All language subtitles for Innocence (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Adverteer hier uw product of merk neem vandaag nog contact op met www.OpenSubtitles.org 2 00:00:44,001 --> 00:00:48,280 Wacht even, ik Ik moet mijn ketting af doen. 3 00:00:59,260 --> 00:01:03,195 Whoo! 4 00:01:36,597 --> 00:01:37,629 Mom! 5 00:01:37,631 --> 00:01:46,004 Lena! Lena! Lena! 6 00:03:23,237 --> 00:03:26,004 Dit is het. 7 00:03:47,126 --> 00:03:53,031 Hé, het komt van Natalie. 8 00:03:53,033 --> 00:03:55,834 "Welkom in je nieuwe huis." 9 00:03:55,836 --> 00:03:58,704 Dat is lief. 10 00:04:53,493 --> 00:04:54,693 Sorry. 11 00:04:54,695 --> 00:04:57,896 Ik bedoelde het niet krijg je helemaal nat. 12 00:04:57,898 --> 00:04:59,731 Dat is prima, Ik zal drogen. 13 00:04:59,733 --> 00:05:00,932 Tobey, waar ben je? 14 00:05:00,934 --> 00:05:02,034 Hier, moeder. 15 00:05:02,036 --> 00:05:06,038 Beckett, eindelijk je bent hier! 16 00:05:06,040 --> 00:05:07,205 Hallo Natalie. 17 00:05:07,207 --> 00:05:08,573 Welkom bij je nieuwe huis. 18 00:05:08,575 --> 00:05:11,043 Nu wilde ik je pakken je Hamilton-uniform, 19 00:05:11,045 --> 00:05:14,179 wat ik denk ... 20 00:05:14,181 --> 00:05:16,815 oh, goed, het is gewoon precies de juiste maat. 21 00:05:16,817 --> 00:05:18,884 Beckett, heb je ontmoette mijn zoon Tobey? 22 00:05:18,886 --> 00:05:19,885 Hoi. 23 00:05:19,887 --> 00:05:21,186 Hallo. 24 00:05:21,188 --> 00:05:22,988 ik dacht Ik hoorde stemmen. 25 00:05:22,990 --> 00:05:23,955 Hallo Tobey, Goed om je te zien. 26 00:05:23,957 --> 00:05:26,091 Hallo Miles, hoe gaat het met je? 27 00:05:26,093 --> 00:05:27,626 Heel erg bedankt. 28 00:05:27,628 --> 00:05:30,896 Het was van mijn ex-man. 29 00:05:30,898 --> 00:05:32,864 Dus hoe gaat het met de trekking? 30 00:05:32,866 --> 00:05:34,032 Welke tocht? 31 00:05:34,034 --> 00:05:35,600 De uitgever zal niet wachten ... 32 00:06:01,895 --> 00:06:04,129 Kan niet slapen? 33 00:06:04,131 --> 00:06:06,898 Het wordt hier nooit donker. 34 00:06:06,900 --> 00:06:09,501 Is dat niet geweldig? 35 00:06:09,503 --> 00:06:14,473 Ik hou van het donker. 36 00:06:14,475 --> 00:06:18,276 Weet je, Hamilton is een hele goede school. 37 00:06:18,278 --> 00:06:21,847 We hebben geluk Nat kan je binnen krijgen. 38 00:06:27,620 --> 00:06:32,290 Ik weet dat het moeilijk is, Beck, maar dit zal goed voor ons zijn, weet je? 39 00:06:32,292 --> 00:06:35,560 Het is als een nieuwe start. 40 00:06:35,562 --> 00:06:38,663 Oké pap. 41 00:06:52,712 --> 00:06:53,812 Kom je niet? 42 00:06:53,814 --> 00:06:55,714 Ik wil het niet in verlegenheid brengen. 43 00:06:55,716 --> 00:06:58,917 Jij gaat door, veel plezier. 44 00:07:33,052 --> 00:07:34,519 Welkom bij Hamilton, Rebecca. 45 00:07:34,521 --> 00:07:36,455 Ik ben mevrouw Neal, jouw opdrachtgever. 46 00:07:36,457 --> 00:07:39,624 Het is Beckett, niet Rebecca. 47 00:07:39,626 --> 00:07:42,761 Beckett, natuurlijk. 48 00:07:42,763 --> 00:07:46,531 Dames, ik zou graag willen introduceer Beckett Warner. 49 00:07:46,533 --> 00:07:47,666 Zeg hallo. 50 00:07:47,668 --> 00:07:50,635 Je kunt dat nemen zit aan de achterkant. 51 00:07:50,637 --> 00:07:52,504 Bedankt. 52 00:07:55,741 --> 00:07:59,644 Dus ... we moeten praten over wat is er met onze heldin gebeurd. 53 00:08:03,716 --> 00:08:05,016 Zondag? 54 00:08:05,018 --> 00:08:06,852 Um ... devirginated. 55 00:08:06,854 --> 00:08:09,087 En dus... 56 00:08:09,089 --> 00:08:11,756 Dus ze is zonder waarde voor haar familie. 57 00:08:11,758 --> 00:08:14,559 Heel goed... Nog andere ideeën? 58 00:08:25,204 --> 00:08:27,572 Hé, nieuw meisje. 59 00:08:28,407 --> 00:08:31,810 Je zou misschien ... willen voorzichtig zijn. 60 00:08:31,812 --> 00:08:33,512 Ik ben Jen. 61 00:08:33,514 --> 00:08:34,513 Beckett. 62 00:08:34,515 --> 00:08:36,014 Dus wat brengt jij naar Hamilton? 63 00:08:36,016 --> 00:08:38,283 Ik ben net verhuisd naar de stad. 64 00:08:38,285 --> 00:08:40,185 Is het werk? of scheiden? 65 00:08:40,187 --> 00:08:42,220 Mijn moeder is overleden. 66 00:08:42,222 --> 00:08:45,857 Oh het spijt me, dat is balen. 67 00:09:11,018 --> 00:09:14,953 Je liet dit vallen. 68 00:09:29,970 --> 00:09:31,703 Alles gaat oké zijn. 69 00:09:31,705 --> 00:09:35,574 Laten we gewoon naar mijn kantoor gaan en we kunnen erover praten. 70 00:11:04,030 --> 00:11:09,534 Beckett? 71 00:11:09,536 --> 00:11:13,104 Ik ben bang dat onze tuin gesloten is voor renovatie dit jaar. 72 00:11:13,106 --> 00:11:14,806 Sorry. 73 00:11:14,808 --> 00:11:16,408 Het is oke. 74 00:11:16,410 --> 00:11:17,642 Waarom doe je dat niet? kom met mij mee? 75 00:11:17,644 --> 00:11:19,678 Kom op. 76 00:11:32,091 --> 00:11:36,761 Kom op. 77 00:11:40,434 --> 00:11:42,600 Dit is onze oprichter's salon. 78 00:11:42,602 --> 00:11:43,368 Hallo. 79 00:11:43,370 --> 00:11:45,503 Beckett, kom binnen! 80 00:11:45,505 --> 00:11:50,742 Ze is een moeder van Hamilton en een lid van onze raad van toezicht. 81 00:11:50,744 --> 00:11:52,243 Hoe gaat het met u? 82 00:11:52,245 --> 00:11:53,578 En dit is Vivienne Carpenter. 83 00:11:53,580 --> 00:11:54,913 Zij heeft de leiding de hogere school. 84 00:11:54,915 --> 00:11:56,481 We waren aan het praten over je vader. 85 00:11:56,483 --> 00:11:58,483 Haar vader is Miles Warner. 86 00:11:58,485 --> 00:11:59,751 Natalie's publicatie zijn nieuwe boek. 87 00:11:59,753 --> 00:12:00,919 Ja. 88 00:12:00,921 --> 00:12:03,922 Ik ben zo'n grote fan van je vader. 89 00:12:03,924 --> 00:12:09,227 We lezen zijn laatste ... het had prachtige poëzie erin. 90 00:12:33,052 --> 00:12:34,819 Oh! Beckett? 91 00:12:34,821 --> 00:12:37,055 Gaat het wel goed? 92 00:12:37,057 --> 00:12:38,656 Schat, gaat het? 93 00:12:38,658 --> 00:12:41,025 Ja, ik voel me gewoon duizelig. 94 00:12:41,027 --> 00:12:43,328 Laat me je meenemen naar de verpleegafdeling, oké? 95 00:12:43,330 --> 00:12:44,929 Ja? 96 00:12:44,931 --> 00:12:47,665 Kom met mij mee. 97 00:12:47,667 --> 00:12:49,501 Pamela zal haar meteen rechtzetten. 98 00:12:49,503 --> 00:12:51,002 Ik hoorde over haar moeder. 99 00:12:51,004 --> 00:12:52,170 Zo jammer. 100 00:12:56,475 --> 00:12:58,777 Pamela, denk ik je hebt een fout gemaakt. 101 00:12:58,779 --> 00:13:00,578 Dat is een rectaal thermometer. 