Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,960 --> 00:00:13,719
MAN ON TV: OK.
Let the wood see the pecker!
2
00:00:13,720 --> 00:00:15,639
"Let the wood see the pecker"!
3
00:00:15,640 --> 00:00:19,159
I mean, he's basically saying penis.
4
00:00:19,160 --> 00:00:22,600
He plays it so close to the line,
but gets it just right every time.
5
00:00:24,640 --> 00:00:27,519
Come on, Josh, it's Saturday night.
Let's go out for a drink.
6
00:00:27,520 --> 00:00:31,319
We're having a drink. Also, they
don't show Take Me Out in the pub.
7
00:00:31,320 --> 00:00:33,199
Shall we go out after Take Me Out?
8
00:00:33,200 --> 00:00:35,319
What, and miss Take Me Out:
The Gossip? Are you mad?
9
00:00:35,320 --> 00:00:36,999
What the hell is
Take Me Out: The Gossip?
10
00:00:37,000 --> 00:00:39,439
It's only where you find out
what really went down
11
00:00:39,440 --> 00:00:42,239
on the Isle of Fernando's.
Don't you want to know what happened
12
00:00:42,240 --> 00:00:45,520
with Dean and Sophie after
they bonded on the banana boat?
13
00:00:47,520 --> 00:00:50,839
- Josh. - Mm-hm. - I feel like
we're a middle-aged couple already.
14
00:00:50,840 --> 00:00:52,199
Yeah, I know, it's amazing -
15
00:00:52,200 --> 00:00:54,559
it's only taken us a month
to get this comfortable.
16
00:00:54,560 --> 00:00:56,239
It took my parents years.
17
00:00:56,240 --> 00:00:59,319
Life is like a meal,
and we have skipped to the pudding.
18
00:00:59,320 --> 00:01:01,400
These are our apple crumble years.
19
00:01:04,680 --> 00:01:07,439
I'm not getting up
until Gemma and I are back together.
20
00:01:07,440 --> 00:01:08,879
It's been three days.
21
00:01:08,880 --> 00:01:12,119
You'll get bedsores. You'll end up
like that bloke from Seven.
22
00:01:12,120 --> 00:01:13,199
Kate, I'm upset,
23
00:01:13,200 --> 00:01:16,159
I'm not going to chop her head off
and put it in a box.
24
00:01:16,160 --> 00:01:18,359
Anyway, she's worth waiting for.
25
00:01:18,360 --> 00:01:20,599
She just said she needed some space.
26
00:01:20,600 --> 00:01:22,479
You are aware that's not a thing,
aren't you?
27
00:01:22,480 --> 00:01:24,359
It's just a polite way
to dump someone.
28
00:01:24,360 --> 00:01:26,439
No, Gemma wouldn't do that.
29
00:01:26,440 --> 00:01:29,239
She just needs some space,
like a deep-lying midfielder.
30
00:01:29,240 --> 00:01:31,079
Aw, I know.
31
00:01:31,080 --> 00:01:32,439
She was perfect.
32
00:01:32,440 --> 00:01:34,639
We had all the same reference points.
33
00:01:34,640 --> 00:01:36,479
Do you know who Nicky Butt is?
34
00:01:36,480 --> 00:01:39,439
- No idea.
- He's a deep-lying midfielder.
35
00:01:39,440 --> 00:01:40,839
Gemma knew that.
36
00:01:40,840 --> 00:01:42,079
She knew everything.
37
00:01:42,080 --> 00:01:43,679
Right, I'm opening the curtains.
38
00:01:43,680 --> 00:01:45,559
- No!
- Just a bit of sunlight in here,
39
00:01:45,560 --> 00:01:47,599
I'm not putting a stake
through your heart.
40
00:01:47,600 --> 00:01:50,080
- Gemma's already done that.
- Oh, God.
41
00:01:52,640 --> 00:01:55,159
- Oh, you are kidding me.
- What?
42
00:01:55,160 --> 00:01:57,719
- You need to see this.
- I'm not going anywhere.
43
00:01:57,720 --> 00:02:00,519
A middle-aged woman has just
dropped Owen off in a sports car
44
00:02:00,520 --> 00:02:03,599
and, get this, he's wearing
a leather racing jacket.
45
00:02:03,600 --> 00:02:06,040
Kate, cheers for trying,
but I'm not falling for that.
46
00:02:07,440 --> 00:02:09,039
Oh, my God, they're kissing!
47
00:02:09,040 --> 00:02:11,319
Yeah, at least make it believable.
48
00:02:11,320 --> 00:02:13,239
They're really going for it.
49
00:02:13,240 --> 00:02:14,920
Oh, that is disgusting.
50
00:02:17,000 --> 00:02:18,600
Oh, that is demeaning.
51
00:02:24,160 --> 00:02:25,679
Are you dating a cougar?
52
00:02:25,680 --> 00:02:27,919
- No. - Who's that woman
who dropped you off, then?
53
00:02:27,920 --> 00:02:30,959
Er, "that woman" is Karen,
and Karen's a woman
54
00:02:30,960 --> 00:02:32,839
I've been cat-sitting for.
55
00:02:32,840 --> 00:02:34,999
Oh, cat-sitting, overnight.
56
00:02:35,000 --> 00:02:37,119
Yeah, well, I had to stay
overnight, didn't I?
57
00:02:37,120 --> 00:02:39,319
Because her cat is bulimic,
so I needed to make sure
58
00:02:39,320 --> 00:02:42,799
- she kept her food down.
- OK, chinny.
59
00:02:42,800 --> 00:02:45,559
Well, if you think the idea of
a size zero Siamese is funny, Kate,
60
00:02:45,560 --> 00:02:48,319
then you've got a sick mind,
cos Cheetara has body issues,
61
00:02:48,320 --> 00:02:50,559
so I needed to take down
all the mirrors in the house
62
00:02:50,560 --> 00:02:53,199
to make sure she didn't shove
her paw down her throat,
63
00:02:53,200 --> 00:02:55,839
so, yeah, ha-ha-ha, very funny.
64
00:02:55,840 --> 00:02:57,639
Er, do you mind
getting out of the way, please?
65
00:02:57,640 --> 00:02:58,999
I've recorded a load of Flog Its.
66
00:02:59,000 --> 00:03:01,639
I saw the two of you,
together, having a Frenchie.
67
00:03:01,640 --> 00:03:04,199
Sorry, do you think it's really
believable that you would see me,
68
00:03:04,200 --> 00:03:06,759
of all people, kissing a woman
in her fifth decade?
69
00:03:06,760 --> 00:03:08,799
No, that's why I took a photo.
70
00:03:08,800 --> 00:03:11,479
You do realise there are laws
against being a Peeping Tom?
71
00:03:11,480 --> 00:03:13,279
Oh, so you admit
there's something to peep at?
72
00:03:13,280 --> 00:03:15,999
- So you admit you were peeping?
- Well, I'll show you what I peeped.
73
00:03:16,000 --> 00:03:17,599
Oh, you creepy peeper.
74
00:03:17,600 --> 00:03:20,119
OK, so I'm seeing
a slightly older woman.
75
00:03:20,120 --> 00:03:23,799
Have you got a problem with that,
in your closed moral universe?
