All language subtitles for In.The.Heat.Of.The.Night.S04E11.Family.Matters.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,482 --> 00:00:08,704 IN THE HEAT OF THE NIGHT 2 00:00:12,403 --> 00:00:17,017 I'�VE GOT TROUBLES WALL TO WALL 3 00:00:20,455 --> 00:00:24,546 IN THE HEAT OF THE NIGHT 4 00:00:24,589 --> 00:00:25,634 YEAH 5 00:00:27,723 --> 00:00:31,857 MUST BE AN ENDING TO IT ALL 6 00:00:33,729 --> 00:00:34,991 OH-OHH 7 00:00:36,732 --> 00:00:39,517 BUT HOLD ON 8 00:00:40,431 --> 00:00:42,912 IT WON'�T BE LONG 9 00:00:42,955 --> 00:00:44,870 JUST YOU BE STRONG 10 00:00:44,914 --> 00:00:47,047 AND IT'�LL BE ALL RIGHT 11 00:00:50,789 --> 00:00:54,793 IN THE HEAT OF THE NIGHT 12 00:00:54,837 --> 00:01:00,190 IN THE HEAT OF THE NIGHT 13 00:02:22,403 --> 00:02:23,795 [RING] 14 00:02:26,581 --> 00:02:28,800 HELLO. NO. VIRGIL'�S NOT HERE. 15 00:02:29,671 --> 00:02:31,325 PARKER, IS THIS YOU? 16 00:02:31,368 --> 00:02:32,500 IS THIS AN EMERGENCY? 17 00:02:34,023 --> 00:02:36,591 NO. HE'�S IN HIS CAR. WAIT. HOLD ON. 18 00:02:36,634 --> 00:02:39,246 ETTA, WHERE DOES RUTA LIVE? 19 00:02:39,289 --> 00:02:40,943 COLBYVILLE. 20 00:02:40,986 --> 00:02:43,815 VIRGIL'�S ON HIS WAY TO HIS AUNT'�S HOUSE. 21 00:02:43,859 --> 00:02:45,077 SHE LIVES IN COLBYVILLE. 22 00:02:45,991 --> 00:02:47,297 MM-HMM. 23 00:02:47,341 --> 00:02:48,994 O.K. ALL RIGHT. BYE-BYE. 24 00:02:51,083 --> 00:02:52,476 WHY COLBYVILLE? 25 00:02:53,695 --> 00:02:55,000 IT WAS NAMED FOR AN OLD MAN 26 00:02:55,044 --> 00:02:57,002 THAT WAS KILLED BY A TRAIN. 27 00:02:58,178 --> 00:03:00,267 NO. WHY DOES YOUR SISTER 28 00:03:00,310 --> 00:03:03,618 LIVE SO FAR AWAY FROM THE REST OF THE FAMILY? 29 00:03:03,661 --> 00:03:05,446 '�CAUSE SHE'S CONTRARY. 30 00:03:05,489 --> 00:03:08,318 RUTA COULD LIVE IN SPARTA WITH ME, 31 00:03:08,362 --> 00:03:09,841 BUT SHE WON'�T LIVE HERE. 32 00:03:09,885 --> 00:03:12,061 REALLY? WHY NOT? 33 00:03:12,104 --> 00:03:14,411 CAN'�T FIGHT WITH ME IF SHE LIVE WITH ME, 34 00:03:14,455 --> 00:03:15,978 AND SHE'�D RATHER FIGHT WITH ME. 35 00:03:23,899 --> 00:03:25,335 WHERE'�S BUBBA NOW? 36 00:03:25,379 --> 00:03:28,904 HE'�S AT SPARTA JEWELERS OR ON HIS WAY BACK. 37 00:03:28,947 --> 00:03:30,775 SWEET'�S DEFINITELY AT THE JEWELERS 38 00:03:30,819 --> 00:03:33,387 MAKING A LIST OF STOLEN STUFF. 39 00:03:33,430 --> 00:03:36,781 O.K. I'�M ON MY WAY IN THERE NOW. 40 00:03:36,825 --> 00:03:38,130 DID YOU TELL VIRGIL? 41 00:03:38,174 --> 00:03:40,742 UH, CORBIN'�S TRYING TO REACH HIM RIGHT NOW. 42 00:03:42,483 --> 00:03:43,571 YES, SIR. BYE-BYE. 43 00:03:44,963 --> 00:03:46,835 SPEAK IF YOU WANT SOMETHING. 44 00:03:46,878 --> 00:03:48,402 GO AHEAD. SPEAK.[WOOF] 45 00:03:48,445 --> 00:03:50,491 ALL RIGHT. SEE, YOU GOT TO TELL ME IF YOU WANT ANYTHING. 46 00:03:55,844 --> 00:03:59,282 UH-HUH. I SEE. 47 00:03:59,326 --> 00:04:01,153 DOES THE OWNER OF THE STORE KNOW ABOUT IT? 48 00:04:02,807 --> 00:04:05,767 UH-HUH. WELL, WHO'�S ON IT? 49 00:04:05,810 --> 00:04:09,292 TELL BUBBA I SHOULD BE AT THE STATION IN HALF AN HOUR. 50 00:04:09,336 --> 00:04:10,511 O.K.? BYE. 51 00:04:44,632 --> 00:04:45,589 GOOD MORNING, AUNT RUTA. 52 00:04:47,548 --> 00:04:48,549 WHAT BRINGS YOU OUT THIS WAY? 53 00:04:49,811 --> 00:04:51,073 NOTHING BUT YOU. 54 00:04:54,337 --> 00:04:55,251 COME ON IN, VIRGIL. 55 00:05:04,695 --> 00:05:06,044 NICE PICTURE OF TYRELL. 56 00:05:09,396 --> 00:05:10,788 IS HE HERE? 57 00:05:10,832 --> 00:05:13,661 NO. HE GOES TO A JOB. 58 00:05:13,704 --> 00:05:15,706 YOU EXPECT HIM TO BE DOING NOTHING? 59 00:05:15,750 --> 00:05:17,273 NO. NO, I JUST... 60 00:05:17,317 --> 00:05:21,190 TY'�S WORKING. HE WORKS. BOUGHT ME THAT NEW SOFA. 61 00:05:21,233 --> 00:05:22,278 SIT ON IT. I'�LL GET COFFEE. 62 00:05:23,540 --> 00:05:24,498 YES, MA'�AM. 63 00:05:34,508 --> 00:05:35,639 [JUKEBOX PLAYS ROCK MUSIC] 64 00:05:50,915 --> 00:05:53,396 I AIN'�T GIVING NO MORE OF OUR STUFF AWAY. 65 00:05:53,440 --> 00:05:55,485 THIS GUY IN SPARTA THINKS HE CAN ROB US 66 00:05:55,529 --> 00:05:57,139 '�CAUSE HE'S THE ONLY FENCE. 67 00:05:57,182 --> 00:05:58,662 WELL, AIN'�T HE? 68 00:05:58,706 --> 00:06:03,014 YEAH. IN THIS TOWN, BUT A GUY'�S COMING IN FROM JACKSON. 69 00:06:03,058 --> 00:06:05,408 LOOK, I DON'�T WANNA WAIT. JUST GIVE ME MY CUT. 70 00:06:05,452 --> 00:06:07,454 NOT YET.WHY? 71 00:06:07,497 --> 00:06:09,586 THE MAN FROM JACKSON WON'�T DEAL 72 00:06:09,630 --> 00:06:10,848 UNLESS WE HAVE MORE TO OFFER. 73 00:06:12,850 --> 00:06:14,765 NO. I DONE MY LAST JOB. 74 00:06:14,809 --> 00:06:16,027 NO MORE. 75 00:06:16,071 --> 00:06:16,898 ONE MORE. 76 00:06:18,247 --> 00:06:19,291 NO MORE. 77 00:06:23,557 --> 00:06:25,254 TY, LOOK AT THAT GUY OVER THERE. 78 00:06:27,082 --> 00:06:28,518 HE AIN'�T MUCH OLDER THAN US, 79 00:06:29,911 --> 00:06:31,434 AND I AIN'�T GOING TO WIND UP DOING THAT. 80 00:06:33,915 --> 00:06:35,699 NOW, WE COME A GOOD WAYS. 81 00:06:37,048 --> 00:06:38,746 WE ONLY GOT A LITTLE WAYS TO GO. 82 00:06:43,098 --> 00:06:44,708 TY WENT AND BOUGHT THEM BLANKETS 83 00:06:44,752 --> 00:06:46,406 I SENT OVER FOR YOUR BABIES. 84 00:06:47,581 --> 00:06:48,843 THANK YOU. THEY'�RE BEAUTIFUL. 