All language subtitles for Josh s02e06 Close Up and Long Shot.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:03,000 Can't believe you're making me go to Abby's house-warming. 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,780 - You know my views on her. - Yes, we all know you fancy her. 3 00:00:05,780 --> 00:00:07,660 No, she just kept saying that at university. 4 00:00:07,660 --> 00:00:10,860 Well, to be fair, there was a time you left her 26 missed calls. 5 00:00:10,860 --> 00:00:12,060 I'd pocket-dialled her. 6 00:00:12,060 --> 00:00:15,140 Yeah, the rumour was you fancied her so much, your penis typed in her number. 7 00:00:15,140 --> 00:00:16,500 That is not possible. 8 00:00:16,500 --> 00:00:20,380 It is. My cousin Dirty Brychan can unlock his iPhone with his old fella. 9 00:00:20,380 --> 00:00:22,740 Turns out his thumb and penis have identical prints. 10 00:00:22,740 --> 00:00:23,860 No way that's true. 11 00:00:23,860 --> 00:00:25,900 It is. It's how they caught him for the burglary. 12 00:00:25,900 --> 00:00:28,660 I don't even like her. She's the smuggest person I've ever met. 13 00:00:28,660 --> 00:00:31,420 Oh, God, I loved uni house parties. 14 00:00:31,420 --> 00:00:34,700 Queuing for the toilet, girls crying on the stairs, 15 00:00:34,700 --> 00:00:38,580 using those little Mr Kipling cakes as ashtrays - glorious. 16 00:00:38,580 --> 00:00:40,700 - Mm... - I'm going to start a game of spin the bottle. 17 00:00:40,700 --> 00:00:42,700 We didn't play spin the bottle at uni. 18 00:00:42,700 --> 00:00:45,580 Well, you might not have, mate. My lips barely left the bottle arena. 19 00:00:45,580 --> 00:00:47,660 Why do you think I got through so much chapstick? 20 00:00:47,660 --> 00:00:49,220 I'm not playing spin the bottle. 21 00:00:49,220 --> 00:00:51,220 Well, we are, so it's up to you if you want to join in. 22 00:00:51,220 --> 00:00:52,740 Well, you play, I'll watch. 23 00:00:52,740 --> 00:00:56,060 Oh, I forgot you were the world's creepiest man. 24 00:01:06,060 --> 00:01:09,660 Oi, oi, it is nostalgia central here. 25 00:01:09,660 --> 00:01:11,660 Remember when I returned a library book so late 26 00:01:11,660 --> 00:01:13,940 - I had to sell the Game Cube? - Yeah, it was my Game Cube. 27 00:01:13,940 --> 00:01:15,900 Oh, it was everyone's Game Cube. 28 00:01:15,900 --> 00:01:18,340 What are you doing here? Get in the lounge where the action is. 29 00:01:18,340 --> 00:01:21,460 No, no, we can't. They're all talking about that true crime series, Dead Alibi. 30 00:01:21,460 --> 00:01:23,740 How are we the only two that haven't watched it? 31 00:01:23,740 --> 00:01:27,340 I had to remove myself for fear of being a victim of spoilers. 32 00:01:27,340 --> 00:01:29,100 I already know the sous chef didn't do it. 33 00:01:29,100 --> 00:01:30,900 Well, of course the sous chef didn't do it. 34 00:01:30,900 --> 00:01:33,900 - He gets stabbed by a meat thermometer in episode three. - Are you kidding me? 35 00:01:33,900 --> 00:01:34,940 Guys! 36 00:01:34,940 --> 00:01:36,660 - Hey, Abby! - Hey, hey, hey. 37 00:01:36,660 --> 00:01:38,300 What a great party! 38 00:01:38,300 --> 00:01:40,140 - Oh, it's so nice of you to come. - It's all right. 39 00:01:40,140 --> 00:01:42,820 - Abby! - Oh, Josh, good to see you. 40 00:01:42,820 --> 00:01:45,860 And you. In the same way it's good to see everyone, equally. 41 00:01:45,860 --> 00:01:48,580 I can't believe you've moved just round the corner from us. 42 00:01:48,580 --> 00:01:51,300 Oh, well, my new therapy practice is at the end of the road, 43 00:01:51,300 --> 00:01:53,500 - so it's perfect for work. - How's it going? 44 00:01:53,500 --> 00:01:55,500 Retraining is the best decision I ever made. 45 00:01:55,500 --> 00:01:57,900 I mean, you know how I've always had a bit of a talent 46 00:01:57,900 --> 00:01:59,340 for knowing what makes people tick. 47 00:01:59,340 --> 00:02:01,740 Well, I don't think anyone knew what people were thinking 48 00:02:01,740 --> 00:02:03,100 in the fog of university. 49 00:02:06,700 --> 00:02:07,940 Good to see you again, Josh. 50 00:02:11,220 --> 00:02:12,420 I think you're in there, mate. 51 00:02:14,300 --> 00:02:16,220 MUSIC PLAYING 52 00:02:16,220 --> 00:02:17,540 HUM OF CONVERSATION 53 00:02:22,380 --> 00:02:24,420 - Oh, my God, Phillipa. - Kate. 54 00:02:24,420 --> 00:02:26,180 Hi. 55 00:02:26,180 --> 00:02:29,460 Oh, what a pleasant surprise, I was hoping you'd be here. 56 00:02:29,460 --> 00:02:31,420 I mean, it's lovely to see all my students again, 57 00:02:31,420 --> 00:02:34,620 - but between you and me, you were always my favourite. - Oh, my God. I knew it. 58 00:02:34,620 --> 00:02:36,100 PHILLIPA LAUGHS 59 00:02:36,100 --> 00:02:38,940 It's so nice to see Abby doing so well, isn't it? 60 00:02:38,940 --> 00:02:43,020 - She's probably just trying to make up for not being your favourite student. - Oh! 61 00:02:43,020 --> 00:02:47,020 So I trust you stuck with photography, because you had such talent? 