All language subtitles for Jesse Stone- Innocents Lost.2011.720p.HDTV.x274-MOMENTUM.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:11,300 ♪ Jesse Stone ♪ Innocents Lost Original Air Date on May 22, 2011 2 00:00:12,852 --> 00:00:15,821 (birds chirping and squawking) 3 00:00:15,822 --> 00:00:18,023 (buoy bell clanging) 4 00:00:19,048 --> 00:00:23,048 == sync, corrected by elderman == 5 00:00:26,432 --> 00:00:28,634 (dog barking in distance) 6 00:00:37,177 --> 00:00:39,344 (bell clanging) 7 00:00:44,517 --> 00:00:46,702 (birds chirping and squawking) 8 00:00:55,795 --> 00:00:57,996 (thunder rumbling) 9 00:01:08,474 --> 00:01:10,675 (panting) 10 00:01:18,551 --> 00:01:20,719 (thunder crashing) 11 00:01:41,875 --> 00:01:44,076 (panting) 12 00:01:49,415 --> 00:01:51,617 (thunder rumbling) 13 00:02:21,314 --> 00:02:23,582 ♪ ♪ 14 00:02:38,948 --> 00:02:42,001 I'm working on the new me. 15 00:02:42,081 --> 00:02:44,082 I was on my way home. 16 00:02:44,083 --> 00:02:46,818 Thought I'd stop by your place, see how you're doing. 17 00:02:48,587 --> 00:02:50,455 So... how you doing? 18 00:02:50,456 --> 00:02:52,023 I hate jogging. 19 00:02:52,024 --> 00:02:53,858 Your dog wouldn't let me cross the bridge. 20 00:02:54,111 --> 00:02:55,773 Apparently, he's not a jogger. 21 00:02:56,634 --> 00:02:58,201 And you are? 22 00:02:59,036 --> 00:03:01,605 I was, for a while. 23 00:03:01,606 --> 00:03:03,640 Can you come into Boston tomorrow? 24 00:03:03,641 --> 00:03:05,175 I'm pretty busy. 25 00:03:05,176 --> 00:03:07,277 I'll check my schedule. 26 00:03:07,278 --> 00:03:09,446 See if you can squeeze it in. 27 00:03:09,447 --> 00:03:10,981 How about a ride? 28 00:03:10,982 --> 00:03:12,582 It's unlocked. 29 00:03:28,065 --> 00:03:30,267 (thunder rumbling) 30 00:03:37,141 --> 00:03:39,743 (sighs) 31 00:04:02,967 --> 00:04:05,035 (explosions booming on TV) 32 00:04:05,036 --> 00:04:07,370 (train chugging) 33 00:04:07,371 --> 00:04:10,173 (gunfire, man grunting on TV) 34 00:04:13,811 --> 00:04:15,612 You. 35 00:04:16,447 --> 00:04:19,349 You. 36 00:04:19,350 --> 00:04:22,285 (train whistle blowing on TV) 37 00:04:22,286 --> 00:04:24,488 (explosion booming) 38 00:04:28,392 --> 00:04:29,826 What have I done? 39 00:04:29,827 --> 00:04:32,028 (train chugging, whistle blowing) 40 00:04:33,531 --> 00:04:37,200 (booming) 41 00:04:39,170 --> 00:04:41,337 (train chugging) 42 00:04:45,710 --> 00:04:47,844 (train whistle blowing) 43 00:04:51,015 --> 00:04:53,650 (whistle blowing repeatedly) 44 00:04:57,822 --> 00:05:00,023 (booming) 45 00:05:19,043 --> 00:05:21,311 ♪ ♪ 46 00:05:45,036 --> 00:05:47,304 ♪ ♪ 47 00:05:52,743 --> 00:05:55,445 (sighs) 48 00:05:55,446 --> 00:05:57,914 Madness. 49 00:06:04,689 --> 00:06:06,389 Madness. 50 00:06:06,390 --> 00:06:08,558 (TV clicks off) 51 00:06:14,065 --> 00:06:16,266 (birds squawking in distance) 52 00:06:24,408 --> 00:06:25,959 (sighs) 53 00:06:55,306 --> 00:06:57,574 ♪ ♪ 54 00:07:09,987 --> 00:07:11,204 Why so early? 55 00:07:11,205 --> 00:07:12,922 Nobody's on the clock till 8:00. 56 00:07:12,923 --> 00:07:14,524 Exactly. 57 00:07:14,525 --> 00:07:16,292 Doughnuts? They're, uh... 58 00:07:16,293 --> 00:07:18,662 Coply? 59 00:07:18,663 --> 00:07:20,380 (buoy bell clanging) 60 00:07:26,203 --> 00:07:28,838 So, what are you going to do, Jesse? 61 00:07:30,608 --> 00:07:32,542 I'm going to mull. 62 00:07:32,543 --> 00:07:34,644 Mulling's good. 63 00:07:37,214 --> 00:07:38,882 Today's your last day, Suit. 64 00:07:38,883 --> 00:07:40,850 New chief starts tomorrow. 65 00:07:40,851 --> 00:07:42,318 How do you feel about that? 66 00:07:42,319 --> 00:07:44,287 How do I feel about that? 67 00:07:44,288 --> 00:07:46,456 I don't know how I feel about that, Lou. 68 00:07:46,457 --> 00:07:48,158 He's Jesse. 69 00:07:49,226 --> 00:07:51,411 I know that. 70 00:07:53,330 --> 00:07:55,532 Oh, what the hell. 71 00:07:55,533 --> 00:07:57,534 I'm working on the new me. 72 00:08:00,571 --> 00:08:02,338 So, what are you going to do? 73 00:08:04,041 --> 00:08:06,409 After I mull, I'm going to do some jogging. 74 00:08:06,410 --> 00:08:09,446 You know what I mean, Jesse. 75 00:08:19,623 --> 00:08:22,725 JESSE: I thought he should hear this. 76 00:08:22,726 --> 00:08:24,327 He's a dog. 77 00:08:24,328 --> 00:08:26,096 If you say so. 78 00:08:26,097 --> 00:08:28,298 I'm going to have to run a tab for a while. 79 00:08:28,299 --> 00:08:29,933 That okay? For a while. 80 00:08:29,934 --> 00:08:32,035 Most golden retrievers live for affection. 81 00:08:32,036 --> 00:08:34,137 He never seems to want any. 82 00:08:34,138 --> 00:08:35,739 Think he has issues. 83 00:08:35,740 --> 00:08:36,790 What issues? 84 00:08:36,791 --> 00:08:38,775 - My issues. - Fear of loss? 85 00:08:38,776 --> 00:08:42,312 When I met him, he was sitting next to his owner's body. 86 00:08:42,313 --> 00:08:44,814 Existential despair. 87 00:08:48,185 --> 00:08:50,186 This was a stupid idea. 88 00:08:50,187 --> 00:08:51,855 How you dealing with it? 89 00:08:51,856 --> 00:08:53,590 Well, we're kind of like roommates. 90 00:08:53,591 --> 00:08:54,758 The loss. 91 00:08:54,759 --> 00:08:56,659 What loss? The job. 92 00:08:56,660 --> 00:08:58,061 I'm jogging. 93 00:08:58,062 --> 00:08:59,362 Jogging clears your mind? 94 00:08:59,363 --> 00:09:01,097 I hate jogging. Why bother? 95 00:09:01,098 --> 00:09:03,266 It clears my mind. 96 00:09:03,267 --> 00:09:05,468 Have you talked to your ex-wife? 97 00:09:05,469 --> 00:09:06,803 No. 98 00:09:06,804 --> 00:09:09,105 - Have you wanted to talk to Jenn? - Yes. 99 00:09:09,106 --> 00:09:10,640 But you have not talked to her? 100 00:09:10,641 --> 00:09:11,775 That's correct. 101 00:09:11,776 --> 00:09:13,943 Last time, you said you can't call her. 102 00:09:13,944 --> 00:09:15,078 No. 103 00:09:15,079 --> 00:09:16,679 I said she can't call me. 104 00:09:16,680 --> 00:09:18,081 Why can't she call you? 105 00:09:18,082 --> 00:09:19,749 I ripped the phone out of the wall. 106 00:09:19,750 --> 00:09:21,151 You had a fight? No. 107 00:09:21,152 --> 00:09:23,319 I picked a fight, three weeks ago. 108 00:09:23,320 --> 00:09:24,387 You were angry. 109 00:09:24,388 --> 00:09:26,856 No-- frightened. 110 00:09:28,459 --> 00:09:31,294 Why is this so hard? 111 00:09:32,163 --> 00:09:34,664 I'm in a dead zone. 112 00:09:34,665 --> 00:09:37,100 It's not the first time you've felt this way. 113 00:09:37,101 --> 00:09:39,302 No, I can't get cell phone reception in my house. 114 00:09:39,303 --> 00:09:41,070 I got to go outside to the point. 115 00:09:41,071 --> 00:09:42,739 Keep a bottle of scotch out there? 116 00:09:42,740 --> 00:09:44,174 That's not funny. 117 00:09:44,175 --> 00:09:45,909 I didn't mean it to be. 118 00:09:45,910 --> 00:09:48,078 I'm not that far gone. 119 00:09:48,125 --> 00:09:50,293 If you say so. 120 00:09:50,294 --> 00:09:52,628 You lost your job in L.A. 121 00:09:52,629 --> 00:09:55,364 Now you've lost your job in Paradise. 122 00:09:55,365 --> 00:09:56,365 Are you drinking? 123 00:09:56,366 --> 00:09:57,533 I always drink. 124 00:09:57,534 --> 00:09:59,168 Are you drinking a lot? 125 00:09:59,169 --> 00:10:00,436 I'm sticking to my rule. 126 00:10:00,437 --> 00:10:02,338 Two drinks a night. That's correct. 127 00:10:02,339 --> 00:10:04,440 - Are two drinks a night a lot? - No. 128 00:10:04,441 --> 00:10:07,844 - Then, you're not drinking a lot. - I'm having two drinks at night. 129 00:10:07,845 --> 00:10:11,481 You're having two drinks at night alone. 130 00:10:20,591 --> 00:10:23,559 (thunder crashing) 131 00:10:26,163 --> 00:10:27,797 Did you tell me this morning you're jogging? 132 00:10:27,798 --> 00:10:29,165 JESSE: I did. You hate jogging. 133 00:10:29,166 --> 00:10:31,501 I was wondering if you could feed Reggie for me tonight. 134 00:10:31,502 --> 00:10:32,668 I can. 135 00:10:32,669 --> 00:10:34,554 Ooh, I got to go. 136 00:10:34,555 --> 00:10:36,005 Rose. 137 00:10:36,006 --> 00:10:38,558 Like you to meet your new chief, William Butler. 138 00:10:38,559 --> 00:10:41,544 Actually, we've met already. 139 00:10:41,545 --> 00:10:43,179 The job interview. Based on ex-Chief Stone's attitude, 140 00:10:43,180 --> 00:10:44,881 I bet you never thought I'd be standing here. 141 00:10:44,882 --> 00:10:46,382 Well... 142 00:10:46,383 --> 00:10:47,984 It's funny how things work out, isn't it? 143 00:10:47,985 --> 00:10:50,086 Yes, it is. 144 00:10:50,087 --> 00:10:52,688 Councilman Hansen, I heard your daughter was in the hospital. 145 00:10:52,689 --> 00:10:53,890 How is she doing? 146 00:10:53,891 --> 00:10:54,824 Oh, she's fine. It's... 147 00:10:54,825 --> 00:10:55,958 Just an appendectomy. 148 00:10:55,959 --> 00:10:57,894 William, I wish you wouldn't do that. 149 00:10:57,895 --> 00:10:59,195 Do what? 150 00:10:59,196 --> 00:11:00,363 Finish my sentences. 151 00:11:00,364 --> 00:11:01,714 I'm sorry, sir. 152 00:11:01,715 --> 00:11:02,999 She'll be fine. 153 00:11:04,234 --> 00:11:05,201 Is the temp chief in? 154 00:11:05,202 --> 00:11:06,335 He is. 155 00:11:06,336 --> 00:11:08,004 Could I see him? 156 00:11:08,005 --> 00:11:09,972 We don't stand on ceremony here. 157 00:11:09,973 --> 00:11:11,307 Go right on in. 158 00:11:11,308 --> 00:11:15,478 Well, I don't want to meddle in police business. 159 00:11:15,479 --> 00:11:18,247 See you at dinner, William. 160 00:11:19,516 --> 00:11:20,583 (door opens) 161 00:11:20,584 --> 00:11:22,051 Information's out there. 162 00:11:22,052 --> 00:11:23,819 All you have to do is let it in, Rose. 163 00:11:23,820 --> 00:11:26,022 William. 164 00:11:27,858 --> 00:11:29,892 Oh, sorry. 165 00:11:29,893 --> 00:11:31,827 I wasn't expecting you... 166 00:11:31,828 --> 00:11:32,728 Until tomorrow. 167 00:11:32,729 --> 00:11:34,530 I-I thought it would be better-- 168 00:11:34,531 --> 00:11:36,566 well, maybe a little less embarrassing for you, 169 00:11:36,567 --> 00:11:38,868 if you could move back to your old desk today. 170 00:11:39,703 --> 00:11:41,704 Yeah. 171 00:11:41,705 --> 00:11:43,339 I guess it might be... 172 00:11:43,340 --> 00:11:44,874 Awkward. 173 00:11:50,847 --> 00:11:53,115 How's your wife doing? 174 00:11:54,217 --> 00:11:55,451 Small town. 175 00:11:55,452 --> 00:11:56,919 It's just an... 176 00:11:56,920 --> 00:11:58,020 Appendectomy. 177 00:11:58,021 --> 00:11:59,855 She'll be fine. 178 00:11:59,856 --> 00:12:01,090 The badge. 179 00:12:01,091 --> 00:12:02,758 Excuse me? 180 00:12:02,759 --> 00:12:04,660 The chief's badge. May I have it? 181 00:12:07,731 --> 00:12:09,532 It's Lou Carson's badge. 182 00:12:09,533 --> 00:12:11,968 Jesse wouldn't carry it. 183 00:12:11,969 --> 00:12:13,819 Well, I'm sure you're very busy. 184 00:12:13,820 --> 00:12:15,037 Good work solving 185 00:12:15,038 --> 00:12:18,474 that convenient store robbery, Detective Simpson. 186 00:12:18,475 --> 00:12:20,876 We don't have detectives. 187 00:12:20,877 --> 00:12:22,845 Detective Gammon. 188 00:12:22,846 --> 00:12:25,014 We don't have detectives. 189 00:12:27,718 --> 00:12:30,920 (thunder rumbling) 190 00:13:00,050 --> 00:13:02,418 ♪ ♪ 191 00:13:29,346 --> 00:13:30,679 (speed dialing tone) 192 00:13:30,680 --> 00:13:32,281 (phone line ringing) 193 00:13:32,282 --> 00:13:34,850 (on phone): Good afternoon, Paradise Police Department. 194 00:13:34,851 --> 00:13:37,019 Luthor, I'm on the beach road going out to Jesse's. 195 00:13:37,020 --> 00:13:38,988 Can you get out here right away? 196 00:13:38,989 --> 00:13:40,256 I can. 197 00:13:40,257 --> 00:13:42,458 And bring Doc Perkins. 