All language subtitles for I.Hate.You.Juliet.E03.1080p.WEB-DL.AAC.H.264_Korea4dl.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,910 --> 00:00:14,820 Timing and Subtitles brought to you by Juliet, Where's Your Romeo? Team @ Viki.com 2 00:00:21,330 --> 00:00:24,630 Ep. 3: The Truth, When You Find Out, You Get Hurt! 3 00:00:24,630 --> 00:00:26,330 Wait a second! 4 00:00:26,330 --> 00:00:28,570 Stop following us, really! 5 00:00:28,570 --> 00:00:33,160 Fine. I won't talk about going to the hospital, so just wait there. Hey! 6 00:00:33,160 --> 00:00:34,850 Stop following me! 7 00:00:34,850 --> 00:00:37,720 I said to stop there for a moment! 8 00:00:39,170 --> 00:00:40,630 Cha Yool, stop it. 9 00:00:40,630 --> 00:00:42,520 If you're not involved, stay out of it. 10 00:00:42,520 --> 00:00:46,450 Hey, Freshman. Even if you're a celebrity, 11 00:00:46,450 --> 00:00:49,130 we have plenty of stars at our school. 12 00:00:49,130 --> 00:00:52,850 How dare you speak informally to your seniors? 13 00:00:52,850 --> 00:00:57,210 - Age is something you get without even trying. Let's not use it as an excuse. - What did you say? 14 00:00:57,210 --> 00:01:01,680 You may think that your age gives you some sort of power, but don't be mistaken. 15 00:01:01,680 --> 00:01:03,160 How dare this guy... 16 00:01:03,160 --> 00:01:06,150 I already am aware of Bong Joon Mo's story. 17 00:01:06,150 --> 00:01:11,150 You, I, Bong Joon Mo, we're all the same age. 18 00:01:11,150 --> 00:01:15,440 Do I really need to speak formally to you just because you're a senior? 19 00:01:15,440 --> 00:01:19,960 Out of the films you've done, there's a character that is really memorable. 20 00:01:19,960 --> 00:01:25,230 Ba Ram, Ba Ram. His character is just like you. 21 00:01:25,920 --> 00:01:29,930 Well, whatever roles actors play, there's got to be some similarities. 22 00:01:29,930 --> 00:01:33,560 How can you create a character if you take out everything about you? 23 00:01:33,560 --> 00:01:35,620 Well, so what? 24 00:01:35,620 --> 00:01:38,830 I watched with the interest of an aspiring producer. 25 00:01:38,830 --> 00:01:43,910 I changed my mind. No comment for the answer to your question. 26 00:01:43,910 --> 00:01:46,170 Wow, are you joking here? 27 00:01:46,170 --> 00:01:51,970 Wow! Joon Mo Sunbae even thinks of the character in this kind of situation. He's so cool! 28 00:01:51,970 --> 00:01:55,370 You students. What are you doing right now? 29 00:01:55,370 --> 00:01:58,360 H-Hello. 30 00:01:58,360 --> 00:01:59,470 Who is she? 31 00:01:59,470 --> 00:02:04,430 She's Professor Park Kyeong Jin. She's a woman with a cold heart, so be careful. 32 00:02:04,430 --> 00:02:08,900 It's only been two days since the semester started. Is it all right to fight like this? 33 00:02:09,540 --> 00:02:12,970 And there seems to be a number of faces I don't recognize here. 34 00:02:12,970 --> 00:02:14,730 - Lee Yeong Joo of the acting department. - Yes. 35 00:02:14,730 --> 00:02:16,780 Bong Joon Mo of the production department. 36 00:02:16,780 --> 00:02:18,840 Jung Sung Hoon of the costumes and makeup department. 37 00:02:18,840 --> 00:02:21,670 Freshman Cha Yool of the acting department. 38 00:02:21,670 --> 00:02:25,890 Classes officially start tomorrow, so you all should head in. 39 00:02:25,890 --> 00:02:28,150 Yes. 40 00:02:28,150 --> 00:02:30,120 Goodbye. 