049 --> 00:49:06,225
Because he died here.
944
00:49:06,355 --> 00:49:09,010
I'm talking about a ghost.
945
00:49:09,141 --> 00:49:11,709
Rupert... A ghost!
947
00:49:11,839 --> 00:49:13,711
Can't you prove yourself?
948
00:49:13,841 --> 00:49:14,841
What?
949
00:49:14,929 --> 00:49:15,930
What?
950
00:49:16,061 --> 00:49:17,932
I was talking to jolly.
951
00:49:18,063 --> 00:49:20,195
Can't you move a chair
952
00:49:20,326 --> 00:49:22,328
or make a noise or something?
953
00:49:22,459 --> 00:49:25,853
Yes, anything.
A vase. I'm not picky.
954
00:49:25,984 --> 00:49:28,726
Darling, I told you,
no cheap tricks.
955
00:49:28,856 --> 00:49:30,423
No cheap tricks.
956
00:49:30,554 --> 00:49:33,687
Jolly, please don't
do this to me.
957
00:49:33,818 --> 00:49:34,993
Rupert!
958
00:49:35,123 --> 00:49:39,127
If you don't want to marry
me, just say so.
960
00:49:39,258 --> 00:49:40,258
It isn't that.
961
00:49:40,346 --> 00:49:43,480
It's no big deal.
It's only a marriage.
962
00:49:43,610 --> 00:49:45,351
You should ask your mother.
963
00:49:45,482 --> 00:49:48,267
She goes through them
like kleenex.
964
00:49:48,397 --> 00:49:49,616
Jolly, say something!
965
00:49:49,747 --> 00:49:51,923
Denise del florio.
966
00:49:52,053 --> 00:49:53,053
What?
967
00:49:53,141 --> 00:49:55,666
Say it quickly.
Denise del florio.
968
00:49:55,796 --> 00:49:56,928
Bye, Kay.
969
00:49:57,058 --> 00:49:58,669
Denise del florio!
970
00:50:00,235 --> 00:50:02,237
What did you say?
971
00:50:02,368 --> 00:50:04,631
Denise del florio.
972
00:50:04,762 --> 00:50:05,806
Why?
973
00:50:05,937 --> 00:50:08,069
Jolly said to say it.
974
00:50:08,200 --> 00:50:10,071
Well, what about her?
975
00:50:14,728 --> 00:50:17,557
New year's Eve!
976
00:50:18,863 --> 00:50:20,691
Caterer's daughter.
977
00:50:20,821 --> 00:50:21,909
The caterer's daughter.
978
00:50:22,040 --> 00:50:24,303
New year's Eve.
The caterer's daughter.
979
00:50:24,433 --> 00:50:27,828
She's the one, isn't she?
Denise del florio.
980
00:50:27,959 --> 00:50:31,528
How else would I have
known her name
981
00:50:31,658 --> 00:50:35,314
except that jolly told me?
Thanks, jolly.
982
00:50:35,444 --> 00:50:37,403
All right, hon.
983
00:50:38,752 --> 00:50:40,406
Lucky guess.
984
00:50:40,537 --> 00:50:44,236
Denise del florio
is a lucky guess?
985
00:50:44,366 --> 00:50:46,455
Not in a million years!
986
00:50:46,586 --> 00:50:50,155
Maybe I said it in my
sleep or something.
988
00:50:50,285 --> 00:50:53,114
Sure, in between
the guy lombardos.
989
00:50:53,245 --> 00:50:56,117
Maybe I did, Kay.
990
00:50:56,248 --> 00:50:59,120
Good night.
991
00:51:02,602 --> 00:51:07,041
Ha ha! Boy, that's a nerd.
992
00:51:08,477 --> 00:51:14,309
Well, I guess I've sort of
complicated things?
993
00:51:14,440 --> 00:51:16,050
I guess so.
994
00:51:16,181 --> 00:51:17,182
I should go.
995
00:51:17,312 --> 00:51:21,099
You should go away
and leave me alone.
996
00:51:21,229 --> 00:51:22,491
Forever.
997
00:51:22,622 --> 00:51:23,667
And ever!
998
00:51:23,797 --> 00:51:28,193
There's just no room
in your life for me now.
999
00:51:28,323 --> 00:51:29,673
None!
1000
00:51:29,803 --> 00:51:33,241
Ok, I'll go, then.
1001
00:51:36,941 --> 00:51:38,856
Jolly?
1002
00:51:43,991 --> 00:51:45,906
Jolly?
1003
00:51:47,473 --> 00:51:48,866
Please don't go.
1004
00:51:48,996 --> 00:51:52,130
5, 6, 7, 8.
1005
00:51:55,742 --> 00:51:58,136
What are you doing here?
1006
00:51:58,266 --> 00:52:00,878
Research.
1007
00:52:14,631 --> 00:52:17,242
Do you believe in ghosts?
1008
00:52:17,372 --> 00:52:18,460
Depends.
1009
00:52:18,591 --> 00:52:21,333
My fianceée has a ghost. Here.
1010
00:52:21,463 --> 00:52:22,551
Her first husband.
1011
00:52:22,682 --> 00:52:24,510
We're about to get married.
1012
00:52:24,641 --> 00:52:28,209
She conjures up the ghost
of her dead husband.
1013
00:52:28,340 --> 00:52:29,733
I believe it.
1014
00:52:29,863 --> 00:52:31,865
I don't believe it.
1015
00:52:31,996 --> 00:52:34,085
Come on. Let's go in.
1016
00:52:34,215 --> 00:52:35,913
I gave back my key.
1017
00:52:36,043 --> 00:52:38,306
What key? Don't you remember?
1018
00:52:38,437 --> 00:52:39,481
Break in?
1019
00:52:39,612 --> 00:52:44,225
Tsk. Tsk. Break in. Sneak in.
1020
00:52:51,363 --> 00:52:53,191
Right here.
1021
00:52:53,321 --> 00:52:54,321
Here?
1022
00:52:54,366 --> 00:52:56,194
Yes. Just kick it.
1023
00:52:56,324 --> 00:52:58,152
Yes. I remember this.
1024
00:52:58,283 --> 00:53:01,939
Just a... just a little jab.
1025
00:53:02,069 --> 00:53:03,810
This, Rupert,
1026
00:53:03,941 --> 00:53:07,422
did you chase him
like you chased me?
1027
00:53:07,553 --> 00:53:09,163
Like I what?
1028
00:53:09,294 --> 00:53:10,948
Chased.
1029
00:53:11,078 --> 00:53:12,078
I've had women
1030
00:53:12,166 --> 00:53:14,560
set their sights on me before,
1031
00:53:14,691 --> 00:53:16,954
but you were desperate.
1032
00:53:17,084 --> 00:53:18,999
I was not desperate.
1033
00:53:19,130 --> 00:53:21,698
I was... Determined.
1034
00:53:21,828 --> 00:53:23,264
Little higher.
1035
00:53:23,395 --> 00:53:24,831
Rupert chased me.
1036
00:53:24,962 --> 00:53:26,354
Was he determined?
1037
00:53:26,485 --> 00:53:28,879
Desperate.
1038
00:53:34,058 --> 00:53:36,147
This, fellow here.
1039
00:53:36,277 --> 00:53:38,149
You sure you should marry him?
1040
00:53:38,279 --> 00:53:39,977
Of course I'm sure.
1041
00:53:40,107 --> 00:53:41,543
I'm almost sure.
1042
00:53:41,674 --> 00:53:43,371
You can never really be sure
1043
00:53:43,502 --> 00:53:45,460
about a thing like that.
1044
00:53:45,591 --> 00:53:47,027
No, I'm not sure.
1045
00:53:47,158 --> 00:53:54,687
Who the hell knows?
Why do you ask?
1046
00:53:54,818 --> 00:54:00,606
Her husband was a famous...
1047
00:54:00,737 --> 00:54:06,438
Broadway choreographer,
jolly villano.
1049
00:54:08,048 --> 00:54:12,313
I always wanted
to be able to dance.
1050
00:54:14,446 --> 00:54:16,840
Can you dance?
1051
00:54:30,592 --> 00:54:32,116
That's pretty good.
1052
00:54:32,246 --> 00:54:34,335
That's damn good.
1053
00:54:36,685 --> 00:54:40,341
Wait. Let me...
How do you do that?
1054
00:54:40,472 --> 00:54:42,691
Da ba da ba da.
1055
00:54:42,822 --> 00:54:44,781
Da ba da ba da.
1056
00:54:44,911 --> 00:54:47,305
Da ba da ba da.
Hey! That's right.
1057
00:54:50,830 --> 00:54:52,571
Yeah. You looking good!
1058
00:55:01,623 --> 00:55:03,930
What am I going to do, Henry?
1059
00:55:04,061 --> 00:55:05,236
About what?
1060
00:55:05,366 --> 00:55:06,541
About the ghost.
1061
00:55:06,672 --> 00:55:08,761
Maybe they should get a divorce
1062
00:55:08,892 --> 00:55:11,590
like everybody else.
1063
00:55:14,288 --> 00:55:16,029
That's it.
1064
00:55:17,814 --> 00:55:20,686
You're a genius! A divorce!
1065
00:55:21,513 --> 00:55:23,210
That's brilliant.
1066
00:55:23,341 --> 00:55:25,952
A divorce! Ha ha!
1067
00:55:26,083 --> 00:55:28,085
Keep the left foot moving!
1068
00:55:54,720 --> 00:55:56,504
Did you miss me?
1069
00:55:56,635 --> 00:55:58,593
Of course I missed you.
1070
00:55:58,724 --> 00:56:01,901
I was married to you
for six years,
1071
00:56:02,032 --> 00:56:04,599
but I got over you.
1072
00:56:04,730 --> 00:56:08,125
You make me sound
like a disease.
1073
00:56:08,255 --> 00:56:09,953
You are.
1074
00:56:10,083 --> 00:56:12,564
An incurable one.
1075
00:56:15,872 --> 00:56:19,005
What did you do when I died?
1076
00:56:19,136 --> 00:56:21,965
I buried you... I thought.
1078
00:56:22,095 --> 00:56:23,357
Were you sad?
1079
00:56:23,488 --> 00:56:27,622
No. I was never sad.
