All language subtitles for Infidelity.in.Suburbia.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,892 --> 00:00:17,892 GRUB PREVOD 2 00:00:17,893 --> 00:00:20,385 Ok! - Volim te, dušo. 3 00:00:20,395 --> 00:00:21,431 Volim te. 4 00:00:45,300 --> 00:00:47,245 Duljo, zatvori vrata. 5 00:00:47,256 --> 00:00:49,623 Mami i Stivu treba malo vremena za sebe. 6 00:00:50,425 --> 00:00:51,632 Mamica? 7 00:00:54,346 --> 00:00:56,870 Šta je rekla tvoja majka? Vrata zatvorena! 8 00:00:56,980 --> 00:00:58,636 Dušo! Slušajte Stiva i zatvorite vrata. 9 00:01:01,937 --> 00:01:04,725 Bingo je pao u zamku. - Oh, moj bože. 10 00:01:07,670 --> 00:01:09,354 Šta se dešava? Šta se dešava? 11 00:01:41,560 --> 00:01:43,893 Hajde, druže! Dođi, sjajno! 12 00:01:45,981 --> 00:01:48,640 Pa, dođi ovamo. Hajde. 13 00:01:51,570 --> 00:01:54,608 Mislim samo malo renoviranje, ništa veliko. 14 00:01:54,990 --> 00:01:57,573 Samo želim malo modernizirati kuhinju . 15 00:01:57,576 --> 00:02:00,159 Možda sa nekoliko novih kuhinjskih ormara. 16 00:02:00,162 --> 00:02:02,620 I koliko treba koštati malu adaptaciju? 17 00:02:02,873 --> 00:02:05,411 Šta znam? Nisam to izračunao. 18 00:02:05,417 --> 00:02:07,124 Možda tri hiljade ili nešto. 19 00:02:07,127 --> 00:02:10,962 Tri hiljade? Laura, znate, košta puno više od tri hiljade. 20 00:02:10,964 --> 00:02:13,297 Stvarno bih želeo da imam novu kuhinju, 21 00:02:13,300 --> 00:02:15,587 ali to jednostavno ne možemo priuštiti. 22 00:02:17,596 --> 00:02:19,633 Jamie! Da li paziš, draga? 23 00:02:20,390 --> 00:02:24,540 Takođe možete reći, ovo plovilo je samo gubljenje novca. 24 00:02:24,610 --> 00:02:26,724 Nešto uvek treba popraviti. 25 00:02:26,730 --> 00:02:29,188 To je debeli novac, više. 26 00:02:31,818 --> 00:02:35,610 Xejmi, stavite xepni nož i dođite ovamo, molim vas. 27 00:02:35,614 --> 00:02:39,403 Moramo uskoro napustiti. - Ne budi takva mamica helikoptera. 28 00:02:39,618 --> 00:02:41,405 Previše je mlad za to. 29 00:02:41,995 --> 00:02:43,782 Ne radi se tako dobro. 30 00:02:44,390 --> 00:02:45,325 Drugo. 31 00:02:46,458 --> 00:02:49,451 Izvinite, moram da odgovorim. Čekaj. 32 00:02:49,461 --> 00:02:52,829 Da, hej! Ne, ne, ne. Kaži mi. Imam vremena, da. 33 00:03:00,347 --> 00:03:01,463 Huch! 34 00:03:02,990 --> 00:03:03,990 Oh! - Hej! 35 00:03:04,935 --> 00:03:07,552 Molim, lepo. - Hvala. - Da. 36 00:03:08,522 --> 00:03:10,764 Oh! Je teži nego što izgleda. 37 00:03:10,774 --> 00:03:11,981 Nema problema. 38 00:03:14,270 --> 00:03:18,271 Zvuči dobro. U redu, javite me uskoro. Ti si najbolji, hvala. 39 00:03:19,199 --> 00:03:21,691 Možete li uzeti ovo? Ja ću kasnije pročitati kod kuće. 40 00:03:21,868 --> 00:03:23,290 Vatrogasna kuća nakon požara na ostrvu 41 00:03:23,360 --> 00:03:25,449 Još uvek nema sumnje. 42 00:03:25,455 --> 00:03:26,912 Čudno. 43 00:03:28,625 --> 00:03:30,617 Kako je Hanna? Je li to bila ona? 44 00:03:31,440 --> 00:03:34,958 Ne počinite ponovo. Ona je moj asistent. Zato me zove. 45 00:03:34,965 --> 00:03:37,924 I kažete svom pomoćniku "kažite mi sve"? 46 00:03:42,973 --> 00:03:44,509 Oh, moj Bože. - Jamie! - Xejmi. 47 00:03:51,940 --> 00:03:53,560 Jamie. - Xejmi. 48 00:03:53,942 --> 00:03:55,899 Pogledaj me. Da li je sve dobro? - Sve je u redu? 49 00:03:56,570 --> 00:03:57,811 Ok. 50 00:03:57,821 --> 00:03:59,858 Nešto te boli? - Moja noga. 51 00:04:00,741 --> 00:04:03,404 Bio je ispod pristaništa. To je moglo pogrešno. 52 00:04:03,410 --> 00:04:05,117 Može li plivati? - Ne baš. 53 00:04:06,204 --> 00:04:08,412 Sjebao se sa _ glupim nožem. 54 00:04:08,999 --> 00:04:11,366 Je samo ogrebotina. - Oh, dušo. 55 00:04:12,127 --> 00:04:13,459 Hvala. Hvala. - Da. 56 00:04:13,462 --> 00:04:17,672 Ovo nije savršeno igralište za malu. - Da, znam. 57 00:04:18,842 --> 00:04:21,835 Možeš li ustati? - Da, tačno. Ustani. Ustani. 58 00:04:22,512 --> 00:04:25,676 Hvala još jednom. Inače, ja sam Greg Halpern. - Elliot. 59 00:04:25,682 --> 00:04:29,301 A kako se zoveš? - Ja sam Laura. - Laura. 60 00:04:29,311 --> 00:04:30,768 I to je Xejmi. 61 00:04:31,188 --> 00:04:32,474 Zdravo, Xejmi. 62 00:04:32,689 --> 00:04:34,772 So. - Bili smo prilično uplašeni. 63 00:04:34,775 --> 00:04:36,983 Hajde, potpuno si mokra. Pođi sa mnom. 64 00:04:36,985 --> 00:04:38,442 Prvo se isušite. 65 00:04:39,654 --> 00:04:42,192 Zatim igraj. Ali budite fer, Charlie. 66 00:04:44,576 --> 00:04:46,989 Da, roštilj je odličan. 67 00:04:47,621 --> 00:04:50,364 Vruće je. - I vi ste oženjeni. 68 00:04:50,373 --> 00:04:53,360 Da, ali zato mi nije dosadno. 69 00:04:53,877 --> 00:04:57,245 Pogledajte ovo telo. Šta da ne dam za to? 70 00:04:59,800 --> 00:05:02,543 Hajde, ne bi li spavala s tim? 71 00:05:02,552 --> 00:05:04,885 Ni u kom slučaju. - Da, možda ne. 72 00:05:04,888 --> 00:05:06,345 Već sam. 73 00:05:06,807 --> 00:05:08,343 A šta on radi? 74 00:05:09,226 --> 00:05:12,600 Nema ideje. Još nisam mnogo pričao sa njim. 75 00:05:12,620 --> 00:05:16,272 U svakom slučaju, spasao mi je sina i Greg ga je samo pozvao na večeru. 76 00:05:16,274 --> 00:05:19,358 O kome ogovarate? - Moja, dobrota, Bill, ne plaši me tako! 77 00:05:19,361 --> 00:05:21,944 Da li se vraćate polako i napravite nam nešto za jelo? 78 00:05:21,947 --> 00:05:24,405 Ili želite samo da pijete vino? - Da, dolazim. 79 00:05:24,407 --> 00:05:26,490 Dobro, gladan sam. - U redu. - Dobro. 80 00:05:26,493 --> 00:05:28,485 Zdravo, Laura. Zdravo Bill. 81 00:05:28,495 --> 00:05:30,657 Mrzim to, ako on špijunira na meni. 82 00:05:30,664 --> 00:05:32,200 Charlie, dođi ovamo! Vreme za jelo! 83 00:05:33,750 --> 00:05:36,288 Da li bi naši ljudi obraćali pažnju na njihovu liniju 84 00:05:36,294 --> 00:05:40,755 i trenirati tada, možda bi mogli izgledati tako. 85 00:05:40,757 --> 00:05:43,900 Ja bih bio jednak mnogo bolja žena. 86 00:05:43,930 --> 00:05:44,709 Onda želimo! 87 00:05:45,950 --> 00:05:46,711 Do tada, Mira. 88 00:05:47,180 --> 00:05:49,888 Da, ti si stvarno divna žena. 89 00:05:50,642 --> 00:05:52,725 Oh, Hanna! Ti si moj spas. 90 00:05:52,727 --> 00:05:54,764 Ok. Ne, sjajno. 91 00:05:54,771 --> 00:05:57,580 Da. Da, ti si najbolji. 92 00:05:57,650 --> 00:05:58,522 Ok. Da, razumem. 93 00:05:59,150 --> 00:06:01,938 To je sjajno. - Oh! Hvala. 94 00:06:04,720 --> 00:06:06,610 To je od vas? - Naravno. 95 00:06:10,245 --> 00:06:13,329 Da li prodajete? - Da, ranije. 96 00:06:13,331 --> 00:06:17,541 Kada sam imala studio, ali Greg ga je pretvorio u skladište. 97 00:06:19,870 --> 00:06:20,669 Piti. 98 00:06:20,672 --> 00:06:23,631 Ok, vidimo se onda. Ti si najbolji. Da. 99 00:06:26,344 --> 00:06:29,337 To je bio samo njegov kolega na telefonu. - Oh. 100 00:06:30,390 --> 00:06:32,256 Nadam se da ste gladni. - Da! 101 00:06:33,727 --> 00:06:37,516 Da li mali spava? - Kao kamen. - Savršeno. 102 00:06:38,273 --> 00:06:40,515 Vaš sin je stvarno sjajan dečak. 103 00:06:40,525 --> 00:06:43,233 Hvala. On je okrenuo sedam prošlog meseca. 104 00:06:43,236 --> 00:06:46,240 Ne, dušo. To je za naš dan venčanja. 105 00:06:46,310 --> 00:06:47,738 Uzmi Merlot pored njega. 106 00:06:49,826 --> 00:06:51,909 Uskoro ćemo imati našu desetogodišnju. 107 00:06:51,912 --> 00:06:56,310 Čestitamo. - Hvala. Gladujem. Počnimo. 108 00:06:57,834 --> 00:06:58,870 Da. 109 00:06:59,711 --> 00:07:02,704 Izvođač jedrilica. Sviđa mi se to. 110 00:07:02,714 --> 00:07:05,673 Oh da? - Naravno, uvek tražim ljude koji mogu da plove. 111 00:07:06,217 --> 00:07:09,301 I građevinska kompanija. - To je bilo jasno. 112 00:07:09,304 --> 00:07:13,548 Laura želi ukrasiti kuhinju. Sa novim kuhinjskim ormarićima i sl. 113 00:07:13,558 --> 00:07:16,301 Još uvek pokušavam da ubedim Grega. 114 00:07:16,311 --> 00:07:19,304 U krajnjem slučaju bi bilo stvarno moguće upravljati. 115 00:07:19,314 --> 00:07:23,240 Šta misliš? - Čini mi se prilično pouzdanim. 116 00:07:23,260 --> 00:07:25,689 Nije u pitanju rušenje zidova. 