41 00:02:32,900 --> 00:02:34,400 Hey! 42 00:02:42,390 --> 00:02:45,370 - That way. - Yes. 43 00:02:50,790 --> 00:02:52,140 Message! 44 00:02:52,140 --> 00:02:54,950 Na Ra Hoobae, are you okay? 45 00:02:58,030 --> 00:03:02,460 Joon Mo Sunbae, thank you for being worried about me. 46 00:03:02,460 --> 00:03:04,340 - Hey! - You scared me! 47 00:03:04,340 --> 00:03:05,940 Are you going home? 48 00:03:07,720 --> 00:03:10,280 Why does it matter to you whether I go home or not? 49 00:03:10,280 --> 00:03:12,130 I am just asking if you're going home or not. 50 00:03:12,130 --> 00:03:13,960 He's so desperate. 51 00:03:13,960 --> 00:03:17,870 Yes, I am going. Thanks to someone, I am going home. 52 00:03:17,870 --> 00:03:20,140 Then, are you going to the main entrance? 53 00:03:20,910 --> 00:03:22,810 Stop kidding around. 54 00:03:22,810 --> 00:03:26,360 I am not kidding around. I'm asking if you're going to the main entrance. 55 00:03:29,970 --> 00:03:33,260 Wow, really. 56 00:03:35,090 --> 00:03:36,260 I'm asking if you're going to the main entrance. 57 00:03:36,260 --> 00:03:38,520 I'm screwed! 58 00:03:38,520 --> 00:03:40,510 Why? What? 59 00:03:41,370 --> 00:03:48,300 I... Because of you, I sent the text to him right now! What are you going to do! 60 00:03:48,300 --> 00:03:49,820 Message! 61 00:03:49,820 --> 00:03:53,540 Let's finish our conversation tomorrow after class. 62 00:04:02,930 --> 00:04:05,530 She's a psycho. She's a psycho. 63 00:04:15,960 --> 00:04:17,760 What to do! 64 00:04:24,240 --> 00:04:25,910 No. 65 00:04:27,590 --> 00:04:29,350 No. 66 00:04:31,130 --> 00:04:33,410 This seems too old. 67 00:04:35,590 --> 00:04:38,460 Wow, this is really bad. 68 00:04:40,330 --> 00:04:41,930 Mom. 69 00:04:42,870 --> 00:04:46,840 I don't think this is right. How am I supposed to wear this all day and go to class? 70 00:04:46,840 --> 00:04:50,310 Just wear that. You look pretty. 71 00:04:50,310 --> 00:04:53,310 No. I don't think this is right, Mom. 72 00:04:53,310 --> 00:04:55,960 Wear it! 73 00:04:55,960 --> 00:04:58,600 I can't wear this. 74 00:04:58,600 --> 00:05:02,230 You said it was Professor Song Si Kyeong's class! 75 00:05:02,230 --> 00:05:06,780 If it's that class, then all the students who are anything will be there! 76 00:05:07,430 --> 00:05:11,820 No. Mom, even if you try to persuade me, I don't think this is right. 77 00:05:11,820 --> 00:05:16,210 Really. 78 00:05:16,210 --> 00:05:20,860 So I'm telling you, Professor Song Si Kyeong's classroom is here. 79 00:05:20,860 --> 00:05:23,620 Here. And here. 80 00:05:23,620 --> 00:05:31,920 So if I drop you off at the main entrance, you just go this way and all the way here. 81 00:05:31,920 --> 00:05:33,560 - All the way there. - Yes. 82 00:05:33,560 --> 00:05:37,970 Don't look at any other places and just go straight there. 83 00:05:37,970 --> 00:05:39,570 Fine. 84 00:05:43,230 --> 00:05:46,150 - Hello. - Come by. 85 00:05:46,150 --> 00:05:49,560 - Try this! - It's only one. 86 00:05:49,560 --> 00:05:51,500 Creativity and Criticism 87 00:05:58,060 --> 00:05:59,220 Creativity... 88 00:05:59,220 --> 00:06:02,910 Na Ra, as you know, just because you apply for our association it doesn't mean you get in right away. 89 00:06:02,910 --> 00:06:05,180 You need Professor Song's final acceptance, too. 90 00:06:05,180 --> 00:06:06,970 I know, Unni. 91 00:06:06,970 --> 00:06:11,710 There's also no special treatment from our president Joon Mo, either. 