1080
00:56:27,753 --> 00:56:29,494
It's funny.
1081
00:56:29,624 --> 00:56:31,278
First you're too busy...
1082
00:56:31,409 --> 00:56:34,760
Too many things to do,
too many details.
1083
00:56:34,891 --> 00:56:36,762
And then I guess it was
1084
00:56:36,893 --> 00:56:39,504
like three weeks later,
maybe a month,
1085
00:56:39,634 --> 00:56:41,985
I was sitting in the study,
1086
00:56:42,115 --> 00:56:44,335
and I was reading something.
1087
00:56:44,465 --> 00:56:45,597
It was something
1088
00:56:45,727 --> 00:56:47,729
I thought you'd
be interested in.
1089
00:56:47,860 --> 00:56:51,516
I got up and ran towards
the rehearsal hall,
1090
00:56:51,646 --> 00:56:53,866
and I stopped on the stairs.
1091
00:56:53,997 --> 00:56:58,610
It wasn't until that
minute that I realized
1093
00:56:58,740 --> 00:57:01,874
you were dead
and what that meant.
1094
00:57:02,005 --> 00:57:06,661
Then, you were sad.
1095
00:57:06,792 --> 00:57:09,403
No, I was angry.
1096
00:57:09,534 --> 00:57:12,450
Angry? At what?
1097
00:57:13,277 --> 00:57:14,408
At you.
1098
00:57:14,539 --> 00:57:17,324
What did I do?
1099
00:57:18,499 --> 00:57:19,674
You died!
1100
00:57:19,805 --> 00:57:23,243
You went and died.
1101
00:57:24,853 --> 00:57:28,379
God, I hated you for that.
1102
00:57:29,641 --> 00:57:32,905
I hated you for going off
and leaving me.
1103
00:57:33,036 --> 00:57:37,388
And just when I thought
I had you behind me,
1104
00:57:37,518 --> 00:57:40,652
you had to show up here again.
1105
00:57:42,871 --> 00:57:46,092
I didn't want to die.
1106
00:57:46,832 --> 00:57:49,182
Well, I wouldn't
have put it past you.
1107
00:57:49,313 --> 00:57:54,100
You were always
grandstanding for attention.
1108
00:58:00,454 --> 00:58:01,890
Jolly.
1109
00:58:02,021 --> 00:58:05,416
Since you've moved back in
he's appeared?
1110
00:58:05,546 --> 00:58:06,765
Since I reopened the house.
1111
00:58:06,895 --> 00:58:11,291
You and Rupert ought
to get away for a few days.
1112
00:58:11,422 --> 00:58:14,468
I'll ask my shrink
what we should do.
1113
00:58:14,599 --> 00:58:15,774
You don't understand.
1114
00:58:15,904 --> 00:58:18,081
I don't need a psychiatrist.
1115
00:58:18,211 --> 00:58:19,908
I've accepted him.
1116
00:58:20,039 --> 00:58:21,954
Accepted who?
1117
00:58:22,085 --> 00:58:23,216
Jolly.
1118
00:58:23,347 --> 00:58:25,827
I'm not asking someone
to make him disappear.
1119
00:58:25,958 --> 00:58:29,527
The problem is I can't decide.
1120
00:58:29,657 --> 00:58:30,484
What?
1121
00:58:30,615 --> 00:58:31,746
Between them.
1122
00:58:31,877 --> 00:58:33,966
Rupert or jolly.
1123
00:58:34,097 --> 00:58:35,750
They have certain qualities,
1124
00:58:35,881 --> 00:58:39,015
certain things about
both of them I like.
1125
00:58:39,145 --> 00:58:41,887
Together they make
the perfect man.
1126
00:58:42,018 --> 00:58:43,628
I have to choose.
1127
00:58:43,758 --> 00:58:47,893
Kay, listen to me.
Jolly is dead.
1128
00:58:48,024 --> 00:58:51,853
Ok, that's one thing
in Rupert's favor.
1129
00:58:51,984 --> 00:58:53,899
He's alive.
1130
00:58:54,030 --> 00:58:57,163
I want some advice
about a divorce.
1131
00:58:57,294 --> 00:58:59,165
Trouble with your wife?
1132
00:58:59,296 --> 00:59:01,515
No, no. No trouble at all.
1133
00:59:01,646 --> 00:59:03,735
In fact, I'm not married.
1134
00:59:03,865 --> 00:59:05,867
I'm getting married
next Saturday.
1135
00:59:05,998 --> 00:59:07,608
Congratulations.
1136
00:59:07,739 --> 00:59:10,742
No, this divorce
is for a friend.
1137
00:59:10,872 --> 00:59:12,613
Someone you know?
1138
00:59:12,744 --> 00:59:15,442
Very well. My fianceée, in fact.
1139
00:59:15,573 --> 00:59:18,445
The one you're marrying
next Saturday?
1140
00:59:18,576 --> 00:59:22,536
Yes. I want her
to divorce her first husband.
1141
00:59:22,667 --> 00:59:24,103
That's good thinking.
1142
00:59:24,234 --> 00:59:26,062
It's important to me.
1143
00:59:26,192 --> 00:59:28,107
It's important to most people.
1144
00:59:28,238 --> 00:59:30,414
I don't care about them.
1145
00:59:30,544 --> 00:59:32,459
This may seem odd to you,
1146
00:59:32,590 --> 00:59:35,680
but it's a hypothetical
divorce I'm after.
1147
00:59:35,810 --> 00:59:37,464
Hypothetical divorce?
1148
00:59:37,595 --> 00:59:42,208
Right. I want her to
divorce him to make a point.
1149
00:59:42,339 --> 00:59:43,644
What's the point?
1150
00:59:43,775 --> 00:59:47,561
Well, you see...
1151
00:59:52,479 --> 00:59:54,568
There's an aspect to this case
1152
00:59:54,699 --> 00:59:57,528
you probably haven't
come across before.
1153
00:59:57,658 --> 01:00:00,444
Let me assure you
I have come across
1154
01:00:00,574 --> 01:00:05,057
every conceivable twist
to a divorce case.
1155
01:00:08,234 --> 01:00:11,019
Her first husband's dead.
1156
01:00:12,369 --> 01:00:14,632
I was wrong.
1157
01:00:14,762 --> 01:00:17,200
I had not come across
everything.
1158
01:00:17,330 --> 01:00:18,897
Interesting twist.
1159
01:00:20,768 --> 01:00:23,554
Lawyers!
1160
01:00:23,684 --> 01:00:24,684
Give good money
1161
01:00:24,772 --> 01:00:27,732
to sit there and laugh at you,
1162
01:00:27,862 --> 01:00:29,864
treat you like you're crazy.
1163
01:00:29,995 --> 01:00:33,607
My fianceée is seeing a ghost.
I've had it.
1165
01:00:35,609 --> 01:00:38,612
They work by heat, not by push.
1166
01:00:38,743 --> 01:00:40,701
I know how they work.
1167
01:00:40,832 --> 01:00:44,488
You got no body heat.
1168
01:00:46,577 --> 01:00:48,709
I have plenty of body heat.
1169
01:00:48,840 --> 01:00:52,148
Just because I'm not
a Broadway dancer,
1170
01:00:52,278 --> 01:00:54,933
you think I have no passion?
1171
01:00:55,063 --> 01:00:56,326
Here's some.
1172
01:00:56,456 --> 01:00:58,415
There. Passion. Body heat.
1173
01:00:58,545 --> 01:01:01,331
Look at my feet.
1174
01:01:02,245 --> 01:01:04,334
You made us a local.
1175
01:01:04,464 --> 01:01:06,074
Give me a break.
1176
01:01:06,205 --> 01:01:08,120
So what did she tell you
1177
01:01:08,251 --> 01:01:09,556
about this apparition?
1178
01:01:09,687 --> 01:01:12,994
Just that he's here,
and she's confused.
1179
01:01:13,125 --> 01:01:14,518
Trouble already?
1180
01:01:14,648 --> 01:01:17,085
Don't you have something to do?
1181
01:01:17,216 --> 01:01:20,350
With marriage
and this whole new life,
1182
01:01:20,480 --> 01:01:23,527
this is a pivotal time for her.
1183
01:01:23,657 --> 01:01:26,312
What we need is a psychiatrist.
1184
01:01:26,443 --> 01:01:27,748
Psychiatrist? Already?
1185
01:01:27,879 --> 01:01:30,360
You're really
pushing this, aren't you?
1186
01:01:30,490 --> 01:01:33,711
Listen, I am just
trying to help.
1187
01:01:33,841 --> 01:01:37,105
Look, she needs you right now.
1188
01:01:37,889 --> 01:01:39,543
No, no. Little boy,
1189
01:01:39,673 --> 01:01:41,849
we mustn't sit on the chair.
1190
01:01:41,980 --> 01:01:43,503
Do you know why?
1191
01:01:43,634 --> 01:01:44,634
Because this is
1192
01:01:44,678 --> 01:01:46,506
a priceless piece of fine art
1193
01:01:46,637 --> 01:01:47,855
from another millennium.
1194
01:01:47,986 --> 01:01:49,553
You are a piece
1195
01:01:49,683 --> 01:01:51,685
of temporary plasmic rubbish
1196
01:01:51,816 --> 01:01:52,816
taking up space
1197
01:01:52,904 --> 01:01:54,993
on this already
overcrowded planet.
1198
01:01:55,123 --> 01:01:58,214
Kendall, keep an eye out
for this sort of thing.
1199
01:01:58,344 --> 01:02:00,216
Are you with someone?
Let's find them.
1200
01:02:00,346 --> 01:02:01,956
Rupert, here's how I see it.
1201
01:02:02,087 --> 01:02:04,872
You represent reality.
He represents fantasy,
1202
01:02:05,003 --> 01:02:06,744
but she needs your reality
1203
01:02:06,874 --> 01:02:08,746
to keep from going
over the edge.
1204
01:02:08,876 --> 01:02:11,357
What am I going to do about him?
1205
01:02:11,488 --> 01:02:13,620
A him already?
1206
01:02:13,751 --> 01:02:14,882
Accept him.
1207
01:02:15,013 --> 01:02:16,362
Bust is ass.
1208
01:02:16,493 --> 01:02:19,496
Mind your own business, please.
