All language subtitles for Josh s02e01 Bed and Breakfast.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,960 --> 00:00:13,719 MAN ON TV: OK. Let the wood see the pecker! 2 00:00:13,720 --> 00:00:15,639 "Let the wood see the pecker"! 3 00:00:15,640 --> 00:00:19,159 I mean, he's basically saying penis. 4 00:00:19,160 --> 00:00:22,600 He plays it so close to the line, but gets it just right every time. 5 00:00:24,640 --> 00:00:27,519 Come on, Josh, it's Saturday night. Let's go out for a drink. 6 00:00:27,520 --> 00:00:31,319 We're having a drink. Also, they don't show Take Me Out in the pub. 7 00:00:31,320 --> 00:00:33,199 Shall we go out after Take Me Out? 8 00:00:33,200 --> 00:00:35,319 What, and miss Take Me Out: The Gossip? Are you mad? 9 00:00:35,320 --> 00:00:36,999 What the hell is Take Me Out: The Gossip? 10 00:00:37,000 --> 00:00:39,439 It's only where you find out what really went down 11 00:00:39,440 --> 00:00:42,239 on the Isle of Fernando's. Don't you want to know what happened 12 00:00:42,240 --> 00:00:45,520 with Dean and Sophie after they bonded on the banana boat? 13 00:00:47,520 --> 00:00:50,839 - Josh. - Mm-hm. - I feel like we're a middle-aged couple already. 14 00:00:50,840 --> 00:00:52,199 Yeah, I know, it's amazing - 15 00:00:52,200 --> 00:00:54,559 it's only taken us a month to get this comfortable. 16 00:00:54,560 --> 00:00:56,239 It took my parents years. 17 00:00:56,240 --> 00:00:59,319 Life is like a meal, and we have skipped to the pudding. 18 00:00:59,320 --> 00:01:01,400 These are our apple crumble years. 19 00:01:04,680 --> 00:01:07,439 I'm not getting up until Gemma and I are back together. 20 00:01:07,440 --> 00:01:08,879 It's been three days. 21 00:01:08,880 --> 00:01:12,119 You'll get bedsores. You'll end up like that bloke from Seven. 22 00:01:12,120 --> 00:01:13,199 Kate, I'm upset, 23 00:01:13,200 --> 00:01:16,159 I'm not going to chop her head off and put it in a box. 24 00:01:16,160 --> 00:01:18,359 Anyway, she's worth waiting for. 25 00:01:18,360 --> 00:01:20,599 She just said she needed some space. 26 00:01:20,600 --> 00:01:22,479 You are aware that's not a thing, aren't you? 27 00:01:22,480 --> 00:01:24,359 It's just a polite way to dump someone. 28 00:01:24,360 --> 00:01:26,439 No, Gemma wouldn't do that. 29 00:01:26,440 --> 00:01:29,239 She just needs some space, like a deep-lying midfielder. 30 00:01:29,240 --> 00:01:31,079 Aw, I know. 31 00:01:31,080 --> 00:01:32,439 She was perfect. 32 00:01:32,440 --> 00:01:34,639 We had all the same reference points. 33 00:01:34,640 --> 00:01:36,479 Do you know who Nicky Butt is? 34 00:01:36,480 --> 00:01:39,439 - No idea. - He's a deep-lying midfielder. 35 00:01:39,440 --> 00:01:40,839 Gemma knew that. 36 00:01:40,840 --> 00:01:42,079 She knew everything. 37 00:01:42,080 --> 00:01:43,679 Right, I'm opening the curtains. 38 00:01:43,680 --> 00:01:45,559 - No! - Just a bit of sunlight in here, 39 00:01:45,560 --> 00:01:47,599 I'm not putting a stake through your heart. 40 00:01:47,600 --> 00:01:50,080 - Gemma's already done that. - Oh, God. 41 00:01:52,640 --> 00:01:55,159 - Oh, you are kidding me. - What? 42 00:01:55,160 --> 00:01:57,719 - You need to see this. - I'm not going anywhere. 43 00:01:57,720 --> 00:02:00,519 A middle-aged woman has just dropped Owen off in a sports car 44 00:02:00,520 --> 00:02:03,599 and, get this, he's wearing a leather racing jacket. 45 00:02:03,600 --> 00:02:06,040 Kate, cheers for trying, but I'm not falling for that. 46 00:02:07,440 --> 00:02:09,039 Oh, my God, they're kissing! 47 00:02:09,040 --> 00:02:11,319 Yeah, at least make it believable. 48 00:02:11,320 --> 00:02:13,239 They're really going for it. 49 00:02:13,240 --> 00:02:14,920 Oh, that is disgusting. 50 00:02:17,000 --> 00:02:18,600 Oh, that is demeaning. 51 00:02:24,160 --> 00:02:25,679 Are you dating a cougar? 52 00:02:25,680 --> 00:02:27,919 - No. - Who's that woman who dropped you off, then? 53 00:02:27,920 --> 00:02:30,959 Er, "that woman" is Karen, and Karen's a woman 54 00:02:30,960 --> 00:02:32,839 I've been cat-sitting for. 55 00:02:32,840 --> 00:02:34,999 Oh, cat-sitting, overnight. 56 00:02:35,000 --> 00:02:37,119 Yeah, well, I had to stay overnight, didn't I? 57 00:02:37,120 --> 00:02:39,319 Because her cat is bulimic, so I needed to make sure 58 00:02:39,320 --> 00:02:42,799 - she kept her food down. - OK, chinny. 59 00:02:42,800 --> 00:02:45,559 Well, if you think the idea of a size zero Siamese is funny, Kate, 60 00:02:45,560 --> 00:02:48,319 then you've got a sick mind, cos Cheetara has body issues, 61 00:02:48,320 --> 00:02:50,559 so I needed to take down all the mirrors in the house 62 00:02:50,560 --> 00:02:53,199 to make sure she didn't shove her paw down her throat, 63 00:02:53,200 --> 00:02:55,839 so, yeah, ha-ha-ha, very funny. 64 00:02:55,840 --> 00:02:57,639 Er, do you mind getting out of the way, please? 65 00:02:57,640 --> 00:02:58,999 I've recorded a load of Flog Its. 66 00:02:59,000 --> 00:03:01,639 I saw the two of you, together, having a Frenchie. 67 00:03:01,640 --> 00:03:04,199 Sorry, do you think it's really believable that you would see me, 68 00:03:04,200 --> 00:03:06,759 of all people, kissing a woman in her fifth decade? 69 00:03:06,760 --> 00:03:08,799 No, that's why I took a photo. 70 00:03:08,800 --> 00:03:11,479 You do realise there are laws against being a Peeping Tom? 71 00:03:11,480 --> 00:03:13,279 Oh, so you admit there's something to peep at? 72 00:03:13,280 --> 00:03:15,999 - So you admit you were peeping? - Well, I'll show you what I peeped. 73 00:03:16,000 --> 00:03:17,599 Oh, you creepy peeper. 74 00:03:17,600 --> 00:03:20,119 OK, so I'm seeing a slightly older woman. 