102 00:13:00,580 --> 00:13:02,347 Wel, dan is het binnen de juiste plek. 103 00:13:02,349 --> 00:13:03,448 Je bent oke. 104 00:13:03,450 --> 00:13:04,349 Bedankt, zondag. 105 00:13:04,351 --> 00:13:06,017 Nee ik ben ziek. 106 00:13:06,019 --> 00:13:07,085 Help me. 107 00:13:07,087 --> 00:13:08,119 Uit. 108 00:13:08,121 --> 00:13:09,621 Je hebt haar gehoord, Chloe, uit. 109 00:13:09,623 --> 00:13:11,556 Ik ga, Ik ga. 110 00:13:13,759 --> 00:13:15,860 Alles gaat alles goed, oké? 111 00:13:16,962 --> 00:13:19,130 Kom op! 112 00:13:19,132 --> 00:13:22,167 Voorzichtig, we zijn hier allemaal ziek. 113 00:13:22,169 --> 00:13:25,570 Hé Chloe, wacht even. 114 00:13:25,572 --> 00:13:27,772 Wil je er doorheen komen? 115 00:13:32,111 --> 00:13:34,045 Wil je springen? 116 00:13:37,449 --> 00:13:40,685 Dus jij bent het nieuwe meisje, huh? 117 00:13:40,687 --> 00:13:42,821 Je kunt me Pamela noemen. 118 00:13:42,823 --> 00:13:43,721 Beckett. 119 00:13:43,723 --> 00:13:45,757 Waarom doe je dat niet? liggen? 120 00:13:53,199 --> 00:13:54,833 Hoe voel je je? 121 00:13:54,835 --> 00:13:56,467 Het gaat goed met mij. 122 00:13:56,469 --> 00:14:00,438 Nog maar een klein beetje duizelig. 123 00:14:00,440 --> 00:14:02,273 Ik vind je ketting leuk. 124 00:14:02,275 --> 00:14:04,909 Bedankt, het was van mijn moeder. 125 00:14:08,180 --> 00:14:10,348 Heb je gegeten vandaag? 126 00:14:10,350 --> 00:14:14,652 Ja, waarschijnlijk niet genoeg echter. 127 00:14:14,654 --> 00:14:19,924 Oke, onder jouw tong, dat is alles. 128 00:14:19,926 --> 00:14:23,294 Ik herinner me mijn eerste dag hier als student. 129 00:14:23,296 --> 00:14:26,431 Het was heel lang geleden. 130 00:14:26,433 --> 00:14:28,166 Het wordt beter. 131 00:14:29,302 --> 00:14:32,604 Alright. 132 00:14:32,606 --> 00:14:35,173 Nou, ziet er goed uit. 133 00:14:35,175 --> 00:14:36,941 Ik denk dat je moe bent. 134 00:14:36,943 --> 00:14:38,910 Waarom blijf je niet hier, ga even liggen, 135 00:14:38,912 --> 00:14:41,279 en ik kom terug en je pakken. 136 00:14:41,281 --> 00:14:43,681 Dank je. 137 00:15:16,248 --> 00:15:25,023 Lena! Lena! Lena! 138 00:15:48,180 --> 00:15:52,884 Het kan een hele uitdaging zijn, maar Ik denk dat het ook een heel geschenk is. 139 00:15:52,886 --> 00:15:56,187 We denken graag aan onszelf een beetje zoals een familie. 140 00:15:56,189 --> 00:15:59,457 Nou, dat is precies wat ze heeft nu nodig. 141 00:15:59,459 --> 00:16:00,992 Wat doe jij hier? 142 00:16:00,994 --> 00:16:02,160 Hey schat. 143 00:16:02,162 --> 00:16:03,661 Je verpleegster heeft me gebeld. 144 00:16:03,663 --> 00:16:05,396 We dachten dat we het zouden laten je slaapt een tijdje. 145 00:16:05,398 --> 00:16:06,531 Gaat het? 146 00:16:06,533 --> 00:16:07,999 Ja. 147 00:16:09,635 --> 00:16:12,036 Nogmaals bedankt voor bij haar blijven. 148 00:16:12,038 --> 00:16:14,806 Het was goed, dat was ik laat werken hoe dan ook. 149 00:16:16,608 --> 00:16:17,942 Mijl! 150 00:16:17,944 --> 00:16:19,777 Natalie! 151 00:16:19,779 --> 00:16:21,546 Beckett, hoe gaat het je voelt? 152 00:16:21,548 --> 00:16:23,748 Veel beter, dank je. 153 00:16:23,750 --> 00:16:25,583 Hallo, ik ben mevrouw Lawrence. 154 00:16:25,585 --> 00:16:26,517 Leuk om je te ontmoeten. 155 00:16:26,519 --> 00:16:27,819 Beckett, hallo. 156 00:16:27,821 --> 00:16:29,253 Pamela, ben je klaar? 157 00:16:29,255 --> 00:16:31,589 We waren gewoon op zoek naar jou. 158 00:16:31,591 --> 00:16:33,257 Kom veilig thuis. 159 00:16:35,128 --> 00:16:39,464 Dit is de Hamilton Alumni Book Club. 160 00:16:39,466 --> 00:16:40,732 Dames, zullen we hervatten? 161 00:16:40,734 --> 00:16:44,635 Het is een manier om je bloed te krijgen pompen op een vrijdagavond. 162 00:16:44,637 --> 00:16:47,472 Je kunt beter je maken ontsnappen terwijl je kunt. 163 00:16:47,474 --> 00:16:48,873 Nogmaals bedankt. 164 00:16:48,875 --> 00:16:50,508 Het was een plezier om je te ontmoeten. 165 00:17:23,076 --> 00:17:27,011 Je verpleegster lijkt aardig ... voor een schoolverpleegkundige. 166 00:17:27,013 --> 00:17:28,479 Papa ... 167 00:17:35,321 --> 00:17:36,954 Hallo! 168 00:17:41,928 --> 00:17:43,161 Wat doe je? 169 00:17:43,163 --> 00:17:44,462 Kom hier terug! 170 00:17:47,467 --> 00:17:49,000 Wat is het? 171 00:17:52,238 --> 00:17:55,206 We zullen het krijgen op maandag, schat. 172 00:17:55,208 --> 00:17:56,340 Nee! 173 00:17:56,342 --> 00:17:58,109 Help me. 174 00:17:58,111 --> 00:18:00,344 Nee nee nee nee! 175 00:18:00,346 --> 00:18:01,312 Beckett! 176 00:18:04,750 --> 00:18:06,951 O mijn God. 177 00:18:35,715 --> 00:18:37,348 Beckett, geest als ik binnenkom? 178 00:18:37,350 --> 00:18:39,917 Oh Hallo. 179 00:18:39,919 --> 00:18:43,621 ik wilde zien hoe je het deed. 180 00:18:43,623 --> 00:18:45,756 Fantastisch. 181 00:18:45,758 --> 00:18:48,626 ik vond dit in mijn kantoor. 182 00:18:48,628 --> 00:18:50,828 ik dacht dat je misschien het missen. 183 00:18:50,830 --> 00:18:53,231 Dank je. 184 00:18:54,666 --> 00:18:58,269 Je vader, hij heeft dat genoemd de politie was hier opnieuw geweest. 185 00:18:58,271 --> 00:19:03,207 Ja, ik heb ze gezegd dat ik dat had Zondag zag zichzelf snijden. 186 00:19:03,209 --> 00:19:07,211 Ik zou moeten hebben - ik zou moeten hebben zei iets eerder. 187 00:19:07,213 --> 00:19:11,816 Beckett, ze was geweest lijden voor een tijdje. 188 00:19:11,818 --> 00:19:17,788 Ik had het moeten zijn meer gedaan ... jij niet. 189 00:19:17,790 --> 00:19:19,857 Pamela heeft ons wat gegeten. 190 00:19:19,859 --> 00:19:22,360 Heb je honger? 191 00:19:22,362 --> 00:19:24,295 Een beetje. 192 00:19:26,098 --> 00:19:28,666 Beckett heeft me dat verteld waren ook een Hamilton-meisje. 193 00:19:28,668 --> 00:19:30,201 Ik was. 194 00:19:30,203 --> 00:19:33,671 Wanneer wist je dat dat zo was? jouw roeping om tieners te genezen? 195 00:19:33,673 --> 00:19:35,306 Dit is heel goed. 196 00:19:35,308 --> 00:19:38,409 Nou, ik was aan het studeren botanische geneeskunde in Parijs, 197 00:19:38,411 --> 00:19:41,946 waar ik overigens lees onderdeel van je eerste boek. 198 00:19:41,948 --> 00:19:44,749 Waarom niet het hele boek? 199 00:19:44,751 --> 00:19:46,083 Afgeleid. 200 00:19:46,085 --> 00:19:47,351 Hoe? 201 00:19:47,353 --> 00:19:49,487 Ik werd verliefd. 