92 00:06:13,500 --> 00:06:16,900 Well, then with association president Joon Mo... 93 00:06:16,900 --> 00:06:18,700 He's so cool! 94 00:06:18,700 --> 00:06:24,770 Na Ra, that's not it. You're not applying for Joon Mo's fan club, all right? 95 00:06:26,140 --> 00:06:27,500 Application 96 00:06:27,500 --> 00:06:29,370 I finished writing it all. 97 00:06:35,010 --> 00:06:38,610 I'll probably see better from a higher place, right? 98 00:06:44,480 --> 00:06:49,190 Yes, yes, Writer Kang. You weren't sleeping, right? 99 00:06:49,190 --> 00:06:53,610 Yes, yes, yes. Did you make a decision? 100 00:06:54,710 --> 00:06:57,330 Oh, they're going to love it. 101 00:06:57,330 --> 00:07:02,520 Yes, yes, yes. Of course, it's all prepared. Yes. 102 00:07:06,140 --> 00:07:08,730 Cha Yool? 103 00:07:11,610 --> 00:07:13,560 Right... 104 00:07:13,560 --> 00:07:17,550 He did register for my class this semester. 105 00:07:19,570 --> 00:07:22,770 Yes, yes, yes. I will come visit you soon. 106 00:07:22,770 --> 00:07:24,550 Yes. Yes, please contact me at any time. 107 00:07:24,550 --> 00:07:26,920 Yes, thank you. Yes. 108 00:07:33,110 --> 00:07:36,630 Excuse me! 109 00:07:39,430 --> 00:07:41,870 - Hi, Andrew. - Yes, Noona. 110 00:07:41,870 --> 00:07:44,650 - Hi, Yeong Joo. - Hi. 111 00:07:46,500 --> 00:07:49,060 I'm sorry. Sorry. 112 00:07:50,020 --> 00:07:51,610 Unni, Unni! 113 00:07:51,610 --> 00:07:52,990 Huh? 114 00:08:14,850 --> 00:08:16,400 Are you okay? 115 00:08:16,400 --> 00:08:18,350 Yes. 116 00:08:20,250 --> 00:08:26,380 I saved you a seat. Sit next to me from now on. 117 00:08:26,380 --> 00:08:28,530 Thank you. 118 00:08:30,080 --> 00:08:33,060 - Are you okay? - Yes, I am okay. 119 00:08:34,020 --> 00:08:35,820 Something bad could have happened. 120 00:08:35,820 --> 00:08:37,750 Right? 121 00:08:50,350 --> 00:08:52,090 Cha Yool? 122 00:08:55,430 --> 00:08:58,360 Right, I'm fine... 123 00:08:58,360 --> 00:09:00,100 Cha Yool? 124 00:09:03,130 --> 00:09:06,270 - It's you, right? - Ah, yes. 125 00:09:08,040 --> 00:09:09,680 What are you doing here? 126 00:09:09,680 --> 00:09:13,800 The thing is... I am practicing my acting. 127 00:09:13,800 --> 00:09:16,780 I have an action scene to prepare for. 128 00:09:16,780 --> 00:09:18,040 Here? 129 00:09:18,040 --> 00:09:21,730 Yes... I practice my acting whenever I get into the emotion. 130 00:09:21,730 --> 00:09:25,490 I thought that the rooftop would be a great place to practice. 131 00:09:25,490 --> 00:09:30,710 But isn't the acting department's rehearsal room better than here? It has mirrors and such. 132 00:09:30,710 --> 00:09:35,400 There are always a lot of people there. 133 00:09:35,400 --> 00:09:38,940 Right, because you were a star since you were born. 134 00:09:38,940 --> 00:09:41,500 I heard that you're in my class this semester. 135 00:09:41,500 --> 00:09:44,720 It's starting soon. Aren't you going? 136 00:09:44,720 --> 00:09:47,610 Of course, I will. I have to go so I am not late. 137 00:09:47,610 --> 00:09:49,070 It's this building anyway. 138 00:09:49,070 --> 00:09:52,980 What are you talking about? It's that building over there, Building C. 139 00:09:52,980 --> 00:09:55,040 It seems that you were mistaken. 