75 00:03:20,120 --> 00:03:23,799 Have you got a problem with that, in your closed moral universe? 76 00:03:23,800 --> 00:03:27,799 - So where'd you meet her? - If you must know, it was on a dating app. 77 00:03:27,800 --> 00:03:29,640 Foxy Bingo is not a dating app. 78 00:03:31,760 --> 00:03:33,359 - Morning, Owen. - Morning. 79 00:03:33,360 --> 00:03:35,639 - Love the jacket. - Ah, thanks, it's a peach, isn't it? 80 00:03:35,640 --> 00:03:38,079 Oh, yes, you look like a young Ayrton Senna. 81 00:03:38,080 --> 00:03:40,479 Although hopefully you won't go the same way. 82 00:03:40,480 --> 00:03:43,519 - Keep it light, Geoff. - I certainly will, Owen, my boy, 83 00:03:43,520 --> 00:03:45,480 with these energy-saving light bulbs. 84 00:03:46,640 --> 00:03:47,999 No, they really are a money saver, 85 00:03:48,000 --> 00:03:50,199 I'll e-mail you a breakdown of the cost benefits. 86 00:03:50,200 --> 00:03:51,520 To me! 87 00:03:53,040 --> 00:03:57,839 So, did I hear that you've been enjoying an older woman? 88 00:03:57,840 --> 00:04:01,160 Good work. All the middle-aged women that I have... 89 00:04:03,000 --> 00:04:05,639 ...lain beside have been like fine wines. 90 00:04:05,640 --> 00:04:08,199 - What, alcoholic? - No, the really good ones are French. 91 00:04:08,200 --> 00:04:11,519 Although I have been enjoying a rather fruity British number lately. 92 00:04:11,520 --> 00:04:12,639 Is this still a metaphor? 93 00:04:12,640 --> 00:04:17,319 I am currently seeing a younger lady. 94 00:04:17,320 --> 00:04:20,399 Really? Well, well, well, Geoff, you old rogue. 95 00:04:20,400 --> 00:04:21,799 How much younger is she? 96 00:04:21,800 --> 00:04:23,199 - Six months. - Oh. 97 00:04:23,200 --> 00:04:25,639 Different school year, Owen, I feel very naughty. 98 00:04:25,640 --> 00:04:27,240 If I was 16, it wouldn't be legal. 99 00:04:31,920 --> 00:04:33,679 Morning, Kate. 100 00:04:33,680 --> 00:04:36,559 Aw, here he is. Congratulations for making it out of bed. 101 00:04:36,560 --> 00:04:38,199 Well, I've got you to thank for that. 102 00:04:38,200 --> 00:04:40,079 I'd still be under the duvet if it wasn't for you 103 00:04:40,080 --> 00:04:42,319 - and your e-mail admin. - What are you talking about? 104 00:04:42,320 --> 00:04:44,279 Your reply to us about Geoff's e-mail 105 00:04:44,280 --> 00:04:46,079 about energy-saving light bulbs. 106 00:04:46,080 --> 00:04:47,919 "No, we don't want your stupid light bulbs. 107 00:04:47,920 --> 00:04:50,959 "Like you, they are dim and will never get screwed." 108 00:04:50,960 --> 00:04:52,959 What can I say? I write a zingy e-mail. 109 00:04:52,960 --> 00:04:54,799 I'm not questioning the zinginess, Kate, 110 00:04:54,800 --> 00:04:56,999 the problem is with who you sent it to. 111 00:04:57,000 --> 00:04:58,720 Me, Owen, and... 112 00:05:00,160 --> 00:05:02,359 - No! - Yeah, Geoff. 113 00:05:02,360 --> 00:05:04,039 Oh, no, this can't be happening. 114 00:05:04,040 --> 00:05:05,719 Yeah, you replied to all. 115 00:05:05,720 --> 00:05:08,319 You amateur, you are so digitally naive. 116 00:05:08,320 --> 00:05:09,959 Oh, no, I'm great at this stuff. 117 00:05:09,960 --> 00:05:12,719 I mean, I've never failed to include an attachment. 118 00:05:12,720 --> 00:05:16,239 I even racially adapt my emojis depending on the recipient. 119 00:05:16,240 --> 00:05:18,119 Isn't that MORE offensive? 120 00:05:18,120 --> 00:05:20,079 Is it? Oh! 121 00:05:20,080 --> 00:05:21,719 Look, Kate, don't worry about it, 122 00:05:21,720 --> 00:05:25,439 all you've done is broken the heart of a lonely middle-aged man. 123 00:05:25,440 --> 00:05:27,319 Oh, no, no, no. 124 00:05:27,320 --> 00:05:30,559 Oh, God. I feel terrible. 125 00:05:30,560 --> 00:05:32,799 He'll be OK, won't he? I mean, he's always so chipper. 126 00:05:32,800 --> 00:05:34,399 I doubt he will ever laugh again. 127 00:05:34,400 --> 00:05:36,879 To think, just last week he was telling me he'd been given 128 00:05:36,880 --> 00:05:39,799 a book of rude road signs. I bet he's at home now, 129 00:05:39,800 --> 00:05:43,119 failing to find the humour in a slip road that looks like a penis. 130 00:05:43,120 --> 00:05:45,639 Oh, God, this is awful. 131 00:05:45,640 --> 00:05:47,159 I'm a cyber bully. 132 00:05:47,160 --> 00:05:49,279 Well, why don't you just press the button that deletes 133 00:05:49,280 --> 00:05:51,519 - the e-mail from his inbox? - Can you do that? 134 00:05:51,520 --> 00:05:54,160 Of course not! You are so digitally naive! 135 00:05:58,560 --> 00:06:01,799 Here you go, one ham salad baguette. 136 00:06:01,800 --> 00:06:03,919 Does that make up for you being brutally dumped? 137 00:06:03,920 --> 00:06:05,879 - I'm vegetarian. - Oh, you should have said. 138 00:06:05,880 --> 00:06:08,920 - I live with you. - Oh, God, waste not, want not. 139 00:06:11,240 --> 00:06:13,319 Are you ever going to take that leather jacket off? 140 00:06:13,320 --> 00:06:15,559 All right, you're a vegetarian, I get it. 141 00:06:15,560 --> 00:06:18,359 No, I'm saying you've not taken it off since you got it. 142 00:06:18,360 --> 00:06:21,599 And why would I take off Nigel Mansell's racing jacket? 143 00:06:21,600 --> 00:06:24,000 As if it's Nigel Mansell's actual jacket. 144 00:06:25,240 --> 00:06:28,759 One Rothmans-sponsored moustache comb. 145 00:06:28,760 --> 00:06:30,239 No way, where did you get it? 146 00:06:30,240 --> 00:06:32,759 Karen. She runs a sporting memorabilia website. 147 00:06:32,760 --> 00:06:35,239 It is the ultimate friends with benefits. 148 00:06:35,240 --> 00:06:37,039 I get my pick and she gets my... 149 00:06:37,040 --> 00:06:38,839 - Don't say it. - My devotion! 150 00:06:38,840 --> 00:06:40,719 Listen, this is what you're missing out on. 151 00:06:40,720 --> 00:06:41,999 You need to get back out there. 