202 00:19:49,489 --> 00:19:52,757 O ja, dat zal het doen. 203 00:19:52,759 --> 00:19:55,126 En? 204 00:19:55,128 --> 00:19:57,495 Hij is gestorven. 205 00:19:59,965 --> 00:20:02,533 Dus neem je mee Beckett uit Hamilton? 206 00:20:02,535 --> 00:20:05,069 Waarschijnlijk. Nee. 207 00:20:06,939 --> 00:20:10,775 Pa, ik wil niet weglopen. 208 00:20:10,777 --> 00:20:12,810 Weet je dit zeker? 209 00:20:12,812 --> 00:20:15,746 Ja, dat weet ik zeker. 210 00:20:15,748 --> 00:20:17,982 Oke dan. 211 00:20:19,451 --> 00:20:23,120 Goed, dat is goed. 212 00:20:29,229 --> 00:20:31,529 Schat, gaat het? 213 00:20:33,732 --> 00:20:36,434 Eh ... ja, het gaat goed. 214 00:20:36,436 --> 00:20:38,236 Ik denk dat ik rechtvaardig ben naar bed gaan. 215 00:20:38,238 --> 00:20:40,504 Welterusten, lieverd. 216 00:20:49,449 --> 00:20:52,383 Bedankt dat ik hier mocht zijn. 217 00:21:23,382 --> 00:21:25,082 Jij voelt je beter? 218 00:21:25,084 --> 00:21:30,788 Papa ... Ja, Het gaat goed. 219 00:21:30,790 --> 00:21:32,823 Hoe laat deed Pamela uiteindelijk blijven? 220 00:21:32,825 --> 00:21:35,426 Ze is snel weggegaan nadat je afgedreven was. 221 00:21:35,428 --> 00:21:38,529 Het was lief van haar om naar je toe te komen. 222 00:21:38,531 --> 00:21:40,531 Ja. 223 00:21:55,047 --> 00:22:00,651 Dus Beckett, weet je wat ik doe? 224 00:22:00,653 --> 00:22:03,120 Je bent een psychiater. 225 00:22:03,122 --> 00:22:06,257 Ja, en in het spoor van Zondag Wilson's dood, 226 00:22:06,259 --> 00:22:09,894 Ik zal studenten zien op een wekelijkse basis. 227 00:22:09,896 --> 00:22:12,730 Heb je zondag behandeld? 228 00:22:12,732 --> 00:22:15,366 Ja heb ik gedaan. 229 00:22:15,368 --> 00:22:17,902 Denk jij aan Zondag veel? 230 00:22:17,904 --> 00:22:18,969 Ja. 231 00:22:18,971 --> 00:22:22,306 Waarom ze zelfmoord pleegde, en als ze bang was, 232 00:22:22,308 --> 00:22:27,011 wat ze was bang voor precies. 233 00:22:27,013 --> 00:22:29,747 Wat denk je waar was ze bang voor? 234 00:22:29,749 --> 00:22:31,382 Ik weet het niet. 235 00:22:31,384 --> 00:22:35,386 Ben jij niet degene die sprak je haar elke dag? 236 00:23:11,156 --> 00:23:14,191 Dat is de moeder van zondag. 237 00:23:14,193 --> 00:23:19,363 Wauw ... ze is zo goed verdrietig zijn. 238 00:23:19,365 --> 00:23:20,765 Is dat een vreselijke wat te zeggen? 239 00:23:20,767 --> 00:23:23,033 Haar dochter bijna squished je. 240 00:23:23,035 --> 00:23:25,469 Je kunt alles zeggen de hel die je wilt. 241 00:23:29,674 --> 00:23:32,610 Ik kan dat Pamela niet geloven at in je appartement. 242 00:23:32,612 --> 00:23:35,446 Haar als geweldig-geweldig, of zo, grootmoeder 243 00:23:35,448 --> 00:23:37,014 heeft deze school gesticht dus erfde ze zoals 244 00:23:37,016 --> 00:23:39,950 gek geld. 245 00:23:39,952 --> 00:23:42,353 Zijn zij en je vader zoals hard uitbenen al? 246 00:23:42,355 --> 00:23:44,488 Wat, Jen? 247 00:23:44,490 --> 00:23:46,490 Mijn excuses. 248 00:23:46,492 --> 00:23:47,758 Was dat onbeleefd? 249 00:23:53,865 --> 00:23:56,967 Denk je dat dat Chloe wist? Zondag zou ik springen? 250 00:23:56,969 --> 00:23:59,003 Ik bedoel, het waren beste vrienden. 251 00:23:59,005 --> 00:24:01,872 Ze hadden een pact met blijf samen maagden. 252 00:24:01,874 --> 00:24:02,940 Ik weet het niet. 253 00:24:02,942 --> 00:24:05,509 Ik wou eigenlijk Ik kende de zondag beter. 254 00:24:05,511 --> 00:24:09,013 Oké, nou, dat zou kunnen vraag het altijd aan Tobey. 255 00:24:09,015 --> 00:24:11,482 Hij was ga uit met haar. 256 00:24:14,453 --> 00:24:16,287 Je kent hem? 257 00:24:16,289 --> 00:24:19,723 Vind je hem leuk of - 258 00:24:30,936 --> 00:24:34,004 Het is sinus, niet cosinus. 259 00:24:34,006 --> 00:24:37,241 Bedankt. 260 00:24:37,243 --> 00:24:43,848 Dus, uh, zegt Jen ben je op zondag uitgegaan? 261 00:24:43,850 --> 00:24:46,283 Eh, niet echt. 262 00:24:46,285 --> 00:24:49,353 Ik bedoel, we hielden elkaars hand vast voedde elkaar frieten 263 00:24:49,355 --> 00:24:52,590 voor een zomer, maar weet je, dat is het zo'n beetje. 264 00:24:52,592 --> 00:24:54,892 Het spijt me Ik... 265 00:24:54,894 --> 00:24:58,362 Laten we gaan! 266 00:24:58,364 --> 00:24:59,997 Nu. 267 00:26:00,425 --> 00:26:01,825 Welke verdieping is van jou? 268 00:26:01,827 --> 00:26:02,726 De 12e. 269 00:26:02,728 --> 00:26:04,528 Kom laten we gaan. 270 00:26:14,172 --> 00:26:15,272 Hallo Eddie. 271 00:26:15,274 --> 00:26:16,140 Hallo dames. 272 00:26:16,142 --> 00:26:17,575 Hoi. 273 00:26:22,881 --> 00:26:24,748 Jen? 274 00:26:26,518 --> 00:26:27,351 Beckett ... 275 00:26:27,353 --> 00:26:29,520 Dit is mijn moeder. 276 00:26:29,522 --> 00:26:32,156 Beckett, zo leuk om je te ontmoeten. 277 00:26:32,158 --> 00:26:33,857 Jij ook. 278 00:26:33,859 --> 00:26:35,526 Heb jij gegeten toch, lieverd? 279 00:26:35,528 --> 00:26:36,860 Ja, Ava. 280 00:26:36,862 --> 00:26:38,495 Wat had je? 281 00:26:38,497 --> 00:26:39,530 Salade. 282 00:26:39,532 --> 00:26:41,465 Oke. 283 00:26:43,702 --> 00:26:46,136 Dit is alles wat ze de hele dag doet, zoals naar de sportschool gaan 284 00:26:46,138 --> 00:26:48,172 en neem vitamines, en blijf gehydrateerd, 285 00:26:48,174 --> 00:26:51,675 niet met water natuurlijk. 286 00:26:51,677 --> 00:26:53,811 Zie je de weg dat ze naar mij kijkt? 287 00:26:53,813 --> 00:26:55,913 Het is alsof ik schimmel ben, zoals, ze is als weerzinwekkend 288 00:26:55,915 --> 00:26:58,015 dat ik zo ver ben gegroeid. 289 00:27:01,286 --> 00:27:03,954 Jen, je kamer, Ik vind het erg leuk. 290 00:27:03,956 --> 00:27:05,456 Bedankt. 291 00:27:05,458 --> 00:27:08,158 Kent zegt dat het echt belangrijk is voor mij om mijn eigen wereld te creëren 292 00:27:08,160 --> 00:27:10,661 omdat Ava is een alcoholist. 293 00:27:10,663 --> 00:27:12,963 Nou, mijn vader een alcoholist. 294 00:27:12,965 --> 00:27:17,768 Wat als ze gingen naar eens samen vergaderen? 295 00:27:17,770 --> 00:27:20,204 Mocht ik willen. 296 00:27:20,206 --> 00:27:22,272 Hoelang heb je Kent gezien? 297 00:27:22,274 --> 00:27:23,574 Een keer per week sinds Ik was klein. 298 00:27:23,576 --> 00:27:25,109 Ava dacht dat ik het niet deed een vader hebben, dan zou ik dat moeten doen 299 00:27:25,111 --> 00:27:27,444 in ieder geval graag een vaste therapeut. 300 00:27:27,446 --> 00:27:31,315 Zij en Kent zijn gegaan samen naar school. 