140 00:09:55,040 --> 00:10:03,130 The thing is... What I was saying was, I'm going to go through the building under us and then enter building C. 141 00:10:03,130 --> 00:10:06,840 If you're late for my lecture, you'll get some points knocked off, so come and don't be late. 142 00:10:06,840 --> 00:10:08,450 Yes, yes. 143 00:10:08,450 --> 00:10:11,540 - Comfortably. - Yes, thank you. 144 00:10:11,540 --> 00:10:13,950 - Hurry and come. - Yes. 145 00:10:28,660 --> 00:10:33,340 Students in the department, and those who are auditing the class, 146 00:10:33,340 --> 00:10:36,500 thank you and welcome. 147 00:10:39,190 --> 00:10:40,890 Bong Joon Mo. 148 00:10:40,890 --> 00:10:42,850 Yes, Professor. 149 00:10:42,850 --> 00:10:48,070 Can you please tell everyone who isn't registered to this class to leave? 150 00:10:48,070 --> 00:10:49,590 Yes. 151 00:10:51,010 --> 00:10:55,630 I am sorry, but all those who aren't registered, all those auditing the class, please leave. 152 00:10:58,360 --> 00:11:01,810 I am sorry, I am sorry, I am sorry. 153 00:11:07,870 --> 00:11:12,660 I am Cha Yool. I was late because it was difficult finding the classroom. 154 00:11:31,080 --> 00:11:33,450 Everyone probably knows that my class is difficult, 155 00:11:33,450 --> 00:11:38,080 but those who follow my curriculum well 156 00:11:38,080 --> 00:11:41,100 will grow tremendously by the end of the semester. 157 00:11:41,100 --> 00:11:42,800 Let's put our minds into it. 158 00:11:42,800 --> 00:11:44,900 Yes! 159 00:11:53,430 --> 00:11:55,040 There are five kinds... 160 00:11:55,040 --> 00:11:58,270 - Understood? - Yes. 161 00:12:00,510 --> 00:12:02,760 Our lecture for today ends here. 162 00:12:02,760 --> 00:12:06,220 What is the number one most important thing in my class? 163 00:12:06,220 --> 00:12:07,710 It is the results. 164 00:12:07,710 --> 00:12:10,050 That's right. It's the results. 165 00:12:10,050 --> 00:12:15,640 The videos that we produce and direct are things that are only judged by the results. 166 00:12:15,640 --> 00:12:18,710 Everyone should feel the pressure and do their best. 167 00:12:18,710 --> 00:12:20,540 Yes. 168 00:12:20,540 --> 00:12:22,500 He's full of charisma. 169 00:12:22,500 --> 00:12:27,500 This will be the end of me droning on, 170 00:12:27,500 --> 00:12:31,370 and seeing the expressions on all of your faces, 171 00:12:31,370 --> 00:12:34,550 you all appear to be curious about the joint creative project for the semester. 172 00:12:37,060 --> 00:12:39,180 But that's for next time. 173 00:12:40,580 --> 00:12:43,440 I'll tell you guys about it along with the team leaders for the groups. 174 00:12:43,440 --> 00:12:46,320 And Bong Joon Mo, come visit me in my office after class. 175 00:12:46,320 --> 00:12:48,490 Yes, Professor. 176 00:12:48,490 --> 00:12:52,980 Today is the start. Let's all work really hard this semester! 177 00:12:52,980 --> 00:12:53,990 Yes! 178 00:12:53,990 --> 00:12:57,400 - Work hard. - Thank you. 179 00:13:03,160 --> 00:13:05,000 Let's go to eat snacks! 180 00:13:05,000 --> 00:13:07,620 Down for snacks! 181 00:13:07,620 --> 00:13:11,560 - I'm so excited. - I'm so excited. How yummy! 182 00:13:11,560 --> 00:13:13,810 It's going to be so good! 183 00:13:13,810 --> 00:13:17,470 Hey, our school food is high quality. 184 00:13:17,470 --> 00:13:20,040 We'll probably feel so good after eating it. 185 00:13:20,040 --> 00:13:21,770 How about Kimbap Heaven? 186 00:13:22,850 --> 00:13:25,460 You want to die? 187 00:13:25,460 --> 00:13:27,330 Let's go. 188 00:13:27,330 --> 00:13:29,210 I am so hungry. 189 00:13:29,210 --> 00:13:33,480 There's a new Italian restaurant that opened in front of the school. Want to go with me? 190 00:13:33,480 --> 00:13:35,060 Not really. 