117 00:07:25,695 --> 00:07:28,608 Elliot, dragi moj, to nije baš korisno. 118 00:07:28,615 --> 00:07:32,575 Izvinite. Trenutno nemam mnogo posla. 119 00:07:33,495 --> 00:07:36,780 Mogu vam učiniti oboje prijateljsku cenu. 120 00:07:36,810 --> 00:07:37,617 Ozbiljno? - Naravno. 121 00:07:39,250 --> 00:07:40,582 Zvuči dobro. 122 00:07:40,585 --> 00:07:43,794 Samo napravi procjenu i nastavićemo. 123 00:07:43,797 --> 00:07:46,164 Da. - Onda u novoj kuhinji! 124 00:07:46,800 --> 00:07:49,668 Kuhinjski ormari. Ništa veliko! Ništa veliko. 125 00:07:50,110 --> 00:07:51,297 Veoma malo. 126 00:08:07,700 --> 00:08:10,484 Šta je to? - To je... u redu... 127 00:08:13,660 --> 00:08:18,826 Ok! Duljo, danas nisam raspoložen. 128 00:08:20,830 --> 00:08:21,415 Pokušavamo sutra? 129 00:08:23,586 --> 00:08:25,543 = = Izvinite. 130 00:08:27,590 --> 00:08:29,470 Vidim. 131 00:08:30,343 --> 00:08:31,800 Dobro, laku noć. 132 00:08:34,970 --> 00:08:35,304 Laku noć. 133 00:08:35,849 --> 00:08:39,433 Ne verujete kako sam ljubomoran. - Znam. Kuhinja će biti nova. 134 00:08:39,436 --> 00:08:42,929 Ne mislim na kuhinju, mislim mnogo puta sa gospodinom Seki. 135 00:08:42,939 --> 00:08:44,225 Ah! 136 00:08:44,774 --> 00:08:47,562 Da li je oženjen? - Nemoj misliti da nema prsten. 137 00:08:47,569 --> 00:08:51,153 Devojka? - Nemam pojma. - Moram da ispravim. 138 00:08:51,156 --> 00:08:54,445 Kada živite izvan ove fantazije, ako shvatite na šta mislim. 139 00:08:55,760 --> 00:08:58,490 Gledate previše ponavljanja Seka i grada. 140 00:08:58,496 --> 00:09:02,615 Sigurno izgleda potpuno seksi, kada kuje na plakarima. 141 00:09:02,625 --> 00:09:07,586 Samo sam došao tebi, spontano, u moje crno negligee. 142 00:09:07,589 --> 00:09:10,377 Ja pretvaram se da pozajmim šećer i izaći na trenutak. 143 00:09:10,383 --> 00:09:13,751 Možete li to učiniti za svog starog godnog najboljeg prijatelja? 144 00:09:13,762 --> 00:09:15,674 Zvuči prilično ludo. 145 00:09:15,680 --> 00:09:17,592 = Vrućim sam, kad razmišljam o tome. 146 00:09:18,266 --> 00:09:19,677 Fro-Io? - Da. 147 00:09:26,240 --> 00:09:29,813 Ok. Još pet minuta , a zatim završite iPad za danas. 148 00:09:29,819 --> 00:09:31,276 Ok, Mama. 149 00:09:49,714 --> 00:09:51,580 Hej! - Zdravo! 150 00:09:53,176 --> 00:09:55,543 Pogledajte ovde. - U redu. 151 00:09:55,929 --> 00:09:57,636 Vov! - Da! 152 00:09:58,765 --> 00:10:00,677 Tako, pomislio sam sledeće: 153 00:10:00,683 --> 00:10:02,800 Tabla ovde samo izlazi. 154 00:10:02,811 --> 00:10:05,269 Takođe je opremljena 70s tamo, 155 00:10:05,271 --> 00:10:08,140 onda se ormari mogu nastaviti dalje. To stvara prostor. 156 00:10:08,240 --> 00:10:13,190 A u sredini bi bila soba za potpuno novo kuhinjsko ostrvo. 157 00:10:13,196 --> 00:10:16,689 Na primer, bi mogao biti ploča za kuhanje ili umivaonik. 158 00:10:16,699 --> 00:10:18,531 To izgleda odlično. 159 00:10:18,535 --> 00:10:22,950 Dobro, dobro. I ne brinite, pridržavam se dogovorenog buxeta, samo sam mislio... 160 00:10:22,956 --> 00:10:25,790 Trebate nekoliko stvari. 161 00:10:25,792 --> 00:10:27,283 Hvala. - Naravno. 162 00:10:28,711 --> 00:10:31,374 Mislim, Ja ću se tuširati. - U redu. 163 00:10:31,923 --> 00:10:34,290 Ali odmah se vraćam. - U redu. - U redu. 164 00:11:20,221 --> 00:11:21,257 Halo? 165 00:11:33,735 --> 00:11:34,976 Sreća 166 00:11:42,785 --> 00:11:44,242 Veoma lepo! 167 00:11:44,662 --> 00:11:46,449 Oh! Šta radite ovde? 168 00:11:48,166 --> 00:11:50,829 Uvek sam želeo kuhinju u bijeloj boji. - Da! 169 00:11:50,835 --> 00:11:54,624 Ovo su samo nekoliko ideja koje sam imala za nijanse. 170 00:11:55,890 --> 00:11:58,878 Možda nije savršeno, ali... - glupost, veoma je ukusno. 171 00:11:58,885 --> 00:12:02,424 Ozbiljno, imaš vrlo dobar izgled za dizajn, Laura. - Hvala! 172 00:12:03,140 --> 00:12:04,630 Šta je to? 173 00:12:06,893 --> 00:12:09,510 Zatvorite oči! - Moje oči? 174 00:12:10,230 --> 00:12:13,439 Možete mi verovati. Neću te povrediti. 175 00:12:21,115 --> 00:12:23,949 Usisavanje! - molim? 176 00:12:24,244 --> 00:12:26,361 Hajde. Sveže stisnut i organski. 177 00:12:32,335 --> 00:12:35,828 Dobro? Da? - Da! - U redu. 178 00:12:35,838 --> 00:12:37,420 Onda... 179 00:12:37,590 --> 00:12:39,957 ponovo oči? - Molim te! - U redu. 180 00:12:49,600 --> 00:12:50,642 Ugriz! 181 00:12:57,902 --> 00:13:00,895 Okusi dobro, zar ne? - rastvara u usta. 182 00:13:01,823 --> 00:13:04,782 To je dobro! Stvarno prilično dobro. 183 00:13:08,871 --> 00:13:12,660 To je iz Delizie. Pekara u blizini, moja omiljena pekara. 184 00:13:13,793 --> 00:13:16,206 Rekli ste, da niste iz grada? 185 00:13:16,212 --> 00:13:20,752 Tako je, ali sam obično bio tamo sa mojom majkom. 186 00:13:22,135 --> 00:13:23,717 Moj ujak živi i ovde. 187 00:13:26,139 --> 00:13:29,849 Gde sada živi vaša majka? Da li je ponekad u gradu? 188 00:13:29,851 --> 00:13:31,387 Ne. 189 00:13:32,854 --> 00:13:36,630 Da li si joj blizu? - Da, puno. Da. 190 00:13:40,486 --> 00:13:45,948 Imala je neverovatne muževe i često sam morala da se brinem o njoj. 191 00:13:48,119 --> 00:13:49,155 Pa... 192 00:13:50,788 --> 00:13:51,824 Da. 193 00:13:54,000 --> 00:13:58,119 Trebali bismo to zamijeniti i donesi vam. - Da! 194 00:13:58,129 --> 00:14:02,373 Da, naravno. Xejmi će se definitivno vratiti i iz škole. 195 00:14:11,684 --> 00:14:12,970 Zdravo! 196 00:14:13,353 --> 00:14:16,610 Hej! Elliot, zar ne? 197 00:14:16,647 --> 00:14:19,139 Da. Mogu li vam pomoći? 198 00:14:19,150 --> 00:14:22,188 Ja stvarno nemam pojma. Možda? 199 00:14:23,654 --> 00:14:25,987 Ja sam Mira, Laura devojka. 200 00:14:25,990 --> 00:14:29,609 Videli smo se u bašti juče, Ja sam sused... - Tačno! 201 00:14:30,203 --> 00:14:32,490 Ona je u pisarnici. - Ah! U redu. 202 00:14:36,751 --> 00:14:38,617 Odakle ste? 203 00:14:40,505 --> 00:14:44,215 Od malenog ostrva u blizini. - Recite mi. 204 00:14:46,969 --> 00:14:50,804 Danton. - Ne budi ozbiljan. Moja sestra živi tamo. 205 00:14:50,807 --> 00:14:52,264 Ponekad ste tamo? 206 00:14:53,226 --> 00:14:56,685 Ne. - Stvarno? Zašto ne? To je tako lepo mesto. 207 00:14:56,687 --> 00:15:00,431 Nema ničega za mene. - Stvarno? 208 00:15:00,441 --> 00:15:03,104 Nadam se da vas ne provodi sa svim njenim pitanjima? 209 00:15:03,111 --> 00:15:04,943 Samo se upoznajemo. 210 00:15:04,946 --> 00:15:07,313 Ona me zanima moj čekić. 211 00:15:09,750 --> 00:15:11,112 => Vi ste me pratili. 212 00:15:11,828 --> 00:15:14,445 Bar bih voleo to. Samo šala. 213 00:15:14,872 --> 00:15:17,364 Imate li devojku, Elliot? 214 00:15:17,375 --> 00:15:19,458 Da li ste oprošteni? 215 00:15:19,460 --> 00:15:22,498 Ona je takva sa svima. Kunem se. - Šta imaš? 216 00:15:22,505 --> 00:15:24,417 Gradi tvoju kuhinju, Ja sam tvoj najbolji prijatelj. 217 00:15:24,424 --> 00:15:27,132 Da se ne upoznajemo? - Naravno. 218 00:15:27,885 --> 00:15:31,754 Da... ne. Nema devojke. 219 00:15:32,560 --> 00:15:35,220 Vov! Ti i ne devojka? Budi iskren. 220 00:15:37,395 --> 00:15:39,762 Pa, imam nekoga na umu. 221 00:15:41,190 --> 00:15:44,854 Kako uzbudljivo! Kakva srećna žena. 222 00:15:46,946 --> 00:15:48,232 Ciao, dame. 223 00:15:49,407 --> 00:15:51,490 Ozbiljna si? - Oh, moj bože. 224 00:15:52,910 --> 00:15:56,449 Ti si lud. - On je... Vau! - Znam. 225 00:16:06,132 --> 00:16:08,465 Da, rekao je da će i dalje upoznati... 226 00:16:08,468 --> 00:16:11,211 Hanna je, mislim, ime? - Da, njegov asistent. 227 00:16:11,220 --> 00:16:12,461 Da, sećam se. 228 00:16:15,766 --> 00:16:20,431 Ne vidim nikakvu štetu, ali bojim se da vam je potreban novi. 229 00:16:20,438 --> 00:16:22,851 Sranje. Ćebe su takođe potpuno nove. 230 00:16:22,857 --> 00:16:26,476 Ući ću i videti, ako neko pokuša da se probije. 231 00:16:26,486 --> 00:16:30,605 Da, da. Dođi na moj brod. Ja skidam alat. - Dobro. 232 00:17:34,428 --> 00:17:35,794 Laura? 