301 00:27:31,317 --> 00:27:32,449 Kom op. 302 00:27:32,451 --> 00:27:35,052 Laten we je eruit halen van dat uniform. 303 00:27:36,254 --> 00:27:37,688 Deze zijn schattig. 304 00:27:43,863 --> 00:27:46,563 Schop het, kick flip it. 305 00:27:46,565 --> 00:27:48,198 Je kan krijgen hoger dan dat. 306 00:28:00,846 --> 00:28:04,014 Hé Jenski. 307 00:28:04,016 --> 00:28:05,282 Hirsch, wat ben je aan het doen? 308 00:28:05,284 --> 00:28:07,951 Ga daar maar zitten. 309 00:28:07,953 --> 00:28:11,288 Weet je, ik wed dat ik het kan flip deze chip van hier 310 00:28:11,290 --> 00:28:13,057 alleen mijn tong gebruiken. 311 00:28:13,059 --> 00:28:16,694 Als die chip je mond verlaat, Ik ga je uit elkaar halen. 312 00:28:16,696 --> 00:28:18,896 Ja graag! 313 00:28:18,898 --> 00:28:19,963 Welkom terug. 314 00:28:19,965 --> 00:28:23,167 Hoi. 315 00:28:23,169 --> 00:28:24,835 Schaat je? 316 00:28:24,837 --> 00:28:26,003 Niet echt. 317 00:28:26,005 --> 00:28:31,275 Je zou moeten proberen. 318 00:28:31,277 --> 00:28:33,677 Oke. 319 00:28:36,414 --> 00:28:39,783 Daar ga je. 320 00:28:39,785 --> 00:28:41,885 Willen leren? 321 00:28:41,887 --> 00:28:43,854 Wil je me het leren? 322 00:28:47,659 --> 00:28:50,461 Hé, Pamela gewoon voorbij komen om je te zien. 323 00:28:50,463 --> 00:28:52,262 Ik dacht dat je dat zou doen eerder thuis zijn. 324 00:28:52,264 --> 00:28:53,130 Hallo. 325 00:28:53,132 --> 00:28:53,897 Hoi. 326 00:28:53,899 --> 00:28:56,066 Ze schopt me. 327 00:28:56,068 --> 00:28:57,835 Wat is dit? 328 00:29:00,706 --> 00:29:02,473 Waar? 329 00:29:03,408 --> 00:29:07,678 Hoe heb ik dat gemist? 330 00:29:07,680 --> 00:29:10,280 Kom op, blijf en help me. 331 00:29:10,282 --> 00:29:12,683 Ik ben moe, denk ik Ik ga naar bed. 332 00:29:12,685 --> 00:29:16,920 Nou, dan ben ik hier ook. 333 00:29:16,922 --> 00:29:20,691 Beckett, ik wou het je iets geven. 334 00:29:20,693 --> 00:29:25,095 Ik dacht gewoon dat het zou gebeuren zie er ongelooflijk uit. 335 00:29:25,097 --> 00:29:27,598 Ik kon het niet laten. 336 00:29:30,535 --> 00:29:32,469 Dit is echt mooi. 337 00:29:32,471 --> 00:29:33,570 Dank je! 338 00:29:33,572 --> 00:29:35,239 Graag gedaan. 339 00:29:56,662 --> 00:29:59,897 Dad? 340 00:30:07,706 --> 00:30:09,006 Help me. 341 00:30:09,008 --> 00:30:10,240 Help me mijn haar te kammen. 342 00:30:10,242 --> 00:30:13,143 Help me alstublieft. 343 00:30:13,145 --> 00:30:16,847 Help me! Help me! 344 00:30:17,382 --> 00:30:19,950 Het is goed schat, het is goed. 345 00:30:19,952 --> 00:30:22,619 Wakker worden, schat, wakker worden, kom op. 346 00:30:22,621 --> 00:30:26,423 Daar ga je. 347 00:30:26,425 --> 00:30:33,030 Gewoon een nare droom. 348 00:30:34,699 --> 00:30:35,899 Het is goed, schat. 349 00:30:35,901 --> 00:30:39,203 Het is goed, het is goed. 350 00:30:39,971 --> 00:30:43,774 Ik ... had een droom over Zondag gisteravond. 351 00:30:43,776 --> 00:30:46,910 Ja? 352 00:30:46,912 --> 00:30:51,315 Ze vroeg me om kam haar haar. 353 00:30:51,317 --> 00:30:53,183 Heb je haar haar kammen? 354 00:30:53,185 --> 00:30:55,185 Ik wilde. 355 00:30:55,187 --> 00:30:57,788 Wil je? 356 00:30:57,790 --> 00:31:01,158 Beckett, die het gebruikte om je haar te kammen? 357 00:31:01,160 --> 00:31:02,526 Mijn moeder. 358 00:31:02,528 --> 00:31:05,629 Leuk. 359 00:31:05,631 --> 00:31:08,031 Voel je je soms wel had je moeder kunnen helpen? 360 00:31:08,033 --> 00:31:09,633 Ze had een aneurysma. 361 00:31:09,635 --> 00:31:11,702 Er was niets Ik zou kunnen doen. 362 00:31:11,704 --> 00:31:14,571 Dat is waar, maar het is waar dat is hoe je je voelt 363 00:31:14,573 --> 00:31:18,575 of is dat hoe jij? denk je dat je zou moeten voelen? 364 00:31:18,577 --> 00:31:21,478 Ik weet het niet. 365 00:31:21,480 --> 00:31:23,080 Je hoeft het niet te weten. 366 00:31:23,082 --> 00:31:25,249 Je laat gewoon je gevoelens los kom naar buiten als ze klaar zijn. 367 00:31:25,251 --> 00:31:28,051 In de tussentijd ga ik om een ​​recept te schrijven. 368 00:31:31,389 --> 00:31:33,390 Het zal je helpen te slapen. 369 00:32:31,850 --> 00:32:33,517 Hoi. 370 00:32:33,519 --> 00:32:35,919 Ik heb je mijn oude kaartspel gebracht. 371 00:32:37,956 --> 00:32:40,390 Dat is gek, dat is goofy stijl. 372 00:32:40,392 --> 00:32:42,326 Ik vind het leuk om goofy te zijn. 373 00:32:42,328 --> 00:32:44,928 Kortom de truc voor de ollie is het in principe zo 374 00:32:44,930 --> 00:32:48,198 een sprong van één voet, maar de ten tweede dat de staart raakt 375 00:32:48,200 --> 00:32:50,100 de grond, je staat aan de kant bord en vervolgens je voorste voet 376 00:32:50,102 --> 00:32:55,639 schuift naar voren en niveaus het uithangbord dus - 377 00:32:55,641 --> 00:32:57,741 Ik zal het je gewoon laten zien. 378 00:33:01,579 --> 00:33:04,915 Hier, waarom niet je probeert? 379 00:33:04,917 --> 00:33:06,483 Ik heb je. 380 00:33:12,758 --> 00:33:14,458 Dat is goed, dat is echt goed. 381 00:33:14,460 --> 00:33:15,826 Je kunt niet overdenken het wel, 382 00:33:15,828 --> 00:33:20,464 je moet gewoon de gaat naar beneden en gewoon ... 383 00:33:20,466 --> 00:33:23,900 Dat was goed... soort van. 384 00:33:27,539 --> 00:33:30,107 Nee nee nee, alsjeblieft niet alleen. 385 00:33:44,989 --> 00:33:46,490 Hoi. 386 00:33:46,492 --> 00:33:48,625 Waar was je? 387 00:33:48,627 --> 00:33:51,428 Ik was in het park met Jen en Tobey. 388 00:33:51,430 --> 00:33:52,529 Ik heb je een sms gestuurd. 389 00:33:52,531 --> 00:33:54,631 Is dat waarom jij? ruikt als een pot? 390 00:33:54,633 --> 00:33:57,267 Ik weet het niet, denk ik sommige kinderen rookten - 391 00:33:57,269 --> 00:33:59,603 Het zal niet mengen met jouw recept, Beck. 392 00:33:59,605 --> 00:34:02,172 Pa, ik rook geen pot. 393 00:34:02,174 --> 00:34:04,474 En op schoolavonden, ik wil je bent vanaf nu thuis voor zeven. 394 00:34:04,476 --> 00:34:07,644 Ik hoef je niet te vertellen ik om mijn huiswerk te maken. 395 00:34:07,646 --> 00:34:09,346 Goed. 396 00:34:17,188 --> 00:34:19,356 Mijl ... 397 00:34:20,091 --> 00:34:21,391 Ben je oke? 398 00:34:21,393 --> 00:34:25,195 Ja, het gaat goed. 399 00:34:25,197 --> 00:34:29,199 Natalie, ze heeft je overgehaald vader om in ons voordeel te lezen 400 00:34:29,201 --> 00:34:38,842 en hij is niet zo enthousiast over het ... en ik denk dat hij je mist. 401 00:35:47,211 --> 00:35:55,352 Beckett ... ben jij pillen nemen? 