1209
01:02:19,626 --> 01:02:23,456
You mean act as if
he's really there?
1210
01:02:23,587 --> 01:02:25,241
Exactly.
1211
01:02:25,371 --> 01:02:26,633
I can't do that.
1212
01:02:26,764 --> 01:02:28,635
You love her, don't you?
1213
01:02:28,766 --> 01:02:30,289
Of course I love her.
1214
01:02:30,420 --> 01:02:34,946
Well, all right, then.
1215
01:02:41,866 --> 01:02:44,216
Must he sit in front?
1216
01:02:44,347 --> 01:02:46,523
I get carsick in back.
1217
01:02:46,653 --> 01:02:48,742
He gets carsick in back.
1218
01:02:48,873 --> 01:02:50,918
Carsick, yeah.
1219
01:02:52,398 --> 01:02:54,182
I feel like your chauffeur.
1220
01:02:54,313 --> 01:02:58,317
We should buy him
a cute little hat.
1221
01:03:00,406 --> 01:03:01,712
What's so funny?
1222
01:03:01,842 --> 01:03:03,409
He says we should
1223
01:03:03,540 --> 01:03:06,151
buy you a cute little hat.
1224
01:03:07,500 --> 01:03:09,197
Come on, Rupert, loosen up.
1225
01:03:09,328 --> 01:03:12,200
You said we were
going to have fun.
1226
01:03:12,331 --> 01:03:15,247
You're right.
This is a new beginning.
1227
01:03:15,378 --> 01:03:18,903
We should get
to know each other.
1228
01:03:19,033 --> 01:03:21,297
I love you... Both.
1229
01:03:21,427 --> 01:03:24,517
There's so much I want to ask.
1230
01:03:24,648 --> 01:03:26,127
Me, too.
1231
01:03:26,258 --> 01:03:27,477
Him, too.
1232
01:03:27,607 --> 01:03:29,479
I think it's wonderful
1233
01:03:29,609 --> 01:03:31,611
how Rupert's accepting all this.
1234
01:03:31,742 --> 01:03:33,221
I'm pretty wonderful.
1235
01:03:33,352 --> 01:03:34,397
Yes.
1236
01:03:34,527 --> 01:03:35,615
Jolly thinks so.
1237
01:03:35,746 --> 01:03:37,661
Terrific. That settles it.
1238
01:03:37,791 --> 01:03:39,663
All those in favor, say "aye."
1239
01:03:39,793 --> 01:03:40,838
Aye! Aye!
1240
01:03:40,968 --> 01:03:42,405
Aye.
1241
01:03:45,930 --> 01:03:48,280
Kay.
1242
01:03:48,411 --> 01:03:50,848
Tell him to act normal.
1243
01:03:50,978 --> 01:03:53,154
Jolly says just act normal.
1244
01:03:53,285 --> 01:03:55,156
Absolutely right.
Exactly what I intend.
1245
01:03:55,287 --> 01:03:58,290
For us three to have
a healthy relationship,
1246
01:03:58,421 --> 01:04:03,077
we have to say
to hell with the world.
1247
01:04:10,694 --> 01:04:12,304
How many?
1248
01:04:12,435 --> 01:04:13,610
Two.
1249
01:04:13,740 --> 01:04:14,740
Three.
1250
01:04:14,785 --> 01:04:16,134
That's right. Three.
1251
01:04:16,264 --> 01:04:19,224
Remember, totally normal.
1252
01:04:19,355 --> 01:04:21,618
Thank you.
1253
01:04:21,748 --> 01:04:23,097
Thank you.
1254
01:04:23,228 --> 01:04:25,578
Hey, this is fine.
1255
01:04:25,709 --> 01:04:26,884
Thank you.
1256
01:04:27,014 --> 01:04:30,278
One for him, too, please.
1257
01:04:30,409 --> 01:04:32,672
Is this table ok?
1258
01:04:32,803 --> 01:04:35,762
What did he say, Kay?
1259
01:04:35,893 --> 01:04:37,460
It's fine.
1260
01:04:37,590 --> 01:04:39,287
He's happy.
1261
01:04:39,418 --> 01:04:44,336
I'll be back in a minute
to take your order.
1262
01:04:45,337 --> 01:04:47,339
Rupert, we have to act careful
1263
01:04:47,470 --> 01:04:50,386
around other people.
1264
01:04:50,516 --> 01:04:52,562
Who's acting? Are you acting?
1265
01:04:52,692 --> 01:04:54,651
You're not acting, are you?
1266
01:04:54,781 --> 01:04:57,610
We have a ghost living with us.
1267
01:04:57,741 --> 01:05:01,962
We should treat him
like anyone else.
1268
01:05:02,093 --> 01:05:03,616
Are you ready?
1269
01:05:03,747 --> 01:05:06,619
Yes. The lady will have...
Coffee.
1271
01:05:06,750 --> 01:05:08,708
Is that all you want?
1272
01:05:08,839 --> 01:05:10,623
Coffee.
1273
01:05:10,754 --> 01:05:11,754
And you?
1274
01:05:11,798 --> 01:05:13,234
Nothing, thanks.
1275
01:05:13,365 --> 01:05:14,627
What did he say?
1276
01:05:14,758 --> 01:05:17,238
He said he's not hungry.
1277
01:05:17,369 --> 01:05:19,240
He said he's not hungry!
1278
01:05:19,371 --> 01:05:20,590
It's on me.
1279
01:05:20,720 --> 01:05:24,811
He gets carsick easily,
so he sat in front.
1280
01:05:24,942 --> 01:05:26,378
Cheeseburger.
1281
01:05:26,509 --> 01:05:31,339
Wonderful. And I will have
the grilled cheese plate.
1282
01:05:31,470 --> 01:05:33,341
That's right.
1283
01:05:33,472 --> 01:05:38,346
Tell me, how would
he like his cheeseburger?
1284
01:05:38,477 --> 01:05:40,436
Medium rare.
1285
01:05:40,566 --> 01:05:41,872
Medium rare.
1286
01:05:42,002 --> 01:05:44,265
Hold the onions.
1287
01:05:44,396 --> 01:05:45,919
Hold the onions.
1288
01:05:46,050 --> 01:05:48,835
That'll be fine. Thank you.
1289
01:05:50,097 --> 01:05:52,839
That wasn't so painful, was it?
1290
01:05:52,970 --> 01:05:56,452
So tell me,
what's it like being dead?
1292
01:05:56,582 --> 01:06:00,456
Rupert, people
are beginning to stare.
1293
01:06:00,586 --> 01:06:03,633
Mom. Mom, that man's
talking to a chair.
1294
01:06:03,763 --> 01:06:06,766
Billy, if he wants
to talk to a chair,
1295
01:06:06,897 --> 01:06:08,376
that's his privilege.
1296
01:06:08,507 --> 01:06:10,030
But he's talking to a chair.
1297
01:06:10,161 --> 01:06:12,990
Your mother's correct.
It's my privilege.
1298
01:06:13,120 --> 01:06:15,253
Many men have died
horrible deaths
1299
01:06:15,383 --> 01:06:17,734
so I could do this.
1300
01:06:17,864 --> 01:06:20,867
So turn around, eat your food,
1302
01:06:20,998 --> 01:06:24,828
and thank god we live
in this wonderful land.
1303
01:06:27,700 --> 01:06:29,267
Grilled cheese here.
1304
01:06:29,397 --> 01:06:31,530
Cheeseburger there.
1305
01:06:33,837 --> 01:06:37,536
So how are we going
to arrange our time?
1306
01:06:37,667 --> 01:06:39,582
What do you mean?
1307
01:06:39,712 --> 01:06:41,105
There will be times
1308
01:06:41,235 --> 01:06:44,282
I'll want to be alone with you.
1309
01:06:44,412 --> 01:06:46,066
Him, too, I'm sure.
1310
01:06:46,197 --> 01:06:47,372
You know, there's,
1311
01:06:47,503 --> 01:06:49,592
there's something
I'm anxious to know.
1312
01:06:49,722 --> 01:06:53,378
Is it possible for him to,
1313
01:06:53,509 --> 01:06:56,033
be familiar with you?
1314
01:06:58,818 --> 01:07:02,866
That must be very disappointing
for both of you.
1315
01:07:02,996 --> 01:07:03,649
Let's go.
1316
01:07:03,780 --> 01:07:06,957
We haven't eaten our food.
1317
01:07:11,439 --> 01:07:14,138
Ok. Now can we go?
1318
01:07:14,268 --> 01:07:17,620
These little things
must be ironed out.
1319
01:07:17,750 --> 01:07:19,622
Wrinkles, jolly old boy?
1320
01:07:19,752 --> 01:07:22,407
He's starting to annoy me.
1321
01:07:22,538 --> 01:07:26,106
You're starting to annoy jolly.
1322
01:07:26,237 --> 01:07:28,456
What did I say?
1323
01:07:31,459 --> 01:07:35,028
Isn't this beautiful?
1324
01:07:39,555 --> 01:07:41,513
Smell!
1325
01:07:42,340 --> 01:07:45,952
Have you told jolly
this is where we met?
1326
01:07:46,083 --> 01:07:47,650
She told me.
1327
01:07:47,780 --> 01:07:49,477
I told him.
1328
01:07:50,217 --> 01:07:51,871
How did you find this place?
1329
01:07:52,002 --> 01:07:54,744
Emily and I were on a trip.
1330
01:07:54,874 --> 01:07:57,834
I thought you didn't
like the country.
1331
01:07:57,964 --> 01:08:00,140
I love the country!
1332
01:08:00,271 --> 01:08:03,535
It was you that never
liked the country.
1333
01:08:03,666 --> 01:08:05,668
I always loved the country.
1334
01:08:05,798 --> 01:08:06,973
You did?
1335
01:08:07,104 --> 01:08:08,627
Yes, I did.
1336
01:08:08,758 --> 01:08:10,498
Maybe I was self-centered.
1337
01:08:10,629 --> 01:08:12,675
Yes, you were.
1338
01:08:12,805 --> 01:08:13,806
I've changed.
1339
01:08:13,937 --> 01:08:17,418
It's amazing how death
can change a man.
1340
01:08:18,811 --> 01:08:21,988
Kay, let me look at you.
