Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Adverteer hier uw product of merk
neem vandaag nog contact op met www.OpenSubtitles.org
2
00:00:44,001 --> 00:00:48,280
Wacht even, ik
Ik moet mijn ketting af doen.
3
00:00:59,260 --> 00:01:03,195
Whoo!
4
00:01:36,597 --> 00:01:37,629
Mom!
5
00:01:37,631 --> 00:01:46,004
Lena! Lena! Lena!
6
00:03:23,237 --> 00:03:26,004
Dit is het.
7
00:03:47,126 --> 00:03:53,031
Hé, het komt van Natalie.
8
00:03:53,033 --> 00:03:55,834
"Welkom in je nieuwe huis."
9
00:03:55,836 --> 00:03:58,704
Dat is lief.
10
00:04:53,493 --> 00:04:54,693
Sorry.
11
00:04:54,695 --> 00:04:57,896
Ik bedoelde het niet
krijg je helemaal nat.
12
00:04:57,898 --> 00:04:59,731
Dat is prima,
Ik zal drogen.
13
00:04:59,733 --> 00:05:00,932
Tobey, waar ben je?
14
00:05:00,934 --> 00:05:02,034
Hier, moeder.
15
00:05:02,036 --> 00:05:06,038
Beckett, eindelijk
je bent hier!
16
00:05:06,040 --> 00:05:07,205
Hallo Natalie.
17
00:05:07,207 --> 00:05:08,573
Welkom bij
je nieuwe huis.
18
00:05:08,575 --> 00:05:11,043
Nu wilde ik je pakken
je Hamilton-uniform,
19
00:05:11,045 --> 00:05:14,179
wat ik denk ...
20
00:05:14,181 --> 00:05:16,815
oh, goed, het is gewoon
precies de juiste maat.
21
00:05:16,817 --> 00:05:18,884
Beckett, heb je
ontmoette mijn zoon Tobey?
22
00:05:18,886 --> 00:05:19,885
Hoi.
23
00:05:19,887 --> 00:05:21,186
Hallo.
24
00:05:21,188 --> 00:05:22,988
ik dacht
Ik hoorde stemmen.
25
00:05:22,990 --> 00:05:23,955
Hallo Tobey,
Goed om je te zien.
26
00:05:23,957 --> 00:05:26,091
Hallo Miles,
hoe gaat het met je?
27
00:05:26,093 --> 00:05:27,626
Heel erg bedankt.
28
00:05:27,628 --> 00:05:30,896
Het was van mijn ex-man.
29
00:05:30,898 --> 00:05:32,864
Dus hoe gaat het met de trekking?
30
00:05:32,866 --> 00:05:34,032
Welke tocht?
31
00:05:34,034 --> 00:05:35,600
De uitgever
zal niet wachten ...
32
00:06:01,895 --> 00:06:04,129
Kan niet slapen?
33
00:06:04,131 --> 00:06:06,898
Het wordt hier nooit donker.
34
00:06:06,900 --> 00:06:09,501
Is dat niet geweldig?
35
00:06:09,503 --> 00:06:14,473
Ik hou van het donker.
36
00:06:14,475 --> 00:06:18,276
Weet je, Hamilton is
een hele goede school.
37
00:06:18,278 --> 00:06:21,847
We hebben geluk Nat
kan je binnen krijgen.
38
00:06:27,620 --> 00:06:32,290
Ik weet dat het moeilijk is, Beck, maar dit
zal goed voor ons zijn, weet je?
39
00:06:32,292 --> 00:06:35,560
Het is als een nieuwe start.
40
00:06:35,562 --> 00:06:38,663
Oké pap.
41
00:06:52,712 --> 00:06:53,812
Kom je niet?
42
00:06:53,814 --> 00:06:55,714
Ik wil het niet
in verlegenheid brengen.
43
00:06:55,716 --> 00:06:58,917
Jij gaat door,
veel plezier.
44
00:07:33,052 --> 00:07:34,519
Welkom bij Hamilton,
Rebecca.
45
00:07:34,521 --> 00:07:36,455
Ik ben mevrouw Neal,
jouw opdrachtgever.
46
00:07:36,457 --> 00:07:39,624
Het is Beckett,
niet Rebecca.
47
00:07:39,626 --> 00:07:42,761
Beckett,
natuurlijk.
48
00:07:42,763 --> 00:07:46,531
Dames, ik zou graag willen
introduceer Beckett Warner.
49
00:07:46,533 --> 00:07:47,666
Zeg hallo.
50
00:07:47,668 --> 00:07:50,635
Je kunt dat nemen
zit aan de achterkant.
51
00:07:50,637 --> 00:07:52,504
Bedankt.
52
00:07:55,741 --> 00:07:59,644
Dus ... we moeten praten over
wat is er met onze heldin gebeurd.
53
00:08:03,716 --> 00:08:05,016
Zondag?
54
00:08:05,018 --> 00:08:06,852
Um ... devirginated.
55
00:08:06,854 --> 00:08:09,087
En dus...
56
00:08:09,089 --> 00:08:11,756
Dus ze is zonder
waarde voor haar familie.
57
00:08:11,758 --> 00:08:14,559
Heel goed...
Nog andere ideeën?
58
00:08:25,204 --> 00:08:27,572
Hé, nieuw meisje.
59
00:08:28,407 --> 00:08:31,810
Je zou misschien ... willen
voorzichtig zijn.
60
00:08:31,812 --> 00:08:33,512
Ik ben Jen.
61
00:08:33,514 --> 00:08:34,513
Beckett.
62
00:08:34,515 --> 00:08:36,014
Dus wat brengt
jij naar Hamilton?
63
00:08:36,016 --> 00:08:38,283
Ik ben net verhuisd
naar de stad.
64
00:08:38,285 --> 00:08:40,185
Is het werk?
of scheiden?
65
00:08:40,187 --> 00:08:42,220
Mijn moeder is overleden.
66
00:08:42,222 --> 00:08:45,857
Oh het spijt me,
dat is balen.
67
00:09:11,018 --> 00:09:14,953
Je liet dit vallen.
68
00:09:29,970 --> 00:09:31,703
Alles gaat
oké zijn.
69
00:09:31,705 --> 00:09:35,574
Laten we gewoon naar mijn kantoor gaan
en we kunnen erover praten.
70
00:11:04,030 --> 00:11:09,534
Beckett?
71
00:11:09,536 --> 00:11:13,104
Ik ben bang dat onze tuin gesloten is
voor renovatie dit jaar.
72
00:11:13,106 --> 00:11:14,806
Sorry.
73
00:11:14,808 --> 00:11:16,408
Het is oke.
74
00:11:16,410 --> 00:11:17,642
Waarom doe je dat niet?
kom met mij mee?
75
00:11:17,644 --> 00:11:19,678
Kom op.
76
00:11:32,091 --> 00:11:36,761
Kom op.
77
00:11:40,434 --> 00:11:42,600
Dit is onze
oprichter's salon.
78
00:11:42,602 --> 00:11:43,368
Hallo.
79
00:11:43,370 --> 00:11:45,503
Beckett, kom binnen!
80
00:11:45,505 --> 00:11:50,742
Ze is een moeder van Hamilton en een
lid van onze raad van toezicht.
81
00:11:50,744 --> 00:11:52,243
Hoe gaat het met u?
82
00:11:52,245 --> 00:11:53,578
En dit is
Vivienne Carpenter.
83
00:11:53,580 --> 00:11:54,913
Zij heeft de leiding
de hogere school.
84
00:11:54,915 --> 00:11:56,481
We waren aan het praten
over je vader.
85
00:11:56,483 --> 00:11:58,483
Haar vader is
Miles Warner.
86
00:11:58,485 --> 00:11:59,751
Natalie's publicatie
zijn nieuwe boek.
87
00:11:59,753 --> 00:12:00,919
Ja.
88
00:12:00,921 --> 00:12:03,922
Ik ben zo'n grote fan
van je vader.
89
00:12:03,924 --> 00:12:09,227
We lezen zijn laatste ...
het had prachtige poëzie erin.
90
00:12:33,052 --> 00:12:34,819
Oh! Beckett?
91
00:12:34,821 --> 00:12:37,055
Gaat het wel goed?
92
00:12:37,057 --> 00:12:38,656
Schat, gaat het?
93
00:12:38,658 --> 00:12:41,025
Ja, ik voel me gewoon duizelig.
94
00:12:41,027 --> 00:12:43,328
Laat me je meenemen naar de
verpleegafdeling, oké?
95
00:12:43,330 --> 00:12:44,929
Ja?
96
00:12:44,931 --> 00:12:47,665
Kom met mij mee.
97
00:12:47,667 --> 00:12:49,501
Pamela zal haar meteen rechtzetten.
98
00:12:49,503 --> 00:12:51,002
Ik hoorde over haar moeder.
99
00:12:51,004 --> 00:12:52,170
Zo jammer.
100
00:12:56,475 --> 00:12:58,777
Pamela, denk ik
je hebt een fout gemaakt.
101
00:12:58,779 --> 00:13:00,578
Dat is een rectaal
thermometer.