198 00:14:01,228 --> 00:14:03,396 You don't have to take him over to your house. 199 00:14:03,397 --> 00:14:06,215 Just feed him here. 200 00:14:06,216 --> 00:14:08,217 What's wrong? 201 00:14:08,218 --> 00:14:12,221 Cindy Van Aldan is dead. 202 00:14:20,280 --> 00:14:21,931 Who found her? 203 00:14:21,932 --> 00:14:23,466 I did. 204 00:14:24,534 --> 00:14:27,303 I found her on the beach road about a mile from here. 205 00:14:27,304 --> 00:14:30,306 Was she coming to see you, Jesse? 206 00:14:36,046 --> 00:14:39,181 I got that from her two days ago. 207 00:14:39,182 --> 00:14:40,599 You didn't open it. 208 00:14:40,600 --> 00:14:42,618 I got preoccupied. 209 00:14:42,619 --> 00:14:44,820 Read it if you want. 210 00:14:50,593 --> 00:14:52,828 Read it out loud. 211 00:14:56,166 --> 00:14:59,235 "Jesse, I'm sorry I haven't stayed in touch. 212 00:14:59,236 --> 00:15:01,137 "You are my best friend. 213 00:15:01,138 --> 00:15:03,806 "I need to talk. 214 00:15:03,807 --> 00:15:07,610 "I tried to call you, but your phone is disconnected. 215 00:15:07,611 --> 00:15:08,978 "I'm coming back to Paradise. 216 00:15:08,979 --> 00:15:11,147 Cindy." 217 00:15:14,384 --> 00:15:17,653 Doc Perkins said it looks like a drug overdose. 218 00:15:17,654 --> 00:15:20,489 Did he say anything else? 219 00:15:20,490 --> 00:15:24,627 He said she just stopped breathing. 220 00:15:26,563 --> 00:15:29,165 When's toxicology come back? 221 00:15:29,166 --> 00:15:31,901 Jesse, you're not the police chief anymore. 222 00:15:40,977 --> 00:15:42,945 Have dinner with me. 223 00:15:42,946 --> 00:15:46,215 You want me to have dinner with you tonight? 224 00:15:46,216 --> 00:15:48,117 I do. 225 00:15:48,118 --> 00:15:49,285 Who'll watch your boys? 226 00:15:49,286 --> 00:15:51,587 It's Jim's night with the boys. 227 00:15:51,588 --> 00:15:53,289 You don't want me to be alone. 228 00:15:53,290 --> 00:15:55,724 That's correct. 229 00:16:24,821 --> 00:16:27,122 ♪ ♪ 230 00:16:39,069 --> 00:16:41,370 What are you looking at? 231 00:16:48,211 --> 00:16:50,479 ♪ ♪ 232 00:17:20,176 --> 00:17:22,444 ♪ ♪ 233 00:17:51,908 --> 00:17:54,176 ♪ ♪ 234 00:17:55,712 --> 00:17:57,913 (touch-tone dialing) 235 00:18:02,819 --> 00:18:05,821 (phone line ringing) 236 00:18:05,822 --> 00:18:08,023 WOMAN: Hello? 237 00:18:09,826 --> 00:18:12,027 Jesse? 238 00:18:21,705 --> 00:18:23,872 (rain pattering) 239 00:19:12,455 --> 00:19:14,723 ♪ ♪ 240 00:19:29,339 --> 00:19:31,306 - Where's Reggie? - Home. 241 00:19:31,307 --> 00:19:34,309 I had to cancel an appointment. 242 00:19:34,310 --> 00:19:35,677 Thank you. 243 00:19:35,678 --> 00:19:37,246 So, I've cancelled my appointment. 244 00:19:37,247 --> 00:19:38,213 What's so urgent? 245 00:19:38,214 --> 00:19:40,015 You said I had a fear of loss. 246 00:19:40,016 --> 00:19:41,050 No, you said that. 247 00:19:41,051 --> 00:19:42,985 No, last time you said 248 00:19:42,986 --> 00:19:44,286 I had a fear of loss. 249 00:19:44,287 --> 00:19:47,356 Because the time before you told me you did. 250 00:19:47,357 --> 00:19:50,559 Why is this so hard? 251 00:19:51,394 --> 00:19:52,778 I hate cell phones. 252 00:19:52,779 --> 00:19:53,962 I don't want anyone else 253 00:19:53,963 --> 00:19:55,664 to have that number. 254 00:19:55,665 --> 00:19:58,067 I called Jenn. 255 00:19:58,068 --> 00:19:59,635 You told me you haven't spoken to her. 256 00:19:59,636 --> 00:20:01,503 - I hung up. - So you haven't spoken 257 00:20:01,504 --> 00:20:02,905 to Jenn in three weeks? 258 00:20:02,906 --> 00:20:04,873 That's correct. 259 00:20:04,874 --> 00:20:06,809 Tell me about addiction. 260 00:20:06,810 --> 00:20:08,777 - What about it? - Drugs. 261 00:20:08,778 --> 00:20:10,112 Mm-mmm. 262 00:20:10,113 --> 00:20:11,480 This is not about you. 263 00:20:11,481 --> 00:20:12,815 How do you know? 264 00:20:12,816 --> 00:20:14,283 'Cause I know a lot about addiction. 265 00:20:14,284 --> 00:20:16,952 You're not a candidate for pills. 266 00:20:16,953 --> 00:20:19,154 Booze is your drug of choice. 267 00:20:19,155 --> 00:20:20,566 Did you come here for help, 268 00:20:20,591 --> 00:20:22,135 or did you come here for information? 269 00:20:22,492 --> 00:20:24,526 I came here for help... 270 00:20:24,527 --> 00:20:26,428 and information. 271 00:20:29,099 --> 00:20:31,400 I busted this kid a couple of years ago. 272 00:20:31,401 --> 00:20:33,502 - For using drugs? - Drunk and disorderly. 273 00:20:33,503 --> 00:20:35,003 Her mom's very well-off. 274 00:20:35,004 --> 00:20:37,039 One of those big houses out in Paradise Point. 275 00:20:37,040 --> 00:20:38,407 Divorced. 276 00:20:38,408 --> 00:20:40,142 An ugly one. 277 00:20:40,143 --> 00:20:41,610 Mom wanted to take her home. 278 00:20:41,611 --> 00:20:43,479 I insisted she spend the night in the Paradise jail. 279 00:20:43,480 --> 00:20:44,947 That sounds like you. 280 00:20:44,948 --> 00:20:46,682 Talked to her most of the night-- 281 00:20:46,683 --> 00:20:48,150 good kid; missed her dad. 282 00:20:48,151 --> 00:20:50,886 I said that I was her friend and that I'd keep in touch. 283 00:20:50,887 --> 00:20:52,688 That sounds like you. 284 00:20:52,689 --> 00:20:53,989 Mom put her in rehab. 285 00:20:53,990 --> 00:20:55,991 One of those expensive places in Boston. 286 00:20:55,992 --> 00:20:58,393 When she got out, she went back to college. 287 00:20:58,394 --> 00:20:59,795 And you kept in touch. 288 00:20:59,796 --> 00:21:01,597 I did. 289 00:21:01,598 --> 00:21:03,632 For a while. 290 00:21:03,633 --> 00:21:05,067 What happened? 291 00:21:05,068 --> 00:21:07,736 She's dead. 292 00:21:07,737 --> 00:21:09,204 Drugs? 293 00:21:11,040 --> 00:21:13,242 Most likely. 294 00:21:13,243 --> 00:21:16,545 Did they give her prescription drugs 295 00:21:16,546 --> 00:21:17,613 when she left rehab? 296 00:21:17,614 --> 00:21:19,414 I have no idea. 297 00:21:19,415 --> 00:21:22,317 When I asked you what happened, 298 00:21:22,318 --> 00:21:24,653 I meant, why did you lose contact with her? 299 00:21:24,654 --> 00:21:26,722 I guess I got preoccupied 300 00:21:26,723 --> 00:21:28,824 with my favorite subject. 301 00:21:28,825 --> 00:21:29,925 What subject's that? 302 00:21:29,926 --> 00:21:31,760 Me. 303 00:21:31,761 --> 00:21:34,229 Did I ever tell you 304 00:21:34,230 --> 00:21:36,365 you have a hyperactive sense of responsibility? 305 00:21:36,366 --> 00:21:38,600 You did. 306 00:21:38,601 --> 00:21:40,536 Well, let's recap. 307 00:21:40,537 --> 00:21:43,105 You live where no one can find you. 308 00:21:43,106 --> 00:21:44,606 You drink alone. 309 00:21:44,607 --> 00:21:47,242 You've talked to your ex-wife 310 00:21:47,243 --> 00:21:50,112 every day since your divorce. 311 00:21:50,113 --> 00:21:52,414 You've cut yourself off from her for three weeks. 312 00:21:52,415 --> 00:21:56,518 And now you feel responsible for this kid's death. 313 00:21:56,519 --> 00:21:59,021 That's about it. 314 00:21:59,022 --> 00:22:01,056 Before you came here yesterday, I hadn't seen you 315 00:22:01,057 --> 00:22:03,358 in a month. Three weeks. 316 00:22:03,359 --> 00:22:04,793 We need to spend more time 317 00:22:04,794 --> 00:22:06,295 together. 318 00:22:06,296 --> 00:22:07,896 Once a month is not enough. 319 00:22:07,897 --> 00:22:10,933 If you say so. 320 00:22:17,640 --> 00:22:20,409 I got wasted last night. 321 00:22:22,245 --> 00:22:24,596 Okay. 322 00:22:25,515 --> 00:22:27,549 And that's why you called me. 323 00:22:27,550 --> 00:22:30,185 (sighs) 324 00:22:30,186 --> 00:22:32,421 That's correct. 325 00:22:41,167 --> 00:22:43,868 LUTHOR: If you need me, I'll be at the speed trap, sir. 326 00:22:43,869 --> 00:22:45,603 I think it would be more appropriate not to refer 327 00:22:45,604 --> 00:22:46,805 to the entrance to Paradise 328 00:22:46,806 --> 00:22:48,039 as the speed trap. 329 00:22:48,040 --> 00:22:49,607 I understand, sir. 330 00:22:49,608 --> 00:22:51,743 You don't have to call me sir. 331 00:22:51,744 --> 00:22:53,711 Did you get the medical examiner's report, Luthor? 332 00:22:53,712 --> 00:22:56,030 Sir, that won't come in until toxicology is finalized. 333 00:22:56,031 --> 00:22:59,617 Doc Perkins' preliminary finding showed no sign of foul play. 334 00:22:59,618 --> 00:23:01,753 Drug overdose is most likely the... 335 00:23:01,754 --> 00:23:03,188 Cause of death. Good. 336 00:23:06,697 --> 00:23:07,831 I'm sorry. 337 00:23:07,845 --> 00:23:09,179 I didn't mean it that way. 338 00:23:09,180 --> 00:23:10,931 It's a horrible tragedy, but at least 339 00:23:10,932 --> 00:23:12,616 there's no indication of a crime. 340 00:23:12,617 --> 00:23:14,484 Suicide's a crime. 341 00:23:14,485 --> 00:23:16,119 Only technically. 342 00:23:16,120 --> 00:23:18,622 What I meant was, lots of kids OD. 343 00:23:18,623 --> 00:23:21,024 But crime is bad for tourism, and tourism 344 00:23:21,025 --> 00:23:21,992 is Paradise's main business. 345 00:23:21,993 --> 00:23:22,993 I know that, sir. 346 00:23:22,994 --> 00:23:24,327 We may have gotten lucky here. 347 00:23:24,328 --> 00:23:25,996 It didn't make this morning's paper, 348 00:23:25,997 --> 00:23:28,131 and I think we can get the Town Council 349 00:23:28,132 --> 00:23:30,100 to exert some influence over at the Gazette. 350 00:23:30,101 --> 00:23:32,302 Headline it something like, 351 00:23:32,303 --> 00:23:33,837 "Boston College Student Found Dead 352 00:23:33,838 --> 00:23:35,372 of Drug Overdose on Beach Road." 353 00:23:35,373 --> 00:23:37,040 But she lives here. 354 00:23:37,041 --> 00:23:40,944 No, her Mom lives here; she lived at school in Boston. 355 00:23:40,945 --> 00:23:42,812 What do you think, Luthor? 356 00:23:42,813 --> 00:23:46,516 My sense is, we need to tell the truth, sir. 357 00:23:46,517 --> 00:23:48,585 That is the truth. 358 00:23:57,612 --> 00:23:59,829 (cell phone ringing) 359 00:24:00,865 --> 00:24:02,599 (phone beeps on) Thanks for dinner. 360 00:24:02,600 --> 00:24:03,950 ROSE: Are you okay? 361 00:24:03,951 --> 00:24:05,235 I'm fine. Is he there? 362 00:24:05,236 --> 00:24:06,403 He is. 363 00:24:06,404 --> 00:24:07,954 How do you feel about that? 364 00:24:07,955 --> 00:24:09,539 How do I feel about that? 365 00:24:09,540 --> 00:24:10,774 Got to go. 366 00:24:16,330 --> 00:24:17,614 STONE: Thelma. 367 00:24:17,615 --> 00:24:20,050 Jesse. 368 00:24:21,485 --> 00:24:23,920 Can I help you, Jesse? 369 00:24:24,722 --> 00:24:26,990 Your hair smells of violets. 370 00:24:26,991 --> 00:24:28,425 Do you know what violets smell like? 371 00:24:28,426 --> 00:24:30,594 No, but I'm sure violets would smell that way 372 00:24:30,595 --> 00:24:32,195 if I'd ever smelled a violet. 373 00:24:32,196 --> 00:24:34,130 I don't mean this in any negative way, 374 00:24:34,131 --> 00:24:36,299 but you are maybe the simplest person I've ever met. 375 00:24:36,300 --> 00:24:37,367 In what way? 376 00:24:37,368 --> 00:24:38,685 You know what you want. 377 00:24:38,686 --> 00:24:39,936 Sometimes I know what I want. 378 00:24:39,937 --> 00:24:41,171 You know what you want right now. 379 00:24:41,172 --> 00:24:42,806 I do. 380 00:24:42,807 --> 00:24:43,607 Are you going to tell me? 381 00:24:43,608 --> 00:24:44,674 I can't tell you. 382 00:24:44,675 --> 00:24:46,309 You know what you want, 383 00:24:46,310 --> 00:24:47,844 but you can't tell me. 384 00:24:47,845 --> 00:24:49,779 I don't want to presume. 