152 00:06:42,000 --> 00:06:44,719 I'd told Karen all about you, and she's up for a double date. 153 00:06:44,720 --> 00:06:46,479 Oh, God, that is disgusting. 154 00:06:46,480 --> 00:06:48,679 Oh. No, not like that. No, she's got a friend. 155 00:06:48,680 --> 00:06:50,799 We're not going to be custard cousins. 156 00:06:50,800 --> 00:06:53,119 - Is that a phrase? - Yeah, yeah, it means when we both... 157 00:06:53,120 --> 00:06:54,519 Yeah, I get what it means. 158 00:06:54,520 --> 00:06:57,159 No, I'm sorry, but I'm not interested in dating a woman 159 00:06:57,160 --> 00:07:00,359 - that remembers the three-day week. - But you haven't even met Valerie. 160 00:07:00,360 --> 00:07:02,599 Valerie? What is she, a dinner lady? 161 00:07:02,600 --> 00:07:04,519 I don't want extra servings of liver. 162 00:07:04,520 --> 00:07:06,079 OK, you're a vegan, I get it. 163 00:07:06,080 --> 00:07:07,479 No, I'm a vegetarian. 164 00:07:07,480 --> 00:07:09,479 And you don't half love banging on about it. 165 00:07:09,480 --> 00:07:11,519 Look, I'm sorry, but I'm waiting for Gemma. 166 00:07:11,520 --> 00:07:15,079 Mate, you have been dumped, that is what "I need some space" means. 167 00:07:15,080 --> 00:07:18,279 No, she is just a girlfriend on standby. 168 00:07:18,280 --> 00:07:19,919 Her little red light is on. 169 00:07:19,920 --> 00:07:21,799 What, she's become a prostitute? 170 00:07:21,800 --> 00:07:23,239 What? No! 171 00:07:23,240 --> 00:07:25,719 What I'm saying is we all need time on our own. 172 00:07:25,720 --> 00:07:28,279 It just happens for me it is the length of a shower, 173 00:07:28,280 --> 00:07:30,479 for her it is four to six weeks. 174 00:07:30,480 --> 00:07:32,919 Come on the date. What is the worst that can happen? 175 00:07:32,920 --> 00:07:35,359 You eat for free, you drink for free, and who knows? 176 00:07:35,360 --> 00:07:36,639 You might end up with, um... 177 00:07:36,640 --> 00:07:38,080 John Virgo's waistcoat. 178 00:07:46,960 --> 00:07:49,359 Geoff, how nice to see you. 179 00:07:49,360 --> 00:07:54,279 - Ah, Kate. - I was just thinking, actually, "I wonder how Geoff is." 180 00:07:54,280 --> 00:07:55,999 Great. 181 00:07:56,000 --> 00:08:00,439 Brought the rest of the energy savers over, but what's the point? 182 00:08:00,440 --> 00:08:02,199 Oh, what's getting you down? 183 00:08:02,200 --> 00:08:05,879 - Climate change? - No. Hate penguins. 184 00:08:05,880 --> 00:08:08,559 - What? - One stole my wallet at the Cornwall Seal Sanctuary, 185 00:08:08,560 --> 00:08:10,079 wouldn't give it back. 186 00:08:10,080 --> 00:08:12,959 In fairness, I stopped chasing it after three lengths. 187 00:08:12,960 --> 00:08:15,759 Look, Geoff, I am so sorry about what's happened. 188 00:08:15,760 --> 00:08:17,079 I think we should talk about it. 189 00:08:17,080 --> 00:08:19,039 I don't want to talk. 190 00:08:19,040 --> 00:08:23,119 - I've been hurt. - I hate seeing you like this, Geoff. I feel awful. 191 00:08:23,120 --> 00:08:25,560 Maybe I just don't understand people. 192 00:08:26,720 --> 00:08:28,559 You think you know someone well enough 193 00:08:28,560 --> 00:08:31,759 for them to tell you how they feel face-to-face. 194 00:08:31,760 --> 00:08:34,439 Next thing you know, your phone dings 195 00:08:34,440 --> 00:08:37,679 and you realise it is quite the opposite. 196 00:08:37,680 --> 00:08:39,800 I am so, so sorry. 197 00:08:41,480 --> 00:08:44,039 Why don't we go out tonight, make everything all right again? 198 00:08:44,040 --> 00:08:45,799 - I don't know. - We could do whatever you want. 199 00:08:45,800 --> 00:08:48,879 We could go to the cinema. Happy Feet 3 is on. 200 00:08:48,880 --> 00:08:50,359 You know my views on penguins. 201 00:08:50,360 --> 00:08:52,959 Oh, yeah, OK. What about a night of high culture? 202 00:08:52,960 --> 00:08:55,999 We could go to that place down the road that does foreign cinema. 203 00:08:56,000 --> 00:08:58,159 Has the snack bar got wasabi peas? 204 00:08:58,160 --> 00:08:59,799 Um, probably. 205 00:08:59,800 --> 00:09:03,039 It's just I saw a documentary about wasabi peas a few years ago 206 00:09:03,040 --> 00:09:05,359 and I'm intrigued to know if they're really as moreish 207 00:09:05,360 --> 00:09:06,519 as the narrator made out. 208 00:09:06,520 --> 00:09:08,559 I can get you the peas, Geoff. 209 00:09:08,560 --> 00:09:10,279 Well, maybe. 210 00:09:10,280 --> 00:09:14,039 It would make a change from a night in writing introspective poetry. 211 00:09:14,040 --> 00:09:15,640 - You write poetry? - Yeah. 212 00:09:17,000 --> 00:09:20,679 That magnetic poetry set was the best present I ever got. 213 00:09:20,680 --> 00:09:23,079 Got a very sad fridge at the moment, Kate. 214 00:09:23,080 --> 00:09:26,520 And not just because it only contains one box of potato waffles. 215 00:09:28,120 --> 00:09:31,719 God, I love double dates. It's like being in an American teen movie. 216 00:09:31,720 --> 00:09:34,319 No, it's going to be like being taken to an American teen movie 217 00:09:34,320 --> 00:09:36,799 - by our mothers. - Well, you'll be doing some things you wouldn't 218 00:09:36,800 --> 00:09:39,159 want your mother to see, mate. Having sex being one of them. 219 00:09:39,160 --> 00:09:40,799 I haven't even met Valerie yet. 220 00:09:40,800 --> 00:09:44,079 Do you know, a woman, like a turtle, reaches her sexual peak at 40? 221 00:09:44,080 --> 00:09:46,639 Let me to you, there are no cable cars to a sexual peak. 222 00:09:46,640 --> 00:09:49,399 - What does that even mean? - It means you got to scale it. 223 00:09:49,400 --> 00:09:51,439 I don't want to scale anyone's sexual peak. 224 00:09:51,440 --> 00:09:53,479 I'm quite happy at sexual base camp. 225 00:09:53,480 --> 00:09:55,479 I'm OK with life in the slow lane. 226 00:09:55,480 --> 00:09:57,599 Karen's got me in the sexual fast lane. 227 00:09:57,600 --> 00:09:59,799 Well, apart from that incident on the hard shoulder. 