102
00:13:00,580 --> 00:13:02,347
Wel, dan is het binnen
de juiste plek.
103
00:13:02,349 --> 00:13:03,448
Je bent oke.
104
00:13:03,450 --> 00:13:04,349
Bedankt, zondag.
105
00:13:04,351 --> 00:13:06,017
Nee ik ben ziek.
106
00:13:06,019 --> 00:13:07,085
Help me.
107
00:13:07,087 --> 00:13:08,119
Uit.
108
00:13:08,121 --> 00:13:09,621
Je hebt haar gehoord,
Chloe, uit.
109
00:13:09,623 --> 00:13:11,556
Ik ga,
Ik ga.
110
00:13:13,759 --> 00:13:15,860
Alles gaat
alles goed, oké?
111
00:13:16,962 --> 00:13:19,130
Kom op!
112
00:13:19,132 --> 00:13:22,167
Voorzichtig, we zijn hier allemaal ziek.
113
00:13:22,169 --> 00:13:25,570
Hé Chloe, wacht even.
114
00:13:25,572 --> 00:13:27,772
Wil je er doorheen komen?
115
00:13:32,111 --> 00:13:34,045
Wil je springen?
116
00:13:37,449 --> 00:13:40,685
Dus jij bent het nieuwe meisje, huh?
117
00:13:40,687 --> 00:13:42,821
Je kunt me Pamela noemen.
118
00:13:42,823 --> 00:13:43,721
Beckett.
119
00:13:43,723 --> 00:13:45,757
Waarom doe je dat niet?
liggen?
120
00:13:53,199 --> 00:13:54,833
Hoe voel je je?
121
00:13:54,835 --> 00:13:56,467
Het gaat goed met mij.
122
00:13:56,469 --> 00:14:00,438
Nog maar een klein beetje duizelig.
123
00:14:00,440 --> 00:14:02,273
Ik vind je ketting leuk.
124
00:14:02,275 --> 00:14:04,909
Bedankt, het was van mijn moeder.
125
00:14:08,180 --> 00:14:10,348
Heb je gegeten vandaag?
126
00:14:10,350 --> 00:14:14,652
Ja, waarschijnlijk niet
genoeg echter.
127
00:14:14,654 --> 00:14:19,924
Oke, onder jouw
tong, dat is alles.
128
00:14:19,926 --> 00:14:23,294
Ik herinner me mijn eerste
dag hier als student.
129
00:14:23,296 --> 00:14:26,431
Het was heel lang geleden.
130
00:14:26,433 --> 00:14:28,166
Het wordt beter.
131
00:14:29,302 --> 00:14:32,604
Alright.
132
00:14:32,606 --> 00:14:35,173
Nou, ziet er goed uit.
133
00:14:35,175 --> 00:14:36,941
Ik denk dat je moe bent.
134
00:14:36,943 --> 00:14:38,910
Waarom blijf je niet hier,
ga even liggen,
135
00:14:38,912 --> 00:14:41,279
en ik kom terug
en je pakken.
136
00:14:41,281 --> 00:14:43,681
Dank je.
137
00:15:16,248 --> 00:15:25,023
Lena! Lena! Lena!
138
00:15:48,180 --> 00:15:52,884
Het kan een hele uitdaging zijn, maar
Ik denk dat het ook een heel geschenk is.
139
00:15:52,886 --> 00:15:56,187
We denken graag aan onszelf
een beetje zoals een familie.
140
00:15:56,189 --> 00:15:59,457
Nou, dat is precies wat
ze heeft nu nodig.
141
00:15:59,459 --> 00:16:00,992
Wat doe jij hier?
142
00:16:00,994 --> 00:16:02,160
Hey schat.
143
00:16:02,162 --> 00:16:03,661
Je verpleegster heeft me gebeld.
144
00:16:03,663 --> 00:16:05,396
We dachten dat we het zouden laten
je slaapt een tijdje.
145
00:16:05,398 --> 00:16:06,531
Gaat het?
146
00:16:06,533 --> 00:16:07,999
Ja.
147
00:16:09,635 --> 00:16:12,036
Nogmaals bedankt voor
bij haar blijven.
148
00:16:12,038 --> 00:16:14,806
Het was goed, dat was ik
laat werken hoe dan ook.
149
00:16:16,608 --> 00:16:17,942
Mijl!
150
00:16:17,944 --> 00:16:19,777
Natalie!
151
00:16:19,779 --> 00:16:21,546
Beckett, hoe gaat het
je voelt?
152
00:16:21,548 --> 00:16:23,748
Veel beter, dank je.
153
00:16:23,750 --> 00:16:25,583
Hallo, ik ben mevrouw Lawrence.
154
00:16:25,585 --> 00:16:26,517
Leuk om je te ontmoeten.
155
00:16:26,519 --> 00:16:27,819
Beckett, hallo.
156
00:16:27,821 --> 00:16:29,253
Pamela, ben je klaar?
157
00:16:29,255 --> 00:16:31,589
We waren gewoon op zoek naar jou.
158
00:16:31,591 --> 00:16:33,257
Kom veilig thuis.
159
00:16:35,128 --> 00:16:39,464
Dit is de Hamilton
Alumni Book Club.
160
00:16:39,466 --> 00:16:40,732
Dames, zullen we hervatten?
161
00:16:40,734 --> 00:16:44,635
Het is een manier om je bloed te krijgen
pompen op een vrijdagavond.
162
00:16:44,637 --> 00:16:47,472
Je kunt beter je maken
ontsnappen terwijl je kunt.
163
00:16:47,474 --> 00:16:48,873
Nogmaals bedankt.
164
00:16:48,875 --> 00:16:50,508
Het was een plezier
om je te ontmoeten.
165
00:17:23,076 --> 00:17:27,011
Je verpleegster lijkt aardig ...
voor een schoolverpleegkundige.
166
00:17:27,013 --> 00:17:28,479
Papa ...
167
00:17:35,321 --> 00:17:36,954
Hallo!
168
00:17:41,928 --> 00:17:43,161
Wat doe je?
169
00:17:43,163 --> 00:17:44,462
Kom hier terug!
170
00:17:47,467 --> 00:17:49,000
Wat is het?
171
00:17:52,238 --> 00:17:55,206
We zullen het krijgen
op maandag, schat.
172
00:17:55,208 --> 00:17:56,340
Nee!
173
00:17:56,342 --> 00:17:58,109
Help me.
174
00:17:58,111 --> 00:18:00,344
Nee nee nee nee!
175
00:18:00,346 --> 00:18:01,312
Beckett!
176
00:18:04,750 --> 00:18:06,951
O mijn God.
177
00:18:35,715 --> 00:18:37,348
Beckett,
geest als ik binnenkom?
178
00:18:37,350 --> 00:18:39,917
Oh Hallo.
179
00:18:39,919 --> 00:18:43,621
ik wilde zien
hoe je het deed.
180
00:18:43,623 --> 00:18:45,756
Fantastisch.
181
00:18:45,758 --> 00:18:48,626
ik vond dit
in mijn kantoor.
182
00:18:48,628 --> 00:18:50,828
ik dacht dat je misschien
het missen.
183
00:18:50,830 --> 00:18:53,231
Dank je.
184
00:18:54,666 --> 00:18:58,269
Je vader, hij heeft dat genoemd
de politie was hier opnieuw geweest.
185
00:18:58,271 --> 00:19:03,207
Ja, ik heb ze gezegd dat ik dat had
Zondag zag zichzelf snijden.
186
00:19:03,209 --> 00:19:07,211
Ik zou moeten hebben - ik zou moeten hebben
zei iets eerder.
187
00:19:07,213 --> 00:19:11,816
Beckett, ze was geweest
lijden voor een tijdje.
188
00:19:11,818 --> 00:19:17,788
Ik had het moeten zijn
meer gedaan ... jij niet.
189
00:19:17,790 --> 00:19:19,857
Pamela heeft ons wat gegeten.
190
00:19:19,859 --> 00:19:22,360
Heb je honger?
191
00:19:22,362 --> 00:19:24,295
Een beetje.
192
00:19:26,098 --> 00:19:28,666
Beckett heeft me dat verteld
waren ook een Hamilton-meisje.
193
00:19:28,668 --> 00:19:30,201
Ik was.
194
00:19:30,203 --> 00:19:33,671
Wanneer wist je dat dat zo was?
jouw roeping om tieners te genezen?
195
00:19:33,673 --> 00:19:35,306
Dit is heel goed.
196
00:19:35,308 --> 00:19:38,409
Nou, ik was aan het studeren
botanische geneeskunde in Parijs,
197
00:19:38,411 --> 00:19:41,946
waar ik overigens lees
onderdeel van je eerste boek.
198
00:19:41,948 --> 00:19:44,749
Waarom niet het hele boek?
199
00:19:44,751 --> 00:19:46,083
Afgeleid.
200
00:19:46,085 --> 00:19:47,351
Hoe?
201
00:19:47,353 --> 00:19:49,487
Ik werd verliefd.
202
00:19:49,489 --> 00:19:52,757
O ja,
dat zal het doen.