85 00:06:50,497 --> 00:06:52,716 WOULD YOU ASK TY TO COME, TOO, ON SATURDAY? 86 00:06:52,760 --> 00:06:55,066 YEAH, I'�LL ASK HIM, 87 00:06:55,110 --> 00:06:58,374 THOUGH I AIN'�T DECIDED IF I'�M COMING MYSELF. 88 00:07:00,855 --> 00:07:03,684 RUTA, PLEASE, WE WANT YOU TO SEE THE TWINS. 89 00:07:03,727 --> 00:07:05,468 ALTHEA WANTS TO SEE YOU, TOO. 90 00:07:05,512 --> 00:07:06,513 ETTA DON'�T. 91 00:07:08,166 --> 00:07:09,298 YES, SHE DOES. 92 00:07:09,341 --> 00:07:11,039 DON'�T KEEP THIS THING GOING. 93 00:07:11,082 --> 00:07:13,998 TIME IS FLYING. WE GOT TO AT LEAST TRY. 94 00:07:14,042 --> 00:07:16,653 WE SHOULD TRY TO BE LIKE A FAMILY, 95 00:07:17,785 --> 00:07:19,439 LIKE WE WAS WHEN OUR SISTER, 96 00:07:19,482 --> 00:07:21,528 YOUR MAMA, WAS LIVING 97 00:07:21,571 --> 00:07:22,964 AND YOUR DADDY WAS LIVING 98 00:07:24,792 --> 00:07:26,968 AND ETTA'�S HUSBAND AND MINE WAS LIVING 99 00:07:28,665 --> 00:07:30,754 AND ALL OUR CHILDREN WERE STILL HERE IN SPARTA. 100 00:07:31,581 --> 00:07:33,931 YEAH. I WANT THAT BACK. 101 00:07:35,498 --> 00:07:36,934 WELL, YOU CAN'�T 102 00:07:38,066 --> 00:07:39,502 '�CAUSE IT'�S FOREVER GONE. 103 00:07:41,548 --> 00:07:43,288 WELL, SOMETHING LIKE THAT. 104 00:07:45,334 --> 00:07:46,640 CAN'�T WE TRY? 105 00:07:48,337 --> 00:07:49,469 LET'�S TRY. 106 00:07:53,734 --> 00:07:55,300 [TELEPHONE RINGS] 107 00:07:57,607 --> 00:07:59,391 ETTA KIRBY SPEAKING. 108 00:07:59,435 --> 00:08:00,828 AUNT ETTA, THIS IS VIRGIL. 109 00:08:00,871 --> 00:08:03,874 SATURDAY, WE'�LL BE A FAMILY AGAIN, 110 00:08:03,918 --> 00:08:05,485 OR SOMETHING LIKE A FAMILY. 111 00:08:06,398 --> 00:08:08,226 IS SHE COMING? 112 00:08:08,270 --> 00:08:10,577 YEAH, AND MAYBE TYRELL, TOO. 113 00:08:10,620 --> 00:08:12,013 I BELIEVE IT WHEN I SEE IT. 114 00:08:13,362 --> 00:08:15,146 JUST GIVE HER A CHANCE, PLEASE. 115 00:08:16,060 --> 00:08:17,453 ONLY CHANCE SHE WANT 116 00:08:17,497 --> 00:08:19,803 IS TO BEAT MY EARS OVER THAT HOUSE. 117 00:08:19,847 --> 00:08:21,979 SHE WON'�T MENTION IT, UNLESS YOU DO. 118 00:08:22,023 --> 00:08:23,328 WHY SHOULD I? 119 00:08:23,372 --> 00:08:26,201 ALL I GOT TO SAY BEEN SAID MANY TIMES. 120 00:08:26,244 --> 00:08:28,508 I WILL NOT SELL. 121 00:08:28,551 --> 00:08:31,946 ETTA, MY DARLING, ALL I WANT TO DO 122 00:08:31,989 --> 00:08:33,948 IS HAVE A NICE TIME SATURDAY. 123 00:08:33,991 --> 00:08:36,603 THAT'�S ALL I REALLY WANT, O.K.? 124 00:08:37,299 --> 00:08:38,866 PLEASE? THANKS. 125 00:08:39,649 --> 00:08:40,911 BYE-BYE NOW. 126 00:08:41,738 --> 00:08:42,913 WHEW. BOY. 127 00:09:39,840 --> 00:09:41,232 TIME TO WORK. 128 00:09:53,723 --> 00:09:55,290 WE GOT ENOUGH. 129 00:09:55,333 --> 00:09:57,074 A COUPLE MORE, WE'�RE GONE. 130 00:10:10,305 --> 00:10:12,176 MAN, WHAT ARE YOU DOING HERE? 131 00:10:14,004 --> 00:10:15,136 I THOUGHT YOU WAS OFF TONIGHT. 132 00:10:17,355 --> 00:10:18,661 YOU CRAZY, TY GIBSON. 133 00:10:21,533 --> 00:10:23,274 HOW YOU GET MIXED UP WITH THAT LOSER? 134 00:10:28,105 --> 00:10:30,368 COME ON, WADE. HE AIN'�T GOING TO SAY NOTHING. 135 00:10:32,457 --> 00:10:33,850 DAMN RIGHT. 136 00:10:33,894 --> 00:10:34,982 [GUNSHOTS] 137 00:10:42,032 --> 00:10:43,077 CALL THE STATION. 138 00:10:45,079 --> 00:10:46,123 COME ON! 139 00:11:04,185 --> 00:11:05,229 POLICE! 140 00:11:38,262 --> 00:11:39,568 EASY. EASY. 141 00:11:52,363 --> 00:11:54,801 HE WAS A MARRIED MAN, FAMILY OF FOUR. 142 00:11:54,844 --> 00:11:56,367 LIVES OVER ON PEAR BLOSSOM. 143 00:11:56,411 --> 00:11:57,499 WOULD YOU TELL THEM? 144 00:11:57,542 --> 00:11:58,718 YEAH, I WILL. 145 00:11:59,936 --> 00:12:01,155 SWEET? 146 00:12:01,198 --> 00:12:02,504 THERE'�S NO PRINTS HERE. 147 00:12:02,547 --> 00:12:03,940 HE WAS CAREFUL. 148 00:12:03,984 --> 00:12:05,333 TRY THE SHELVES OVER THERE. 149 00:12:05,376 --> 00:12:06,116 YES, SIR. 150 00:12:08,989 --> 00:12:10,425 DID THE ALARM GO OFF? 151 00:12:10,468 --> 00:12:12,166 TURNED OFF. NO FORCED ENTRY. 152 00:12:13,645 --> 00:12:15,386 SAME AS THE LAST TWO OR THREE, 153 00:12:15,430 --> 00:12:19,564 THOUGH OF COURSE NOW WE'�RE DEALING WITH MURDER. 154 00:12:19,608 --> 00:12:22,350 NEVILLE JOHNSON TOOK THREE ROUNDS AT CLOSE RANGE. 155 00:12:22,393 --> 00:12:23,438 OH. 156 00:12:24,613 --> 00:12:26,093 HOW'�S LUANN? 157 00:12:26,136 --> 00:12:27,790 SHE SAYS FINE. DOCTOR DISAGREES. 158 00:12:27,834 --> 00:12:28,791 SHE'�S GOING FOR X-RAYS. 159 00:12:41,935 --> 00:12:44,764 HERE'�S A LIST OF STOLEN APPLIANCES AND SERIAL NUMBERS. 160 00:12:44,807 --> 00:12:46,156 THANKS, LUANN. 161 00:12:47,592 --> 00:12:50,030 I DON'�T SEE ANY MARKS ON YOU. 162 00:12:50,073 --> 00:12:52,597 YOU AIN'�T SUPPOSED TO. MY PANTS ARE ON. 163 00:12:52,641 --> 00:12:54,077 OH. WELL, I DON'�T KNOW WHY 164 00:12:54,121 --> 00:12:58,865 YOU DIDN'�T JUST STAY HOME TODAY, GET SOME REST. 165 00:12:58,908 --> 00:13:00,040 I CAN'�T REST WHEN I'�M MAD. 166 00:13:00,692 --> 00:13:01,911 LUANN. 167 00:13:01,955 --> 00:13:05,610 WE'�RE VERY PROUD OF YOU. 168 00:13:05,654 --> 00:13:07,221 WHY? CAN'�T SAY WHO I SAW. 169 00:13:08,831 --> 00:13:11,573 YOU GAVE US A DESCRIPTION OF THE VAN. 170 00:13:11,616 --> 00:13:14,576 AND WE KNOW IT'�S GOT A BULLET HOLE IN THE WINDSHIELD. 