76
00:03:23,800 --> 00:03:27,799
- So where'd you meet her?
- If you must know, it was on a dating app.
77
00:03:27,800 --> 00:03:29,640
Foxy Bingo is not a dating app.
78
00:03:31,760 --> 00:03:33,359
- Morning, Owen.
- Morning.
79
00:03:33,360 --> 00:03:35,639
- Love the jacket.
- Ah, thanks, it's a peach, isn't it?
80
00:03:35,640 --> 00:03:38,079
Oh, yes, you look
like a young Ayrton Senna.
81
00:03:38,080 --> 00:03:40,479
Although hopefully
you won't go the same way.
82
00:03:40,480 --> 00:03:43,519
- Keep it light, Geoff.
- I certainly will, Owen, my boy,
83
00:03:43,520 --> 00:03:45,480
with these energy-saving
light bulbs.
84
00:03:46,640 --> 00:03:47,999
No, they really are a money saver,
85
00:03:48,000 --> 00:03:50,199
I'll e-mail you a breakdown
of the cost benefits.
86
00:03:50,200 --> 00:03:51,520
To me!
87
00:03:53,040 --> 00:03:57,839
So, did I hear that you've been
enjoying an older woman?
88
00:03:57,840 --> 00:04:01,160
Good work.
All the middle-aged women that I have...
89
00:04:03,000 --> 00:04:05,639
...lain beside
have been like fine wines.
90
00:04:05,640 --> 00:04:08,199
- What, alcoholic?
- No, the really good ones are French.
91
00:04:08,200 --> 00:04:11,519
Although I have been enjoying
a rather fruity British number lately.
92
00:04:11,520 --> 00:04:12,639
Is this still a metaphor?
93
00:04:12,640 --> 00:04:17,319
I am currently
seeing a younger lady.
94
00:04:17,320 --> 00:04:20,399
Really? Well, well, well, Geoff,
you old rogue.
95
00:04:20,400 --> 00:04:21,799
How much younger is she?
96
00:04:21,800 --> 00:04:23,199
- Six months.
- Oh.
97
00:04:23,200 --> 00:04:25,639
Different school year, Owen,
I feel very naughty.
98
00:04:25,640 --> 00:04:27,240
If I was 16, it wouldn't be legal.
99
00:04:31,920 --> 00:04:33,679
Morning, Kate.
100
00:04:33,680 --> 00:04:36,559
Aw, here he is. Congratulations
for making it out of bed.
101
00:04:36,560 --> 00:04:38,199
Well, I've got you
to thank for that.
102
00:04:38,200 --> 00:04:40,079
I'd still be under the duvet
if it wasn't for you
103
00:04:40,080 --> 00:04:42,319
- and your e-mail admin.
- What are you talking about?
104
00:04:42,320 --> 00:04:44,279
Your reply to us
about Geoff's e-mail
105
00:04:44,280 --> 00:04:46,079
about energy-saving light bulbs.
106
00:04:46,080 --> 00:04:47,919
"No, we don't want
your stupid light bulbs.
107
00:04:47,920 --> 00:04:50,959
"Like you, they are dim
and will never get screwed."
108
00:04:50,960 --> 00:04:52,959
What can I say?
I write a zingy e-mail.
109
00:04:52,960 --> 00:04:54,799
I'm not questioning
the zinginess, Kate,
110
00:04:54,800 --> 00:04:56,999
the problem
is with who you sent it to.
111
00:04:57,000 --> 00:04:58,720
Me, Owen, and...
112
00:05:00,160 --> 00:05:02,359
- No!
- Yeah, Geoff.
113
00:05:02,360 --> 00:05:04,039
Oh, no, this can't be happening.
114
00:05:04,040 --> 00:05:05,719
Yeah, you replied to all.
115
00:05:05,720 --> 00:05:08,319
You amateur,
you are so digitally naive.
116
00:05:08,320 --> 00:05:09,959
Oh, no, I'm great at this stuff.
117
00:05:09,960 --> 00:05:12,719
I mean, I've never failed
to include an attachment.
118
00:05:12,720 --> 00:05:16,239
I even racially adapt my emojis
depending on the recipient.
119
00:05:16,240 --> 00:05:18,119
Isn't that MORE offensive?
120
00:05:18,120 --> 00:05:20,079
Is it? Oh!
121
00:05:20,080 --> 00:05:21,719
Look, Kate, don't worry about it,
122
00:05:21,720 --> 00:05:25,439
all you've done is broken the heart
of a lonely middle-aged man.
123
00:05:25,440 --> 00:05:27,319
Oh, no, no, no.
124
00:05:27,320 --> 00:05:30,559
Oh, God. I feel terrible.
125
00:05:30,560 --> 00:05:32,799
He'll be OK, won't he?
I mean, he's always so chipper.
126
00:05:32,800 --> 00:05:34,399
I doubt he will ever laugh again.
127
00:05:34,400 --> 00:05:36,879
To think, just last week
he was telling me he'd been given
128
00:05:36,880 --> 00:05:39,799
a book of rude road signs.
I bet he's at home now,
129
00:05:39,800 --> 00:05:43,119
failing to find the humour
in a slip road that looks like a penis.
130
00:05:43,120 --> 00:05:45,639
Oh, God, this is awful.
131
00:05:45,640 --> 00:05:47,159
I'm a cyber bully.
132
00:05:47,160 --> 00:05:49,279
Well, why don't you just press
the button that deletes
133
00:05:49,280 --> 00:05:51,519
- the e-mail from his inbox?
- Can you do that?
134
00:05:51,520 --> 00:05:54,160
Of course not!
You are so digitally naive!
135
00:05:58,560 --> 00:06:01,799
Here you go, one ham salad baguette.
136
00:06:01,800 --> 00:06:03,919
Does that make up
for you being brutally dumped?
137
00:06:03,920 --> 00:06:05,879
- I'm vegetarian.
- Oh, you should have said.
138
00:06:05,880 --> 00:06:08,920
- I live with you.
- Oh, God, waste not, want not.
139
00:06:11,240 --> 00:06:13,319
Are you ever going to
take that leather jacket off?
140
00:06:13,320 --> 00:06:15,559
All right, you're a vegetarian,
I get it.
141
00:06:15,560 --> 00:06:18,359
No, I'm saying you've not
taken it off since you got it.
142
00:06:18,360 --> 00:06:21,599
And why would I take off
Nigel Mansell's racing jacket?
143
00:06:21,600 --> 00:06:24,000
As if it's Nigel Mansell's
actual jacket.
144
00:06:25,240 --> 00:06:28,759
One Rothmans-sponsored
moustache comb.
145
00:06:28,760 --> 00:06:30,239
No way, where did you get it?
146
00:06:30,240 --> 00:06:32,759
Karen. She runs
a sporting memorabilia website.
147
00:06:32,760 --> 00:06:35,239
It is the ultimate
friends with benefits.
148
00:06:35,240 --> 00:06:37,039
I get my pick and she gets my...
149
00:06:37,040 --> 00:06:38,839
- Don't say it.
- My devotion!
150
00:06:38,840 --> 00:06:40,719
Listen, this is what
you're missing out on.