228 00:09:59,800 --> 00:10:01,039 I don't want to hear about that. 229 00:10:01,040 --> 00:10:02,799 Oh, she really knows what she's doing, mate. 230 00:10:02,800 --> 00:10:04,839 She used her other hand to turn on the hazards. 231 00:10:04,840 --> 00:10:06,479 What a pro. Not in that sense. 232 00:10:06,480 --> 00:10:07,919 I'm sorry, I can't do this. 233 00:10:07,920 --> 00:10:09,959 What?! Oh, come on, don't be such a wuss. 234 00:10:09,960 --> 00:10:12,319 No, I'm not comfortable with it. I miss Gemma. 235 00:10:12,320 --> 00:10:15,599 Mate, "space" means you've been dumped. 236 00:10:15,600 --> 00:10:18,959 The only phrase more devastating is, "I need thinking time." 237 00:10:18,960 --> 00:10:20,359 Maybe if I just speak to her... 238 00:10:20,360 --> 00:10:22,159 Oh, no, don't call her, Josh. No, seriously. 239 00:10:22,160 --> 00:10:23,479 No, that's the right thing to do. 240 00:10:23,480 --> 00:10:26,160 It's nothing to do with you. You leave me alone. 241 00:10:27,600 --> 00:10:29,359 Hey, Gemma. Yeah. 242 00:10:29,360 --> 00:10:31,640 Yeah, I know you said not to call, but, um... 243 00:10:33,440 --> 00:10:36,159 Yeah, it's great to hear your voice as well. 244 00:10:36,160 --> 00:10:39,119 Look, the reason I'm calling is I've been thinking, 245 00:10:39,120 --> 00:10:42,639 and you're right, we are too young to turn into our parents. 246 00:10:42,640 --> 00:10:45,960 I want to try new things. And I want to do them with you. 247 00:10:49,000 --> 00:10:51,399 Yeah, yeah, of course, of course. 248 00:10:51,400 --> 00:10:52,440 Speak soon, yeah? 249 00:10:56,480 --> 00:10:58,079 - Does she need thinking time? - Yeah. 250 00:10:58,080 --> 00:10:59,960 Ugh. Come on. 251 00:11:06,400 --> 00:11:07,879 Are you seriously telling me 252 00:11:07,880 --> 00:11:11,039 that those are Edgar Davids' glaucoma glasses? 253 00:11:11,040 --> 00:11:13,039 Wow. Do you feel more Dutch in them, Josh? 254 00:11:13,040 --> 00:11:16,159 I've already told you, I'm not going to split the food bill. 255 00:11:16,160 --> 00:11:19,239 No, seriously. Who gets 20 wings? 256 00:11:19,240 --> 00:11:22,639 Well, I am a growing boy. 257 00:11:22,640 --> 00:11:24,760 Ooh, so I see. 258 00:11:26,720 --> 00:11:28,239 I think they suit you. 259 00:11:28,240 --> 00:11:29,759 I like a man in glasses. 260 00:11:29,760 --> 00:11:31,159 You like a man in anything. 261 00:11:31,160 --> 00:11:33,559 Except his clothes! [KAREN LAUGHS] 262 00:11:33,560 --> 00:11:36,159 Well, I've got 20 years to catch up on, haven't I? 263 00:11:36,160 --> 00:11:39,079 And you look like a short, blond Louis Theroux. 264 00:11:39,080 --> 00:11:43,199 Did you ever see his documentary on hardcore pornography? 265 00:11:43,200 --> 00:11:46,319 No, I'm not really into, um, Louis Theroux. 266 00:11:46,320 --> 00:11:48,679 Can I just say that you look smoking hot, Karen? 267 00:11:48,680 --> 00:11:53,839 Although I am looking at you through orange-tinted spectacles. 268 00:11:53,840 --> 00:11:55,999 Why's she laughing at that for a third time? 269 00:11:56,000 --> 00:11:58,079 That joke doesn't even work. 270 00:11:58,080 --> 00:12:00,079 So, what did you get up to this weekend? 271 00:12:00,080 --> 00:12:02,439 I just stayed in and watched Take Me Out: The Gossip. 272 00:12:02,440 --> 00:12:04,119 - Did you, now? - Yeah. 273 00:12:04,120 --> 00:12:07,840 So where are you going to take me? And the question is, will I come? 274 00:12:09,640 --> 00:12:11,199 I don't know how to answer that. 275 00:12:11,200 --> 00:12:12,879 It's an innuendo. 276 00:12:12,880 --> 00:12:14,319 Hardly. 277 00:12:14,320 --> 00:12:17,799 I tell you what, why don't you start by taking me to the bar? 278 00:12:17,800 --> 00:12:19,559 And I said "to", not "over". 279 00:12:19,560 --> 00:12:21,360 I know how your mind works. 280 00:12:31,160 --> 00:12:33,120 [GEOFF SNIVELS] 281 00:12:37,440 --> 00:12:39,079 It's quite moving, isn't it, Geoff? 282 00:12:39,080 --> 00:12:41,999 I mean, she was so young, and the tide just took her, didn't it? 283 00:12:42,000 --> 00:12:43,439 No, it's not that. 284 00:12:43,440 --> 00:12:47,679 It's these wasabi peas playing havoc with my tear ducts. 285 00:12:47,680 --> 00:12:49,399 Well, you have had five packets, Geoff. 286 00:12:49,400 --> 00:12:51,639 Yeah, thanks for buying those, Kate. 287 00:12:51,640 --> 00:12:54,319 You are treating me like Emperor Hirohito. 288 00:12:54,320 --> 00:12:56,359 No worries. 289 00:12:56,360 --> 00:12:59,040 Although, ironically, I do feel like I'm under a nuclear attack. 290 00:13:00,560 --> 00:13:03,640 Probably find my shadow on the seat tomorrow morning. 291 00:13:04,920 --> 00:13:08,800 [SEXUAL NOISES IN FILM] 292 00:13:14,160 --> 00:13:18,439 [FILM CHARACTERS SPEAK FRENCH] 293 00:13:18,440 --> 00:13:22,960 [SEXUAL NOISES IN FILM] 294 00:13:30,840 --> 00:13:34,719 So, have you ever been with an older woman, Josh? 295 00:13:34,720 --> 00:13:38,399 Well, I spent a lot of time with my gran as a child. 296 00:13:38,400 --> 00:13:41,199 I reckon I could teach you a few things. 297 00:13:41,200 --> 00:13:43,399 It's always good to learn. 298 00:13:43,400 --> 00:13:46,279 I used to be a big fan of the BBC Early Learning Zone. 299 00:13:46,280 --> 00:13:48,279 I'd watch it when I couldn't get to sleep. 300 00:13:48,280 --> 00:13:50,639 That might be the case tonight. 301 00:13:50,640 --> 00:13:53,519 Why, are they repeating a special on stalactites? 