171 00:13:15,664 --> 00:13:17,622 I GOT BULLET HOLES IN TWO, 172 00:13:17,666 --> 00:13:21,844 BUT THEY AIN'�T VANS-- A PASSENGER CAR AND A BIG RIG. 173 00:13:21,888 --> 00:13:23,628 YOU WANT TO LOOK?NOT IF YOU'�RE SURE. 174 00:13:23,672 --> 00:13:25,021 YEAH, I'�M SURE. 175 00:13:25,065 --> 00:13:28,459 THE GUYS YOU'�RE AFTER WILL WAIT TO FIX THEIRS. 176 00:13:28,503 --> 00:13:30,026 UNLESS THEY'�RE IN A HURRY TO DRIVE SOMEWHERE. 177 00:13:30,070 --> 00:13:31,506 RIGHT. 178 00:13:53,528 --> 00:13:55,399 DID HE SAY ANYTHING? 179 00:13:55,443 --> 00:13:57,271 NO, MA'�AM. NOBODY WAS WITH HIM WHEN HE DIED. 180 00:14:03,451 --> 00:14:05,279 I KNEW IT WOULD HAPPEN. 181 00:14:05,322 --> 00:14:06,193 HOW WOULD YOU KNOW? 182 00:14:08,456 --> 00:14:10,066 NEVILLE TOLD ME THAT IT WOULD... 183 00:14:11,415 --> 00:14:12,721 SOMEDAY. 184 00:14:16,159 --> 00:14:17,291 ALL THAT STUFF 185 00:14:18,466 --> 00:14:19,989 WAS TOO MUCH TEMPTATION-- 186 00:14:21,861 --> 00:14:23,471 TOO EASY TO GET TO 187 00:14:23,514 --> 00:14:24,689 AND NOT ENOUGH SECURITY. 188 00:14:27,301 --> 00:14:28,911 THE GUYS WOULD TALK ABOUT IT. 189 00:14:29,781 --> 00:14:30,913 WHO MIGHT THAT BE? 190 00:14:35,352 --> 00:14:36,179 I DON'�T KNOW. 191 00:14:38,442 --> 00:14:40,923 SOMEONE AT MAMA LOU RAE'�S TOLD NEVILLE... 192 00:14:42,359 --> 00:14:43,708 I DON'�T KNOW. 193 00:14:47,495 --> 00:14:48,278 THANK YOU, MA'�AM. 194 00:14:53,893 --> 00:14:55,546 SOMEONE FROM THE ASSISTANCE DETAIL, 195 00:14:55,590 --> 00:14:56,983 THEY'�LL BE DOWN TO SEE YOU. 196 00:15:26,708 --> 00:15:28,753 SINCE WHEN YOU STOP LIKING MY OKRA AND GREENS? 197 00:15:30,973 --> 00:15:32,975 I JUST AIN'�T HUNGRY. THAT'�S ALL, MA. 198 00:15:33,019 --> 00:15:36,065 BUT, HONEY, YOU GETTING TO LOOK LIKE A SCARECROW. 199 00:15:39,329 --> 00:15:40,548 MAMA, I'�M GOING TO LEAVE TOWN. 200 00:15:47,294 --> 00:15:48,338 WHERE FOR? 201 00:15:50,950 --> 00:15:52,168 NEW ORLEANS, I'�M THINKING. 202 00:15:55,041 --> 00:15:57,347 BUT YOU FINALLY DOING GOOD. WHAT YOU WANT TO LEAVE FOR? 203 00:15:58,479 --> 00:15:59,915 DON'�T SEE NO FUTURE HERE, MAMA. 204 00:16:02,831 --> 00:16:04,006 SOMETHING WRONG. 205 00:16:05,834 --> 00:16:06,835 WHAT IS IT? 206 00:16:10,404 --> 00:16:11,796 THERE'�S NOTHING WRONG, MAMA. 207 00:16:23,591 --> 00:16:24,766 I LOVE YOU, MAMA. 208 00:16:26,594 --> 00:16:28,117 ALL THAT I DO, I DO FOR YOU, 209 00:16:30,467 --> 00:16:31,642 AND I AIN'�T DONE NOTHING BAD. 210 00:16:40,303 --> 00:16:42,392 I'�D KNOW IT IF I SOLD A WINDSHIELD. 211 00:16:42,436 --> 00:16:44,612 WOULD YOU KNOW IF YOU WAS MISSING ONE? 212 00:16:44,655 --> 00:16:47,049 I DON'�T KNOW WHAT YOU'�RE TALKING ABOUT. 213 00:16:47,093 --> 00:16:49,660 THAT VAN IN YOUR YARD GOT NO WINDSHIELD. 214 00:16:49,704 --> 00:16:52,011 RED VAN. TWO-DOOR. 215 00:16:52,054 --> 00:16:55,405 OH. I SOLD THE GLASS YEAR OR TWO BACK. 216 00:16:55,449 --> 00:16:56,798 AIN'�T BEEN BACK THERE SINCE. 217 00:16:56,841 --> 00:16:59,105 LOOKED LIKE THERE WAS FRESH PRINTS ALL AROUND. 218 00:17:00,106 --> 00:17:01,150 MEANING WHAT? 219 00:17:01,194 --> 00:17:03,326 YOU'�RE A LIAR. 220 00:17:03,370 --> 00:17:06,634 AIDING AND ABETTING A MURDERER IS A VERY SERIOUS CRIME. 221 00:17:08,418 --> 00:17:09,767 NOW, YOU HOLD ON. 222 00:17:09,811 --> 00:17:11,291 I DON'�T KNOW ABOUT NO MURDER. 223 00:17:11,334 --> 00:17:12,814 I SOLD A MAN SOME GLASS. 224 00:17:13,423 --> 00:17:14,772 WHAT MAN? 225 00:17:15,425 --> 00:17:17,384 LOOK HERE, BOY. 226 00:17:17,427 --> 00:17:19,038 I WANT TO KNOW WHO THAT MAN IS 227 00:17:19,081 --> 00:17:21,910 AND EXACTLY WHEN HE TOOK THAT GLASS. 228 00:17:29,309 --> 00:17:30,832 [STEREO PLAYS ROCK MUSIC] 229 00:17:34,531 --> 00:17:35,663 WHY DON'�T YOU SIT DOWN? 230 00:17:39,188 --> 00:17:40,276 I'�M SITTING. WHAT NOW? 231 00:17:40,320 --> 00:17:42,322 HAVE A DRINK. RELAX. 232 00:17:42,365 --> 00:17:43,453 WHERE'�S THE MAN WITH THE MONEY? 233 00:17:43,497 --> 00:17:45,847 YOU DON'�T WANT TO WAIT, LEAVE. 234 00:17:45,890 --> 00:17:47,283 [CAR APPROACHES] 235 00:17:57,815 --> 00:17:59,817 COPS IS IN FRONT. 236 00:17:59,861 --> 00:18:01,732 MAKE YOURSELF USEFUL. PICK UP THAT GUN. 237 00:18:01,776 --> 00:18:02,864 THERE'�S ONLY TWO OF THEM. 238 00:18:04,996 --> 00:18:06,259 GO ON! PICK UP THAT GUN! 239 00:18:10,176 --> 00:18:11,264 COME ON, LET'�S MOVE! 240 00:18:28,194 --> 00:18:29,282 [GUNSHOTS] 241 00:18:33,112 --> 00:18:33,938 BUBBA. 242 00:18:35,940 --> 00:18:36,811 YEAH. JUMP ON HIM. 243 00:20:03,811 --> 00:20:06,466 UNH-UNH. THAT'�S AS FAR AS YOU'�RE GOING, BOY. 244 00:20:21,394 --> 00:20:22,960 UH-HUH. YES, SIR. 245 00:20:24,440 --> 00:20:25,789 YES, SIR. 246 00:20:26,921 --> 00:20:28,531 I WILL TELL LIEUTENANT SKINNER. 247 00:20:29,402 --> 00:20:30,925 YEAH. THANK YOU. 248 00:20:31,795 --> 00:20:32,883 BYE. 249 00:20:35,582 --> 00:20:37,279 THAT BOARD OF INQUIRY 250 00:20:37,323 --> 00:20:40,935 WILL MEET A WEEK FROM TOMORROW AT 9:00. 251 00:20:40,978 --> 00:20:43,329 IT'�S BAD ENOUGH YOU GOT TO KILL SOMEBODY, 252 00:20:43,372 --> 00:20:44,852 THEN THEY MAKE YOU DISCUSS IT TWO HOURS. 