385 00:24:49,780 --> 00:24:51,114 I see. 386 00:24:51,115 --> 00:24:52,549 I can tell you what I'm hoping. 387 00:24:52,550 --> 00:24:54,251 Tell me what you're hoping. 388 00:24:54,252 --> 00:24:57,787 I'm hoping I can see you sometime. 389 00:24:58,954 --> 00:25:02,089 You mean you're hoping that you can see me again. 390 00:25:02,215 --> 00:25:04,116 Sorry to keep you waiting, Jesse. 391 00:25:05,253 --> 00:25:08,088 I came early. 392 00:25:12,928 --> 00:25:14,830 Mrs. Gleffey's a hottie. 393 00:25:14,899 --> 00:25:16,066 Hadn't noticed. 394 00:25:16,067 --> 00:25:17,734 So you're done with your ex-wife? 395 00:25:17,735 --> 00:25:20,837 Oh, didn't say that. 396 00:25:20,838 --> 00:25:22,372 I'm obsessed with Thelma, but 397 00:25:22,373 --> 00:25:24,241 I'm in love with Cissy. 398 00:25:24,242 --> 00:25:26,877 Have you talked to her since she moved to Boston? 399 00:25:26,878 --> 00:25:28,812 How would you know she moved to Boston? 400 00:25:28,813 --> 00:25:29,980 Small town. 401 00:25:29,981 --> 00:25:33,083 You and Cissy...? 402 00:25:33,084 --> 00:25:34,618 Me and Cissy what, Hasty? 403 00:25:36,220 --> 00:25:38,255 (sighing): She won't return my calls. 404 00:25:38,256 --> 00:25:39,723 Nice. 405 00:25:39,724 --> 00:25:45,095 Well, I just closed on a slightly used Beamer M6. 406 00:25:45,096 --> 00:25:47,130 Minty. 407 00:25:47,131 --> 00:25:48,999 Can you imagine? 408 00:25:49,000 --> 00:25:50,801 Who's the lucky guy, Hasty? 409 00:25:50,802 --> 00:25:52,335 Don't ask. 410 00:25:52,336 --> 00:25:53,670 Could you turn that thing off? 411 00:25:53,671 --> 00:25:55,872 I can. 412 00:26:00,144 --> 00:26:02,195 So, 413 00:26:02,196 --> 00:26:03,747 how's the drinking thing going? 414 00:26:03,748 --> 00:26:05,482 (sighs) 415 00:26:05,483 --> 00:26:07,717 I'm very fond of you, Jesse. 416 00:26:07,718 --> 00:26:09,486 I know that, Hasty. Can I tell you something? 417 00:26:09,487 --> 00:26:10,654 Do I have a choice? 418 00:26:10,655 --> 00:26:12,422 I'm running for Town Council. 419 00:26:12,423 --> 00:26:13,590 Hasty, you're a felon. 420 00:26:13,591 --> 00:26:15,158 So's Marion Barry. 421 00:26:15,159 --> 00:26:17,661 I got one word for you, Jesse-- redemption. 422 00:26:17,662 --> 00:26:19,196 Are you going to church? 423 00:26:19,197 --> 00:26:21,364 No. That's my platform-- redemption. 424 00:26:21,365 --> 00:26:23,500 I'm sorry. This shouldn't just be about me. 425 00:26:23,501 --> 00:26:25,836 (sighs) 426 00:26:25,837 --> 00:26:27,204 Don't you think I've got a winner? 427 00:26:27,205 --> 00:26:28,605 Redemption. Just one word. 428 00:26:28,606 --> 00:26:29,840 It's easy to get emotionally. 429 00:26:29,841 --> 00:26:31,741 (hits fist on hand) Kind of punches you in the gut. 430 00:26:31,742 --> 00:26:33,743 I don't like the train. 431 00:26:33,744 --> 00:26:35,045 Lets me think too much. 432 00:26:35,046 --> 00:26:37,047 Excuse me? 433 00:26:37,048 --> 00:26:40,100 You know that car you let me drive? 434 00:26:40,101 --> 00:26:41,952 - Test-drive. - Can I drive it to Boston? 435 00:26:41,953 --> 00:26:43,362 You already test-drove it. 436 00:26:43,387 --> 00:26:45,571 Perhaps you could consider it a loaner. 437 00:26:45,790 --> 00:26:47,958 That would imply you got a car in here for repair. 438 00:26:47,959 --> 00:26:49,659 You have my Scout. You're repairing it. (laughs) 439 00:26:49,660 --> 00:26:51,561 Your Scout's beyond repair. It's a rusted hulk. 440 00:26:51,562 --> 00:26:52,829 Exactly. 441 00:26:52,830 --> 00:26:54,931 CINDY: But I don't know 442 00:26:54,932 --> 00:26:56,116 what that's supposed to mean. 443 00:26:56,117 --> 00:26:57,667 - You're saying I have issues? - You do. 444 00:26:57,668 --> 00:26:59,202 How would you know that? 445 00:26:59,203 --> 00:27:00,770 I'm the police chief. 446 00:27:00,771 --> 00:27:02,739 - I know everything. - So I have to spend the night 447 00:27:02,740 --> 00:27:04,574 in jail? We both do. 448 00:27:04,575 --> 00:27:06,009 What is that supposed to mean? 449 00:27:06,010 --> 00:27:08,578 If you spend the night in jail, I can't go home. 450 00:27:08,579 --> 00:27:09,613 You can't put me in jail 451 00:27:09,614 --> 00:27:11,114 just because you think that I have issues. 452 00:27:11,115 --> 00:27:12,300 No, I can't. 453 00:27:12,305 --> 00:27:13,505 And my mom wanted me out of here. 454 00:27:13,518 --> 00:27:14,851 She did. 455 00:27:14,852 --> 00:27:16,820 So then, why can't I go home? 456 00:27:16,821 --> 00:27:18,021 Public drunkenness is illegal. 457 00:27:18,022 --> 00:27:20,190 - This is not right! - I'm not in the right 458 00:27:20,191 --> 00:27:22,359 and wrong business; I'm in the legal and illegal business. 459 00:27:22,360 --> 00:27:23,527 You don't make any sense. 460 00:27:23,528 --> 00:27:26,062 (loud horn honking, tires screeching) 461 00:27:29,734 --> 00:27:31,935 (heavy sigh) 462 00:27:45,149 --> 00:27:48,335 (jackhammer pounding) 463 00:27:52,023 --> 00:27:56,560 (car horn honking) 464 00:28:03,903 --> 00:28:05,088 BUTLER: Detective Gammon, 465 00:28:05,145 --> 00:28:06,862 can I talk to you for a moment? 466 00:28:06,863 --> 00:28:08,013 We don't have detectives, sir. 467 00:28:08,414 --> 00:28:09,715 Well, what should I call you? 468 00:28:09,716 --> 00:28:11,650 Rose. 469 00:28:11,651 --> 00:28:13,385 Well, Rose, as you know, we're understaffed here. 470 00:28:13,386 --> 00:28:15,787 We lost a very good man when Detective DeAngelo left. 471 00:28:15,788 --> 00:28:18,890 I'm sorry. How do we refer to our personnel? 472 00:28:18,891 --> 00:28:19,991 As "Officers," sir. 473 00:28:19,992 --> 00:28:21,960 Chief Stone had a problem in that... 474 00:28:21,961 --> 00:28:23,862 He didn't like Officer D'Angelo. 475 00:28:23,863 --> 00:28:25,731 That isn't what I was going to say, sir. 476 00:28:25,732 --> 00:28:27,299 You don't have to call me sir, Rose. 477 00:28:27,300 --> 00:28:28,533 What should I call you? 478 00:28:28,534 --> 00:28:30,802 I don't know. How about "Chief"? 479 00:28:30,803 --> 00:28:34,106 Well, Chief, the former chief felt 480 00:28:34,107 --> 00:28:36,875 that Officer D'Angelo spent too much time writing tickets. 481 00:28:36,876 --> 00:28:38,777 - That's a good thing. - Tickets bring in... 482 00:28:38,778 --> 00:28:40,212 Lot of revenue. 483 00:28:40,213 --> 00:28:42,114 Anyway, being shorthanded, 484 00:28:42,115 --> 00:28:44,716 I'm going to need you here manning your desk. 485 00:28:46,419 --> 00:28:47,819 This has nothing to do with you being a woman. 486 00:28:47,820 --> 00:28:48,987 I want you to know that, Rose. 487 00:28:48,988 --> 00:28:51,356 You need someone 488 00:28:51,357 --> 00:28:54,192 to man the telephones, 489 00:28:54,193 --> 00:28:56,328 to be a kind of dispatcher. 490 00:28:56,329 --> 00:28:59,264 I prefer that you think of it more 491 00:28:59,265 --> 00:29:02,067 as a temporary kind of home guard action. 492 00:29:02,068 --> 00:29:05,237 Then I'll try to think of it that way. 493 00:29:06,305 --> 00:29:08,473 Thank you, Rose. 494 00:29:23,122 --> 00:29:25,290 (phone ringing) 495 00:29:25,291 --> 00:29:27,492 (indistinct chatter) 496 00:29:28,561 --> 00:29:30,662 Thank you. 497 00:29:30,663 --> 00:29:34,099 I guess it takes me 24 hours to get offended. 498 00:29:34,100 --> 00:29:36,301 You could have called. 499 00:29:38,137 --> 00:29:40,138 I'm in a dead zone. 500 00:29:40,139 --> 00:29:42,207 Okay. 501 00:29:42,208 --> 00:29:44,476 Truth is, I forgot. 502 00:29:44,477 --> 00:29:46,394 By the time I thought 503 00:29:46,395 --> 00:29:47,946 to call you, it was raining again. 504 00:29:47,947 --> 00:29:49,147 Was it important? 505 00:29:49,148 --> 00:29:50,816 I don't know. 506 00:29:50,817 --> 00:29:52,818 I got a perp on trial 507 00:29:52,819 --> 00:29:54,886 for robbery and murder. 508 00:29:54,887 --> 00:29:55,987 What's your problem? 509 00:29:55,988 --> 00:29:58,423 What makes you think I got a problem? 510 00:29:58,424 --> 00:30:00,459 Every time you stop by 511 00:30:00,460 --> 00:30:02,327 to see how I'm doing, either you got a problem, 512 00:30:02,328 --> 00:30:03,462 or I got a problem. 513 00:30:03,463 --> 00:30:05,530 Well... you've got a problem. 514 00:30:05,531 --> 00:30:06,598 So do you. 515 00:30:06,599 --> 00:30:07,566 How do you know? 516 00:30:07,567 --> 00:30:09,000 Coply intuition. 517 00:30:09,001 --> 00:30:10,585 Oh. 518 00:30:10,586 --> 00:30:11,970 (people chattering) 519 00:30:11,971 --> 00:30:14,539 (chattering stops, door closes) 520 00:30:16,609 --> 00:30:18,577 I don't think the perp's the perp. 521 00:30:18,578 --> 00:30:20,078 Excuse me? 522 00:30:20,079 --> 00:30:22,013 I don't think he did it. 523 00:30:22,014 --> 00:30:23,982 Did what? 524 00:30:23,983 --> 00:30:26,017 Robbed a liquor store, got the money, 525 00:30:26,018 --> 00:30:28,386 shot the owner in the face three times. 526 00:30:28,387 --> 00:30:29,788 Nice. 527 00:30:29,789 --> 00:30:32,440 Your bust? 528 00:30:32,441 --> 00:30:36,428 No. One of my ambitious college students. 529 00:30:36,429 --> 00:30:39,130 Case is a slam dunk. 530 00:30:39,131 --> 00:30:40,899 Eyewitness ID. 531 00:30:40,900 --> 00:30:42,701 Credit card receipts, cell phone records 532 00:30:42,702 --> 00:30:45,403 put him in the area at the right time. 533 00:30:45,404 --> 00:30:47,072 Final arguments are today. 534 00:30:47,073 --> 00:30:48,373 And you got a problem? 535 00:30:48,374 --> 00:30:49,374 I do. 536 00:30:49,375 --> 00:30:50,909 Why do you have a problem? 537 00:30:50,910 --> 00:30:52,210 Coply intuition. 538 00:30:54,514 --> 00:30:56,448 If I set it up, will you talk to him? 539 00:30:56,449 --> 00:30:58,216 I will. 540 00:30:58,217 --> 00:30:59,851 Just one thing. 541 00:31:00,987 --> 00:31:04,089 This time, I want to be deputized. 542 00:31:05,525 --> 00:31:07,459 You want to be a consultant who's deputized? 543 00:31:07,460 --> 00:31:10,996 It might be nice to carry a badge again. 544 00:31:12,298 --> 00:31:14,432 (sighs) 545 00:31:34,470 --> 00:31:36,471 What's your name again? 546 00:31:36,472 --> 00:31:38,256 Jesse. And yours? 547 00:31:38,257 --> 00:31:39,691 You sure this is police business? 548 00:31:39,692 --> 00:31:41,726 Yes, ma'am. State Homicide. 549 00:31:41,727 --> 00:31:43,061 Because Rutherford College doesn't reveal 550 00:31:43,062 --> 00:31:44,229 this kind of information. 551 00:31:44,230 --> 00:31:45,397 Not even to family. 552 00:31:45,398 --> 00:31:47,499 What if the parents were paying the bills? 553 00:31:47,500 --> 00:31:48,867 The privacy and integrity 554 00:31:48,868 --> 00:31:50,485 of Rutherford students is paramount. 555 00:31:50,486 --> 00:31:51,987 But since you're with the government, 556 00:31:51,988 --> 00:31:53,305 what would you like to know? 557 00:31:53,306 --> 00:31:55,840 - May I see that? - I don't think so. 558 00:31:57,176 --> 00:31:58,827 What would you like to know? 559 00:31:59,662 --> 00:32:02,681 How was Cindy doing? 560 00:32:02,682 --> 00:32:05,166 Cynthia was unfortunately showing a downward trend 561 00:32:05,167 --> 00:32:06,351 in achievement over the last year. 562 00:32:06,352 --> 00:32:07,986 And, of course, she dropped out of school 563 00:32:07,987 --> 00:32:10,221 in the middle of last quarter. 564 00:32:11,123 --> 00:32:13,124 Could you be mistaken? 565 00:32:13,125 --> 00:32:15,560 I don't think so. 566 00:32:15,561 --> 00:32:17,262 Was anyone informed? 