Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,892 --> 00:00:17,892
GRUB PREVOD
2
00:00:17,893 --> 00:00:20,385
Ok!
- Volim te, dušo.
3
00:00:20,395 --> 00:00:21,431
Volim te.
4
00:00:45,300 --> 00:00:47,245
Duljo, zatvori vrata.
5
00:00:47,256 --> 00:00:49,623
Mami i Stivu treba malo vremena za sebe.
6
00:00:50,425 --> 00:00:51,632
Mamica?
7
00:00:54,346 --> 00:00:56,870
Šta je rekla tvoja majka?
Vrata zatvorena!
8
00:00:56,980 --> 00:00:58,636
Dušo!
Slušajte Stiva i zatvorite vrata.
9
00:01:01,937 --> 00:01:04,725
Bingo je pao u zamku.
- Oh, moj bože.
10
00:01:07,670 --> 00:01:09,354
Šta se dešava?
Šta se dešava?
11
00:01:41,560 --> 00:01:43,893
Hajde, druže!
Dođi, sjajno!
12
00:01:45,981 --> 00:01:48,640
Pa, dođi ovamo. Hajde.
13
00:01:51,570 --> 00:01:54,608
Mislim samo malo renoviranje, ništa veliko.
14
00:01:54,990 --> 00:01:57,573
Samo želim malo modernizirati kuhinju
.
15
00:01:57,576 --> 00:02:00,159
Možda sa nekoliko novih kuhinjskih ormara.
16
00:02:00,162 --> 00:02:02,620
I koliko treba
koštati malu adaptaciju?
17
00:02:02,873 --> 00:02:05,411
Šta znam?
Nisam to izračunao.
18
00:02:05,417 --> 00:02:07,124
Možda tri hiljade ili nešto.
19
00:02:07,127 --> 00:02:10,962
Tri hiljade? Laura, znate, košta
puno više od tri hiljade.
20
00:02:10,964 --> 00:02:13,297
Stvarno bih želeo da imam novu kuhinju,
21
00:02:13,300 --> 00:02:15,587
ali to jednostavno ne možemo priuštiti.
22
00:02:17,596 --> 00:02:19,633
Jamie!
Da li paziš, draga?
23
00:02:20,390 --> 00:02:24,540
Takođe možete reći,
ovo plovilo je samo gubljenje novca.
24
00:02:24,610 --> 00:02:26,724
Nešto uvek treba popraviti.
25
00:02:26,730 --> 00:02:29,188
To je debeli novac, više.
26
00:02:31,818 --> 00:02:35,610
Xejmi, stavite xepni nož
i dođite ovamo, molim vas.
27
00:02:35,614 --> 00:02:39,403
Moramo uskoro napustiti.
- Ne budi takva mamica helikoptera.
28
00:02:39,618 --> 00:02:41,405
Previše je mlad za to.
29
00:02:41,995 --> 00:02:43,782
Ne radi se tako dobro.
30
00:02:44,390 --> 00:02:45,325
Drugo.
31
00:02:46,458 --> 00:02:49,451
Izvinite, moram da odgovorim. Čekaj.
32
00:02:49,461 --> 00:02:52,829
Da, hej! Ne, ne, ne.
Kaži mi. Imam vremena, da.
33
00:03:00,347 --> 00:03:01,463
Huch!
34
00:03:02,990 --> 00:03:03,990
Oh! - Hej!
35
00:03:04,935 --> 00:03:07,552
Molim, lepo. - Hvala. - Da.
36
00:03:08,522 --> 00:03:10,764
Oh!
Je teži nego što izgleda.
37
00:03:10,774 --> 00:03:11,981
Nema problema.
38
00:03:14,270 --> 00:03:18,271
Zvuči dobro. U redu, javite me uskoro.
Ti si najbolji, hvala.
39
00:03:19,199 --> 00:03:21,691
Možete li uzeti ovo?
Ja ću kasnije pročitati kod kuće.
40
00:03:21,868 --> 00:03:23,290
Vatrogasna kuća nakon požara na ostrvu
41
00:03:23,360 --> 00:03:25,449
Još uvek nema sumnje.
42
00:03:25,455 --> 00:03:26,912
Čudno.
43
00:03:28,625 --> 00:03:30,617
Kako je Hanna? Je li to bila ona?
44
00:03:31,440 --> 00:03:34,958
Ne počinite ponovo. Ona je moj
asistent. Zato me zove.
45
00:03:34,965 --> 00:03:37,924
I kažete svom pomoćniku
"kažite mi sve"?
46
00:03:42,973 --> 00:03:44,509
Oh, moj Bože.
- Jamie! - Xejmi.
47
00:03:51,940 --> 00:03:53,560
Jamie. - Xejmi.
48
00:03:53,942 --> 00:03:55,899
Pogledaj me. Da li je sve dobro?
- Sve je u redu?
49
00:03:56,570 --> 00:03:57,811
Ok.
50
00:03:57,821 --> 00:03:59,858
Nešto te boli? - Moja noga.
51
00:04:00,741 --> 00:04:03,404
Bio je ispod pristaništa.
To je moglo pogrešno.
52
00:04:03,410 --> 00:04:05,117
Može li plivati?
- Ne baš.
53
00:04:06,204 --> 00:04:08,412
Sjebao se sa _ glupim nožem.
54
00:04:08,999 --> 00:04:11,366
Je samo ogrebotina.
- Oh, dušo.
55
00:04:12,127 --> 00:04:13,459
Hvala.
Hvala. - Da.
56
00:04:13,462 --> 00:04:17,672
Ovo nije savršeno
igralište za malu. - Da, znam.
57
00:04:18,842 --> 00:04:21,835
Možeš li ustati?
- Da, tačno. Ustani. Ustani.
58
00:04:22,512 --> 00:04:25,676
Hvala još jednom. Inače, ja
sam Greg Halpern. - Elliot.
59
00:04:25,682 --> 00:04:29,301
A kako se zoveš?
- Ja sam Laura. - Laura.
60
00:04:29,311 --> 00:04:30,768
I to je Xejmi.
61
00:04:31,188 --> 00:04:32,474
Zdravo, Xejmi.
62
00:04:32,689 --> 00:04:34,772
So.
- Bili smo prilično uplašeni.
63
00:04:34,775 --> 00:04:36,983
Hajde, potpuno si mokra.
Pođi sa mnom.
64
00:04:36,985 --> 00:04:38,442
Prvo se isušite.
65
00:04:39,654 --> 00:04:42,192
Zatim igraj. Ali budite fer, Charlie.
66
00:04:44,576 --> 00:04:46,989
Da, roštilj je odličan.
67
00:04:47,621 --> 00:04:50,364
Vruće je.
- I vi ste oženjeni.
68
00:04:50,373 --> 00:04:53,360
Da, ali zato mi nije dosadno.
69
00:04:53,877 --> 00:04:57,245
Pogledajte ovo telo.
Šta da ne dam za to?
70
00:04:59,800 --> 00:05:02,543
Hajde, ne bi li spavala s tim?
71
00:05:02,552 --> 00:05:04,885
Ni u kom slučaju.
- Da, možda ne.
72
00:05:04,888 --> 00:05:06,345
Već sam.
73
00:05:06,807 --> 00:05:08,343
A šta on radi?
74
00:05:09,226 --> 00:05:12,600
Nema ideje.
Još nisam mnogo pričao sa njim.
75
00:05:12,620 --> 00:05:16,272
U svakom slučaju, spasao mi je sina
i Greg ga je samo pozvao na večeru.
76
00:05:16,274 --> 00:05:19,358
O kome ogovarate?
- Moja, dobrota, Bill, ne plaši me tako!
77
00:05:19,361 --> 00:05:21,944
Da li se vraćate polako
i napravite nam nešto za jelo?
78
00:05:21,947 --> 00:05:24,405
Ili želite samo da pijete vino?
- Da, dolazim.
79
00:05:24,407 --> 00:05:26,490
Dobro, gladan sam.
- U redu. - Dobro.
80
00:05:26,493 --> 00:05:28,485
Zdravo, Laura. Zdravo Bill.
81
00:05:28,495 --> 00:05:30,657
Mrzim to,
ako on špijunira na meni.
82
00:05:30,664 --> 00:05:32,200
Charlie, dođi ovamo!
Vreme za jelo!
83
00:05:33,750 --> 00:05:36,288
Da li bi naši ljudi
obraćali pažnju na njihovu liniju
84
00:05:36,294 --> 00:05:40,755
i trenirati tada, možda
bi mogli izgledati tako.
85
00:05:40,757 --> 00:05:43,900
Ja bih bio jednak
mnogo bolja žena.
86
00:05:43,930 --> 00:05:44,709
Onda želimo!
87
00:05:45,950 --> 00:05:46,711
Do tada, Mira.
88
00:05:47,180 --> 00:05:49,888
Da, ti si stvarno divna žena.
89
00:05:50,642 --> 00:05:52,725
Oh, Hanna!
Ti si moj spas.
90
00:05:52,727 --> 00:05:54,764
Ok.
Ne, sjajno.
91
00:05:54,771 --> 00:05:57,580
Da.
Da, ti si najbolji.
92
00:05:57,650 --> 00:05:58,522
Ok. Da, razumem.
93
00:05:59,150 --> 00:06:01,938
To je sjajno.
- Oh! Hvala.
94
00:06:04,720 --> 00:06:06,610
To je od vas? - Naravno.
95
00:06:10,245 --> 00:06:13,329
Da li prodajete? - Da, ranije.
96
00:06:13,331 --> 00:06:17,541
Kada sam imala studio, ali Greg
ga je pretvorio u skladište.
97
00:06:19,870 --> 00:06:20,669
Piti.
98
00:06:20,672 --> 00:06:23,631
Ok, vidimo se onda.
Ti si najbolji. Da.
99
00:06:26,344 --> 00:06:29,337
To je bio samo njegov kolega
na telefonu. - Oh.
100
00:06:30,390 --> 00:06:32,256
Nadam se da ste gladni. - Da!
101
00:06:33,727 --> 00:06:37,516
Da li mali spava?
- Kao kamen. - Savršeno.
102
00:06:38,273 --> 00:06:40,515
Vaš sin je stvarno sjajan dečak.
103
00:06:40,525 --> 00:06:43,233
Hvala. On je okrenuo sedam prošlog meseca.
104
00:06:43,236 --> 00:06:46,240
Ne, dušo.
To je za naš dan venčanja.
105
00:06:46,310 --> 00:06:47,738
Uzmi Merlot pored njega.
106
00:06:49,826 --> 00:06:51,909
Uskoro ćemo imati
našu desetogodišnju.
107
00:06:51,912 --> 00:06:56,310
Čestitamo. - Hvala.
Gladujem. Počnimo.
108
00:06:57,834 --> 00:06:58,870
Da.
109
00:06:59,711 --> 00:07:02,704
Izvođač jedrilica.
Sviđa mi se to.
110
00:07:02,714 --> 00:07:05,673
Oh da? - Naravno, uvek tražim
ljude koji mogu da plove.
111
00:07:06,217 --> 00:07:09,301
I građevinska kompanija.
- To je bilo jasno.
112
00:07:09,304 --> 00:07:13,548
Laura želi ukrasiti kuhinju.
Sa novim kuhinjskim ormarićima i sl.
113
00:07:13,558 --> 00:07:16,301
Još uvek pokušavam da ubedim Grega.
114
00:07:16,311 --> 00:07:19,304
U krajnjem slučaju
bi bilo stvarno moguće upravljati.
115
00:07:19,314 --> 00:07:23,240
Šta misliš?