62 00:02:47,020 --> 00:02:51,100 Oh, yeah, of course. I mean, I'm never not taking photos. 63 00:02:51,100 --> 00:02:53,220 My lens cap is never on. 64 00:02:53,220 --> 00:02:55,660 In fact, to save time, I just threw it away, took a picture 65 00:02:55,660 --> 00:02:56,740 of it lying in the dirt. 66 00:02:56,740 --> 00:02:58,740 So, what are you working on? 67 00:02:58,740 --> 00:03:01,140 Oh, er, mostly sort of online work, 68 00:03:01,140 --> 00:03:05,140 um, offline work, you know, snap, snap, snap! 69 00:03:05,140 --> 00:03:06,340 It never ends. 70 00:03:06,340 --> 00:03:08,860 Because once you snap, you can't... 71 00:03:08,860 --> 00:03:10,100 stap. 72 00:03:11,900 --> 00:03:15,900 You know what? Hold that, I would love to see your portfolio. 73 00:03:15,900 --> 00:03:18,500 My company are always looking for new photographers. 74 00:03:18,500 --> 00:03:21,620 I mean, we mainly commission shoots for high-end fashion. 75 00:03:21,620 --> 00:03:23,180 Ah, the best end, if you ask me. 76 00:03:23,180 --> 00:03:27,700 Yes! I've just come from the most fantastic shoot with Claudia. 77 00:03:27,700 --> 00:03:29,540 - Winkleman? - Schiffer. 78 00:03:29,540 --> 00:03:30,900 Yeah. 79 00:03:30,900 --> 00:03:32,940 Now, are you free next week? 80 00:03:32,940 --> 00:03:34,980 Um, I might have to ask my temp agency. 81 00:03:34,980 --> 00:03:38,980 I mean, my agent, who is temporary. "They work for you, Kate, remember that." 82 00:03:38,980 --> 00:03:40,020 Ah! 83 00:03:40,020 --> 00:03:42,180 So, when could you pop in? 84 00:03:42,180 --> 00:03:44,860 I think I've got a window on, erm, Monday afternoon. 85 00:03:44,860 --> 00:03:46,540 - Sounds great. - Ah! - PHONE RINGS 86 00:03:46,540 --> 00:03:48,220 Oh, gosh, sorry, I've got to take this. 87 00:03:48,220 --> 00:03:50,980 - It's Kate. - Oh, Moss? - No, my baby-sitter. 88 00:03:58,860 --> 00:04:00,860 Yeah, she spotted my talent early. 89 00:04:00,860 --> 00:04:03,100 This is probably going to be my big break, if I'm honest, 90 00:04:03,100 --> 00:04:05,260 but don't worry, I'm not going let it change me. 91 00:04:05,260 --> 00:04:06,780 That's a pity, isn't it? 92 00:04:06,780 --> 00:04:09,740 The thing with a career in the arts is, you really have to want to create... 93 00:04:09,740 --> 00:04:11,980 Look, this party is rubbish. Can we just go? 94 00:04:11,980 --> 00:04:15,540 Yeah, I should probably head home and prepare a mood board and polish my lens. 95 00:04:15,540 --> 00:04:17,860 I don't want to hear about your sexual frustrations, Kate. 96 00:04:17,860 --> 00:04:19,540 Did anybody order more nostalgia? 97 00:04:19,540 --> 00:04:21,860 Then it is time to spin the bottle! 98 00:04:21,860 --> 00:04:23,500 CHEERING 99 00:04:23,500 --> 00:04:25,660 Oh, no, no, don't feel we need to do this, guys. 100 00:04:25,660 --> 00:04:28,100 - Come on, Josh, get involved. - No, it's not really my scene. 101 00:04:28,100 --> 00:04:30,460 - Oh, who invited Frankie Frigid? - I'm not Frankie Frigid. 102 00:04:30,460 --> 00:04:32,380 That's exactly what Frankie Frigid would say. 103 00:04:32,380 --> 00:04:34,180 Yes, that and, "Don't touch my penis." 104 00:04:34,180 --> 00:04:35,740 All right, fine, let's do it. 105 00:04:36,820 --> 00:04:39,460 Right, just before we get cracking, erm, tongues are optional, 106 00:04:39,460 --> 00:04:40,860 but it's an option I always take, 107 00:04:40,860 --> 00:04:43,340 so if anyone's got any loose fillings, do declare them now. 108 00:04:43,340 --> 00:04:46,100 OK, spin the bottle, see who gets to go first. 109 00:04:46,100 --> 00:04:48,100 ALL: Ohh! 110 00:04:49,940 --> 00:04:52,700 Looks like Frankie Frigid's become Ugo Up-For-It. 111 00:04:52,700 --> 00:04:55,740 - Ugo? - No, you go first. Come on, spin the bottle, lover boy. 112 00:04:55,740 --> 00:04:57,180 Stupid, what if I land it on you? 113 00:04:57,180 --> 00:05:01,380 Knowing your post-uni love life, odds are you'll land on yourself! 114 00:05:01,380 --> 00:05:03,260 Josh, have you been single since university? 115 00:05:03,260 --> 00:05:04,980 No, I've had plenty of girlfriends. 116 00:05:04,980 --> 00:05:07,380 Oh, you should've introduced us to some of them, Josh. 117 00:05:07,380 --> 00:05:09,260 All right, let's just get this over with, OK? 118 00:05:09,260 --> 00:05:11,340 ALL: Ohh! 119 00:05:13,420 --> 00:05:16,460 - Ah... I understand... - No... 120 00:05:16,460 --> 00:05:19,100 - But that, that, that... - No, it's OK, Josh, I'm not judging you. 121 00:05:19,100 --> 00:05:20,980 No, but how could that be intentional? 122 00:05:20,980 --> 00:05:23,900 Well, your single years have given you quite the skilled wrist. 123 00:05:23,900 --> 00:05:26,980 - Oh, that's cheap. - Come on, we've got our first kissers of the evening! 124 00:05:26,980 --> 00:05:29,900 Just get cracking. Kissers, kissers... 125 00:05:29,900 --> 00:05:31,500 ALL: Kissers, kissers, 126 00:05:31,500 --> 00:05:33,580 kissers, kissers, 127 00:05:33,580 --> 00:05:35,740 kissers, kissers, kissers... 