567 00:32:17,263 --> 00:32:18,630 There's no need. 568 00:32:18,631 --> 00:32:19,898 Her tuition was paid for in advance, 569 00:32:19,899 --> 00:32:20,999 and it's not refundable. 570 00:32:21,000 --> 00:32:22,167 Why do you want to know? 571 00:32:22,168 --> 00:32:24,369 She's dead. 572 00:32:27,340 --> 00:32:30,041 Do you have any other questions? 573 00:32:30,042 --> 00:32:32,744 I don't think so. 574 00:32:40,313 --> 00:32:42,514 (seabirds calling) 575 00:32:52,825 --> 00:32:56,094 ♪ ♪ 576 00:33:27,560 --> 00:33:28,761 Chief Stone. 577 00:33:28,828 --> 00:33:29,962 Jesse would be better. 578 00:33:29,963 --> 00:33:31,630 I heard, small town. 579 00:33:31,631 --> 00:33:33,065 Did I miss your call? 580 00:33:33,066 --> 00:33:34,933 I didn't call. 581 00:33:35,534 --> 00:33:37,322 This would be about Cynthia. 582 00:33:37,323 --> 00:33:39,491 Come in. 583 00:33:52,183 --> 00:33:56,109 For a mother, the loss of a child is so unfair. 584 00:33:56,656 --> 00:33:58,690 I'm sorry I didn't call. 585 00:33:58,691 --> 00:34:00,859 I got preoccupied. 586 00:34:00,860 --> 00:34:03,862 Chief Butler mentioned the possibility of suicide. 587 00:34:03,863 --> 00:34:05,364 Cindy didn't commit suicide. 588 00:34:05,365 --> 00:34:06,264 How do you know? 589 00:34:06,265 --> 00:34:08,100 I just know. 590 00:34:08,101 --> 00:34:09,534 You're not Chief of Police anymore, Jesse. 591 00:34:09,535 --> 00:34:11,837 Old habit. 592 00:34:11,838 --> 00:34:13,472 You were friends. 593 00:34:13,473 --> 00:34:15,907 We were friends. 594 00:34:15,908 --> 00:34:17,142 There's just some things 595 00:34:17,143 --> 00:34:19,544 I should know about Cindy that I don't. 596 00:34:19,545 --> 00:34:21,046 What happened with college? 597 00:34:21,047 --> 00:34:22,347 Nothing happened with college. 598 00:34:22,348 --> 00:34:23,982 After rehab, she went back to school. 599 00:34:23,983 --> 00:34:25,584 What about last quarter? 600 00:34:25,585 --> 00:34:27,786 She seemed fine. 601 00:34:27,787 --> 00:34:30,555 She was very involved in school; she'd even met someone. 602 00:34:30,556 --> 00:34:31,723 Did you meet him? 603 00:34:31,724 --> 00:34:32,991 No. 604 00:34:32,992 --> 00:34:34,793 Do you remember his name? 605 00:34:34,794 --> 00:34:36,495 Of course I remember his name. 606 00:34:36,496 --> 00:34:39,364 Cynthia met him in rehab; his name was Val. 607 00:34:39,365 --> 00:34:40,699 Do you know his last name? 608 00:34:40,700 --> 00:34:42,901 No. 609 00:34:42,902 --> 00:34:45,971 I know you don't think much of me as a parent. 610 00:34:45,972 --> 00:34:49,675 I didn't say that. 611 00:34:49,676 --> 00:34:52,277 Have you talked to Cindy's father? 612 00:34:52,278 --> 00:34:56,048 I haven't talked to him since the custody hearing. 613 00:34:56,049 --> 00:34:58,250 - Has Cindy? - I should hope not. 614 00:34:58,251 --> 00:34:59,418 Does he know? 615 00:34:59,419 --> 00:35:00,886 I assume so. 616 00:35:00,887 --> 00:35:02,587 He's living in Singapore. 617 00:35:02,588 --> 00:35:05,190 Had you talked to Cindy recently? 618 00:35:05,191 --> 00:35:07,159 Had you? 619 00:35:08,995 --> 00:35:11,196 (clock ticking) 620 00:35:13,332 --> 00:35:14,666 (sighs) 621 00:35:14,667 --> 00:35:16,034 You're the guys that put him away. 622 00:35:16,035 --> 00:35:17,969 So, why should we talk to someone 623 00:35:17,970 --> 00:35:19,171 from State Homicide? 624 00:35:19,172 --> 00:35:21,873 You don't have to. Well, 625 00:35:21,874 --> 00:35:24,242 we always want to explore all our options. 626 00:35:24,243 --> 00:35:28,180 But my client's not going to be convicted. 627 00:35:28,181 --> 00:35:29,848 We presented a very strong defense. 628 00:35:29,849 --> 00:35:32,117 Not that strong if you're talking to me. 629 00:35:35,388 --> 00:35:36,955 I've been looking over their cross-exam. 630 00:35:36,956 --> 00:35:38,390 I have some questions. 631 00:35:39,525 --> 00:35:42,894 Prosecutor: "We have you at the crime scene." 632 00:35:42,895 --> 00:35:44,863 Charles Morris: "I wasn't there. " 633 00:35:44,864 --> 00:35:48,500 Prosecutor: "If you can prove you were somewhere else, speak up." 634 00:35:48,501 --> 00:35:49,935 Public Defender: "Objection." 635 00:35:50,970 --> 00:35:52,904 Objection. 636 00:35:52,905 --> 00:35:54,473 If the prosecutor's stupid enough 637 00:35:54,474 --> 00:35:56,708 to help establish an alibi, why wouldn't you let him? 638 00:35:56,709 --> 00:35:58,910 Are you trying to tell me how to do my job? 639 00:35:58,911 --> 00:36:00,078 No. 640 00:36:00,079 --> 00:36:01,780 I am asking you a question. 641 00:36:02,849 --> 00:36:04,249 Your client's gonna get convicted, 642 00:36:04,250 --> 00:36:08,019 and he's gonna get sentenced to the maximum. 643 00:36:08,020 --> 00:36:09,488 If you can cast reasonable doubt 644 00:36:09,489 --> 00:36:12,224 as to his whereabouts, why wouldn't you let him speak? 645 00:36:14,794 --> 00:36:16,094 Can you talk? 646 00:36:16,095 --> 00:36:17,095 I'm sorry... 647 00:36:17,096 --> 00:36:18,530 Please address your questions... 648 00:36:18,531 --> 00:36:20,999 Officer Stone. 649 00:36:22,802 --> 00:36:24,770 Jesse. 650 00:36:24,771 --> 00:36:28,774 Jesse, I can't prove that I was somewhere else. 651 00:36:28,775 --> 00:36:30,075 Can you prove 652 00:36:30,076 --> 00:36:31,743 where you were last night? 653 00:36:31,744 --> 00:36:34,412 - Not all night. - Jesse, I have seen 654 00:36:34,413 --> 00:36:35,514 the pictures. 655 00:36:35,515 --> 00:36:36,715 His face. 656 00:36:36,716 --> 00:36:39,851 I couldn't shoot someone. 657 00:36:39,852 --> 00:36:41,019 I don't own a gun. 658 00:36:41,020 --> 00:36:42,921 I don't even know how to use one. 659 00:36:42,922 --> 00:36:45,023 You were identified by an eyewitness. 660 00:36:45,858 --> 00:36:48,426 Yes, sir. 661 00:36:48,427 --> 00:36:51,062 Do you think the witness had a prejudice? 662 00:36:51,063 --> 00:36:53,765 I don't think so. 663 00:36:53,766 --> 00:36:55,267 No. 664 00:36:57,737 --> 00:36:59,638 If you want to know where I was... 665 00:36:59,639 --> 00:37:01,139 Are you a lawyer, Officer Stone? 666 00:37:03,643 --> 00:37:05,744 No, I'm a cop. 667 00:37:05,745 --> 00:37:08,847 Don't try to tell me how to do my job. 668 00:37:08,848 --> 00:37:11,049 This interview is over. 669 00:37:17,123 --> 00:37:19,257 (on phone): We did not recover the murder weapon. 670 00:37:19,258 --> 00:37:20,792 So, no prints. 671 00:37:20,793 --> 00:37:22,727 Something doesn't make sense. 672 00:37:22,728 --> 00:37:24,396 What doesn't make sense? 673 00:37:24,397 --> 00:37:25,580 I don't know. 674 00:37:25,581 --> 00:37:28,533 I gotta think about it. 675 00:37:50,556 --> 00:37:52,524 (door buzzing) 676 00:38:22,555 --> 00:38:25,824 ♪ ♪ 677 00:38:45,711 --> 00:38:47,212 Tranquility is committed to providing 678 00:38:47,213 --> 00:38:50,115 a high standard of care to our patients 679 00:38:50,116 --> 00:38:51,917 in a nurturing environment. 680 00:38:51,918 --> 00:38:53,652 Do you normally discharge a client 681 00:38:53,653 --> 00:38:55,186 in two weeks, Dr. Parkinson? 682 00:38:55,187 --> 00:38:56,288 We don't have clients. 683 00:38:56,289 --> 00:38:58,757 We treat patients, Officer, uh... 684 00:38:58,758 --> 00:39:00,025 Jesse. 685 00:39:00,026 --> 00:39:02,460 Well, Officer Jesse, 686 00:39:02,461 --> 00:39:05,630 the duration of a patient's stay varies. 687 00:39:05,631 --> 00:39:07,132 How so? 688 00:39:07,133 --> 00:39:09,367 If a patient's addiction is a form of self-medication 689 00:39:09,368 --> 00:39:11,770 because of a bigger psychological issue, 690 00:39:11,771 --> 00:39:13,138 in some cases, two weeks 691 00:39:13,139 --> 00:39:15,874 is sufficient with, of course, intensive 692 00:39:15,875 --> 00:39:17,175 out-patient follow-up. 693 00:39:17,176 --> 00:39:19,511 Did Cindy get intensive out-patient follow-up? 694 00:39:21,981 --> 00:39:24,816 Was Cynthia Van Aldan self-medicating? 695 00:39:24,817 --> 00:39:25,884 How do you know Cynthia's 696 00:39:25,885 --> 00:39:27,652 duration of treatment was two weeks? 697 00:39:27,653 --> 00:39:28,987 She was a friend. 698 00:39:28,988 --> 00:39:30,889 Was Cindy self-medicating? 699 00:39:30,890 --> 00:39:33,024 That's between the patient and her doctor. 700 00:39:33,025 --> 00:39:34,025 And her doctor would be? 701 00:39:34,026 --> 00:39:35,627 Her doctor would be me. 702 00:39:35,628 --> 00:39:37,362 Why is 703 00:39:37,363 --> 00:39:40,832 State Homicide interested in a death that the local police 704 00:39:40,833 --> 00:39:42,300 have described as a probable suicide? 705 00:39:42,301 --> 00:39:45,003 Suicide's not good for your image. 706 00:39:45,004 --> 00:39:46,838 Addiction is a complex problem. 707 00:39:46,839 --> 00:39:50,742 Do you feel any sense of responsibility as her doctor? 708 00:39:50,743 --> 00:39:52,610 Cynthia's death is of course a horrible tragedy. 709 00:39:52,611 --> 00:39:54,045 You haven't answered my question. 710 00:39:54,046 --> 00:39:55,880 That's correct. 711 00:39:55,881 --> 00:39:58,850 When she was discharged, was she prescribed drugs? 712 00:39:58,851 --> 00:40:00,118 I can't tell you that. 713 00:40:00,119 --> 00:40:03,822 We're not allowed to disclose patient information. 714 00:40:03,823 --> 00:40:05,890 There are privacy laws, Officer Jesse. 715 00:40:05,891 --> 00:40:08,026 Except for family. 716 00:40:08,027 --> 00:40:09,594 Even for family, she was 19. 717 00:40:09,595 --> 00:40:10,662 Even if they're paying the bill. 718 00:40:10,663 --> 00:40:12,364 That's not to be considered. 719 00:40:14,133 --> 00:40:17,068 Are prescription drugs used in the treatment 720 00:40:17,069 --> 00:40:19,104 of alcohol dependency, Doctor? 721 00:40:19,105 --> 00:40:20,538 They can be. 722 00:40:20,539 --> 00:40:22,273 There are tranquilizers and antidepressants 723 00:40:22,274 --> 00:40:24,309 that may serve as an interim step 724 00:40:24,310 --> 00:40:25,977 in the treatment of alcohol dependency. 725 00:40:25,978 --> 00:40:28,213 With, of course, intensive out-patient follow-up. 726 00:40:28,214 --> 00:40:29,981 Of course. 727 00:40:29,982 --> 00:40:31,516 So, you'd consider it. 728 00:40:31,517 --> 00:40:34,252 If one of our doctors felt it was appropriate, 729 00:40:34,253 --> 00:40:36,388 it's possible he or she 730 00:40:36,389 --> 00:40:37,589 might prescribe medication. 731 00:40:37,590 --> 00:40:38,823 Well, you were her doctor. 732 00:40:38,824 --> 00:40:41,893 That's all I'm required to tell you. 733 00:40:45,564 --> 00:40:49,634 Were you thinking of checking yourself in, Chief Stone? 734 00:40:51,904 --> 00:40:53,905 I commute to Boston. 735 00:40:53,906 --> 00:40:55,673 I live in Paradise. 736 00:40:55,674 --> 00:40:57,375 Small town. 737 00:41:01,981 --> 00:41:05,717 She was at the sanctuary a couple of times recently. 738 00:41:05,718 --> 00:41:06,935 She wasn't one of my regular girls 739 00:41:06,936 --> 00:41:08,653 but she did spend some overnights. 740 00:41:08,654 --> 00:41:10,088 You have a good memory. 741 00:41:10,089 --> 00:41:11,790 I do. 742 00:41:11,791 --> 00:41:13,558 She was pretty wasted. 743 00:41:13,559 --> 00:41:15,794 Was she drunk? 744 00:41:15,795 --> 00:41:17,195 No, drugs. 745 00:41:17,196 --> 00:41:19,130 Maybe painkillers. For sure she was shooting smack. 746 00:41:19,131 --> 00:41:21,699 I saw the tracks. (sighs) 747 00:41:21,700 --> 00:41:25,170 What do you know about a place called Tranquility? 