- Čini mi se prilično pouzdanim.
116
00:07:23,260 --> 00:07:25,689
Nije u pitanju rušenje zidova.
117
00:07:25,695 --> 00:07:28,608
Elliot, dragi moj, to nije baš korisno.
118
00:07:28,615 --> 00:07:32,575
Izvinite.
Trenutno nemam mnogo posla.
119
00:07:33,495 --> 00:07:36,780
Mogu vam učiniti oboje prijateljsku cenu.
120
00:07:36,810 --> 00:07:37,617
Ozbiljno? - Naravno.
121
00:07:39,250 --> 00:07:40,582
Zvuči dobro.
122
00:07:40,585 --> 00:07:43,794
Samo napravi
procjenu i nastavićemo.
123
00:07:43,797 --> 00:07:46,164
Da.
- Onda u novoj kuhinji!
124
00:07:46,800 --> 00:07:49,668
Kuhinjski ormari. Ništa veliko!
Ništa veliko.
125
00:07:50,110 --> 00:07:51,297
Veoma malo.
126
00:08:07,700 --> 00:08:10,484
Šta je to?
- To je... u redu...
127
00:08:13,660 --> 00:08:18,826
Ok!
Duljo, danas nisam raspoložen.
128
00:08:20,830 --> 00:08:21,415
Pokušavamo sutra?
129
00:08:23,586 --> 00:08:25,543
= = Izvinite.
130
00:08:27,590 --> 00:08:29,470
Vidim.
131
00:08:30,343 --> 00:08:31,800
Dobro, laku noć.
132
00:08:34,970 --> 00:08:35,304
Laku noć.
133
00:08:35,849 --> 00:08:39,433
Ne verujete kako sam ljubomoran.
- Znam. Kuhinja će biti nova.
134
00:08:39,436 --> 00:08:42,929
Ne mislim na kuhinju,
mislim mnogo puta sa gospodinom Seki.
135
00:08:42,939 --> 00:08:44,225
Ah!
136
00:08:44,774 --> 00:08:47,562
Da li je oženjen?
- Nemoj misliti da nema prsten.
137
00:08:47,569 --> 00:08:51,153
Devojka? - Nemam pojma.
- Moram da ispravim.
138
00:08:51,156 --> 00:08:54,445
Kada živite izvan ove fantazije,
ako shvatite na šta mislim.
139
00:08:55,760 --> 00:08:58,490
Gledate previše ponavljanja Seka i grada.
140
00:08:58,496 --> 00:09:02,615
Sigurno izgleda potpuno seksi,
kada kuje na plakarima.
141
00:09:02,625 --> 00:09:07,586
Samo sam došao tebi,
spontano, u moje crno negligee.
142
00:09:07,589 --> 00:09:10,377
Ja pretvaram se da pozajmim šećer
i izaći na trenutak.
143
00:09:10,383 --> 00:09:13,751
Možete li to učiniti za svog starog
godnog najboljeg prijatelja?
144
00:09:13,762 --> 00:09:15,674
Zvuči prilično ludo.
145
00:09:15,680 --> 00:09:17,592
= Vrućim sam,
kad razmišljam o tome.
146
00:09:18,266 --> 00:09:19,677
Fro-Io? - Da.
147
00:09:26,240 --> 00:09:29,813
Ok. Još pet minuta
, a zatim završite iPad za danas.
148
00:09:29,819 --> 00:09:31,276
Ok, Mama.
149
00:09:49,714 --> 00:09:51,580
Hej! - Zdravo!
150
00:09:53,176 --> 00:09:55,543
Pogledajte ovde. - U redu.
151
00:09:55,929 --> 00:09:57,636
Vov! - Da!
152
00:09:58,765 --> 00:10:00,677
Tako, pomislio sam sledeće:
153
00:10:00,683 --> 00:10:02,800
Tabla ovde samo izlazi.
154
00:10:02,811 --> 00:10:05,269
Takođe je opremljena 70s tamo,
155
00:10:05,271 --> 00:10:08,140
onda se ormari mogu nastaviti dalje.
To stvara prostor.
156
00:10:08,240 --> 00:10:13,190
A u sredini bi bila soba
za potpuno novo kuhinjsko ostrvo.
157
00:10:13,196 --> 00:10:16,689
Na primer, bi mogao biti ploča
za kuhanje ili umivaonik.
158
00:10:16,699 --> 00:10:18,531
To izgleda odlično.
159
00:10:18,535 --> 00:10:22,950
Dobro, dobro. I ne brinite, pridržavam se
dogovorenog buxeta, samo sam mislio...
160
00:10:22,956 --> 00:10:25,790
Trebate nekoliko stvari.
161
00:10:25,792 --> 00:10:27,283
Hvala. - Naravno.
162
00:10:28,711 --> 00:10:31,374
Mislim,
Ja ću se tuširati. - U redu.
163
00:10:31,923 --> 00:10:34,290
Ali odmah se vraćam.
- U redu. - U redu.
164
00:11:20,221 --> 00:11:21,257
Halo?
165
00:11:33,735 --> 00:11:34,976
Sreća
166
00:11:42,785 --> 00:11:44,242
Veoma lepo!
167
00:11:44,662 --> 00:11:46,449
Oh!
Šta radite ovde?
168
00:11:48,166 --> 00:11:50,829
Uvek sam želeo kuhinju u bijeloj boji.
- Da!
169
00:11:50,835 --> 00:11:54,624
Ovo su samo nekoliko ideja
koje sam imala za nijanse.
170
00:11:55,890 --> 00:11:58,878
Možda nije savršeno, ali...
- glupost, veoma je ukusno.
171
00:11:58,885 --> 00:12:02,424
Ozbiljno, imaš vrlo dobar izgled
za dizajn, Laura. - Hvala!
172
00:12:03,140 --> 00:12:04,630
Šta je to?
173
00:12:06,893 --> 00:12:09,510
Zatvorite oči!
- Moje oči?
174
00:12:10,230 --> 00:12:13,439
Možete mi verovati.
Neću te povrediti.
175
00:12:21,115 --> 00:12:23,949
Usisavanje!
- molim?
176
00:12:24,244 --> 00:12:26,361
Hajde.
Sveže stisnut i organski.
177
00:12:32,335 --> 00:12:35,828
Dobro? Da? - Da! - U redu.
178
00:12:35,838 --> 00:12:37,420
Onda...
179
00:12:37,590 --> 00:12:39,957
ponovo oči?
- Molim te! - U redu.
180
00:12:49,600 --> 00:12:50,642
Ugriz!
181
00:12:57,902 --> 00:13:00,895
Okusi dobro, zar ne?
- rastvara u usta.
182
00:13:01,823 --> 00:13:04,782
To je dobro! Stvarno prilično dobro.
183
00:13:08,871 --> 00:13:12,660
To je iz Delizie. Pekara
u blizini, moja omiljena pekara.
184
00:13:13,793 --> 00:13:16,206
Rekli ste, da niste iz grada?
185
00:13:16,212 --> 00:13:20,752
Tako je, ali sam obično
bio tamo sa mojom majkom.
186
00:13:22,135 --> 00:13:23,717
Moj ujak živi i ovde.
187
00:13:26,139 --> 00:13:29,849
Gde sada živi vaša majka?
Da li je ponekad u gradu?
188
00:13:29,851 --> 00:13:31,387
Ne.
189
00:13:32,854 --> 00:13:36,630
Da li si joj blizu?
- Da, puno. Da.
190
00:13:40,486 --> 00:13:45,948
Imala je neverovatne muževe
i često sam morala da se brinem o njoj.
191
00:13:48,119 --> 00:13:49,155
Pa...
192
00:13:50,788 --> 00:13:51,824
Da.
193
00:13:54,000 --> 00:13:58,119
Trebali bismo to zamijeniti i donesi vam.
- Da!
194
00:13:58,129 --> 00:14:02,373
Da, naravno. Xejmi će se
definitivno vratiti i iz škole.
195
00:14:11,684 --> 00:14:12,970
Zdravo!
196
00:14:13,353 --> 00:14:16,610
Hej! Elliot, zar ne?
197
00:14:16,647 --> 00:14:19,139
Da.
Mogu li vam pomoći?
198
00:14:19,150 --> 00:14:22,188
Ja stvarno nemam pojma.
Možda?
199
00:14:23,654 --> 00:14:25,987
Ja sam Mira, Laura devojka.
200
00:14:25,990 --> 00:14:29,609
Videli smo se u bašti juče,
Ja sam sused... - Tačno!
201
00:14:30,203 --> 00:14:32,490
Ona je u pisarnici.
- Ah! U redu.
202
00:14:36,751 --> 00:14:38,617
Odakle ste?
203
00:14:40,505 --> 00:14:44,215
Od malenog ostrva u blizini.
- Recite mi.
204
00:14:46,969 --> 00:14:50,804
Danton. - Ne budi ozbiljan.
Moja sestra živi tamo.
205
00:14:50,807 --> 00:14:52,264
Ponekad ste tamo?
206
00:14:53,226 --> 00:14:56,685
Ne. - Stvarno? Zašto ne?
To je tako lepo mesto.
207
00:14:56,687 --> 00:15:00,431
Nema ničega za mene.
- Stvarno?
208
00:15:00,441 --> 00:15:03,104
Nadam se da vas ne provodi
sa svim njenim pitanjima?
209
00:15:03,111 --> 00:15:04,943
Samo se upoznajemo.
210
00:15:04,946 --> 00:15:07,313
Ona me zanima moj čekić.
211
00:15:09,750 --> 00:15:11,112
=> Vi ste me pratili.
212
00:15:11,828 --> 00:15:14,445
Bar bih voleo to.
Samo šala.
213
00:15:14,872 --> 00:15:17,364
Imate li devojku, Elliot?
214
00:15:17,375 --> 00:15:19,458
Da li ste oprošteni?
215
00:15:19,460 --> 00:15:22,498
Ona je takva sa svima. Kunem se.
- Šta imaš?
216
00:15:22,505 --> 00:15:24,417
Gradi tvoju kuhinju,
Ja sam tvoj najbolji prijatelj.
217
00:15:24,424 --> 00:15:27,132
Da se ne upoznajemo? - Naravno.
218
00:15:27,885 --> 00:15:31,754
Da... ne.
Nema devojke.
219
00:15:32,560 --> 00:15:35,220
Vov!
Ti i ne devojka? Budi iskren.
220
00:15:37,395 --> 00:15:39,762
Pa, imam nekoga na umu.
221
00:15:41,190 --> 00:15:44,854
Kako uzbudljivo!
Kakva srećna žena.
222
00:15:46,946 --> 00:15:48,232
Ciao, dame.
223
00:15:49,407 --> 00:15:51,490
Ozbiljna si?
- Oh, moj bože.
224
00:15:52,910 --> 00:15:56,449
Ti si lud.
- On je... Vau! - Znam.
225
00:16:06,132 --> 00:16:08,465
Da, rekao je da će i dalje upoznati...
226
00:16:08,468 --> 00:16:11,211
Hanna je, mislim, ime?
- Da, njegov asistent.
227
00:16:11,220 --> 00:16:12,461
Da, sećam se.
228
00:16:15,766 --> 00:16:20,431
Ne vidim nikakvu štetu,
ali bojim se da vam je potreban novi.
229
00:16:20,438 --> 00:16:22,851
Sranje.
Ćebe su takođe potpuno nove.
230
00:16:22,857 --> 00:16:26,476
Ući ću i videti,
ako neko pokuša da se probije.
231
00:16:26,486 --> 00:16:30,605
Da, da. Dođi na moj brod.