402 00:35:55,354 --> 00:35:57,320 Goed. 403 00:35:57,322 --> 00:36:00,390 Meer nachtmerries? 404 00:36:00,392 --> 00:36:05,996 Nee... 405 00:36:05,998 --> 00:36:14,037 maar soms hoor ik deze geluiden die er niet zijn. 406 00:36:14,039 --> 00:36:16,973 Zie je dingen? 407 00:36:20,044 --> 00:36:21,945 Daar ben je, Ik stond op je te wachten. 408 00:36:21,947 --> 00:36:25,182 Kom op, laten we ga weg. 409 00:36:56,847 --> 00:36:59,115 Je hebt dit gedaan voor, toch? 410 00:36:59,117 --> 00:37:01,284 Ja, en ik ben zeer hygiënisch, 411 00:37:01,286 --> 00:37:03,386 dat weet je. 412 00:37:03,388 --> 00:37:06,289 Ok, ga ervoor. 413 00:37:06,291 --> 00:37:08,425 Tobey gaat om van dit te houden. 414 00:37:08,427 --> 00:37:11,127 Het is niet voor hem. 415 00:37:11,129 --> 00:37:13,530 Rechts. 416 00:37:13,532 --> 00:37:18,435 Handschoenen, ijs, extra alcohol, extreem schone naald. 417 00:37:18,437 --> 00:37:20,971 Reken gewoon tot 15. 418 00:37:20,973 --> 00:37:28,712 Een twee drie, 419 00:37:28,714 --> 00:37:41,658 vier ... ow ... vijf ... 420 00:37:41,660 --> 00:37:43,727 Mooi. 421 00:37:48,866 --> 00:37:54,471 Dus laten we het zien. 422 00:37:54,473 --> 00:37:56,640 Oke. 423 00:38:05,816 --> 00:38:06,983 Dat is niet slecht. 424 00:38:06,985 --> 00:38:09,219 Je moet een mooie hebben geweldige leraar. 425 00:38:09,221 --> 00:38:12,122 Waar? 426 00:38:12,124 --> 00:38:14,491 Nu moet je gewoon leer me hoe ik moet surfen. 427 00:38:14,493 --> 00:38:16,593 Ik surf niet meer. 428 00:38:16,595 --> 00:38:18,094 Waarom is dat? 429 00:38:18,096 --> 00:38:19,562 Vanwege mijn moeder. 430 00:38:19,564 --> 00:38:21,264 Rechts. 431 00:38:21,266 --> 00:38:23,833 Het spijt me, dat was het een domme vraag. 432 00:38:23,835 --> 00:38:26,069 Het is oke. 433 00:38:26,071 --> 00:38:28,271 Ik denk dat je dat zou zijn een goede surfer. 434 00:38:33,911 --> 00:38:41,184 Dus je wilt het kom langs? 435 00:39:39,411 --> 00:39:40,677 Vandaag was leuk. 436 00:39:40,679 --> 00:39:42,879 Ja het was. 437 00:39:45,182 --> 00:39:48,318 Letterlijk, vijf seconden, Ik zweer bij God. 438 00:39:48,320 --> 00:39:50,620 Draag het gewoon op in de kleur van ... 439 00:41:04,161 --> 00:41:07,530 Je bloedt. 440 00:41:07,532 --> 00:41:08,865 Het is oke. 441 00:41:08,867 --> 00:41:12,368 Ga zitten. 442 00:41:21,045 --> 00:41:22,946 Laten we het zien. 443 00:41:29,253 --> 00:41:31,921 Het kan steken een beetje. 444 00:41:40,698 --> 00:41:43,766 Daar is het allemaal beter. 445 00:41:43,768 --> 00:41:45,702 Bedankt, verpleegster. 446 00:42:08,026 --> 00:42:11,127 Tobey, zet het neer - 447 00:42:11,129 --> 00:42:13,663 Jeetje, mam, klop. 448 00:42:13,665 --> 00:42:17,367 Beckett, je hebt het nodig om naar huis te gaan ... nu. 449 00:42:40,958 --> 00:42:44,060 Hallo. 450 00:42:45,996 --> 00:42:48,164 Waar is mijn vader? 451 00:42:48,166 --> 00:42:50,700 Hij is op een vergadering. 452 00:42:55,239 --> 00:43:01,911 We hebben enkele recensie-exemplaren in bij de boekenclub. 453 00:43:01,913 --> 00:43:04,581 Natalie heeft gebeld. 454 00:43:04,583 --> 00:43:08,585 Dat waren we niet do iets. 455 00:43:08,587 --> 00:43:11,955 Luister, als je je haast iets dat zou moeten zijn 456 00:43:11,957 --> 00:43:17,093 heel mooi, het kan lelijk worden. 457 00:43:17,095 --> 00:43:19,629 Begrijp je? 458 00:43:19,631 --> 00:43:22,699 Doet mijn vader weet u dit? 459 00:43:22,701 --> 00:43:27,236 Nee, en dat hoeft ook niet als je me belooft 460 00:43:27,238 --> 00:43:31,007 niet om naar toe te rennen alles met Tobey. 461 00:43:31,009 --> 00:43:33,876 Kan je dat doen? 462 00:43:43,755 --> 00:43:45,588 Ja. 463 00:43:48,492 --> 00:43:49,626 Welterusten, Beckett. 464 00:43:49,628 --> 00:43:51,961 Goede nacht. 465 00:44:06,010 --> 00:44:07,076 Help me. 466 00:44:10,114 --> 00:44:12,382 Help me! 467 00:44:24,395 --> 00:44:26,562 Dus wanneer ga je om Tobey weer te zien? 468 00:44:26,564 --> 00:44:30,066 Nooit als Natalie en Pamela begeeft zich. 469 00:44:32,536 --> 00:44:36,072 Nou, we kunnen puur zijn als de samen met sneeuw rijden. 470 00:44:36,074 --> 00:44:37,607 Waarom is dat? 471 00:44:37,609 --> 00:44:41,277 Hirsch was met Chloe gisteravond. 472 00:45:02,567 --> 00:45:05,268 36 ... 473 00:45:08,073 --> 00:45:10,173 Help me. 474 00:46:20,277 --> 00:46:21,544 Dus Dr. Kent is gered op onze sessie. 475 00:46:21,546 --> 00:46:24,213 Ik zou gaan kijken of je wilde komen. 476 00:46:24,215 --> 00:46:26,115 Is alles oke? 477 00:46:26,117 --> 00:46:30,186 Jen, het is eerder gebeurd. 478 00:46:30,188 --> 00:46:32,722 Wat? 479 00:46:32,724 --> 00:46:37,627 Ew, goor, ik denk dat mijn moeder kende die meisjes eigenlijk. 480 00:46:37,629 --> 00:46:40,329 Um, ik moet gaan. 481 00:46:40,331 --> 00:46:42,565 Beckett? 482 00:46:46,436 --> 00:46:48,805 Beckett. 483 00:46:50,774 --> 00:46:52,975 Doei. 484 00:47:00,751 --> 00:47:04,887 Ik vroeg me af of jij kende deze twee meisjes. 485 00:47:08,325 --> 00:47:11,661 Nee, ik kende ze niet. 486 00:47:11,663 --> 00:47:14,964 Omdat Ava zei dat ze ze kende 487 00:47:14,966 --> 00:47:18,634 en ik weet dat jullie gingen samen naar school gaan dus ... 488 00:47:18,636 --> 00:47:23,439 Ja, Ava en ik deden het, maar zij was in een andere klas. 489 00:47:23,441 --> 00:47:28,544 Ze is een paar jaar ouder dan ik. 490 00:47:28,546 --> 00:47:31,214 Beckett, dat zou ik echt niet doen geloof te veel 491 00:47:31,216 --> 00:47:32,949 van wat Ava tegen je zegt. 492 00:47:32,951 --> 00:47:37,053 Ze heeft wat persoonlijk problemen nu. 493 00:47:37,055 --> 00:47:39,222 Ik weet zeker dat je het hebt gemerkt. 494 00:47:42,526 --> 00:47:44,894 Je moet terug naar de klas gaan. 495 00:47:46,063 --> 00:47:51,067 Alleen als Odysseus thuiskomt is de heroïsche cyclus voltooid. 496 00:47:51,069 --> 00:47:55,338 Dat is wat ik wil waar je over moet schrijven. 497 00:47:55,340 --> 00:47:57,106 Een cyclus uit je eigen leven. 498 00:47:57,108 --> 00:47:59,175 Schrijf iets dapper. 499 00:47:59,177 --> 00:48:00,743 Zoals, dapper hoe? 500 00:48:08,151 --> 00:48:11,888 Chloe. Chloe! 501 00:48:11,890 --> 00:48:15,157 Die bloemen die je was eerder tekenen in de klas ... 502 00:48:15,159 --> 00:48:18,194 Zondag, ze had ze binnen haar haar op de dag dat ze stierf. 