748 00:41:25,171 --> 00:41:27,205 They give families the answers they want to hear. 749 00:41:27,206 --> 00:41:29,641 They cost a lot, don't do much good, 750 00:41:29,642 --> 00:41:30,942 and can be part of the problem. 751 00:41:30,943 --> 00:41:32,444 This kid went in for alcohol 752 00:41:32,445 --> 00:41:34,379 and came out with prescription drugs. 753 00:41:34,380 --> 00:41:36,147 Well, heroin's the main course, but they might've 754 00:41:36,148 --> 00:41:37,482 provided the appetizers. 755 00:41:37,483 --> 00:41:40,251 Places like Tranquility just substitute addictions. 756 00:41:40,252 --> 00:41:44,189 No follow-up, no exit strategy, it's a rehab mill. 757 00:41:46,525 --> 00:41:48,927 I'm starting to rant, that's not part of my job description. 758 00:41:54,533 --> 00:41:56,134 She's dead, isn't she? 759 00:41:56,135 --> 00:41:58,203 Yes. 760 00:41:58,204 --> 00:41:59,737 What was her name? 761 00:41:59,738 --> 00:42:02,841 Cindy Van Aldan. 762 00:42:03,642 --> 00:42:05,844 Thank you. 763 00:42:12,451 --> 00:42:13,985 Can I ask you something? 764 00:42:13,986 --> 00:42:17,088 You can. 765 00:42:17,089 --> 00:42:19,457 Is Cindy the reason we're having dinner, Jesse? 766 00:42:19,458 --> 00:42:21,159 Yes. 767 00:42:21,160 --> 00:42:22,694 Was there any other reason? 768 00:42:24,530 --> 00:42:26,131 Yes. 769 00:42:26,132 --> 00:42:28,800 So you think we might've had dinner otherwise? 770 00:42:30,636 --> 00:42:31,836 Yes. 771 00:42:31,837 --> 00:42:33,938 Last time you said 772 00:42:33,939 --> 00:42:35,173 you didn't know what to do with dinner with a nun. 773 00:42:35,174 --> 00:42:37,675 How did I do, Sister? 774 00:42:37,676 --> 00:42:39,477 You did just fine. 775 00:42:39,478 --> 00:42:44,015 Figure if I practice, I'll get it right. 776 00:42:46,385 --> 00:42:49,220 I just... 777 00:42:49,221 --> 00:42:52,390 ...like you. 778 00:42:53,259 --> 00:42:56,494 I like you, Jesse. 779 00:43:27,226 --> 00:43:31,429 Most men and women lead lives of quiet desperation. 780 00:43:31,430 --> 00:43:32,997 That's a quote from someplace. 781 00:43:32,998 --> 00:43:35,533 My desperations are never quiet. 782 00:43:37,369 --> 00:43:39,237 I got hats older than you. 783 00:43:39,238 --> 00:43:42,207 We found a common interest. 784 00:43:42,208 --> 00:43:44,876 Used cars? 785 00:43:44,877 --> 00:43:47,078 Sex. 786 00:43:47,079 --> 00:43:48,630 Anyone special? 787 00:43:48,631 --> 00:43:49,814 That I'm having sex with? 788 00:43:49,815 --> 00:43:51,282 I'm not seeing anyone at the moment. 789 00:43:51,283 --> 00:43:52,767 I'm divorced. 790 00:43:52,768 --> 00:43:55,436 I knew that. Why are you still carrying a gun? 791 00:43:55,437 --> 00:43:56,955 Peace of mind. 792 00:43:56,956 --> 00:43:58,623 Do you always carry one? 793 00:43:58,624 --> 00:43:59,991 Yes. 794 00:43:59,992 --> 00:44:01,159 I was a cop in L.A. 795 00:44:01,160 --> 00:44:03,228 Always a cop? 796 00:44:03,229 --> 00:44:05,630 No. I played baseball before I got hurt. 797 00:44:05,631 --> 00:44:07,265 - Were you any good? - I was very good. 798 00:44:07,266 --> 00:44:10,101 - What do you know. - Interested. 799 00:44:17,610 --> 00:44:19,177 You over your wife? 800 00:44:19,178 --> 00:44:20,778 Ex-wife. 801 00:44:20,779 --> 00:44:22,914 You over her? 802 00:44:22,915 --> 00:44:24,182 No. 803 00:44:24,183 --> 00:44:25,350 You looking for a husband? 804 00:44:25,351 --> 00:44:27,752 No. 805 00:44:29,588 --> 00:44:31,789 I've got two kids in college. 806 00:44:31,790 --> 00:44:34,092 You married young. 807 00:44:34,093 --> 00:44:36,294 I did. 808 00:44:36,295 --> 00:44:38,529 Two kids in college, that's a lot of money. 809 00:44:38,530 --> 00:44:39,597 Their father can afford it. 810 00:44:39,598 --> 00:44:41,099 I raised them, he paid for it. 811 00:44:41,100 --> 00:44:43,735 He's always been good that way. 812 00:44:43,736 --> 00:44:45,470 In what way wasn't he good? 813 00:44:45,471 --> 00:44:48,339 Where his penis led, he followed. 814 00:44:52,144 --> 00:44:55,313 I enjoyed our dance. 815 00:44:55,314 --> 00:44:56,547 Pressure of possibility. 816 00:44:56,548 --> 00:44:58,449 The way your hips moved under your dress. 817 00:44:58,450 --> 00:44:59,817 What possibility? 818 00:44:59,818 --> 00:45:02,654 Possibility of seeing you 819 00:45:02,655 --> 00:45:04,839 without the intervening dress. 820 00:45:08,861 --> 00:45:11,863 I'm not a good basket to put all your eggs in. 821 00:45:11,864 --> 00:45:13,531 I'm not going to fall in love with you. 822 00:45:13,532 --> 00:45:15,566 I don't think you'll fall in love with me. 823 00:45:17,303 --> 00:45:18,536 We can be each other's friend. 824 00:45:18,537 --> 00:45:21,973 We can have some nice, uncomplicated sex. 825 00:45:21,974 --> 00:45:24,375 I'm going to take a shower. 826 00:45:24,376 --> 00:45:27,612 I wish you could join me. 827 00:45:33,212 --> 00:45:37,512 ♪ The water is wide. ♪ 828 00:45:37,526 --> 00:45:42,095 ♪ I can't cross o'er. ♪ 829 00:45:42,120 --> 00:45:52,038 ♪ And neither have I wings to fly. ♪ 830 00:45:52,074 --> 00:45:57,112 ♪ Give me a boat ♪ 831 00:45:57,113 --> 00:46:00,215 ♪ To carry two ♪ 832 00:46:00,216 --> 00:46:05,553 ♪ And we shall row ♪ 833 00:46:05,554 --> 00:46:09,791 ♪ My love and I. ♪ 834 00:46:39,488 --> 00:46:41,739 ♪ ♪ 835 00:46:47,563 --> 00:46:49,597 I don't know why people do that. 836 00:46:49,598 --> 00:46:52,066 It doesn't do any good. 837 00:46:56,272 --> 00:46:58,907 So, why do you want my picture? 838 00:46:58,908 --> 00:47:01,442 I like you. 839 00:47:01,443 --> 00:47:02,911 Turn that thing off! 840 00:47:02,912 --> 00:47:05,880 What is that about? 841 00:47:05,881 --> 00:47:08,233 It's rude, and I don't like 'em. 842 00:47:11,153 --> 00:47:13,154 They don't work anyway. 843 00:47:13,155 --> 00:47:16,357 Garbage disposals are supposed to dispose of your garbage, 844 00:47:16,358 --> 00:47:18,326 so why do you have to sort your garbage 845 00:47:18,327 --> 00:47:20,361 before you only dispose of some of it? 846 00:47:20,362 --> 00:47:21,696 Same thing. 847 00:47:23,165 --> 00:47:25,700 - Okay. - Just 'cause you earned back 848 00:47:25,701 --> 00:47:28,136 the right to use it doesn't mean you have to. 849 00:47:30,940 --> 00:47:32,907 You're not usual. 850 00:47:32,908 --> 00:47:35,777 People your age are always certain of what's usual. 851 00:47:35,778 --> 00:47:37,111 How would you know that? 852 00:47:37,112 --> 00:47:38,613 I used to be your age. 853 00:47:38,614 --> 00:47:42,350 When's the last time you talked to your dad? 854 00:47:42,351 --> 00:47:44,953 Not since he went away. 855 00:47:44,954 --> 00:47:46,487 Fathers are important. 856 00:47:46,488 --> 00:47:49,958 Now that you got your cell phone back, why don't you call him? 857 00:47:49,959 --> 00:47:51,759 - Don't tell me what to do. - I didn't. 858 00:47:51,760 --> 00:47:52,827 Why doesn't he call me? 859 00:47:52,828 --> 00:47:54,562 I asked you first. 860 00:47:54,563 --> 00:47:56,464 Why won't you talk to your dad? 861 00:47:56,465 --> 00:48:00,168 Don't get all parental on me, Jesse, okay? 862 00:48:07,042 --> 00:48:10,645 I'm afraid he won't want to talk to me. 863 00:48:11,513 --> 00:48:13,581 Okay. 864 00:48:13,582 --> 00:48:16,784 Maybe your dad's afraid of the same thing. 865 00:48:21,824 --> 00:48:23,975 I got to go to group. 866 00:48:24,793 --> 00:48:26,828 Here. 867 00:48:26,829 --> 00:48:29,764 The divorce wasn't your fault. 868 00:48:31,734 --> 00:48:35,136 I know something about divorce. 869 00:49:17,857 --> 00:49:20,587 You can only do what you can do, Jesse. 870 00:49:22,232 --> 00:49:23,892 When's your gun permit expire? 871 00:49:24,092 --> 00:49:25,172 I noticed you're carrying. 872 00:49:25,184 --> 00:49:26,451 That's good police work, Chief. 873 00:49:26,655 --> 00:49:28,890 Retired police officers are entitled to carry. 874 00:49:28,891 --> 00:49:30,541 - It's federal law. - You were let go. 875 00:49:30,542 --> 00:49:32,560 ROSE: Sir, if you would care to read 876 00:49:32,561 --> 00:49:33,928 the transcripts of the Town Council meeting, 877 00:49:33,929 --> 00:49:36,597 I think that you would find that former Chief Stone 878 00:49:36,598 --> 00:49:38,366 was granted early retirement. 879 00:49:38,367 --> 00:49:40,301 How generous. 880 00:49:40,302 --> 00:49:42,403 So you're armed at a funeral? 881 00:49:43,170 --> 00:49:44,204 You can assume I'm... 882 00:49:44,224 --> 00:49:45,157 Always armed. 883 00:49:45,158 --> 00:49:46,492 Don't finish my sentences. 884 00:49:46,493 --> 00:49:47,960 LUTHOR: Sir, I feel 885 00:49:47,961 --> 00:49:49,662 the department should formally express 886 00:49:49,663 --> 00:49:51,731 its regrets to Mrs. Van Aldan. 887 00:49:51,732 --> 00:49:53,633 Cindy did not commit suicide. 888 00:49:53,634 --> 00:49:56,052 It doesn't really matter 889 00:49:56,053 --> 00:49:58,237 if it was an accidental overdose or suicide. 890 00:49:58,238 --> 00:50:00,406 There's clearly no sign of foul play. 891 00:50:00,407 --> 00:50:01,741 Looking under rocks is only gonna cause 892 00:50:01,742 --> 00:50:02,975 that poor mother further grief. 893 00:50:02,976 --> 00:50:04,043 It's just a... 894 00:50:04,044 --> 00:50:06,279 Horrible tragedy. 895 00:50:06,280 --> 00:50:09,048 Stay out of this, Stone. 896 00:50:09,049 --> 00:50:11,217 Luthor, shall we? 897 00:50:13,687 --> 00:50:15,888 You can only do what you can do. 898 00:50:20,077 --> 00:50:22,762 (sighs) 899 00:50:24,247 --> 00:50:26,098 Was Cindy ever busted? 900 00:50:26,099 --> 00:50:27,133 Jesse... 901 00:50:27,134 --> 00:50:28,668 Did you do a criminal background check? 902 00:50:28,669 --> 00:50:30,870 He said it wasn't necessary. 903 00:50:30,871 --> 00:50:32,171 But you did one anyway. 904 00:50:32,172 --> 00:50:33,339 He said for you to stay out of it. 905 00:50:33,340 --> 00:50:35,041 What do you think he meant by that? 906 00:50:35,042 --> 00:50:36,242 That you stay out of it. 907 00:50:36,243 --> 00:50:40,179 I'm going to find out one way or the other. 908 00:50:41,048 --> 00:50:43,215 (sighs) 909 00:50:44,351 --> 00:50:47,620 Jesse, Cindy was pretty close to bottom. 910 00:50:47,621 --> 00:50:49,922 She was busted two months ago 911 00:50:49,923 --> 00:50:52,825 on possession of heroin and OxyContin. 912 00:50:54,061 --> 00:50:56,262 And prostitution. 913 00:51:05,005 --> 00:51:07,640 Jury was only out about three hours. 914 00:51:07,641 --> 00:51:09,709 His attorney looked stunned. 915 00:51:09,710 --> 00:51:11,544 Guy's got his head up his ass. 916 00:51:11,545 --> 00:51:12,912 Sorry, Rose. 917 00:51:12,913 --> 00:51:15,715 So the guy has his head up his ass... and...? 918 00:51:15,716 --> 00:51:18,617 Brand-new public defender with an oversized ego. 919 00:51:18,618 --> 00:51:20,453 He should have just pled him guilty. 920 00:51:20,454 --> 00:51:22,088 I'm not sure he did it. 921 00:51:22,089 --> 00:51:23,225 If you want an argument, 922 00:51:23,230 --> 00:51:25,181 you're gonna have to change the subject. 923 00:51:25,192 --> 00:51:26,258 How do you know he didn't do it? 924 00:51:26,259 --> 00:51:28,661 I don't. Where do they got him now? 925 00:51:28,662 --> 00:51:30,129 They'll keep him in County awaiting sentencing. 926 00:51:30,130 --> 00:51:31,931 You said there was an eyewitness. 