Ja skidam alat. - Dobro.
232
00:17:34,428 --> 00:17:35,794
Laura?
233
00:17:41,769 --> 00:17:42,885
Hej!
234
00:17:43,896 --> 00:17:45,603
Šta se desilo?
235
00:17:46,315 --> 00:17:48,560
Ništa, ništa, ništa.
236
00:17:48,670 --> 00:17:51,686
Hajde da idemo. - Čekaj,
ne izgleda kao ništa. Šta se dešava?
237
00:17:52,738 --> 00:17:54,354
Možete mi verovati.
238
00:17:55,825 --> 00:17:59,239
Bila sam tako naivna.
Trebao sam znati.
239
00:18:01,800 --> 00:18:05,996
Opet od početka.
- Ovo je bilo na brodu.
240
00:18:08,337 --> 00:18:10,670
I mislite da je to deo... Hanna. - Hanna.
241
00:18:10,673 --> 00:18:14,758
Vidiš li? Primetite i to.
On ima aferu sa njom, zar ne?
242
00:18:14,760 --> 00:18:17,200
Ja...
Ne mogu reći.
243
00:18:17,130 --> 00:18:18,629
Imaš samo.
244
00:18:21,434 --> 00:18:25,724
Šta to radiš, Laura? - Tu je
dating site. To znači...
245
00:18:27,230 --> 00:18:29,356
Sranje,
Zaboravio sam. To znači...
246
00:18:29,358 --> 00:18:31,896
"Mladi, vrući i pojedinačni"?
- Da. Tačno.
247
00:18:37,408 --> 00:18:38,615
Purple!
248
00:18:39,760 --> 00:18:42,990
Purpurno donje rublje.
To je tako prokleto odvratno!
249
00:18:42,997 --> 00:18:44,283
Hej. Hej!
250
00:18:52,798 --> 00:18:54,835
Dodji moj čamac za čaj.
251
00:18:56,969 --> 00:18:59,211
Da. Hvala, Mira. U redu.
252
00:18:59,221 --> 00:19:02,339
Dolazim kući na večeru. Hvala. Ciao.
253
00:19:04,268 --> 00:19:05,804
Da li je Xejmi dobar?
254
00:19:06,479 --> 00:19:07,595
Da.
255
00:19:08,356 --> 00:19:09,847
Hvala. - Naravno.
256
00:19:09,857 --> 00:19:13,521
Samo ostane
duži sa Charlijem za igru.
257
00:19:14,695 --> 00:19:17,984
Mislim da to prvo moram obraditi.
258
00:19:18,366 --> 00:19:19,402
Da.
259
00:19:21,410 --> 00:19:25,871
Dobro se sretne sa Mirasom sinom.
One su jednoje dece, pa...
260
00:19:27,291 --> 00:19:29,248
Ja sam bio jedino dete.
261
00:19:30,586 --> 00:19:32,623
Uvek sam želeo da imam braće i sestre.
262
00:19:34,298 --> 00:19:38,870
Uvijek sam želela više.
Ali Greg to ne želi.
263
00:19:38,940 --> 00:19:39,301
Ne?
264
00:19:39,887 --> 00:19:42,630
Kada smo se upoznali,
i on je to želeo ali nekako
se tada promijenio.
265
00:19:42,640 --> 00:19:45,348
Bojim se da je sada sve drugačije.
266
00:19:46,268 --> 00:19:49,102
Žao mi je,
Ja sam... prilično šokiran.
267
00:19:49,105 --> 00:19:52,724
Slušajte...
268
00:19:54,485 --> 00:19:56,165
Zar ne mislite da se sve dešava
s razlogom?
269
00:19:58,406 --> 00:20:01,615
Kada se jedna vrata zatvore,
se otvara drugo?
270
00:20:01,617 --> 00:20:04,701
Mislim da je tako.
- Ja isto.
271
00:20:04,704 --> 00:20:08,288
Greg je lažov.
272
00:20:10,793 --> 00:20:14,582
Povredio te je,
ali uvek moraš biti jači od njega.
273
00:20:15,890 --> 00:20:17,627
Ne smijete dozvoliti da te povredi.
274
00:20:19,218 --> 00:20:22,632
Morate da zatvorite ova vrata,
vrlo čvrsto.
275
00:20:22,638 --> 00:20:25,927
A onda se okrete
i idete na svoj način.
276
00:20:31,772 --> 00:20:34,810
Vi ste tako lepa ponosna žena, Laura.
277
00:20:38,404 --> 00:20:39,940
Hvala, Elliot.
278
00:20:47,371 --> 00:20:50,705
Moram ići sada. - Da. - Da.
279
00:20:53,753 --> 00:20:55,390
Ok.
280
00:21:01,385 --> 00:21:02,592
Hej!
281
00:21:06,891 --> 00:21:08,678
Je hladno napolju.
282
00:21:10,102 --> 00:21:11,559
Hvala. - Da.
283
00:21:14,774 --> 00:21:16,640
Vidimo se uskoro, Elliot.
284
00:21:30,831 --> 00:21:32,117
Vidimo se uskoro, Laura.
285
00:21:56,565 --> 00:21:57,772
Mama.
286
00:22:17,169 --> 00:22:20,913
Gde si bio večeras?
- Na poslu.
287
00:22:23,217 --> 00:22:27,600
Sa Hanna?
- Ne, ja...
288
00:22:28,556 --> 00:22:31,469
Morali smo dugo raditi na ovoj stvari.
289
00:22:31,475 --> 00:22:35,940
Bilo je prilično komplikovano,
i htela sam da ostane.
290
00:22:37,857 --> 00:22:39,814
Želite da ostane.
291
00:22:41,680 --> 00:22:45,280
Pa, za...
beleške.
292
00:22:45,990 --> 00:22:47,276
Razumem.
293
00:22:47,700 --> 00:22:48,986
Beleške.
294
00:22:50,578 --> 00:22:51,694
Ok.
295
00:22:54,874 --> 00:22:56,331
Dori ovamo.
296
00:22:59,753 --> 00:23:00,960
Ne.
297
00:23:08,387 --> 00:23:10,490
Lepo...
298
00:23:55,170 --> 00:23:56,883
Da, polako.
299
00:24:00,272 --> 00:24:03,731
Vov! Super to radite.
Ali, pobrini se za prste.
300
00:24:04,109 --> 00:24:05,816
Elliot mi je to pokazao.
301
00:24:07,290 --> 00:24:09,897
A gde je tata?
- Već je na poslu.
302
00:24:13,744 --> 00:24:15,531
Možete biti stvarno dobri sa decom.
303
00:24:16,288 --> 00:24:18,780
Želite li nešto?
304
00:24:18,791 --> 00:24:20,373
Da, zapravo.
305
00:24:21,100 --> 00:24:24,585
Ali
biti očuh bi bio dobar takodje.
306
00:24:25,965 --> 00:24:30,585
U svakom slučaju, shvatam da svaki čovek
bi trebao više voljeti svoju porodicu.
307
00:24:33,681 --> 00:24:34,717
Ok.
308
00:24:35,683 --> 00:24:37,470
Oh! Sveetie, stavite cipele,
309
00:24:37,476 --> 00:24:40,219
Charlie i Mira žele da vas
odvedu u Science Vorld.
310
00:24:40,229 --> 00:24:41,686
Da!
311
00:24:48,988 --> 00:24:50,445
Dobro...
312
00:24:51,323 --> 00:24:54,612
Tada ću se promeniti.
- Da. - Odmah se vražam. - U redu.
313
00:27:36,613 --> 00:27:40,402
Hej!
To je iznenađenje.
314
00:27:41,743 --> 00:27:44,486
Izgledaš kao napeta sirena.
315
00:27:44,496 --> 00:27:47,534
Da...
Mislim da moramo da razgovaramo.
316
00:27:48,250 --> 00:27:51,380
Ok, onda uzmi bug.
Uzmimo trenutak.
317
00:27:54,256 --> 00:27:55,497
Hvala.
318
00:28:06,685 --> 00:28:09,520
Pogledajte dva ljubitelja.
319
00:28:09,354 --> 00:28:12,518
Postoje uspomene.
Ja i ti tada u Vatson Lake,
320
00:28:12,524 --> 00:28:15,232
i kako smo inicirali xet, znate.
321
00:28:16,153 --> 00:28:18,650
Oni su bili samo na brodu Dik Gersh,
322
00:28:18,710 --> 00:28:21,300
Toni ga je uhvatio na
poslednjoj nedjelji i...
323
00:28:21,330 --> 00:28:23,275
Kolin je našao ružičastu grudnjak.
324
00:28:23,285 --> 00:28:26,244
= Veličina golubova A,
stvarno ne od Barbare.
325
00:28:26,830 --> 00:28:28,571
Ovi tinejxeri.
326
00:28:31,835 --> 00:28:35,124
Da, našla sam par garderoba.
327
00:28:35,130 --> 00:28:38,965
Što? To ne može biti istinito!
Ti prokleti tinejxeri.
328
00:28:38,967 --> 00:28:42,500
Već sam bio iznenađen,
poklopac je otvoren.
329
00:28:42,304 --> 00:28:44,546
Da, tinejxeri prestaju.
330
00:28:46,990 --> 00:28:50,389
Hej, pa šta je?
331
00:28:50,729 --> 00:28:54,439
Nešto vam je depresivno?
332
00:28:55,817 --> 00:28:57,183
Oh, ništa.
333
00:28:58,570 --> 00:28:59,777
Stvarno.
334
00:29:00,989 --> 00:29:02,446
Sigurno?
335
00:29:02,783 --> 00:29:03,899
Da.
336
00:29:08,330 --> 00:29:10,947
Volim te puno, moja draga.
337
00:29:14,440 --> 00:29:15,205
Za mene!
338
00:29:16,880 --> 00:29:18,246
Oh, jako lepo.
339
00:29:19,508 --> 00:29:20,715
Zdravo, Elliot!
340
00:29:21,677 --> 00:29:25,216
Hej! - Lepa prolaznost.
Mi bi trebali igrati loptu zajedno.
341
00:29:25,222 --> 00:29:26,884
Oh da? Igraš li?
342
00:29:26,890 --> 00:29:29,507
Imam
veoma dobru ruku za loptice.
343
00:29:31,436 --> 00:29:35,396
Da li je to tačno, Laura?
- Kako da to znam? Ciao, Mira.
344
00:29:35,774 --> 00:29:37,231
Ok, zabavi se!
345
00:29:37,693 --> 00:29:38,809
Do tada.
346
00:29:39,945 --> 00:29:42,528
Mama, Elliot mi je pokazao trik!
347
00:29:42,531 --> 00:29:43,988
Oh! Kako lepo, draga.
348
00:29:44,658 --> 00:29:47,366
Dva smo sada pravi prijatelji.
349
00:29:50,122 --> 00:29:51,613
Hej, drugar.
350
00:29:53,292 --> 00:29:55,790
Da li se tata igra sa tobom?
351
00:29:55,711 --> 00:29:57,873
Ne, to nije njegova stvar.
352
00:29:57,879 --> 00:30:02,169
Verovatno ima previše da radi
s jedrenjem i radom. Može li to biti?
353
00:30:02,467 --> 00:30:05,801
Pošto nema toliko vremena
za tebe, zar ne? Može biti.
354
00:30:05,804 --> 00:30:10,765
Da...
Sada imate mene, drugar.
355
00:30:11,476 --> 00:30:13,684
Volim da provedem vreme sa tobom, ok?
356
00:30:14,563 --> 00:30:15,770
Znate li šta?