128 00:05:37,100 --> 00:05:38,980 I think it's for the best. 129 00:05:38,980 --> 00:05:40,020 Oh. 130 00:05:47,860 --> 00:05:51,100 I can't believe she's still going on about me fancying her. 131 00:05:51,100 --> 00:05:53,940 Are you sure you don't? Because we all saw what happened. 132 00:05:53,940 --> 00:05:56,660 - I misjudged the spin. - Oh, all right, Mike Gatting. 133 00:05:56,660 --> 00:06:00,060 People seemed to think you'd rigged it - there was talk of a weighted bottle. 134 00:06:00,060 --> 00:06:01,220 Who suggested that? 135 00:06:01,220 --> 00:06:03,700 Well, Abby did. I was the person who started the WhatsApp group 136 00:06:03,700 --> 00:06:05,620 - on how you might've done it. - Unbelievable. 137 00:06:05,620 --> 00:06:08,780 Mm, that's what people were saying until I suggested the use of magnets. 138 00:06:08,780 --> 00:06:12,100 Oh, I knew I shouldn't have gone to that party, and I left my cardigan there. 139 00:06:12,100 --> 00:06:14,900 Oh, well, we all know what that says. 140 00:06:14,900 --> 00:06:16,940 Standard flirt's move. 141 00:06:16,940 --> 00:06:18,900 Why does everyone think I fancy her? 142 00:06:18,900 --> 00:06:21,780 Well, for a kick-off, you keep bringing up that you don't fancy her, 143 00:06:21,780 --> 00:06:23,860 which is a classic sign of fancying someone. 144 00:06:23,860 --> 00:06:25,580 Well, what am I going to do? Say I fancy her? 145 00:06:25,580 --> 00:06:28,540 I wouldn't do that, mate. If anything, that will confirm her suspicions. 146 00:06:28,540 --> 00:06:29,900 Well, you see my problem, then. 147 00:06:29,900 --> 00:06:31,260 - DOORBELL RINGS - Mm. 148 00:06:31,260 --> 00:06:33,140 Only one play at spin the bottle, eh? 149 00:06:33,140 --> 00:06:35,140 I told you, there was too much peer pressure. 150 00:06:35,140 --> 00:06:37,780 Of course there was, Zammo. 151 00:06:37,780 --> 00:06:40,020 What would you say to mauve long johns? 152 00:06:40,020 --> 00:06:42,260 - What? - All right, how about plum flares? 153 00:06:42,260 --> 00:06:44,740 - No. - Oh, tricky customer. 154 00:06:44,740 --> 00:06:48,580 Worry not, there's something for everyone on Geoff's rail. 155 00:06:48,580 --> 00:06:50,460 GEOFF CHUCKLES 156 00:06:51,460 --> 00:06:53,860 How about a cowskin waistcoat? 157 00:06:53,860 --> 00:06:56,060 Excuse me, Geoff, I'm trying to watch Cash In The Attic. 158 00:06:56,060 --> 00:06:57,900 Well, welcome to the live version. 159 00:06:57,900 --> 00:07:00,780 I bring good news and even better threads. 160 00:07:00,780 --> 00:07:02,180 What? 161 00:07:02,180 --> 00:07:04,500 The great thing about renting to people of a similar size 162 00:07:04,500 --> 00:07:07,500 and build to you is that they get first dibs when you're clearing out 163 00:07:07,500 --> 00:07:08,700 your wardrobe. 164 00:07:08,700 --> 00:07:10,820 On that subject, is Kate around? 165 00:07:10,820 --> 00:07:12,580 We don't want your hand-me-downs, Geoff. 166 00:07:12,580 --> 00:07:15,060 These aren't hand-me-downs, these are vintage. 167 00:07:15,060 --> 00:07:17,060 Clearly. Just bin them, Geoff. 168 00:07:17,060 --> 00:07:19,260 Well, maybe he could if you took the bins out. 169 00:07:19,260 --> 00:07:23,500 I told you, the heaping of contents is yet to reach the required gradient. 170 00:07:23,500 --> 00:07:25,620 Mm, trouble in paradise? 171 00:07:25,620 --> 00:07:27,060 This isn't paradise, Geoff. 172 00:07:27,060 --> 00:07:30,180 In that case, why have I got this? 173 00:07:31,380 --> 00:07:34,940 Mm? No takers? How about this? 174 00:07:37,420 --> 00:07:40,540 - Why don't you just give them to a charity shop? - I'm not Bono. 175 00:07:40,540 --> 00:07:43,020 There's gold in them there frills. 176 00:07:43,020 --> 00:07:45,700 Yes, I've been sitting on that all morning. 177 00:07:45,700 --> 00:07:47,260 Is that why it's so creased? 178 00:07:47,260 --> 00:07:48,940 Who's going to start the bidding? 179 00:07:48,940 --> 00:07:51,660 Do I hear ?1 for the frilly shirt? ?1, ?1, ?1 for the frilly... 180 00:07:51,660 --> 00:07:52,780 Oh, my God. 181 00:07:52,780 --> 00:07:55,980 ?1, thank you.?1.50, do I hear? ?1.50, ?1.50... 182 00:07:55,980 --> 00:07:57,020 Get out. 183 00:07:57,020 --> 00:08:00,460 Thank you, sold to the man with the blond straggly hair. 184 00:08:08,660 --> 00:08:12,660 - PHILLIPA: - Are you kidding me? These shots are yours? 185 00:08:12,660 --> 00:08:16,060 Look at the lighting! They are more overexposed than Rylan Clark. 186 00:08:16,060 --> 00:08:18,060 Seriously, you should be ashamed of yourself... 187 00:08:18,060 --> 00:08:20,620 - Kate. - Oh, yeah. - Thanks for coming in. 188 00:08:20,620 --> 00:08:22,820 No, thanks for having me. Oh, God, before I forget, 189 00:08:22,820 --> 00:08:25,100 you will not believe how that party on Saturday ended. 190 00:08:25,100 --> 00:08:27,740 - Do you remember my housemate Owen? - Kate, we're on work time now. 191 00:08:27,740 --> 00:08:31,900 - Please focus. - Oh, yes, sorry, focus, like a camera. 