233 00:17:41,769 --> 00:17:42,885 Hej! 234 00:17:43,896 --> 00:17:45,603 Šta se desilo? 235 00:17:46,315 --> 00:17:48,560 Ništa, ništa, ništa. 236 00:17:48,670 --> 00:17:51,686 Hajde da idemo. - Čekaj, ne izgleda kao ništa. Šta se dešava? 237 00:17:52,738 --> 00:17:54,354 Možete mi verovati. 238 00:17:55,825 --> 00:17:59,239 Bila sam tako naivna. Trebao sam znati. 239 00:18:01,800 --> 00:18:05,996 Opet od početka. - Ovo je bilo na brodu. 240 00:18:08,337 --> 00:18:10,670 I mislite da je to deo... Hanna. - Hanna. 241 00:18:10,673 --> 00:18:14,758 Vidiš li? Primetite i to. On ima aferu sa njom, zar ne? 242 00:18:14,760 --> 00:18:17,200 Ja... Ne mogu reći. 243 00:18:17,130 --> 00:18:18,629 Imaš samo. 244 00:18:21,434 --> 00:18:25,724 Šta to radiš, Laura? - Tu je dating site. To znači... 245 00:18:27,230 --> 00:18:29,356 Sranje, Zaboravio sam. To znači... 246 00:18:29,358 --> 00:18:31,896 "Mladi, vrući i pojedinačni"? - Da. Tačno. 247 00:18:37,408 --> 00:18:38,615 Purple! 248 00:18:39,760 --> 00:18:42,990 Purpurno donje rublje. To je tako prokleto odvratno! 249 00:18:42,997 --> 00:18:44,283 Hej. Hej! 250 00:18:52,798 --> 00:18:54,835 Dodji moj čamac za čaj. 251 00:18:56,969 --> 00:18:59,211 Da. Hvala, Mira. U redu. 252 00:18:59,221 --> 00:19:02,339 Dolazim kući na večeru. Hvala. Ciao. 253 00:19:04,268 --> 00:19:05,804 Da li je Xejmi dobar? 254 00:19:06,479 --> 00:19:07,595 Da. 255 00:19:08,356 --> 00:19:09,847 Hvala. - Naravno. 256 00:19:09,857 --> 00:19:13,521 Samo ostane duži sa Charlijem za igru. 257 00:19:14,695 --> 00:19:17,984 Mislim da to prvo moram obraditi. 258 00:19:18,366 --> 00:19:19,402 Da. 259 00:19:21,410 --> 00:19:25,871 Dobro se sretne sa Mirasom sinom. One su jednoje dece, pa... 260 00:19:27,291 --> 00:19:29,248 Ja sam bio jedino dete. 261 00:19:30,586 --> 00:19:32,623 Uvek sam želeo da imam braće i sestre. 262 00:19:34,298 --> 00:19:38,870 Uvijek sam želela više. Ali Greg to ne želi. 263 00:19:38,940 --> 00:19:39,301 Ne? 264 00:19:39,887 --> 00:19:42,630 Kada smo se upoznali, i on je to želeo ali nekako se tada promijenio. 265 00:19:42,640 --> 00:19:45,348 Bojim se da je sada sve drugačije. 266 00:19:46,268 --> 00:19:49,102 Žao mi je, Ja sam... prilično šokiran. 267 00:19:49,105 --> 00:19:52,724 Slušajte... 268 00:19:54,485 --> 00:19:56,165 Zar ne mislite da se sve dešava s razlogom? 269 00:19:58,406 --> 00:20:01,615 Kada se jedna vrata zatvore, se otvara drugo? 270 00:20:01,617 --> 00:20:04,701 Mislim da je tako. - Ja isto. 271 00:20:04,704 --> 00:20:08,288 Greg je lažov. 272 00:20:10,793 --> 00:20:14,582 Povredio te je, ali uvek moraš biti jači od njega. 273 00:20:15,890 --> 00:20:17,627 Ne smijete dozvoliti da te povredi. 274 00:20:19,218 --> 00:20:22,632 Morate da zatvorite ova vrata, vrlo čvrsto. 275 00:20:22,638 --> 00:20:25,927 A onda se okrete i idete na svoj način. 276 00:20:31,772 --> 00:20:34,810 Vi ste tako lepa ponosna žena, Laura. 277 00:20:38,404 --> 00:20:39,940 Hvala, Elliot. 278 00:20:47,371 --> 00:20:50,705 Moram ići sada. - Da. - Da. 279 00:20:53,753 --> 00:20:55,390 Ok. 280 00:21:01,385 --> 00:21:02,592 Hej! 281 00:21:06,891 --> 00:21:08,678 Je hladno napolju. 282 00:21:10,102 --> 00:21:11,559 Hvala. - Da. 283 00:21:14,774 --> 00:21:16,640 Vidimo se uskoro, Elliot. 284 00:21:30,831 --> 00:21:32,117 Vidimo se uskoro, Laura. 285 00:21:56,565 --> 00:21:57,772 Mama. 286 00:22:17,169 --> 00:22:20,913 Gde si bio večeras? - Na poslu. 287 00:22:23,217 --> 00:22:27,600 Sa Hanna? - Ne, ja... 288 00:22:28,556 --> 00:22:31,469 Morali smo dugo raditi na ovoj stvari. 289 00:22:31,475 --> 00:22:35,940 Bilo je prilično komplikovano, i htela sam da ostane. 290 00:22:37,857 --> 00:22:39,814 Želite da ostane. 291 00:22:41,680 --> 00:22:45,280 Pa, za... beleške. 292 00:22:45,990 --> 00:22:47,276 Razumem. 293 00:22:47,700 --> 00:22:48,986 Beleške. 294 00:22:50,578 --> 00:22:51,694 Ok. 295 00:22:54,874 --> 00:22:56,331 Dori ovamo. 296 00:22:59,753 --> 00:23:00,960 Ne. 297 00:23:08,387 --> 00:23:10,490 Lepo... 298 00:23:55,170 --> 00:23:56,883 Da, polako. 299 00:24:00,272 --> 00:24:03,731 Vov! Super to radite. Ali, pobrini se za prste. 300 00:24:04,109 --> 00:24:05,816 Elliot mi je to pokazao. 301 00:24:07,290 --> 00:24:09,897 A gde je tata? - Već je na poslu. 302 00:24:13,744 --> 00:24:15,531 Možete biti stvarno dobri sa decom. 303 00:24:16,288 --> 00:24:18,780 Želite li nešto? 304 00:24:18,791 --> 00:24:20,373 Da, zapravo. 305 00:24:21,100 --> 00:24:24,585 Ali biti očuh bi bio dobar takodje. 306 00:24:25,965 --> 00:24:30,585 U svakom slučaju, shvatam da svaki čovek bi trebao više voljeti svoju porodicu. 307 00:24:33,681 --> 00:24:34,717 Ok. 308 00:24:35,683 --> 00:24:37,470 Oh! Sveetie, stavite cipele, 309 00:24:37,476 --> 00:24:40,219 Charlie i Mira žele da vas odvedu u Science Vorld. 310 00:24:40,229 --> 00:24:41,686 Da! 311 00:24:48,988 --> 00:24:50,445 Dobro... 312 00:24:51,323 --> 00:24:54,612 Tada ću se promeniti. - Da. - Odmah se vražam. - U redu. 313 00:27:36,613 --> 00:27:40,402 Hej! To je iznenađenje. 314 00:27:41,743 --> 00:27:44,486 Izgledaš kao napeta sirena. 315 00:27:44,496 --> 00:27:47,534 Da... Mislim da moramo da razgovaramo. 316 00:27:48,250 --> 00:27:51,380 Ok, onda uzmi bug. Uzmimo trenutak. 317 00:27:54,256 --> 00:27:55,497 Hvala. 318 00:28:06,685 --> 00:28:09,520 Pogledajte dva ljubitelja. 319 00:28:09,354 --> 00:28:12,518 Postoje uspomene. Ja i ti tada u Vatson Lake, 320 00:28:12,524 --> 00:28:15,232 i kako smo inicirali xet, znate. 321 00:28:16,153 --> 00:28:18,650 Oni su bili samo na brodu Dik Gersh, 322 00:28:18,710 --> 00:28:21,300 Toni ga je uhvatio na poslednjoj nedjelji i... 323 00:28:21,330 --> 00:28:23,275 Kolin je našao ružičastu grudnjak. 324 00:28:23,285 --> 00:28:26,244 = Veličina golubova A, stvarno ne od Barbare. 325 00:28:26,830 --> 00:28:28,571 Ovi tinejxeri. 326 00:28:31,835 --> 00:28:35,124 Da, našla sam par garderoba. 327 00:28:35,130 --> 00:28:38,965 Što? To ne može biti istinito! Ti prokleti tinejxeri. 328 00:28:38,967 --> 00:28:42,500 Već sam bio iznenađen, poklopac je otvoren. 329 00:28:42,304 --> 00:28:44,546 Da, tinejxeri prestaju. 330 00:28:46,990 --> 00:28:50,389 Hej, pa šta je? 331 00:28:50,729 --> 00:28:54,439 Nešto vam je depresivno? 332 00:28:55,817 --> 00:28:57,183 Oh, ništa. 333 00:28:58,570 --> 00:28:59,777 Stvarno. 334 00:29:00,989 --> 00:29:02,446 Sigurno? 335 00:29:02,783 --> 00:29:03,899 Da. 336 00:29:08,330 --> 00:29:10,947 Volim te puno, moja draga. 337 00:29:14,440 --> 00:29:15,205 Za mene! 338 00:29:16,880 --> 00:29:18,246 Oh, jako lepo. 339 00:29:19,508 --> 00:29:20,715 Zdravo, Elliot! 340 00:29:21,677 --> 00:29:25,216 Hej! - Lepa prolaznost. Mi bi trebali igrati loptu zajedno. 341 00:29:25,222 --> 00:29:26,884 Oh da? Igraš li? 342 00:29:26,890 --> 00:29:29,507 Imam veoma dobru ruku za loptice. 343 00:29:31,436 --> 00:29:35,396 Da li je to tačno, Laura? - Kako da to znam? Ciao, Mira. 344 00:29:35,774 --> 00:29:37,231 Ok, zabavi se! 345 00:29:37,693 --> 00:29:38,809 Do tada. 346 00:29:39,945 --> 00:29:42,528 Mama, Elliot mi je pokazao trik! 347 00:29:42,531 --> 00:29:43,988 Oh! Kako lepo, draga. 348 00:29:44,658 --> 00:29:47,366 Dva smo sada pravi prijatelji. 349 00:29:50,122 --> 00:29:51,613 Hej, drugar. 350 00:29:53,292 --> 00:29:55,790 Da li se tata igra sa tobom? 351 00:29:55,711 --> 00:29:57,873 Ne, to nije njegova stvar. 352 00:29:57,879 --> 00:30:02,169 Verovatno ima previše da radi s jedrenjem i radom. Može li to biti? 353 00:30:02,467 --> 00:30:05,801 Pošto nema toliko vremena za tebe, zar ne? Može biti. 354 00:30:05,804 --> 00:30:10,765 Da... Sada imate mene, drugar. 355 00:30:11,476 --> 00:30:13,684 Volim da provedem vreme sa tobom, ok? 356 00:30:14,563 --> 00:30:15,770 Znate li šta? 357 00:30:21,778 --> 00:30:24,316 Ali pssst! Ovo je naša tajna, ok? 358 00:30:25,782 --> 00:30:26,898 Ok. 359 00:30:29,578 --> 00:30:31,285 Pa, ti si divna klika. 