927 00:51:31,932 --> 00:51:33,199 Doesn't mean it was him. 928 00:51:33,200 --> 00:51:35,434 A lot of white people are afraid of black people, 929 00:51:35,435 --> 00:51:36,669 won't look 'em in the eye. 930 00:51:36,670 --> 00:51:39,372 What did you get out of him before the PD shut him up? 931 00:51:39,373 --> 00:51:41,340 He said he was somewhere else but couldn't prove it. 932 00:51:41,341 --> 00:51:43,909 If you don't like the answers you're getting, 933 00:51:43,910 --> 00:51:45,277 check your premises. 934 00:51:47,247 --> 00:51:49,448 My new boss just walked in. 935 00:51:52,919 --> 00:51:54,787 You want to put my coat over your head? 936 00:51:54,788 --> 00:51:57,022 How about I put mine over yours? 937 00:51:57,023 --> 00:51:59,492 Doesn't look too social. 938 00:51:59,493 --> 00:52:01,961 Who's the guy doing the finger pointing? 939 00:52:01,962 --> 00:52:04,997 Wealthy local. Runs a high-end rehab place in Boston. 940 00:52:04,998 --> 00:52:05,998 How do you know that, Jesse? 941 00:52:05,999 --> 00:52:08,100 Small town. 942 00:52:08,101 --> 00:52:09,702 - How's everybody doing? - Fine. 943 00:52:09,703 --> 00:52:10,536 Rose? 944 00:52:10,537 --> 00:52:11,337 Maybe later. 945 00:52:11,338 --> 00:52:13,038 I'll have one, Laura. 946 00:52:13,039 --> 00:52:16,108 That's two. 947 00:52:34,461 --> 00:52:37,897 Looks like my boys are still up. 948 00:52:37,898 --> 00:52:40,366 My mom won't say no to them. 949 00:52:40,367 --> 00:52:42,768 How's your new chief? 950 00:52:42,769 --> 00:52:44,637 I don't like him. 951 00:52:44,638 --> 00:52:46,338 You sound like me. 952 00:52:50,677 --> 00:52:53,078 I'm gonna get my job back, Rose. 953 00:52:54,514 --> 00:52:57,049 Fate won't do this to me. 954 00:53:00,487 --> 00:53:03,823 Jesse, have you ever considered counseling? 955 00:53:04,658 --> 00:53:07,393 You mean, like, a shrink? 956 00:53:08,228 --> 00:53:09,995 Have you ever considered it? 957 00:53:09,996 --> 00:53:12,531 Only crazy people see shrinks. 958 00:53:15,135 --> 00:53:17,837 I'm seeing one. 959 00:53:18,772 --> 00:53:20,906 You're seeing a shrink? 960 00:53:20,907 --> 00:53:22,107 I am. 961 00:53:22,108 --> 00:53:23,275 Is he any good? 962 00:53:23,276 --> 00:53:25,277 I have nothing to compare him to. 963 00:53:25,278 --> 00:53:26,912 What's he like? 964 00:53:28,815 --> 00:53:31,083 He's an ex-cop, so he's unorthodox, 965 00:53:31,084 --> 00:53:33,085 which is good for me. 966 00:53:33,086 --> 00:53:35,020 Knows a lot about addiction... 967 00:53:35,021 --> 00:53:38,190 and divorce, which would be good for you. 968 00:53:43,630 --> 00:53:45,798 Would he see me? 969 00:53:46,666 --> 00:53:48,968 I'll talk to him. 970 00:53:52,105 --> 00:53:54,406 What are you gonna do, Jesse? 971 00:53:55,242 --> 00:53:57,877 I'm gonna go home and feed Reggie. 972 00:53:57,878 --> 00:54:00,012 Don't be cute. 973 00:54:00,013 --> 00:54:03,649 It's hard for me not to be cute. 974 00:54:03,650 --> 00:54:05,851 Good night, Jesse. 975 00:54:07,821 --> 00:54:10,089 (dog barking in distance) 976 00:54:25,005 --> 00:54:27,172 (sighs) 977 00:54:32,929 --> 00:54:35,131 (siren wailing in distance) 978 00:54:36,066 --> 00:54:37,547 Hello. 979 00:54:37,552 --> 00:54:38,571 And you would be? 980 00:54:38,572 --> 00:54:40,105 Jesse. 981 00:54:40,106 --> 00:54:41,574 Do you have a last name? 982 00:54:41,575 --> 00:54:43,709 Stone. And you would be? 983 00:54:43,710 --> 00:54:45,077 Amanda. 984 00:54:45,078 --> 00:54:46,312 Do you have a last name? 985 00:54:46,313 --> 00:54:47,780 No. 986 00:54:47,781 --> 00:54:49,248 Do you have an appointment 987 00:54:49,249 --> 00:54:50,583 with Mr. Fish? 988 00:54:50,584 --> 00:54:52,151 I do not. 989 00:55:06,499 --> 00:55:08,667 Mr. Fish is in. 990 00:55:11,054 --> 00:55:12,771 (keypad beeping, door buzzes and opens) 991 00:55:12,772 --> 00:55:14,573 You're not going to give me 992 00:55:14,574 --> 00:55:16,208 a hard time, Amanda? 993 00:55:16,209 --> 00:55:17,910 You're on the list. 994 00:55:17,911 --> 00:55:19,211 What list is that? 995 00:55:19,212 --> 00:55:21,246 Mr. Fish is in. 996 00:55:21,247 --> 00:55:22,781 He's having breakfast. 997 00:55:33,025 --> 00:55:35,059 (low, rolling thunder) 998 00:55:35,060 --> 00:55:36,746 Thank you, Steven. 999 00:55:36,747 --> 00:55:38,982 I guess I'm on the list. 1000 00:55:38,983 --> 00:55:42,986 Amanda does have the names of the people I don't mind seeing. 1001 00:55:42,987 --> 00:55:44,120 I'm touched. 1002 00:55:44,121 --> 00:55:45,522 Beautiful woman. 1003 00:55:45,523 --> 00:55:46,957 Well, there are certain advantages 1004 00:55:46,958 --> 00:55:49,359 to having an attractive woman as an assistant. 1005 00:55:49,360 --> 00:55:50,860 Such as? 1006 00:55:52,697 --> 00:55:55,565 Let's just leave it at that, Jesse Stone. 1007 00:55:55,566 --> 00:55:57,968 Do you miss Alan? 1008 00:55:57,969 --> 00:56:01,938 I don't miss having a psychopath in my outer office, no. 1009 00:56:01,939 --> 00:56:04,040 Actually, he was a sociopath. 1010 00:56:04,041 --> 00:56:05,976 Well, he's a dead sociopath. 1011 00:56:05,977 --> 00:56:09,779 Some say he was hit by that car intentionally. 1012 00:56:09,780 --> 00:56:11,881 Can I tell you something, Jesse Stone? 1013 00:56:11,882 --> 00:56:13,183 You can. 1014 00:56:13,184 --> 00:56:16,453 You're off your game. 1015 00:56:16,454 --> 00:56:18,455 Your banter isn't up to standard. 1016 00:56:18,456 --> 00:56:20,824 You seem preoccupied. 1017 00:56:20,825 --> 00:56:22,158 Do I? 1018 00:56:22,159 --> 00:56:24,160 You're not wearing your PPD hat. 1019 00:56:24,161 --> 00:56:25,362 It's retired. 1020 00:56:25,363 --> 00:56:27,797 As are you. 1021 00:56:27,798 --> 00:56:31,835 You thinking about coming over to the dark side, Jesse Stone? 1022 00:56:31,836 --> 00:56:34,004 Not hardly. 1023 00:56:34,872 --> 00:56:36,506 I lost a friend. 1024 00:56:36,507 --> 00:56:38,475 Would you like some eggs? 1025 00:56:38,476 --> 00:56:40,210 She was being treated 1026 00:56:40,211 --> 00:56:42,912 for an alcohol issue at a place called Tranquility. 1027 00:56:42,913 --> 00:56:44,347 Rehab mill. 1028 00:56:45,716 --> 00:56:47,584 I've heard it described as that. 1029 00:56:47,585 --> 00:56:51,521 They graduated her on prescription drugs, 1030 00:56:51,522 --> 00:56:53,456 and within a year, she was into 1031 00:56:53,457 --> 00:56:54,858 smack and prostitution. 1032 00:56:54,859 --> 00:56:56,026 How's that happen, Gino? 1033 00:56:56,027 --> 00:56:57,761 You're asking me? 1034 00:56:57,762 --> 00:56:59,996 I am. You have scruples about prostitution. 1035 00:56:59,997 --> 00:57:01,264 So do you. 1036 00:57:01,265 --> 00:57:02,866 And you know something about drugs. 1037 00:57:02,867 --> 00:57:06,669 Hey, I am just a boxing promoter. 1038 00:57:06,670 --> 00:57:10,840 You're a significant contributor to Sister Mary John's shelter. 1039 00:57:10,841 --> 00:57:12,976 Now, that is private. 1040 00:57:17,014 --> 00:57:19,082 You hear things. 1041 00:57:19,083 --> 00:57:21,217 I hear a lot of things. 1042 00:57:21,218 --> 00:57:24,621 And you know a lot about drugs. 1043 00:57:26,190 --> 00:57:28,358 (sighs) 1044 00:57:28,359 --> 00:57:30,460 If we are to remain friends, 1045 00:57:30,461 --> 00:57:33,263 you'll have to allow me my personal vanities 1046 00:57:33,264 --> 00:57:35,632 and my double standards. 1047 00:57:35,633 --> 00:57:38,068 It was nice seeing you, Jesse Stone. 1048 00:57:58,036 --> 00:57:59,120 HEALY: Did you change your mind 1049 00:57:59,129 --> 00:58:00,263 about picking up the check? 1050 00:58:00,334 --> 00:58:01,801 Hey, I'm a pensioned retiree. 1051 00:58:02,856 --> 00:58:04,690 If you say so. 1052 00:58:04,709 --> 00:58:05,977 I don't think he did it. 1053 00:58:05,978 --> 00:58:07,578 Jury didn't agree. 1054 00:58:07,579 --> 00:58:08,980 Why don't you think he did it? 1055 00:58:08,981 --> 00:58:10,648 I don't know. 1056 00:58:10,649 --> 00:58:12,583 Seemed like a decent kid. 1057 00:58:12,584 --> 00:58:14,285 So did Ted Bundy. 1058 00:58:14,286 --> 00:58:16,387 If you don't like the answers you're getting, 1059 00:58:16,388 --> 00:58:17,455 check your premises. 1060 00:58:17,456 --> 00:58:19,123 I think it's right in our face 1061 00:58:19,124 --> 00:58:20,091 and we can't see it. 1062 00:58:20,092 --> 00:58:21,426 You proficient on that thing? 1063 00:58:21,427 --> 00:58:22,460 Not hardly. 1064 00:58:22,461 --> 00:58:23,461 Well, unless you want 1065 00:58:23,462 --> 00:58:25,396 to call in one of your college boys, 1066 00:58:25,397 --> 00:58:26,564 check for unsolved crimes 1067 00:58:26,565 --> 00:58:29,067 on the same date in the same vicinity, 1068 00:58:29,068 --> 00:58:31,636 about the same time as the killing. 1069 00:58:34,440 --> 00:58:37,642 I'm sure one of my highly educated college graduates 1070 00:58:37,643 --> 00:58:39,043 would have run this. 1071 00:58:39,044 --> 00:58:40,645 Are you now? 1072 00:58:41,480 --> 00:58:43,114 Okay. 1073 00:58:43,115 --> 00:58:44,449 We got a rape three blocks away. 1074 00:58:44,450 --> 00:58:46,084 What time was the killing? 1075 00:58:48,320 --> 00:58:49,954 11:45. 1076 00:58:49,955 --> 00:58:51,789 The rapist approached the victim 1077 00:58:51,790 --> 00:58:54,325 at 11:43. 1078 00:58:54,326 --> 00:58:56,928 Well, unless the guy is a two-minute wonder, 1079 00:58:56,929 --> 00:58:58,296 we got a theory. 1080 00:58:58,297 --> 00:58:59,530 We got more than that. 1081 00:58:59,531 --> 00:59:01,265 We got the rapist's DNA. 1082 00:59:01,266 --> 00:59:03,167 You got the perp's DNA? 1083 00:59:03,168 --> 00:59:04,235 (sighs) 1084 00:59:04,236 --> 00:59:05,470 Hold on a second. (stammers) 1085 00:59:05,471 --> 00:59:07,138 Give me a minute. I-I got to have 1086 00:59:07,139 --> 00:59:10,775 my fingers catch up with my mind here. 1087 00:59:10,776 --> 00:59:12,143 I'm checking my premises. 1088 00:59:14,446 --> 00:59:15,847 (trilling, beeps) 1089 00:59:15,848 --> 00:59:17,081 Couldn't match his DNA 1090 00:59:17,082 --> 00:59:19,383 with anything at the robbery scene, 1091 00:59:19,384 --> 00:59:20,952 but we did get it. 1092 00:59:20,953 --> 00:59:24,188 My sense is, it'll match the rapist. 1093 00:59:24,189 --> 00:59:26,691 Oh, I believe it will. 1094 00:59:26,692 --> 00:59:29,060 So, why didn't you call me with this? 1095 00:59:29,061 --> 00:59:30,762 Why'd you come in? 1096 00:59:30,763 --> 00:59:32,997 I just like you. 1097 00:59:35,033 --> 00:59:36,834 Give me the badge. 1098 00:59:38,070 --> 00:59:39,437 I got a call 1099 00:59:39,438 --> 00:59:42,206 from a Dr. Parkinson at a place called Tranquility. 1100 00:59:42,207 --> 00:59:46,277 And a call from Rutherford College. 1101 00:59:46,278 --> 00:59:49,013 They were inquiring into State Homicide's investigation 1102 00:59:49,014 --> 00:59:52,083 into the death of a Cynthia Van Aldan. 1103 00:59:52,084 --> 00:59:53,317 Good for them. 1104 00:59:53,318 --> 00:59:54,819 After Dr. Parkinson suggested 1105 00:59:54,820 --> 00:59:56,654 that you were impersonating a police officer, 1106 00:59:56,655 --> 00:59:58,556 I assured him that 1107 00:59:58,557 --> 01:00:00,892 you were working for State Homicide. 1108 01:00:00,893 --> 01:00:04,328 Did you also get a call from the Paradise Police Chief? 1109 01:00:04,329 --> 01:00:06,264 I'm not going to tell you that. 1110 01:00:06,265 --> 01:00:08,366 Give me the badge. 1111 01:00:13,539 --> 01:00:14,906 When are you going 1112 01:00:14,907 --> 01:00:17,441 to get your head out of your ass and think? 1113 01:00:17,442 --> 01:00:19,510 Do you want to know who she was? 1114 01:00:19,511 --> 01:00:21,612 I do not. 1115 01:00:25,517 --> 01:00:27,718 (thunder rumbling) 1116 01:00:56,131 --> 01:00:58,416 ♪ ♪ 1117 01:01:17,585 --> 01:01:19,652 MAN: Are you sure this is police business? 