503 00:48:18,196 --> 00:48:22,665 Kijk, Beckett, ik niet wil met je spelen. 504 00:48:34,678 --> 00:48:36,979 Waar heb je dit gevonden? 505 00:48:36,981 --> 00:48:40,149 Iemand heeft het me verteld dus ik heb het opgezocht. 506 00:48:45,188 --> 00:48:47,657 Dus je trekt een verbinding tussen deze twee meisjes 507 00:48:47,659 --> 00:48:49,725 die verdronk en zondag. 508 00:48:49,727 --> 00:48:50,826 Ik teken niet een connectie. 509 00:48:50,828 --> 00:48:54,430 Er is een verband. 510 00:48:54,432 --> 00:49:01,570 Ze gingen allemaal naar Hamilton en ze hebben allemaal zelfmoord gepleegd. 511 00:49:01,572 --> 00:49:03,406 Dus waar gaat het over Hamilton dat maakt studenten 512 00:49:03,408 --> 00:49:05,708 zelfmoord willen plegen? 513 00:49:05,710 --> 00:49:08,945 Ik ben er nog niet helemaal zeker van. 514 00:49:25,395 --> 00:49:28,297 Dad? 515 00:49:31,435 --> 00:49:33,235 Ik wil echt niet lezen. 516 00:49:33,237 --> 00:49:34,370 Moet ik lezen? 517 00:49:34,372 --> 00:49:40,443 Ja. 518 00:49:40,445 --> 00:49:42,278 Waar is mijn das? 519 00:49:42,280 --> 00:49:43,879 Ik weet dat het hier is. 520 00:49:47,284 --> 00:49:48,517 Hey schat. 521 00:49:48,519 --> 00:49:49,585 Kom op. 522 00:49:49,587 --> 00:49:51,420 Het is tijd om te gaan. 523 00:50:06,537 --> 00:50:07,937 Mooi. 524 00:50:29,826 --> 00:50:31,394 Beckett, je ziet eruit mooi. 525 00:50:31,396 --> 00:50:32,762 Miles, erg leuk. 526 00:50:32,764 --> 00:50:34,296 Waar is Tobey? 527 00:50:34,298 --> 00:50:35,564 Hij is thuis. 528 00:50:35,566 --> 00:50:36,832 Hij was overspoeld met schoolwerk. 529 00:50:36,834 --> 00:50:40,302 Het speet hem heel erg om je te missen. 530 00:50:40,304 --> 00:50:41,137 Kom binnen. 531 00:50:41,139 --> 00:50:43,773 Dank je. 532 00:51:24,782 --> 00:51:27,650 Semper et aeternum. 533 00:51:27,652 --> 00:51:31,120 Voor altijd. 534 00:51:33,423 --> 00:51:36,258 Beckett, als je het gewoon doet excuseer ons even. 535 00:51:38,029 --> 00:51:40,596 Ik ben gewoon moe, Ik ben dit allemaal beu. 536 00:51:40,598 --> 00:51:42,531 Je bent niet moe, Ava, je bent dronken. 537 00:51:59,716 --> 00:52:03,085 Hallo ... ik weet het Ik heb je eerder gezien. 538 00:52:03,087 --> 00:52:05,621 Heb jij geleefd in Perugia? 539 00:52:05,623 --> 00:52:07,756 Nee ik ben bang Ik niet. 540 00:52:07,758 --> 00:52:10,559 Misschien was het iemand wie leek op mij. 541 00:52:10,561 --> 00:52:12,761 Het spijt me om te onderbreken - 542 00:52:40,091 --> 00:52:45,628 Alsjeblieft niet, alsjeblieft niet wees boos op me. 543 00:52:45,630 --> 00:52:48,998 We zijn niet boos op je. 544 00:52:49,000 --> 00:52:51,433 We zijn teleurgesteld. 545 00:52:51,435 --> 00:52:54,203 Malia, Malia! 546 00:52:54,205 --> 00:52:58,807 Roep me niet zo, noem me niet zo. 547 00:52:58,809 --> 00:53:06,782 Je moet ga slapen. 548 00:53:06,784 --> 00:53:09,385 Je zult beter zijn in de ochtend. 549 00:53:47,023 --> 00:53:50,259 Kom op, laten we naar buiten gaan. 550 00:53:52,562 --> 00:53:53,662 Het is op slot. 551 00:53:53,664 --> 00:53:57,132 Ik heb de sleutels van mijn moeder. 552 00:54:51,355 --> 00:54:52,755 Wat is er mis? 553 00:54:54,825 --> 00:54:57,026 Wenk? 554 00:55:02,032 --> 00:55:04,233 Waar ga je naar toe? 555 00:55:04,235 --> 00:55:05,801 Wenk? 556 00:55:20,617 --> 00:55:22,217 Hé, ik heb gezocht voor jou overal. 557 00:55:22,219 --> 00:55:24,553 Waar was je? 558 00:55:24,555 --> 00:55:26,822 Ik dacht dat jij waren thuis aan het studeren? 559 00:55:26,824 --> 00:55:28,991 Ik ben. 560 00:55:28,993 --> 00:55:29,925 Heb je een sleutel? voor deze? 561 00:55:29,927 --> 00:55:31,060 Ja natuurlijk. 562 00:55:35,532 --> 00:55:38,500 Je moeder heeft net de sleutels achtergelaten waar je ze kon vinden? 563 00:55:38,502 --> 00:55:40,803 Dat is best raar. 564 00:55:40,805 --> 00:55:42,404 Wat ben je zoeken naar? 565 00:55:42,406 --> 00:55:43,806 Kom tot rust. 566 00:55:43,808 --> 00:55:45,507 Wat is dit? 567 00:55:45,509 --> 00:55:47,443 Het is een Shirley-tempel. 568 00:55:47,445 --> 00:55:49,278 Ah, het is vies. 569 00:55:49,280 --> 00:55:50,846 Hoe kun je drink dat? 570 00:55:50,848 --> 00:55:52,648 Ik vind het heerlijk. 571 00:55:52,650 --> 00:55:54,216 Jouw verlies. 572 00:56:05,830 --> 00:56:06,929 Ga daar niet op liggen, Tobey. 573 00:56:06,931 --> 00:56:08,697 Het is walgelijk. 574 00:56:08,699 --> 00:56:09,998 Het is goed, ze maken het schoon. 575 00:56:10,000 --> 00:56:11,567 Deze plek is een beetje eng. 576 00:56:11,569 --> 00:56:13,302 Je kunt terug gaan als je wilt, Jen. 577 00:56:13,304 --> 00:56:15,971 Waarom doe ik dat niet? zoals dat idee? 578 00:56:15,973 --> 00:56:17,306 Wat doe je? 579 00:56:17,308 --> 00:56:18,941 ik probeer het uit te vinden wat voor soort pillen 580 00:56:18,943 --> 00:56:21,443 Pamela geeft aan Chloe. 581 00:56:25,115 --> 00:56:26,949 Dit is Vicodin. 582 00:56:26,951 --> 00:56:28,517 Uitstekend. 583 00:56:28,519 --> 00:56:33,589 Hé, misschien moeten we dat niet zijn door Pamela's medicijnen gaan. 584 00:56:33,591 --> 00:56:35,724 Kunnen we gewoon gaan? 585 00:56:35,726 --> 00:56:37,760 Stop met klagen. 586 00:56:51,040 --> 00:56:56,678 Stoor ik iets? 587 00:56:56,680 --> 00:56:59,281 Ik voelde me niet goed dus dat was ik gewoon op zoek naar iets 588 00:56:59,283 --> 00:57:03,786 om te helpen met de pijn. 589 00:57:03,788 --> 00:57:06,755 Tobey, Jen, wil je gaan weer meedoen met de anderen? 590 00:57:17,167 --> 00:57:21,537 We deden het echt niet alles, Pamela. 591 00:57:21,539 --> 00:57:28,811 Zondag heeft ze me gegeven Dit is de dag dat ze stierf. 592 00:57:28,813 --> 00:57:30,679 Mijn familie is geweest Zorgen voor deze school 593 00:57:30,681 --> 00:57:32,181 generaties lang, Beckett. 594 00:57:32,183 --> 00:57:33,882 Dit zijn privé-herinneringen. 595 00:57:33,884 --> 00:57:36,118 Begrijp je? 596 00:57:36,120 --> 00:57:39,621 Test je me, Beckett? 597 00:57:39,623 --> 00:57:42,191 Een schoolkantoor binnendringen steekt een lijn over 598 00:57:42,193 --> 00:57:43,325 dat je niet kunt oversteken! 