357
00:30:21,778 --> 00:30:24,316
Ali pssst!
Ovo je naša tajna, ok?
358
00:30:25,782 --> 00:30:26,898
Ok.
359
00:30:29,578 --> 00:30:31,285
Pa, ti si divna klika.
360
00:30:31,997 --> 00:30:34,364
Elliot je najbolji, mama.
- Oh, stvarno?
361
00:30:34,374 --> 00:30:37,370
Šta da kažem?
Mali ima dobar ukus.
362
00:30:37,440 --> 00:30:40,913
Hej, Xejmi! Huhu! Da li i dalje
želite da igrate sat vremena?
363
00:30:41,214 --> 00:30:43,501
Mogu li, mama?
- Naravno, zabavi se!
364
00:30:44,593 --> 00:30:46,459
Hajde, Xejmi!
- Vidimo se kasnije, druže.
365
00:30:48,638 --> 00:30:50,675
Hvala što ste se brinuli o njemu.
366
00:30:50,682 --> 00:30:52,594
To zapravo nije tvoj posao.
367
00:30:52,601 --> 00:30:55,344
Iznenađen sam što te je
Greg ostavio sam sa sobom.
368
00:30:55,354 --> 00:30:57,812
Neki očevi
su samo malo drugačiji.
369
00:30:58,440 --> 00:31:01,558
Da, ali Greg je jako dobar tata. - Tako je.
370
00:31:01,568 --> 00:31:05,187
Ima samo mnogo posla, to je sve.
- Definitivno.
371
00:31:06,239 --> 00:31:08,481
Imam nešto da razgovaram sa vama.
372
00:31:08,492 --> 00:31:10,199
Pa, tako, tako, tako.
373
00:31:11,536 --> 00:31:14,404
Da, radi...
To je upravo ovo.
374
00:31:15,791 --> 00:31:17,453
Da, onda da razgovaramo.
375
00:31:20,300 --> 00:31:23,667
Šta je to,
šta imate da mi kažete?
376
00:31:26,510 --> 00:31:28,627
Elliot, ovo treba da završimo.
377
00:31:29,120 --> 00:31:31,720
Ali zašto?
Upravo smo počeli.
378
00:31:32,724 --> 00:31:34,181
Oženjen sam.
379
00:31:37,979 --> 00:31:39,595
Ali ne morate.
380
00:31:42,651 --> 00:31:44,768
Greg nikada nije ovde, zar ne?
381
00:31:45,570 --> 00:31:48,938
Osećam se kao da jede ili na poslu.
382
00:31:49,658 --> 00:31:51,695
Ne poštuje vas, Laura.
383
00:31:53,328 --> 00:31:56,360
On uopšte ne razume,
kakvu sreću ima.
384
00:32:00,335 --> 00:32:04,875
Žena poput tebe
pripada najvišem pijedestalu.
385
00:32:05,757 --> 00:32:07,714
Ne u podnožju totemskog stuba.
386
00:32:08,427 --> 00:32:10,464
Greg me dobro tretira, on to radi.
387
00:32:12,556 --> 00:32:14,798
To je možda bilo nesporazum sa Hanom,
388
00:32:14,808 --> 00:32:17,425
Samo moram da razgovaram
s njim i razjasnim to.
389
00:32:19,620 --> 00:32:22,521
Sve je tako prokleto dobro.
390
00:32:23,817 --> 00:32:25,353
Jamie i ja...
391
00:32:26,820 --> 00:32:28,356
ti i ja...
392
00:32:30,240 --> 00:32:31,856
Sve se uklapa.
393
00:32:33,160 --> 00:32:36,779
Ne, Elliot.
Ne možete se izgubiti u sebi.
394
00:32:37,247 --> 00:32:41,457
Greg i ja imamo svoje probleme. Da. Ali
siguran sam da je lojalan prema meni.
395
00:32:41,918 --> 00:32:43,125
Ne!
396
00:32:44,296 --> 00:32:48,506
I sada sam preljubnik
i nisam tako.
397
00:32:51,940 --> 00:32:53,600
Ja se osećam tako strašno.
398
00:32:53,722 --> 00:32:56,430
Ja više ne mogu videti
u ogledalu više.
399
00:33:11,740 --> 00:33:13,106
Poljubi me!
400
00:33:17,329 --> 00:33:19,537
Ne, ne možemo to učiniti.
To ne funkcioniše.
401
00:33:19,539 --> 00:33:22,407
Mi možemo.
- To se ne može učiniti!
402
00:33:31,468 --> 00:33:33,500
Molim te nemoj.
403
00:33:35,931 --> 00:33:38,480
Samo mi dozvolite da to uradim, u redu?
404
00:33:38,934 --> 00:33:40,470
Samo pusti me da to uradim.
405
00:35:03,476 --> 00:35:04,842
Jasnoća.
406
00:35:24,831 --> 00:35:27,289
Sidji.
Ja imam iznenađenje za vas.
407
00:35:32,756 --> 00:35:35,794
Šta je to?
- Za tebe, draga moja.
408
00:35:38,595 --> 00:35:42,259
Čestitamo!
- Molim te nemoj!
409
00:35:43,516 --> 00:35:45,223
Moj rođendan je samo sutra.
410
00:35:45,685 --> 00:35:48,223
Ali ste rođeni u drugoj vremenskoj zoni.
411
00:35:48,229 --> 00:35:50,767
Zapravo je vaš rođendan danas.
412
00:35:52,567 --> 00:35:54,433
Kako ste znali gde sam rođen?
413
00:35:55,236 --> 00:35:57,193
Znam sve o tebi, moja ljubav.
414
00:35:57,405 --> 00:35:58,896
Duljo!
415
00:35:58,907 --> 00:36:01,991
Evo ti.
Mislio sam da si još uvek u kući.
416
00:36:01,993 --> 00:36:03,200
Hej, čoveče! - Hej!
417
00:36:04,245 --> 00:36:05,702
Cveće!
418
00:36:06,289 --> 00:36:10,499
Da. Elliot mi je dao, rođendan.
419
00:36:10,502 --> 00:36:11,709
Stvarno?
420
00:36:13,546 --> 00:36:16,505
Kakvo iznenađenje,
to je vrlo pažljivo od tebe.
421
00:36:17,800 --> 00:36:20,376
I žute ruže.
Vaše najdraže.
422
00:36:20,887 --> 00:36:24,506
Dobri ste.
Okej, moram da idem na posao.
423
00:36:26,142 --> 00:36:29,351
I još uvek moramo da planiramo naše
jedriličko putovanje. - U svakom slučaju.
424
00:36:30,105 --> 00:36:33,564
Takođe dolazim na posao.
Vidimo se unutra, Laura.
425
00:36:34,901 --> 00:36:36,938
Tako, čoveče, vidimo se kasnije, da?
426
00:36:39,720 --> 00:36:43,320
Pa, oni...
treba im voda.
427
00:36:51,668 --> 00:36:54,456
Nećeš plovej sa mojim mužem.
428
00:36:55,964 --> 00:36:58,547
Uopće ga nećeš sresti, ok?
429
00:36:59,342 --> 00:37:03,520
I nećete prihvatiti bilo kakve
pozive od njega. Da li je to jasno?
430
00:37:08,393 --> 00:37:09,929
Slušaj.
431
00:37:11,271 --> 00:37:13,228
Samo sam mislio da bi bilo lepo.
432
00:37:13,940 --> 00:37:16,648
Da bi se uverio da on ne sumnja.
433
00:37:18,270 --> 00:37:22,988
Ako se slomite sa njim,
onda se to mora desiti u miru. - Šta?!
434
00:37:23,408 --> 00:37:25,695
Ja ne prekidam sa njim, Elliot!
435
00:37:27,454 --> 00:37:29,241
To ne može ovako nastaviti.
436
00:37:30,373 --> 00:37:32,285
To ne može ovako nastaviti?
437
00:37:32,959 --> 00:37:34,416
Volim te.
438
00:37:36,463 --> 00:37:40,207
Ali ja sam oženjen.
Imam porodicu i...
439
00:37:40,216 --> 00:37:42,629
i stvarno sam mislio
da će me Greg prevariti.
440
00:37:42,635 --> 00:37:46,940
Zato sam se uključio u ovu aferu.
Da ga uznemirim.
441
00:37:46,681 --> 00:37:48,798
Zaista mi je žao.
442
00:37:49,350 --> 00:37:50,557
Gotovo je.
443
00:37:51,728 --> 00:37:53,140
Vi...
444
00:37:54,647 --> 00:37:56,434
Možete...
445
00:37:57,567 --> 00:37:59,934
više ne radi za nas.
Da li razumete?
446
00:38:02,197 --> 00:38:04,564
Samo treba...
447
00:38:06,367 --> 00:38:07,483
go.
448
00:38:37,732 --> 00:38:40,190
Mogu li nešto da gledam,
na iPadu?
449
00:38:40,260 --> 00:38:42,630
Naravno, na vrhu je noćnog stola.
450
00:38:57,293 --> 00:38:58,659
Ok...
451
00:39:02,480 --> 00:39:03,755
Gde je Elliot danas, mama?
452
00:39:05,260 --> 00:39:07,968
Draga, Elliot više ne radi za nas. U redu?
453
00:39:07,971 --> 00:39:10,880
Ne stvarno?
- Ne. Ne Elliot.
454
00:39:10,390 --> 00:39:12,757
Sedite ovde
sa svojim iPad-om, ok?
455
00:39:49,804 --> 00:39:51,450
Nema novih poruka
456
00:39:51,550 --> 00:39:53,513
Konačno. Hvala bogu.
457
00:40:08,698 --> 00:40:12,612
Xejmi, da li ćeš otvoriti?!
Ovo je Doris, za bebe!
458
00:40:17,206 --> 00:40:18,242
Ok.
459
00:40:20,376 --> 00:40:24,541
Žao mi je što kasnim. -
je u redu. Drago mi je da si uspeo.
460
00:40:24,547 --> 00:40:27,961
Gde su Bill i Greg? - Već su vozili
u restoran.
461
00:40:27,967 --> 00:40:29,959
Pomislio sam,
možemo se sami voziti.
462
00:40:29,969 --> 00:40:31,335
Oh! U redu. - Da.
463
00:40:32,513 --> 00:40:34,550
Iznenađenje!
464
00:40:35,350 --> 00:40:37,307
Čestitamo!
- Hvala!
465
00:40:40,188 --> 00:40:43,556
Sve najbolje, draga.
- Hvala, dušo.
466
00:40:45,652 --> 00:40:48,565
Da li ste bili iznenađeni?
- Da, puno. - učinjeno!
467
00:40:48,571 --> 00:40:52,611
To je bilo dobro! To je bilo sjajno!
Nije primetila. - Srećan rođendan!
468
00:40:53,701 --> 00:40:54,737
Thanks!
469
00:40:55,780 --> 00:40:57,570
Jedna sekunda. - Da.
- Sve najbolje, Laura.
470
00:40:57,580 --> 00:40:58,991
Oh, hvala!
471
00:40:58,998 --> 00:41:03,380
O moj Bože, ne mogu vam reći koliko
je uzbuđen Greg bio na zabavi.
472
00:41:03,440 --> 00:41:04,626
Imali smo tajne sastanke planiranja sa Mira i
cijelom grupom. - Sastanci tajnog planiranja?
473
00:41:04,629 --> 00:41:07,229
Greg mi je naredio da u kancelariju
tri puta uveče prošle nedelje.
474
00:41:07,966 --> 00:41:11,380
Rekao je da si malo besan?