192 00:08:31,900 --> 00:08:33,380 - So, portfolio? - Yep. 193 00:08:34,420 --> 00:08:35,780 PHONE RINGS 194 00:08:35,780 --> 00:08:37,580 Oh. Jessie, speak to me. 195 00:08:39,180 --> 00:08:40,860 Well, what do you mean she's dropped out? 196 00:08:40,860 --> 00:08:43,740 Well, can't she take photos with the arm that isn't broken? 197 00:08:43,740 --> 00:08:45,740 How is it my responsibility? 198 00:08:45,740 --> 00:08:47,940 I wasn't the one she was arm-wrestling. 199 00:08:47,940 --> 00:08:51,060 Fine, tell them of course I will find a replacement. 200 00:08:52,620 --> 00:08:54,860 Kate, are you free to do a last-minute shoot? 201 00:08:54,860 --> 00:08:56,620 Er, yes, I am. 202 00:08:56,620 --> 00:08:58,020 I haven't told you when it is yet. 203 00:08:58,020 --> 00:08:59,700 Oh, right, yes, when is it? 204 00:08:59,700 --> 00:09:01,580 Wednesday night. 205 00:09:01,580 --> 00:09:03,060 Yeah, I can probably make that work. 206 00:09:03,060 --> 00:09:05,740 Good. We need images for a four-page profile piece. 207 00:09:05,740 --> 00:09:07,620 Are you familiar with Brazilian street music? 208 00:09:07,620 --> 00:09:10,020 Er, is Dario G Brazilian? 209 00:09:10,020 --> 00:09:12,340 - No. - Then no. No, I'm not. 210 00:09:12,340 --> 00:09:15,500 Right, Gabriella Luiz grew up in the favelas of Rio de Janeiro, 211 00:09:15,500 --> 00:09:18,100 she couldn't afford any musical instruments so she had to learn 212 00:09:18,100 --> 00:09:20,100 to create music from things she found to hand, 213 00:09:20,100 --> 00:09:23,180 you know, bin lids, brooms, etc. Are you familiar with Stomp? 214 00:09:23,180 --> 00:09:24,420 Is that the Blue Man Group? 215 00:09:24,420 --> 00:09:26,740 - No. - Then no. No, I'm not. 216 00:09:26,740 --> 00:09:28,980 Right, we only have an hour in the studio with Gabriella, 217 00:09:28,980 --> 00:09:30,900 and she speaks very little English, 218 00:09:30,900 --> 00:09:35,460 she hates being photographed and she has a reputation for being incredibly awkward. 219 00:09:35,460 --> 00:09:38,060 I mean, what's the most difficult shoot you've done? 220 00:09:38,060 --> 00:09:41,100 Oh, er, you know how they say never work with children or animals? 221 00:09:41,100 --> 00:09:44,540 Well, I once took a photo of a baby on a dog. 222 00:09:44,540 --> 00:09:49,140 Right, if she is being difficult, do not let her push you around. 223 00:09:49,140 --> 00:09:52,660 You have to take control. I'm talking velvet glove, iron fist. 224 00:09:52,660 --> 00:09:55,460 - Are you good at not being pushed around? - Um, well, I... 225 00:09:55,460 --> 00:09:58,460 - Because I think you are. - Yeah, no, I'm brilliant at it. 226 00:09:58,460 --> 00:09:59,700 TV ON QUIETLY 227 00:10:07,980 --> 00:10:10,700 Shall we just skip this bit? We know the kitchen porter didn't do it. 228 00:10:10,700 --> 00:10:12,140 I thought that was the sous chef. 229 00:10:12,140 --> 00:10:14,980 There's the off chance I might've just googled the kitchen porter. 230 00:10:14,980 --> 00:10:16,780 Can you please stop double-screening? 231 00:10:16,780 --> 00:10:18,300 Don't worry, I can handle it. 232 00:10:18,300 --> 00:10:21,100 I once watched Back To The Future I, II and III at the same time, 233 00:10:21,100 --> 00:10:22,540 I was in six different time zones. 234 00:10:22,540 --> 00:10:24,860 I'm not answering your questions if you miss something. 235 00:10:24,860 --> 00:10:26,700 Don't worry, mate, I don't need your help. 236 00:10:26,700 --> 00:10:29,860 Remember, I'm the person who could cope with seeing Marty McFly on a hover board, 237 00:10:29,860 --> 00:10:32,660 sauntering into the saloon bar and kissing his mother at the same time. 238 00:10:32,660 --> 00:10:36,060 Look, can we please just watch this without your constant interruptions? 239 00:10:36,060 --> 00:10:37,380 OK. 240 00:10:40,820 --> 00:10:43,780 Oh, the kitchen porter did a porno. I wonder if I can find it. 241 00:10:43,780 --> 00:10:46,020 Oh, for God's sake! Right, I'm going to make a cup of tea. 242 00:10:46,020 --> 00:10:48,580 I think you should go camomile, mate. You seem a little stressed. 243 00:10:48,580 --> 00:10:50,180 I am not stressed. 244 00:10:50,180 --> 00:10:51,580 What the hell is this?! 245 00:10:51,580 --> 00:10:54,780 Oh, we'd run out of bin bags, so I, er, created a satellite bin. 246 00:10:54,780 --> 00:10:57,540 - Why didn't you just buy more bin bags? - I'll buy them tomorrow. 247 00:10:57,540 --> 00:11:00,220 I think today our focus should solely be on Dead Alibi. 248 00:11:00,220 --> 00:11:03,700 How am I meant to concentrate on the admissibility of forensic evidence 249 00:11:03,700 --> 00:11:05,460 if I'm worrying about satellite bin bags? 250 00:11:05,460 --> 00:11:08,900 - Don't think about them, then. - You know I don't like bin gasses polluting the flat. 251 00:11:08,900 --> 00:11:10,380 Oh, all right, David Icke. 252 00:11:10,380 --> 00:11:13,420 Oh, did I tell you about the time I shared an Airbnb with David Icke? 253 00:11:13,420 --> 00:11:15,340 - What? - The man is a perfect housemate, 254 00:11:15,340 --> 00:11:17,740 although, interestingly, does not believe in recycling. 