151
00:06:40,720 --> 00:06:41,999
You need to get back out there.
152
00:06:42,000 --> 00:06:44,719
I'd told Karen all about you,
and she's up for a double date.
153
00:06:44,720 --> 00:06:46,479
Oh, God, that is disgusting.
154
00:06:46,480 --> 00:06:48,679
Oh. No, not like that.
No, she's got a friend.
155
00:06:48,680 --> 00:06:50,799
We're not going
to be custard cousins.
156
00:06:50,800 --> 00:06:53,119
- Is that a phrase?
- Yeah, yeah, it means when we both...
157
00:06:53,120 --> 00:06:54,519
Yeah, I get what it means.
158
00:06:54,520 --> 00:06:57,159
No, I'm sorry, but I'm not
interested in dating a woman
159
00:06:57,160 --> 00:07:00,359
- that remembers the three-day week.
- But you haven't even met Valerie.
160
00:07:00,360 --> 00:07:02,599
Valerie? What is she, a dinner lady?
161
00:07:02,600 --> 00:07:04,519
I don't want
extra servings of liver.
162
00:07:04,520 --> 00:07:06,079
OK, you're a vegan, I get it.
163
00:07:06,080 --> 00:07:07,479
No, I'm a vegetarian.
164
00:07:07,480 --> 00:07:09,479
And you don't half love
banging on about it.
165
00:07:09,480 --> 00:07:11,519
Look, I'm sorry,
but I'm waiting for Gemma.
166
00:07:11,520 --> 00:07:15,079
Mate, you have been dumped, that
is what "I need some space" means.
167
00:07:15,080 --> 00:07:18,279
No, she is just a girlfriend
on standby.
168
00:07:18,280 --> 00:07:19,919
Her little red light is on.
169
00:07:19,920 --> 00:07:21,799
What, she's become a prostitute?
170
00:07:21,800 --> 00:07:23,239
What? No!
171
00:07:23,240 --> 00:07:25,719
What I'm saying
is we all need time on our own.
172
00:07:25,720 --> 00:07:28,279
It just happens for me
it is the length of a shower,
173
00:07:28,280 --> 00:07:30,479
for her it is four to six weeks.
174
00:07:30,480 --> 00:07:32,919
Come on the date.
What is the worst that can happen?
175
00:07:32,920 --> 00:07:35,359
You eat for free,
you drink for free, and who knows?
176
00:07:35,360 --> 00:07:36,639
You might end up with, um...
177
00:07:36,640 --> 00:07:38,080
John Virgo's waistcoat.
178
00:07:46,960 --> 00:07:49,359
Geoff, how nice to see you.
179
00:07:49,360 --> 00:07:54,279
- Ah, Kate. - I was just thinking,
actually, "I wonder how Geoff is."
180
00:07:54,280 --> 00:07:55,999
Great.
181
00:07:56,000 --> 00:08:00,439
Brought the rest of the energy
savers over, but what's the point?
182
00:08:00,440 --> 00:08:02,199
Oh, what's getting you down?
183
00:08:02,200 --> 00:08:05,879
- Climate change?
- No. Hate penguins.
184
00:08:05,880 --> 00:08:08,559
- What? - One stole my wallet
at the Cornwall Seal Sanctuary,
185
00:08:08,560 --> 00:08:10,079
wouldn't give it back.
186
00:08:10,080 --> 00:08:12,959
In fairness, I stopped chasing it
after three lengths.
187
00:08:12,960 --> 00:08:15,759
Look, Geoff, I am so sorry
about what's happened.
188
00:08:15,760 --> 00:08:17,079
I think we should talk about it.
189
00:08:17,080 --> 00:08:19,039
I don't want to talk.
190
00:08:19,040 --> 00:08:23,119
- I've been hurt. - I hate seeing you
like this, Geoff. I feel awful.
191
00:08:23,120 --> 00:08:25,560
Maybe I just
don't understand people.
192
00:08:26,720 --> 00:08:28,559
You think you know someone
well enough
193
00:08:28,560 --> 00:08:31,759
for them to tell you
how they feel face-to-face.
194
00:08:31,760 --> 00:08:34,439
Next thing you know,
your phone dings
195
00:08:34,440 --> 00:08:37,679
and you realise it is
quite the opposite.
196
00:08:37,680 --> 00:08:39,800
I am so, so sorry.
197
00:08:41,480 --> 00:08:44,039
Why don't we go out tonight,
make everything all right again?
198
00:08:44,040 --> 00:08:45,799
- I don't know.
- We could do whatever you want.
199
00:08:45,800 --> 00:08:48,879
We could go to the cinema.
Happy Feet 3 is on.
200
00:08:48,880 --> 00:08:50,359
You know my views on penguins.
201
00:08:50,360 --> 00:08:52,959
Oh, yeah, OK.
What about a night of high culture?
202
00:08:52,960 --> 00:08:55,999
We could go to that place down
the road that does foreign cinema.
203
00:08:56,000 --> 00:08:58,159
Has the snack bar got wasabi peas?
204
00:08:58,160 --> 00:08:59,799
Um, probably.
205
00:08:59,800 --> 00:09:03,039
It's just I saw a documentary about
wasabi peas a few years ago
206
00:09:03,040 --> 00:09:05,359
and I'm intrigued to know
if they're really as moreish
207
00:09:05,360 --> 00:09:06,519
as the narrator made out.
208
00:09:06,520 --> 00:09:08,559
I can get you the peas, Geoff.
209
00:09:08,560 --> 00:09:10,279
Well, maybe.
210
00:09:10,280 --> 00:09:14,039
It would make a change from
a night in writing introspective poetry.
211
00:09:14,040 --> 00:09:15,640
- You write poetry?
- Yeah.
212
00:09:17,000 --> 00:09:20,679
That magnetic poetry set
was the best present I ever got.
213
00:09:20,680 --> 00:09:23,079
Got a very sad fridge
at the moment, Kate.
214
00:09:23,080 --> 00:09:26,520
And not just because it only
contains one box of potato waffles.
215
00:09:28,120 --> 00:09:31,719
God, I love double dates. It's like
being in an American teen movie.
216
00:09:31,720 --> 00:09:34,319
No, it's going to be like being
taken to an American teen movie
217
00:09:34,320 --> 00:09:36,799
- by our mothers. - Well, you'll
be doing some things you wouldn't
218
00:09:36,800 --> 00:09:39,159
want your mother to see, mate.
Having sex being one of them.
219
00:09:39,160 --> 00:09:40,799
I haven't even met Valerie yet.
220
00:09:40,800 --> 00:09:44,079
Do you know, a woman, like a turtle,
reaches her sexual peak at 40?
221
00:09:44,080 --> 00:09:46,639
Let me to you, there are
no cable cars to a sexual peak.
222
00:09:46,640 --> 00:09:49,399
- What does that even mean?
- It means you got to scale it.
223
00:09:49,400 --> 00:09:51,439
I don't want to scale
anyone's sexual peak.
224
00:09:51,440 --> 00:09:53,479
I'm quite happy at sexual base camp.
225
00:09:53,480 --> 00:09:55,479
I'm OK with life in the slow lane.