475
00:41:11,386 --> 00:41:14,595
To sam ja! - Međutim!
476
00:41:18,590 --> 00:41:20,517
Zato se nikada ne bih želeo udati.
477
00:41:21,938 --> 00:41:24,476
Nije li to?
- Nema inhibicija, nije toliko stidljivo.
478
00:41:24,482 --> 00:41:26,439
Hanna! Tražio sam vas svuda.
479
00:41:26,442 --> 00:41:28,729
Hana, ovo je Elliot. Elliot, to je Hanna.
480
00:41:30,238 --> 00:41:32,400
Zdravo. - Veoma zadovoljan.
481
00:41:32,740 --> 00:41:35,153
Greg je rekao mnogo dobrih stvari o tebi.
482
00:41:35,159 --> 00:41:37,526
I ja sam puno čuo za tebe, Hanna.
483
00:41:40,915 --> 00:41:44,330
Oh, on zna,
koliko radite za Grega.
484
00:41:44,460 --> 00:41:47,419
Tako je. Ona je moja najbolja kolega.
485
00:41:47,714 --> 00:41:50,331
Hvala.
- I on plovi, kao ja.
486
00:41:51,509 --> 00:41:55,378
Ti plovi? - Da.
- Oha! Možete reći.
487
00:41:59,934 --> 00:42:01,300
Sve je u redu?
488
00:42:03,563 --> 00:42:04,895
Da...
489
00:42:06,899 --> 00:42:08,686
Da, da, da. Dobro sam.
490
00:42:10,278 --> 00:42:12,650
Izvinite na kratko?
491
00:42:13,197 --> 00:42:15,630
Ja ću popiti piće.
492
00:42:18,202 --> 00:42:21,700
Ja sam stvarno želeo da dobijem nešto
.
493
00:42:23,124 --> 00:42:24,581
Da, i ja.
494
00:42:26,335 --> 00:42:30,420
Da li to primetiš? - Da.
- Elliot napeti na sve žene.
495
00:42:30,423 --> 00:42:31,880
Znam.
496
00:42:43,603 --> 00:42:48,180
Dakle, i vi gradite kuće?
497
00:42:50,260 --> 00:42:51,483
Ne.
498
00:42:51,861 --> 00:42:55,104
Ali ne popravljate
Gregs i Laura kuhinju?
499
00:42:55,114 --> 00:42:57,710
Da. Da, da, da.
500
00:42:59,827 --> 00:43:03,662
Vidimo se uskoro! - Da. U redu, vidimo
se onda. - Ciao. - Lepo što si bio tamo.
501
00:43:05,708 --> 00:43:06,915
Ah! Eliot!
502
00:43:12,381 --> 00:43:15,749
Elliot? Zdravo!
Da li ste dobro?
503
00:43:16,469 --> 00:43:17,676
Da!
504
00:43:18,262 --> 00:43:20,219
Sve je u redu. - Dobro!
505
00:43:21,990 --> 00:43:23,307
Da li ponovo dolazite u bar?
506
00:43:23,309 --> 00:43:26,170
Da. Veoma srećno.
- Pa, idemo onda.
507
00:43:26,200 --> 00:43:27,352
Naravno.
508
00:43:32,860 --> 00:43:36,444
Elliot! Eliot!
Sačekajte malo!
509
00:43:36,447 --> 00:43:39,611
Ja volim Laura,
ali ova partija je stvarno dosadna.
510
00:43:39,617 --> 00:43:43,736
Tražim izgovor za odlazak.
Da li ga imate?
511
00:43:48,420 --> 00:43:49,658
Naravno...
512
00:43:55,967 --> 00:43:58,840
Danas nisi toliko pričao.
513
00:43:58,636 --> 00:44:02,950
Trenutno ste veoma tihi.
514
00:44:03,182 --> 00:44:04,718
Želiš da pričaš o tome?
515
00:44:06,811 --> 00:44:08,143
Ja...
516
00:44:09,772 --> 00:44:12,139
Primetam, ako nešto nije u redu.
517
00:44:19,407 --> 00:44:25,119
Našao sam ovo donje rublje,
i mislio sam da je to Hanna.
518
00:44:26,205 --> 00:44:32,418
I... onda sam bio na ovoj veb stranici
i bila je Hanna i ona je imala pantalone.
519
00:44:33,421 --> 00:44:36,209
I onda sam pogrešio.
520
00:44:36,924 --> 00:44:40,588
Stvarno, zaista loša greška.
- Ok, slušaj me,
521
00:44:40,595 --> 00:44:42,520
Moram vam nešto reći.
522
00:44:44,515 --> 00:44:49,100
Znam da nisam uvijek bio
najbolji muž za vas.
523
00:44:51,272 --> 00:44:54,640
Ali sada znam,
šta mislite za mene i to...
524
00:44:56,569 --> 00:44:57,776
Žao mi je.
525
00:44:59,864 --> 00:45:02,652
Vi ste bili potpuno u pravu
sa renoviranjem.
526
00:45:02,658 --> 00:45:06,447
Ja sam bio potpuno pogrešan u vezi sa tim,
ali srećom ste dobili svoj put.
527
00:45:07,371 --> 00:45:10,159
Ne razumete.
To nije sve.
528
00:45:10,875 --> 00:45:14,209
Uopšte niste uradili ništa loše.
529
00:45:14,212 --> 00:45:19,253
Stvarno, ti...
Tako si sjajan. Ti...
530
00:45:20,885 --> 00:45:26,631
Ti si sjajna majka, dobra žena
i jako mi je drago što te imam.
531
00:45:27,850 --> 00:45:29,933
Verovatno ste vrlo umorni.
532
00:45:31,145 --> 00:45:32,932
U pravu ste.
533
00:45:38,270 --> 00:45:39,393
Volim te.
534
00:45:40,696 --> 00:45:42,232
I ja tebe volim.
535
00:45:43,991 --> 00:45:45,198
Toliko.
536
00:46:00,258 --> 00:46:04,200
Trebam te. Radim sve što želiš.
Šta god da tražite...
537
00:46:04,110 --> 00:46:05,920
Ostavi me na miru.
538
00:46:32,623 --> 00:46:33,739
Pa...
539
00:46:37,586 --> 00:46:40,169
Da li vam se sviđa malo malo?
540
00:46:49,849 --> 00:46:52,136
Da, to je tačno.
541
00:47:06,282 --> 00:47:07,568
Pođi sa mnom.
542
00:47:07,992 --> 00:47:13,909
Dakle, da li si ti tako jak, tih?
543
00:47:30,348 --> 00:47:31,805
Oh, moj Bože.
544
00:47:59,100 --> 00:48:00,617
Šta nije u redu s tobom?
545
00:48:02,630 --> 00:48:04,417
Šta nije u redu s tobom?
546
00:48:05,716 --> 00:48:07,252
Nisi ustala?
547
00:48:09,762 --> 00:48:11,480
Vov!
548
00:48:17,395 --> 00:48:19,110
Šta je to molim?
549
00:48:20,815 --> 00:48:22,431
Da li računate na Laure?
550
00:48:25,236 --> 00:48:26,943
Svidja joj se, zar ne?
551
00:48:26,946 --> 00:48:31,310
Na zabavi koju ste gledali u nju cijelo vrijeme
kao opsjednuta osoba ili nešto slično.
552
00:48:31,330 --> 00:48:34,322
Ti si psihopata?
Samo psiho može da je tako gleda.
553
00:48:48,968 --> 00:48:50,584
Dušo? Oh!
554
00:48:52,847 --> 00:48:55,385
Moram ići sada. - U redu.
555
00:48:58,180 --> 00:49:00,305
Volim te.
- I ja tebe volim.
556
00:49:03,524 --> 00:49:07,143
Oh da! Xejmi se igra sa
Čarlijem tamo sa Mira i Billom.
557
00:49:07,695 --> 00:49:09,732
Ok.
Ja ću ga potražiti.
558
00:49:11,240 --> 00:49:12,481
Znate li šta?
559
00:49:12,491 --> 00:49:16,735
Kada je ovo plovidbeno putovanje
konačno završeno, onda idemo ponovo.
560
00:49:16,745 --> 00:49:20,329
Samo smo dva.
Ponoćna vožnja. - Naravno.
561
00:49:21,830 --> 00:49:22,290
To će biti sjajno.
562
00:49:30,920 --> 00:49:31,549
Volim te.
563
00:49:31,552 --> 00:49:33,339
Volim te!
- Vidimo se kasnije! - Ciao!
564
00:49:52,239 --> 00:49:56,609
Zauvek i uvek
Laura i Elliot - Prava ljubav
565
00:49:58,829 --> 00:50:00,749
Zauvek i uvek
Laura i Elliot - Prava ljubav
566
00:50:01,415 --> 00:50:03,335
Zauvek i uvek
Laura i Elliot - Prava ljubav
567
00:50:05,127 --> 00:50:08,837
Zauvek i uvek
Laura i Elliot - Prava ljubav
568
00:50:13,177 --> 00:50:15,970
Zauvek i uvek
Laura i Elliot - Prava ljubav
569
00:50:17,223 --> 00:50:18,339
Jamie!
570
00:50:19,433 --> 00:50:21,675
Šta se desilo?
Šta se dogodilo?
571
00:50:21,685 --> 00:50:23,551
Da li ste bili na ljestvici? - Da.
572
00:50:24,230 --> 00:50:28,270
Da li ste povređeni? - Ne, ne. U
redu, mama, samo sam se okliznuo.
573
00:50:29,818 --> 00:50:34,609
Xejmi, znate, ne bi trebalo da radite
takve stvari ako mama nije tamo.
574
00:50:35,157 --> 00:50:37,240
Tata je rekao, ste sa Charlijem.
575
00:50:37,243 --> 00:50:41,908
Ali Elliot je bio tamo, i ako je odrasla
osoba tamo, dozvoljeno mi je na ljestvici.
576
00:50:42,289 --> 00:50:43,825
Gde je Elliot?
577
00:50:44,875 --> 00:50:48,840
Gde je Elliot?
- Ne znam.
578
00:50:49,630 --> 00:50:52,873
Ok. Da li stvarno nisi povređen?
Ništa nije slomljeno?
579
00:50:52,883 --> 00:50:54,840
Sigurno. - U redu.
580
00:50:56,303 --> 00:50:59,671
Gledajte malo TV, ok?
- U redu, mama. - U redu.
581
00:51:11,235 --> 00:51:12,521
Elliot?!
582
00:51:12,820 --> 00:51:14,106
Ovde!
583
00:51:15,322 --> 00:51:16,608
Šta radite?
584
00:51:18,993 --> 00:51:21,701
Radim, draga.
U našoj kuhinji.
585
00:51:22,663 --> 00:51:24,575
Da li ste ikada videli šupu?
586
00:51:24,582 --> 00:51:27,740
Ja sam izradio studio
za tvoje snove, zar ne?
587
00:51:27,840 --> 00:51:29,622
Samo želim da budete srećni.
Da li razumete?
588
00:51:31,880 --> 00:51:32,454
Skloni se.
589
00:51:33,882 --> 00:51:36,670
Hej, dođi ovamo.
- Ne diraj me!
590
00:51:37,303 --> 00:51:38,919
Nikad me više ne dodiruj.
591
00:51:39,513 --> 00:51:41,971
Želim da idete sada.
Da li to razumete?
592
00:51:42,474 --> 00:51:44,591
Šta nije u redu s tobom?
593
00:51:46,645 --> 00:51:48,887
Ne znam, šta da kažem!
594
00:51:48,897 --> 00:51:52,356
Već sam ti rekao, gotovo je.