1341
01:08:22,119 --> 01:08:23,207
Mrs. Reilly.
1342
01:08:23,337 --> 01:08:25,339
Rupert says you're
getting married.
1343
01:08:25,470 --> 01:08:28,038
And to think you met here.
1344
01:08:28,168 --> 01:08:29,517
Violins please.
1345
01:08:29,648 --> 01:08:32,303
There's another young
couple staying here,
1347
01:08:32,433 --> 01:08:34,610
the newmans, on their honeymoon.
1348
01:08:34,740 --> 01:08:36,568
There they are.
1349
01:08:36,699 --> 01:08:37,743
They look adorable.
1350
01:08:37,874 --> 01:08:39,702
Let's stick them on a cake.
1351
01:08:39,832 --> 01:08:42,008
Will you shut up!
1352
01:08:42,139 --> 01:08:43,749
I beg your pardon.
1353
01:08:43,880 --> 01:08:45,708
Nothing. Perhaps you could
1354
01:08:45,838 --> 01:08:47,579
show us to our room.
1355
01:08:47,710 --> 01:08:49,059
I'm really exhausted.
1356
01:08:49,189 --> 01:08:50,495
Of course, dear.
1357
01:08:50,626 --> 01:08:52,758
Excuse me.
1358
01:08:53,454 --> 01:08:57,763
You two aren't making
this any easier for me.
1359
01:08:57,894 --> 01:09:00,418
Well, I'm having fun.
1360
01:09:01,637 --> 01:09:03,116
So am I.
1361
01:09:03,247 --> 01:09:05,858
I love it.
1362
01:09:05,989 --> 01:09:07,643
This is ridiculous, Emily.
1363
01:09:07,773 --> 01:09:10,689
I'm through
with this silly charade.
1364
01:09:10,820 --> 01:09:14,171
It might make her
snap out of it.
1365
01:09:14,301 --> 01:09:15,563
Me, too.
1366
01:09:15,694 --> 01:09:18,697
How long can I keep
ordering cheeseburgers
1367
01:09:18,828 --> 01:09:22,440
for my fianceée's dead husband?
1368
01:09:22,570 --> 01:09:24,616
You have to be patient.
1369
01:09:24,747 --> 01:09:26,487
I've lost my Patience.
1370
01:09:26,618 --> 01:09:28,881
I've come up with my own plan...
1371
01:09:29,012 --> 01:09:32,580
The fight fire
with fire approach.
1372
01:09:32,711 --> 01:09:34,365
I don't like this.
1373
01:09:34,495 --> 01:09:35,496
When we get back,
1374
01:09:35,627 --> 01:09:37,237
this will be straightened out.
1375
01:09:37,368 --> 01:09:40,371
Promise me you won't
do anything rash.
1376
01:09:40,501 --> 01:09:44,288
I won't do anything
rash. Goodbye.
1377
01:09:54,559 --> 01:09:56,213
Nightcap, sweetie?
1378
01:09:56,343 --> 01:09:57,954
Love it.
1379
01:09:58,084 --> 01:09:59,782
My god, it can't be.
1380
01:09:59,912 --> 01:10:01,087
What?
1381
01:10:01,218 --> 01:10:02,436
My god.
1382
01:10:02,567 --> 01:10:04,003
What's the matter?
1383
01:10:04,134 --> 01:10:06,614
I don't believe it.
1384
01:10:06,745 --> 01:10:08,616
It's Monica.
1385
01:10:08,747 --> 01:10:09,966
Monica who?
1386
01:10:10,096 --> 01:10:11,489
She's there.
1387
01:10:11,619 --> 01:10:12,664
In that chair.
1388
01:10:12,795 --> 01:10:14,927
What are you talking about?
1389
01:10:15,058 --> 01:10:16,668
Can't you see her?
1390
01:10:16,799 --> 01:10:17,582
No.
1391
01:10:17,713 --> 01:10:19,410
Kay, can you see her?
1392
01:10:19,540 --> 01:10:20,846
No.
1393
01:10:20,977 --> 01:10:22,848
Surely you can see her.
1394
01:10:22,979 --> 01:10:25,895
Wait. You can't see her.
1395
01:10:26,025 --> 01:10:27,244
I can't?
1396
01:10:27,374 --> 01:10:30,116
No, I just remembered.
She's dead.
1397
01:10:30,247 --> 01:10:31,552
Who's dead?
1398
01:10:31,683 --> 01:10:33,511
She is.
1399
01:10:35,208 --> 01:10:37,080
Monica.
1400
01:10:40,083 --> 01:10:41,954
Is somebody there?
1401
01:10:44,000 --> 01:10:45,697
I... i don't see anybody.
1402
01:10:45,828 --> 01:10:47,394
He doesn't see anybody.
1403
01:10:47,525 --> 01:10:49,179
Who doesn't see anybody?
1404
01:10:49,309 --> 01:10:51,355
He can't see her, Rupert.
1405
01:10:51,485 --> 01:10:53,487
I don't see him.
1406
01:10:53,618 --> 01:10:54,750
It's Monica.
1407
01:10:54,880 --> 01:10:57,709
I think he's trying
to make a point.
1408
01:10:57,840 --> 01:11:01,017
She was the first
woman I ever loved,
1409
01:11:01,147 --> 01:11:02,627
and she died.
1410
01:11:04,194 --> 01:11:05,238
I'm gonna cry.
1411
01:11:05,369 --> 01:11:06,587
Just keep quiet.
1412
01:11:06,718 --> 01:11:08,241
We were engaged.
1413
01:11:08,372 --> 01:11:11,114
Why is it you never
told me about her?
1414
01:11:11,244 --> 01:11:13,420
I didn't want
to make you jealous.
1415
01:11:13,551 --> 01:11:14,682
What? What?
1416
01:11:14,813 --> 01:11:16,293
She's talking to me.
1417
01:11:16,423 --> 01:11:19,949
It's faint. Monica, talk to me.
1418
01:11:20,079 --> 01:11:21,602
There was never anyone there.
1419
01:11:21,733 --> 01:11:24,344
Don't stop. I'm getting
to like this.
1420
01:11:24,475 --> 01:11:26,694
You're not the only
person with ghosts.
1421
01:11:26,825 --> 01:11:30,437
No, but I know
there is no ghost there.
1422
01:11:30,568 --> 01:11:33,092
Wait. I think I hear her.
1423
01:11:33,223 --> 01:11:34,398
This one's great.
1424
01:11:34,528 --> 01:11:37,531
Jolly can't see her!
1425
01:11:37,662 --> 01:11:39,055
Who's jolly?
1426
01:11:39,185 --> 01:11:41,013
Her dead husband.
1427
01:11:41,144 --> 01:11:42,580
Really?
1428
01:11:42,710 --> 01:11:45,626
It's like a bronte novel.
1429
01:11:45,757 --> 01:11:47,628
It's like a comic strip.
1430
01:11:47,759 --> 01:11:49,805
Don't fade! Monica, my ass!
1431
01:11:49,935 --> 01:11:51,763
Don't talk about her like that.
1432
01:11:51,894 --> 01:11:52,894
Let's stay out.
1433
01:11:52,982 --> 01:11:55,288
Listen to your husband,
sweetheart.
1434
01:11:55,419 --> 01:11:57,508
Quit that laughing.
1435
01:11:57,638 --> 01:11:58,988
Some nice hot tea
1436
01:11:59,118 --> 01:12:01,120
would be appropriate right now.
1437
01:12:01,251 --> 01:12:04,080
Yes. Lovely. Lovely.
1438
01:12:04,210 --> 01:12:07,823
I can see right through
you, buster,
1440
01:12:07,953 --> 01:12:10,521
and don't you think I can't!
1441
01:12:10,651 --> 01:12:14,481
You're making her up
to make me a fool.
1442
01:12:14,612 --> 01:12:16,570
You're not making him up?
1443
01:12:16,701 --> 01:12:18,181
No, I'm not!
1444
01:12:18,311 --> 01:12:19,311
No, she's not!
1445
01:12:19,399 --> 01:12:22,402
It's simple.
I'm a threat to his ego.
1446
01:12:22,533 --> 01:12:24,013
It's simple.
1447
01:12:24,143 --> 01:12:26,450
He's a threat to your ego.
1448
01:12:26,580 --> 01:12:27,625
Ego?
1449
01:12:27,755 --> 01:12:29,409
I had one of those.
1450
01:12:29,540 --> 01:12:32,586
That was before
I fell in love with you.
1451
01:12:32,717 --> 01:12:34,023
Rupert. Rupert,
1452
01:12:34,153 --> 01:12:36,199
I can't take any more of this.
1453
01:12:36,329 --> 01:12:38,549
You should believe him.
1454
01:12:38,679 --> 01:12:40,464
Stay out of this!
1455
01:12:40,594 --> 01:12:43,554
This may happen
to us when you die.
1456
01:12:43,684 --> 01:12:47,036
You see how silly all this is?
1457
01:12:47,166 --> 01:12:48,254
He admits that.
1458
01:12:48,385 --> 01:12:50,648
Shut up. You're so clinical!
1459
01:12:50,778 --> 01:12:52,911
You never did believe me.
1460
01:12:53,042 --> 01:12:55,566
It was one big joke.
1461
01:12:55,696 --> 01:12:56,696
No joke.
1462
01:12:56,741 --> 01:12:59,004
Humor the lady.
That was the idea.
1463
01:12:59,135 --> 01:13:00,223
And keep you sane.
1464
01:13:00,353 --> 01:13:02,573
Wait. I think I hear Monica.
1465
01:13:02,703 --> 01:13:06,142
There is no Monica,
you dumb bitch!
1466
01:13:06,272 --> 01:13:07,752
He called me a dumb bitch!
1467
01:13:07,883 --> 01:13:09,623
Well, you are a dumb bitch!
1468
01:13:09,754 --> 01:13:13,192
If you're like this,
they'll lock you up.
1469
01:13:13,323 --> 01:13:15,107
Piss off, you pompous ass!
1470
01:13:15,238 --> 01:13:17,631
What did you call me?
1471
01:13:17,762 --> 01:13:18,894
You heard me!
1472
01:13:19,024 --> 01:13:21,505
Some nice hot tea for everyone.