360 00:30:31,997 --> 00:30:34,364 Elliot je najbolji, mama. - Oh, stvarno? 361 00:30:34,374 --> 00:30:37,370 Šta da kažem? Mali ima dobar ukus. 362 00:30:37,440 --> 00:30:40,913 Hej, Xejmi! Huhu! Da li i dalje želite da igrate sat vremena? 363 00:30:41,214 --> 00:30:43,501 Mogu li, mama? - Naravno, zabavi se! 364 00:30:44,593 --> 00:30:46,459 Hajde, Xejmi! - Vidimo se kasnije, druže. 365 00:30:48,638 --> 00:30:50,675 Hvala što ste se brinuli o njemu. 366 00:30:50,682 --> 00:30:52,594 To zapravo nije tvoj posao. 367 00:30:52,601 --> 00:30:55,344 Iznenađen sam što te je Greg ostavio sam sa sobom. 368 00:30:55,354 --> 00:30:57,812 Neki očevi su samo malo drugačiji. 369 00:30:58,440 --> 00:31:01,558 Da, ali Greg je jako dobar tata. - Tako je. 370 00:31:01,568 --> 00:31:05,187 Ima samo mnogo posla, to je sve. - Definitivno. 371 00:31:06,239 --> 00:31:08,481 Imam nešto da razgovaram sa vama. 372 00:31:08,492 --> 00:31:10,199 Pa, tako, tako, tako. 373 00:31:11,536 --> 00:31:14,404 Da, radi... To je upravo ovo. 374 00:31:15,791 --> 00:31:17,453 Da, onda da razgovaramo. 375 00:31:20,300 --> 00:31:23,667 Šta je to, šta imate da mi kažete? 376 00:31:26,510 --> 00:31:28,627 Elliot, ovo treba da završimo. 377 00:31:29,120 --> 00:31:31,720 Ali zašto? Upravo smo počeli. 378 00:31:32,724 --> 00:31:34,181 Oženjen sam. 379 00:31:37,979 --> 00:31:39,595 Ali ne morate. 380 00:31:42,651 --> 00:31:44,768 Greg nikada nije ovde, zar ne? 381 00:31:45,570 --> 00:31:48,938 Osećam se kao da jede ili na poslu. 382 00:31:49,658 --> 00:31:51,695 Ne poštuje vas, Laura. 383 00:31:53,328 --> 00:31:56,360 On uopšte ne razume, kakvu sreću ima. 384 00:32:00,335 --> 00:32:04,875 Žena poput tebe pripada najvišem pijedestalu. 385 00:32:05,757 --> 00:32:07,714 Ne u podnožju totemskog stuba. 386 00:32:08,427 --> 00:32:10,464 Greg me dobro tretira, on to radi. 387 00:32:12,556 --> 00:32:14,798 To je možda bilo nesporazum sa Hanom, 388 00:32:14,808 --> 00:32:17,425 Samo moram da razgovaram s njim i razjasnim to. 389 00:32:19,620 --> 00:32:22,521 Sve je tako prokleto dobro. 390 00:32:23,817 --> 00:32:25,353 Jamie i ja... 391 00:32:26,820 --> 00:32:28,356 ti i ja... 392 00:32:30,240 --> 00:32:31,856 Sve se uklapa. 393 00:32:33,160 --> 00:32:36,779 Ne, Elliot. Ne možete se izgubiti u sebi. 394 00:32:37,247 --> 00:32:41,457 Greg i ja imamo svoje probleme. Da. Ali siguran sam da je lojalan prema meni. 395 00:32:41,918 --> 00:32:43,125 Ne! 396 00:32:44,296 --> 00:32:48,506 I sada sam preljubnik i nisam tako. 397 00:32:51,940 --> 00:32:53,600 Ja se osećam tako strašno. 398 00:32:53,722 --> 00:32:56,430 Ja više ne mogu videti u ogledalu više. 399 00:33:11,740 --> 00:33:13,106 Poljubi me! 400 00:33:17,329 --> 00:33:19,537 Ne, ne možemo to učiniti. To ne funkcioniše. 401 00:33:19,539 --> 00:33:22,407 Mi možemo. - To se ne može učiniti! 402 00:33:31,468 --> 00:33:33,500 Molim te nemoj. 403 00:33:35,931 --> 00:33:38,480 Samo mi dozvolite da to uradim, u redu? 404 00:33:38,934 --> 00:33:40,470 Samo pusti me da to uradim. 405 00:35:03,476 --> 00:35:04,842 Jasnoća. 406 00:35:24,831 --> 00:35:27,289 Sidji. Ja imam iznenađenje za vas. 407 00:35:32,756 --> 00:35:35,794 Šta je to? - Za tebe, draga moja. 408 00:35:38,595 --> 00:35:42,259 Čestitamo! - Molim te nemoj! 409 00:35:43,516 --> 00:35:45,223 Moj rođendan je samo sutra. 410 00:35:45,685 --> 00:35:48,223 Ali ste rođeni u drugoj vremenskoj zoni. 411 00:35:48,229 --> 00:35:50,767 Zapravo je vaš rođendan danas. 412 00:35:52,567 --> 00:35:54,433 Kako ste znali gde sam rođen? 413 00:35:55,236 --> 00:35:57,193 Znam sve o tebi, moja ljubav. 414 00:35:57,405 --> 00:35:58,896 Duljo! 415 00:35:58,907 --> 00:36:01,991 Evo ti. Mislio sam da si još uvek u kući. 416 00:36:01,993 --> 00:36:03,200 Hej, čoveče! - Hej! 417 00:36:04,245 --> 00:36:05,702 Cveće! 418 00:36:06,289 --> 00:36:10,499 Da. Elliot mi je dao, rođendan. 419 00:36:10,502 --> 00:36:11,709 Stvarno? 420 00:36:13,546 --> 00:36:16,505 Kakvo iznenađenje, to je vrlo pažljivo od tebe. 421 00:36:17,800 --> 00:36:20,376 I žute ruže. Vaše najdraže. 422 00:36:20,887 --> 00:36:24,506 Dobri ste. Okej, moram da idem na posao. 423 00:36:26,142 --> 00:36:29,351 I još uvek moramo da planiramo naše jedriličko putovanje. - U svakom slučaju. 424 00:36:30,105 --> 00:36:33,564 Takođe dolazim na posao. Vidimo se unutra, Laura. 425 00:36:34,901 --> 00:36:36,938 Tako, čoveče, vidimo se kasnije, da? 426 00:36:39,720 --> 00:36:43,320 Pa, oni... treba im voda. 427 00:36:51,668 --> 00:36:54,456 Nećeš plovej sa mojim mužem. 428 00:36:55,964 --> 00:36:58,547 Uopće ga nećeš sresti, ok? 429 00:36:59,342 --> 00:37:03,520 I nećete prihvatiti bilo kakve pozive od njega. Da li je to jasno? 430 00:37:08,393 --> 00:37:09,929 Slušaj. 431 00:37:11,271 --> 00:37:13,228 Samo sam mislio da bi bilo lepo. 432 00:37:13,940 --> 00:37:16,648 Da bi se uverio da on ne sumnja. 433 00:37:18,270 --> 00:37:22,988 Ako se slomite sa njim, onda se to mora desiti u miru. - Šta?! 434 00:37:23,408 --> 00:37:25,695 Ja ne prekidam sa njim, Elliot! 435 00:37:27,454 --> 00:37:29,241 To ne može ovako nastaviti. 436 00:37:30,373 --> 00:37:32,285 To ne može ovako nastaviti? 437 00:37:32,959 --> 00:37:34,416 Volim te. 438 00:37:36,463 --> 00:37:40,207 Ali ja sam oženjen. Imam porodicu i... 439 00:37:40,216 --> 00:37:42,629 i stvarno sam mislio da će me Greg prevariti. 440 00:37:42,635 --> 00:37:46,940 Zato sam se uključio u ovu aferu. Da ga uznemirim. 441 00:37:46,681 --> 00:37:48,798 Zaista mi je žao. 442 00:37:49,350 --> 00:37:50,557 Gotovo je. 443 00:37:51,728 --> 00:37:53,140 Vi... 444 00:37:54,647 --> 00:37:56,434 Možete... 445 00:37:57,567 --> 00:37:59,934 više ne radi za nas. Da li razumete? 446 00:38:02,197 --> 00:38:04,564 Samo treba... 447 00:38:06,367 --> 00:38:07,483 go. 448 00:38:37,732 --> 00:38:40,190 Mogu li nešto da gledam, na iPadu? 449 00:38:40,260 --> 00:38:42,630 Naravno, na vrhu je noćnog stola. 450 00:38:57,293 --> 00:38:58,659 Ok... 451 00:39:02,480 --> 00:39:03,755 Gde je Elliot danas, mama? 452 00:39:05,260 --> 00:39:07,968 Draga, Elliot više ne radi za nas. U redu? 453 00:39:07,971 --> 00:39:10,880 Ne stvarno? - Ne. Ne Elliot. 454 00:39:10,390 --> 00:39:12,757 Sedite ovde sa svojim iPad-om, ok? 455 00:39:49,804 --> 00:39:51,450 Nema novih poruka 456 00:39:51,550 --> 00:39:53,513 Konačno. Hvala bogu. 457 00:40:08,698 --> 00:40:12,612 Xejmi, da li ćeš otvoriti?! Ovo je Doris, za bebe! 458 00:40:17,206 --> 00:40:18,242 Ok. 459 00:40:20,376 --> 00:40:24,541 Žao mi je što kasnim. - je u redu. Drago mi je da si uspeo. 460 00:40:24,547 --> 00:40:27,961 Gde su Bill i Greg? - Već su vozili u restoran. 461 00:40:27,967 --> 00:40:29,959 Pomislio sam, možemo se sami voziti. 462 00:40:29,969 --> 00:40:31,335 Oh! U redu. - Da. 463 00:40:32,513 --> 00:40:34,550 Iznenađenje! 464 00:40:35,350 --> 00:40:37,307 Čestitamo! - Hvala! 465 00:40:40,188 --> 00:40:43,556 Sve najbolje, draga. - Hvala, dušo. 466 00:40:45,652 --> 00:40:48,565 Da li ste bili iznenađeni? - Da, puno. - učinjeno! 467 00:40:48,571 --> 00:40:52,611 To je bilo dobro! To je bilo sjajno! Nije primetila. - Srećan rođendan! 468 00:40:53,701 --> 00:40:54,737 Thanks! 469 00:40:55,780 --> 00:40:57,570 Jedna sekunda. - Da. - Sve najbolje, Laura. 470 00:40:57,580 --> 00:40:58,991 Oh, hvala! 471 00:40:58,998 --> 00:41:03,380 O moj Bože, ne mogu vam reći koliko je uzbuđen Greg bio na zabavi. 472 00:41:03,440 --> 00:41:04,626 Imali smo tajne sastanke planiranja sa Mira i cijelom grupom. - Sastanci tajnog planiranja? 473 00:41:04,629 --> 00:41:07,229 Greg mi je naredio da u kancelariju tri puta uveče prošle nedelje. 474 00:41:07,966 --> 00:41:11,380 Rekao je da si malo besan? 475 00:41:11,386 --> 00:41:14,595 To sam ja! - Međutim! 476 00:41:18,590 --> 00:41:20,517 Zato se nikada ne bih želeo udati. 