Ali vi ne slušate!
595
00:51:52,776 --> 00:51:56,235
A sada se provalite sa mnom?
Skaj sada, dovoljno je!
596
00:51:57,823 --> 00:52:01,817
Moja mama želi da vas upozna. Mislio sam,
Možda ćemo voditi Jamiea s nama.
597
00:52:01,827 --> 00:52:03,238
Da li bi to bila dobra ideja?
598
00:52:03,245 --> 00:52:06,204
Ok, stvarno moraš ići sada.
I upravo sada.
599
00:52:10,336 --> 00:52:12,544
Tako ste nezahvalni, Laura.
600
00:52:13,464 --> 00:52:18,459
Nisam zainteresovan za vaš rad
u kući ili bilo koja iznenađenja.
601
00:52:18,469 --> 00:52:21,212
Želim da se više nikad više ne vratiš
u moju kuću. Da li je to jasno?
602
00:52:21,221 --> 00:52:23,133
Nikad više!
Da li to razumete?
603
00:52:23,140 --> 00:52:24,802
Ne! - Ostavi me na miru.
604
00:52:24,808 --> 00:52:29,644
Ti i Greg, gotovo, ok?
To mora da razume.
605
00:52:30,640 --> 00:52:33,228
Volim Grega.
To je bila moja greška!
606
00:52:33,233 --> 00:52:36,192
Da se udaš za njega?
- Ne, da te upoznam. Pustite me!
607
00:52:36,570 --> 00:52:40,154
Volim te, Laura. U redu?
608
00:52:41,450 --> 00:52:44,739
Želeli ste me.
Ti si moj.
609
00:52:45,996 --> 00:52:48,613
I nikada se više neću složiti sa tobom.
610
00:52:50,751 --> 00:52:55,121
Sada idete sada, inače ću
pozvati policiju da vas pokupi.
611
00:53:00,469 --> 00:53:02,506
Zovete policiju?
612
00:53:07,643 --> 00:53:09,509
Pozivate policajce?
613
00:53:12,231 --> 00:53:14,970
Da me pokupite?
614
00:53:17,695 --> 00:53:23,657
Ako mi pretite,
ako želite da me zaključate,...
615
00:53:26,537 --> 00:53:28,620
onda ću sve reći svima.
616
00:53:30,290 --> 00:53:32,327
Želite sve svima reći?
617
00:53:32,710 --> 00:53:33,826
Jamie!
618
00:53:34,670 --> 00:53:37,378
Xejmi treba da zna.
To sa nama oboje.
619
00:53:38,173 --> 00:53:40,881
Ali ne brinite, nema čega da se stidite.
620
00:53:40,884 --> 00:53:43,342
Greg bi trebao znati,
Ja ću mu reći.
621
00:53:44,960 --> 00:53:45,803
I šta si uradio sa mnom.
622
00:53:49,601 --> 00:53:55,438
Razumeće. Jer zna da ste mi napravljeni.
623
00:53:57,250 --> 00:53:58,687
Samo za mene.
624
00:53:58,694 --> 00:54:02,153
Ne dodiruj me! Pusti me! Povredio si me!
625
00:54:03,198 --> 00:54:04,780
Povredio si me!
626
00:54:04,783 --> 00:54:07,116
Šta radiš sa mamom?!
627
00:54:07,119 --> 00:54:08,985
Oh! Sve je dobro!
628
00:54:09,246 --> 00:54:12,956
Sve je dobro! Sve je u redu, draga.
629
00:54:12,958 --> 00:54:14,915
To je bio samo nesporazum.
630
00:54:15,878 --> 00:54:17,665
Sve će biti u redu.
631
00:54:22,760 --> 00:54:24,717
Hajde, idemo unutra.
632
00:54:38,250 --> 00:54:42,690
"Trebalo je nekoliko instrukcija,
preporučilo mu, uradilo je divan posao."
633
00:54:45,407 --> 00:54:49,447
Što? "Ne zaustavi." Može da
uništi vaš život, opasno?"
634
00:55:36,708 --> 00:55:38,244
Mogu li pomoći?
635
00:55:39,127 --> 00:55:41,744
Izvinite.
Nisam znala da radite ovde.
636
00:55:43,507 --> 00:55:45,373
37 godina.
637
00:55:47,928 --> 00:55:50,110
Imam čudno pitanje.
638
00:55:50,130 --> 00:55:53,177
Čudna pitanja
Uvek sam se svidela. Go!
639
00:55:53,183 --> 00:55:55,641
Tražim nekoga ko je otišao na internet.
640
00:55:56,311 --> 00:55:57,847
Kako se zove?
641
00:55:58,605 --> 00:56:00,141
Ne znam.
642
00:56:01,233 --> 00:56:05,147
Mnogi idu na internet.
Ovde nema druge veze.
643
00:56:05,153 --> 00:56:08,362
Moja sreća.
Živim direktno u marini.
644
00:56:09,366 --> 00:56:11,904
Ali bez imena
Ne mogu vam pomoći.
645
00:56:13,787 --> 00:56:17,155
Ljubičasta zidna cvet?
Da li vam to nešto znači?
646
00:56:18,375 --> 00:56:20,162
Ljubičasta zidna cvet?
647
00:56:21,211 --> 00:56:24,454
Jedini vallflover koji
znam je Vinnie Hamel.
648
00:56:24,464 --> 00:56:28,300
Mogu vam reći,
se ovde susreću skoro svako jutro.
649
00:56:28,552 --> 00:56:30,384
Da li znate gde da je pronađete?
650
00:56:30,387 --> 00:56:35,348
Ulica ulice Grimslei Street.
Plava kuća, vrlo visoke žive ograde.
651
00:56:36,590 --> 00:56:37,266
Hvala.
652
00:56:38,395 --> 00:56:41,103
Ali, nemoj joj reći da sam je zvao
zidoljak.
653
00:56:41,690 --> 00:56:43,807
Naravno da ne. Hvala.
654
00:57:18,769 --> 00:57:19,805
Zdravo!
655
00:57:28,320 --> 00:57:29,777
Mogu li vam pomoći?
656
00:57:30,822 --> 00:57:32,529
Tražim Vinnie Hamela.
657
00:57:33,450 --> 00:57:35,191
Zašto?
658
00:57:35,202 --> 00:57:36,818
Vi ste Vinnie?
659
00:57:37,371 --> 00:57:39,738
Ja sam Laura.
Ja dolazim s kopna.
660
00:57:41,750 --> 00:57:43,116
Šta želite?
661
00:57:44,200 --> 00:57:48,870
To može zvučati čudno, ali da
li ste vi "Violet Flover"?
662
00:57:49,700 --> 00:57:52,171
Da li ste napisali forum post
o određenom Elliotu?
663
00:57:52,177 --> 00:57:55,170
Moram ići sada.
- Oh, molim te nemoj! Samo želim...
664
00:57:55,180 --> 00:57:59,299
Ne, ne želim više biti u nevolji.
Molim te, ostavi me na miru.
665
00:57:59,309 --> 00:58:03,974
Šta je radio sa tobom? Molim.
Stvarno moram znati
666
00:58:04,606 --> 00:58:07,314
Izgubio sam skoro sve zbog njega.
667
00:58:08,443 --> 00:58:11,231
Moj brak. Moja porodica.
668
00:58:12,197 --> 00:58:15,156
On je...
On je lud.
669
00:58:16,326 --> 00:58:19,239
Ko je tamo, Vinnie?!
- Zaista ne mogu sada da pričam o tome.
670
00:58:19,246 --> 00:58:21,408
Ali pogledaj,
šta je uradio sa svojom majkom.
671
00:58:21,415 --> 00:58:24,954
Ne mogu vam sada više reći.
- Njegova majka? Šta to znači?
672
00:58:25,502 --> 00:58:27,960
Elliot je...
- Jeste li samo rekli Elliotu?
673
00:58:28,880 --> 00:58:30,212
Please! Idi sada.
674
00:58:41,893 --> 00:58:42,929
Sranje!
675
00:58:47,607 --> 00:58:48,723
Hajde.
676
00:59:00,662 --> 00:59:04,372
Oh, Bože! Policija.
Moramo pozvati policiju.
677
00:59:12,966 --> 00:59:17,510
Sredina dvadesetogodišnjaka danas je
pronađena mrtva u lokalnoj marini.
678
00:59:17,540 --> 00:59:20,263
Policija tvrdi da je ubistvo.
679
00:59:20,724 --> 00:59:23,808
Portparol policije je rekao,
da je bio mrtav
680
00:59:23,810 --> 00:59:26,223
verovatno o Hanna Jopkins
izvan grada.
681
00:59:26,229 --> 00:59:28,972
Moja milost! - Zar to nije...
- Da, to je Gregov asistent.
682
00:59:28,982 --> 00:59:31,599
To je njeno ime.
Bila je ovde na Laurivoj zabavi.
683
00:59:32,194 --> 00:59:35,687
Ne, ja ću se pobrinuti za to.
Da, poznajem vlasnika kluba.
684
00:59:36,740 --> 00:59:39,983
Ne, rezervirala sam teatime,
počinjemo u 03:30.
685
00:59:40,327 --> 00:59:41,568
Pitam se da li Greg to zna.
686
00:59:41,578 --> 00:59:44,446
Trebali bi ga zvati.
- Daj mi svoj telefon. Zvaću te.
687
00:59:44,456 --> 00:59:47,574
Da, mislim, kad izađete iz kancelarije...
Oh! Sačekaj malo.
688
00:59:49,252 --> 00:59:51,164
Drži se,
Bil je na drugoj liniji.
689
00:59:51,171 --> 00:59:57,213
Da. U redu, sigurno... sastaćemo se u
dva sata u četvrtak. U redu, sjajno.
690
01:00:10,816 --> 01:00:12,853
U gradu postoji veliki uzbuđenje.
691
01:00:12,859 --> 01:00:14,350
Niko ne ide.
692
01:00:14,361 --> 01:00:17,570
Da li smo sigurni i da ćemo
uskoro saznati više o krivcu...
693
01:00:41,555 --> 01:00:42,591
Halo?
694
01:01:04,578 --> 01:01:07,360
Greg?!
Jesi li ovde?
695
01:02:57,650 --> 01:02:58,431
=> Šta dođavola...
696
01:03:01,403 --> 01:03:02,769
Ona je moja!
697
01:03:13,373 --> 01:03:15,865
Ona je moja!
Ona je moja!
698
01:03:15,875 --> 01:03:18,583
Neću ti dozvoliti da je odnesem od mene!
699
01:03:25,677 --> 01:03:28,886
Policija je bila tamo.
Ponekad Greg ide spontano.
700
01:03:30,598 --> 01:03:33,432
To je čudno.
- Zabrinut sam.
701
01:03:33,435 --> 01:03:37,990
Normalno je rekao nešto.
- Zar ga nisi dospela do njega? - Ne.
702
01:03:37,105 --> 01:03:39,848
Ali možda plovi kroz radio rupu.
703
01:03:39,858 --> 01:03:42,851
Nema nagoveštaja?
- Ne, navodno.
704
01:03:42,861 --> 01:03:46,275
Morali biste uskoro razgovarati s Gregom,
da saznate više o njoj.
705
01:03:46,281 --> 01:03:48,568
Da li je čak imala dečka?
706
01:03:48,575 --> 01:03:53,360
Na zabavi koju je rekla, ona
upoznaje nekoga sa dating sajta.
707
01:03:53,788 --> 01:03:56,201
Nema ideje.
- Neverovatno je. - Da.