255 00:11:17,740 --> 00:11:21,380 His argument is, if the world's run by 12-foot lizards, what's the point? 256 00:11:21,380 --> 00:11:23,740 Look, can we just get the bin bags and then I can relax? 257 00:11:23,740 --> 00:11:26,380 Absolutely, no problem at all, completely under control. 258 00:11:26,380 --> 00:11:28,860 I've just realised I've forgotten my wallet. Sorry, mate. 259 00:11:28,860 --> 00:11:31,100 - Are you kidding me? - Are you all right to shout me the bags? 260 00:11:31,100 --> 00:11:33,580 - Only a couple of quid. I'll pay you back. - You never pay me back! 261 00:11:33,580 --> 00:11:35,940 - What about those festival tickets? - It wasn't that long ago. 262 00:11:35,940 --> 00:11:39,980 David Bowie headlined. Look, you go back and get it and I'll wait here. 263 00:11:39,980 --> 00:11:43,260 Oh, you are unbelievable. 264 00:12:02,580 --> 00:12:04,900 It looked like I'd been staking out her house. 265 00:12:04,900 --> 00:12:08,140 Are you sure you don't fancy her? I mean, all the evidence would suggest otherwise. 266 00:12:08,140 --> 00:12:11,260 No, it's just been a series of unfortunate events. 267 00:12:11,260 --> 00:12:13,020 All right, Lemony Snicket. 268 00:12:13,020 --> 00:12:15,740 If you want to make a move, I've got loads of great tips. 269 00:12:15,740 --> 00:12:18,220 Have you ever thought about sending her a text message 270 00:12:18,220 --> 00:12:20,220 that's supposedly for someone else? 271 00:12:20,220 --> 00:12:22,300 Yeah, I tried that trick once - worked a treat. 272 00:12:22,300 --> 00:12:24,060 I hadn't heard from my mum for six months. 273 00:12:24,060 --> 00:12:28,140 One text, supposedly for Dad, and there she was back in touch. 274 00:12:28,140 --> 00:12:29,820 And there I was back in the will. 275 00:12:29,820 --> 00:12:31,940 Truly heart-warming. 276 00:12:31,940 --> 00:12:34,820 Anyway, I'd love to stick around and talk about this all day 277 00:12:34,820 --> 00:12:36,060 but I've got to go to work, 278 00:12:36,060 --> 00:12:38,500 and then I've got a potentially career-defining photoshoot 279 00:12:38,500 --> 00:12:40,500 with a Brazilian street musician to prepare for, 280 00:12:40,500 --> 00:12:43,380 which I'm feeling...absolutely fine about. 281 00:12:43,380 --> 00:12:45,740 When was the last time you actually did a photoshoot? 282 00:12:45,740 --> 00:12:48,420 Well, there was that photo of your nephew on the dog. 283 00:12:48,420 --> 00:12:50,980 - He's now ten. - In dog years? 284 00:12:50,980 --> 00:12:55,140 No, my nephew. If you did that photo now, he would flatten the dog. 285 00:12:55,140 --> 00:12:57,580 OK, well, natural talent can't be taught 286 00:12:57,580 --> 00:13:00,420 and I have the natural talent of a favourite student. 287 00:13:00,420 --> 00:13:03,700 Although, to balance that out, I am more scared than I have ever been in my life. 288 00:13:03,700 --> 00:13:05,460 Thank God I've got that A in Spanish GCSE, 289 00:13:05,460 --> 00:13:07,500 otherwise we wouldn't even be able to communicate. 290 00:13:07,500 --> 00:13:09,820 I mean, you do know in Brazil they speak Portuguese? 291 00:13:09,820 --> 00:13:10,900 Oh, God. 292 00:13:10,900 --> 00:13:13,300 I could do with some photos if you want to practise? 293 00:13:13,300 --> 00:13:14,500 Really? 294 00:13:14,500 --> 00:13:16,660 You never know when you'll need a recent photo. 295 00:13:16,660 --> 00:13:19,820 Personalised Christmas card, landlord charity calendar, 296 00:13:19,820 --> 00:13:22,140 image for the side of a milk carton in case I go missing. 297 00:13:22,140 --> 00:13:25,500 We don't have people on the side of milk cartons here. We've got cows. 298 00:13:25,500 --> 00:13:26,940 Who would report a missing cow? 299 00:13:26,940 --> 00:13:29,180 What would be the point of that? They all look the same. 300 00:13:29,180 --> 00:13:30,860 No. Geoff, the, ah... 301 00:13:30,860 --> 00:13:33,100 What? Are we not supposed to say that any more? 302 00:13:33,100 --> 00:13:34,380 I can't keep up! 303 00:13:40,140 --> 00:13:41,500 TV ON QUIETLY 304 00:13:55,300 --> 00:13:56,460 DOORBELL RINGS 305 00:13:56,460 --> 00:13:59,100 Don't you dare put on Strictly Come Dancing: It Takes Two. 306 00:13:59,100 --> 00:14:02,220 You're not the most relaxed box-set buddy, are you? 307 00:14:03,700 --> 00:14:05,300 - Abby. - Hi, Josh. 308 00:14:05,300 --> 00:14:07,300 Er, I can explain about yesterday, I was just... 309 00:14:07,300 --> 00:14:10,060 I don't need to hear a story, Josh. I understand. 310 00:14:10,060 --> 00:14:12,860 - Good, I was worried that you... - I know it must be difficult for you, 311 00:14:12,860 --> 00:14:16,420 with me living nearby, but we have to find a way to deal with this. 312 00:14:16,420 --> 00:14:20,700 - But that isn't... - Josh, this isn't going to happen. 313 00:14:22,580 --> 00:14:26,300 - Right, is that everything? - No, I've got your cardigan here, 314 00:14:26,300 --> 00:14:29,740 just because I feel it is best if we draw a line under that tactic as well. 315 00:14:29,740 --> 00:14:31,100 It is not a tactic. 