226
00:09:55,480 --> 00:09:57,599
Karen's got me
in the sexual fast lane.
227
00:09:57,600 --> 00:09:59,799
Well, apart from that incident
on the hard shoulder.
228
00:09:59,800 --> 00:10:01,039
I don't want to hear about that.
229
00:10:01,040 --> 00:10:02,799
Oh, she really knows
what she's doing, mate.
230
00:10:02,800 --> 00:10:04,839
She used her other hand
to turn on the hazards.
231
00:10:04,840 --> 00:10:06,479
What a pro. Not in that sense.
232
00:10:06,480 --> 00:10:07,919
I'm sorry, I can't do this.
233
00:10:07,920 --> 00:10:09,959
What?! Oh, come on,
don't be such a wuss.
234
00:10:09,960 --> 00:10:12,319
No, I'm not comfortable with it.
I miss Gemma.
235
00:10:12,320 --> 00:10:15,599
Mate, "space"
means you've been dumped.
236
00:10:15,600 --> 00:10:18,959
The only phrase more devastating is,
"I need thinking time."
237
00:10:18,960 --> 00:10:20,359
Maybe if I just speak to her...
238
00:10:20,360 --> 00:10:22,159
Oh, no, don't call her, Josh.
No, seriously.
239
00:10:22,160 --> 00:10:23,479
No, that's the right thing to do.
240
00:10:23,480 --> 00:10:26,160
It's nothing to do with you.
You leave me alone.
241
00:10:27,600 --> 00:10:29,359
Hey, Gemma. Yeah.
242
00:10:29,360 --> 00:10:31,640
Yeah, I know you said not to call,
but, um...
243
00:10:33,440 --> 00:10:36,159
Yeah, it's great to hear
your voice as well.
244
00:10:36,160 --> 00:10:39,119
Look, the reason I'm calling
is I've been thinking,
245
00:10:39,120 --> 00:10:42,639
and you're right, we are too young
to turn into our parents.
246
00:10:42,640 --> 00:10:45,960
I want to try new things.
And I want to do them with you.
247
00:10:49,000 --> 00:10:51,399
Yeah, yeah, of course, of course.
248
00:10:51,400 --> 00:10:52,440
Speak soon, yeah?
249
00:10:56,480 --> 00:10:58,079
- Does she need thinking time?
- Yeah.
250
00:10:58,080 --> 00:10:59,960
Ugh. Come on.
251
00:11:06,400 --> 00:11:07,879
Are you seriously telling me
252
00:11:07,880 --> 00:11:11,039
that those are
Edgar Davids' glaucoma glasses?
253
00:11:11,040 --> 00:11:13,039
Wow. Do you feel
more Dutch in them, Josh?
254
00:11:13,040 --> 00:11:16,159
I've already told you,
I'm not going to split the food bill.
255
00:11:16,160 --> 00:11:19,239
No, seriously. Who gets 20 wings?
256
00:11:19,240 --> 00:11:22,639
Well, I am a growing boy.
257
00:11:22,640 --> 00:11:24,760
Ooh, so I see.
258
00:11:26,720 --> 00:11:28,239
I think they suit you.
259
00:11:28,240 --> 00:11:29,759
I like a man in glasses.
260
00:11:29,760 --> 00:11:31,159
You like a man in anything.
261
00:11:31,160 --> 00:11:33,559
Except his clothes!
[KAREN LAUGHS]
262
00:11:33,560 --> 00:11:36,159
Well, I've got 20 years
to catch up on, haven't I?
263
00:11:36,160 --> 00:11:39,079
And you look like
a short, blond Louis Theroux.
264
00:11:39,080 --> 00:11:43,199
Did you ever see his documentary
on hardcore pornography?
265
00:11:43,200 --> 00:11:46,319
No, I'm not really into, um,
Louis Theroux.
266
00:11:46,320 --> 00:11:48,679
Can I just say
that you look smoking hot, Karen?
267
00:11:48,680 --> 00:11:53,839
Although I am looking at you through
orange-tinted spectacles.
268
00:11:53,840 --> 00:11:55,999
Why's she laughing at that
for a third time?
269
00:11:56,000 --> 00:11:58,079
That joke doesn't even work.
270
00:11:58,080 --> 00:12:00,079
So, what did you get up
to this weekend?
271
00:12:00,080 --> 00:12:02,439
I just stayed in and watched
Take Me Out: The Gossip.
272
00:12:02,440 --> 00:12:04,119
- Did you, now?
- Yeah.
273
00:12:04,120 --> 00:12:07,840
So where are you going to take me?
And the question is, will I come?
274
00:12:09,640 --> 00:12:11,199
I don't know how to answer that.
275
00:12:11,200 --> 00:12:12,879
It's an innuendo.
276
00:12:12,880 --> 00:12:14,319
Hardly.
277
00:12:14,320 --> 00:12:17,799
I tell you what, why don't you start
by taking me to the bar?
278
00:12:17,800 --> 00:12:19,559
And I said "to", not "over".
279
00:12:19,560 --> 00:12:21,360
I know how your mind works.
280
00:12:31,160 --> 00:12:33,120
[GEOFF SNIVELS]
281
00:12:37,440 --> 00:12:39,079
It's quite moving, isn't it, Geoff?
282
00:12:39,080 --> 00:12:41,999
I mean, she was so young,
and the tide just took her, didn't it?
283
00:12:42,000 --> 00:12:43,439
No, it's not that.
284
00:12:43,440 --> 00:12:47,679
It's these wasabi peas
playing havoc with my tear ducts.
285
00:12:47,680 --> 00:12:49,399
Well, you have had
five packets, Geoff.
286
00:12:49,400 --> 00:12:51,639
Yeah, thanks for buying those, Kate.
287
00:12:51,640 --> 00:12:54,319
You are treating me
like Emperor Hirohito.
288
00:12:54,320 --> 00:12:56,359
No worries.
289
00:12:56,360 --> 00:12:59,040
Although, ironically, I do feel like
I'm under a nuclear attack.
290
00:13:00,560 --> 00:13:03,640
Probably find my shadow
on the seat tomorrow morning.
291
00:13:04,920 --> 00:13:08,800
[SEXUAL NOISES IN FILM]
292
00:13:14,160 --> 00:13:18,439
[FILM CHARACTERS SPEAK FRENCH]
293
00:13:18,440 --> 00:13:22,960
[SEXUAL NOISES IN FILM]
294
00:13:30,840 --> 00:13:34,719
So, have you ever been
with an older woman, Josh?
295
00:13:34,720 --> 00:13:38,399
Well, I spent a lot of time
with my gran as a child.
296
00:13:38,400 --> 00:13:41,199
I reckon I could teach you
a few things.
297
00:13:41,200 --> 00:13:43,399
It's always good to learn.
298
00:13:43,400 --> 00:13:46,279
I used to be a big fan
of the BBC Early Learning Zone.
299
00:13:46,280 --> 00:13:48,279
I'd watch it when
I couldn't get to sleep.
300
00:13:48,280 --> 00:13:50,639
That might be the case tonight.
301
00:13:50,640 --> 00:13:53,519
Why, are they repeating
a special on stalactites?
302
00:13:53,520 --> 00:13:55,000
Have YOU got a stalactite?