599 00:57:43,327 --> 00:57:44,026 Begrijp je? 600 00:57:44,028 --> 00:57:45,093 Ja. 601 00:57:45,095 --> 00:57:47,796 ik heb je al gezegd Ik voelde me niet goed. 602 00:57:47,798 --> 00:57:49,665 Beckett, doe het niet lieg tegen me. 603 00:57:49,667 --> 00:57:53,001 Pa, zie je het niet wat is hier aan de hand? 604 00:57:53,003 --> 00:57:54,102 Wat? 605 00:57:54,104 --> 00:57:55,537 Ze gaf pillen tot zondag, oké, 606 00:57:55,539 --> 00:57:57,773 en nu probeert ze het geef ze ook aan Chloe. 607 00:57:57,775 --> 00:57:59,274 Wil je gewoon luister naar mij? 608 00:57:59,276 --> 00:58:01,176 Zij is de schoolverpleegster, Beckett. 609 00:58:01,178 --> 00:58:04,346 Als een student bezig is voorgeschreven medicatie, 610 00:58:04,348 --> 00:58:07,282 Het is meer dan dat en je luistert niet! 611 00:58:07,284 --> 00:58:09,384 Wat meer dan dat? Waar heb je het over? 612 00:58:09,386 --> 00:58:11,220 Pamela, leg uit haar wat je doet. 613 00:58:11,222 --> 00:58:12,654 Wat is ze praten over? 614 00:58:12,656 --> 00:58:14,723 Beckett, doe het niet loop van me weg. 615 00:58:14,725 --> 00:58:19,628 Rebecca, ik probeer het met je praten. 616 00:58:19,630 --> 00:58:25,234 Rebecca? Rebecca, Ik probeer met je te praten. 617 00:58:25,236 --> 00:58:26,535 Wat is dat? 618 00:58:26,537 --> 00:58:29,238 Het is niets. 619 00:58:29,240 --> 00:58:32,140 Dat is een stuk metaal in je navel. 620 00:58:32,142 --> 00:58:36,044 Weet je wat, pap, het is van mij ... de mijne! 621 00:58:36,046 --> 00:58:37,246 Dus ga weg! 622 00:58:37,248 --> 00:58:39,815 Kan ik met haar praten, alsjeblieft, Miles? 623 00:58:39,817 --> 00:58:41,683 Ga weg! 624 00:58:51,561 --> 00:58:56,999 Weet je, je herinnert me er echt aan van mezelf toen ik zo oud was als jij. 625 00:58:57,001 --> 00:59:00,435 Je bent zo koppig. 626 00:59:00,437 --> 00:59:06,775 Ik ben niets zoals jij, wat je ook bent. 627 00:59:19,255 --> 00:59:20,656 Beckett, schat? 628 00:59:20,658 --> 00:59:24,560 Praat met me, Beckett, praat tegen me, praat tegen me. 629 00:59:24,562 --> 00:59:26,295 Het is oke, het is goed. 630 00:59:26,297 --> 00:59:29,131 Het is goed, schat, het is goed, schat. 631 00:59:29,133 --> 00:59:31,433 Ik ben hier, het is goed. 632 00:59:31,435 --> 00:59:37,339 Het komt goed, het komt goed, goed. 633 00:59:44,281 --> 00:59:46,481 Daar ga je. 634 00:59:49,686 --> 00:59:55,290 Ik kom vrij laat terug dus de deal is, 635 00:59:55,292 --> 00:59:57,993 je gaat niet weg het appartement, toch? 636 00:59:57,995 --> 00:59:59,761 Oke. 637 01:00:08,037 --> 01:00:10,038 Ik hou van jou. 638 01:00:43,206 --> 01:00:45,374 Hoi Hirsch. 639 01:00:52,682 --> 01:00:56,585 Vertrouw je me? Je moet dit proberen. 640 01:01:01,057 --> 01:01:06,461 Blijf gewoon cool en wacht ... vertrouw me. 641 01:02:01,984 --> 01:02:06,154 Hallo. 642 01:02:06,156 --> 01:02:09,825 Wacht even. 643 01:02:09,827 --> 01:02:10,792 Hallo. 644 01:02:10,794 --> 01:02:11,960 Hallo. 645 01:02:11,962 --> 01:02:14,596 Eh, kun je langskomen? 646 01:02:14,598 --> 01:02:16,098 Het is echt belangrijk. 647 01:02:16,100 --> 01:02:17,933 Ik denk niet dat ik het kan. 648 01:02:17,935 --> 01:02:20,469 Tobey, ik meen het, ik echt wil je dat je komt. 649 01:02:20,471 --> 01:02:21,803 Wacht, wat is er aan de hand? 650 01:02:21,805 --> 01:02:23,205 Ik wil het niet vertellen u aan de telefoon. 651 01:02:23,207 --> 01:02:24,940 Ik moet laten zien je iets. 652 01:02:24,942 --> 01:02:25,941 Beckett, wat is er aan de hand? 653 01:02:25,943 --> 01:02:27,075 Kom hier nu. 654 01:02:55,038 --> 01:02:56,271 Wie is het? 655 01:02:56,273 --> 01:02:57,739 Ik ben het. 656 01:03:07,317 --> 01:03:10,318 Wat is dat? 657 01:03:35,512 --> 01:03:41,850 Wakker worden. 658 01:03:41,852 --> 01:03:44,486 Je bent nog steeds puur jij niet, Beckett? 659 01:03:44,488 --> 01:03:47,956 Beckett, word wakker. 660 01:03:50,560 --> 01:03:53,261 Je bent aan het dromen. 661 01:03:53,263 --> 01:03:55,730 Beckett, ik ben het. 662 01:03:55,732 --> 01:04:03,605 Je vader vroeg het me om je te controleren. 663 01:04:03,607 --> 01:04:07,375 Heb je jouw medicatie vandaag? 664 01:04:07,377 --> 01:04:13,548 Ja. 665 01:04:13,550 --> 01:04:17,452 Je hebt me gedrogeerd. 666 01:04:17,454 --> 01:04:20,522 Beckett, je snijdt jezelf. 667 01:04:20,524 --> 01:04:21,389 Ik ga gewoon maak het schoon, oké? 668 01:04:21,391 --> 01:04:22,357 Nee! 669 01:04:22,359 --> 01:04:24,226 Hé, gewoon, je liegt nog steeds. 670 01:04:24,228 --> 01:04:25,527 Nee. 671 01:04:25,529 --> 01:04:26,728 Ik ben bang dat je weggaat om jezelf pijn te doen, oké? 672 01:04:26,730 --> 01:04:28,330 Het is goed, kalmeer. 673 01:04:28,332 --> 01:04:29,097 Ga van me af! 674 01:04:29,099 --> 01:04:34,035 Stop er mee. 675 01:04:34,037 --> 01:04:36,404 Jij bent een van hen. 676 01:04:36,406 --> 01:04:39,541 Weet je wat, je bent van slag en ik begrijp dat helemaal, 677 01:04:39,543 --> 01:04:43,144 maar dat ga ik niet doen je pijn doen, dat beloof ik. 678 01:07:20,736 --> 01:07:24,139 God ... je hebt me bang gemaakt. 679 01:07:27,510 --> 01:07:29,577 Het is mooi. 680 01:07:29,579 --> 01:07:32,380 Wat is het? 681 01:07:32,382 --> 01:07:34,916 Het is voor jou. 682 01:07:42,258 --> 01:07:45,326 Hé, wat is er aan de hand? 683 01:07:45,328 --> 01:07:52,400 Tobey, ik wil dat je dat weet als er ooit iets met me is gebeurd, 684 01:07:52,402 --> 01:07:56,905 Ik zou nooit iets doen om mezelf pijn te doen, oké? 685 01:07:56,907 --> 01:07:59,574 Beckett, wat gebeurd er? 686 01:07:59,576 --> 01:08:02,177 Je zult me ​​niet geloven. 687 01:08:02,179 --> 01:08:05,847 Natuurlijk zal ik. 688 01:08:05,849 --> 01:08:12,887 Het is Pamela en de boekenclub ... 689 01:08:12,889 --> 01:08:16,524 Ze proberen het om me te vermoorden, Tobey. 690 01:08:30,206 --> 01:08:31,673 Ik heb je, toch? 691 01:08:51,561 --> 01:08:57,432 Beckett ... dat doen we niet moet dit doen. 692 01:08:57,434 --> 01:09:00,135 Ik wil. 693 01:09:56,458 --> 01:09:58,259 Hallo. 694 01:09:58,261 --> 01:10:01,529 Ik wist niet zeker of je dat was ooit wakker worden. 695 01:10:01,531 --> 01:10:03,765 Kan ik een shirt lenen? 696 01:10:03,767 --> 01:10:05,200 Ja. 697 01:10:13,642 --> 01:10:15,677 Ik moet waarschijnlijk gaan. 698 01:10:15,679 --> 01:10:17,545 Je moeder gaat om snel wakker te worden. 699 01:10:17,547 --> 01:10:20,048 Dat zal ze niet zijn terug tot later vanavond 700 01:10:20,050 --> 01:10:22,550 na de vergadering van de boekenclub. 701 01:10:22,552 --> 01:10:23,851 Boekenclub is vanavond? 702 01:10:23,853 --> 01:10:27,422 Ja waarom? 