316 00:14:31,100 --> 00:14:33,780 I thought you'd have left these feelings at university, Josh. 317 00:14:33,780 --> 00:14:36,500 No, they weren't at university. I'm not in love with you. 318 00:14:36,500 --> 00:14:38,620 You know, you don't need to deny it. 319 00:14:38,620 --> 00:14:39,940 I'm not denying it. 320 00:14:39,940 --> 00:14:41,900 You literally just denied it. 321 00:14:41,900 --> 00:14:43,740 No, I was denying denying it. 322 00:14:43,740 --> 00:14:45,940 Well, two wrongs don't make a right. 323 00:14:45,940 --> 00:14:47,540 That doesn't make sense. 324 00:14:47,540 --> 00:14:48,980 Love rarely does. 325 00:14:48,980 --> 00:14:50,700 What does that even mean? 326 00:14:50,700 --> 00:14:54,860 Look, I am fully trained in dealing with this kind of infatuation 327 00:14:54,860 --> 00:14:58,580 and the first step on the road to recovery is you need to admit it to yourself. 328 00:14:58,580 --> 00:15:01,460 I have nothing to admit, because I'm not in love with you. 329 00:15:01,460 --> 00:15:04,140 This was just a series of unfortunate events. 330 00:15:04,140 --> 00:15:06,460 Oh, Josh, you're not Lemony Snicket. 331 00:15:07,740 --> 00:15:10,340 Look, I'm not going until you're honest with me. 332 00:15:10,340 --> 00:15:13,100 I am being honest with you. 333 00:15:17,700 --> 00:15:19,900 Right, if I say that I was in love with you at university, 334 00:15:19,900 --> 00:15:21,100 will you leave me alone? 335 00:15:21,100 --> 00:15:25,620 - If that's how you need to frame it, Josh, that's OK. - Fine. 336 00:15:27,060 --> 00:15:28,100 So...? 337 00:15:32,220 --> 00:15:34,380 I was in love with you at university. 338 00:15:34,380 --> 00:15:38,020 Good. That's an important first step. 339 00:15:38,020 --> 00:15:40,900 - Well done, Josh. I'm proud of you. - Thank you. 340 00:15:42,100 --> 00:15:45,340 Look, I didn't feel that you were ready to hear this before 341 00:15:45,340 --> 00:15:47,060 but I have something to tell you. 342 00:15:47,060 --> 00:15:49,140 I have started seeing someone. 343 00:15:50,140 --> 00:15:51,420 Great, delighted for you. 344 00:15:51,420 --> 00:15:53,660 I know that's a lie and I appreciate 345 00:15:53,660 --> 00:15:55,940 you wanting to protect me from your pain but, Josh, 346 00:15:55,940 --> 00:15:59,740 it's time to stop loving me and start loving yourself. 347 00:15:59,740 --> 00:16:01,620 Mm? 348 00:16:01,620 --> 00:16:03,260 All the best. 349 00:16:08,740 --> 00:16:12,140 Brief warning - if you start loving yourself too often, you will go blind. 350 00:16:13,580 --> 00:16:14,900 Is that Anton du Beke? 351 00:16:21,980 --> 00:16:23,500 Come on! Right. 352 00:16:24,580 --> 00:16:25,700 KNOCK ON DOOR 353 00:16:27,900 --> 00:16:29,220 - Yep. - Oh! 354 00:16:29,220 --> 00:16:31,140 Hello, Katie Kodak. 355 00:16:31,140 --> 00:16:34,540 Hello, Geoff. Er, welcome. So what are you after today? 356 00:16:34,540 --> 00:16:36,940 I was wondering, would you be able to drill down 357 00:16:36,940 --> 00:16:40,340 and capture a really honest portrait of humble old Geoff? 358 00:16:40,340 --> 00:16:44,060 Er, sure. I mean, what I normally do is, erm... 359 00:16:44,060 --> 00:16:47,540 Or you could just take a load of photos of me in different outfits 360 00:16:47,540 --> 00:16:49,260 for eBay. 361 00:16:49,260 --> 00:16:51,980 Er, yeah, no, that sounds good. 362 00:16:51,980 --> 00:16:53,740 Pump up the jam 363 00:16:53,740 --> 00:16:55,660 Pump it up, pump it up 364 00:16:55,660 --> 00:16:58,180 Yo, pump it, pump up the jam, pump it 365 00:16:58,180 --> 00:16:59,820 Pump it, pump it, pump it 366 00:17:00,900 --> 00:17:02,300 Pump it up a little more 367 00:17:02,300 --> 00:17:04,420 Get the party going on the dance floor 368 00:17:04,420 --> 00:17:06,060 See, cos that's where the party's at 369 00:17:06,060 --> 00:17:08,340 And you'll find out if you do that... 370 00:17:09,820 --> 00:17:12,380 Well, that went pretty well. It got your confidence up in the end. 371 00:17:12,380 --> 00:17:15,340 Yeah. Just need to remember to keep my thumb well out of the way. 372 00:17:15,340 --> 00:17:17,780 - Easy to forget how big a thumb is. - Yeah, right. 373 00:17:17,780 --> 00:17:21,820 Particularly yours. I mean, half those photos look like they're being photobombed by Ross Kemp! 374 00:17:21,820 --> 00:17:22,860 All right, Geoff. 375 00:17:23,980 --> 00:17:26,460 - No, I'm glad I was able to help. - Yeah, no. 376 00:17:26,460 --> 00:17:27,780 Well, thanks for doing this. 377 00:17:27,780 --> 00:17:30,340 No. Thank you. If anything, I should be paying you. 378 00:17:30,340 --> 00:17:31,700 Ah, well, you still can. 379 00:17:31,700 --> 00:17:33,500 Well, no, let's not bring money into this. 380 00:17:33,500 --> 00:17:35,300 It'd be a shame to spoil a lovely experience. 381 00:17:35,300 --> 00:17:37,660 Oh, before I go, 382 00:17:37,660 --> 00:17:39,540 could we try just one more shot? 383 00:17:39,540 --> 00:17:41,380 - Yeah. - I was thinking, 384 00:17:41,380 --> 00:17:42,740 go with me on this, 385 00:17:42,740 --> 00:17:44,980 er, a straight-on shot of me close up, 386 00:17:44,980 --> 00:17:47,940 cropped just below the shoulders on a neutral background. 