203
00:19:52,759 --> 00:19:55,126
En?
204
00:19:55,128 --> 00:19:57,495
Hij is gestorven.
205
00:19:59,965 --> 00:20:02,533
Dus neem je mee
Beckett uit Hamilton?
206
00:20:02,535 --> 00:20:05,069
Waarschijnlijk.
Nee.
207
00:20:06,939 --> 00:20:10,775
Pa, ik wil niet weglopen.
208
00:20:10,777 --> 00:20:12,810
Weet je dit zeker?
209
00:20:12,812 --> 00:20:15,746
Ja, dat weet ik zeker.
210
00:20:15,748 --> 00:20:17,982
Oke dan.
211
00:20:19,451 --> 00:20:23,120
Goed, dat is goed.
212
00:20:29,229 --> 00:20:31,529
Schat, gaat het?
213
00:20:33,732 --> 00:20:36,434
Eh ... ja, het gaat goed.
214
00:20:36,436 --> 00:20:38,236
Ik denk dat ik rechtvaardig ben
naar bed gaan.
215
00:20:38,238 --> 00:20:40,504
Welterusten, lieverd.
216
00:20:49,449 --> 00:20:52,383
Bedankt dat ik hier mocht zijn.
217
00:21:23,382 --> 00:21:25,082
Jij voelt je beter?
218
00:21:25,084 --> 00:21:30,788
Papa ... Ja,
Het gaat goed.
219
00:21:30,790 --> 00:21:32,823
Hoe laat deed Pamela
uiteindelijk blijven?
220
00:21:32,825 --> 00:21:35,426
Ze is snel weggegaan
nadat je afgedreven was.
221
00:21:35,428 --> 00:21:38,529
Het was lief van haar
om naar je toe te komen.
222
00:21:38,531 --> 00:21:40,531
Ja.
223
00:21:55,047 --> 00:22:00,651
Dus Beckett,
weet je wat ik doe?
224
00:22:00,653 --> 00:22:03,120
Je bent een psychiater.
225
00:22:03,122 --> 00:22:06,257
Ja, en in het spoor van
Zondag Wilson's dood,
226
00:22:06,259 --> 00:22:09,894
Ik zal studenten zien
op een wekelijkse basis.
227
00:22:09,896 --> 00:22:12,730
Heb je zondag behandeld?
228
00:22:12,732 --> 00:22:15,366
Ja heb ik gedaan.
229
00:22:15,368 --> 00:22:17,902
Denk jij aan
Zondag veel?
230
00:22:17,904 --> 00:22:18,969
Ja.
231
00:22:18,971 --> 00:22:22,306
Waarom ze zelfmoord pleegde,
en als ze bang was,
232
00:22:22,308 --> 00:22:27,011
wat ze was
bang voor precies.
233
00:22:27,013 --> 00:22:29,747
Wat denk je
waar was ze bang voor?
234
00:22:29,749 --> 00:22:31,382
Ik weet het niet.
235
00:22:31,384 --> 00:22:35,386
Ben jij niet degene die
sprak je haar elke dag?
236
00:23:11,156 --> 00:23:14,191
Dat is de moeder van zondag.
237
00:23:14,193 --> 00:23:19,363
Wauw ... ze is zo goed
verdrietig zijn.
238
00:23:19,365 --> 00:23:20,765
Is dat een vreselijke
wat te zeggen?
239
00:23:20,767 --> 00:23:23,033
Haar dochter bijna
squished je.
240
00:23:23,035 --> 00:23:25,469
Je kunt alles zeggen
de hel die je wilt.
241
00:23:29,674 --> 00:23:32,610
Ik kan dat Pamela niet geloven
at in je appartement.
242
00:23:32,612 --> 00:23:35,446
Haar als geweldig-geweldig,
of zo, grootmoeder
243
00:23:35,448 --> 00:23:37,014
heeft deze school gesticht
dus erfde ze zoals
244
00:23:37,016 --> 00:23:39,950
gek geld.
245
00:23:39,952 --> 00:23:42,353
Zijn zij en je vader
zoals hard uitbenen al?
246
00:23:42,355 --> 00:23:44,488
Wat, Jen?
247
00:23:44,490 --> 00:23:46,490
Mijn excuses.
248
00:23:46,492 --> 00:23:47,758
Was dat onbeleefd?
249
00:23:53,865 --> 00:23:56,967
Denk je dat dat Chloe wist?
Zondag zou ik springen?
250
00:23:56,969 --> 00:23:59,003
Ik bedoel, het waren beste vrienden.
251
00:23:59,005 --> 00:24:01,872
Ze hadden een pact met
blijf samen maagden.
252
00:24:01,874 --> 00:24:02,940
Ik weet het niet.
253
00:24:02,942 --> 00:24:05,509
Ik wou eigenlijk
Ik kende de zondag beter.
254
00:24:05,511 --> 00:24:09,013
Oké, nou, dat zou kunnen
vraag het altijd aan Tobey.
255
00:24:09,015 --> 00:24:11,482
Hij was
ga uit met haar.
256
00:24:14,453 --> 00:24:16,287
Je kent hem?
257
00:24:16,289 --> 00:24:19,723
Vind je hem leuk of -
258
00:24:30,936 --> 00:24:34,004
Het is sinus,
niet cosinus.
259
00:24:34,006 --> 00:24:37,241
Bedankt.
260
00:24:37,243 --> 00:24:43,848
Dus, uh, zegt Jen
ben je op zondag uitgegaan?
261
00:24:43,850 --> 00:24:46,283
Eh, niet echt.
262
00:24:46,285 --> 00:24:49,353
Ik bedoel, we hielden elkaars hand vast
voedde elkaar frieten
263
00:24:49,355 --> 00:24:52,590
voor een zomer, maar weet je,
dat is het zo'n beetje.
264
00:24:52,592 --> 00:24:54,892
Het spijt me Ik...
265
00:24:54,894 --> 00:24:58,362
Laten we gaan!
266
00:24:58,364 --> 00:24:59,997
Nu.
267
00:26:00,425 --> 00:26:01,825
Welke verdieping is van jou?
268
00:26:01,827 --> 00:26:02,726
De 12e.
269
00:26:02,728 --> 00:26:04,528
Kom laten we gaan.
270
00:26:14,172 --> 00:26:15,272
Hallo Eddie.
271
00:26:15,274 --> 00:26:16,140
Hallo dames.
272
00:26:16,142 --> 00:26:17,575
Hoi.
273
00:26:22,881 --> 00:26:24,748
Jen?
274
00:26:26,518 --> 00:26:27,351
Beckett ...
275
00:26:27,353 --> 00:26:29,520
Dit is mijn moeder.
276
00:26:29,522 --> 00:26:32,156
Beckett, zo leuk
om je te ontmoeten.
277
00:26:32,158 --> 00:26:33,857
Jij ook.
278
00:26:33,859 --> 00:26:35,526
Heb jij gegeten
toch, lieverd?
279
00:26:35,528 --> 00:26:36,860
Ja, Ava.
280
00:26:36,862 --> 00:26:38,495
Wat had je?
281
00:26:38,497 --> 00:26:39,530
Salade.
282
00:26:39,532 --> 00:26:41,465
Oke.
283
00:26:43,702 --> 00:26:46,136
Dit is alles wat ze de hele dag doet,
zoals naar de sportschool gaan
284
00:26:46,138 --> 00:26:48,172
en neem vitamines,
en blijf gehydrateerd,
285
00:26:48,174 --> 00:26:51,675
niet met water natuurlijk.
286
00:26:51,677 --> 00:26:53,811
Zie je de weg
dat ze naar mij kijkt?
287
00:26:53,813 --> 00:26:55,913
Het is alsof ik schimmel ben, zoals,
ze is als weerzinwekkend
288
00:26:55,915 --> 00:26:58,015
dat ik zo ver ben gegroeid.
289
00:27:01,286 --> 00:27:03,954
Jen, je kamer,
Ik vind het erg leuk.
290
00:27:03,956 --> 00:27:05,456
Bedankt.
291
00:27:05,458 --> 00:27:08,158
Kent zegt dat het echt belangrijk is
voor mij om mijn eigen wereld te creëren
292
00:27:08,160 --> 00:27:10,661
omdat Ava is
een alcoholist.
293
00:27:10,663 --> 00:27:12,963
Nou, mijn vader
een alcoholist.
294
00:27:12,965 --> 00:27:17,768
Wat als ze gingen naar
eens samen vergaderen?
295
00:27:17,770 --> 00:27:20,204
Mocht ik willen.
296
00:27:20,206 --> 00:27:22,272
Hoelang heb je
Kent gezien?
297
00:27:22,274 --> 00:27:23,574
Een keer per week sinds
Ik was klein.
298
00:27:23,576 --> 00:27:25,109
Ava dacht dat ik het niet deed
een vader hebben, dan zou ik dat moeten doen
299
00:27:25,111 --> 00:27:27,444
in ieder geval graag
een vaste therapeut.
300
00:27:27,446 --> 00:27:31,315
Zij en Kent zijn gegaan
samen naar school.