708
01:03:57,792 --> 01:04:00,705
Dragi?
Da li je sve dobro sa tobom? - Da.
709
01:04:00,712 --> 01:04:02,544
Pa, šta si htela da mi kažeš?
710
01:04:02,547 --> 01:04:06,257
Rekli ste da je nešto važno,
pre nego što smo počeli Hanna.
711
01:04:06,926 --> 01:04:09,839
Trebao sam ti to puno ranije
reći, ali nisam mogao.
712
01:04:09,846 --> 01:04:12,589
Ok, možeš li mi reći?
713
01:04:12,599 --> 01:04:14,716
Imao sam vezu sa Elliotom.
714
01:04:17,620 --> 01:04:18,553
Molim te šta?
715
01:04:18,855 --> 01:04:23,566
Ne dozvolite mi da to ponovo kažem.
- Veliki Bog! Imao? Znači prošlost?
716
01:04:24,235 --> 01:04:27,230
Desilo se dvaput.
Gotovo je.
717
01:04:27,655 --> 01:04:29,442
Greg ne zna za to.
718
01:04:33,780 --> 01:04:36,412
Naravno da je moja krivica
da se to desi tako daleko.
719
01:04:36,414 --> 01:04:41,125
Ali po prvi put sam shvatio
da je to velika greška.
720
01:04:41,836 --> 01:04:44,123
Postao je agresivan odjednom.
721
01:04:44,672 --> 01:04:46,880
Stvarno je čudno.
Kako je opsednut.
722
01:04:47,717 --> 01:04:49,925
Rekao je da je moj muž.
723
01:04:50,345 --> 01:04:54,965
I odjednom je znao sve vrste činjenica
o meni. - U redu, to je strašno.
724
01:04:54,974 --> 01:04:58,580
Da, i što je još strašnije,
je da sam upoznao ženu,
725
01:04:58,610 --> 01:05:00,974
koji me je upozorio na njega.
Kaže da je uništila život.
726
01:05:00,980 --> 01:05:02,266
Zdravo, mama! - Zdravo dragi!
727
01:05:04,275 --> 01:05:08,565
Napisala je o njemu na internetu.
Živi na ostrvu Danton.
728
01:05:09,114 --> 01:05:13,233
Trenutak. Danton Island, odakle
dolazi. Rekao mi je to. - Da, znam.
729
01:05:15,286 --> 01:05:17,243
Pokušao je da mi pretvori.
730
01:05:18,498 --> 01:05:22,458
Ok, Laura, molim te pazi! Stvarno
moraš biti veoma pažljiv.
731
01:05:25,505 --> 01:05:27,410
O čoveče...
732
01:05:38,643 --> 01:05:40,350
= hello, mogu li vam pomoći?
733
01:05:41,604 --> 01:05:45,393
Da, voleo bih čaj od kamilice.
734
01:05:45,817 --> 01:05:47,183
Naravno.
735
01:05:51,948 --> 01:05:54,406
Vi ste ovde prvi put?
736
01:05:54,409 --> 01:05:56,617
Da.
Kako to znate?
737
01:05:57,328 --> 01:06:00,287
Vi stvarno ne dolazite ovde
zbog čaja,
738
01:06:00,290 --> 01:06:03,909
ali zbog peciva.
Probajte kanoni.
739
01:06:05,795 --> 01:06:07,752
Možda muffin. - U redu.
740
01:06:07,755 --> 01:06:09,462
Brusnica naranxe.
741
01:06:17,515 --> 01:06:19,552
Ovo je moj zid pamćenja.
742
01:06:23,855 --> 01:06:26,723
Da li ga poznaješ? Eliot? - Naravno.
743
01:06:26,733 --> 01:06:29,976
On je uvek bio sa svojom majkom,
ranije nego mali dečak.
744
01:06:29,986 --> 01:06:33,696
Nažalost, sa njim nije bilo lako.
745
01:06:33,698 --> 01:06:36,315
Ako me pitate, osobeno dete.
746
01:06:38,119 --> 01:06:40,236
Kako to mislite?
747
01:06:40,246 --> 01:06:42,408
U redu, ako želite da znate.
748
01:06:43,410 --> 01:06:47,251
Elliotov otac je napustio Stelu,
čak i prije nego što je rođen.
749
01:06:47,253 --> 01:06:50,462
Kasnije se ponovo udala,
tamo je i dalje bio mali.
750
01:06:50,882 --> 01:06:55,468
Želela je da odrasta sa ocem
da ima normalan život.
751
01:06:55,470 --> 01:06:58,929
Ali, nažalost, to je
bilo sve osim normalne.
752
01:07:00,160 --> 01:07:02,679
Uvek je napravio neka glupost.
753
01:07:03,436 --> 01:07:06,270
Bio je veoma zabrinut zbog svoje majke.
754
01:07:06,272 --> 01:07:10,562
Imao je jaku vezu sa njom, znaš? Do kraja.
755
01:07:12,570 --> 01:07:13,777
End?
756
01:07:14,531 --> 01:07:16,818
Požar na Dantonu.
757
01:07:18,284 --> 01:07:21,652
Mislite na vatru koja je
nedavno bila u novinama?
758
01:07:21,663 --> 01:07:23,575
Nerešeni slučaj? - Da.
759
01:07:24,207 --> 01:07:27,871
Stella se ponovo udala,
ovaj dobar čovek.
760
01:07:27,877 --> 01:07:31,712
I izgradili su lepu
kuću na ostrvu Danton.
761
01:07:31,714 --> 01:07:34,798
I ubrzo zatim čitate,
da ona i njen muž
762
01:07:34,801 --> 01:07:38,385
Obojica su umrla u požaru kuće
. - Oh, moj bože.
763
01:07:38,388 --> 01:07:40,220
Takva nesreća.
764
01:07:40,223 --> 01:07:44,342
Elliot nikada nije imao priliku
da se pomiri s svojom majkom.
765
01:07:44,936 --> 01:07:47,530
Na početku sve se činilo divnim.
766
01:07:47,630 --> 01:07:50,352
Imao je posao u velikoj građevinskoj firmi.
767
01:07:51,734 --> 01:07:54,647
A onda su došli problemi.
768
01:07:54,654 --> 01:07:56,896
Prvo, izgubio je posao.
769
01:07:56,906 --> 01:08:00,900
Stella je morala ponovo da se brine o
njemu, ali Elliot i njen novi muž...
770
01:08:00,910 --> 01:08:06,531
Nisu mogli... Pa, koji čovek
već drži još jednog čoveka s njim?
771
01:08:07,292 --> 01:08:11,582
Da li znate nešto? Moram ići već.
Izvini. Ja...
772
01:08:13,172 --> 01:08:16,415
Hvala vam puno.
Ja ću se ponovo vratiti.
773
01:08:16,426 --> 01:08:17,633
Hvala!
774
01:08:23,182 --> 01:08:25,970
Nisi slučajno vidio njega
nedavno?
775
01:08:26,644 --> 01:08:30,120
Pa, da...
I znate, to je upravo to.
776
01:08:30,523 --> 01:08:34,733
On se vraćao češće od poslednjeg puta.
I sinoć.
777
01:08:36,279 --> 01:08:38,987
Potražio je nekoliko kanona
za svog verenika.
778
01:08:40,740 --> 01:08:41,906
Za svoju verenicu?
779
01:08:41,909 --> 01:08:43,741
Da! Uskoro će se udati.
780
01:08:43,745 --> 01:08:48,365
Udovica umetnik.
Divna žena iz susednog grada.
781
01:08:49,417 --> 01:08:51,875
On kaže,
će takođe imati sahrana.
782
01:08:52,795 --> 01:08:56,840
Iskreno,
stvarno je izgledao prilično dobro.
783
01:08:56,507 --> 01:08:59,215
Ne kao tada
nakon smrti njegove majke.
784
01:08:59,927 --> 01:09:03,887
Oh...
Možda sam rekao previše.
785
01:09:06,643 --> 01:09:09,477
Mira? Dolazim sada,
izabrati Jamiea,
786
01:09:09,479 --> 01:09:13,180
ali ako vidite Elliota kod kuće,
možete li me zvati odmah?
787
01:09:13,399 --> 01:09:15,106
Ili bolje direktno policiji.
788
01:09:16,270 --> 01:09:17,143
Oh, moj Bože.
789
01:09:19,947 --> 01:09:24,157
Zdravo, to je broj Grega Halperna. Nažalost,
nisam na raspolaganju, ali pozivam.
790
01:09:24,911 --> 01:09:27,949
Greg!
Volim te.
791
01:09:27,955 --> 01:09:32,325
Volim te puno. Ako to čujete, molim
vas, molim vas, da me pozovete?
792
01:09:39,592 --> 01:09:43,381
Hvala Bogu! Tata je ovde!
- I smrdi na večeru!
793
01:09:43,388 --> 01:09:46,960
Definitivno. Idi gore i oprati ruke.
794
01:09:47,725 --> 01:09:48,932
Dragi!
795
01:09:49,811 --> 01:09:51,970
Dragi!
796
01:09:51,562 --> 01:09:55,550
Dragi! Bila sam zabrinuta.
Zašto me nisi nazvao?
797
01:09:56,567 --> 01:09:58,183
Moraš da me zoveš.
798
01:09:59,696 --> 01:10:00,812
Šta...
799
01:10:01,989 --> 01:10:03,321
Zašto?
800
01:10:03,324 --> 01:10:04,690
Slušajte!
801
01:10:05,410 --> 01:10:08,278
Znam,
bilo je nekoliko nesporazuma.
802
01:10:08,287 --> 01:10:10,870
I želim da se izvinim.
803
01:10:12,667 --> 01:10:17,128
Želite li vino? Dobra berba!
Za naš vjenčani dan!
804
01:10:27,140 --> 01:10:28,721
Želim da odeš.
805
01:10:37,233 --> 01:10:38,599
Laura.
806
01:10:38,985 --> 01:10:43,696
Ti si najvažnija stvar
na svijetu za mene, ok?
807
01:10:45,408 --> 01:10:49,152
Ja sanjam o tebi, dan i noć!
808
01:10:51,800 --> 01:10:57,452
Pa, šta te čini ljutito?
Mislio sam da ste srećni.
809
01:10:58,588 --> 01:11:01,501
O čemu bih bio srećan?
Gde je Greg?
810
01:11:03,676 --> 01:11:05,463
Ja sam se pobrinula za to.
811
01:11:06,387 --> 01:11:08,344
Za to si se pobrinuo?
812
01:11:09,182 --> 01:11:11,139
=> Za šta te briga?
813
01:11:11,893 --> 01:11:15,352
Gde je Greg?!
- Uvek ovaj Greg!
814
01:11:17,607 --> 01:11:19,189
Da li ste gladni?
815
01:11:24,280 --> 01:11:25,521
Mama?!
816
01:11:25,531 --> 01:11:27,648
Ostani gore!
Ne dolazite ovamo!
817
01:11:30,203 --> 01:11:33,162
Gde je on!
- Prestani da pričaš o Gregu! - Gde je on?!
818
01:11:34,916 --> 01:11:36,452
Ti si kao ona, zar ne?
819
01:11:39,545 --> 01:11:43,164
Govorite o svojoj majci?
Da li mi se sviđa tvoja majka?
820
01:11:44,675 --> 01:11:46,837
Šta joj se dogodilo?!
Šta ste uradili sa njom?!
821
01:11:46,844 --> 01:11:48,961
Ne pričajte o mojoj majci!
822
01:11:50,848 --> 01:11:53,900
Umrla je u požaru kuće!