1473
01:13:21,635 --> 01:13:23,202
Shove your tea!
1474
01:13:23,333 --> 01:13:24,464
I beg your pardon?
1475
01:13:24,595 --> 01:13:26,597
I'd love some hot tea.
1476
01:13:26,727 --> 01:13:28,468
You can't have any!
1477
01:13:28,599 --> 01:13:31,471
If you loved me,
you'd try to understand
1478
01:13:31,602 --> 01:13:34,561
instead of trying
to make fun of me!
1479
01:13:34,692 --> 01:13:36,607
I'm trying to help you.
1480
01:13:36,737 --> 01:13:39,262
Your husband is dead and gone.
1481
01:13:39,392 --> 01:13:40,916
He's boring me.
1482
01:13:41,046 --> 01:13:43,483
You're trying to find some way
1483
01:13:43,614 --> 01:13:48,053
of avoiding making
a commitment to me
1484
01:13:48,184 --> 01:13:50,534
by using some damn corpse!
1485
01:13:50,664 --> 01:13:52,579
You're starting to annoy jolly.
1486
01:13:52,710 --> 01:13:55,191
Denise del florio. Say it.
1487
01:13:55,321 --> 01:13:57,323
Denise del florio.
1488
01:13:57,454 --> 01:13:58,281
Don't bring up
1489
01:13:58,411 --> 01:14:00,239
Denise del florio again, please.
1490
01:14:00,370 --> 01:14:01,545
He didn't sleep with her.
1491
01:14:01,675 --> 01:14:03,590
You didn't sleep with her.
1492
01:14:03,721 --> 01:14:04,721
I didn't?
1493
01:14:04,809 --> 01:14:06,115
He was watching guy lombardo.
1494
01:14:06,245 --> 01:14:08,030
You were watching guy lombardo.
1495
01:14:08,160 --> 01:14:11,598
Guy lombardo. I know him.
I know guy lombardo.
1496
01:14:11,729 --> 01:14:14,166
He found his father
in bed with her.
1497
01:14:14,297 --> 01:14:18,997
However, you found
your father in bed w...
1498
01:14:19,128 --> 01:14:20,477
He did?
1499
01:14:20,607 --> 01:14:21,695
You did?
1500
01:14:21,826 --> 01:14:25,308
Your father was in bed
with guy lombardo?
1501
01:14:27,745 --> 01:14:29,834
I never told anyone that.
1502
01:14:29,965 --> 01:14:31,618
It won't leave here.
1503
01:14:31,749 --> 01:14:33,969
Rupert. Is it true?
1504
01:14:34,099 --> 01:14:37,755
Well, it's true,
but I never told anyone.
1505
01:14:37,885 --> 01:14:42,542
That's the most traumatic
moment of my life.
1506
01:14:46,242 --> 01:14:48,722
You eat like a damn horse!
1507
01:14:48,853 --> 01:14:50,681
Your feet smell!
1508
01:14:50,811 --> 01:14:52,813
They do not. Do my feet smell?
1509
01:14:52,944 --> 01:14:54,337
It's true.
1510
01:14:54,467 --> 01:14:55,816
Jolly's here.
1511
01:14:55,947 --> 01:14:58,471
Congratulations,
Rupert, old boy.
1512
01:14:58,602 --> 01:15:00,691
No more crap, mister.
1513
01:15:00,821 --> 01:15:04,260
You have a mouth like a sewer!
1514
01:15:04,390 --> 01:15:06,479
I'm going back to New York.
1515
01:15:06,610 --> 01:15:09,526
I'm going to take the car.
1516
01:15:09,656 --> 01:15:10,656
Fine.
1517
01:15:10,744 --> 01:15:13,356
You can take a taxi.
1518
01:15:13,486 --> 01:15:16,620
I'm going with her. Take a taxi.
1519
01:15:16,750 --> 01:15:18,361
From Connecticut?
1520
01:15:18,491 --> 01:15:19,710
You are cheap!
1521
01:15:19,840 --> 01:15:22,365
Honey, I'm going with you.
1522
01:15:22,495 --> 01:15:23,495
No.
1523
01:15:23,540 --> 01:15:26,412
I don't want to be
with you either,
1524
01:15:26,543 --> 01:15:27,935
with any men.
1525
01:15:28,066 --> 01:15:30,112
Right on, sister.
1526
01:15:30,242 --> 01:15:32,114
This is ridiculous!
1527
01:15:32,244 --> 01:15:35,682
I can't believe this
is happening!
1528
01:15:49,653 --> 01:15:53,004
She was telling the truth.
1529
01:15:57,617 --> 01:16:00,925
Jolly's been here all along.
1530
01:16:06,583 --> 01:16:08,585
My god.
1531
01:16:21,989 --> 01:16:23,991
One, please.
1532
01:16:25,558 --> 01:16:26,777
With everything.
1533
01:16:26,907 --> 01:16:28,822
Want a hot dog?
1534
01:16:28,953 --> 01:16:29,997
No, thanks.
1535
01:16:30,128 --> 01:16:33,000
Do you think
it could be the devil?
1536
01:16:33,131 --> 01:16:36,656
You're opening up
a whole new ball of wax.
1537
01:16:36,787 --> 01:16:38,354
That's dangerous stuff.
1538
01:16:38,484 --> 01:16:42,532
The only reason I ask is
because you were a priest once.
1539
01:16:42,662 --> 01:16:45,491
Is it possible it's the devil?
1540
01:16:45,622 --> 01:16:49,365
That's a world I don't
want to get into.
1542
01:16:50,627 --> 01:16:53,064
You must think I'm crazy, right?
1543
01:16:53,195 --> 01:16:55,762
Not crazy, you're
just too inquisitive.
1544
01:16:55,893 --> 01:16:58,635
It's private stuff.
1545
01:16:58,765 --> 01:17:00,593
You do believe me, then?
1546
01:17:00,724 --> 01:17:03,161
I don't know, Dr. Baines.
1547
01:17:03,292 --> 01:17:04,597
Rupert.
1548
01:17:04,728 --> 01:17:06,469
Rupert. It does exist.
1549
01:17:06,599 --> 01:17:09,428
It's called
by many different names.
1550
01:17:09,559 --> 01:17:10,734
Bartender, another one.
1551
01:17:10,864 --> 01:17:12,692
Let me pay for that.
1552
01:17:12,823 --> 01:17:15,391
Make it a double.
1553
01:17:17,175 --> 01:17:20,091
They call it Lucifer.
They call it evil,
1554
01:17:20,222 --> 01:17:22,920
the demon, El diablo.
1555
01:17:23,050 --> 01:17:23,921
Jolly?
1556
01:17:24,051 --> 01:17:25,140
What?
1557
01:17:25,270 --> 01:17:28,447
That's what
this spirit is called.
1558
01:17:30,449 --> 01:17:32,582
A demon is called jolly?
1559
01:17:32,712 --> 01:17:33,974
Can you handle it?
1560
01:17:34,105 --> 01:17:37,195
I don't know, Dr. Baines.
1561
01:17:37,326 --> 01:17:40,198
You see, my powers, my touch...
1562
01:17:40,329 --> 01:17:42,200
Technically,
you always have it...
1563
01:17:42,331 --> 01:17:44,768
Once a priest, always a priest...
1564
01:17:44,898 --> 01:17:47,292
But they can go on you.
1565
01:17:47,423 --> 01:17:49,729
It's like a good fast ball.
1566
01:17:49,860 --> 01:17:53,472
One season you've got it.
The next, it's gone.
1567
01:17:53,603 --> 01:17:55,779
There's no guarantee.
1568
01:17:55,909 --> 01:17:57,476
I just want you to try.
1569
01:17:57,607 --> 01:18:00,784
You don't know
what you're getting into.
1570
01:18:00,914 --> 01:18:02,568
I'm willing to pay you.
1571
01:18:02,699 --> 01:18:03,699
Handsomely.
1572
01:18:03,787 --> 01:18:06,093
Handsomely?
1573
01:18:06,224 --> 01:18:09,706
I love Kay, Hugh.
1574
01:18:09,836 --> 01:18:14,145
I'll do anything
not to lose her.
1575
01:18:14,276 --> 01:18:16,321
Cash?
1576
01:18:16,452 --> 01:18:18,497
You think I'm crazy.
1577
01:18:18,628 --> 01:18:19,628
I don't.
1578
01:18:19,716 --> 01:18:22,936
What do you call a woman
who can't decide
1579
01:18:23,067 --> 01:18:26,157
between a dead husband
and a live fianceé?
1580
01:18:26,288 --> 01:18:28,551
Very extremely confused.
1581
01:18:28,681 --> 01:18:29,682
Crazy.
1582
01:18:29,813 --> 01:18:31,510
You want my advice?
1583
01:18:31,641 --> 01:18:33,773
Go through with the wedding.
1584
01:18:33,904 --> 01:18:39,779
Suppose I...
You love Rupert, don't you?
1586
01:18:39,910 --> 01:18:41,912
Yes, I love him.
1587
01:18:42,042 --> 01:18:43,479
Ok.
1588
01:18:43,609 --> 01:18:44,610
I think.
1589
01:18:44,741 --> 01:18:48,179
I don't want to spend
my life comparing him
1590
01:18:48,310 --> 01:18:50,050
or sharing him with jolly.
1591
01:18:50,181 --> 01:18:52,792
It's not fair to
either one of them.
1592
01:18:52,923 --> 01:18:56,622
I think the three of us...
You, me, and jolly...
1593
01:18:56,753 --> 01:18:58,842
Should have
a little confrontation.
1594
01:18:58,972 --> 01:19:00,104
About what?
1595
01:19:00,235 --> 01:19:02,976
Get him back here
when I'm there.
1596
01:19:03,107 --> 01:19:06,545
There are things
we should talk about.
1597
01:19:06,676 --> 01:19:07,938
What things?
1598
01:19:08,068 --> 01:19:11,028
Trust me.
1599
01:19:14,336 --> 01:19:16,642
I've got to redo my hair.
1600
01:19:16,773 --> 01:19:19,906
Where have you been?
You'll never be ready.
1601
01:19:20,037 --> 01:19:22,431
Yes, I will.