301
00:27:31,317 --> 00:27:32,449
Kom op.
302
00:27:32,451 --> 00:27:35,052
Laten we je eruit halen
van dat uniform.
303
00:27:36,254 --> 00:27:37,688
Deze zijn schattig.
304
00:27:43,863 --> 00:27:46,563
Schop het,
kick flip it.
305
00:27:46,565 --> 00:27:48,198
Je kan krijgen
hoger dan dat.
306
00:28:00,846 --> 00:28:04,014
Hé Jenski.
307
00:28:04,016 --> 00:28:05,282
Hirsch, wat ben je aan het doen?
308
00:28:05,284 --> 00:28:07,951
Ga daar maar zitten.
309
00:28:07,953 --> 00:28:11,288
Weet je, ik wed dat ik het kan
flip deze chip van hier
310
00:28:11,290 --> 00:28:13,057
alleen mijn tong gebruiken.
311
00:28:13,059 --> 00:28:16,694
Als die chip je mond verlaat,
Ik ga je uit elkaar halen.
312
00:28:16,696 --> 00:28:18,896
Ja graag!
313
00:28:18,898 --> 00:28:19,963
Welkom terug.
314
00:28:19,965 --> 00:28:23,167
Hoi.
315
00:28:23,169 --> 00:28:24,835
Schaat je?
316
00:28:24,837 --> 00:28:26,003
Niet echt.
317
00:28:26,005 --> 00:28:31,275
Je zou moeten proberen.
318
00:28:31,277 --> 00:28:33,677
Oke.
319
00:28:36,414 --> 00:28:39,783
Daar ga je.
320
00:28:39,785 --> 00:28:41,885
Willen leren?
321
00:28:41,887 --> 00:28:43,854
Wil je me het leren?
322
00:28:47,659 --> 00:28:50,461
Hé, Pamela gewoon
voorbij komen om je te zien.
323
00:28:50,463 --> 00:28:52,262
Ik dacht dat je dat zou doen
eerder thuis zijn.
324
00:28:52,264 --> 00:28:53,130
Hallo.
325
00:28:53,132 --> 00:28:53,897
Hoi.
326
00:28:53,899 --> 00:28:56,066
Ze schopt me.
327
00:28:56,068 --> 00:28:57,835
Wat is dit?
328
00:29:00,706 --> 00:29:02,473
Waar?
329
00:29:03,408 --> 00:29:07,678
Hoe heb ik dat gemist?
330
00:29:07,680 --> 00:29:10,280
Kom op, blijf
en help me.
331
00:29:10,282 --> 00:29:12,683
Ik ben moe, denk ik
Ik ga naar bed.
332
00:29:12,685 --> 00:29:16,920
Nou, dan ben ik
hier ook.
333
00:29:16,922 --> 00:29:20,691
Beckett, ik wou het
je iets geven.
334
00:29:20,693 --> 00:29:25,095
Ik dacht gewoon dat het zou gebeuren
zie er ongelooflijk uit.
335
00:29:25,097 --> 00:29:27,598
Ik kon het niet laten.
336
00:29:30,535 --> 00:29:32,469
Dit is echt mooi.
337
00:29:32,471 --> 00:29:33,570
Dank je!
338
00:29:33,572 --> 00:29:35,239
Graag gedaan.
339
00:29:56,662 --> 00:29:59,897
Dad?
340
00:30:07,706 --> 00:30:09,006
Help me.
341
00:30:09,008 --> 00:30:10,240
Help me mijn haar te kammen.
342
00:30:10,242 --> 00:30:13,143
Help me alstublieft.
343
00:30:13,145 --> 00:30:16,847
Help me! Help me!
344
00:30:17,382 --> 00:30:19,950
Het is goed schat,
het is goed.
345
00:30:19,952 --> 00:30:22,619
Wakker worden, schat,
wakker worden, kom op.
346
00:30:22,621 --> 00:30:26,423
Daar ga je.
347
00:30:26,425 --> 00:30:33,030
Gewoon een nare droom.
348
00:30:34,699 --> 00:30:35,899
Het is goed, schat.
349
00:30:35,901 --> 00:30:39,203
Het is goed, het is goed.
350
00:30:39,971 --> 00:30:43,774
Ik ... had een droom over
Zondag gisteravond.
351
00:30:43,776 --> 00:30:46,910
Ja?
352
00:30:46,912 --> 00:30:51,315
Ze vroeg me om
kam haar haar.
353
00:30:51,317 --> 00:30:53,183
Heb je haar haar kammen?
354
00:30:53,185 --> 00:30:55,185
Ik wilde.
355
00:30:55,187 --> 00:30:57,788
Wil je?
356
00:30:57,790 --> 00:31:01,158
Beckett, die het gebruikte
om je haar te kammen?
357
00:31:01,160 --> 00:31:02,526
Mijn moeder.
358
00:31:02,528 --> 00:31:05,629
Leuk.
359
00:31:05,631 --> 00:31:08,031
Voel je je soms wel
had je moeder kunnen helpen?
360
00:31:08,033 --> 00:31:09,633
Ze had een aneurysma.
361
00:31:09,635 --> 00:31:11,702
Er was niets
Ik zou kunnen doen.
362
00:31:11,704 --> 00:31:14,571
Dat is waar, maar het is waar
dat is hoe je je voelt
363
00:31:14,573 --> 00:31:18,575
of is dat hoe jij?
denk je dat je zou moeten voelen?
364
00:31:18,577 --> 00:31:21,478
Ik weet het niet.
365
00:31:21,480 --> 00:31:23,080
Je hoeft het niet te weten.
366
00:31:23,082 --> 00:31:25,249
Je laat gewoon je gevoelens los
kom naar buiten als ze klaar zijn.
367
00:31:25,251 --> 00:31:28,051
In de tussentijd ga ik
om een recept te schrijven.
368
00:31:31,389 --> 00:31:33,390
Het zal je helpen te slapen.
369
00:32:31,850 --> 00:32:33,517
Hoi.
370
00:32:33,519 --> 00:32:35,919
Ik heb je mijn oude kaartspel gebracht.
371
00:32:37,956 --> 00:32:40,390
Dat is gek,
dat is goofy stijl.
372
00:32:40,392 --> 00:32:42,326
Ik vind het leuk om goofy te zijn.
373
00:32:42,328 --> 00:32:44,928
Kortom de truc voor de ollie
is het in principe zo
374
00:32:44,930 --> 00:32:48,198
een sprong van één voet, maar de
ten tweede dat de staart raakt
375
00:32:48,200 --> 00:32:50,100
de grond, je staat aan de kant
bord en vervolgens je voorste voet
376
00:32:50,102 --> 00:32:55,639
schuift naar voren en niveaus
het uithangbord dus -
377
00:32:55,641 --> 00:32:57,741
Ik zal het je gewoon laten zien.
378
00:33:01,579 --> 00:33:04,915
Hier, waarom niet
je probeert?
379
00:33:04,917 --> 00:33:06,483
Ik heb je.
380
00:33:12,758 --> 00:33:14,458
Dat is goed,
dat is echt goed.
381
00:33:14,460 --> 00:33:15,826
Je kunt niet overdenken
het wel,
382
00:33:15,828 --> 00:33:20,464
je moet gewoon de
gaat naar beneden en gewoon ...
383
00:33:20,466 --> 00:33:23,900
Dat was goed...
soort van.
384
00:33:27,539 --> 00:33:30,107
Nee nee nee,
alsjeblieft niet alleen.
385
00:33:44,989 --> 00:33:46,490
Hoi.
386
00:33:46,492 --> 00:33:48,625
Waar was je?
387
00:33:48,627 --> 00:33:51,428
Ik was in het park
met Jen en Tobey.
388
00:33:51,430 --> 00:33:52,529
Ik heb je een sms gestuurd.
389
00:33:52,531 --> 00:33:54,631
Is dat waarom jij?
ruikt als een pot?
390
00:33:54,633 --> 00:33:57,267
Ik weet het niet, denk ik
sommige kinderen rookten -
391
00:33:57,269 --> 00:33:59,603
Het zal niet mengen met jouw
recept, Beck.
392
00:33:59,605 --> 00:34:02,172
Pa, ik rook geen pot.
393
00:34:02,174 --> 00:34:04,474
En op schoolavonden, ik wil
je bent vanaf nu thuis voor zeven.
394
00:34:04,476 --> 00:34:07,644
Ik hoef je niet te vertellen
ik om mijn huiswerk te maken.
395
00:34:07,646 --> 00:34:09,346
Goed.
396
00:34:17,188 --> 00:34:19,356
Mijl ...
397
00:34:20,091 --> 00:34:21,391
Ben je oke?
398
00:34:21,393 --> 00:34:25,195
Ja, het gaat goed.
399
00:34:25,197 --> 00:34:29,199
Natalie, ze heeft je overgehaald
vader om in ons voordeel te lezen
400
00:34:29,201 --> 00:34:38,842
en hij is niet zo enthousiast over
het ... en ik denk dat hij je mist.
401
00:35:47,211 --> 00:35:55,352
Beckett ... ben jij
pillen nemen?