477 00:41:21,938 --> 00:41:24,476 Nije li to? - Nema inhibicija, nije toliko stidljivo. 478 00:41:24,482 --> 00:41:26,439 Hanna! Tražio sam vas svuda. 479 00:41:26,442 --> 00:41:28,729 Hana, ovo je Elliot. Elliot, to je Hanna. 480 00:41:30,238 --> 00:41:32,400 Zdravo. - Veoma zadovoljan. 481 00:41:32,740 --> 00:41:35,153 Greg je rekao mnogo dobrih stvari o tebi. 482 00:41:35,159 --> 00:41:37,526 I ja sam puno čuo za tebe, Hanna. 483 00:41:40,915 --> 00:41:44,330 Oh, on zna, koliko radite za Grega. 484 00:41:44,460 --> 00:41:47,419 Tako je. Ona je moja najbolja kolega. 485 00:41:47,714 --> 00:41:50,331 Hvala. - I on plovi, kao ja. 486 00:41:51,509 --> 00:41:55,378 Ti plovi? - Da. - Oha! Možete reći. 487 00:41:59,934 --> 00:42:01,300 Sve je u redu? 488 00:42:03,563 --> 00:42:04,895 Da... 489 00:42:06,899 --> 00:42:08,686 Da, da, da. Dobro sam. 490 00:42:10,278 --> 00:42:12,650 Izvinite na kratko? 491 00:42:13,197 --> 00:42:15,630 Ja ću popiti piće. 492 00:42:18,202 --> 00:42:21,700 Ja sam stvarno želeo da dobijem nešto . 493 00:42:23,124 --> 00:42:24,581 Da, i ja. 494 00:42:26,335 --> 00:42:30,420 Da li to primetiš? - Da. - Elliot napeti na sve žene. 495 00:42:30,423 --> 00:42:31,880 Znam. 496 00:42:43,603 --> 00:42:48,180 Dakle, i vi gradite kuće? 497 00:42:50,260 --> 00:42:51,483 Ne. 498 00:42:51,861 --> 00:42:55,104 Ali ne popravljate Gregs i Laura kuhinju? 499 00:42:55,114 --> 00:42:57,710 Da. Da, da, da. 500 00:42:59,827 --> 00:43:03,662 Vidimo se uskoro! - Da. U redu, vidimo se onda. - Ciao. - Lepo što si bio tamo. 501 00:43:05,708 --> 00:43:06,915 Ah! Eliot! 502 00:43:12,381 --> 00:43:15,749 Elliot? Zdravo! Da li ste dobro? 503 00:43:16,469 --> 00:43:17,676 Da! 504 00:43:18,262 --> 00:43:20,219 Sve je u redu. - Dobro! 505 00:43:21,990 --> 00:43:23,307 Da li ponovo dolazite u bar? 506 00:43:23,309 --> 00:43:26,170 Da. Veoma srećno. - Pa, idemo onda. 507 00:43:26,200 --> 00:43:27,352 Naravno. 508 00:43:32,860 --> 00:43:36,444 Elliot! Eliot! Sačekajte malo! 509 00:43:36,447 --> 00:43:39,611 Ja volim Laura, ali ova partija je stvarno dosadna. 510 00:43:39,617 --> 00:43:43,736 Tražim izgovor za odlazak. Da li ga imate? 511 00:43:48,420 --> 00:43:49,658 Naravno... 512 00:43:55,967 --> 00:43:58,840 Danas nisi toliko pričao. 513 00:43:58,636 --> 00:44:02,950 Trenutno ste veoma tihi. 514 00:44:03,182 --> 00:44:04,718 Želiš da pričaš o tome? 515 00:44:06,811 --> 00:44:08,143 Ja... 516 00:44:09,772 --> 00:44:12,139 Primetam, ako nešto nije u redu. 517 00:44:19,407 --> 00:44:25,119 Našao sam ovo donje rublje, i mislio sam da je to Hanna. 518 00:44:26,205 --> 00:44:32,418 I... onda sam bio na ovoj veb stranici i bila je Hanna i ona je imala pantalone. 519 00:44:33,421 --> 00:44:36,209 I onda sam pogrešio. 520 00:44:36,924 --> 00:44:40,588 Stvarno, zaista loša greška. - Ok, slušaj me, 521 00:44:40,595 --> 00:44:42,520 Moram vam nešto reći. 522 00:44:44,515 --> 00:44:49,100 Znam da nisam uvijek bio najbolji muž za vas. 523 00:44:51,272 --> 00:44:54,640 Ali sada znam, šta mislite za mene i to... 524 00:44:56,569 --> 00:44:57,776 Žao mi je. 525 00:44:59,864 --> 00:45:02,652 Vi ste bili potpuno u pravu sa renoviranjem. 526 00:45:02,658 --> 00:45:06,447 Ja sam bio potpuno pogrešan u vezi sa tim, ali srećom ste dobili svoj put. 527 00:45:07,371 --> 00:45:10,159 Ne razumete. To nije sve. 528 00:45:10,875 --> 00:45:14,209 Uopšte niste uradili ništa loše. 529 00:45:14,212 --> 00:45:19,253 Stvarno, ti... Tako si sjajan. Ti... 530 00:45:20,885 --> 00:45:26,631 Ti si sjajna majka, dobra žena i jako mi je drago što te imam. 531 00:45:27,850 --> 00:45:29,933 Verovatno ste vrlo umorni. 532 00:45:31,145 --> 00:45:32,932 U pravu ste. 533 00:45:38,270 --> 00:45:39,393 Volim te. 534 00:45:40,696 --> 00:45:42,232 I ja tebe volim. 535 00:45:43,991 --> 00:45:45,198 Toliko. 536 00:46:00,258 --> 00:46:04,200 Trebam te. Radim sve što želiš. Šta god da tražite... 537 00:46:04,110 --> 00:46:05,920 Ostavi me na miru. 538 00:46:32,623 --> 00:46:33,739 Pa... 539 00:46:37,586 --> 00:46:40,169 Da li vam se sviđa malo malo? 540 00:46:49,849 --> 00:46:52,136 Da, to je tačno. 541 00:47:06,282 --> 00:47:07,568 Pođi sa mnom. 542 00:47:07,992 --> 00:47:13,909 Dakle, da li si ti tako jak, tih? 543 00:47:30,348 --> 00:47:31,805 Oh, moj Bože. 544 00:47:59,100 --> 00:48:00,617 Šta nije u redu s tobom? 545 00:48:02,630 --> 00:48:04,417 Šta nije u redu s tobom? 546 00:48:05,716 --> 00:48:07,252 Nisi ustala? 547 00:48:09,762 --> 00:48:11,480 Vov! 548 00:48:17,395 --> 00:48:19,110 Šta je to molim? 549 00:48:20,815 --> 00:48:22,431 Da li računate na Laure? 550 00:48:25,236 --> 00:48:26,943 Svidja joj se, zar ne? 551 00:48:26,946 --> 00:48:31,310 Na zabavi koju ste gledali u nju cijelo vrijeme kao opsjednuta osoba ili nešto slično. 552 00:48:31,330 --> 00:48:34,322 Ti si psihopata? Samo psiho može da je tako gleda. 553 00:48:48,968 --> 00:48:50,584 Dušo? Oh! 554 00:48:52,847 --> 00:48:55,385 Moram ići sada. - U redu. 555 00:48:58,180 --> 00:49:00,305 Volim te. - I ja tebe volim. 556 00:49:03,524 --> 00:49:07,143 Oh da! Xejmi se igra sa Čarlijem tamo sa Mira i Billom. 557 00:49:07,695 --> 00:49:09,732 Ok. Ja ću ga potražiti. 558 00:49:11,240 --> 00:49:12,481 Znate li šta? 559 00:49:12,491 --> 00:49:16,735 Kada je ovo plovidbeno putovanje konačno završeno, onda idemo ponovo. 560 00:49:16,745 --> 00:49:20,329 Samo smo dva. Ponoćna vožnja. - Naravno. 561 00:49:21,830 --> 00:49:22,290 To će biti sjajno. 562 00:49:30,920 --> 00:49:31,549 Volim te. 563 00:49:31,552 --> 00:49:33,339 Volim te! - Vidimo se kasnije! - Ciao! 564 00:49:52,239 --> 00:49:56,609 Zauvek i uvek Laura i Elliot - Prava ljubav 565 00:49:58,829 --> 00:50:00,749 Zauvek i uvek Laura i Elliot - Prava ljubav 566 00:50:01,415 --> 00:50:03,335 Zauvek i uvek Laura i Elliot - Prava ljubav 567 00:50:05,127 --> 00:50:08,837 Zauvek i uvek Laura i Elliot - Prava ljubav 568 00:50:13,177 --> 00:50:15,970 Zauvek i uvek Laura i Elliot - Prava ljubav 569 00:50:17,223 --> 00:50:18,339 Jamie! 570 00:50:19,433 --> 00:50:21,675 Šta se desilo? Šta se dogodilo? 571 00:50:21,685 --> 00:50:23,551 Da li ste bili na ljestvici? - Da. 572 00:50:24,230 --> 00:50:28,270 Da li ste povređeni? - Ne, ne. U redu, mama, samo sam se okliznuo. 573 00:50:29,818 --> 00:50:34,609 Xejmi, znate, ne bi trebalo da radite takve stvari ako mama nije tamo. 574 00:50:35,157 --> 00:50:37,240 Tata je rekao, ste sa Charlijem. 575 00:50:37,243 --> 00:50:41,908 Ali Elliot je bio tamo, i ako je odrasla osoba tamo, dozvoljeno mi je na ljestvici. 576 00:50:42,289 --> 00:50:43,825 Gde je Elliot? 577 00:50:44,875 --> 00:50:48,840 Gde je Elliot? - Ne znam. 578 00:50:49,630 --> 00:50:52,873 Ok. Da li stvarno nisi povređen? Ništa nije slomljeno? 579 00:50:52,883 --> 00:50:54,840 Sigurno. - U redu. 580 00:50:56,303 --> 00:50:59,671 Gledajte malo TV, ok? - U redu, mama. - U redu. 581 00:51:11,235 --> 00:51:12,521 Elliot?! 582 00:51:12,820 --> 00:51:14,106 Ovde! 583 00:51:15,322 --> 00:51:16,608 Šta radite? 584 00:51:18,993 --> 00:51:21,701 Radim, draga. U našoj kuhinji. 585 00:51:22,663 --> 00:51:24,575 Da li ste ikada videli šupu? 586 00:51:24,582 --> 00:51:27,740 Ja sam izradio studio za tvoje snove, zar ne? 587 00:51:27,840 --> 00:51:29,622 Samo želim da budete srećni. Da li razumete? 588 00:51:31,880 --> 00:51:32,454 Skloni se. 589 00:51:33,882 --> 00:51:36,670 Hej, dođi ovamo. - Ne diraj me! 590 00:51:37,303 --> 00:51:38,919 Nikad me više ne dodiruj. 591 00:51:39,513 --> 00:51:41,971 Želim da idete sada. Da li to razumete? 592 00:51:42,474 --> 00:51:44,591 Šta nije u redu s tobom? 593 00:51:46,645 --> 00:51:48,887 Ne znam, šta da kažem! 594 00:51:48,897 --> 00:51:52,356 Već sam ti rekao, gotovo je. Ali vi ne slušate! 