302 00:13:53,520 --> 00:13:55,000 Have YOU got a stalactite? 303 00:13:56,560 --> 00:13:57,799 I'm sorry, I don't know. 304 00:13:57,800 --> 00:13:59,999 I can't remember which goes up and which goes down. 305 00:14:00,000 --> 00:14:02,520 Mites go up, so... 306 00:14:03,960 --> 00:14:06,880 - ...TITES go down? - Oh, you dirty dog. 307 00:14:20,480 --> 00:14:23,239 - Oh! - Ding ding. - What? 308 00:14:23,240 --> 00:14:25,519 Ready for round two, Lennox Lewis? 309 00:14:25,520 --> 00:14:28,159 Oh, I think it's a bit early for that kind of thing. 310 00:14:28,160 --> 00:14:29,959 Oh, by the looks of things, you're not wrong. 311 00:14:29,960 --> 00:14:33,039 - Where's it gone? - It's very chilly, it's a draughty room. 312 00:14:33,040 --> 00:14:35,159 And if you're wondering where your pants are, 313 00:14:35,160 --> 00:14:38,199 one leg is on the floor and the other leg is in the corridor. 314 00:14:38,200 --> 00:14:40,359 Yeah, it's all coming back to me now. 315 00:14:40,360 --> 00:14:43,999 Someone's certainly earned themselves one shagger's breakfast. 316 00:14:44,000 --> 00:14:47,039 Ah, I've got things to be getting on with, so I should go. 317 00:14:47,040 --> 00:14:49,959 - It's your house. - Yeah, of course it is. 318 00:14:49,960 --> 00:14:52,919 I tell you what, why don't I make us a fry-up, 319 00:14:52,920 --> 00:14:56,280 seeing as you've given me your bed, and a bit more? 320 00:14:58,680 --> 00:15:00,399 A couple of fried eggs. 321 00:15:00,400 --> 00:15:01,759 No, thank you. 322 00:15:01,760 --> 00:15:04,439 Cos you know I'm always up for sausage, don't you? 323 00:15:04,440 --> 00:15:08,479 - OK. - Maybe we could even experiment with hash brown. 324 00:15:08,480 --> 00:15:11,359 Oh, no thanks, very much not my scene. 325 00:15:11,360 --> 00:15:12,600 We'll see. 326 00:15:19,280 --> 00:15:21,519 You do realise those were all innuendos, right? 327 00:15:21,520 --> 00:15:22,920 Yeah, I got that. 328 00:15:29,920 --> 00:15:33,319 Here he is, the thinking man's Darren Day. 329 00:15:33,320 --> 00:15:34,559 Yes, I know. 330 00:15:34,560 --> 00:15:36,759 Heard about some of the things you got up to, mate. 331 00:15:36,760 --> 00:15:39,039 Valerie called Karen as soon as she left. 332 00:15:39,040 --> 00:15:40,279 Do you want me to talk to Geoff 333 00:15:40,280 --> 00:15:43,119 - about fixing the draught in your room? - God, it was intense. 334 00:15:43,120 --> 00:15:45,199 Felt like when I was moved up a year in maths, 335 00:15:45,200 --> 00:15:47,119 I didn't have enough buttons on my calculator. 336 00:15:47,120 --> 00:15:48,959 I never had you down as such a goer. 337 00:15:48,960 --> 00:15:51,559 I'm on the rebound, I had a one-night stand, we've all done it. 338 00:15:51,560 --> 00:15:54,279 What do you mean, one-night stand? We're all going out again tonight. 339 00:15:54,280 --> 00:15:56,359 - No, we are not. - Yes, we are, I've promised Karen - 340 00:15:56,360 --> 00:15:57,999 she'll kill me if you let her down. 341 00:15:58,000 --> 00:16:00,239 Let me talk to her, she can ask Valerie to go easy on you. 342 00:16:00,240 --> 00:16:03,039 Go easy on me? She's not the Harlem Globetrotters. 343 00:16:03,040 --> 00:16:05,399 They're both on the veterans' circuit, mate. 344 00:16:05,400 --> 00:16:06,719 No, I'm not cut out for this. 345 00:16:06,720 --> 00:16:09,319 If I'm honest with you, it just made me miss Gemma more. 346 00:16:09,320 --> 00:16:10,599 Hmm. 347 00:16:10,600 --> 00:16:13,079 Would it change your mind if I offered to split the booty? 348 00:16:13,080 --> 00:16:14,999 I do not want to be custard cousins. 349 00:16:15,000 --> 00:16:17,839 No, I'm talking about giving you some of the things Karen gives me. 350 00:16:17,840 --> 00:16:19,279 Some of the really good stuff. 351 00:16:19,280 --> 00:16:21,359 I'm not interested in Audley Harrison's... 352 00:16:21,360 --> 00:16:23,439 Oh, my God, is that what I think it is? 353 00:16:23,440 --> 00:16:27,559 One England shirt, match-worn, by Teddy Sheringham at Euro '96. 354 00:16:27,560 --> 00:16:29,479 - You are kidding me. - No lie. 355 00:16:29,480 --> 00:16:33,319 Euro '96, I mean, he was three years away from his treble-winning pomp. 356 00:16:33,320 --> 00:16:35,519 Great memories, but where were Wales? 357 00:16:35,520 --> 00:16:37,919 I can already feel the extra yard in my head. 358 00:16:37,920 --> 00:16:39,759 Go on, then, have a swing. 359 00:16:39,760 --> 00:16:42,599 You know what that is? Setting up the third goal against Holland. 360 00:16:42,600 --> 00:16:44,959 Danny Blind woefully out of position. 361 00:16:44,960 --> 00:16:46,719 - Do you want to keep it? - Yes. 362 00:16:46,720 --> 00:16:48,680 Then be ready for seven, Teddy. 363 00:16:52,520 --> 00:16:53,800 [DOORBELL RINGS] 364 00:17:00,840 --> 00:17:02,839 - Geoff. - Morning, Kate. 365 00:17:02,840 --> 00:17:05,439 - These are for you. - Oh, thank you. 366 00:17:05,440 --> 00:17:07,439 - You seem in a very good mood. - I am. 367 00:17:07,440 --> 00:17:10,079 Because of yesterday, and I wanted to say thank you. 368 00:17:10,080 --> 00:17:13,399 I can't remember the last time I had someone listen to me like that. 369 00:17:13,400 --> 00:17:15,079 Oh, that's good to hear. 370 00:17:15,080 --> 00:17:19,519 Actually, I tell a lie, I can. It was the 15th of October, 1987. 371 00:17:19,520 --> 00:17:22,479 - OK. - The night of the great storm. 372 00:17:22,480 --> 00:17:25,319 One handsome balloon seller, Geoff Jefferies, 373 00:17:25,320 --> 00:17:28,759 had just lost his entire stock in five brutal seconds. 