1602
01:19:22,561 --> 01:19:23,867
There's a short circuit.
1603
01:19:23,997 --> 01:19:25,564
Call an electrician.
1604
01:19:25,695 --> 01:19:27,697
I aman electrician.
1605
01:19:27,827 --> 01:19:29,525
Where's Rupert?
1606
01:19:29,655 --> 01:19:30,874
He's coming.
1607
01:19:31,004 --> 01:19:32,441
Are you sure?
1608
01:19:32,571 --> 01:19:33,659
Yes.
1609
01:19:33,790 --> 01:19:36,836
Something happened.
You had a fight.
1610
01:19:36,967 --> 01:19:39,665
No. We had a slight
misunderstanding,
1611
01:19:39,796 --> 01:19:42,929
but he's apologized,
and everything's fine.
1612
01:19:43,060 --> 01:19:44,453
I can see that.
1613
01:19:44,583 --> 01:19:48,195
Would you relax?
Love your dress.
1614
01:19:49,501 --> 01:19:52,112
This is it.
1615
01:19:57,553 --> 01:19:58,684
Ready?
1616
01:19:58,815 --> 01:20:02,862
It says if you see
a spirit, you do this.
1617
01:20:02,993 --> 01:20:04,864
What does that do?
1618
01:20:04,995 --> 01:20:06,779
It gets him soaked.
1619
01:20:06,910 --> 01:20:08,607
Remember, whatever you do,
1620
01:20:08,738 --> 01:20:11,523
nobody's supposed
to know about you.
1621
01:20:11,654 --> 01:20:13,525
Right.
1622
01:20:14,004 --> 01:20:16,354
Be very nonchalant.
1623
01:20:16,485 --> 01:20:18,443
I gotcha.
1624
01:20:19,662 --> 01:20:21,185
Ok?
1625
01:20:21,316 --> 01:20:22,882
Ok.
1626
01:20:25,232 --> 01:20:26,582
Shhh!
1627
01:20:26,712 --> 01:20:27,712
For god's sake!
1628
01:20:27,757 --> 01:20:30,499
That's what you call
being nonchalant?
1629
01:20:30,629 --> 01:20:32,544
I'm sorry.
1630
01:20:44,600 --> 01:20:46,253
Good evening, Dr. Baines.
1631
01:20:46,384 --> 01:20:48,517
Everything's ready
for the rehearsal.
1632
01:20:48,647 --> 01:20:49,909
Rehearsal?
1633
01:20:50,040 --> 01:20:51,650
The wedding rehearsal.
1634
01:20:51,781 --> 01:20:54,261
The wedding rehearsal.
Where's Kay?
1635
01:20:54,392 --> 01:20:58,527
She's upstairs changing.
Excuse me.
1636
01:21:00,833 --> 01:21:01,660
Nice dog.
1637
01:21:01,791 --> 01:21:05,229
Play dead for about a year.
1638
01:21:06,230 --> 01:21:07,579
I found it.
1639
01:21:07,710 --> 01:21:10,974
Hello, Rupert. I found
the short circuit.
1640
01:21:11,104 --> 01:21:13,280
Charlotte, I found it.
1641
01:21:13,411 --> 01:21:14,934
It's in the attic.
1642
01:21:15,065 --> 01:21:17,197
It's about time.
1643
01:21:18,198 --> 01:21:19,548
Who is he?
1644
01:21:19,678 --> 01:21:20,897
Who?
1645
01:21:21,027 --> 01:21:22,551
That man.
1646
01:21:22,681 --> 01:21:26,511
That man is the
building inspector.
1648
01:21:26,642 --> 01:21:28,557
What building inspector?
1649
01:21:28,687 --> 01:21:31,690
You can't move back
into a building
1650
01:21:31,821 --> 01:21:33,344
unless it's been inspected.
1651
01:21:33,475 --> 01:21:35,868
I'll work quickly.
Hello, inspector!
1652
01:21:35,999 --> 01:21:37,043
See this?
1653
01:21:37,174 --> 01:21:41,004
It's a well-made wall,
a good wall.
1654
01:21:43,006 --> 01:21:44,660
Everything running smoothly?
1655
01:21:44,790 --> 01:21:46,139
Fine.
1656
01:21:46,270 --> 01:21:47,663
No problems?
1657
01:21:47,793 --> 01:21:49,969
Charlotte, get me my flashlight.
1658
01:21:50,100 --> 01:21:51,493
What flashlight?
1659
01:21:51,623 --> 01:21:53,320
It's in the kitchen.
1660
01:21:53,451 --> 01:21:55,105
You get it.
1661
01:21:55,235 --> 01:21:57,673
I got work to do.
1662
01:22:07,378 --> 01:22:09,685
You don't know
what you're doing.
1663
01:22:09,815 --> 01:22:11,208
Yes, I do.
1664
01:22:11,338 --> 01:22:12,862
Almost done now.
1665
01:22:12,992 --> 01:22:14,864
Charlotte,
reverend Hollis is here!
1666
01:22:14,994 --> 01:22:17,562
My god! The reverend's
here already.
1667
01:22:17,693 --> 01:22:19,782
Charlotte, the light, please.
1668
01:22:25,440 --> 01:22:28,312
Charlotte!
Bring back that light!
1669
01:22:28,443 --> 01:22:30,314
Charlotte.
1670
01:22:30,445 --> 01:22:32,229
Charlotte.
1671
01:22:32,359 --> 01:22:35,275
Charlotte.
1672
01:22:35,406 --> 01:22:37,190
Charlotte!
1673
01:22:39,192 --> 01:22:40,716
Honey!
1674
01:22:40,846 --> 01:22:42,718
Charlotte.
1675
01:22:42,848 --> 01:22:44,763
I'm stuck!
1676
01:22:44,894 --> 01:22:48,724
Jolly says he only appeared
because I wanted him to.
1677
01:22:48,854 --> 01:22:50,595
Is that true?
1678
01:22:50,726 --> 01:22:52,554
I don't know. Maybe.
1679
01:22:52,684 --> 01:22:55,687
If so, why did I
wait until now...
1680
01:22:55,818 --> 01:22:57,036
Three years later
1681
01:22:57,167 --> 01:22:59,386
and the week before my wedding?
1682
01:22:59,517 --> 01:23:00,562
I don't know.
1683
01:23:07,394 --> 01:23:09,614
It's called timing, my love.
1684
01:23:09,745 --> 01:23:12,182
One of my many assets.
1685
01:23:12,312 --> 01:23:14,750
Timing was always one
of your best assets.
1687
01:23:14,880 --> 01:23:17,535
Is he here?
1688
01:23:17,666 --> 01:23:18,754
Where?
1689
01:23:18,884 --> 01:23:20,538
He's on the bed.
1690
01:23:20,669 --> 01:23:22,453
Ok.
1691
01:23:25,935 --> 01:23:27,371
Hello, Emily.
1692
01:23:27,502 --> 01:23:29,591
Jolly says hello.
1693
01:23:29,721 --> 01:23:31,636
Hello, jolly.
1694
01:23:31,767 --> 01:23:34,073
God, she looks old.
1695
01:23:34,204 --> 01:23:36,423
Jolly says you look wonderful.
1696
01:23:36,554 --> 01:23:40,166
I wish I could say
the same about him.
1698
01:23:40,297 --> 01:23:42,952
She doesn't believe in me.
1699
01:23:43,082 --> 01:23:46,172
She's giving us
the benefit of the doubt.
1700
01:23:46,303 --> 01:23:48,392
You're getting the benefit
1701
01:23:48,523 --> 01:23:50,960
and I, the doubt.
1702
01:23:52,048 --> 01:23:53,919
Old.
1703
01:23:57,836 --> 01:23:59,795
What are you doing?
1704
01:23:59,925 --> 01:24:01,187
Just looking.
1705
01:24:01,318 --> 01:24:03,189
The book says the spirit
1706
01:24:03,320 --> 01:24:05,235
can inhabit any object,
1707
01:24:05,365 --> 01:24:06,802
animate or inanimate.
1708
01:24:06,932 --> 01:24:08,412
What's in here?
1709
01:24:08,543 --> 01:24:11,546
This is jolly's rehearsal room.
1710
01:24:19,684 --> 01:24:23,427
There he is. That's him.
1711
01:24:34,699 --> 01:24:36,875
Come out, you son of a bitch!
1712
01:24:37,006 --> 01:24:38,877
Shhh! Don't provoke him.
1713
01:24:39,008 --> 01:24:41,445
Let's get out of here.
1714
01:24:45,057 --> 01:24:46,711
Rupert.
1715
01:24:48,234 --> 01:24:49,888
Good luck.
1716
01:24:50,846 --> 01:24:54,501
Why is she so anxious
to talk to me?
1717
01:24:54,632 --> 01:24:56,286
He wants to know
1718
01:24:56,416 --> 01:24:58,331
what you want to talk about.
1719
01:24:58,462 --> 01:25:00,682
Emily...
1720
01:25:00,812 --> 01:25:04,120
Things that I thought
might interest Kay.
1721
01:25:04,250 --> 01:25:06,209
What sort of things?
1722
01:25:06,339 --> 01:25:09,516
For instance,
is there guilt after death?
1724
01:25:09,647 --> 01:25:13,390
Can he have affairs
in his new state?
1725
01:25:13,520 --> 01:25:15,305
I never thought to ask.
1726
01:25:15,435 --> 01:25:17,699
Nothing's changed, obviously.
1727
01:25:17,829 --> 01:25:19,701
What do you mean?
1728
01:25:19,831 --> 01:25:22,965
When he was alive,
you kidded yourself.
1729
01:25:23,095 --> 01:25:24,749
Now that he's dead, face it.
1730
01:25:24,880 --> 01:25:26,969
What are you talking about?
1731
01:25:27,099 --> 01:25:28,884
His affairs.
1732
01:25:29,014 --> 01:25:30,407
Affairs with who?
1733
01:25:30,537 --> 01:25:34,324
Whom, darling.
Affairs with whom.
1734
01:25:34,454 --> 01:25:37,196
All right, whom.
Affairs with whom?
1735
01:25:37,327 --> 01:25:39,111
With me, for one.
1736
01:25:39,242 --> 01:25:41,418
It's good for openers.