191 00:13:35,060 --> 00:13:40,000 You still have some time before your next lecture. Eat with me. 192 00:13:40,000 --> 00:13:41,750 No thanks, too. 193 00:13:41,750 --> 00:13:44,030 What's up with you? 194 00:13:44,030 --> 00:13:47,440 Rock, paper, scissors. 195 00:13:47,440 --> 00:13:50,040 - Soo Ji. - Huh? 196 00:13:50,040 --> 00:13:53,580 If I keep going that way, where do I end up? 197 00:13:53,580 --> 00:13:55,230 What? 198 00:13:55,230 --> 00:13:59,960 If I go where they're going, where will I end up? 199 00:13:59,960 --> 00:14:02,670 They're going towards the student cafeteria. 200 00:14:04,680 --> 00:14:07,200 Let's go eat our school food. 201 00:14:07,200 --> 00:14:09,550 You want to eat the school food? 202 00:14:09,550 --> 00:14:11,460 Let's go eat. 203 00:14:13,300 --> 00:14:16,880 Why is he like this today, really? 204 00:14:19,670 --> 00:14:20,820 "Creativity and Criticism" Association Application 205 00:14:20,820 --> 00:14:21,890 "Creativity and Criticism" Association Application 206 00:14:21,890 --> 00:14:23,450 Maybe it's because it's the spring. 207 00:14:23,450 --> 00:14:27,360 We have a lot of students that signed up. 208 00:14:27,360 --> 00:14:31,770 What do you mean? There are a lot of good projects here. 209 00:14:31,770 --> 00:14:35,610 Right? I seem to run the projects well. 210 00:14:35,610 --> 00:14:37,360 Yes, Professor. 211 00:14:38,840 --> 00:14:44,420 I think the mentor-mentee program will happen pretty quickly. 212 00:14:44,420 --> 00:14:48,420 I guess that might be why some people are signing up. 213 00:14:48,420 --> 00:14:51,410 What do you mean? 214 00:14:57,280 --> 00:14:59,030 It's so good! 215 00:14:59,030 --> 00:15:01,840 Here, eat a lot. 216 00:15:01,840 --> 00:15:02,930 Okay. 217 00:15:02,930 --> 00:15:04,910 Eat a lot and grow a lot. 218 00:15:04,910 --> 00:15:06,640 Grow up. 219 00:15:06,640 --> 00:15:08,440 I'm all grown, you know. 220 00:15:08,440 --> 00:15:10,460 So good. 221 00:15:21,210 --> 00:15:23,870 After this semester, you're going to be a fourth-year. 222 00:15:23,870 --> 00:15:27,250 If you work with an actor like Cha Yool and get used to working with him, 223 00:15:27,250 --> 00:15:30,270 it'll be a great help to you. 224 00:15:31,440 --> 00:15:34,810 There are so many other seats, so let's both just eat comfortably. 225 00:15:34,810 --> 00:15:37,200 Let's eat comfortably. Comfortably. 226 00:15:37,200 --> 00:15:39,200 No... 227 00:15:40,370 --> 00:15:45,410 You're in front of me, so how can I eat comfortably? 228 00:15:46,880 --> 00:15:48,910 Is it because your heart is fluttering so much? 229 00:15:48,910 --> 00:15:53,480 Because I am so handsome and in front of you, you're nervous? 230 00:15:54,910 --> 00:15:58,020 Really... I haven't even finished eating, you know. 231 00:15:58,020 --> 00:16:00,040 You're making me lose my appetite. 232 00:16:00,040 --> 00:16:03,100 Just eat comfortably. Comfortably. 233 00:16:06,640 --> 00:16:11,880 I have two conditions: get Cha Yool to apply for the association 234 00:16:12,890 --> 00:16:16,420 and work with Cha Yool in the group for the project. 235 00:16:16,420 --> 00:16:18,890 Sunbae Joon Mo. 236 00:16:18,890 --> 00:16:20,000 Na Ra. 237 00:16:20,000 --> 00:16:22,800 What did the Professor say? 238 00:16:22,800 --> 00:16:24,580 Just stuff. 239 00:16:24,580 --> 00:16:26,900 Just tell us. You can't even lie. 240 00:16:26,900 --> 00:16:30,980 There's someone who can't lie? How interesting. 