387 00:17:47,940 --> 00:17:50,980 - Do you need a new passport photo, Geoff? - Yes, I do. 388 00:17:50,980 --> 00:17:54,220 Apparently you're not supposed to submit a photo of yourself wearing a headband, 389 00:17:54,220 --> 00:17:56,900 even though it was clearly me. It had "Geoff" written on it. 390 00:18:01,620 --> 00:18:04,380 I mean, there is a concern a Brazilian street musician 391 00:18:04,380 --> 00:18:06,460 will be more difficult to photograph than Geoff. 392 00:18:06,460 --> 00:18:08,740 Who do you want me to practise on? Enrique Iglesias? 393 00:18:08,740 --> 00:18:09,940 He's Spanish. 394 00:18:09,940 --> 00:18:12,300 Oh, my God. Is everyone bloody Spanish?! 395 00:18:12,300 --> 00:18:14,380 Good luck. Tuck in those thumbs. 396 00:18:16,020 --> 00:18:19,060 - Why's she got a loaf of bread on her head? - Have you taken the bins out yet? 397 00:18:19,060 --> 00:18:22,060 Mate, I only just bought the bin bags, now you want me to get rid of them! 398 00:18:22,060 --> 00:18:25,020 - Why are you putting your coat on? Are you going out? - Just for a few drinks. 399 00:18:25,020 --> 00:18:27,860 We're meant to be finishing watching Dead Alibi tonight. 400 00:18:27,860 --> 00:18:29,980 If you go out, I'm going to finish it without you. 401 00:18:29,980 --> 00:18:32,980 That is fine by me, cos watching a box set with you is hell. 402 00:18:32,980 --> 00:18:34,780 It's like a night in with Justin Lee Collins. 403 00:18:34,780 --> 00:18:37,260 Anyway, probably for the best you're staying in. 404 00:18:37,260 --> 00:18:39,300 You'd never get into Bar 54 dressed like that. 405 00:18:39,300 --> 00:18:41,420 These are my comfy, staying-in clothes. 406 00:18:41,420 --> 00:18:43,180 You're dressed like you're on your period. 407 00:18:43,180 --> 00:18:44,940 Do you want me to get you a slab of Galaxy? 408 00:18:44,940 --> 00:18:46,700 - Oh, piss off! - No problem. 409 00:18:46,700 --> 00:18:48,620 When I get back, I'll do you a hot-water bottle. 410 00:18:57,820 --> 00:19:00,700 - Sorry I'm late. - We have only got the studio booked for an hour. 411 00:19:00,700 --> 00:19:04,020 You've already cost us five minutes. That's 50 potential shots wasted. 412 00:19:04,020 --> 00:19:05,940 Sorry, my Google Maps got confused. 413 00:19:05,940 --> 00:19:07,940 This is the busiest photography studio in London. 414 00:19:07,940 --> 00:19:11,980 - Have you never been here before? - Yes, I just got it mixed up with its sister branch. 415 00:19:11,980 --> 00:19:14,340 - In New York?! - Yes. 416 00:19:14,340 --> 00:19:16,620 Right, Gabriella is waiting for you in Delta. 417 00:19:16,620 --> 00:19:20,140 She has all her instruments with her, but she's on difficult form. 418 00:19:20,140 --> 00:19:22,660 Delta? The studio we've booked. 419 00:19:22,660 --> 00:19:26,060 Yeah, sorry, the reason I reacted like that is cos I've done 420 00:19:26,060 --> 00:19:28,340 so much work in Delta that I'm now emotionally dead to it. 421 00:19:28,340 --> 00:19:29,820 We are wasting more time. 422 00:19:29,820 --> 00:19:30,940 - PHONE RINGS - Claudia. 423 00:19:30,940 --> 00:19:32,220 Winkleman? Oh, no, sorry. 424 00:19:32,220 --> 00:19:35,780 Stop doing that. Right, erm... Hmm. 425 00:19:37,140 --> 00:19:38,700 METAL CLATTERS 426 00:19:38,700 --> 00:19:41,460 Hi, Gabriella, I am so sorry I'm late. 427 00:19:41,460 --> 00:19:43,700 - WOMAN SPEAKS PORTUGUESE - Yeah 428 00:19:43,700 --> 00:19:46,020 WOMAN CONTINUES TO SPEAK PORTUGUESE 429 00:19:46,020 --> 00:19:48,700 Oh, no, no. Please, please don't leave, um... 430 00:19:48,700 --> 00:19:50,700 KATE SPEAKS A MIXTURE OF SPANISH AND PORTUGUESE 431 00:19:50,700 --> 00:19:52,780 - WOMAN SPEAKS PORTUGUESE - Please. 432 00:19:52,780 --> 00:19:55,060 Cos this is a really big break for me, 433 00:19:55,060 --> 00:19:57,660 so if you could just stick around. 434 00:19:57,660 --> 00:20:00,460 If I could just pop you over onto the stage. That's it, lovely. 435 00:20:00,460 --> 00:20:02,340 Here we go. Whoop, whoop! 436 00:20:07,220 --> 00:20:09,100 MUSIC ON TV 437 00:20:15,140 --> 00:20:16,180 Shit! 438 00:20:17,140 --> 00:20:20,420 Oh! Probably don't need flash anyway. It's pretty bright in here. 439 00:20:20,420 --> 00:20:24,380 OK. So...you look very engaging. 440 00:20:25,740 --> 00:20:28,260 OK, so, um, what about with the broom? 441 00:20:28,260 --> 00:20:30,020 El...broom? 442 00:20:31,300 --> 00:20:34,100 Gracias, in Portuguese. Okey dokey. 443 00:20:34,100 --> 00:20:36,580 Right, that's... That is lovely. 444 00:20:36,580 --> 00:20:38,700 OK, and again, bang, bang. 445 00:20:38,700 --> 00:20:40,820 There we go. Lovely. And again. 446 00:20:40,820 --> 00:20:43,380 Oh, ah, crazy! 447 00:20:43,380 --> 00:20:44,580 That is good. 448 00:20:47,340 --> 00:20:49,900 Gabriella? The... The shoot has finished? 