1737
01:25:41,548 --> 01:25:43,594
What?
1738
01:25:43,942 --> 01:25:46,510
You had an affair with her?
1739
01:25:46,641 --> 01:25:47,641
It...
1740
01:25:47,729 --> 01:25:50,427
You had an affair
with my best friend?
1741
01:25:50,557 --> 01:25:53,560
Emily, you had an
affair with my husband?
1743
01:25:53,691 --> 01:25:55,562
I'm not proud of it.
1744
01:25:55,693 --> 01:25:58,609
I was just a drop in the bucket.
1745
01:25:58,740 --> 01:26:00,872
You had a bucket of lovers?
1746
01:26:01,003 --> 01:26:04,136
That's not a word
I would have chosen.
1747
01:26:04,267 --> 01:26:09,185
What did you think
he was doing on the road?
1748
01:26:09,315 --> 01:26:10,534
She's exaggerating.
1749
01:26:10,665 --> 01:26:14,059
Remember how he chose
one young dancer
1751
01:26:14,190 --> 01:26:15,931
and nurtured her career?
1752
01:26:16,061 --> 01:26:19,238
Is that what you did?
Every show?
1753
01:26:19,369 --> 01:26:19,978
No.
1754
01:26:20,109 --> 01:26:21,980
What show were you in,
1755
01:26:22,111 --> 01:26:24,983
or were you part
of the intermission?
1756
01:26:25,114 --> 01:26:27,464
That's what it was,
an intermission,
1757
01:26:27,594 --> 01:26:30,380
and then back home to Kay.
1758
01:26:30,510 --> 01:26:32,251
Who else?
1759
01:26:32,382 --> 01:26:33,818
This is hardly fair.
1760
01:26:33,949 --> 01:26:36,125
Who else? I want to know.
1761
01:26:36,255 --> 01:26:38,431
You can start any way you like...
1762
01:26:38,562 --> 01:26:41,739
Alphabetically,
in order of appearance.
1764
01:26:41,870 --> 01:26:42,914
There was Janine.
1765
01:26:43,045 --> 01:26:47,789
Sweet little Janine?
She was just a child.
1766
01:26:47,919 --> 01:26:50,052
No, she wasn't.
1767
01:26:50,182 --> 01:26:51,444
She wasn't old enough
1768
01:26:51,575 --> 01:26:53,359
to have a working permit.
1769
01:26:53,490 --> 01:26:54,578
I never asked.
1770
01:26:54,709 --> 01:26:56,449
I don't believe this.
1771
01:26:56,580 --> 01:26:58,408
Kay, stop lying to yourself.
1772
01:26:58,538 --> 01:27:00,497
You knew about his reputation
1773
01:27:00,627 --> 01:27:02,586
before you married him.
1774
01:27:02,717 --> 01:27:05,894
It went ahead of him
like a parade.
1775
01:27:06,024 --> 01:27:07,199
Parade?
1776
01:27:07,330 --> 01:27:09,158
Did you honestly think
1777
01:27:09,288 --> 01:27:11,203
marriage would change him?
1778
01:27:11,334 --> 01:27:13,162
Yes, of course I did!
1779
01:27:13,292 --> 01:27:16,556
All right, there were times
1780
01:27:16,687 --> 01:27:19,472
when I had this feeling inside,
1781
01:27:19,603 --> 01:27:22,780
but I didn't want
to think about it.
1782
01:27:22,911 --> 01:27:25,696
I don't believe it.
1783
01:27:25,827 --> 01:27:28,699
Who else did you sleep with?
1784
01:27:28,830 --> 01:27:32,311
You've slept with everyone
you've had a meal with.
1785
01:27:32,442 --> 01:27:33,573
Kay.
1786
01:27:33,704 --> 01:27:34,574
Mother.
1787
01:27:34,705 --> 01:27:37,403
Who are you talking to?
1788
01:27:37,534 --> 01:27:38,883
Emily. Me.
1789
01:27:39,014 --> 01:27:42,539
You slept with every man
you had a meal with?
1790
01:27:42,669 --> 01:27:44,410
Well, not every man.
1791
01:27:44,541 --> 01:27:46,761
Not every meal.
1792
01:27:46,891 --> 01:27:49,067
Certainly not
breakfast or lunch.
1793
01:27:49,198 --> 01:27:50,373
Just dinners.
1794
01:27:50,503 --> 01:27:51,940
At restaurants.
1795
01:27:52,070 --> 01:27:53,071
Yes.
1796
01:27:53,202 --> 01:27:57,162
I think we should
begin the rehearsal.
1797
01:27:57,293 --> 01:27:59,904
Great idea.
1798
01:28:00,035 --> 01:28:01,210
Great idea.
1799
01:28:01,340 --> 01:28:03,386
Bridesmaid, indeed.
1800
01:28:05,301 --> 01:28:08,521
I haven't finished with you yet.
1801
01:28:14,092 --> 01:28:15,528
That's fine.
1802
01:28:15,659 --> 01:28:16,878
Ok, I'm ready.
1803
01:28:17,008 --> 01:28:18,357
Where's Rupert?
1804
01:28:18,488 --> 01:28:21,839
I don't know. Rupert!
1805
01:28:23,188 --> 01:28:24,363
Here!
1806
01:28:24,494 --> 01:28:25,800
Here I am.
1807
01:28:25,930 --> 01:28:28,585
Fine. Coming downstairs is fine,
1808
01:28:28,715 --> 01:28:31,762
but you will end up on my right
1809
01:28:31,893 --> 01:28:33,633
and Rupert on my left.
1810
01:28:33,764 --> 01:28:35,592
This is only a rehearsal.
1811
01:28:35,722 --> 01:28:39,552
Will he be asking
"are there any objections?"
1812
01:28:39,683 --> 01:28:41,032
Wait a minute.
1813
01:28:41,163 --> 01:28:44,340
There's something
I have to straighten out
1814
01:28:44,470 --> 01:28:46,516
before we go any further.
1815
01:28:46,646 --> 01:28:48,474
I'll be right back.
1816
01:28:48,605 --> 01:28:49,998
Me, too.
1817
01:28:50,128 --> 01:28:52,087
False alarm.
1818
01:29:09,626 --> 01:29:13,195
Charlotte, come and have
some champagne.
1819
01:29:26,338 --> 01:29:27,687
Hello?
1820
01:29:27,818 --> 01:29:29,776
Hello out there.
1821
01:29:31,256 --> 01:29:33,084
Jolly?
1822
01:29:33,215 --> 01:29:35,652
I know you're here.
1823
01:29:37,784 --> 01:29:40,222
Hello? Hello out there.
1824
01:29:40,352 --> 01:29:42,615
Hello?
1825
01:29:43,703 --> 01:29:45,140
Hello?
1826
01:29:45,270 --> 01:29:46,968
Is that you?
1827
01:29:47,098 --> 01:29:49,492
Of course it's me.
1828
01:29:49,622 --> 01:29:50,885
It's in the dog.
1829
01:29:51,015 --> 01:29:53,757
Could you get me out of here?
1830
01:29:53,888 --> 01:29:56,107
Is this your usual form?
1831
01:29:56,238 --> 01:29:57,587
Hey, I'm stuck in here.
1832
01:29:57,717 --> 01:30:00,024
What's it like
where you come from?
1833
01:30:00,155 --> 01:30:01,417
Where I come from?
1834
01:30:01,547 --> 01:30:04,420
This is fascinating.
1835
01:30:04,550 --> 01:30:06,074
Is there much pain there?
1836
01:30:06,204 --> 01:30:08,467
No, but it's uncomfortable.
1837
01:30:08,598 --> 01:30:10,426
How about fire?
1838
01:30:10,556 --> 01:30:14,473
No, no. There's no fire.
1839
01:30:14,604 --> 01:30:16,301
Everything is just fine.
1840
01:30:16,432 --> 01:30:20,610
There were some sparks
before, but no fire.
1842
01:30:20,740 --> 01:30:22,394
Sparks?
1843
01:30:22,525 --> 01:30:24,048
This is incredible.
1844
01:30:24,179 --> 01:30:26,137
Why are you here?
1845
01:30:26,268 --> 01:30:28,444
I'm here for the wedding.
1846
01:30:28,574 --> 01:30:30,881
Will you put that thing down?
1847
01:30:31,012 --> 01:30:33,057
You have the attention span
1848
01:30:33,188 --> 01:30:35,190
of a very small child.
1849
01:30:35,320 --> 01:30:36,452
Kay, darling...
1850
01:30:36,582 --> 01:30:39,237
Don't "Kay, darling" me.
I've always hated it.
1851
01:30:39,368 --> 01:30:41,674
Every time you'd do
something outrageous,
1852
01:30:41,805 --> 01:30:44,764
you'd turn to me
and say "Kay, darling."
1853
01:30:44,895 --> 01:30:47,985
I hope what Emily said up there
1854
01:30:48,116 --> 01:30:50,031
didn't confuse you.
1855
01:30:50,161 --> 01:30:51,902
Confuse me? Why, no.
1856
01:30:52,033 --> 01:30:54,383
I was confused on my own.
1857
01:30:54,513 --> 01:30:57,516
We did have
a great life together.
1858
01:30:57,647 --> 01:31:00,606
Yes, we did.
1859
01:31:00,737 --> 01:31:02,478
I'll have to remove you
1860
01:31:02,608 --> 01:31:04,915
with the power of almighty god.
1861
01:31:05,046 --> 01:31:07,483
I don't care what you use,
1862
01:31:07,613 --> 01:31:11,269
just get me the hell
out of here.
1863
01:31:20,191 --> 01:31:22,541
I got him! He's downstairs.
1864
01:31:22,672 --> 01:31:23,716
He's in here.
1865
01:31:23,847 --> 01:31:24,935
The spirit?
1866
01:31:25,066 --> 01:31:26,981
He's in the dog.
1867
01:31:27,111 --> 01:31:29,635
The dog?
1868
01:31:29,766 --> 01:31:30,854
Of course.
1869
01:31:30,985 --> 01:31:34,727
That's why he's
hated me so much.
1870
01:31:37,774 --> 01:31:40,255
Good luck.
1871
01:31:40,385 --> 01:31:41,560
I'm leaving.