595 00:51:52,776 --> 00:51:56,235 A sada se provalite sa mnom? Skaj sada, dovoljno je! 596 00:51:57,823 --> 00:52:01,817 Moja mama želi da vas upozna. Mislio sam, Možda ćemo voditi Jamiea s nama. 597 00:52:01,827 --> 00:52:03,238 Da li bi to bila dobra ideja? 598 00:52:03,245 --> 00:52:06,204 Ok, stvarno moraš ići sada. I upravo sada. 599 00:52:10,336 --> 00:52:12,544 Tako ste nezahvalni, Laura. 600 00:52:13,464 --> 00:52:18,459 Nisam zainteresovan za vaš rad u kući ili bilo koja iznenađenja. 601 00:52:18,469 --> 00:52:21,212 Želim da se više nikad više ne vratiš u moju kuću. Da li je to jasno? 602 00:52:21,221 --> 00:52:23,133 Nikad više! Da li to razumete? 603 00:52:23,140 --> 00:52:24,802 Ne! - Ostavi me na miru. 604 00:52:24,808 --> 00:52:29,644 Ti i Greg, gotovo, ok? To mora da razume. 605 00:52:30,640 --> 00:52:33,228 Volim Grega. To je bila moja greška! 606 00:52:33,233 --> 00:52:36,192 Da se udaš za njega? - Ne, da te upoznam. Pustite me! 607 00:52:36,570 --> 00:52:40,154 Volim te, Laura. U redu? 608 00:52:41,450 --> 00:52:44,739 Želeli ste me. Ti si moj. 609 00:52:45,996 --> 00:52:48,613 I nikada se više neću složiti sa tobom. 610 00:52:50,751 --> 00:52:55,121 Sada idete sada, inače ću pozvati policiju da vas pokupi. 611 00:53:00,469 --> 00:53:02,506 Zovete policiju? 612 00:53:07,643 --> 00:53:09,509 Pozivate policajce? 613 00:53:12,231 --> 00:53:14,970 Da me pokupite? 614 00:53:17,695 --> 00:53:23,657 Ako mi pretite, ako želite da me zaključate,... 615 00:53:26,537 --> 00:53:28,620 onda ću sve reći svima. 616 00:53:30,290 --> 00:53:32,327 Želite sve svima reći? 617 00:53:32,710 --> 00:53:33,826 Jamie! 618 00:53:34,670 --> 00:53:37,378 Xejmi treba da zna. To sa nama oboje. 619 00:53:38,173 --> 00:53:40,881 Ali ne brinite, nema čega da se stidite. 620 00:53:40,884 --> 00:53:43,342 Greg bi trebao znati, Ja ću mu reći. 621 00:53:44,960 --> 00:53:45,803 I šta si uradio sa mnom. 622 00:53:49,601 --> 00:53:55,438 Razumeće. Jer zna da ste mi napravljeni. 623 00:53:57,250 --> 00:53:58,687 Samo za mene. 624 00:53:58,694 --> 00:54:02,153 Ne dodiruj me! Pusti me! Povredio si me! 625 00:54:03,198 --> 00:54:04,780 Povredio si me! 626 00:54:04,783 --> 00:54:07,116 Šta radiš sa mamom?! 627 00:54:07,119 --> 00:54:08,985 Oh! Sve je dobro! 628 00:54:09,246 --> 00:54:12,956 Sve je dobro! Sve je u redu, draga. 629 00:54:12,958 --> 00:54:14,915 To je bio samo nesporazum. 630 00:54:15,878 --> 00:54:17,665 Sve će biti u redu. 631 00:54:22,760 --> 00:54:24,717 Hajde, idemo unutra. 632 00:54:38,250 --> 00:54:42,690 "Trebalo je nekoliko instrukcija, preporučilo mu, uradilo je divan posao." 633 00:54:45,407 --> 00:54:49,447 Što? "Ne zaustavi." Može da uništi vaš život, opasno?" 634 00:55:36,708 --> 00:55:38,244 Mogu li pomoći? 635 00:55:39,127 --> 00:55:41,744 Izvinite. Nisam znala da radite ovde. 636 00:55:43,507 --> 00:55:45,373 37 godina. 637 00:55:47,928 --> 00:55:50,110 Imam čudno pitanje. 638 00:55:50,130 --> 00:55:53,177 Čudna pitanja Uvek sam se svidela. Go! 639 00:55:53,183 --> 00:55:55,641 Tražim nekoga ko je otišao na internet. 640 00:55:56,311 --> 00:55:57,847 Kako se zove? 641 00:55:58,605 --> 00:56:00,141 Ne znam. 642 00:56:01,233 --> 00:56:05,147 Mnogi idu na internet. Ovde nema druge veze. 643 00:56:05,153 --> 00:56:08,362 Moja sreća. Živim direktno u marini. 644 00:56:09,366 --> 00:56:11,904 Ali bez imena Ne mogu vam pomoći. 645 00:56:13,787 --> 00:56:17,155 Ljubičasta zidna cvet? Da li vam to nešto znači? 646 00:56:18,375 --> 00:56:20,162 Ljubičasta zidna cvet? 647 00:56:21,211 --> 00:56:24,454 Jedini vallflover koji znam je Vinnie Hamel. 648 00:56:24,464 --> 00:56:28,300 Mogu vam reći, se ovde susreću skoro svako jutro. 649 00:56:28,552 --> 00:56:30,384 Da li znate gde da je pronađete? 650 00:56:30,387 --> 00:56:35,348 Ulica ulice Grimslei Street. Plava kuća, vrlo visoke žive ograde. 651 00:56:36,590 --> 00:56:37,266 Hvala. 652 00:56:38,395 --> 00:56:41,103 Ali, nemoj joj reći da sam je zvao zidoljak. 653 00:56:41,690 --> 00:56:43,807 Naravno da ne. Hvala. 654 00:57:18,769 --> 00:57:19,805 Zdravo! 655 00:57:28,320 --> 00:57:29,777 Mogu li vam pomoći? 656 00:57:30,822 --> 00:57:32,529 Tražim Vinnie Hamela. 657 00:57:33,450 --> 00:57:35,191 Zašto? 658 00:57:35,202 --> 00:57:36,818 Vi ste Vinnie? 659 00:57:37,371 --> 00:57:39,738 Ja sam Laura. Ja dolazim s kopna. 660 00:57:41,750 --> 00:57:43,116 Šta želite? 661 00:57:44,200 --> 00:57:48,870 To može zvučati čudno, ali da li ste vi "Violet Flover"? 662 00:57:49,700 --> 00:57:52,171 Da li ste napisali forum post o određenom Elliotu? 663 00:57:52,177 --> 00:57:55,170 Moram ići sada. - Oh, molim te nemoj! Samo želim... 664 00:57:55,180 --> 00:57:59,299 Ne, ne želim više biti u nevolji. Molim te, ostavi me na miru. 665 00:57:59,309 --> 00:58:03,974 Šta je radio sa tobom? Molim. Stvarno moram znati 666 00:58:04,606 --> 00:58:07,314 Izgubio sam skoro sve zbog njega. 667 00:58:08,443 --> 00:58:11,231 Moj brak. Moja porodica. 668 00:58:12,197 --> 00:58:15,156 On je... On je lud. 669 00:58:16,326 --> 00:58:19,239 Ko je tamo, Vinnie?! - Zaista ne mogu sada da pričam o tome. 670 00:58:19,246 --> 00:58:21,408 Ali pogledaj, šta je uradio sa svojom majkom. 671 00:58:21,415 --> 00:58:24,954 Ne mogu vam sada više reći. - Njegova majka? Šta to znači? 672 00:58:25,502 --> 00:58:27,960 Elliot je... - Jeste li samo rekli Elliotu? 673 00:58:28,880 --> 00:58:30,212 Please! Idi sada. 674 00:58:41,893 --> 00:58:42,929 Sranje! 675 00:58:47,607 --> 00:58:48,723 Hajde. 676 00:59:00,662 --> 00:59:04,372 Oh, Bože! Policija. Moramo pozvati policiju. 677 00:59:12,966 --> 00:59:17,510 Sredina dvadesetogodišnjaka danas je pronađena mrtva u lokalnoj marini. 678 00:59:17,540 --> 00:59:20,263 Policija tvrdi da je ubistvo. 679 00:59:20,724 --> 00:59:23,808 Portparol policije je rekao, da je bio mrtav 680 00:59:23,810 --> 00:59:26,223 verovatno o Hanna Jopkins izvan grada. 681 00:59:26,229 --> 00:59:28,972 Moja milost! - Zar to nije... - Da, to je Gregov asistent. 682 00:59:28,982 --> 00:59:31,599 To je njeno ime. Bila je ovde na Laurivoj zabavi. 683 00:59:32,194 --> 00:59:35,687 Ne, ja ću se pobrinuti za to. Da, poznajem vlasnika kluba. 684 00:59:36,740 --> 00:59:39,983 Ne, rezervirala sam teatime, počinjemo u 03:30. 685 00:59:40,327 --> 00:59:41,568 Pitam se da li Greg to zna. 686 00:59:41,578 --> 00:59:44,446 Trebali bi ga zvati. - Daj mi svoj telefon. Zvaću te. 687 00:59:44,456 --> 00:59:47,574 Da, mislim, kad izađete iz kancelarije... Oh! Sačekaj malo. 688 00:59:49,252 --> 00:59:51,164 Drži se, Bil je na drugoj liniji. 689 00:59:51,171 --> 00:59:57,213 Da. U redu, sigurno... sastaćemo se u dva sata u četvrtak. U redu, sjajno. 690 01:00:10,816 --> 01:00:12,853 U gradu postoji veliki uzbuđenje. 691 01:00:12,859 --> 01:00:14,350 Niko ne ide. 692 01:00:14,361 --> 01:00:17,570 Da li smo sigurni i da ćemo uskoro saznati više o krivcu... 693 01:00:41,555 --> 01:00:42,591 Halo? 694 01:01:04,578 --> 01:01:07,360 Greg?! Jesi li ovde? 695 01:02:57,650 --> 01:02:58,431 => Šta dođavola... 696 01:03:01,403 --> 01:03:02,769 Ona je moja! 697 01:03:13,373 --> 01:03:15,865 Ona je moja! Ona je moja! 698 01:03:15,875 --> 01:03:18,583 Neću ti dozvoliti da je odnesem od mene! 699 01:03:25,677 --> 01:03:28,886 Policija je bila tamo. Ponekad Greg ide spontano. 700 01:03:30,598 --> 01:03:33,432 To je čudno. - Zabrinut sam. 701 01:03:33,435 --> 01:03:37,990 Normalno je rekao nešto. - Zar ga nisi dospela do njega? - Ne. 702 01:03:37,105 --> 01:03:39,848 Ali možda plovi kroz radio rupu. 703 01:03:39,858 --> 01:03:42,851 Nema nagoveštaja? - Ne, navodno. 704 01:03:42,861 --> 01:03:46,275 Morali biste uskoro razgovarati s Gregom, da saznate više o njoj. 705 01:03:46,281 --> 01:03:48,568 Da li je čak imala dečka? 706 01:03:48,575 --> 01:03:53,360 Na zabavi koju je rekla, ona upoznaje nekoga sa dating sajta. 707 01:03:53,788 --> 01:03:56,201 Nema ideje. - Neverovatno je. - Da. 708 01:03:57,792 --> 01:04:00,705 Dragi? Da li je sve dobro sa tobom? - Da. 709 01:04:00,712 --> 01:04:02,544 Pa, šta si htela da mi kažeš? 