449 00:20:52,620 --> 00:20:54,380 Pump, pump up the jam 450 00:20:54,380 --> 00:20:56,220 Pump it up, pump it up 451 00:20:56,220 --> 00:20:59,300 Yo, pump it, pump up the jam, pump it 452 00:20:59,300 --> 00:21:01,700 Pump it, pump it, pump it... 453 00:21:01,700 --> 00:21:06,220 Oh, we're in Rio now, baby. I'm in Rio now, oh, oh! 454 00:21:06,220 --> 00:21:08,620 Yeah, I'm really feeling it. I'm really feeling it. 455 00:21:08,620 --> 00:21:11,660 - Kate! - Oh, this is great. Oh, hi, Phillipa. 456 00:21:13,340 --> 00:21:14,900 Gabriella Luiz. 457 00:21:14,900 --> 00:21:18,460 And that's Maria, the cleaner. 458 00:21:18,460 --> 00:21:21,700 Pump up the jam, pump up the jam 459 00:21:21,700 --> 00:21:23,780 Pump it up, pump it, pump it 460 00:21:23,780 --> 00:21:25,340 Pump it, pump up the jam... 461 00:21:35,260 --> 00:21:36,500 Owen! 462 00:21:47,180 --> 00:21:50,820 Oh, no, no, no, no, no. No, no! 463 00:21:50,820 --> 00:21:52,820 SMOKE DETECTOR BEEPS No! 464 00:21:54,860 --> 00:21:55,900 Owen! 465 00:22:01,940 --> 00:22:05,660 Yo, yo, yo, yo. Sorry, you can't come in if you're not wearing shoes. 466 00:22:05,660 --> 00:22:07,340 No, I just need to go in to talk to my... 467 00:22:07,340 --> 00:22:09,300 You're not coming in wearing dinosaur feet. 468 00:22:09,300 --> 00:22:12,100 - Who'd you borrow them from? Dr Ian Malcolm? - Who? 469 00:22:12,100 --> 00:22:14,780 He's Jeff Goldblum's character from Jurassic Park. 470 00:22:14,780 --> 00:22:17,500 But why would he have these? He had a terrible weekend. 471 00:22:17,500 --> 00:22:19,300 If anything, it would just bring it all back. 472 00:22:19,300 --> 00:22:21,740 He saw a lawyer get eaten on the toilet. 473 00:22:21,740 --> 00:22:24,740 Did he see that? Wasn't he in the car sheltering from the rain? 474 00:22:24,740 --> 00:22:27,780 They weren't sheltering from the rain, they were sheltering from a T rex. 475 00:22:27,780 --> 00:22:31,980 Another point - who drinks water from a glass when they're in a car? No-one. 476 00:22:31,980 --> 00:22:35,020 No, I think what they were... Why are we talking about this? 477 00:22:35,020 --> 00:22:37,060 I need to talk to my flatmate urgently. 478 00:22:37,060 --> 00:22:38,900 Oh, really? 479 00:22:38,900 --> 00:22:41,660 Yes, I'm locked out and my sausages are smoking. 480 00:22:41,660 --> 00:22:45,300 Oh, the old "I've been locked out and my sausages are smoking" routine. 481 00:22:45,300 --> 00:22:47,900 If I'd had a pound for every time I'd heard that excuse, 482 00:22:47,900 --> 00:22:52,180 I'd be able to open up a theme park on an island where we'd serve bottled water. 483 00:22:52,180 --> 00:22:53,260 Now jog on. 484 00:22:57,100 --> 00:22:58,180 Owen! 485 00:22:58,180 --> 00:22:59,460 Owen! 486 00:23:00,700 --> 00:23:02,300 MUSIC OVER CONVERSATION 487 00:23:02,300 --> 00:23:03,980 Owen! 488 00:23:03,980 --> 00:23:08,180 Owen! Oh, come on. Owen! Owen! 489 00:23:08,180 --> 00:23:10,780 Owen! Owen! 490 00:23:16,220 --> 00:23:17,300 No, no, no, no, no. 491 00:23:17,300 --> 00:23:18,340 No, it's not... 492 00:23:19,700 --> 00:23:21,660 SIREN WAILS 493 00:23:21,660 --> 00:23:25,220 Oh, my God! Is that a fire engine? My sausages! 494 00:23:25,220 --> 00:23:27,100 MUSIC: Life in A Northern Town by Dream Academy 495 00:23:28,740 --> 00:23:31,380 You're a terrible friend. I don't think you should be kissing Abby. 496 00:23:31,380 --> 00:23:34,740 - Oh, sorry, mate. Do you like her? You should've said. - No, I don't like her. 497 00:23:34,740 --> 00:23:37,660 - So, I don't see what the problem is, then. - Well, there isn't a problem. 498 00:23:37,660 --> 00:23:40,660 - Well, good, unless you fancy her. - No, I don't fancy her. 499 00:23:40,660 --> 00:23:43,260 So what's the problem? Cos there's only a problem if you fancy her. 500 00:23:43,260 --> 00:23:45,460 No, the problem is that you were kissing her. 501 00:23:45,460 --> 00:23:47,580 - What? Because you fancy her? - No. - That's the problem? 502 00:23:47,580 --> 00:23:50,860 - No, I don't fancy her. - Well, that's absolutely fine, then, isn't it? 503 00:23:50,860 --> 00:23:53,940 If you don't fancy her, I can kiss her and we can carry on with our lives. 504 00:23:53,940 --> 00:23:55,460 - Yeah, no problem. - Good. 505 00:23:55,460 --> 00:23:57,980 To be honest, considering you don't fancy her, 506 00:23:57,980 --> 00:23:59,500 you talk about her an awful lot. 507 00:23:59,500 --> 00:24:01,540 Hey, ma, ma, ma 508 00:24:01,540 --> 00:24:03,180 Doo-doo, ai-ai 509 00:24:03,180 --> 00:24:05,100 Hey, ma, ma, ma 510 00:24:05,100 --> 00:24:06,940 Hey! 511 00:24:10,140 --> 00:24:12,220 Hey, ma, ma, ma 512 00:24:12,220 --> 00:24:13,860 Doo-doo, ai-ai 513 00:24:13,860 --> 00:24:15,940 Hey, ma, ma, ma 514 00:24:15,940 --> 00:24:17,620 Doo-doo, ai-ai 515 00:24:17,620 --> 00:24:19,420 Hey, ma, ma, ma 516 00:24:19,420 --> 00:24:21,100 Doo-doo, ai-ai 517 00:24:21,100 --> 00:24:23,340 Hey, ma, ma, ma 518 00:24:23,340 --> 00:24:24,860 Hey, ma, ma, ma 519 00:24:24,860 --> 00:24:27,700 Hey, hey, hey, ma, ma, ma... 520 00:24:27,750 --> 00:24:32,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.