303
00:13:56,560 --> 00:13:57,799
I'm sorry, I don't know.
304
00:13:57,800 --> 00:13:59,999
I can't remember which goes up
and which goes down.
305
00:14:00,000 --> 00:14:02,520
Mites go up, so...
306
00:14:03,960 --> 00:14:06,880
- ...TITES go down?
- Oh, you dirty dog.
307
00:14:20,480 --> 00:14:23,239
- Oh! - Ding ding.
- What?
308
00:14:23,240 --> 00:14:25,519
Ready for round two, Lennox Lewis?
309
00:14:25,520 --> 00:14:28,159
Oh, I think it's a bit early
for that kind of thing.
310
00:14:28,160 --> 00:14:29,959
Oh, by the looks of things,
you're not wrong.
311
00:14:29,960 --> 00:14:33,039
- Where's it gone?
- It's very chilly, it's a draughty room.
312
00:14:33,040 --> 00:14:35,159
And if you're wondering
where your pants are,
313
00:14:35,160 --> 00:14:38,199
one leg is on the floor and the
other leg is in the corridor.
314
00:14:38,200 --> 00:14:40,359
Yeah, it's all coming back
to me now.
315
00:14:40,360 --> 00:14:43,999
Someone's certainly earned
themselves one shagger's breakfast.
316
00:14:44,000 --> 00:14:47,039
Ah, I've got things to be
getting on with, so I should go.
317
00:14:47,040 --> 00:14:49,959
- It's your house.
- Yeah, of course it is.
318
00:14:49,960 --> 00:14:52,919
I tell you what,
why don't I make us a fry-up,
319
00:14:52,920 --> 00:14:56,280
seeing as you've given me your bed,
and a bit more?
320
00:14:58,680 --> 00:15:00,399
A couple of fried eggs.
321
00:15:00,400 --> 00:15:01,759
No, thank you.
322
00:15:01,760 --> 00:15:04,439
Cos you know I'm always
up for sausage, don't you?
323
00:15:04,440 --> 00:15:08,479
- OK. - Maybe we could even
experiment with hash brown.
324
00:15:08,480 --> 00:15:11,359
Oh, no thanks,
very much not my scene.
325
00:15:11,360 --> 00:15:12,600
We'll see.
326
00:15:19,280 --> 00:15:21,519
You do realise
those were all innuendos, right?
327
00:15:21,520 --> 00:15:22,920
Yeah, I got that.
328
00:15:29,920 --> 00:15:33,319
Here he is,
the thinking man's Darren Day.
329
00:15:33,320 --> 00:15:34,559
Yes, I know.
330
00:15:34,560 --> 00:15:36,759
Heard about some of the things
you got up to, mate.
331
00:15:36,760 --> 00:15:39,039
Valerie called Karen
as soon as she left.
332
00:15:39,040 --> 00:15:40,279
Do you want me to talk to Geoff
333
00:15:40,280 --> 00:15:43,119
- about fixing the draught
in your room? - God, it was intense.
334
00:15:43,120 --> 00:15:45,199
Felt like when I was moved up
a year in maths,
335
00:15:45,200 --> 00:15:47,119
I didn't have enough buttons
on my calculator.
336
00:15:47,120 --> 00:15:48,959
I never had you down as such a goer.
337
00:15:48,960 --> 00:15:51,559
I'm on the rebound, I had a
one-night stand, we've all done it.
338
00:15:51,560 --> 00:15:54,279
What do you mean, one-night stand?
We're all going out again tonight.
339
00:15:54,280 --> 00:15:56,359
- No, we are not.
- Yes, we are, I've promised Karen -
340
00:15:56,360 --> 00:15:57,999
she'll kill me if you let her down.
341
00:15:58,000 --> 00:16:00,239
Let me talk to her, she can ask
Valerie to go easy on you.
342
00:16:00,240 --> 00:16:03,039
Go easy on me?
She's not the Harlem Globetrotters.
343
00:16:03,040 --> 00:16:05,399
They're both
on the veterans' circuit, mate.
344
00:16:05,400 --> 00:16:06,719
No, I'm not cut out for this.
345
00:16:06,720 --> 00:16:09,319
If I'm honest with you,
it just made me miss Gemma more.
346
00:16:09,320 --> 00:16:10,599
Hmm.
347
00:16:10,600 --> 00:16:13,079
Would it change your mind
if I offered to split the booty?
348
00:16:13,080 --> 00:16:14,999
I do not want to be custard cousins.
349
00:16:15,000 --> 00:16:17,839
No, I'm talking about giving you
some of the things Karen gives me.
350
00:16:17,840 --> 00:16:19,279
Some of the really good stuff.
351
00:16:19,280 --> 00:16:21,359
I'm not interested
in Audley Harrison's...
352
00:16:21,360 --> 00:16:23,439
Oh, my God, is that
what I think it is?
353
00:16:23,440 --> 00:16:27,559
One England shirt, match-worn,
by Teddy Sheringham at Euro '96.
354
00:16:27,560 --> 00:16:29,479
- You are kidding me.
- No lie.
355
00:16:29,480 --> 00:16:33,319
Euro '96, I mean, he was three years
away from his treble-winning pomp.
356
00:16:33,320 --> 00:16:35,519
Great memories,
but where were Wales?
357
00:16:35,520 --> 00:16:37,919
I can already feel
the extra yard in my head.
358
00:16:37,920 --> 00:16:39,759
Go on, then, have a swing.
359
00:16:39,760 --> 00:16:42,599
You know what that is? Setting up
the third goal against Holland.
360
00:16:42,600 --> 00:16:44,959
Danny Blind woefully out of position.
361
00:16:44,960 --> 00:16:46,719
- Do you want to keep it?
- Yes.
362
00:16:46,720 --> 00:16:48,680
Then be ready for seven, Teddy.
363
00:16:52,520 --> 00:16:53,800
[DOORBELL RINGS]
364
00:17:00,840 --> 00:17:02,839
- Geoff.
- Morning, Kate.
365
00:17:02,840 --> 00:17:05,439
- These are for you.
- Oh, thank you.
366
00:17:05,440 --> 00:17:07,439
- You seem in a very good mood.
- I am.
367
00:17:07,440 --> 00:17:10,079
Because of yesterday,
and I wanted to say thank you.
368
00:17:10,080 --> 00:17:13,399
I can't remember the last time I had
someone listen to me like that.
369
00:17:13,400 --> 00:17:15,079
Oh, that's good to hear.
370
00:17:15,080 --> 00:17:19,519
Actually, I tell a lie, I can.
It was the 15th of October, 1987.
371
00:17:19,520 --> 00:17:22,479
- OK.
- The night of the great storm.
372
00:17:22,480 --> 00:17:25,319
One handsome balloon seller,
Geoff Jefferies,
373
00:17:25,320 --> 00:17:28,759
had just lost his entire stock
in five brutal seconds.
374
00:17:28,760 --> 00:17:32,079
I stood crying, watching
16 Roland Rats gathering pace
375
00:17:32,080 --> 00:17:36,679
above the pier when a soft gentle
female hand cupped mine
376
00:17:36,680 --> 00:17:38,119
and took me to the pub.