710 01:04:02,547 --> 01:04:06,257 Rekli ste da je nešto važno, pre nego što smo počeli Hanna. 711 01:04:06,926 --> 01:04:09,839 Trebao sam ti to puno ranije reći, ali nisam mogao. 712 01:04:09,846 --> 01:04:12,589 Ok, možeš li mi reći? 713 01:04:12,599 --> 01:04:14,716 Imao sam vezu sa Elliotom. 714 01:04:17,620 --> 01:04:18,553 Molim te šta? 715 01:04:18,855 --> 01:04:23,566 Ne dozvolite mi da to ponovo kažem. - Veliki Bog! Imao? Znači prošlost? 716 01:04:24,235 --> 01:04:27,230 Desilo se dvaput. Gotovo je. 717 01:04:27,655 --> 01:04:29,442 Greg ne zna za to. 718 01:04:33,780 --> 01:04:36,412 Naravno da je moja krivica da se to desi tako daleko. 719 01:04:36,414 --> 01:04:41,125 Ali po prvi put sam shvatio da je to velika greška. 720 01:04:41,836 --> 01:04:44,123 Postao je agresivan odjednom. 721 01:04:44,672 --> 01:04:46,880 Stvarno je čudno. Kako je opsednut. 722 01:04:47,717 --> 01:04:49,925 Rekao je da je moj muž. 723 01:04:50,345 --> 01:04:54,965 I odjednom je znao sve vrste činjenica o meni. - U redu, to je strašno. 724 01:04:54,974 --> 01:04:58,580 Da, i što je još strašnije, je da sam upoznao ženu, 725 01:04:58,610 --> 01:05:00,974 koji me je upozorio na njega. Kaže da je uništila život. 726 01:05:00,980 --> 01:05:02,266 Zdravo, mama! - Zdravo dragi! 727 01:05:04,275 --> 01:05:08,565 Napisala je o njemu na internetu. Živi na ostrvu Danton. 728 01:05:09,114 --> 01:05:13,233 Trenutak. Danton Island, odakle dolazi. Rekao mi je to. - Da, znam. 729 01:05:15,286 --> 01:05:17,243 Pokušao je da mi pretvori. 730 01:05:18,498 --> 01:05:22,458 Ok, Laura, molim te pazi! Stvarno moraš biti veoma pažljiv. 731 01:05:25,505 --> 01:05:27,410 O čoveče... 732 01:05:38,643 --> 01:05:40,350 = hello, mogu li vam pomoći? 733 01:05:41,604 --> 01:05:45,393 Da, voleo bih čaj od kamilice. 734 01:05:45,817 --> 01:05:47,183 Naravno. 735 01:05:51,948 --> 01:05:54,406 Vi ste ovde prvi put? 736 01:05:54,409 --> 01:05:56,617 Da. Kako to znate? 737 01:05:57,328 --> 01:06:00,287 Vi stvarno ne dolazite ovde zbog čaja, 738 01:06:00,290 --> 01:06:03,909 ali zbog peciva. Probajte kanoni. 739 01:06:05,795 --> 01:06:07,752 Možda muffin. - U redu. 740 01:06:07,755 --> 01:06:09,462 Brusnica naranxe. 741 01:06:17,515 --> 01:06:19,552 Ovo je moj zid pamćenja. 742 01:06:23,855 --> 01:06:26,723 Da li ga poznaješ? Eliot? - Naravno. 743 01:06:26,733 --> 01:06:29,976 On je uvek bio sa svojom majkom, ranije nego mali dečak. 744 01:06:29,986 --> 01:06:33,696 Nažalost, sa njim nije bilo lako. 745 01:06:33,698 --> 01:06:36,315 Ako me pitate, osobeno dete. 746 01:06:38,119 --> 01:06:40,236 Kako to mislite? 747 01:06:40,246 --> 01:06:42,408 U redu, ako želite da znate. 748 01:06:43,410 --> 01:06:47,251 Elliotov otac je napustio Stelu, čak i prije nego što je rođen. 749 01:06:47,253 --> 01:06:50,462 Kasnije se ponovo udala, tamo je i dalje bio mali. 750 01:06:50,882 --> 01:06:55,468 Želela je da odrasta sa ocem da ima normalan život. 751 01:06:55,470 --> 01:06:58,929 Ali, nažalost, to je bilo sve osim normalne. 752 01:07:00,160 --> 01:07:02,679 Uvek je napravio neka glupost. 753 01:07:03,436 --> 01:07:06,270 Bio je veoma zabrinut zbog svoje majke. 754 01:07:06,272 --> 01:07:10,562 Imao je jaku vezu sa njom, znaš? Do kraja. 755 01:07:12,570 --> 01:07:13,777 End? 756 01:07:14,531 --> 01:07:16,818 Požar na Dantonu. 757 01:07:18,284 --> 01:07:21,652 Mislite na vatru koja je nedavno bila u novinama? 758 01:07:21,663 --> 01:07:23,575 Nerešeni slučaj? - Da. 759 01:07:24,207 --> 01:07:27,871 Stella se ponovo udala, ovaj dobar čovek. 760 01:07:27,877 --> 01:07:31,712 I izgradili su lepu kuću na ostrvu Danton. 761 01:07:31,714 --> 01:07:34,798 I ubrzo zatim čitate, da ona i njen muž 762 01:07:34,801 --> 01:07:38,385 Obojica su umrla u požaru kuće . - Oh, moj bože. 763 01:07:38,388 --> 01:07:40,220 Takva nesreća. 764 01:07:40,223 --> 01:07:44,342 Elliot nikada nije imao priliku da se pomiri s svojom majkom. 765 01:07:44,936 --> 01:07:47,530 Na početku sve se činilo divnim. 766 01:07:47,630 --> 01:07:50,352 Imao je posao u velikoj građevinskoj firmi. 767 01:07:51,734 --> 01:07:54,647 A onda su došli problemi. 768 01:07:54,654 --> 01:07:56,896 Prvo, izgubio je posao. 769 01:07:56,906 --> 01:08:00,900 Stella je morala ponovo da se brine o njemu, ali Elliot i njen novi muž... 770 01:08:00,910 --> 01:08:06,531 Nisu mogli... Pa, koji čovek već drži još jednog čoveka s njim? 771 01:08:07,292 --> 01:08:11,582 Da li znate nešto? Moram ići već. Izvini. Ja... 772 01:08:13,172 --> 01:08:16,415 Hvala vam puno. Ja ću se ponovo vratiti. 773 01:08:16,426 --> 01:08:17,633 Hvala! 774 01:08:23,182 --> 01:08:25,970 Nisi slučajno vidio njega nedavno? 775 01:08:26,644 --> 01:08:30,120 Pa, da... I znate, to je upravo to. 776 01:08:30,523 --> 01:08:34,733 On se vraćao češće od poslednjeg puta. I sinoć. 777 01:08:36,279 --> 01:08:38,987 Potražio je nekoliko kanona za svog verenika. 778 01:08:40,740 --> 01:08:41,906 Za svoju verenicu? 779 01:08:41,909 --> 01:08:43,741 Da! Uskoro će se udati. 780 01:08:43,745 --> 01:08:48,365 Udovica umetnik. Divna žena iz susednog grada. 781 01:08:49,417 --> 01:08:51,875 On kaže, će takođe imati sahrana. 782 01:08:52,795 --> 01:08:56,840 Iskreno, stvarno je izgledao prilično dobro. 783 01:08:56,507 --> 01:08:59,215 Ne kao tada nakon smrti njegove majke. 784 01:08:59,927 --> 01:09:03,887 Oh... Možda sam rekao previše. 785 01:09:06,643 --> 01:09:09,477 Mira? Dolazim sada, izabrati Jamiea, 786 01:09:09,479 --> 01:09:13,180 ali ako vidite Elliota kod kuće, možete li me zvati odmah? 787 01:09:13,399 --> 01:09:15,106 Ili bolje direktno policiji. 788 01:09:16,270 --> 01:09:17,143 Oh, moj Bože. 789 01:09:19,947 --> 01:09:24,157 Zdravo, to je broj Grega Halperna. Nažalost, nisam na raspolaganju, ali pozivam. 790 01:09:24,911 --> 01:09:27,949 Greg! Volim te. 791 01:09:27,955 --> 01:09:32,325 Volim te puno. Ako to čujete, molim vas, molim vas, da me pozovete? 792 01:09:39,592 --> 01:09:43,381 Hvala Bogu! Tata je ovde! - I smrdi na večeru! 793 01:09:43,388 --> 01:09:46,960 Definitivno. Idi gore i oprati ruke. 794 01:09:47,725 --> 01:09:48,932 Dragi! 795 01:09:49,811 --> 01:09:51,970 Dragi! 796 01:09:51,562 --> 01:09:55,550 Dragi! Bila sam zabrinuta. Zašto me nisi nazvao? 797 01:09:56,567 --> 01:09:58,183 Moraš da me zoveš. 798 01:09:59,696 --> 01:10:00,812 Šta... 799 01:10:01,989 --> 01:10:03,321 Zašto? 800 01:10:03,324 --> 01:10:04,690 Slušajte! 801 01:10:05,410 --> 01:10:08,278 Znam, bilo je nekoliko nesporazuma. 802 01:10:08,287 --> 01:10:10,870 I želim da se izvinim. 803 01:10:12,667 --> 01:10:17,128 Želite li vino? Dobra berba! Za naš vjenčani dan! 804 01:10:27,140 --> 01:10:28,721 Želim da odeš. 805 01:10:37,233 --> 01:10:38,599 Laura. 806 01:10:38,985 --> 01:10:43,696 Ti si najvažnija stvar na svijetu za mene, ok? 807 01:10:45,408 --> 01:10:49,152 Ja sanjam o tebi, dan i noć! 808 01:10:51,800 --> 01:10:57,452 Pa, šta te čini ljutito? Mislio sam da ste srećni. 809 01:10:58,588 --> 01:11:01,501 O čemu bih bio srećan? Gde je Greg? 810 01:11:03,676 --> 01:11:05,463 Ja sam se pobrinula za to. 811 01:11:06,387 --> 01:11:08,344 Za to si se pobrinuo? 812 01:11:09,182 --> 01:11:11,139 => Za šta te briga? 813 01:11:11,893 --> 01:11:15,352 Gde je Greg?! - Uvek ovaj Greg! 814 01:11:17,607 --> 01:11:19,189 Da li ste gladni? 815 01:11:24,280 --> 01:11:25,521 Mama?! 816 01:11:25,531 --> 01:11:27,648 Ostani gore! Ne dolazite ovamo! 817 01:11:30,203 --> 01:11:33,162 Gde je on! - Prestani da pričaš o Gregu! - Gde je on?! 818 01:11:34,916 --> 01:11:36,452 Ti si kao ona, zar ne? 819 01:11:39,545 --> 01:11:43,164 Govorite o svojoj majci? Da li mi se sviđa tvoja majka? 820 01:11:44,675 --> 01:11:46,837 Šta joj se dogodilo?! Šta ste uradili sa njom?! 821 01:11:46,844 --> 01:11:48,961 Ne pričajte o mojoj majci! 