402
00:35:55,354 --> 00:35:57,320
Goed.
403
00:35:57,322 --> 00:36:00,390
Meer nachtmerries?
404
00:36:00,392 --> 00:36:05,996
Nee...
405
00:36:05,998 --> 00:36:14,037
maar soms hoor ik deze
geluiden die er niet zijn.
406
00:36:14,039 --> 00:36:16,973
Zie je dingen?
407
00:36:20,044 --> 00:36:21,945
Daar ben je,
Ik stond op je te wachten.
408
00:36:21,947 --> 00:36:25,182
Kom op, laten we
ga weg.
409
00:36:56,847 --> 00:36:59,115
Je hebt dit gedaan
voor, toch?
410
00:36:59,117 --> 00:37:01,284
Ja, en ik ben
zeer hygiënisch,
411
00:37:01,286 --> 00:37:03,386
dat weet je.
412
00:37:03,388 --> 00:37:06,289
Ok, ga ervoor.
413
00:37:06,291 --> 00:37:08,425
Tobey gaat
om van dit te houden.
414
00:37:08,427 --> 00:37:11,127
Het is niet voor hem.
415
00:37:11,129 --> 00:37:13,530
Rechts.
416
00:37:13,532 --> 00:37:18,435
Handschoenen, ijs, extra alcohol,
extreem schone naald.
417
00:37:18,437 --> 00:37:20,971
Reken gewoon tot 15.
418
00:37:20,973 --> 00:37:28,712
Een twee drie,
419
00:37:28,714 --> 00:37:41,658
vier ... ow ... vijf ...
420
00:37:41,660 --> 00:37:43,727
Mooi.
421
00:37:48,866 --> 00:37:54,471
Dus laten we het zien.
422
00:37:54,473 --> 00:37:56,640
Oke.
423
00:38:05,816 --> 00:38:06,983
Dat is niet slecht.
424
00:38:06,985 --> 00:38:09,219
Je moet een mooie hebben
geweldige leraar.
425
00:38:09,221 --> 00:38:12,122
Waar?
426
00:38:12,124 --> 00:38:14,491
Nu moet je gewoon
leer me hoe ik moet surfen.
427
00:38:14,493 --> 00:38:16,593
Ik surf niet meer.
428
00:38:16,595 --> 00:38:18,094
Waarom is dat?
429
00:38:18,096 --> 00:38:19,562
Vanwege mijn moeder.
430
00:38:19,564 --> 00:38:21,264
Rechts.
431
00:38:21,266 --> 00:38:23,833
Het spijt me, dat was het
een domme vraag.
432
00:38:23,835 --> 00:38:26,069
Het is oke.
433
00:38:26,071 --> 00:38:28,271
Ik denk dat je dat zou zijn
een goede surfer.
434
00:38:33,911 --> 00:38:41,184
Dus je wilt het
kom langs?
435
00:39:39,411 --> 00:39:40,677
Vandaag was leuk.
436
00:39:40,679 --> 00:39:42,879
Ja het was.
437
00:39:45,182 --> 00:39:48,318
Letterlijk, vijf seconden,
Ik zweer bij God.
438
00:39:48,320 --> 00:39:50,620
Draag het gewoon op
in de kleur van ...
439
00:41:04,161 --> 00:41:07,530
Je bloedt.
440
00:41:07,532 --> 00:41:08,865
Het is oke.
441
00:41:08,867 --> 00:41:12,368
Ga zitten.
442
00:41:21,045 --> 00:41:22,946
Laten we het zien.
443
00:41:29,253 --> 00:41:31,921
Het kan steken
een beetje.
444
00:41:40,698 --> 00:41:43,766
Daar is het allemaal beter.
445
00:41:43,768 --> 00:41:45,702
Bedankt, verpleegster.
446
00:42:08,026 --> 00:42:11,127
Tobey, zet het neer -
447
00:42:11,129 --> 00:42:13,663
Jeetje, mam, klop.
448
00:42:13,665 --> 00:42:17,367
Beckett, je hebt het nodig
om naar huis te gaan ... nu.
449
00:42:40,958 --> 00:42:44,060
Hallo.
450
00:42:45,996 --> 00:42:48,164
Waar is mijn vader?
451
00:42:48,166 --> 00:42:50,700
Hij is op een vergadering.
452
00:42:55,239 --> 00:43:01,911
We hebben enkele recensie-exemplaren
in bij de boekenclub.
453
00:43:01,913 --> 00:43:04,581
Natalie heeft gebeld.
454
00:43:04,583 --> 00:43:08,585
Dat waren we niet
do iets.
455
00:43:08,587 --> 00:43:11,955
Luister, als je je haast
iets dat zou moeten zijn
456
00:43:11,957 --> 00:43:17,093
heel mooi,
het kan lelijk worden.
457
00:43:17,095 --> 00:43:19,629
Begrijp je?
458
00:43:19,631 --> 00:43:22,699
Doet mijn vader
weet u dit?
459
00:43:22,701 --> 00:43:27,236
Nee, en dat hoeft ook niet
als je me belooft
460
00:43:27,238 --> 00:43:31,007
niet om naar toe te rennen
alles met Tobey.
461
00:43:31,009 --> 00:43:33,876
Kan je dat doen?
462
00:43:43,755 --> 00:43:45,588
Ja.
463
00:43:48,492 --> 00:43:49,626
Welterusten, Beckett.
464
00:43:49,628 --> 00:43:51,961
Goede nacht.
465
00:44:06,010 --> 00:44:07,076
Help me.
466
00:44:10,114 --> 00:44:12,382
Help me!
467
00:44:24,395 --> 00:44:26,562
Dus wanneer ga je
om Tobey weer te zien?
468
00:44:26,564 --> 00:44:30,066
Nooit als Natalie en
Pamela begeeft zich.
469
00:44:32,536 --> 00:44:36,072
Nou, we kunnen puur zijn als de
samen met sneeuw rijden.
470
00:44:36,074 --> 00:44:37,607
Waarom is dat?
471
00:44:37,609 --> 00:44:41,277
Hirsch was met
Chloe gisteravond.
472
00:45:02,567 --> 00:45:05,268
36 ...
473
00:45:08,073 --> 00:45:10,173
Help me.
474
00:46:20,277 --> 00:46:21,544
Dus Dr. Kent is gered
op onze sessie.
475
00:46:21,546 --> 00:46:24,213
Ik zou gaan kijken of
je wilde komen.
476
00:46:24,215 --> 00:46:26,115
Is alles oke?
477
00:46:26,117 --> 00:46:30,186
Jen, het is eerder gebeurd.
478
00:46:30,188 --> 00:46:32,722
Wat?
479
00:46:32,724 --> 00:46:37,627
Ew, goor, ik denk dat mijn moeder
kende die meisjes eigenlijk.
480
00:46:37,629 --> 00:46:40,329
Um, ik moet gaan.
481
00:46:40,331 --> 00:46:42,565
Beckett?
482
00:46:46,436 --> 00:46:48,805
Beckett.
483
00:46:50,774 --> 00:46:52,975
Doei.
484
00:47:00,751 --> 00:47:04,887
Ik vroeg me af of jij
kende deze twee meisjes.
485
00:47:08,325 --> 00:47:11,661
Nee, ik kende ze niet.
486
00:47:11,663 --> 00:47:14,964
Omdat Ava zei
dat ze ze kende
487
00:47:14,966 --> 00:47:18,634
en ik weet dat jullie gingen
samen naar school gaan dus ...
488
00:47:18,636 --> 00:47:23,439
Ja, Ava en ik deden het, maar zij
was in een andere klas.
489
00:47:23,441 --> 00:47:28,544
Ze is een paar jaar ouder dan ik.
490
00:47:28,546 --> 00:47:31,214
Beckett, dat zou ik echt niet doen
geloof te veel
491
00:47:31,216 --> 00:47:32,949
van wat Ava tegen je zegt.
492
00:47:32,951 --> 00:47:37,053
Ze heeft wat persoonlijk
problemen nu.
493
00:47:37,055 --> 00:47:39,222
Ik weet zeker dat je het hebt gemerkt.
494
00:47:42,526 --> 00:47:44,894
Je moet terug naar de klas gaan.
495
00:47:46,063 --> 00:47:51,067
Alleen als Odysseus thuiskomt
is de heroïsche cyclus voltooid.
496
00:47:51,069 --> 00:47:55,338
Dat is wat ik wil
waar je over moet schrijven.
497
00:47:55,340 --> 00:47:57,106
Een cyclus uit je eigen leven.
498
00:47:57,108 --> 00:47:59,175
Schrijf iets dapper.
499
00:47:59,177 --> 00:48:00,743
Zoals, dapper hoe?
500
00:48:08,151 --> 00:48:11,888
Chloe. Chloe!
501
00:48:11,890 --> 00:48:15,157
Die bloemen die je was
eerder tekenen in de klas ...
502
00:48:15,159 --> 00:48:18,194
Zondag, ze had ze binnen
haar haar op de dag dat ze stierf.
503
00:48:18,196 --> 00:48:22,665
Kijk, Beckett, ik niet
wil met je spelen.