377
00:17:38,120 --> 00:17:40,839
And she sat me by the fire
and we drank all night,
378
00:17:40,840 --> 00:17:44,360
before she kissed me goodbye
and ventured out into the storm.
379
00:17:45,560 --> 00:17:47,519
Aw. That's beautiful.
380
00:17:47,520 --> 00:17:51,319
Unfortunately, it was at that point
I realised she'd nicked my wallet.
381
00:17:51,320 --> 00:17:53,599
- Oh.
- And my helium pump.
382
00:17:53,600 --> 00:17:56,399
Oh. Well, suppose
you didn't need it any more.
383
00:17:56,400 --> 00:17:59,239
Oh, I still enjoy a funny voice
as much as the next person.
384
00:17:59,240 --> 00:18:02,400
Anyway, I'm rambling.
I'll cut to the chase.
385
00:18:04,280 --> 00:18:08,359
Kate, spending time with you
yesterday, it was very nice.
386
00:18:08,360 --> 00:18:10,279
And the scales fell from my eyes
387
00:18:10,280 --> 00:18:14,959
and it got me thinking that
a life shared is a life lived.
388
00:18:14,960 --> 00:18:17,400
And I... I need to make this happen.
389
00:18:18,400 --> 00:18:21,119
- Right.
- Can I read you something?
390
00:18:21,120 --> 00:18:22,519
Er...
391
00:18:22,520 --> 00:18:23,880
if you want to.
392
00:18:32,040 --> 00:18:34,959
In love with a special woman,
beautiful and kind
393
00:18:34,960 --> 00:18:39,639
Her words of wisdom soothed me,
and what a nice behind
394
00:18:39,640 --> 00:18:44,039
One night was all I had
with that pure and perfect dove
395
00:18:44,040 --> 00:18:48,440
I wish to take her by the hand,
for she's my one true piano.
396
00:18:50,200 --> 00:18:51,919
That should obviously be "love,"
397
00:18:51,920 --> 00:18:53,999
but I used that fridge magnet
in the first verse.
398
00:18:54,000 --> 00:18:56,559
The point is, there's this person...
399
00:18:56,560 --> 00:18:59,759
- I see.
- And I want to tell her how I feel.
400
00:18:59,760 --> 00:19:01,319
No! No, no, no.
401
00:19:01,320 --> 00:19:02,679
Don't do that.
402
00:19:02,680 --> 00:19:05,479
In my experience, it's best
to just bottle these things up.
403
00:19:05,480 --> 00:19:07,279
I've bottled up too much, Kate.
404
00:19:07,280 --> 00:19:08,559
I'm like an Oddbins in here.
405
00:19:08,560 --> 00:19:10,639
Geoff, you know what?
I've got things to get on with.
406
00:19:10,640 --> 00:19:13,759
So, my advice is, go home,
bury your feelings, and enjoy your life.
407
00:19:13,760 --> 00:19:15,959
Didn't you like the poem?
It was the piano, wasn't it?
408
00:19:15,960 --> 00:19:19,719
- I could change that. - Geoff, a life
without love is a life without pain.
409
00:19:19,720 --> 00:19:21,199
Ow!
410
00:19:21,200 --> 00:19:22,240
Sorry.
411
00:19:23,480 --> 00:19:25,999
[LAUGHING:] I can't believe
you went on a date with Geoff!
412
00:19:26,000 --> 00:19:27,559
It was not a date,
I just took him out
413
00:19:27,560 --> 00:19:29,639
to apologise
for my offensive e-mail.
414
00:19:29,640 --> 00:19:32,199
Although, here's my problem -
after one evening in my company,
415
00:19:32,200 --> 00:19:36,439
- he has inevitably fallen in love
with me. - Ah, congratulations.
416
00:19:36,440 --> 00:19:38,559
Your first ever successful date.
417
00:19:38,560 --> 00:19:41,039
I mean, who can blame a man like him
falling for a girl like me?
418
00:19:41,040 --> 00:19:42,919
It's the ultimate
Beauty And The Beast story.
419
00:19:42,920 --> 00:19:45,559
Yeah, I don't think Disney are going
to turn this one into a cartoon,
420
00:19:45,560 --> 00:19:47,359
- Kate.
- Oh, come on, they'll take anything.
421
00:19:47,360 --> 00:19:49,119
We've all seen Chicken Little.
422
00:19:49,120 --> 00:19:51,999
Oh, come on, let it go,
that movie was fine.
423
00:19:52,000 --> 00:19:54,479
Do you know who was in the cinema
when I saw Chicken Little?
424
00:19:54,480 --> 00:19:56,799
Ralf Little.
And then, three seats away from me,
425
00:19:56,800 --> 00:19:59,319
I saw the ex-Aston Villa manager,
Brian Little.
426
00:19:59,320 --> 00:20:00,959
I thought, "I wonder if the Odeon
427
00:20:00,960 --> 00:20:02,759
"are doing some sort of deal
or something."
428
00:20:02,760 --> 00:20:04,999
Owen, I don't care.
My issue is Geoff.
429
00:20:05,000 --> 00:20:06,919
He's had a taste of
the sweet, sweet honey.
430
00:20:06,920 --> 00:20:09,719
If I tell him I'm cutting it off now,
it's going to destroy him.
431
00:20:09,720 --> 00:20:11,599
You do realise
that nobody's that into honey?
432
00:20:11,600 --> 00:20:13,959
Well, they should be.
It's an excellent sugar substitute,
433
00:20:13,960 --> 00:20:16,639
and it's packed with antioxidants.
That's what makes it so sticky.
434
00:20:16,640 --> 00:20:17,759
That's not true, is it?
435
00:20:17,760 --> 00:20:19,679
Listen, the way I see it,
you've got one option.
436
00:20:19,680 --> 00:20:22,759
You've already crushed
his tiny heart via e-mail once.
437
00:20:22,760 --> 00:20:25,399
You need to do it again,
but this time, face-to-face.
438
00:20:25,400 --> 00:20:27,719
Oh, no, I can't.
I can't face the guilt.
439
00:20:27,720 --> 00:20:29,119
Oh, here's an idea.
440
00:20:29,120 --> 00:20:31,359
You come on too strong
and you scare him off.
441
00:20:31,360 --> 00:20:33,759
It's worked with literally
every other man you've met.
442
00:20:33,760 --> 00:20:34,800
[OWEN LAUGHS]
443
00:20:38,520 --> 00:20:39,999
Here we go.
444
00:20:40,000 --> 00:20:43,799
An original 1977
Kevin Keegan's Brut.
445
00:20:43,800 --> 00:20:45,799
Karen says this stuff's like catnip.
446
00:20:45,800 --> 00:20:47,399
Though it was tested on animals,
447
00:20:47,400 --> 00:20:49,919
so probably best
not to think too hard about that.
448
00:20:49,920 --> 00:20:52,479
Whoa, smell that!
449
00:20:52,480 --> 00:20:54,559
Those rabbits
must have been irresistible.
450
00:20:54,560 --> 00:20:55,679
Oh, that is awful.
451
00:20:55,680 --> 00:20:57,839
- Oh, God. Give it a rest, Adolf Hitler.
- What?