822 01:11:50,848 --> 01:11:53,900 Umrla je u požaru kuće! 823 01:11:53,100 --> 01:11:56,639 I kako je izbio vatru? Šta se desilo?! 824 01:12:01,692 --> 01:12:03,934 Mislim da je vrijeme za lekciju, Laura. 825 01:12:05,488 --> 01:12:07,946 Ako ne možete da me tretirate ljubavlju i poštovanjem, 826 01:12:07,949 --> 01:12:12,159 onda ću morati da te naučim. - Ne. - Zar ne misliš tako? - Ne, molim te nemoj! 827 01:12:12,161 --> 01:12:16,371 Da li biste ozbiljno preferirali tog momka za mene? 828 01:12:17,667 --> 01:12:20,785 Ne. Neću više dozvoliti to. 829 01:12:22,400 --> 01:12:25,418 Već sam učinio previše za tebe. 830 01:12:26,133 --> 01:12:27,169 Mommi! 831 01:12:27,635 --> 01:12:29,920 Idi u svoju sobu, Xejmi! 832 01:12:31,305 --> 01:12:34,389 Bio je u pantalonama. Moram to promijeniti. 833 01:12:35,852 --> 01:12:37,138 Uplašen je. 834 01:12:42,567 --> 01:12:43,853 Da li ste gladni, druže? 835 01:12:46,153 --> 01:12:47,940 = Jedimo nešto lepo, ok? 836 01:12:51,534 --> 01:12:52,570 Stop! 837 01:12:52,994 --> 01:12:55,577 Ne! - Tvoja majka je prilično nedisciplinirana, Xejmi. 838 01:12:55,955 --> 01:12:59,244 Hajde! Hajde, hajde! 839 01:12:59,876 --> 01:13:01,830 Run! 840 01:13:02,211 --> 01:13:03,497 Ustani! 841 01:13:05,339 --> 01:13:06,955 Hajde, Xejmi! 842 01:13:07,800 --> 01:13:09,666 Vaša majka se sada školuje! 843 01:13:21,230 --> 01:13:23,170 Da li ste naučili svoju lekciju? 844 01:13:35,745 --> 01:13:36,952 Imam. 845 01:13:38,800 --> 01:13:39,537 Imam ga. 846 01:13:40,583 --> 01:13:42,620 Ne želim da te povredim, Laura. 847 01:13:44,629 --> 01:13:46,666 Ali vi ste tako za mene. 848 01:13:47,965 --> 01:13:51,174 Ne poštujete nas, porodicu. 849 01:13:52,595 --> 01:13:55,884 Žao mi je. Nisam to trebao učiniti. 850 01:13:56,390 --> 01:14:01,181 Želim da budemo porodica, da si ti moj muž, 851 01:14:02,647 --> 01:14:05,264 da možemo biti par. 852 01:14:05,274 --> 01:14:06,640 Par? 853 01:14:07,693 --> 01:14:11,403 Možete mi verovati. Volim te. 854 01:14:13,740 --> 01:14:15,111 To razumem sada. 855 01:14:15,910 --> 01:14:18,903 Da li se sećaš tkanine koje si mi dao? 856 01:14:21,707 --> 01:14:23,323 Još uvek imam. 857 01:14:25,127 --> 01:14:28,860 Hteo sam da ga zadržim, tako da te uvek mogu osećati. 858 01:14:31,133 --> 01:14:34,501 Uvek si tako romantičan, Elliot. 859 01:14:36,550 --> 01:14:38,843 I uvek si tako fin. 860 01:14:41,602 --> 01:14:44,766 Znam, ja sam dobar muž i partner. 861 01:14:46,774 --> 01:14:48,640 Ne kao drugi muškarci. 862 01:14:49,777 --> 01:14:53,145 Tačno, Elliot. Možete se baviti ženama. 863 01:14:53,781 --> 01:14:55,488 Mogu. 864 01:14:56,867 --> 01:15:00,451 Molim vas... oslobodite me. 865 01:15:03,582 --> 01:15:05,118 Volim te. 866 01:15:05,918 --> 01:15:07,454 I ja tebe volim. 867 01:15:23,600 --> 01:15:24,426 Gde je Xejmi? 868 01:15:31,485 --> 01:15:33,272 Mommi! - O moj Bože! 869 01:15:35,614 --> 01:15:38,903 => U redu je draga. Je u redu. Sve će biti u redu. 870 01:15:39,285 --> 01:15:40,821 Da li vidite šta mislim? 871 01:15:43,122 --> 01:15:45,790 Još uvek nije jeo. 872 01:15:47,543 --> 01:15:51,753 Jamie, draga? Hajde da uradimo ono što Elliot kaže. 873 01:15:53,716 --> 01:15:54,832 Samo jesti. 874 01:16:03,225 --> 01:16:05,683 Vidiš li? On je dobar dečko. 875 01:16:06,437 --> 01:16:08,144 On je veoma dobar dečko. 876 01:16:12,735 --> 01:16:13,851 Vino? 877 01:16:16,300 --> 01:16:17,942 Naravno. Da, naravno. To bi bilo sjajno. 878 01:16:27,291 --> 01:16:29,408 => Da li te vidim, mama? Vink! Mama, umri! 879 01:16:29,877 --> 01:16:31,834 Odmaknite se odmah iz prozora! - Ja... 880 01:16:32,505 --> 01:16:35,248 tamo! - Samo sam htela da gledam! 881 01:16:35,257 --> 01:16:37,374 Rekao sam, treba da se izvučeš iz prozora! 882 01:16:37,718 --> 01:16:41,632 Pođi sa mnom! Gore. I sve. 883 01:16:42,264 --> 01:16:44,847 Hajde! Idemo gore. Sada! 884 01:16:44,850 --> 01:16:45,966 Pustite ga! 885 01:16:47,228 --> 01:16:48,435 Go! Go! Go! 886 01:16:58,114 --> 01:17:01,323 Hej! Hajde, druže. 887 01:17:01,575 --> 01:17:04,989 Šta želite da radite s njim? - Hajde. Pođi sa mnom. - Šta to radiš? 888 01:17:07,414 --> 01:17:09,952 Mama i tata trebaju svoju privatnost. 889 01:17:16,632 --> 01:17:19,670 Ostaješ ovde tako dugo , ok? To je dobro. 890 01:17:29,190 --> 01:17:30,135 Hej. 891 01:17:32,231 --> 01:17:33,438 Dori ovamo. 892 01:17:42,449 --> 01:17:43,656 = Hej, hej, hej, hej! 893 01:17:50,332 --> 01:17:51,539 Šta se dešava? 894 01:17:53,335 --> 01:17:54,871 Ne želite li me više? 895 01:17:57,339 --> 01:17:58,625 Da. 896 01:18:01,468 --> 01:18:03,400 Da, želim te. 897 01:18:03,512 --> 01:18:04,673 Da... 898 01:18:06,974 --> 01:18:08,340 To je dobro. 899 01:18:18,235 --> 01:18:19,351 Mamica? 900 01:18:24,992 --> 01:18:28,235 U redu je, draga. Sve je u redu Mama je u redu. 901 01:18:31,373 --> 01:18:33,831 Bingo je zarobljen. - Mama je u redu. 902 01:18:33,834 --> 01:18:37,248 Duljo, zatvori vrata. Mamici i Stivu treba malo vremena za sebe. 903 01:18:45,971 --> 01:18:47,678 Oh, moj Bože. 904 01:18:59,193 --> 01:19:00,559 Hajde, bežite! 905 01:19:06,825 --> 01:19:09,158 Ok! Sedi. Slušaj me! 906 01:19:09,703 --> 01:19:12,411 Trenutno brzo trčite za Mira i Bill, ok? 907 01:19:12,414 --> 01:19:16,875 Ok! Trčite u Mira i Bill i kažite im da nam treba pomoć. 908 01:19:16,877 --> 01:19:18,368 Ok? Da li razumeš? 909 01:19:18,379 --> 01:19:21,122 Možete li to učiniti? Sve će biti u redu. 910 01:19:21,131 --> 01:19:23,965 To možete učiniti. Samo morate trčati. Nastavite da trčite. 911 01:19:24,385 --> 01:19:26,920 Trke! Run! Run! 912 01:19:29,640 --> 01:19:30,676 Trke! 913 01:21:02,107 --> 01:21:03,223 Laura! 914 01:21:18,207 --> 01:21:19,243 Greg! 915 01:21:26,382 --> 01:21:28,999 Greg? Greg, jesi li tu? 916 01:21:30,469 --> 01:21:32,335 Oh, moj Bože. Greg! 917 01:21:33,514 --> 01:21:36,973 Greg! Greg, da li me slušaš? Greg! 918 01:21:37,851 --> 01:21:41,811 Oh, Bože dragi. Jesi li dobro? Hajde! 919 01:21:42,689 --> 01:21:44,897 Hajde, moramo da te izvučemo odavde. 920 01:21:44,900 --> 01:21:47,438 Veoma brzo! Hajde. Ok! 921 01:21:49,113 --> 01:21:51,821 Šta je to? - Moja noga. Mislim da je slomljen. 922 01:21:53,117 --> 01:21:56,110 Ne mogu ustati! - OK! Ja ću dobiti pomoć, u redu? 923 01:21:56,120 --> 01:21:58,203 Ok. Budite oprezni. 924 01:21:58,205 --> 01:22:01,390 Ok... Ok, sve će biti u redu. 925 01:22:04,378 --> 01:22:06,495 Maidai. Uzbuna! 926 01:22:08,632 --> 01:22:12,000 Evo Laure Halpern na gradonačelniku. Coast Guard, da li me slušate? 927 01:22:15,722 --> 01:22:17,509 Oh ne. Oh ne. 928 01:22:18,475 --> 01:22:19,511 Ok. 929 01:22:21,812 --> 01:22:22,848 Ne. 930 01:22:40,747 --> 01:22:41,783 Laura! 931 01:23:18,702 --> 01:23:20,113 Moja ljubavi! 932 01:23:21,788 --> 01:23:23,245 Dođite kod mene! 933 01:23:25,459 --> 01:23:26,666 Laura! 934 01:23:38,138 --> 01:23:39,754 Laura! Dođi ovamo! 935 01:23:58,575 --> 01:23:59,861 Laura... 936 01:24:02,454 --> 01:24:03,661 Dori ovamo. 937 01:24:04,873 --> 01:24:06,159 Dori ovamo! 938 01:24:14,841 --> 01:24:16,628 Ne shvataš li to? 939 01:24:17,135 --> 01:24:18,592 Ti si moj. 940 01:24:20,764 --> 01:24:21,800 Ne! 941 01:24:23,350 --> 01:24:24,386 Ne? 942 01:24:29,106 --> 01:24:31,314 Ne znači ne. 943 01:25:27,372 --> 01:25:28,579 Oh! 944 01:25:32,628 --> 01:25:35,917 Veoma lepo! Ponovo? Ok! 945 01:25:37,700 --> 01:25:38,430 Hej! 946 01:25:46,600 --> 01:25:49,580 Hej! Otkrili ste moju tajnu. 947 01:25:50,520 --> 01:25:54,685 Tajna? - Da, upoznao sam lepu damu u luci i rekla mi je za ovu fantastičnu pekaru... 948 01:25:54,691 --> 01:25:58,310 Oh! Oni čine najbolje kanole. 949 01:26:00,155 --> 01:26:04,274 Da, obećao sam da idem na dijetu, ali ponekad smo svi matorci. 950 01:26:09,206 --> 01:26:10,742 Greg... 64388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.