703 01:10:27,424 --> 01:10:29,824 Tobey, ik moet lenen jouw telefoon, oké? 704 01:10:29,826 --> 01:10:31,392 Beck, wat is er aan de hand? 705 01:10:34,297 --> 01:10:35,496 Mijn excuses. 706 01:10:45,976 --> 01:10:46,975 Dit is gek. 707 01:10:46,977 --> 01:10:52,413 Miles, ik weet dat dit moeilijk is, maar dit is wat kinderen ... 708 01:10:52,415 --> 01:10:54,148 Hoe kon dit gebeuren? 709 01:10:54,150 --> 01:10:56,651 Dit is wat kinderen doen. 710 01:10:56,653 --> 01:11:00,321 Ze zal thuis zijn wanneer ze klaar is. 711 01:11:00,323 --> 01:11:02,156 Geloof me. 712 01:11:32,389 --> 01:11:33,755 Het is Beckett. 713 01:11:33,757 --> 01:11:36,491 Iedereen is gek en op zoek naar jou. 714 01:11:36,493 --> 01:11:38,126 Niet in paniek raken. 715 01:11:38,128 --> 01:11:39,294 Ik zal het later uitleggen. 716 01:11:39,296 --> 01:11:41,863 Ik wil alleen dat je me ontmoet. 717 01:11:41,865 --> 01:11:44,332 Kun je me alsjeblieft ontmoeten? 718 01:11:44,334 --> 01:11:46,067 Waarom zit u op de telefoon van Tobey? 719 01:11:46,069 --> 01:11:47,769 Jen? 720 01:11:47,771 --> 01:11:50,605 Ik bel je terug in twee minuten, oké? 721 01:11:50,607 --> 01:11:52,206 Nee, niet ophangen! 722 01:12:07,356 --> 01:12:08,556 Hi lieverd. 723 01:12:08,558 --> 01:12:11,025 Hallo mam. 724 01:12:11,027 --> 01:12:17,031 Je ziet er zo mooi uit. 725 01:12:17,033 --> 01:12:20,101 Wat gebeurd er? 726 01:13:02,044 --> 01:13:02,910 Oh sorry. 727 01:13:02,912 --> 01:13:04,145 Is Jen thuis? 728 01:13:04,147 --> 01:13:08,249 Ik denk dat ze dat is in haar kamer. 729 01:13:32,541 --> 01:13:37,044 Jen? Jen! 730 01:13:37,046 --> 01:13:39,647 Jen? 731 01:13:42,985 --> 01:13:44,719 Jen? 732 01:14:11,114 --> 01:14:12,213 Hey ik ben het. 733 01:14:12,215 --> 01:14:14,215 Tobey, ze hebben Jen. 734 01:14:14,217 --> 01:14:16,584 Nee, nee, we moeten haar helpen. 735 01:14:16,586 --> 01:14:19,020 Ik denk dat ze gaan om haar te vermoorden, Tobey. 736 01:14:19,022 --> 01:14:20,621 Geloof me alsjeblieft. 737 01:14:20,623 --> 01:14:22,056 Ik ben echt bang. 738 01:14:22,058 --> 01:14:24,659 Kun je me ontmoeten bij de tunnel? 739 01:14:24,661 --> 01:14:27,328 Oké, als het donker is. 740 01:14:48,884 --> 01:14:49,717 Hallo? 741 01:14:49,719 --> 01:14:50,785 Hé Jen, het is Tobey. 742 01:14:50,787 --> 01:14:52,186 Tobey? 743 01:14:52,188 --> 01:14:54,055 Gaat het goed? 744 01:14:54,057 --> 01:14:55,490 Ja, het gaat goed. 745 01:14:55,492 --> 01:14:59,827 Gewoon hier met mama, verveeld uit mijn gedachten. 746 01:14:59,829 --> 01:15:00,962 Dus je weet zeker dat alles in orde is? 747 01:15:00,964 --> 01:15:02,029 Mm-hmm. 748 01:15:02,031 --> 01:15:02,964 Oké, moet gaan. 749 01:15:02,966 --> 01:15:07,935 Oke ... freak. 750 01:15:42,070 --> 01:15:44,038 Tobey! 751 01:15:50,379 --> 01:15:52,113 Tobey, we moeten gaan, oké? 752 01:15:52,115 --> 01:15:55,149 Beckett, wacht even. 753 01:15:55,151 --> 01:15:59,654 Wat is er mis? 754 01:16:01,123 --> 01:16:04,692 Beckett. 755 01:16:04,694 --> 01:16:11,399 Ze helpen je, Beck, ze brengen je ergens op een veilige plek. 756 01:16:22,311 --> 01:16:26,213 Tobey geeft om jij een geweldige deal. 757 01:16:26,215 --> 01:16:29,951 Maak dit niet moeilijker op hem dan het moet zijn. 758 01:16:33,655 --> 01:16:38,426 Dit is van jou. 759 01:16:43,065 --> 01:16:44,832 Kom op. 760 01:16:50,939 --> 01:16:53,541 Mijn excuses. 761 01:16:57,779 --> 01:17:00,014 Hou op! 762 01:18:10,118 --> 01:18:12,086 Pamela? 763 01:18:18,894 --> 01:18:21,128 Pamela? 764 01:18:21,831 --> 01:18:24,231 Ik kan niet meer wachten. 765 01:18:24,233 --> 01:18:25,332 Je hebt je telefoon niet beantwoord. 766 01:18:25,334 --> 01:18:26,801 We moeten iets doen. 767 01:18:26,803 --> 01:18:30,838 Ik heb mijn telefoon niet beantwoord, omdat Ik was aan het praten met Beckett. 768 01:18:30,840 --> 01:18:32,139 Waar is ze? 769 01:18:32,141 --> 01:18:33,407 Ik weet het niet. 770 01:18:33,409 --> 01:18:35,576 Ze zei niet, maar ze is veilig en ze beloofde het me 771 01:18:35,578 --> 01:18:37,211 dat ze je zou bellen later vanavond. 772 01:18:37,213 --> 01:18:40,014 Oh God. 773 01:18:40,016 --> 01:18:41,849 Het is goed. 774 01:18:44,920 --> 01:18:47,121 Het is goed. 775 01:18:52,427 --> 01:18:56,597 Dit is Beckett's. 776 01:18:56,599 --> 01:19:00,534 Wel, ik weet het niet hoe het hier is gekomen. 777 01:19:00,536 --> 01:19:01,769 Weet je zeker dat zij droeg het? 778 01:19:01,771 --> 01:19:05,840 Ja! 779 01:19:13,281 --> 01:19:18,719 Ik heb zoveel indienen om te doen. 780 01:19:18,721 --> 01:19:24,925 Ja, nou, ik denk dat ik zal gaan thuis en wacht op haar telefoontje. 781 01:19:27,462 --> 01:19:32,299 Als ik dit allemaal krijg klaar in tijd, 782 01:19:32,301 --> 01:19:37,938 Ik kom naar huis en we zullen samen zijn. 783 01:19:37,940 --> 01:19:39,807 Oké, het is goed. 784 01:21:03,391 --> 01:21:04,892 Het is tijd. 785 01:21:09,431 --> 01:21:12,066 Jen? 786 01:21:36,225 --> 01:21:40,094 Je komt goed. 787 01:21:51,039 --> 01:21:57,177 Ik wil dat je dat weet zal voor altijd bij me zijn. 788 01:22:08,257 --> 01:22:12,293 Nee ... nee, alsjeblieft. 789 01:22:12,295 --> 01:22:15,829 Iemand, alsjeblieft! 790 01:22:15,831 --> 01:22:18,198 Helpen! 791 01:22:34,083 --> 01:22:36,784 Shhh ... 792 01:23:41,182 --> 01:23:45,085 Ik zal je niet voeden. 793 01:23:54,195 --> 01:24:05,839 Alverna ... 794 01:24:05,841 --> 01:24:09,643 Toen ik haar bij je achterliet, ze was puur. 795 01:24:09,645 --> 01:24:17,618 Het is niet mijn schuld, ze rende weg. 796 01:24:22,091 --> 01:24:25,092 Jouw bloed is waardeloos voor mij nu ... 797 01:24:25,094 --> 01:24:35,269 maar mijn bloed, het kan je helpen leven. 798 01:24:35,271 --> 01:24:37,671 Wees niet bang. 799 01:24:37,673 --> 01:24:41,075 Proef het... 800 01:24:54,790 --> 01:24:57,257 Nee nee. 801 01:25:15,778 --> 01:25:19,213 Doe met ons mee. 802 01:25:49,577 --> 01:25:53,514 Je bent van mij, je bent van mij. 803 01:26:50,239 --> 01:26:52,606 Laten we gaan. 804 01:27:29,944 --> 01:27:33,547 Beckett, het is goed, Ik ben hier. 805 01:27:33,549 --> 01:27:37,517 Beckett, het is voorbij. 806 01:27:38,305 --> 01:27:44,256 Steun ons en word VIP-lid om alle advertenties te verwijderen van www.OpenSubtitles.org 54300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.