504
00:48:34,678 --> 00:48:36,979
Waar heb je dit gevonden?
505
00:48:36,981 --> 00:48:40,149
Iemand heeft het me verteld
dus ik heb het opgezocht.
506
00:48:45,188 --> 00:48:47,657
Dus je trekt een verbinding
tussen deze twee meisjes
507
00:48:47,659 --> 00:48:49,725
die verdronk en zondag.
508
00:48:49,727 --> 00:48:50,826
Ik teken niet
een connectie.
509
00:48:50,828 --> 00:48:54,430
Er is een verband.
510
00:48:54,432 --> 00:49:01,570
Ze gingen allemaal naar Hamilton en
ze hebben allemaal zelfmoord gepleegd.
511
00:49:01,572 --> 00:49:03,406
Dus waar gaat het over Hamilton
dat maakt studenten
512
00:49:03,408 --> 00:49:05,708
zelfmoord willen plegen?
513
00:49:05,710 --> 00:49:08,945
Ik ben er nog niet helemaal zeker van.
514
00:49:25,395 --> 00:49:28,297
Dad?
515
00:49:31,435 --> 00:49:33,235
Ik wil echt niet lezen.
516
00:49:33,237 --> 00:49:34,370
Moet ik lezen?
517
00:49:34,372 --> 00:49:40,443
Ja.
518
00:49:40,445 --> 00:49:42,278
Waar is mijn das?
519
00:49:42,280 --> 00:49:43,879
Ik weet dat het hier is.
520
00:49:47,284 --> 00:49:48,517
Hey schat.
521
00:49:48,519 --> 00:49:49,585
Kom op.
522
00:49:49,587 --> 00:49:51,420
Het is tijd om te gaan.
523
00:50:06,537 --> 00:50:07,937
Mooi.
524
00:50:29,826 --> 00:50:31,394
Beckett, je ziet eruit
mooi.
525
00:50:31,396 --> 00:50:32,762
Miles, erg leuk.
526
00:50:32,764 --> 00:50:34,296
Waar is Tobey?
527
00:50:34,298 --> 00:50:35,564
Hij is thuis.
528
00:50:35,566 --> 00:50:36,832
Hij was overspoeld
met schoolwerk.
529
00:50:36,834 --> 00:50:40,302
Het speet hem heel erg
om je te missen.
530
00:50:40,304 --> 00:50:41,137
Kom binnen.
531
00:50:41,139 --> 00:50:43,773
Dank je.
532
00:51:24,782 --> 00:51:27,650
Semper et aeternum.
533
00:51:27,652 --> 00:51:31,120
Voor altijd.
534
00:51:33,423 --> 00:51:36,258
Beckett, als je het gewoon doet
excuseer ons even.
535
00:51:38,029 --> 00:51:40,596
Ik ben gewoon moe,
Ik ben dit allemaal beu.
536
00:51:40,598 --> 00:51:42,531
Je bent niet moe, Ava,
je bent dronken.
537
00:51:59,716 --> 00:52:03,085
Hallo ... ik weet het
Ik heb je eerder gezien.
538
00:52:03,087 --> 00:52:05,621
Heb jij geleefd
in Perugia?
539
00:52:05,623 --> 00:52:07,756
Nee ik ben bang
Ik niet.
540
00:52:07,758 --> 00:52:10,559
Misschien was het iemand
wie leek op mij.
541
00:52:10,561 --> 00:52:12,761
Het spijt me om te
onderbreken -
542
00:52:40,091 --> 00:52:45,628
Alsjeblieft niet, alsjeblieft niet
wees boos op me.
543
00:52:45,630 --> 00:52:48,998
We zijn niet boos op je.
544
00:52:49,000 --> 00:52:51,433
We zijn teleurgesteld.
545
00:52:51,435 --> 00:52:54,203
Malia, Malia!
546
00:52:54,205 --> 00:52:58,807
Roep me niet zo,
noem me niet zo.
547
00:52:58,809 --> 00:53:06,782
Je moet
ga slapen.
548
00:53:06,784 --> 00:53:09,385
Je zult beter zijn
in de ochtend.
549
00:53:47,023 --> 00:53:50,259
Kom op, laten we naar buiten gaan.
550
00:53:52,562 --> 00:53:53,662
Het is op slot.
551
00:53:53,664 --> 00:53:57,132
Ik heb de sleutels van mijn moeder.
552
00:54:51,355 --> 00:54:52,755
Wat is er mis?
553
00:54:54,825 --> 00:54:57,026
Wenk?
554
00:55:02,032 --> 00:55:04,233
Waar ga je naar toe?
555
00:55:04,235 --> 00:55:05,801
Wenk?
556
00:55:20,617 --> 00:55:22,217
Hé, ik heb gezocht
voor jou overal.
557
00:55:22,219 --> 00:55:24,553
Waar was je?
558
00:55:24,555 --> 00:55:26,822
Ik dacht dat jij
waren thuis aan het studeren?
559
00:55:26,824 --> 00:55:28,991
Ik ben.
560
00:55:28,993 --> 00:55:29,925
Heb je een sleutel?
voor deze?
561
00:55:29,927 --> 00:55:31,060
Ja natuurlijk.
562
00:55:35,532 --> 00:55:38,500
Je moeder heeft net de sleutels achtergelaten
waar je ze kon vinden?
563
00:55:38,502 --> 00:55:40,803
Dat is best raar.
564
00:55:40,805 --> 00:55:42,404
Wat ben je
zoeken naar?
565
00:55:42,406 --> 00:55:43,806
Kom tot rust.
566
00:55:43,808 --> 00:55:45,507
Wat is dit?
567
00:55:45,509 --> 00:55:47,443
Het is een Shirley-tempel.
568
00:55:47,445 --> 00:55:49,278
Ah, het is vies.
569
00:55:49,280 --> 00:55:50,846
Hoe kun je
drink dat?
570
00:55:50,848 --> 00:55:52,648
Ik vind het heerlijk.
571
00:55:52,650 --> 00:55:54,216
Jouw verlies.
572
00:56:05,830 --> 00:56:06,929
Ga daar niet op liggen, Tobey.
573
00:56:06,931 --> 00:56:08,697
Het is walgelijk.
574
00:56:08,699 --> 00:56:09,998
Het is goed,
ze maken het schoon.
575
00:56:10,000 --> 00:56:11,567
Deze plek is
een beetje eng.
576
00:56:11,569 --> 00:56:13,302
Je kunt terug gaan
als je wilt, Jen.
577
00:56:13,304 --> 00:56:15,971
Waarom doe ik dat niet?
zoals dat idee?
578
00:56:15,973 --> 00:56:17,306
Wat doe je?
579
00:56:17,308 --> 00:56:18,941
ik probeer het uit te vinden
wat voor soort pillen
580
00:56:18,943 --> 00:56:21,443
Pamela geeft aan Chloe.
581
00:56:25,115 --> 00:56:26,949
Dit is Vicodin.
582
00:56:26,951 --> 00:56:28,517
Uitstekend.
583
00:56:28,519 --> 00:56:33,589
Hé, misschien moeten we dat niet zijn
door Pamela's medicijnen gaan.
584
00:56:33,591 --> 00:56:35,724
Kunnen we gewoon gaan?
585
00:56:35,726 --> 00:56:37,760
Stop met klagen.
586
00:56:51,040 --> 00:56:56,678
Stoor ik
iets?
587
00:56:56,680 --> 00:56:59,281
Ik voelde me niet goed dus dat was ik
gewoon op zoek naar iets
588
00:56:59,283 --> 00:57:03,786
om te helpen met de pijn.
589
00:57:03,788 --> 00:57:06,755
Tobey, Jen, wil je gaan
weer meedoen met de anderen?
590
00:57:17,167 --> 00:57:21,537
We deden het echt niet
alles, Pamela.
591
00:57:21,539 --> 00:57:28,811
Zondag heeft ze me gegeven
Dit is de dag dat ze stierf.
592
00:57:28,813 --> 00:57:30,679
Mijn familie is geweest
Zorgen voor deze school
593
00:57:30,681 --> 00:57:32,181
generaties lang, Beckett.
594
00:57:32,183 --> 00:57:33,882
Dit zijn privé-herinneringen.
595
00:57:33,884 --> 00:57:36,118
Begrijp je?
596
00:57:36,120 --> 00:57:39,621
Test je me, Beckett?
597
00:57:39,623 --> 00:57:42,191
Een schoolkantoor binnendringen
steekt een lijn over
598
00:57:42,193 --> 00:57:43,325
dat je niet kunt oversteken!
599
00:57:43,327 --> 00:57:44,026
Begrijp je?
600
00:57:44,028 --> 00:57:45,093
Ja.
601
00:57:45,095 --> 00:57:47,796
ik heb je al gezegd
Ik voelde me niet goed.
602
00:57:47,798 --> 00:57:49,665
Beckett, doe het niet
lieg tegen me.
603
00:57:49,667 --> 00:57:53,001
Pa, zie je het niet
wat is hier aan de hand?