823
01:11:53,100 --> 01:11:56,639
I kako je izbio vatru?
Šta se desilo?!
824
01:12:01,692 --> 01:12:03,934
Mislim da je vrijeme
za lekciju, Laura.
825
01:12:05,488 --> 01:12:07,946
Ako ne možete da me tretirate
ljubavlju i poštovanjem,
826
01:12:07,949 --> 01:12:12,159
onda ću morati da te naučim. - Ne.
- Zar ne misliš tako? - Ne, molim te nemoj!
827
01:12:12,161 --> 01:12:16,371
Da li biste ozbiljno
preferirali tog momka za mene?
828
01:12:17,667 --> 01:12:20,785
Ne. Neću više dozvoliti to.
829
01:12:22,400 --> 01:12:25,418
Već sam učinio previše za tebe.
830
01:12:26,133 --> 01:12:27,169
Mommi!
831
01:12:27,635 --> 01:12:29,920
Idi u svoju sobu, Xejmi!
832
01:12:31,305 --> 01:12:34,389
Bio je u pantalonama.
Moram to promijeniti.
833
01:12:35,852 --> 01:12:37,138
Uplašen je.
834
01:12:42,567 --> 01:12:43,853
Da li ste gladni, druže?
835
01:12:46,153 --> 01:12:47,940
= Jedimo nešto lepo, ok?
836
01:12:51,534 --> 01:12:52,570
Stop!
837
01:12:52,994 --> 01:12:55,577
Ne! - Tvoja majka je prilično
nedisciplinirana, Xejmi.
838
01:12:55,955 --> 01:12:59,244
Hajde! Hajde, hajde!
839
01:12:59,876 --> 01:13:01,830
Run!
840
01:13:02,211 --> 01:13:03,497
Ustani!
841
01:13:05,339 --> 01:13:06,955
Hajde, Xejmi!
842
01:13:07,800 --> 01:13:09,666
Vaša majka se sada školuje!
843
01:13:21,230 --> 01:13:23,170
Da li ste naučili svoju lekciju?
844
01:13:35,745 --> 01:13:36,952
Imam.
845
01:13:38,800 --> 01:13:39,537
Imam ga.
846
01:13:40,583 --> 01:13:42,620
Ne želim da te povredim, Laura.
847
01:13:44,629 --> 01:13:46,666
Ali vi ste tako za mene.
848
01:13:47,965 --> 01:13:51,174
Ne poštujete nas, porodicu.
849
01:13:52,595 --> 01:13:55,884
Žao mi je.
Nisam to trebao učiniti.
850
01:13:56,390 --> 01:14:01,181
Želim da budemo porodica,
da si ti moj muž,
851
01:14:02,647 --> 01:14:05,264
da možemo biti par.
852
01:14:05,274 --> 01:14:06,640
Par?
853
01:14:07,693 --> 01:14:11,403
Možete mi verovati.
Volim te.
854
01:14:13,740 --> 01:14:15,111
To razumem sada.
855
01:14:15,910 --> 01:14:18,903
Da li se sećaš tkanine koje si mi dao?
856
01:14:21,707 --> 01:14:23,323
Još uvek imam.
857
01:14:25,127 --> 01:14:28,860
Hteo sam da ga zadržim,
tako da te uvek mogu osećati.
858
01:14:31,133 --> 01:14:34,501
Uvek si tako romantičan, Elliot.
859
01:14:36,550 --> 01:14:38,843
I uvek si tako fin.
860
01:14:41,602 --> 01:14:44,766
Znam, ja sam dobar muž i partner.
861
01:14:46,774 --> 01:14:48,640
Ne kao drugi muškarci.
862
01:14:49,777 --> 01:14:53,145
Tačno, Elliot.
Možete se baviti ženama.
863
01:14:53,781 --> 01:14:55,488
Mogu.
864
01:14:56,867 --> 01:15:00,451
Molim vas... oslobodite me.
865
01:15:03,582 --> 01:15:05,118
Volim te.
866
01:15:05,918 --> 01:15:07,454
I ja tebe volim.
867
01:15:23,600 --> 01:15:24,426
Gde je Xejmi?
868
01:15:31,485 --> 01:15:33,272
Mommi!
- O moj Bože!
869
01:15:35,614 --> 01:15:38,903
=> U redu je draga.
Je u redu. Sve će biti u redu.
870
01:15:39,285 --> 01:15:40,821
Da li vidite šta mislim?
871
01:15:43,122 --> 01:15:45,790
Još uvek nije jeo.
872
01:15:47,543 --> 01:15:51,753
Jamie, draga?
Hajde da uradimo ono što Elliot kaže.
873
01:15:53,716 --> 01:15:54,832
Samo jesti.
874
01:16:03,225 --> 01:16:05,683
Vidiš li?
On je dobar dečko.
875
01:16:06,437 --> 01:16:08,144
On je veoma dobar dečko.
876
01:16:12,735 --> 01:16:13,851
Vino?
877
01:16:16,300 --> 01:16:17,942
Naravno. Da, naravno. To bi bilo sjajno.
878
01:16:27,291 --> 01:16:29,408
=> Da li te vidim, mama?
Vink! Mama, umri!
879
01:16:29,877 --> 01:16:31,834
Odmaknite se odmah iz prozora! - Ja...
880
01:16:32,505 --> 01:16:35,248
tamo!
- Samo sam htela da gledam!
881
01:16:35,257 --> 01:16:37,374
Rekao sam,
treba da se izvučeš iz prozora!
882
01:16:37,718 --> 01:16:41,632
Pođi sa mnom! Gore.
I sve.
883
01:16:42,264 --> 01:16:44,847
Hajde!
Idemo gore. Sada!
884
01:16:44,850 --> 01:16:45,966
Pustite ga!
885
01:16:47,228 --> 01:16:48,435
Go! Go! Go!
886
01:16:58,114 --> 01:17:01,323
Hej!
Hajde, druže.
887
01:17:01,575 --> 01:17:04,989
Šta želite da radite s njim? - Hajde.
Pođi sa mnom. - Šta to radiš?
888
01:17:07,414 --> 01:17:09,952
Mama i tata
trebaju svoju privatnost.
889
01:17:16,632 --> 01:17:19,670
Ostaješ ovde tako dugo
, ok? To je dobro.
890
01:17:29,190 --> 01:17:30,135
Hej.
891
01:17:32,231 --> 01:17:33,438
Dori ovamo.
892
01:17:42,449 --> 01:17:43,656
= Hej, hej, hej, hej!
893
01:17:50,332 --> 01:17:51,539
Šta se dešava?
894
01:17:53,335 --> 01:17:54,871
Ne želite li me više?
895
01:17:57,339 --> 01:17:58,625
Da.
896
01:18:01,468 --> 01:18:03,400
Da, želim te.
897
01:18:03,512 --> 01:18:04,673
Da...
898
01:18:06,974 --> 01:18:08,340
To je dobro.
899
01:18:18,235 --> 01:18:19,351
Mamica?
900
01:18:24,992 --> 01:18:28,235
U redu je, draga.
Sve je u redu Mama je u redu.
901
01:18:31,373 --> 01:18:33,831
Bingo je zarobljen.
- Mama je u redu.
902
01:18:33,834 --> 01:18:37,248
Duljo, zatvori vrata. Mamici
i Stivu treba malo vremena za sebe.
903
01:18:45,971 --> 01:18:47,678
Oh, moj Bože.
904
01:18:59,193 --> 01:19:00,559
Hajde, bežite!
905
01:19:06,825 --> 01:19:09,158
Ok!
Sedi. Slušaj me!
906
01:19:09,703 --> 01:19:12,411
Trenutno brzo trčite
za Mira i Bill, ok?
907
01:19:12,414 --> 01:19:16,875
Ok! Trčite u Mira i Bill
i kažite im da nam treba pomoć.
908
01:19:16,877 --> 01:19:18,368
Ok? Da li razumeš?
909
01:19:18,379 --> 01:19:21,122
Možete li to učiniti?
Sve će biti u redu.
910
01:19:21,131 --> 01:19:23,965
To možete učiniti.
Samo morate trčati. Nastavite da trčite.
911
01:19:24,385 --> 01:19:26,920
Trke! Run! Run!
912
01:19:29,640 --> 01:19:30,676
Trke!
913
01:21:02,107 --> 01:21:03,223
Laura!
914
01:21:18,207 --> 01:21:19,243
Greg!
915
01:21:26,382 --> 01:21:28,999
Greg?
Greg, jesi li tu?
916
01:21:30,469 --> 01:21:32,335
Oh, moj Bože. Greg!
917
01:21:33,514 --> 01:21:36,973
Greg!
Greg, da li me slušaš? Greg!
918
01:21:37,851 --> 01:21:41,811
Oh, Bože dragi.
Jesi li dobro? Hajde!
919
01:21:42,689 --> 01:21:44,897
Hajde,
moramo da te izvučemo odavde.
920
01:21:44,900 --> 01:21:47,438
Veoma brzo!
Hajde. Ok!
921
01:21:49,113 --> 01:21:51,821
Šta je to?
- Moja noga. Mislim da je slomljen.
922
01:21:53,117 --> 01:21:56,110
Ne mogu ustati!
- OK! Ja ću dobiti pomoć, u redu?
923
01:21:56,120 --> 01:21:58,203
Ok. Budite oprezni.
924
01:21:58,205 --> 01:22:01,390
Ok...
Ok, sve će biti u redu.
925
01:22:04,378 --> 01:22:06,495
Maidai. Uzbuna!
926
01:22:08,632 --> 01:22:12,000
Evo Laure Halpern na gradonačelniku.
Coast Guard, da li me slušate?
927
01:22:15,722 --> 01:22:17,509
Oh ne. Oh ne.
928
01:22:18,475 --> 01:22:19,511
Ok.
929
01:22:21,812 --> 01:22:22,848
Ne.
930
01:22:40,747 --> 01:22:41,783
Laura!
931
01:23:18,702 --> 01:23:20,113
Moja ljubavi!
932
01:23:21,788 --> 01:23:23,245
Dođite kod mene!
933
01:23:25,459 --> 01:23:26,666
Laura!
934
01:23:38,138 --> 01:23:39,754
Laura! Dođi ovamo!
935
01:23:58,575 --> 01:23:59,861
Laura...
936
01:24:02,454 --> 01:24:03,661
Dori ovamo.
937
01:24:04,873 --> 01:24:06,159
Dori ovamo!
938
01:24:14,841 --> 01:24:16,628
Ne shvataš li to?
939
01:24:17,135 --> 01:24:18,592
Ti si moj.
940
01:24:20,764 --> 01:24:21,800
Ne!
941
01:24:23,350 --> 01:24:24,386
Ne?
942
01:24:29,106 --> 01:24:31,314
Ne znači ne.
943
01:25:27,372 --> 01:25:28,579
Oh!
944
01:25:32,628 --> 01:25:35,917
Veoma lepo!
Ponovo? Ok!
945
01:25:37,700 --> 01:25:38,430
Hej!
946
01:25:46,600 --> 01:25:49,580
Hej!
Otkrili ste moju tajnu.
947
01:25:50,520 --> 01:25:54,685
Tajna? - Da, upoznao sam lepu damu u luci i
rekla mi je za ovu fantastičnu pekaru...
948
01:25:54,691 --> 01:25:58,310
Oh!
Oni čine najbolje kanole.
949
01:26:00,155 --> 01:26:04,274
Da, obećao sam da idem na dijetu,
ali ponekad smo svi matorci.
950
01:26:09,206 --> 01:26:10,742
Greg...
64388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.