253 00:20:45,853 --> 00:20:47,246 JUST THANK THE LORD 254 00:20:47,289 --> 00:20:49,596 YOU AREN'�T THE VICTIM UNDER DISCUSSION. 255 00:20:50,814 --> 00:20:52,207 WE JUST GOT THE BALLISTICS REPORT. 256 00:20:53,121 --> 00:20:54,818 OH... 257 00:20:54,862 --> 00:20:58,474 ON THE BULLETS THAT KILLED THAT JANITOR? 258 00:20:58,518 --> 00:21:01,085 THEY WEREN'�T FROM THE GUN FOUND ON WADE BAXLEY. 259 00:21:08,658 --> 00:21:11,226 DETECTIVE TIBBS, WE SEARCHED THE HOUSE. 260 00:21:11,270 --> 00:21:13,228 WE DIDN'�T FIND OTHER GUNS. 261 00:21:13,272 --> 00:21:15,578 THE MAN YOU WERE CHASING PROBABLY HAS IT. 262 00:21:15,622 --> 00:21:17,493 PROBABLY KILLED NEVILLE JOHNSON, TOO. 263 00:21:17,537 --> 00:21:19,365 I GOT SOME GOOD PRINTS OFF A VODKA BOTTLE. 264 00:21:20,104 --> 00:21:21,105 GOOD. 265 00:21:23,369 --> 00:21:25,022 UH, DETECTIVE,YEAH. 266 00:21:25,066 --> 00:21:26,589 I FOUND SOMETHING INTERESTING, 267 00:21:26,633 --> 00:21:28,765 AN OLD PAYROLL RECEIPT. 268 00:21:28,809 --> 00:21:31,115 UH, "CRADDOCK'�S JANITORIAL COMPANY." 269 00:21:31,159 --> 00:21:32,813 MM-HMM. 270 00:21:32,856 --> 00:21:36,164 SO WADE WAS A JANITOR IN 1989. 271 00:21:36,207 --> 00:21:37,121 SEEMS AS THOUGH. 272 00:21:39,298 --> 00:21:41,865 AND JANITORS HAVE KEYS TO GET INTO PLACES. 273 00:21:41,909 --> 00:21:44,346 PLUS THEY KNOW HOW TO TURN OFF SECURITY ALARMS. 274 00:21:44,390 --> 00:21:46,174 YEAH. 275 00:21:46,217 --> 00:21:49,003 MAYBE WADE'�S PARTNER WAS A JANITOR LIKE HIMSELF. 276 00:21:50,526 --> 00:21:52,441 MAYBE. 277 00:21:52,485 --> 00:21:54,661 ALL THAT POWDER WILL MAKE THAT BABY SNEEZE. 278 00:21:54,704 --> 00:21:56,358 POWDER KEEPS AWAY RASHES. 279 00:21:56,402 --> 00:21:58,969 I DON'�T SEE NO RASHES ON THESE BABIES. 280 00:21:59,013 --> 00:22:01,711 LET'�S PUT THE BABIES DOWN FOR THEIR NAP, 281 00:22:01,755 --> 00:22:03,800 AND I'�LL MAKE LUNCH. 282 00:22:03,844 --> 00:22:05,498 SOUNDS GOOD, ALTHEA. 283 00:22:05,541 --> 00:22:07,238 THAT'�S FINE WITH ME. 284 00:22:07,282 --> 00:22:09,980 GOOD. WE FINALLY AGREE ON SOMETHING. 285 00:22:10,024 --> 00:22:12,156 AND I'�LL GET STARTED ON THE TUNA CASSEROLE. 286 00:22:13,332 --> 00:22:16,378 YOU KNOW I HATE CASSEROLE.WHY? 287 00:22:16,422 --> 00:22:18,598 IT'�S LIKE PUTTING A HOME-COOKED MEAL IN A CAN. 288 00:22:18,641 --> 00:22:21,383 I BROUGHT FRESH VEGETABLES. I'�LL COOK THEM UP. 289 00:22:21,427 --> 00:22:24,734 YOU WON'�T FORCE OKRA AND GREENS DOWN ME. 290 00:22:24,778 --> 00:22:26,040 HOLD IT. 291 00:22:27,476 --> 00:22:30,131 THIS IS MY HOUSE. I'�LL MAKE THE MEALS. 292 00:22:30,914 --> 00:22:32,307 ALTHEA'�S RIGHT. 293 00:22:32,351 --> 00:22:34,048 THIS IS HER HOUSE. 294 00:22:34,091 --> 00:22:36,050 LEAST YOU REALIZE WHO THISHOUSE BELONGS TO. 295 00:22:46,495 --> 00:22:47,670 JEBB CRADDOCK. 296 00:22:47,714 --> 00:22:49,150 VIRGIL TIBBS. 297 00:22:49,193 --> 00:22:50,325 HAVE A SEAT, DETECTIVE. 298 00:22:50,369 --> 00:22:51,108 THANK YOU. 299 00:22:52,153 --> 00:22:53,763 I FEEL BAD ABOUT THIS. 300 00:22:53,807 --> 00:22:56,113 NEVILLE JOHNSON WAS A GOOD MAN. 301 00:22:56,157 --> 00:22:57,637 I SHOULDN'�T HAVE HIRED WADE BAXLEY. 302 00:22:58,420 --> 00:22:59,552 WHY DID YOU? 303 00:22:59,595 --> 00:23:00,901 HE'�S A GREAT SALESMAN. 304 00:23:00,944 --> 00:23:02,816 WADE COULD SELL A HOT STOVE. 305 00:23:04,208 --> 00:23:05,514 I KNEW HIS PRISON RECORD, 306 00:23:05,558 --> 00:23:07,516 BUT HE CONVINCED ME HE DESERVED A CHANCE. 307 00:23:08,822 --> 00:23:10,127 AND WHY WAS HE FIRED? 308 00:23:11,433 --> 00:23:12,565 STEALING EQUIPMENT. 309 00:23:16,307 --> 00:23:18,266 I LOOKED UP YOUR PERMIT. 310 00:23:20,050 --> 00:23:23,184 YOU SERVICED ALL THREE BUSINESSES THAT WERE BURGLARIZED. 311 00:23:23,837 --> 00:23:24,881 THAT'�S RIGHT. 312 00:23:26,796 --> 00:23:29,756 SO, UH, WADE BAXLEY HAD ACCESS TO ALL OF THEM? 313 00:23:30,974 --> 00:23:32,802 ACTUALLY, NO. 314 00:23:32,846 --> 00:23:34,456 THE JEWELRY STORE'�S A NEW ACCOUNT 315 00:23:34,500 --> 00:23:35,631 SINCE WADE WAS FIRED. 316 00:23:36,806 --> 00:23:38,329 LAWTON APPLIANCES IS NEW, 317 00:23:38,373 --> 00:23:39,679 AND THEY JUST CHANGED THEIR LOCKS. 318 00:23:40,506 --> 00:23:42,899 WELL... 319 00:23:42,943 --> 00:23:47,251 THAT COULD MEAN THAT SOMEONE STILL WORKING FOR YOU 320 00:23:47,295 --> 00:23:49,123 WAS ALSO WORKING WITH WADE. 321 00:23:49,166 --> 00:23:50,603 30 YEARS, WE'�VE NEVER HAD THIS KIND OF TROUBLE. 322 00:23:53,649 --> 00:23:56,870 THE MAN WE'�RE LOOKING FOR IS BLACK, MEDIUM HEIGHT. 323 00:23:56,913 --> 00:23:58,480 WE'�VE GOT LOTS OF EMPLOYEES. 324 00:23:58,524 --> 00:24:01,265 WE SERVICE SPARTA, KENARD, AND OTHER OUTLYING AREAS. 325 00:24:02,658 --> 00:24:04,007 I'�M GOING TO NEED A LIST OF YOUR EMPLOYEES 326 00:24:04,051 --> 00:24:05,008 AND THE TIMES THEY WORKED. 327 00:24:07,837 --> 00:24:09,491 I'�LL HAVE SOMEONE GET STARTED. 328 00:24:09,535 --> 00:24:11,667 I CAN'�T ISSUE THAT CHECK TILL MONDAY. 329 00:24:11,711 --> 00:24:13,495 I'�VE ALREADY EARNED THE MONEY. 330 00:24:13,539 --> 00:24:14,888 YOU'�VE DONE IT FOR OTHER PEOPLE. 331 00:24:14,931 --> 00:24:17,499 ONLY WITH AN ORDER FROM UPSTAIRS. 