1872
01:31:41,691 --> 01:31:43,780
You're leaving?
1873
01:32:09,501 --> 01:32:11,547
Damn it!
1874
01:32:36,267 --> 01:32:38,182
Now I'm the bad guy.
1875
01:32:38,313 --> 01:32:40,358
You don't like that?
1876
01:32:40,489 --> 01:32:43,622
No. Leading man,
that's more my style.
1877
01:32:43,753 --> 01:32:46,451
I'm casting this one.
1878
01:32:46,582 --> 01:32:48,453
You've switched me
to playing the heavy.
1879
01:32:48,584 --> 01:32:50,934
I haven't switched you
to anything.
1880
01:32:51,065 --> 01:32:53,980
But for three years,
I was the hero.
1881
01:32:54,111 --> 01:32:55,111
Yes, you were
1882
01:32:55,199 --> 01:32:57,636
because that's all I could see.
1883
01:32:57,767 --> 01:32:59,551
All I could remember about you
1884
01:32:59,682 --> 01:33:01,988
were the good things.
1885
01:33:02,119 --> 01:33:04,121
Suddenly you've
come face to face
1886
01:33:04,252 --> 01:33:06,602
with my small weaknesses.
1887
01:33:06,732 --> 01:33:08,604
Small weaknesses?
You call belonging
1888
01:33:08,734 --> 01:33:11,607
to the affair of the month club
1889
01:33:11,737 --> 01:33:13,130
a small weakness?
1890
01:33:13,261 --> 01:33:16,481
You now see me
as the guy I really was,
1891
01:33:16,612 --> 01:33:20,006
hardly perfect
and sometimes a stinker,
1892
01:33:20,137 --> 01:33:22,574
but pretty much
like everyone else.
1893
01:33:22,705 --> 01:33:25,490
No black hat, no white hat.
1894
01:33:25,621 --> 01:33:28,449
I was... Jolly.
1896
01:33:28,493 --> 01:33:32,671
Jolly. Rupert...
Rupert is Rupert.
1898
01:33:32,802 --> 01:33:34,630
And a wonderful guy?
1899
01:33:34,760 --> 01:33:36,632
Yes, he's a wonderful guy.
1900
01:33:36,762 --> 01:33:39,896
He may not be able to dance...
1901
01:33:40,026 --> 01:33:41,550
Possibly never will.
1902
01:33:41,680 --> 01:33:44,640
But he loves me, and I love him.
1903
01:33:44,770 --> 01:33:49,688
I want to get on with my life.
1904
01:33:49,819 --> 01:33:51,777
You have to leave.
1905
01:33:51,908 --> 01:33:54,389
There's no room
in my life for you.
1906
01:33:54,519 --> 01:33:55,825
Right.
1907
01:33:55,955 --> 01:33:56,955
What?
1908
01:33:58,306 --> 01:34:01,483
Come back here,
you miserable mutt!
1909
01:34:01,613 --> 01:34:04,399
I said right.
That's fine with me.
1910
01:34:04,529 --> 01:34:07,141
I'll go.
1911
01:34:09,055 --> 01:34:11,406
Wait a minute.
1912
01:34:11,536 --> 01:34:13,059
I don't trust this.
1913
01:34:13,190 --> 01:34:17,325
You want me to believe
that's why you came.
1914
01:34:17,455 --> 01:34:18,543
Why?
1915
01:34:18,674 --> 01:34:22,068
To help me, to make me
understand things.
1916
01:34:22,199 --> 01:34:23,592
Be careful, Kay.
1917
01:34:23,722 --> 01:34:24,375
You'll accuse me
1918
01:34:24,506 --> 01:34:27,683
of doing something
unselfish, and I do have
1920
01:34:27,813 --> 01:34:29,511
a reputation to consider.
1921
01:34:29,641 --> 01:34:32,427
Jolly,
that would be just like you,
1922
01:34:32,557 --> 01:34:35,691
typical!
1923
01:34:35,821 --> 01:34:37,519
Turn this into a grand gesture.
1924
01:34:37,649 --> 01:34:39,912
I'm supposed to believe
you came here
1925
01:34:40,043 --> 01:34:43,525
to help me get you
off my mind, right?
1926
01:34:43,655 --> 01:34:44,743
Good luck.
1927
01:34:44,874 --> 01:34:47,224
Wait. You can't go.
I'm right, aren't I?
1928
01:34:47,355 --> 01:34:49,922
Darling, have
a wonderful marriage.
1929
01:34:50,053 --> 01:34:52,229
You deserve it.
1930
01:34:52,360 --> 01:34:54,449
I do?
1931
01:34:54,579 --> 01:34:57,408
Kiss me goodbye.
1932
01:35:00,629 --> 01:35:03,197
Kay, are you in there?
1933
01:35:08,593 --> 01:35:10,508
Jolly.
1934
01:35:19,213 --> 01:35:20,475
Mother.
1935
01:35:20,605 --> 01:35:22,172
Mother!
1936
01:35:22,303 --> 01:35:22,999
What?
1937
01:35:23,129 --> 01:35:24,957
I'm so happy.
1938
01:35:25,088 --> 01:35:26,176
Where's Rupert?
1939
01:35:26,307 --> 01:35:30,180
I saw him chasing
the dog upstairs.
1940
01:35:32,269 --> 01:35:33,749
Emily.
1941
01:35:33,879 --> 01:35:35,577
Everything's all fixed up.
1942
01:35:35,707 --> 01:35:38,623
Get everyone ready
for the rehearsal.
1943
01:35:38,754 --> 01:35:41,017
Ok, pal, ok.
1944
01:35:41,147 --> 01:35:44,499
Maybe I can't dance like you,
1945
01:35:44,629 --> 01:35:45,629
but you don't have
1946
01:35:45,717 --> 01:35:47,719
the market on passion cornered.
1947
01:35:47,850 --> 01:35:50,287
I happen to love that woman.
1948
01:35:50,418 --> 01:35:51,941
I'm marrying her tomorrow
1949
01:35:52,071 --> 01:35:54,204
because I love her!
1950
01:35:54,335 --> 01:35:57,294
Furthermore, I want you
out of our lives.
1951
01:35:57,425 --> 01:36:00,384
I want you out because I'm sick
1952
01:36:00,515 --> 01:36:01,603
of your innuendo
1953
01:36:01,733 --> 01:36:03,735
and your meddling
in our affairs...
1954
01:36:03,866 --> 01:36:06,434
Even if you did love her.
1955
01:36:06,564 --> 01:36:08,436
Now, I'm going to marry her,
1956
01:36:08,566 --> 01:36:10,525
and I don't want to hear
1957
01:36:10,655 --> 01:36:13,049
another word from you.
1958
01:36:13,179 --> 01:36:15,747
You got that?
1959
01:36:19,664 --> 01:36:22,276
Advance and begone!
1960
01:36:24,452 --> 01:36:26,584
It's Edgar. I'll kill him.
1961
01:36:26,715 --> 01:36:29,544
Something's wrong. Emily?
1962
01:36:32,286 --> 01:36:34,200
Watch out!
1963
01:36:41,512 --> 01:36:42,513
You see that?
1964
01:36:42,644 --> 01:36:43,514
I saw it!
1965
01:36:43,645 --> 01:36:45,951
You heard what I said?
1966
01:36:46,082 --> 01:36:47,301
I heard it.
1967
01:36:47,431 --> 01:36:50,391
Rupert, I have
something to tell you.
1968
01:36:50,521 --> 01:36:52,567
Jolly... he's gone.
1969
01:36:52,697 --> 01:36:53,394
Jolly's gone?
1970
01:36:53,524 --> 01:36:55,396
Forever.
1971
01:36:55,526 --> 01:36:59,225
Rupert... i love you.
1972
01:36:59,356 --> 01:37:01,489
I love you, too.
1973
01:37:01,619 --> 01:37:04,100
Let's get on with the rehearsal.
1974
01:37:04,230 --> 01:37:08,365
I don't want the rehearsal.
I want to get married.
1975
01:37:08,496 --> 01:37:09,801
Right now?
1976
01:37:09,932 --> 01:37:12,413
Right now. Can you?
1977
01:37:12,543 --> 01:37:14,545
Well, I suppose.
1978
01:37:14,676 --> 01:37:15,677
What about the guests?
1979
01:37:15,807 --> 01:37:18,288
We'll go through it
again tomorrow.
1980
01:37:18,419 --> 01:37:20,551
That's very irresponsible.
1981
01:37:20,682 --> 01:37:24,120
Loosen up!
It sounds like a great idea.
1982
01:37:24,250 --> 01:37:26,122
Well, get on down here.
1983
01:37:26,252 --> 01:37:29,343
Hoo-hoo! I'm coming!
1984
01:37:51,582 --> 01:37:53,149
Rupert. Rupert.
1985
01:37:53,279 --> 01:37:55,281
Call a doctor!
1986
01:37:55,412 --> 01:37:56,413
Get some water.
1987
01:37:56,544 --> 01:37:57,371
Perrier.
1988
01:37:57,501 --> 01:38:00,330
Charlotte.
Charlotte, I fixed it!
1989
01:38:00,461 --> 01:38:01,984
I'm not talking to you.
1990
01:38:02,114 --> 01:38:05,379
The kid been drinking?
1991
01:38:09,121 --> 01:38:11,123
Hi.
1992
01:38:11,254 --> 01:38:13,125
Are you all right?
1993
01:38:13,256 --> 01:38:14,779
I'm fine.
1994
01:38:14,910 --> 01:38:17,216
Never felt better.
1995
01:38:19,697 --> 01:38:22,483
Rupert.
1996
01:38:24,833 --> 01:38:26,487
What's everyone staring at?
1997
01:38:26,617 --> 01:38:29,011
Let's get the show on the road.
1998
01:38:29,141 --> 01:38:30,162
Mom, how about some champagne?
1999
01:38:30,186 --> 01:38:31,840
I'd love it.
2000
01:38:42,590 --> 01:38:44,156
Kay!
2001
01:39:59,493 --> 01:40:02,321
Captioning made possible by
20th Century Fox
Home Entertainment
2002
01:40:02,452 --> 01:40:05,716
captioned by the national
captioning institute
--www.Ncicap.Org--
124039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.