374 00:17:28,760 --> 00:17:32,079 I stood crying, watching 16 Roland Rats gathering pace 375 00:17:32,080 --> 00:17:36,679 above the pier when a soft gentle female hand cupped mine 376 00:17:36,680 --> 00:17:38,119 and took me to the pub. 377 00:17:38,120 --> 00:17:40,839 And she sat me by the fire and we drank all night, 378 00:17:40,840 --> 00:17:44,360 before she kissed me goodbye and ventured out into the storm. 379 00:17:45,560 --> 00:17:47,519 Aw. That's beautiful. 380 00:17:47,520 --> 00:17:51,319 Unfortunately, it was at that point I realised she'd nicked my wallet. 381 00:17:51,320 --> 00:17:53,599 - Oh. - And my helium pump. 382 00:17:53,600 --> 00:17:56,399 Oh. Well, suppose you didn't need it any more. 383 00:17:56,400 --> 00:17:59,239 Oh, I still enjoy a funny voice as much as the next person. 384 00:17:59,240 --> 00:18:02,400 Anyway, I'm rambling. I'll cut to the chase. 385 00:18:04,280 --> 00:18:08,359 Kate, spending time with you yesterday, it was very nice. 386 00:18:08,360 --> 00:18:10,279 And the scales fell from my eyes 387 00:18:10,280 --> 00:18:14,959 and it got me thinking that a life shared is a life lived. 388 00:18:14,960 --> 00:18:17,400 And I... I need to make this happen. 389 00:18:18,400 --> 00:18:21,119 - Right. - Can I read you something? 390 00:18:21,120 --> 00:18:22,519 Er... 391 00:18:22,520 --> 00:18:23,880 if you want to. 392 00:18:32,040 --> 00:18:34,959 In love with a special woman, beautiful and kind 393 00:18:34,960 --> 00:18:39,639 Her words of wisdom soothed me, and what a nice behind 394 00:18:39,640 --> 00:18:44,039 One night was all I had with that pure and perfect dove 395 00:18:44,040 --> 00:18:48,440 I wish to take her by the hand, for she's my one true piano. 396 00:18:50,200 --> 00:18:51,919 That should obviously be "love," 397 00:18:51,920 --> 00:18:53,999 but I used that fridge magnet in the first verse. 398 00:18:54,000 --> 00:18:56,559 The point is, there's this person... 399 00:18:56,560 --> 00:18:59,759 - I see. - And I want to tell her how I feel. 400 00:18:59,760 --> 00:19:01,319 No! No, no, no. 401 00:19:01,320 --> 00:19:02,679 Don't do that. 402 00:19:02,680 --> 00:19:05,479 In my experience, it's best to just bottle these things up. 403 00:19:05,480 --> 00:19:07,279 I've bottled up too much, Kate. 404 00:19:07,280 --> 00:19:08,559 I'm like an Oddbins in here. 405 00:19:08,560 --> 00:19:10,639 Geoff, you know what? I've got things to get on with. 406 00:19:10,640 --> 00:19:13,759 So, my advice is, go home, bury your feelings, and enjoy your life. 407 00:19:13,760 --> 00:19:15,959 Didn't you like the poem? It was the piano, wasn't it? 408 00:19:15,960 --> 00:19:19,719 - I could change that. - Geoff, a life without love is a life without pain. 409 00:19:19,720 --> 00:19:21,199 Ow! 410 00:19:21,200 --> 00:19:22,240 Sorry. 411 00:19:23,480 --> 00:19:25,999 [LAUGHING:] I can't believe you went on a date with Geoff! 412 00:19:26,000 --> 00:19:27,559 It was not a date, I just took him out 413 00:19:27,560 --> 00:19:29,639 to apologise for my offensive e-mail. 414 00:19:29,640 --> 00:19:32,199 Although, here's my problem - after one evening in my company, 415 00:19:32,200 --> 00:19:36,439 - he has inevitably fallen in love with me. - Ah, congratulations. 416 00:19:36,440 --> 00:19:38,559 Your first ever successful date. 417 00:19:38,560 --> 00:19:41,039 I mean, who can blame a man like him falling for a girl like me? 418 00:19:41,040 --> 00:19:42,919 It's the ultimate Beauty And The Beast story. 419 00:19:42,920 --> 00:19:45,559 Yeah, I don't think Disney are going to turn this one into a cartoon, 420 00:19:45,560 --> 00:19:47,359 - Kate. - Oh, come on, they'll take anything. 421 00:19:47,360 --> 00:19:49,119 We've all seen Chicken Little. 422 00:19:49,120 --> 00:19:51,999 Oh, come on, let it go, that movie was fine. 423 00:19:52,000 --> 00:19:54,479 Do you know who was in the cinema when I saw Chicken Little? 424 00:19:54,480 --> 00:19:56,799 Ralf Little. And then, three seats away from me, 425 00:19:56,800 --> 00:19:59,319 I saw the ex-Aston Villa manager, Brian Little. 426 00:19:59,320 --> 00:20:00,959 I thought, "I wonder if the Odeon 427 00:20:00,960 --> 00:20:02,759 "are doing some sort of deal or something." 428 00:20:02,760 --> 00:20:04,999 Owen, I don't care. My issue is Geoff. 429 00:20:05,000 --> 00:20:06,919 He's had a taste of the sweet, sweet honey. 430 00:20:06,920 --> 00:20:09,719 If I tell him I'm cutting it off now, it's going to destroy him. 431 00:20:09,720 --> 00:20:11,599 You do realise that nobody's that into honey? 432 00:20:11,600 --> 00:20:13,959 Well, they should be. It's an excellent sugar substitute, 433 00:20:13,960 --> 00:20:16,639 and it's packed with antioxidants. That's what makes it so sticky. 434 00:20:16,640 --> 00:20:17,759 That's not true, is it? 435 00:20:17,760 --> 00:20:19,679 Listen, the way I see it, you've got one option. 436 00:20:19,680 --> 00:20:22,759 You've already crushed his tiny heart via e-mail once. 437 00:20:22,760 --> 00:20:25,399 You need to do it again, but this time, face-to-face. 438 00:20:25,400 --> 00:20:27,719 Oh, no, I can't. I can't face the guilt. 439 00:20:27,720 --> 00:20:29,119 Oh, here's an idea. 440 00:20:29,120 --> 00:20:31,359 You come on too strong and you scare him off. 441 00:20:31,360 --> 00:20:33,759 It's worked with literally every other man you've met. 442 00:20:33,760 --> 00:20:34,800 [OWEN LAUGHS] 443 00:20:38,520 --> 00:20:39,999 Here we go. 444 00:20:40,000 --> 00:20:43,799 An original 1977 Kevin Keegan's Brut. 445 00:20:43,800 --> 00:20:45,799 Karen says this stuff's like catnip. 446 00:20:45,800 --> 00:20:47,399 Though it was tested on animals, 447 00:20:47,400 --> 00:20:49,919 so probably best not to think too hard about that. 448 00:20:49,920 --> 00:20:52,479 Whoa, smell that! 449 00:20:52,480 --> 00:20:54,559 Those rabbits must have been irresistible. 