332 00:24:17,543 --> 00:24:20,067 THIS IS A BUSINESS. WE RUN THINGS ACCORDING TO PROCEDURE. 333 00:24:31,426 --> 00:24:32,645 TYRELL? 334 00:24:38,825 --> 00:24:39,913 HI. 335 00:24:41,567 --> 00:24:43,699 HEY, VIRGIL. IT'�S BEEN A LONG TIME. 336 00:24:43,743 --> 00:24:44,874 YEAH. 337 00:24:46,572 --> 00:24:48,443 SO, THIS IS WHERE YOU WORK? 338 00:24:50,663 --> 00:24:52,926 YEAH, THIS IS IT. 339 00:24:52,969 --> 00:24:54,928 I STOPPED BY YOUR MAMA'�S HOUSE 340 00:24:54,971 --> 00:24:56,103 AND SAW THE SOFA YOU BOUGHT HER. 341 00:24:56,669 --> 00:24:57,670 OH, YEAH? 342 00:24:58,758 --> 00:25:00,063 SHE'�S REALLY PROUD OF YOU. 343 00:25:01,369 --> 00:25:02,501 WELL, I BEEN TRYING. 344 00:25:03,676 --> 00:25:06,330 SO, WHAT BRINGS YOU DOWN HERE? 345 00:25:06,374 --> 00:25:08,071 NEVILLE JOHNSON'�S MURDER. YOU KNEW HIM? 346 00:25:08,594 --> 00:25:09,943 YEAH. 347 00:25:09,986 --> 00:25:11,684 FRIEND OF YOURS? 348 00:25:11,727 --> 00:25:13,163 NO, I NEVER HUNG WITH HIM. 349 00:25:14,817 --> 00:25:16,384 SURE WAS A SHAME, THOUGH. 350 00:25:16,427 --> 00:25:17,864 YEAH. 351 00:25:17,907 --> 00:25:19,213 WELL, I BEST BE GOING. 352 00:25:21,041 --> 00:25:24,044 YOUR MAMA'�S GOING TO SPEND THE DAY WITH US. 353 00:25:25,349 --> 00:25:27,613 MAYBE YOU'�D LIKE TO COME BY FOR DINNER? 354 00:25:27,656 --> 00:25:29,571 NO, I GOT SOMEPLACE TO BE. 355 00:25:29,615 --> 00:25:31,442 O.K. SOME OTHER TIME. 356 00:25:31,486 --> 00:25:32,661 OH, AND, TYRELL? 357 00:25:34,533 --> 00:25:36,230 THANKS FOR THE BLANKETS YOU SENT THE TWINS. 358 00:25:38,624 --> 00:25:39,755 YEAH. 359 00:25:40,843 --> 00:25:42,192 I'�LL SEE YOU. 360 00:25:48,982 --> 00:25:50,331 RIGHT, CHIEF. 361 00:25:51,375 --> 00:25:53,943 TYRELL GIBSON. 362 00:25:53,987 --> 00:25:56,163 WELL, VIRGIL, THERE'�S NO USE IN WORRYING NOW. 363 00:25:58,034 --> 00:26:00,036 COULD BE ANY NUMBER OF REASONS 364 00:26:00,080 --> 00:26:01,995 WHY YOUR COUSIN'�S GETTING NERVOUS. 365 00:26:02,038 --> 00:26:04,606 I KNOW, BUT SOMETHING IN MY GUT 366 00:26:04,650 --> 00:26:06,565 TELLS ME TYRELL IS INVOLVED. 367 00:26:07,566 --> 00:26:09,698 UH-HUH. 368 00:26:09,742 --> 00:26:11,961 WELL, LISTEN, ENJOY YOUR DINNER. 369 00:26:13,049 --> 00:26:14,964 I JUST GOT IN. 370 00:26:15,008 --> 00:26:16,487 WE'�RE GOING TO START CHECKING THINGS NOW. 371 00:26:17,097 --> 00:26:18,489 THANKS, CHIEF. 372 00:26:23,625 --> 00:26:25,061 WHAT'�S GOING ON? 373 00:26:25,105 --> 00:26:28,717 UH, JUST SOMETHING I WANTED TO TELL THE CHIEF ABOUT. 374 00:26:30,023 --> 00:26:31,633 I HEARD YOU MENTION TYRELL. 375 00:26:31,677 --> 00:26:33,200 NO, SOMEBODY LIKE TY-- 376 00:26:36,246 --> 00:26:38,640 IT SEEMS THAT TYRELL 377 00:26:38,684 --> 00:26:41,251 IS CONNECTED WITH THESE ROBBERIES. 378 00:26:41,295 --> 00:26:42,383 OH, NO. 379 00:26:42,426 --> 00:26:44,777 BUT MAYBE NOT. MAYBE NOT. 380 00:26:44,820 --> 00:26:46,082 WHEN ARE YOU GOING TO KNOW? 381 00:26:47,780 --> 00:26:49,477 I DON'�T KNOW, BABY. 382 00:26:49,520 --> 00:26:50,434 Ruta: NEED ANY HELP IN THERE? 383 00:26:51,610 --> 00:26:53,524 NO, NO, WE'�LL BE RIGHT OUT. 384 00:27:08,452 --> 00:27:10,803 BETTER GET STARTED. 385 00:27:10,846 --> 00:27:12,152 HOW BIG IS THAT LIST? 386 00:27:12,195 --> 00:27:15,329 WE'�RE LOOKING AT 40 BLACK EMPLOYEES. 387 00:27:15,372 --> 00:27:17,331 I'�LL START ELIMINATING SOME BY AGE. 388 00:27:17,374 --> 00:27:18,724 YEAH, DO THAT. 389 00:27:20,073 --> 00:27:22,945 LISTEN, DEE, BEFORE YOU GO... 390 00:27:22,989 --> 00:27:25,382 LOOK UNDER "G" ON THE LIST, WILL YOU? 391 00:27:28,385 --> 00:27:30,039 O.K. 392 00:27:30,083 --> 00:27:32,259 YOU FIND THE NAME TYRELL GIBSON THERE? 393 00:27:33,129 --> 00:27:35,175 IT'�S HERE. 394 00:27:35,218 --> 00:27:37,481 WAS HE WORKING THE NIGHTS OF THOSE BURGLARIES? 395 00:27:38,613 --> 00:27:39,788 NO, SIR, HE WASN'�T. 396 00:27:42,748 --> 00:27:45,315 WHAT MADE YOU THINK OF THAT NAME, CHIEF? 397 00:27:45,359 --> 00:27:47,709 IT'�S A NAME I JUST GOT OVER THE TELEPHONE 398 00:27:48,754 --> 00:27:49,842 FROM VIRGIL TIBBS. 399 00:27:51,887 --> 00:27:53,628 ISN'�T TYRELL THE DETECTIVE'�S COUSIN? 400 00:27:54,498 --> 00:27:55,674 UH-HUH. SURE IS. 401 00:27:59,765 --> 00:28:03,333 DID I TELL YOU I RAN INTO TYRELL AT HIS JOB? 402 00:28:03,377 --> 00:28:04,900 WHEN DID TYRELL GET A JOB? 403 00:28:06,162 --> 00:28:07,381 LONG TIME NOW. 404 00:28:07,424 --> 00:28:08,687 YOU WERE AT CRADDOCK'�S? 405 00:28:09,688 --> 00:28:11,472 YEAH. ROUTINE BUSINESS. 406 00:28:14,431 --> 00:28:17,826 RUTA WAS SAYING BILLY LOOKS EXACTLY LIKE TYRELL DID 407 00:28:17,870 --> 00:28:19,132 WHEN HE WAS YOUNGER. 408 00:28:19,175 --> 00:28:20,481 REALLY? 409 00:28:20,524 --> 00:28:22,483 YEAH, SAME EVERYTHING. 410 00:28:22,526 --> 00:28:27,053 I CAN'�T SEE IT, THOUGH HE DOES FAVOR TYRELL A LITTLE WHEN HE SCREAMS. 411 00:28:29,708 --> 00:28:31,274 NOW, YOU SAID YOURSELF 412 00:28:31,318 --> 00:28:33,320 THAT BILLY HAD THOSE SAME LONG LEGS, 413 00:28:33,363 --> 00:28:37,324 AND SOON NOBODY'�D BE ABLE TO CATCH HIM, JUST LIKE TYRELL. 