1118 01:01:19,653 --> 01:01:21,788 It is. 1119 01:01:22,203 --> 01:01:23,703 May I see your badge? 1120 01:01:25,325 --> 01:01:26,893 What's your name? 1121 01:01:26,899 --> 01:01:27,819 Lewis Lipinsky. 1122 01:01:27,821 --> 01:01:29,389 What do you do here, Lewis? 1123 01:01:29,390 --> 01:01:30,757 I work for Dr. Parkinson. 1124 01:01:30,758 --> 01:01:32,191 - You're an intern. - Yes. 1125 01:01:32,192 --> 01:01:33,459 Where do you go to school? 1126 01:01:33,460 --> 01:01:34,527 Rutherford College. 1127 01:01:34,528 --> 01:01:35,662 I'm sure Dr. Parkinson 1128 01:01:35,663 --> 01:01:38,598 shared with you the fact that I saw him two days ago 1129 01:01:38,599 --> 01:01:39,632 on police business. 1130 01:01:39,633 --> 01:01:40,800 - He did. - Are you trying 1131 01:01:40,801 --> 01:01:42,168 to hide something, Lewis? 1132 01:01:42,169 --> 01:01:43,436 No, sir. 1133 01:01:43,437 --> 01:01:45,238 - Jesse. - Jesse. 1134 01:01:45,239 --> 01:01:47,874 Lewis, I'm simply trying to locate a former patient. 1135 01:01:47,875 --> 01:01:49,175 His name is Val. 1136 01:01:49,176 --> 01:01:51,678 We've never had a patient named Val. 1137 01:01:52,513 --> 01:01:54,547 How would you know that, Lewis? 1138 01:01:55,716 --> 01:01:58,151 Well, it's not a common name, sir. 1139 01:01:58,152 --> 01:01:59,319 Not a common name, Jesse. 1140 01:01:59,320 --> 01:02:01,521 Jesse. 1141 01:02:01,522 --> 01:02:03,389 Could Val have been an employee? 1142 01:02:05,492 --> 01:02:07,193 (sighs) 1143 01:02:07,194 --> 01:02:08,594 Oh, no. 1144 01:02:08,595 --> 01:02:10,363 "Oh, no," what, Lewis? 1145 01:02:11,398 --> 01:02:13,266 We're not supposed to talk about Valery. 1146 01:02:13,267 --> 01:02:16,402 You're not supposed to talk about Valery who, Lewis? 1147 01:02:16,403 --> 01:02:18,037 Valery Siminov. 1148 01:02:18,038 --> 01:02:20,106 - Because? - Because he was let go. 1149 01:02:20,107 --> 01:02:21,341 Because? 1150 01:02:21,342 --> 01:02:23,409 I believe he falsified his résumé. 1151 01:02:23,410 --> 01:02:25,979 Yeah, I-I-I think that was the reason. 1152 01:02:25,980 --> 01:02:28,247 Was there another reason, Lewis? 1153 01:02:29,283 --> 01:02:31,718 It might have had something to do with the fact 1154 01:02:31,719 --> 01:02:33,353 that he was busted for drugs. 1155 01:02:33,354 --> 01:02:35,188 And prostitution? 1156 01:02:35,189 --> 01:02:36,656 Yes. 1157 01:02:36,657 --> 01:02:38,024 Pimping. 1158 01:02:38,993 --> 01:02:42,128 Please do not tell Dr. Parkinson about this. 1159 01:02:42,129 --> 01:02:43,763 What did Valery do here, Lewis? 1160 01:02:43,764 --> 01:02:45,465 He was only an orderly, 1161 01:02:45,466 --> 01:02:48,301 so that could hardly reflect on Tranquility's mission 1162 01:02:48,302 --> 01:02:51,204 of providing care and nurturing to our guests 1163 01:02:51,205 --> 01:02:52,805 who have entrusted us with their destiny. 1164 01:02:52,806 --> 01:02:54,474 When was he fired? 1165 01:02:54,475 --> 01:02:56,409 Almost two months ago. 1166 01:02:56,410 --> 01:02:58,945 Do you know he was busted with Cindy Van Aldan? 1167 01:02:58,946 --> 01:03:00,213 She was a former patient. 1168 01:03:00,214 --> 01:03:02,048 I... I do know that. 1169 01:03:02,049 --> 01:03:04,350 I also know her from Rutherford. 1170 01:03:04,351 --> 01:03:05,918 Do you know she's dead? 1171 01:03:08,722 --> 01:03:11,290 Doesn't look good on Tranquility's résumé. 1172 01:03:11,291 --> 01:03:13,659 No, it doesn't. 1173 01:03:13,660 --> 01:03:14,827 You're a good kid, Lewis. 1174 01:03:14,828 --> 01:03:16,929 This what you want to do with your life? 1175 01:03:18,699 --> 01:03:20,767 No, Jesse. 1176 01:03:20,768 --> 01:03:22,969 Good. 1177 01:03:32,643 --> 01:03:34,978 (typing) 1178 01:03:34,979 --> 01:03:37,013 Afternoon, Thelma. 1179 01:03:37,071 --> 01:03:38,571 Afternoon, Jesse. 1180 01:03:51,518 --> 01:03:53,486 May I have the keys? 1181 01:03:53,487 --> 01:03:55,188 Nice car. 1182 01:03:55,189 --> 01:03:56,756 I need to sell it. 1183 01:03:56,757 --> 01:03:58,191 Well, I might consider a purchase. 1184 01:03:58,192 --> 01:04:00,393 I'm just not quite convinced yet. 1185 01:04:00,394 --> 01:04:03,262 Maybe if I test-drove it for a couple of days. 1186 01:04:03,263 --> 01:04:04,797 What are you writing? 1187 01:04:05,666 --> 01:04:07,867 My stump speech. 1188 01:04:07,868 --> 01:04:09,769 Your trips to Boston 1189 01:04:09,770 --> 01:04:11,070 have created concern 1190 01:04:11,071 --> 01:04:12,739 in some circles. 1191 01:04:12,740 --> 01:04:14,474 Hey, I'm working for State Homicide. 1192 01:04:14,475 --> 01:04:17,243 There are people in Paradise-- powerful people-- 1193 01:04:17,244 --> 01:04:19,145 that would like the Van Aldan death... 1194 01:04:19,146 --> 01:04:21,581 forgotten. 1195 01:04:21,582 --> 01:04:23,116 Dr. Parkinson call you? 1196 01:04:23,117 --> 01:04:25,551 I wouldn't associate with that piece of crap. 1197 01:04:25,552 --> 01:04:28,621 All I'm saying is, you could lose your pension. 1198 01:04:28,622 --> 01:04:30,056 You could go to jail. 1199 01:04:30,057 --> 01:04:31,657 It's been five days, and knowing you, 1200 01:04:31,658 --> 01:04:33,559 I'm sure you've broken some laws by now. 1201 01:04:33,560 --> 01:04:35,661 I'd rather regret the things I've done 1202 01:04:35,662 --> 01:04:37,563 than the things I haven't done. 1203 01:04:39,499 --> 01:04:41,067 Two days. 1204 01:04:44,054 --> 01:04:45,304 I'm very fond of you, Jesse. 1205 01:04:59,953 --> 01:05:02,155 (birds squawking) 1206 01:05:14,701 --> 01:05:16,969 ♪ ♪ 1207 01:05:36,290 --> 01:05:37,657 Morning. 1208 01:05:37,658 --> 01:05:41,027 I find a certain poetic symmetry to having you meet me. 1209 01:05:41,028 --> 01:05:43,462 You gave me the heads-up about Alan. 1210 01:05:43,463 --> 01:05:46,732 So, speaking symmetrically, you have something to give me. 1211 01:05:46,733 --> 01:05:48,267 I do. 1212 01:05:48,268 --> 01:05:52,371 Two tickets to the fight Saturday night at the Garden. 1213 01:05:54,741 --> 01:05:57,076 Okay. 1214 01:05:57,077 --> 01:06:00,546 Oh, and there was one additional item. 1215 01:06:00,547 --> 01:06:02,481 Moscow Nights. 1216 01:06:02,482 --> 01:06:04,150 - Ring a bell? - No. 1217 01:06:04,151 --> 01:06:05,751 Outcall massage. 1218 01:06:05,752 --> 01:06:08,254 The missing part of your puzzle 1219 01:06:08,255 --> 01:06:09,822 is Valery Siminov. 1220 01:06:10,924 --> 01:06:12,975 Wetback pimp. 1221 01:06:14,328 --> 01:06:16,162 You don't like this guy. 1222 01:06:16,163 --> 01:06:18,231 What's not to dislike? 1223 01:06:18,232 --> 01:06:21,834 These Russians-- they have no code. 1224 01:06:21,835 --> 01:06:24,337 "I will bow to no man"-- that's not a code. 1225 01:06:24,338 --> 01:06:25,738 Russian mob? 1226 01:06:25,739 --> 01:06:27,640 No, a freelance wannabe. 1227 01:06:27,641 --> 01:06:32,245 He recruits his girls by working at rehab clinics. 1228 01:06:32,246 --> 01:06:33,479 He's a predator. 1229 01:06:33,480 --> 01:06:35,314 He knows their profile, see? 1230 01:06:35,315 --> 01:06:39,619 He romances them when they're at their most vulnerable. 1231 01:06:39,620 --> 01:06:41,888 What happened to your friend? 1232 01:06:41,889 --> 01:06:43,422 She's dead. 1233 01:06:43,423 --> 01:06:45,124 Overdosed on heroin. 1234 01:06:45,959 --> 01:06:47,860 Tranquility put her on antidepressants, 1235 01:06:47,861 --> 01:06:49,195 pronounced her cured 1236 01:06:49,196 --> 01:06:51,030 and forgot about her. 1237 01:06:51,031 --> 01:06:52,899 So did I. 1238 01:06:52,900 --> 01:06:54,200 Not your fault. 1239 01:06:54,201 --> 01:06:57,370 When she stopped calling, I could have found her. 1240 01:07:00,324 --> 01:07:03,309 I think I know you, Jesse Stone. 1241 01:07:03,310 --> 01:07:04,477 Meaning? 1242 01:07:04,478 --> 01:07:05,678 Meaning... 1243 01:07:05,679 --> 01:07:07,847 you will have to do something about your friend. 1244 01:07:07,848 --> 01:07:10,816 These Russians are bad guys. 1245 01:07:10,817 --> 01:07:12,485 You need to be careful. 1246 01:07:13,353 --> 01:07:14,854 The ugly truth of it, Gino, 1247 01:07:14,855 --> 01:07:18,024 is, it doesn't matter a whole hell of a lot to me. 1248 01:07:21,595 --> 01:07:24,630 It was nice talking to you, Jesse Stone. 1249 01:07:29,303 --> 01:07:31,570 (sighs) 1250 01:07:33,407 --> 01:07:35,608 (foghorn droning) 1251 01:07:48,488 --> 01:07:50,690 (engine starting) 1252 01:08:20,437 --> 01:08:22,722 ♪ ♪ 1253 01:08:51,985 --> 01:08:54,253 ♪ ♪ 1254 01:08:59,226 --> 01:09:00,943 Thanks, Laura. 1255 01:09:00,944 --> 01:09:03,529 That's one. 1256 01:09:08,135 --> 01:09:10,336 (touch-tone dialing) 1257 01:09:14,307 --> 01:09:15,741 (phone line ringing) 1258 01:09:15,742 --> 01:09:17,810 WOMAN (Russian accent): Welcome to Moscow Nights, 1259 01:09:17,811 --> 01:09:21,280 offering the complete massage experience 1260 01:09:21,281 --> 01:09:24,283 in the privacy of your hotel room. 1261 01:09:24,284 --> 01:09:25,718 Would you like to speak 1262 01:09:25,719 --> 01:09:28,721 to one of our beautiful Russian therapists? 1263 01:09:28,722 --> 01:09:31,323 CINDY (echoing): Jesse... 1264 01:09:31,324 --> 01:09:34,693 Jesse... I'm sorry. 1265 01:09:36,329 --> 01:09:38,197 You're my best friend. 1266 01:09:38,198 --> 01:09:41,333 I need to talk. 1267 01:09:41,334 --> 01:09:46,238 I tried to call you, but your phone is disconnected. 1268 01:09:46,239 --> 01:09:48,941 I'm coming back to Paradise. 1269 01:10:04,391 --> 01:10:06,592 (birds squawking in distance) 1270 01:10:11,465 --> 01:10:13,632 (grunts) 1271 01:10:15,018 --> 01:10:17,186 (sighs) 1272 01:10:23,210 --> 01:10:25,578 (sighing) 1273 01:10:25,579 --> 01:10:28,781 What are you looking at? 1274 01:10:29,983 --> 01:10:31,484 (grunts) 1275 01:10:36,890 --> 01:10:39,425 (overlapping chatter) 1276 01:10:39,426 --> 01:10:40,910 You called me? 1277 01:10:40,911 --> 01:10:43,095 HEALY: We'll talk about this later. 1278 01:10:48,868 --> 01:10:50,886 The DNA's a match. 1279 01:10:50,887 --> 01:10:53,339 Your perp's not the perp. 1280 01:10:53,340 --> 01:10:55,341 But he is a rapist. So the judge declares 1281 01:10:55,342 --> 01:10:57,610 a mistrial, and you arrest him for the rape. 1282 01:10:57,611 --> 01:10:58,878 That's correct. 1283 01:10:58,879 --> 01:11:02,097 I'd like to be a fly on the wall for that one. 1284 01:11:02,098 --> 01:11:04,083 You could've told me this on the phone. 1285 01:11:06,886 --> 01:11:09,722 You close to, uh, Cynthia Van Aldan? 1286 01:11:09,723 --> 01:11:11,090 I was. 1287 01:11:11,091 --> 01:11:14,059 Got any evidence of foul play? 1288 01:11:14,060 --> 01:11:15,561 I do not. 1289 01:11:15,562 --> 01:11:19,732 If you get anything, I'll go after it. 1290 01:11:22,068 --> 01:11:23,802 Don't do this on your own. 1291 01:11:23,803 --> 01:11:28,240 Jesse... 1292 01:11:28,241 --> 01:11:30,743 thanks for this. 1293 01:11:45,759 --> 01:11:47,459 You are Mr. Stone. 1294 01:11:47,460 --> 01:11:48,894 Jesse. 1295 01:11:48,895 --> 01:11:50,062 Come in. 1296 01:11:50,063 --> 01:11:52,932 Please. 1297 01:12:03,243 --> 01:12:04,410 (speaking Russian) 1298 01:12:04,411 --> 01:12:06,078 You speak Russian? 1299 01:12:06,079 --> 01:12:07,246 I was talking to her. 1300 01:12:07,247 --> 01:12:08,714 What's your name? 1301 01:12:08,715 --> 01:12:10,249 Svetlana. 1302 01:12:10,250 --> 01:12:13,052 Is she Russian or not? 1303 01:12:13,053 --> 01:12:15,354 I'm paying for a Russian. 