604
00:57:53,003 --> 00:57:54,102
Wat?
605
00:57:54,104 --> 00:57:55,537
Ze gaf pillen
tot zondag, oké,
606
00:57:55,539 --> 00:57:57,773
en nu probeert ze het
geef ze ook aan Chloe.
607
00:57:57,775 --> 00:57:59,274
Wil je gewoon
luister naar mij?
608
00:57:59,276 --> 00:58:01,176
Zij is de schoolverpleegster,
Beckett.
609
00:58:01,178 --> 00:58:04,346
Als een student bezig is
voorgeschreven medicatie,
610
00:58:04,348 --> 00:58:07,282
Het is meer dan dat en
je luistert niet!
611
00:58:07,284 --> 00:58:09,384
Wat meer dan dat?
Waar heb je het over?
612
00:58:09,386 --> 00:58:11,220
Pamela, leg uit
haar wat je doet.
613
00:58:11,222 --> 00:58:12,654
Wat is ze
praten over?
614
00:58:12,656 --> 00:58:14,723
Beckett, doe het niet
loop van me weg.
615
00:58:14,725 --> 00:58:19,628
Rebecca, ik probeer het
met je praten.
616
00:58:19,630 --> 00:58:25,234
Rebecca? Rebecca,
Ik probeer met je te praten.
617
00:58:25,236 --> 00:58:26,535
Wat is dat?
618
00:58:26,537 --> 00:58:29,238
Het is niets.
619
00:58:29,240 --> 00:58:32,140
Dat is een stuk metaal
in je navel.
620
00:58:32,142 --> 00:58:36,044
Weet je wat, pap,
het is van mij ... de mijne!
621
00:58:36,046 --> 00:58:37,246
Dus ga weg!
622
00:58:37,248 --> 00:58:39,815
Kan ik met haar praten,
alsjeblieft, Miles?
623
00:58:39,817 --> 00:58:41,683
Ga weg!
624
00:58:51,561 --> 00:58:56,999
Weet je, je herinnert me er echt aan
van mezelf toen ik zo oud was als jij.
625
00:58:57,001 --> 00:59:00,435
Je bent zo koppig.
626
00:59:00,437 --> 00:59:06,775
Ik ben niets zoals jij,
wat je ook bent.
627
00:59:19,255 --> 00:59:20,656
Beckett, schat?
628
00:59:20,658 --> 00:59:24,560
Praat met me, Beckett,
praat tegen me, praat tegen me.
629
00:59:24,562 --> 00:59:26,295
Het is oke,
het is goed.
630
00:59:26,297 --> 00:59:29,131
Het is goed, schat,
het is goed, schat.
631
00:59:29,133 --> 00:59:31,433
Ik ben hier, het is goed.
632
00:59:31,435 --> 00:59:37,339
Het komt goed,
het komt goed, goed.
633
00:59:44,281 --> 00:59:46,481
Daar ga je.
634
00:59:49,686 --> 00:59:55,290
Ik kom vrij laat terug
dus de deal is,
635
00:59:55,292 --> 00:59:57,993
je gaat niet weg
het appartement, toch?
636
00:59:57,995 --> 00:59:59,761
Oke.
637
01:00:08,037 --> 01:00:10,038
Ik hou van jou.
638
01:00:43,206 --> 01:00:45,374
Hoi Hirsch.
639
01:00:52,682 --> 01:00:56,585
Vertrouw je me?
Je moet dit proberen.
640
01:01:01,057 --> 01:01:06,461
Blijf gewoon cool en
wacht ... vertrouw me.
641
01:02:01,984 --> 01:02:06,154
Hallo.
642
01:02:06,156 --> 01:02:09,825
Wacht even.
643
01:02:09,827 --> 01:02:10,792
Hallo.
644
01:02:10,794 --> 01:02:11,960
Hallo. i>
645
01:02:11,962 --> 01:02:14,596
Eh, kun je langskomen? i>
646
01:02:14,598 --> 01:02:16,098
Het is echt belangrijk. i>
647
01:02:16,100 --> 01:02:17,933
Ik denk niet dat ik het kan.
648
01:02:17,935 --> 01:02:20,469
Tobey, ik meen het, ik echt i>
wil je dat je komt. i>
649
01:02:20,471 --> 01:02:21,803
Wacht, wat is er aan de hand?
650
01:02:21,805 --> 01:02:23,205
Ik wil het niet vertellen i>
u aan de telefoon. i>
651
01:02:23,207 --> 01:02:24,940
Ik moet laten zien i>
je iets. i>
652
01:02:24,942 --> 01:02:25,941
Beckett, wat is er aan de hand?
653
01:02:25,943 --> 01:02:27,075
Kom hier nu. i>
654
01:02:55,038 --> 01:02:56,271
Wie is het?
655
01:02:56,273 --> 01:02:57,739
Ik ben het.
656
01:03:07,317 --> 01:03:10,318
Wat is dat?
657
01:03:35,512 --> 01:03:41,850
Wakker worden.
658
01:03:41,852 --> 01:03:44,486
Je bent nog steeds puur
jij niet, Beckett?
659
01:03:44,488 --> 01:03:47,956
Beckett, word wakker.
660
01:03:50,560 --> 01:03:53,261
Je bent aan het dromen.
661
01:03:53,263 --> 01:03:55,730
Beckett, ik ben het.
662
01:03:55,732 --> 01:04:03,605
Je vader vroeg het me
om je te controleren.
663
01:04:03,607 --> 01:04:07,375
Heb je jouw
medicatie vandaag?
664
01:04:07,377 --> 01:04:13,548
Ja.
665
01:04:13,550 --> 01:04:17,452
Je hebt me gedrogeerd.
666
01:04:17,454 --> 01:04:20,522
Beckett,
je snijdt jezelf.
667
01:04:20,524 --> 01:04:21,389
Ik ga gewoon
maak het schoon, oké?
668
01:04:21,391 --> 01:04:22,357
Nee!
669
01:04:22,359 --> 01:04:24,226
Hé, gewoon, je liegt nog steeds.
670
01:04:24,228 --> 01:04:25,527
Nee.
671
01:04:25,529 --> 01:04:26,728
Ik ben bang dat je weggaat
om jezelf pijn te doen, oké?
672
01:04:26,730 --> 01:04:28,330
Het is goed, kalmeer.
673
01:04:28,332 --> 01:04:29,097
Ga van me af!
674
01:04:29,099 --> 01:04:34,035
Stop er mee.
675
01:04:34,037 --> 01:04:36,404
Jij bent een van hen.
676
01:04:36,406 --> 01:04:39,541
Weet je wat, je bent van slag
en ik begrijp dat helemaal,
677
01:04:39,543 --> 01:04:43,144
maar dat ga ik niet doen
je pijn doen, dat beloof ik.
678
01:07:20,736 --> 01:07:24,139
God ... je hebt me bang gemaakt.
679
01:07:27,510 --> 01:07:29,577
Het is mooi.
680
01:07:29,579 --> 01:07:32,380
Wat is het?
681
01:07:32,382 --> 01:07:34,916
Het is voor jou.
682
01:07:42,258 --> 01:07:45,326
Hé, wat is er aan de hand?
683
01:07:45,328 --> 01:07:52,400
Tobey, ik wil dat je dat weet
als er ooit iets met me is gebeurd,
684
01:07:52,402 --> 01:07:56,905
Ik zou nooit iets doen
om mezelf pijn te doen, oké?
685
01:07:56,907 --> 01:07:59,574
Beckett,
wat gebeurd er?
686
01:07:59,576 --> 01:08:02,177
Je zult me niet geloven.
687
01:08:02,179 --> 01:08:05,847
Natuurlijk zal ik.
688
01:08:05,849 --> 01:08:12,887
Het is Pamela en
de boekenclub ...
689
01:08:12,889 --> 01:08:16,524
Ze proberen het
om me te vermoorden, Tobey.
690
01:08:30,206 --> 01:08:31,673
Ik heb je, toch?
691
01:08:51,561 --> 01:08:57,432
Beckett ... dat doen we niet
moet dit doen.
692
01:08:57,434 --> 01:09:00,135
Ik wil.
693
01:09:56,458 --> 01:09:58,259
Hallo.
694
01:09:58,261 --> 01:10:01,529
Ik wist niet zeker of je dat was
ooit wakker worden.
695
01:10:01,531 --> 01:10:03,765
Kan ik een shirt lenen?
696
01:10:03,767 --> 01:10:05,200
Ja.
697
01:10:13,642 --> 01:10:15,677
Ik moet waarschijnlijk gaan.
698
01:10:15,679 --> 01:10:17,545
Je moeder gaat
om snel wakker te worden.
699
01:10:17,547 --> 01:10:20,048
Dat zal ze niet zijn
terug tot later vanavond
700
01:10:20,050 --> 01:10:22,550
na de vergadering van de boekenclub.
701
01:10:22,552 --> 01:10:23,851
Boekenclub is vanavond?
702
01:10:23,853 --> 01:10:27,422
Ja waarom?
703
01:10:27,424 --> 01:10:29,824
Tobey, ik moet lenen
jouw telefoon, oké?