414 00:28:38,020 --> 00:28:40,109 I WILL SAY THIS-- 415 00:28:40,153 --> 00:28:43,460 TYRELL WAS ONE OF THE HAPPIEST, SMILINGEST CHILDREN 416 00:28:43,504 --> 00:28:44,548 I'�VE EVER KNOWN, 417 00:28:45,506 --> 00:28:47,551 WITH THOSE ADORABLE EYES 418 00:28:47,595 --> 00:28:48,727 AND WONDERFUL DISPOSITION. 419 00:28:50,554 --> 00:28:51,860 TILL HE LOST HIS DADDY. 420 00:28:54,428 --> 00:28:56,473 WHEN A BOY LOSES HIS DADDY, 421 00:28:56,517 --> 00:28:57,779 LOTS OF THINGS CHANGE. 422 00:29:01,478 --> 00:29:02,915 WELL, THEY CAN CHANGE AGAIN. 423 00:29:03,785 --> 00:29:04,786 AND THEY WILL. 424 00:29:07,789 --> 00:29:08,747 [TELEPHONE RINGS] 425 00:29:09,791 --> 00:29:11,924 NO, I'�LL GET IT. 426 00:29:15,231 --> 00:29:16,319 [RING] 427 00:29:19,975 --> 00:29:21,324 HELLO? 428 00:29:21,368 --> 00:29:23,413 SORRY TO INTERRUPT AGAIN. 429 00:29:23,457 --> 00:29:25,328 OH, NO PROBLEM, CHIEF. 430 00:29:25,372 --> 00:29:29,463 YOUR COUSIN IS ON CRADDOCK'�S LISTS, 431 00:29:29,506 --> 00:29:34,598 AND HE'�S THE ONLY MAN NOT WORKING ALL THREE NIGHTS. 432 00:29:35,948 --> 00:29:36,949 I HAD A FEELING. 433 00:29:38,864 --> 00:29:40,387 I'�M AFRAID WE'�RE GOING TO HAVE TO TALK TO HIM. 434 00:29:41,388 --> 00:29:42,563 I'�LL BE RIGHT OVER. 435 00:29:50,353 --> 00:29:51,441 I HAVE TO LEAVE. 436 00:29:51,485 --> 00:29:53,313 POLICE BUSINESS? 437 00:29:53,356 --> 00:29:55,576 WHAT ELSE, RIGHT?RIGHT, I'�M AFRAID. 438 00:29:56,272 --> 00:29:57,839 IMPORTANT? 439 00:29:57,883 --> 00:29:59,362 ROUTINE. ROUTINE. 440 00:29:59,406 --> 00:30:00,711 ROUTINE? 441 00:30:01,408 --> 00:30:02,452 SO FAR. 442 00:30:17,032 --> 00:30:18,425 WELL, COME ON. DIG IN. 443 00:30:20,296 --> 00:30:21,036 WELL... 444 00:30:30,698 --> 00:30:33,353 TOTAL RETAIL VALUE OF THE THREE BURGLARIES 445 00:30:33,396 --> 00:30:36,486 IS $87,000 AND CHANGE. 446 00:30:38,053 --> 00:30:41,143 NO VALUE, OF COURSE, ON NEVILLE JOHNSON'�S LIFE. 447 00:30:41,187 --> 00:30:43,711 THE JURY WILL DETERMINE THAT VALUE. 448 00:30:44,668 --> 00:30:46,366 LUANN JUST REPORTED IN. 449 00:30:46,409 --> 00:30:48,455 TYRELL NEVER WENT BACK TO THE HOUSE. 450 00:30:48,498 --> 00:30:50,326 PARKER HASN'�T SPOTTED HIM 451 00:30:50,370 --> 00:30:51,980 AT THE BUS OR THE TRAIN. 452 00:30:52,024 --> 00:30:53,808 WELL, HE'�S UNDOUBTEDLY DRIVING. 453 00:30:53,852 --> 00:30:55,810 SEND WORD OVER TO KENARD AND MARSHALBURG. 454 00:30:56,942 --> 00:30:58,334 YES, SIR. 455 00:30:58,378 --> 00:31:00,423 ISN'�T THAT SOMETHING? 456 00:31:00,467 --> 00:31:02,512 I'�M PUTTING MY BUSTED-UP FAMILY BACK TOGETHER. 457 00:31:02,556 --> 00:31:04,210 NOW I'�M HUNTING TY. 458 00:31:05,298 --> 00:31:06,342 STAY OUT OF IT. 459 00:31:08,170 --> 00:31:10,216 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 460 00:31:10,259 --> 00:31:12,783 I'�M TALKING ABOUT LEAVING THE JOB TO PEOPLE 461 00:31:12,827 --> 00:31:14,307 WHO'�LL DO IT WITH A CLEAR HEAD. 462 00:31:15,047 --> 00:31:17,658 THE BOY HAS A GUN. 463 00:31:17,701 --> 00:31:20,443 I'�M AFRAID HE MIGHT DO SOMETHING CRAZY. 464 00:31:20,487 --> 00:31:22,054 YOU THINK HE WON'�T JUST BECAUSE YOU'�RE THERE? 465 00:31:22,924 --> 00:31:23,838 I DON'�T KNOW. 466 00:31:25,971 --> 00:31:28,060 I ONCE SAW A FELLA TAKE A SHOT AT HIS DADDY. 467 00:31:29,583 --> 00:31:30,845 HE WASN'�T IN HIS RIGHT MIND. 468 00:31:34,980 --> 00:31:36,155 [INTERCOM BUZZES] 469 00:31:39,201 --> 00:31:40,420 [BUZZ] 470 00:31:43,379 --> 00:31:44,424 UH, VIRGIL TI-- 471 00:31:45,773 --> 00:31:47,079 OH, HI, BABY. WHAT'�S UP? 472 00:31:48,645 --> 00:31:50,604 YES, YES! I'�LL DO WHATEVER YOU SAY. 473 00:31:52,432 --> 00:31:53,868 ALL RIGHT. BYE. 474 00:32:00,527 --> 00:32:02,094 ALTHEA TOLD RUTA. 475 00:32:03,530 --> 00:32:05,575 THERE'�S SOME KIND OF BLOWUP, 476 00:32:05,619 --> 00:32:07,316 RUTA GOES HOME ALL BY HERSELF. 477 00:32:07,360 --> 00:32:08,752 THEY THINK SHE WALKED TO THE TAXI. 478 00:32:08,796 --> 00:32:10,319 NOW ALTHEA WANTS ME TO GO TALK TO HER. 479 00:32:12,495 --> 00:32:13,496 SHE'�S RIGHT. 480 00:32:21,374 --> 00:32:23,985 HOW WELL DO YOU KNOW THIS YOUNG MAN TYRELL? 481 00:32:25,247 --> 00:32:26,901 I THINK I SAID HELLO 482 00:32:26,945 --> 00:32:29,512 TWICE AT CHURCH WITH HIS MOTHER. 483 00:32:29,556 --> 00:32:32,776 I REMEMBER HE DROPPED OUT OF THE HIGH SCHOOL 484 00:32:32,820 --> 00:32:34,953 WHEN I STARTED WORKING THERE. 485 00:32:34,996 --> 00:32:36,955 HE WAS KNOWN AS AN ANGRY YOUNG MAN. 486 00:32:39,218 --> 00:32:41,350 I WANTED TO WAIT FOR THAT ANGER TO PASS 487 00:32:41,394 --> 00:32:43,613 BEFORE WE GOT TOGETHER TO TALK. 488 00:32:43,657 --> 00:32:47,139 THAT WAS MY WAY OF DODGING THE PROBLEM. 489 00:32:47,182 --> 00:32:49,184 HMM. WELL... 490 00:32:49,228 --> 00:32:50,533 CAN I GET YOU ANYTHING? 491 00:32:50,577 --> 00:32:54,842 YES. I'�D LIKE TEA AND SOME PEACH COBBLER. 492 00:32:55,451 --> 00:32:57,323 YES, MA'�AM. 493 00:32:57,366 --> 00:33:00,239 THIS IS NOT A THING Y'�ALL SHOULD FEEL GUILTY ABOUT. 494 00:33:02,589 --> 00:33:04,852 THAT'�S HOW WE DO FEEL. 495 00:33:04,895 --> 00:33:07,898 YOU AND I HAVE HAD THIS ARGUMENT BEFORE, 496 00:33:07,942 --> 00:33:09,857 ABOUT HOW MUCH YOU CAN HELP PEOPLE. 