450 00:20:54,560 --> 00:20:55,679 Oh, that is awful. 451 00:20:55,680 --> 00:20:57,839 - Oh, God. Give it a rest, Adolf Hitler. - What? 452 00:20:57,840 --> 00:20:59,959 I'm trying to think of a famous vegetarian. 453 00:20:59,960 --> 00:21:01,879 That wasn't his defining characteristic. 454 00:21:01,880 --> 00:21:04,279 I hope you're going to be cheerier than this on the date. 455 00:21:04,280 --> 00:21:05,719 Look, just to be clear, 456 00:21:05,720 --> 00:21:07,879 I'm coming for two drinks, and then I'm out of there. 457 00:21:07,880 --> 00:21:10,679 I can't face having another one of Valerie's breakfasts. 458 00:21:10,680 --> 00:21:12,999 A lot of guys would kill to be in your position. 459 00:21:13,000 --> 00:21:15,199 Not this guy. This guy doesn't want to find out 460 00:21:15,200 --> 00:21:17,760 what she means by "black pudding". [DOORBELL RINGS] 461 00:21:19,560 --> 00:21:21,919 - Is Kate here? - I think she's in her room. 462 00:21:21,920 --> 00:21:23,199 She'll be delighted to see you, 463 00:21:23,200 --> 00:21:26,399 - she's been talking about you nonstop, Geoff. - I must speak to her. 464 00:21:26,400 --> 00:21:29,320 [PHONE VIBRATES] Oh, my God, it's Gemma. 465 00:21:30,320 --> 00:21:32,239 Hello? 466 00:21:32,240 --> 00:21:33,999 Yeah, yeah, I've been fine, yeah. 467 00:21:34,000 --> 00:21:35,799 Ask her if she knows what black pudding is. 468 00:21:35,800 --> 00:21:38,199 Sorry about that. Yeah, no, you're correct, 469 00:21:38,200 --> 00:21:40,280 although I think it's mainly oatmeal. 470 00:21:41,360 --> 00:21:43,119 Haggis? No, I've not tried it. 471 00:21:43,120 --> 00:21:44,599 Yeah, yeah, cos I'm vegetarian. 472 00:21:44,600 --> 00:21:46,079 Oh, Morrissey's on the phone. 473 00:21:46,080 --> 00:21:49,200 What, right now? Yeah, yeah, of course, yeah. 474 00:21:50,640 --> 00:21:53,359 All right, see you then. Brilliant! 475 00:21:53,360 --> 00:21:54,799 Who was that? Linda McCartney? 476 00:21:54,800 --> 00:21:55,999 Better reference. 477 00:21:56,000 --> 00:21:58,159 Gemma wants to come round and talk. 478 00:21:58,160 --> 00:22:00,639 - I'm sorry, but I'm going to have to cancel tonight. - Oh, what? 479 00:22:00,640 --> 00:22:04,199 Can you just tell Valerie that I've got to attend an important function? 480 00:22:04,200 --> 00:22:05,879 Come on, mate, you're not Ban Ki-moon. 481 00:22:05,880 --> 00:22:07,599 Listen, if you're going to dump Valerie, 482 00:22:07,600 --> 00:22:09,079 just be a man - say it like it is. 483 00:22:09,080 --> 00:22:11,599 No, you're right. I'll tell her I need some space. 484 00:22:11,600 --> 00:22:12,999 Ugh. 485 00:22:13,000 --> 00:22:16,239 Kate, the time has come for me to uncork my feelings. 486 00:22:16,240 --> 00:22:18,639 No, keep the cork in, let the wine mature. 487 00:22:18,640 --> 00:22:20,839 It's too late, the corkscrew's out. 488 00:22:20,840 --> 00:22:23,079 I'm twisting the bottle. Its little arms are in the air. 489 00:22:23,080 --> 00:22:25,159 No, you need to keep everything bottled up. 490 00:22:25,160 --> 00:22:27,759 Imagine your feelings like a little ship inside a bottle. 491 00:22:27,760 --> 00:22:30,759 I can't, I... How do they make those? 492 00:22:30,760 --> 00:22:32,319 I know, it's amazing, isn't it? 493 00:22:32,320 --> 00:22:34,119 I suppose if the masts bend or something. 494 00:22:34,120 --> 00:22:35,759 Yeah, I imagine the rigging's on a hinge. 495 00:22:35,760 --> 00:22:37,799 Yeah, that would do it, rigging on a hinge, yeah. 496 00:22:37,800 --> 00:22:40,639 You're distracting me. Kate, I'm in love. 497 00:22:40,640 --> 00:22:43,280 - I don't see you in that way. - What? 498 00:22:44,640 --> 00:22:47,319 Look, I was just being extra nice because I felt bad about the e-mail. 499 00:22:47,320 --> 00:22:50,479 And I flashed you this beguiling smile and looked at you 500 00:22:50,480 --> 00:22:54,919 - with these huge eyes and... - What e-mail? 501 00:22:54,920 --> 00:22:57,999 My reply to your e-mail about the energy-saving light bulbs. 502 00:22:58,000 --> 00:23:00,399 Sorry, I haven't got a clue what you're talking about. 503 00:23:00,400 --> 00:23:03,439 I have all e-mails from tenants automatically forwarded to junk. 504 00:23:03,440 --> 00:23:05,519 No, but you said you were sad about a message. 505 00:23:05,520 --> 00:23:07,479 Yes, I'd been dumped. 506 00:23:07,480 --> 00:23:10,199 - What, by who? - By the most wonderful woman in the world. 507 00:23:10,200 --> 00:23:11,999 We met on the number 29. 508 00:23:12,000 --> 00:23:15,239 Both reached for the same pole, next stop, love. 509 00:23:15,240 --> 00:23:17,839 If you discount all the stops on the way to Wood Green. 510 00:23:17,840 --> 00:23:19,519 Well, what happened next? 511 00:23:19,520 --> 00:23:21,399 She dumped me. 512 00:23:21,400 --> 00:23:23,800 And then, for some reason, you took me to a French porn film. 513 00:23:27,760 --> 00:23:29,239 No, it's the real deal, 514 00:23:29,240 --> 00:23:31,279 apparently he wore it in Euro '96 against Holland. 515 00:23:31,280 --> 00:23:34,239 Set up the third goal, Danny Blind woefully out of position. 516 00:23:34,240 --> 00:23:37,079 Oh, God, you're great. you know so many facts. 517 00:23:37,080 --> 00:23:39,039 Can't believe you won this in a raffle. 518 00:23:39,040 --> 00:23:42,079 I know! It's hard to believe, isn't it? 519 00:23:42,080 --> 00:23:45,039 Here's a fact. Did you know Teddy Sheringham was the Premier League's 520 00:23:45,040 --> 00:23:47,039 oldest ever outfield player? 521 00:23:47,040 --> 00:23:49,959 40 years, 272 days. 522 00:23:49,960 --> 00:23:51,840 Oh, my God, it is so good to see you. 523 00:23:56,640 --> 00:23:59,919 I'm sorry about what happened. I just needed some space. 