452
00:20:57,840 --> 00:20:59,959
I'm trying to think
of a famous vegetarian.
453
00:20:59,960 --> 00:21:01,879
That wasn't
his defining characteristic.
454
00:21:01,880 --> 00:21:04,279
I hope you're going to be cheerier
than this on the date.
455
00:21:04,280 --> 00:21:05,719
Look, just to be clear,
456
00:21:05,720 --> 00:21:07,879
I'm coming for two drinks,
and then I'm out of there.
457
00:21:07,880 --> 00:21:10,679
I can't face having another
one of Valerie's breakfasts.
458
00:21:10,680 --> 00:21:12,999
A lot of guys would kill
to be in your position.
459
00:21:13,000 --> 00:21:15,199
Not this guy.
This guy doesn't want to find out
460
00:21:15,200 --> 00:21:17,760
what she means by "black pudding".
[DOORBELL RINGS]
461
00:21:19,560 --> 00:21:21,919
- Is Kate here?
- I think she's in her room.
462
00:21:21,920 --> 00:21:23,199
She'll be delighted to see you,
463
00:21:23,200 --> 00:21:26,399
- she's been talking about you
nonstop, Geoff. - I must speak to her.
464
00:21:26,400 --> 00:21:29,320
[PHONE VIBRATES]
Oh, my God, it's Gemma.
465
00:21:30,320 --> 00:21:32,239
Hello?
466
00:21:32,240 --> 00:21:33,999
Yeah, yeah, I've been fine, yeah.
467
00:21:34,000 --> 00:21:35,799
Ask her if she knows
what black pudding is.
468
00:21:35,800 --> 00:21:38,199
Sorry about that.
Yeah, no, you're correct,
469
00:21:38,200 --> 00:21:40,280
although I think
it's mainly oatmeal.
470
00:21:41,360 --> 00:21:43,119
Haggis? No, I've not tried it.
471
00:21:43,120 --> 00:21:44,599
Yeah, yeah, cos I'm vegetarian.
472
00:21:44,600 --> 00:21:46,079
Oh, Morrissey's on the phone.
473
00:21:46,080 --> 00:21:49,200
What, right now?
Yeah, yeah, of course, yeah.
474
00:21:50,640 --> 00:21:53,359
All right, see you then. Brilliant!
475
00:21:53,360 --> 00:21:54,799
Who was that? Linda McCartney?
476
00:21:54,800 --> 00:21:55,999
Better reference.
477
00:21:56,000 --> 00:21:58,159
Gemma wants to come round and talk.
478
00:21:58,160 --> 00:22:00,639
- I'm sorry, but I'm going to have
to cancel tonight. - Oh, what?
479
00:22:00,640 --> 00:22:04,199
Can you just tell Valerie that I've
got to attend an important function?
480
00:22:04,200 --> 00:22:05,879
Come on, mate,
you're not Ban Ki-moon.
481
00:22:05,880 --> 00:22:07,599
Listen, if you're
going to dump Valerie,
482
00:22:07,600 --> 00:22:09,079
just be a man - say it like it is.
483
00:22:09,080 --> 00:22:11,599
No, you're right.
I'll tell her I need some space.
484
00:22:11,600 --> 00:22:12,999
Ugh.
485
00:22:13,000 --> 00:22:16,239
Kate, the time has come
for me to uncork my feelings.
486
00:22:16,240 --> 00:22:18,639
No, keep the cork in,
let the wine mature.
487
00:22:18,640 --> 00:22:20,839
It's too late, the corkscrew's out.
488
00:22:20,840 --> 00:22:23,079
I'm twisting the bottle.
Its little arms are in the air.
489
00:22:23,080 --> 00:22:25,159
No, you need to
keep everything bottled up.
490
00:22:25,160 --> 00:22:27,759
Imagine your feelings
like a little ship inside a bottle.
491
00:22:27,760 --> 00:22:30,759
I can't, I...
How do they make those?
492
00:22:30,760 --> 00:22:32,319
I know, it's amazing, isn't it?
493
00:22:32,320 --> 00:22:34,119
I suppose if the masts bend
or something.
494
00:22:34,120 --> 00:22:35,759
Yeah, I imagine the rigging's
on a hinge.
495
00:22:35,760 --> 00:22:37,799
Yeah, that would do it,
rigging on a hinge, yeah.
496
00:22:37,800 --> 00:22:40,639
You're distracting me.
Kate, I'm in love.
497
00:22:40,640 --> 00:22:43,280
- I don't see you in that way.
- What?
498
00:22:44,640 --> 00:22:47,319
Look, I was just being extra nice
because I felt bad about the e-mail.
499
00:22:47,320 --> 00:22:50,479
And I flashed you this beguiling
smile and looked at you
500
00:22:50,480 --> 00:22:54,919
- with these huge eyes and...
- What e-mail?
501
00:22:54,920 --> 00:22:57,999
My reply to your e-mail about
the energy-saving light bulbs.
502
00:22:58,000 --> 00:23:00,399
Sorry, I haven't got a clue
what you're talking about.
503
00:23:00,400 --> 00:23:03,439
I have all e-mails from tenants
automatically forwarded to junk.
504
00:23:03,440 --> 00:23:05,519
No, but you said
you were sad about a message.
505
00:23:05,520 --> 00:23:07,479
Yes, I'd been dumped.
506
00:23:07,480 --> 00:23:10,199
- What, by who? - By the most
wonderful woman in the world.
507
00:23:10,200 --> 00:23:11,999
We met on the number 29.
508
00:23:12,000 --> 00:23:15,239
Both reached for the same pole,
next stop, love.
509
00:23:15,240 --> 00:23:17,839
If you discount all the stops
on the way to Wood Green.
510
00:23:17,840 --> 00:23:19,519
Well, what happened next?
511
00:23:19,520 --> 00:23:21,399
She dumped me.
512
00:23:21,400 --> 00:23:23,800
And then, for some reason,
you took me to a French porn film.
513
00:23:27,760 --> 00:23:29,239
No, it's the real deal,
514
00:23:29,240 --> 00:23:31,279
apparently he wore it in Euro '96
against Holland.
515
00:23:31,280 --> 00:23:34,239
Set up the third goal, Danny Blind
woefully out of position.
516
00:23:34,240 --> 00:23:37,079
Oh, God, you're great.
you know so many facts.
517
00:23:37,080 --> 00:23:39,039
Can't believe
you won this in a raffle.
518
00:23:39,040 --> 00:23:42,079
I know!
It's hard to believe, isn't it?
519
00:23:42,080 --> 00:23:45,039
Here's a fact. Did you know Teddy
Sheringham was the Premier League's
520
00:23:45,040 --> 00:23:47,039
oldest ever outfield player?
521
00:23:47,040 --> 00:23:49,959
40 years, 272 days.
522
00:23:49,960 --> 00:23:51,840
Oh, my God,
it is so good to see you.
523
00:23:56,640 --> 00:23:59,919
I'm sorry about what happened.
I just needed some space.
524
00:23:59,920 --> 00:24:01,639
And time to think?
525
00:24:01,640 --> 00:24:04,360
- Yeah, time to think.
- That's what I thought.