497 00:33:10,814 --> 00:33:12,381 THERE WAS A WOMAN HERE 498 00:33:12,425 --> 00:33:14,905 WHO MADE A NAME FOR HERSELF 499 00:33:14,949 --> 00:33:18,822 BY WORKING WITH OTHER PEOPLE'�S CHILDREN, THE POOR, 500 00:33:18,866 --> 00:33:21,042 AND GIVING GOOD COUNSEL TO THE DOWNHEARTED. 501 00:33:21,086 --> 00:33:22,565 FIRST THING YOU KNOW, 502 00:33:22,609 --> 00:33:24,959 HER HOUSEHOLD BEGAN TO SUFFER 503 00:33:25,003 --> 00:33:26,352 WORSE THAN ANY SHE WAS VISITING. 504 00:33:27,962 --> 00:33:30,095 YOU'�RE SAYING I SHOULD PUT MY OWN CONCERNS FIRST? 505 00:33:32,053 --> 00:33:33,750 YOU PUT YOUR CONCERNS WHERE YOU WANT TO, 506 00:33:35,752 --> 00:33:37,145 BUT YOUR PERSONAL OBLIGATIONS, 507 00:33:37,189 --> 00:33:39,669 YOU CAN'�T PUT THEM ANYPLACE BUT FIRST. 508 00:33:41,628 --> 00:33:42,890 THANKS. 509 00:33:45,458 --> 00:33:46,676 THANK YOU. 510 00:33:48,330 --> 00:33:50,071 YOU SUPPOSE YOU COULD GET VIRGIL 511 00:33:52,378 --> 00:33:55,859 TO LEAVE THE TRACKING DOWN OF THIS YOUNG MAN TO US? 512 00:33:55,903 --> 00:33:59,080 WHAT I TOLD HIM DIDN'�T SINK IN. 513 00:33:59,124 --> 00:34:01,561 VIRGIL WON'�T SIT AND DO NOTHING. 514 00:34:01,604 --> 00:34:02,997 TYRELL IS HIS FIRST COUSIN. 515 00:34:04,216 --> 00:34:06,740 THE BEST WAY TO HELP A RELATIVE 516 00:34:06,783 --> 00:34:10,744 IS TO MAKE SURE HE GETS A GOOD DEFENSE. 517 00:34:10,787 --> 00:34:13,268 BUT THE WORST THING A POLICE OFFICER CAN DO 518 00:34:13,312 --> 00:34:16,228 IS TRY TO PROTECT A RELATIVE 519 00:34:16,271 --> 00:34:18,186 BY GETTING IN THE WAY OF THE LAW, 520 00:34:18,230 --> 00:34:20,058 BY PUTTING HIMSELF IN THE MIDDLE. 521 00:34:20,710 --> 00:34:21,929 CHIEF? 522 00:34:22,625 --> 00:34:24,236 YES, SWEET? 523 00:34:24,279 --> 00:34:26,412 HOW YOU DOING, MISS TIBBS?HI, SWEET. NICE TO SEE YOU. 524 00:34:26,455 --> 00:34:29,632 WE JUST GOT A CALL IN ABOUT TYRELL GIBSON. 525 00:34:31,243 --> 00:34:32,766 ONE OF OUR PEOPLE IN THE BOTTOMS SAW HIM ON THE MOVE. 526 00:34:35,160 --> 00:34:37,858 I HATE TO LEAVE YOU HERE, MISS TIBBS, 527 00:34:37,901 --> 00:34:40,252 BUT I BETTER SEE 528 00:34:40,295 --> 00:34:42,558 IF I CAN'�T DO SOME GOOD HERE. 529 00:34:42,602 --> 00:34:44,212 I'�LL PRAY THAT YOU CAN. 530 00:34:44,256 --> 00:34:46,519 CHIEF, I'�LL TALK TO VIRGIL. 531 00:34:47,433 --> 00:34:48,216 THANK YOU, THANK YOU. 532 00:35:32,217 --> 00:35:33,261 THIS POLICE STUFF? 533 00:35:33,827 --> 00:35:35,350 NO. 534 00:35:35,394 --> 00:35:37,918 I AIN'�T BLIND. I SEE THAT WOMAN SITTING OVER THERE. 535 00:35:40,573 --> 00:35:41,356 CAN I COME IN? 536 00:35:44,316 --> 00:35:45,143 COME ON IN. 537 00:35:54,587 --> 00:35:56,110 WHAT DO YOU WANT? 538 00:35:57,677 --> 00:35:58,852 I WANT TO HELP. 539 00:35:58,895 --> 00:36:00,070 IT'�S TOO LATE FOR HELP. 540 00:36:06,164 --> 00:36:08,166 WHERE WERE YOU WHEN MY BOY NEEDED SOMEONE? 541 00:36:11,865 --> 00:36:13,171 I DON'�T KNOW. I... 542 00:36:14,694 --> 00:36:16,043 I GUESS I DIDN'�T KNOW HE NEEDED SOMEONE. 543 00:36:17,479 --> 00:36:19,960 YOU KNEW HE HAD NO DADDY. 544 00:36:20,003 --> 00:36:21,440 YOU KNEW HIS DADDY GOT WOUNDED 545 00:36:21,483 --> 00:36:23,224 FOR HIS COUNTRY AND DIED. 546 00:36:25,444 --> 00:36:26,793 YEAH, I KNEW THAT. 547 00:36:26,836 --> 00:36:28,447 YOU NEVER CALLED TYRELL. 548 00:36:28,490 --> 00:36:30,013 RUTA, I DID CALL. 549 00:36:30,057 --> 00:36:33,800 YOU CALLED ME. ALWAYS ME. YOU NEVER CALLED HIM. 550 00:36:33,843 --> 00:36:35,149 BUT I ALWAYS ASKED. 551 00:36:35,193 --> 00:36:38,108 ASKING "HOW'�S TY?" AIN'�T NOTHING. 552 00:36:38,152 --> 00:36:40,372 YOU NEVER ASKED TO TALK TO HIM 553 00:36:40,415 --> 00:36:42,287 ABOUT HIS FUTURE, DID YOU? 554 00:36:43,549 --> 00:36:45,072 NO, I DIDN'�T. 555 00:36:47,117 --> 00:36:48,206 WELL, IT'�S TOO LATE NOW, 556 00:36:49,598 --> 00:36:51,209 BECAUSE NOW HE AIN'�T GOT NO FUTURE. 557 00:36:54,647 --> 00:36:55,909 HAS HE? 558 00:36:56,823 --> 00:36:58,172 I DON'�T KNOW. 559 00:37:00,261 --> 00:37:01,567 I MEAN, YES. 560 00:37:02,568 --> 00:37:04,657 YES, HE DOES HAVE A FUTURE. 561 00:37:04,700 --> 00:37:06,180 WHAT IS IT? 562 00:37:08,487 --> 00:37:09,923 WE HAVE TO TALK ABOUT THAT. 563 00:37:11,794 --> 00:37:13,361 WHAT'�S GOING TO HAPPEN TO MY BOY? 564 00:37:14,928 --> 00:37:15,972 AUNT RUTA... 565 00:37:18,410 --> 00:37:20,281 HE HAS TO STOP RUNNING. 566 00:37:21,369 --> 00:37:22,588 BUT HE'�S SO SCARED. 567 00:37:25,025 --> 00:37:27,157 HE HAS TO TURN HIMSELF IN. 568 00:37:29,421 --> 00:37:30,465 DO YOU KNOW WHERE HE IS? 569 00:37:34,643 --> 00:37:36,384 AUNT RUTA, I GOT TO FIND HIM 570 00:37:36,428 --> 00:37:39,735 BEFORE HE DOES SOMETHING ELSE BAD. 571 00:37:39,779 --> 00:37:41,041 WHERE IS HE? 572 00:37:43,826 --> 00:37:44,871 I DON'�T KNOW. 573 00:37:47,874 --> 00:37:50,093 AUNT RUTA, TO THE COPS OUT THERE 574 00:37:50,137 --> 00:37:51,965 HE IS JUST ANOTHER CRIMINAL, 575 00:37:53,271 --> 00:37:54,446 MAYBE EVEN A MURDERER. 576 00:37:56,012 --> 00:37:57,797 TYRELL DIDN'�T KILL NOBODY. 577 00:38:03,629 --> 00:38:05,021 HE'�S YOUR BOY. 578 00:38:05,761 --> 00:38:07,154 HE'�S MY COUSIN. 579 00:38:08,590 --> 00:38:10,331 I DON'�T WANT TO SEE TYRELL GET HURT. 580 00:38:20,559 --> 00:38:22,300 DO YOU SWEAR... 581 00:38:24,258 --> 00:38:25,564 THAT HE WON'�T BE HARMED? 