524 00:23:59,920 --> 00:24:01,639 And time to think? 525 00:24:01,640 --> 00:24:04,360 - Yeah, time to think. - That's what I thought. 526 00:24:05,920 --> 00:24:09,519 [DOORBELL RINGS] [KNOCK AT DOOR] 527 00:24:09,520 --> 00:24:12,239 Oh, ignore that, it's probably just Jehovah's Witnesses. 528 00:24:12,240 --> 00:24:13,919 [DOORBELL RINGS] [KNOCK AT DOOR] 529 00:24:13,920 --> 00:24:15,559 Very keen to spread the word. 530 00:24:15,560 --> 00:24:18,279 VALERIE: Come on, Josh, I know you're in there. 531 00:24:18,280 --> 00:24:20,959 - They know your name? - They've probably just got a database. 532 00:24:20,960 --> 00:24:22,639 [DOORBELL RINGS] [KNOCK AT DOOR] 533 00:24:22,640 --> 00:24:24,439 Josh, I think you should... 534 00:24:24,440 --> 00:24:26,240 OK, fine, I'll go and sort it. 535 00:24:27,520 --> 00:24:30,919 [KNOCKING CONTINUES] 536 00:24:30,920 --> 00:24:32,799 Oh, look, there he is, my date for the evening. 537 00:24:32,800 --> 00:24:34,279 Ah, Valerie, did you get my text? 538 00:24:34,280 --> 00:24:35,639 I don't like being stood up, Josh. 539 00:24:35,640 --> 00:24:37,319 I think there's been a misunderstanding. 540 00:24:37,320 --> 00:24:38,839 Oh, I understand perfectly. 541 00:24:38,840 --> 00:24:40,959 No, Valerie, no. No, Valerie! 542 00:24:40,960 --> 00:24:44,199 - And who are you? - Hi, I'm Gemma, Josh's girlfriend. 543 00:24:44,200 --> 00:24:46,359 Bloody hell, you move fast. 544 00:24:46,360 --> 00:24:48,399 I was only making you breakfast 12 hours ago. 545 00:24:48,400 --> 00:24:50,959 Breakfast? Josh, who is this? 546 00:24:50,960 --> 00:24:55,079 Oh, she works at the local cafe, and I think she's having a breakdown. 547 00:24:55,080 --> 00:24:56,679 Works in the local cafe? 548 00:24:56,680 --> 00:24:58,159 Is that an innuendo? 549 00:24:58,160 --> 00:24:59,519 Actually, I can tell you it's not, 550 00:24:59,520 --> 00:25:01,399 cos I wrote the bloody book on them. 551 00:25:01,400 --> 00:25:03,999 Did he happen to mention that last night we had the full English, 552 00:25:04,000 --> 00:25:06,039 and by that I mean sex? 553 00:25:06,040 --> 00:25:08,159 Josh, what the hell is going on? 554 00:25:08,160 --> 00:25:11,039 No, you have to remember you said you needed some space, 555 00:25:11,040 --> 00:25:13,639 and that is shorthand for dumping someone. 556 00:25:13,640 --> 00:25:15,279 You told ME you needed some space! 557 00:25:15,280 --> 00:25:16,759 You little shit. 558 00:25:16,760 --> 00:25:18,919 Is this what you meant by trying something new? 559 00:25:18,920 --> 00:25:21,679 No, I was just very confused, and people kept telling me 560 00:25:21,680 --> 00:25:25,159 to get back on the horse. And that is not an innuendo, Valerie. 561 00:25:25,160 --> 00:25:27,799 - It is. - I can't believe you've cheated on me. 562 00:25:27,800 --> 00:25:29,039 Look, I tried to explain... 563 00:25:29,040 --> 00:25:31,639 Oh, hey guys, just in time to catch a two-timer red-handed. 564 00:25:31,640 --> 00:25:33,599 Gemma. Valerie. 565 00:25:33,600 --> 00:25:36,239 - Oh, dear. - Er, excuse me, Owen, 566 00:25:36,240 --> 00:25:39,679 what is SHE doing wearing the Teddy Sheringham shirt I gave you? 567 00:25:39,680 --> 00:25:41,319 You've been selling on my merch? 568 00:25:41,320 --> 00:25:42,839 No, this is Josh's. 569 00:25:42,840 --> 00:25:44,920 You gave it to Josh? Why? 570 00:25:46,320 --> 00:25:48,520 Because I wanted him to go out with Valerie. 571 00:25:49,680 --> 00:25:51,159 You were paid to sleep with me? 572 00:25:51,160 --> 00:25:52,839 No, he gave it to me afterwards. 573 00:25:52,840 --> 00:25:55,359 I don't care if the money was paid up front or in lieu. 574 00:25:55,360 --> 00:25:59,199 You're making me wear the trophy you were paid for sex with? 575 00:25:59,200 --> 00:26:00,879 What kind of a pervert are you? 576 00:26:00,880 --> 00:26:02,559 Quite a pedestrian one, actually. 577 00:26:02,560 --> 00:26:04,079 What the hell is going on in here? 578 00:26:04,080 --> 00:26:06,039 Oh, another member of your harem. 579 00:26:06,040 --> 00:26:07,399 Valerie! 580 00:26:07,400 --> 00:26:11,119 - Geoff? - What are you doing here? Have you come to win me back? 581 00:26:11,120 --> 00:26:13,799 Kate, this is Valerie, the woman I was telling you about. 582 00:26:13,800 --> 00:26:14,919 I tell you what, Josh. 583 00:26:14,920 --> 00:26:17,439 Here's a man who didn't say no to a bit of hash brown. 584 00:26:17,440 --> 00:26:20,479 - I love a good breakfast, me. - And the rest. 585 00:26:20,480 --> 00:26:23,359 Oh, it's good to see, Valerie. I've missed you. 586 00:26:23,360 --> 00:26:24,599 Course you have, Geoff. 587 00:26:24,600 --> 00:26:26,439 Come on, you can take me for coffee. 588 00:26:26,440 --> 00:26:28,159 Do you actually mean coffee this time? 589 00:26:28,160 --> 00:26:31,400 No, of course I don't. You like black pudding, don't you? 590 00:26:34,840 --> 00:26:36,160 Oh, my God. 591 00:26:37,280 --> 00:26:39,600 You and Geoff are custard cousins! 592 00:26:41,880 --> 00:26:44,559 Valerie 593 00:26:44,560 --> 00:26:45,719 Call on me 594 00:26:45,720 --> 00:26:47,719 Call on me... 595 00:26:47,720 --> 00:26:50,480 [LOUD CHEWING] 596 00:26:52,880 --> 00:26:53,920 Mmm. 597 00:26:55,960 --> 00:26:58,959 - Hash brown? - Oh, God. 598 00:26:58,960 --> 00:27:00,200 Suit yourself. 599 00:27:04,080 --> 00:27:08,519 Love songs fill the night 600 00:27:08,520 --> 00:27:11,040 But they don't tell it all 601 00:27:12,440 --> 00:27:15,720 Not how lovers cry out 602 00:27:16,960 --> 00:27:19,080 Just like they're dying 603 00:27:22,000 --> 00:27:24,280 Her cries hang there 604 00:27:25,800 --> 00:27:28,560 In time, somewhere... 605 00:27:28,610 --> 00:27:33,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.