526
00:24:05,920 --> 00:24:09,519
[DOORBELL RINGS]
[KNOCK AT DOOR]
527
00:24:09,520 --> 00:24:12,239
Oh, ignore that, it's probably
just Jehovah's Witnesses.
528
00:24:12,240 --> 00:24:13,919
[DOORBELL RINGS]
[KNOCK AT DOOR]
529
00:24:13,920 --> 00:24:15,559
Very keen to spread the word.
530
00:24:15,560 --> 00:24:18,279
VALERIE: Come on, Josh,
I know you're in there.
531
00:24:18,280 --> 00:24:20,959
- They know your name?
- They've probably just got a database.
532
00:24:20,960 --> 00:24:22,639
[DOORBELL RINGS]
[KNOCK AT DOOR]
533
00:24:22,640 --> 00:24:24,439
Josh, I think you should...
534
00:24:24,440 --> 00:24:26,240
OK, fine, I'll go and sort it.
535
00:24:27,520 --> 00:24:30,919
[KNOCKING CONTINUES]
536
00:24:30,920 --> 00:24:32,799
Oh, look, there he is,
my date for the evening.
537
00:24:32,800 --> 00:24:34,279
Ah, Valerie, did you get my text?
538
00:24:34,280 --> 00:24:35,639
I don't like being stood up, Josh.
539
00:24:35,640 --> 00:24:37,319
I think there's been
a misunderstanding.
540
00:24:37,320 --> 00:24:38,839
Oh, I understand perfectly.
541
00:24:38,840 --> 00:24:40,959
No, Valerie, no. No, Valerie!
542
00:24:40,960 --> 00:24:44,199
- And who are you?
- Hi, I'm Gemma, Josh's girlfriend.
543
00:24:44,200 --> 00:24:46,359
Bloody hell, you move fast.
544
00:24:46,360 --> 00:24:48,399
I was only making you breakfast
12 hours ago.
545
00:24:48,400 --> 00:24:50,959
Breakfast? Josh, who is this?
546
00:24:50,960 --> 00:24:55,079
Oh, she works at the local cafe,
and I think she's having a breakdown.
547
00:24:55,080 --> 00:24:56,679
Works in the local cafe?
548
00:24:56,680 --> 00:24:58,159
Is that an innuendo?
549
00:24:58,160 --> 00:24:59,519
Actually, I can tell you it's not,
550
00:24:59,520 --> 00:25:01,399
cos I wrote
the bloody book on them.
551
00:25:01,400 --> 00:25:03,999
Did he happen to mention that
last night we had the full English,
552
00:25:04,000 --> 00:25:06,039
and by that I mean sex?
553
00:25:06,040 --> 00:25:08,159
Josh, what the hell is going on?
554
00:25:08,160 --> 00:25:11,039
No, you have to remember
you said you needed some space,
555
00:25:11,040 --> 00:25:13,639
and that is shorthand
for dumping someone.
556
00:25:13,640 --> 00:25:15,279
You told ME you needed some space!
557
00:25:15,280 --> 00:25:16,759
You little shit.
558
00:25:16,760 --> 00:25:18,919
Is this what you meant
by trying something new?
559
00:25:18,920 --> 00:25:21,679
No, I was just very confused,
and people kept telling me
560
00:25:21,680 --> 00:25:25,159
to get back on the horse.
And that is not an innuendo, Valerie.
561
00:25:25,160 --> 00:25:27,799
- It is. - I can't believe
you've cheated on me.
562
00:25:27,800 --> 00:25:29,039
Look, I tried to explain...
563
00:25:29,040 --> 00:25:31,639
Oh, hey guys, just in time to catch
a two-timer red-handed.
564
00:25:31,640 --> 00:25:33,599
Gemma. Valerie.
565
00:25:33,600 --> 00:25:36,239
- Oh, dear.
- Er, excuse me, Owen,
566
00:25:36,240 --> 00:25:39,679
what is SHE doing wearing the
Teddy Sheringham shirt I gave you?
567
00:25:39,680 --> 00:25:41,319
You've been selling on my merch?
568
00:25:41,320 --> 00:25:42,839
No, this is Josh's.
569
00:25:42,840 --> 00:25:44,920
You gave it to Josh? Why?
570
00:25:46,320 --> 00:25:48,520
Because I wanted him
to go out with Valerie.
571
00:25:49,680 --> 00:25:51,159
You were paid to sleep with me?
572
00:25:51,160 --> 00:25:52,839
No, he gave it to me afterwards.
573
00:25:52,840 --> 00:25:55,359
I don't care if the money
was paid up front or in lieu.
574
00:25:55,360 --> 00:25:59,199
You're making me wear the trophy
you were paid for sex with?
575
00:25:59,200 --> 00:26:00,879
What kind of a pervert are you?
576
00:26:00,880 --> 00:26:02,559
Quite a pedestrian one, actually.
577
00:26:02,560 --> 00:26:04,079
What the hell is going on in here?
578
00:26:04,080 --> 00:26:06,039
Oh, another member of your harem.
579
00:26:06,040 --> 00:26:07,399
Valerie!
580
00:26:07,400 --> 00:26:11,119
- Geoff? - What are you doing here?
Have you come to win me back?
581
00:26:11,120 --> 00:26:13,799
Kate, this is Valerie,
the woman I was telling you about.
582
00:26:13,800 --> 00:26:14,919
I tell you what, Josh.
583
00:26:14,920 --> 00:26:17,439
Here's a man who didn't say no
to a bit of hash brown.
584
00:26:17,440 --> 00:26:20,479
- I love a good breakfast, me.
- And the rest.
585
00:26:20,480 --> 00:26:23,359
Oh, it's good to see, Valerie.
I've missed you.
586
00:26:23,360 --> 00:26:24,599
Course you have, Geoff.
587
00:26:24,600 --> 00:26:26,439
Come on, you can take me for coffee.
588
00:26:26,440 --> 00:26:28,159
Do you actually mean
coffee this time?
589
00:26:28,160 --> 00:26:31,400
No, of course I don't.
You like black pudding, don't you?
590
00:26:34,840 --> 00:26:36,160
Oh, my God.
591
00:26:37,280 --> 00:26:39,600
You and Geoff are custard cousins!
592
00:26:41,880 --> 00:26:44,559
Valerie
593
00:26:44,560 --> 00:26:45,719
Call on me
594
00:26:45,720 --> 00:26:47,719
Call on me...
595
00:26:47,720 --> 00:26:50,480
[LOUD CHEWING]
596
00:26:52,880 --> 00:26:53,920
Mmm.
597
00:26:55,960 --> 00:26:58,959
- Hash brown?
- Oh, God.
598
00:26:58,960 --> 00:27:00,200
Suit yourself.
599
00:27:04,080 --> 00:27:08,519
Love songs fill the night
600
00:27:08,520 --> 00:27:11,040
But they don't tell it all
601
00:27:12,440 --> 00:27:15,720
Not how lovers cry out
602
00:27:16,960 --> 00:27:19,080
Just like they're dying
603
00:27:22,000 --> 00:27:24,280
Her cries hang there
604
00:27:25,800 --> 00:27:28,560
In time, somewhere...
605
00:27:28,610 --> 00:27:33,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.