582 00:38:29,829 --> 00:38:31,221 I JUST WANT TO PROTECT HIM. 583 00:38:43,843 --> 00:38:44,887 HE'�S IN THE OLD WAREHOUSE... 584 00:38:46,715 --> 00:38:47,890 ON PINE. 585 00:39:36,983 --> 00:39:39,551 YEAH, WE'�RE AT SLAUSON'�S WAREHOUSE. GIBSON'�S IN THERE. 586 00:39:40,508 --> 00:39:42,118 YOU KNOW THAT FOR SURE? 587 00:39:42,162 --> 00:39:44,207 I SAW HIM RUN IN. 588 00:39:44,251 --> 00:39:45,992 HE'�S IN THERE, ALL RIGHT. 589 00:39:46,035 --> 00:39:47,428 WE JUST CIRCLED THE PLACE. 590 00:39:47,472 --> 00:39:48,690 NOW I SEE VIRGIL'�S HERE. 591 00:39:52,215 --> 00:39:53,826 LISTEN, LISTEN! CHIEF... 592 00:39:56,219 --> 00:39:58,918 I'�LL GO IN AND TALK HIM OUT. 593 00:39:58,961 --> 00:40:00,615 DON'�T COME IN UNLESS I YELL. 594 00:40:00,659 --> 00:40:04,097 AND, CHIEF, PLEASE DON'�T SEND ANY BACKUP. 595 00:40:27,642 --> 00:40:28,904 WE GOING IN, CHIEF? 596 00:40:28,948 --> 00:40:30,297 WE LET VIRGIL TALK TO HIM. 597 00:40:31,516 --> 00:40:33,082 YOU THINK THAT'�S BEST, CHIEF? 598 00:40:33,126 --> 00:40:34,649 I DON'�T KNOW, SWEET, 599 00:40:34,693 --> 00:40:35,911 BUT WE'�LL GIVE HIM A MINUTE. 600 00:40:37,522 --> 00:40:38,827 WHAT, TILL VIRGIL YELLS FOR US? 601 00:40:41,047 --> 00:40:42,614 TILL A MINUTE GOES BY. 602 00:40:43,615 --> 00:40:44,703 YES, SIR. 603 00:40:49,925 --> 00:40:50,926 TYRELL! 604 00:41:06,986 --> 00:41:08,466 LET'�S TALK. 605 00:41:11,730 --> 00:41:12,731 PLEASE? 606 00:41:29,051 --> 00:41:30,575 I JUST CAME FROM YOUR MAMA. 607 00:41:34,622 --> 00:41:35,971 SHE AGREES WITH ME. 608 00:41:37,495 --> 00:41:38,844 YOU GOT TO TURN YOURSELF IN. 609 00:41:40,106 --> 00:41:42,935 THEN...THEN WE CAN TALK. 610 00:41:42,978 --> 00:41:44,502 WE'�LL FIGURE OUT WHAT TO DO. 611 00:41:49,071 --> 00:41:50,638 AIN'�T NOTHING TO DO BUT FIGHT, MAN. 612 00:41:52,510 --> 00:41:54,381 I'�LL FIGHT AS LONG AS I GOT BULLETS. 613 00:41:58,603 --> 00:42:00,387 I HAVE NO GUN IN MY HANDS. 614 00:42:00,430 --> 00:42:04,217 I DON'�T NEED A GUN. I JUST WANT TO TALK. 615 00:42:04,260 --> 00:42:05,958 AND TAKE ME IN. 616 00:42:06,001 --> 00:42:08,264 SURE, TYRELL, I HAVE TO TAKE YOU IN, 617 00:42:09,527 --> 00:42:10,615 BUT I'�M GOING TO HELP YOU. 618 00:42:12,617 --> 00:42:14,357 WE'�RE GOING TO DO THINGS, MAKE THINGS BETTER. 619 00:42:15,054 --> 00:42:16,664 WHY? 620 00:42:16,708 --> 00:42:18,187 BECAUSE WE'�RE FAMILY. 621 00:42:21,408 --> 00:42:23,976 WE'�RE GOING TO BE A REAL FAMILY. 622 00:42:28,067 --> 00:42:29,677 I DIDN'�T...I DIDN'T SHOOT NEVILLE JOHNSON. 623 00:42:31,287 --> 00:42:33,420 I NEVER THOUGHT YOU DID. 624 00:42:34,726 --> 00:42:37,729 WADE DID IT. BUT I GOT HIS GUN. 625 00:42:39,339 --> 00:42:40,601 GIVE THE GUN TO ME. 626 00:42:42,647 --> 00:42:43,909 YOU WANT TO HANG THAT KILLING ON ME. 627 00:42:45,127 --> 00:42:47,390 I WANT TO SAVE YOU FROM ALL THAT. 628 00:42:48,957 --> 00:42:50,829 I'�LL FIGHT FOR YOU, TY. 629 00:42:51,743 --> 00:42:53,266 GIVE ME THE GUN. 630 00:42:55,834 --> 00:42:57,662 DROP THAT GUN OUT IN FRONT OF YOU! 631 00:43:06,845 --> 00:43:08,107 [GUNSHOT] 632 00:43:39,225 --> 00:43:40,966 HOUSEKEEPING TO ROOM 102. 633 00:43:42,010 --> 00:43:43,751 HOUSEKEEPING TO ROOM 102. 634 00:43:54,240 --> 00:43:56,895 WHAT DID THAT DOCTOR MEAN BY SPINAL INVOLVEMENT? 635 00:43:58,157 --> 00:44:00,638 THAT'�S WHERE A BULLET HIT TYRELL. 636 00:44:00,681 --> 00:44:02,727 IT'�S LODGED IN HIS SPINAL CORD. 637 00:44:02,770 --> 00:44:04,032 IT COULD MEAN PARTIAL PARALYSIS. 638 00:44:07,688 --> 00:44:09,124 DID THEY TELL HIS MAMA THAT? 639 00:44:10,691 --> 00:44:12,650 THEY TOLD HER HE'�LL PROBABLY MAKE IT, 640 00:44:12,693 --> 00:44:13,912 BUT NOT HOW HE'�LL BE. 641 00:44:18,743 --> 00:44:21,441 DR. HORNER TO E.R. STAT, CODE BLUE. 642 00:44:21,484 --> 00:44:23,573 DR. HORNER TO E.R. STAT, CODE BLUE. 643 00:44:24,749 --> 00:44:26,925 TRAUMA TEAM TO E.R. STAT. 644 00:44:26,968 --> 00:44:28,970 TRAUMA TEAM TO E.R. STAT. 645 00:44:50,775 --> 00:44:51,863 AUNT RUTA, I DON'�T KNOW WHAT TO SAY. 646 00:44:58,043 --> 00:45:00,785 I DON'�T KNOW ANY WORDS THAT CAN, UM... 647 00:45:02,830 --> 00:45:04,832 DON'�T TROUBLE YOURSELF ABOUT WORDS. 648 00:45:06,747 --> 00:45:08,575 I DON'�T NEED NO WORDS FROM YOU 649 00:45:09,837 --> 00:45:11,273 '�CAUSE YOUR WORDS DON'�T MEAN NOTHING. 650 00:45:14,581 --> 00:45:15,887 OH, YOU FULL OF WORDS 651 00:45:16,801 --> 00:45:18,585 ABOUT TIMES GONE BY 652 00:45:18,628 --> 00:45:19,934 AND ALL THE FAMILY TOGETHER 653 00:45:21,719 --> 00:45:23,677 AND SUNDAY DINNERS OUT UNDER THE TREES 654 00:45:25,505 --> 00:45:27,420 AND WAVING TO THE TRAINS PASSING BY 655 00:45:29,378 --> 00:45:31,816 AND LAUGHING TOGETHER AND LOVING EACH OTHER. 656 00:45:34,819 --> 00:45:36,690 BUT THERE AIN'�T NO FAMILY NO MORE, 657 00:45:37,691 --> 00:45:38,910 NOT FOR ME. 658 00:45:40,607 --> 00:45:41,826 ONLY TYRELL. 659 00:45:44,480 --> 00:45:45,568 I'�LL BE WAITING FOR HIM 660 00:45:45,612 --> 00:45:46,613 WHEN HE GETS OUT OF JAIL. 661 00:45:51,487 --> 00:45:53,272 BUT I DON'�T NEVER, EVER 662 00:45:53,315 --> 00:45:56,014 WANT TO SEE ANY OF Y'�ALL AGAIN. 663 00:45:59,800 --> 00:46:00,801 EVER. 45126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.