704
01:10:29,826 --> 01:10:31,392
Beck, wat is er aan de hand?
705
01:10:34,297 --> 01:10:35,496
Mijn excuses.
706
01:10:45,976 --> 01:10:46,975
Dit is gek.
707
01:10:46,977 --> 01:10:52,413
Miles, ik weet dat dit moeilijk is,
maar dit is wat kinderen ...
708
01:10:52,415 --> 01:10:54,148
Hoe kon dit gebeuren?
709
01:10:54,150 --> 01:10:56,651
Dit is wat kinderen doen.
710
01:10:56,653 --> 01:11:00,321
Ze zal thuis zijn
wanneer ze klaar is.
711
01:11:00,323 --> 01:11:02,156
Geloof me.
712
01:11:32,389 --> 01:11:33,755
Het is Beckett. i>
713
01:11:33,757 --> 01:11:36,491
Iedereen is gek
en op zoek naar jou.
714
01:11:36,493 --> 01:11:38,126
Niet in paniek raken.
715
01:11:38,128 --> 01:11:39,294
Ik zal het later uitleggen.
716
01:11:39,296 --> 01:11:41,863
Ik wil alleen dat je me ontmoet.
717
01:11:41,865 --> 01:11:44,332
Kun je me alsjeblieft ontmoeten?
718
01:11:44,334 --> 01:11:46,067
Waarom zit u op de telefoon van Tobey? i>
719
01:11:46,069 --> 01:11:47,769
Jen?
720
01:11:47,771 --> 01:11:50,605
Ik bel je terug
in twee minuten, oké?
721
01:11:50,607 --> 01:11:52,206
Nee, niet ophangen! i>
722
01:12:07,356 --> 01:12:08,556
Hi lieverd.
723
01:12:08,558 --> 01:12:11,025
Hallo mam.
724
01:12:11,027 --> 01:12:17,031
Je ziet er zo mooi uit.
725
01:12:17,033 --> 01:12:20,101
Wat gebeurd er?
726
01:13:02,044 --> 01:13:02,910
Oh sorry.
727
01:13:02,912 --> 01:13:04,145
Is Jen thuis?
728
01:13:04,147 --> 01:13:08,249
Ik denk dat ze dat is
in haar kamer.
729
01:13:32,541 --> 01:13:37,044
Jen? Jen!
730
01:13:37,046 --> 01:13:39,647
Jen?
731
01:13:42,985 --> 01:13:44,719
Jen?
732
01:14:11,114 --> 01:14:12,213
Hey ik ben het.
733
01:14:12,215 --> 01:14:14,215
Tobey, ze hebben Jen. i>
734
01:14:14,217 --> 01:14:16,584
Nee, nee, we moeten haar helpen. i>
735
01:14:16,586 --> 01:14:19,020
Ik denk dat ze gaan i>
om haar te vermoorden, Tobey. i>
736
01:14:19,022 --> 01:14:20,621
Geloof me alsjeblieft. i>
737
01:14:20,623 --> 01:14:22,056
Ik ben echt bang. i>
738
01:14:22,058 --> 01:14:24,659
Kun je me ontmoeten bij de tunnel?
739
01:14:24,661 --> 01:14:27,328
Oké, als het donker is.
740
01:14:48,884 --> 01:14:49,717
Hallo? i>
741
01:14:49,719 --> 01:14:50,785
Hé Jen, het is Tobey.
742
01:14:50,787 --> 01:14:52,186
Tobey?
743
01:14:52,188 --> 01:14:54,055
Gaat het goed? i>
744
01:14:54,057 --> 01:14:55,490
Ja, het gaat goed.
745
01:14:55,492 --> 01:14:59,827
Gewoon hier met mama,
verveeld uit mijn gedachten.
746
01:14:59,829 --> 01:15:00,962
Dus je weet zeker dat alles in orde is? i>
747
01:15:00,964 --> 01:15:02,029
Mm-hmm.
748
01:15:02,031 --> 01:15:02,964
Oké, moet gaan. i>
749
01:15:02,966 --> 01:15:07,935
Oke ... freak.
750
01:15:42,070 --> 01:15:44,038
Tobey!
751
01:15:50,379 --> 01:15:52,113
Tobey, we moeten gaan, oké?
752
01:15:52,115 --> 01:15:55,149
Beckett, wacht even.
753
01:15:55,151 --> 01:15:59,654
Wat is er mis?
754
01:16:01,123 --> 01:16:04,692
Beckett.
755
01:16:04,694 --> 01:16:11,399
Ze helpen je, Beck,
ze brengen je ergens op een veilige plek.
756
01:16:22,311 --> 01:16:26,213
Tobey geeft om
jij een geweldige deal.
757
01:16:26,215 --> 01:16:29,951
Maak dit niet moeilijker
op hem dan het moet zijn.
758
01:16:33,655 --> 01:16:38,426
Dit is van jou.
759
01:16:43,065 --> 01:16:44,832
Kom op.
760
01:16:50,939 --> 01:16:53,541
Mijn excuses.
761
01:16:57,779 --> 01:17:00,014
Hou op!
762
01:18:10,118 --> 01:18:12,086
Pamela?
763
01:18:18,894 --> 01:18:21,128
Pamela?
764
01:18:21,831 --> 01:18:24,231
Ik kan niet meer wachten.
765
01:18:24,233 --> 01:18:25,332
Je hebt je telefoon niet beantwoord.
766
01:18:25,334 --> 01:18:26,801
We moeten iets doen.
767
01:18:26,803 --> 01:18:30,838
Ik heb mijn telefoon niet beantwoord, omdat
Ik was aan het praten met Beckett.
768
01:18:30,840 --> 01:18:32,139
Waar is ze?
769
01:18:32,141 --> 01:18:33,407
Ik weet het niet.
770
01:18:33,409 --> 01:18:35,576
Ze zei niet, maar ze is veilig
en ze beloofde het me
771
01:18:35,578 --> 01:18:37,211
dat ze je zou bellen
later vanavond.
772
01:18:37,213 --> 01:18:40,014
Oh God.
773
01:18:40,016 --> 01:18:41,849
Het is goed.
774
01:18:44,920 --> 01:18:47,121
Het is goed.
775
01:18:52,427 --> 01:18:56,597
Dit is Beckett's.
776
01:18:56,599 --> 01:19:00,534
Wel, ik weet het niet
hoe het hier is gekomen.
777
01:19:00,536 --> 01:19:01,769
Weet je zeker dat zij
droeg het?
778
01:19:01,771 --> 01:19:05,840
Ja!
779
01:19:13,281 --> 01:19:18,719
Ik heb zoveel
indienen om te doen.
780
01:19:18,721 --> 01:19:24,925
Ja, nou, ik denk dat ik zal gaan
thuis en wacht op haar telefoontje.
781
01:19:27,462 --> 01:19:32,299
Als ik dit allemaal krijg
klaar in tijd,
782
01:19:32,301 --> 01:19:37,938
Ik kom naar huis en
we zullen samen zijn.
783
01:19:37,940 --> 01:19:39,807
Oké, het is goed.
784
01:21:03,391 --> 01:21:04,892
Het is tijd.
785
01:21:09,431 --> 01:21:12,066
Jen?
786
01:21:36,225 --> 01:21:40,094
Je komt goed.
787
01:21:51,039 --> 01:21:57,177
Ik wil dat je dat weet
zal voor altijd bij me zijn.
788
01:22:08,257 --> 01:22:12,293
Nee ... nee, alsjeblieft.
789
01:22:12,295 --> 01:22:15,829
Iemand, alsjeblieft!
790
01:22:15,831 --> 01:22:18,198
Helpen!
791
01:22:34,083 --> 01:22:36,784
Shhh ...
792
01:23:41,182 --> 01:23:45,085
Ik zal je niet voeden.
793
01:23:54,195 --> 01:24:05,839
Alverna ...
794
01:24:05,841 --> 01:24:09,643
Toen ik haar bij je achterliet,
ze was puur.
795
01:24:09,645 --> 01:24:17,618
Het is niet mijn schuld, ze rende weg.
796
01:24:22,091 --> 01:24:25,092
Jouw bloed is
waardeloos voor mij nu ...
797
01:24:25,094 --> 01:24:35,269
maar mijn bloed, het kan
je helpen leven.
798
01:24:35,271 --> 01:24:37,671
Wees niet bang.
799
01:24:37,673 --> 01:24:41,075
Proef het...
800
01:24:54,790 --> 01:24:57,257
Nee nee.
801
01:25:15,778 --> 01:25:19,213
Doe met ons mee.
802
01:25:49,577 --> 01:25:53,514
Je bent van mij,
je bent van mij.
803
01:26:50,239 --> 01:26:52,606
Laten we gaan.
804
01:27:29,944 --> 01:27:33,547
Beckett, het is goed,
Ik ben hier.
805
01:27:33,549 --> 01:27:37,517
Beckett, het is voorbij.
806
01:27:38,305 --> 01:27:44,256
Steun ons en word VIP-lid
om alle advertenties te verwijderen van www.OpenSubtitles.org
54300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.