1304 01:12:15,355 --> 01:12:16,789 No, she is not Russian, 1305 01:12:16,790 --> 01:12:20,559 but she is young and beautiful, is she not? 1306 01:12:23,797 --> 01:12:25,064 Are you a cop? 1307 01:12:25,065 --> 01:12:26,665 Why would you ask? 1308 01:12:26,666 --> 01:12:28,734 If I ask, you have to tell me. 1309 01:12:28,735 --> 01:12:30,169 Otherwise, it's entrapment. 1310 01:12:30,170 --> 01:12:33,672 No, I'm not a cop. 1311 01:12:33,673 --> 01:12:35,107 Good. 1312 01:12:35,108 --> 01:12:36,308 You, of course, have to pay in advance. 1313 01:12:36,309 --> 01:12:37,476 Then I will leave. 1314 01:12:37,477 --> 01:12:40,112 You're not gonna stay and watch. 1315 01:12:40,113 --> 01:12:43,349 After you pay, I will leave. 1316 01:12:43,350 --> 01:12:44,683 Actually, I was a cop. 1317 01:12:44,684 --> 01:12:47,052 A small town police chief, but I got into a little trouble, 1318 01:12:47,053 --> 01:12:48,721 and I had to retire early. 1319 01:12:48,722 --> 01:12:50,789 (grunts and groans) 1320 01:12:57,597 --> 01:12:58,931 Come on. 1321 01:13:03,970 --> 01:13:06,238 What's your real name? 1322 01:13:06,239 --> 01:13:07,473 Emily. 1323 01:13:07,474 --> 01:13:08,641 You have family, Emily? 1324 01:13:08,642 --> 01:13:09,942 Yes. 1325 01:13:09,943 --> 01:13:12,778 If you need to talk to someone, call me. 1326 01:13:14,648 --> 01:13:17,216 Go home. 1327 01:13:23,323 --> 01:13:25,724 Please go home, Emily. 1328 01:13:47,847 --> 01:13:49,682 You a tough guy? 1329 01:13:49,683 --> 01:13:54,019 I'm tough enough. 1330 01:13:54,020 --> 01:13:55,554 Cindy Van Aldan. 1331 01:13:55,555 --> 01:13:56,939 Horrible tragedy. 1332 01:13:56,940 --> 01:13:59,425 I didn't kill her. 1333 01:13:59,426 --> 01:14:01,727 You might as well have. 1334 01:14:03,196 --> 01:14:05,097 "I bow to no man." What's that about? 1335 01:14:05,098 --> 01:14:08,667 If your friends could see you now. 1336 01:14:09,502 --> 01:14:13,272 You prey on kids. 1337 01:14:15,108 --> 01:14:17,009 You're thinking about shooting me. 1338 01:14:17,010 --> 01:14:18,444 I am. 1339 01:14:18,445 --> 01:14:19,745 You can't kill me. 1340 01:14:19,746 --> 01:14:21,080 Why can't I kill you? 1341 01:14:21,081 --> 01:14:22,314 The hotel has your name. 1342 01:14:22,315 --> 01:14:25,250 Actually, I registered under an assumed name. 1343 01:14:25,251 --> 01:14:26,919 Valery Siminov. 1344 01:14:28,488 --> 01:14:30,656 I paid cash. 1345 01:14:35,645 --> 01:14:37,329 You need to retire, Valery. 1346 01:14:37,330 --> 01:14:40,399 That's not in my plan. 1347 01:14:40,400 --> 01:14:43,836 Okay. 1348 01:14:45,472 --> 01:14:47,339 So shoot me. 1349 01:14:47,340 --> 01:14:50,476 I've been thinking about that. 1350 01:14:50,477 --> 01:14:52,878 Oh, this? 1351 01:14:52,879 --> 01:14:54,980 Just kidding. 1352 01:14:56,983 --> 01:15:00,519 Do you hunt, Valery? 1353 01:15:00,520 --> 01:15:02,488 No, I think it's cruel. 1354 01:15:02,489 --> 01:15:05,391 Oh. Well, here's what I was thinking. 1355 01:15:05,392 --> 01:15:08,127 When you shoot a big animal like a deer or an elk 1356 01:15:08,128 --> 01:15:10,195 with a high powered rifle, 1357 01:15:10,196 --> 01:15:12,064 you can shoot him right through the heart, 1358 01:15:12,065 --> 01:15:16,101 and he still might run off, sometimes for quite a distance. 1359 01:15:16,102 --> 01:15:20,172 The animal's already dead, he just doesn't know it yet. 1360 01:15:20,173 --> 01:15:23,175 It's a good thing animals can't think. 1361 01:15:25,145 --> 01:15:27,212 Now, people... 1362 01:15:27,213 --> 01:15:30,249 People can think. 1363 01:15:30,250 --> 01:15:33,719 I'm going to haunt you, Valery. 1364 01:15:33,720 --> 01:15:37,022 You won't know when it's gonna happen, 1365 01:15:37,023 --> 01:15:42,961 but when it does, you'll have time to think. 1366 01:15:46,099 --> 01:15:49,334 You need to consider retirement, Valery. 1367 01:15:49,335 --> 01:15:50,869 I'm enjoying the hell out of it. 1368 01:15:52,772 --> 01:15:54,940 Oh, and when you work your way out of all that, 1369 01:15:54,941 --> 01:15:58,844 one piece of advice for your own good: 1370 01:15:58,845 --> 01:16:01,980 Stay away from the mini-bar. 1371 01:16:09,345 --> 01:16:10,945 The judge declared a mistrial. 1372 01:16:11,713 --> 01:16:12,980 How'd you do it? 1373 01:16:12,981 --> 01:16:14,915 Well, I just stayed at it. 1374 01:16:14,916 --> 01:16:16,584 You saved my life. 1375 01:16:16,585 --> 01:16:18,586 They said they'd make a formal announcement later on today. 1376 01:16:18,587 --> 01:16:20,054 Then I can get out of here. 1377 01:16:20,055 --> 01:16:21,655 I don't know why not. 1378 01:16:22,815 --> 01:16:24,266 Charles Morris? 1379 01:16:24,267 --> 01:16:25,217 Am I free to go? 1380 01:16:25,296 --> 01:16:26,380 You're under arrest for rape 1381 01:16:26,381 --> 01:16:28,491 and assault perpetrated on Mrs. Jane Francis 1382 01:16:28,492 --> 01:16:30,493 on February 4. 1383 01:16:30,494 --> 01:16:31,761 You have the right to remain silent 1384 01:16:31,762 --> 01:16:33,346 and refuse to answer questions. 1385 01:16:33,347 --> 01:16:34,915 - Do you understand? - He does. 1386 01:16:34,916 --> 01:16:36,540 Anything you say may be used against you 1387 01:16:36,540 --> 01:16:38,046 in a court of law. Do you understand? 1388 01:16:38,046 --> 01:16:39,260 - He does. - You have the right 1389 01:16:39,261 --> 01:16:41,329 to consult an attorney before speaking to the police... 1390 01:16:41,329 --> 01:16:42,696 Cracker Jack? 1391 01:16:42,697 --> 01:16:44,631 I got good and plenty. 1392 01:16:44,632 --> 01:16:46,233 If you decide to answer questions now 1393 01:16:46,234 --> 01:16:48,235 without a lawyer present, Thanks for this. 1394 01:16:48,236 --> 01:16:49,970 you have the right to stop questioning at any time 1395 01:16:49,971 --> 01:16:51,905 until you talk to a lawyer. Do you understand what I... 1396 01:16:51,906 --> 01:16:53,507 Yes, he understands. 1397 01:17:09,913 --> 01:17:12,148 I feel he has issues, Jesse. 1398 01:17:15,586 --> 01:17:17,553 We both do. 1399 01:17:17,554 --> 01:17:18,721 You took off early. 1400 01:17:18,722 --> 01:17:21,691 I did. 1401 01:17:21,692 --> 01:17:23,659 Where's your Cruiser? 1402 01:17:23,660 --> 01:17:26,596 At the station. 1403 01:17:26,597 --> 01:17:29,665 What'd you need to talk about? 1404 01:17:29,666 --> 01:17:31,667 Did Cindy commit suicide? 1405 01:17:31,668 --> 01:17:33,603 I don't think so. 1406 01:17:33,604 --> 01:17:34,971 But we don't know. 1407 01:17:34,972 --> 01:17:37,040 No, we don't. 1408 01:17:37,381 --> 01:17:39,315 He won't let me go after it, Jesse. 1409 01:17:39,316 --> 01:17:41,450 I would expect no less of him. 1410 01:17:41,451 --> 01:17:43,519 I want an answer. 1411 01:17:43,520 --> 01:17:46,422 I know you want an answer. 1412 01:17:46,423 --> 01:17:48,624 I may not find one. 1413 01:17:49,336 --> 01:17:52,305 I see it as my job not to look the other way. 1414 01:17:52,353 --> 01:17:55,655 You quit, didn't you? 1415 01:17:55,656 --> 01:17:57,958 Numbness of the heart. 1416 01:17:57,959 --> 01:18:00,493 You do this for me? 1417 01:18:01,629 --> 01:18:03,630 For myself. 1418 01:18:03,631 --> 01:18:06,466 You sure about that? 1419 01:18:06,467 --> 01:18:09,436 I don't belong there anymore. 1420 01:18:09,437 --> 01:18:12,055 I feel it in my cells. 1421 01:18:12,056 --> 01:18:14,107 Does Rose know? 1422 01:18:14,108 --> 01:18:15,876 She understands. 1423 01:18:15,877 --> 01:18:19,079 She said she can't afford not to stay. 1424 01:18:19,981 --> 01:18:21,915 You're a good cop, Suit. 1425 01:18:21,916 --> 01:18:23,984 You can hang your hat on that. 1426 01:18:26,954 --> 01:18:28,956 You going after Tranquility? 1427 01:18:28,962 --> 01:18:29,962 No. 1428 01:18:29,962 --> 01:18:32,964 They didn't help her, but they didn't kill her. 1429 01:18:33,959 --> 01:18:37,228 My sense is, you're going after somebody, Jesse. 1430 01:18:37,229 --> 01:18:39,430 I want to help. 1431 01:18:41,299 --> 01:18:44,435 I'm not after anybody, Suitcase. 1432 01:18:49,007 --> 01:18:51,575 There are no place out there for graft, 1433 01:18:51,576 --> 01:18:53,510 or greed or lies, 1434 01:18:53,511 --> 01:18:56,413 or compromise with human liberties. 1435 01:18:56,414 --> 01:18:58,449 And if that's what the grown-ups have done 1436 01:18:58,450 --> 01:19:00,551 with this world that was given to them, 1437 01:19:00,552 --> 01:19:02,486 then we'd better get those boys' camps started fast 1438 01:19:02,487 --> 01:19:04,989 and see what the kids can do. 1439 01:19:04,990 --> 01:19:06,907 And it's not too late, 1440 01:19:06,908 --> 01:19:10,461 because this country is bigger than the Taylors, 1441 01:19:10,462 --> 01:19:12,913 or you, or me, or anything else. 1442 01:19:14,466 --> 01:19:17,468 Great principles don't get lost once they come to light. 1443 01:19:17,469 --> 01:19:19,470 They're right here. 1444 01:19:19,471 --> 01:19:22,139 You just have to see them again! 1445 01:19:46,531 --> 01:19:49,133 (keypad beeping, door buzzes and opens) 1446 01:19:52,570 --> 01:19:54,738 Go on! Move it! 1447 01:20:04,316 --> 01:20:06,467 To the left! 1448 01:20:24,435 --> 01:20:26,603 (inaudible whisper) 1449 01:20:37,048 --> 01:20:39,083 Stop, Jeff! Stop! 1450 01:20:39,084 --> 01:20:41,185 (crying) 1451 01:20:47,959 --> 01:20:51,161 (papers rustling) 1452 01:21:18,990 --> 01:21:22,926 I guess this is just another lost cause, Mr. Paine. 1453 01:21:22,927 --> 01:21:27,364 All you people don't know about lost causes. 1454 01:21:27,365 --> 01:21:29,533 Mr. Paine does. 1455 01:21:31,335 --> 01:21:32,803 He said once 1456 01:21:32,804 --> 01:21:35,372 they were the only causes worth fighting for. 1457 01:21:35,373 --> 01:21:37,341 This is Jesse. Leave a message. 1458 01:21:37,342 --> 01:21:39,476 (beep) 1459 01:21:39,477 --> 01:21:42,646 He knows who you are. 1460 01:21:46,067 --> 01:21:49,353 Well, that was stupid, Gino. 1461 01:21:49,354 --> 01:21:51,555 (crickets chirping) 1462 01:21:53,158 --> 01:21:56,093 (static crackling) 1463 01:22:25,590 --> 01:22:28,058 ♪ ♪ 1464 01:22:57,956 --> 01:23:00,224 (crickets chirping) 1465 01:23:17,375 --> 01:23:19,543 (lighter clicks) 1466 01:23:48,806 --> 01:23:51,074 ♪ ♪ 1467 01:24:11,296 --> 01:24:13,764 (squeaking) 1468 01:24:31,783 --> 01:24:34,184 (door squeaking) 1469 01:25:03,815 --> 01:25:06,083 ♪ ♪ 1470 01:25:22,934 --> 01:25:25,168 JESSE: Don't turn around, Valery. 1471 01:25:29,407 --> 01:25:34,645 (Valery yells, automatic guns firing) 1472 01:25:35,880 --> 01:25:36,930 (gunshot) 1473 01:25:36,931 --> 01:25:38,715 (racking shotgun slide) 1474 01:25:50,428 --> 01:25:52,996 (Valery wheezing) 1475 01:25:56,100 --> 01:25:58,635 (wheezing) 1476 01:26:08,446 --> 01:26:11,348 (wheezing) 1477 01:26:13,651 --> 01:26:15,652 I don't think you're gonna make it. 1478 01:26:15,653 --> 01:26:18,355 (labored breathing) 1479 01:26:41,279 --> 01:26:43,780 (sighs) 1480 01:26:45,316 --> 01:26:46,850 (door opens) 1481 01:26:50,922 --> 01:26:53,390 (sighs) 1482 01:27:19,684 --> 01:27:21,034 (speed dialing tone) 1483 01:27:21,035 --> 01:27:22,819 (phone ringing through) 1484 01:27:22,820 --> 01:27:24,087 ROSE: Good morning. 1485 01:27:24,088 --> 01:27:25,255 Paradise Police Department. 1486 01:27:25,256 --> 01:27:27,124 I'd like to report a shooting. 1487 01:27:27,125 --> 01:27:31,125 == sync, corrected by elderman ==99380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.