241 00:16:32,720 --> 00:16:36,080 Sunbae, did something bad happen? 242 00:16:37,640 --> 00:16:39,550 The thing is... 243 00:16:50,080 --> 00:16:51,240 What are you looking at? 244 00:16:51,240 --> 00:16:54,120 Hope 2020 Center 245 00:16:54,120 --> 00:16:55,800 Hey... 246 00:16:55,800 --> 00:17:01,340 Those two... their visuals are amazing. 247 00:17:01,340 --> 00:17:04,830 Our Joon Mo has a gentle, handsome look. 248 00:17:04,830 --> 00:17:07,450 And he's even full of wisdom. 249 00:17:08,570 --> 00:17:11,390 But what are they so serious about? 250 00:17:11,390 --> 00:17:14,710 - I am so curious. Let's go and listen. - Hey! 251 00:17:14,710 --> 00:17:16,140 No. 252 00:17:16,140 --> 00:17:20,140 Let's keep our dignity as women. Don't be curious. 253 00:17:20,140 --> 00:17:24,910 Since it's not forced, does it not matter if I reject you? 254 00:17:24,910 --> 00:17:27,070 Yes, it's like that. 255 00:17:27,070 --> 00:17:31,180 But is something bothering you? 256 00:17:31,180 --> 00:17:35,310 Since you're asking me for help. 257 00:17:35,310 --> 00:17:40,310 Well... more than calling it help, let's call it ambition. 258 00:17:40,310 --> 00:17:45,030 As a producing major, I have ambition in terms of actors. 259 00:17:45,030 --> 00:17:49,940 And if it's going to be this way, you joining the association and doing the project together, 260 00:17:49,940 --> 00:17:51,700 let's just call it ambition. 261 00:17:51,700 --> 00:17:56,040 What do you think? How much time do you need to think about it? 262 00:17:56,040 --> 00:17:59,000 I don't need to think about it. 263 00:17:59,000 --> 00:18:02,110 You just need to listen to my conditions. 264 00:18:02,110 --> 00:18:05,250 Both of my conditions. 265 00:18:05,250 --> 00:18:07,820 Conditions? 266 00:18:07,820 --> 00:18:10,880 Go tell Goo Na Ra, for one day 267 00:18:10,880 --> 00:18:13,270 to go somewhere with me for two hours. 268 00:18:13,270 --> 00:18:15,270 Let's pretend this didn't happen. I'll tell the professor— 269 00:18:15,270 --> 00:18:17,330 What's the matter? 270 00:18:18,680 --> 00:18:20,000 You came? 271 00:18:20,000 --> 00:18:22,820 Tell me what I need to do. 272 00:18:23,730 --> 00:18:27,340 I guess nothing escapes your gaze when it comes to Bong Joon Mo. 273 00:18:28,490 --> 00:18:30,700 Say it. 274 00:18:30,700 --> 00:18:33,710 You're saying you'll grant any of my conditions? 275 00:18:33,710 --> 00:18:36,800 Hey, stop it. Let's just pretend nothing happened. 276 00:18:36,800 --> 00:18:38,640 I will grant them. 277 00:18:38,640 --> 00:18:45,960 But in return, I have conditions as well. Let's win fair and square, whatever it is. 278 00:18:45,960 --> 00:18:48,110 Win? 279 00:18:48,110 --> 00:18:51,910 Fine. Let's hear your conditions. 280 00:18:52,960 --> 00:18:55,610 Are you good at holding onto things for a long time? 281 00:18:56,330 --> 00:18:58,190 Hey, I'm a man. 282 00:18:58,190 --> 00:19:01,100 Are you good or not? Just tell me. 283 00:19:02,230 --> 00:19:04,640 Of course, I can. I'm the king of stamina. 284 00:19:04,640 --> 00:19:06,700 Then, let's do it with that. 285 00:19:06,700 --> 00:19:08,250 Na Ra. I'll take care of it. 286 00:19:08,250 --> 00:19:09,740 Okay, deal! 287 00:19:09,740 --> 00:19:12,340 But instead, you're dead if you go back on your word. 288 00:19:12,340 --> 00:19:14,200 Deal! 289 00:19:14,950 --> 00:19:22,280 Timing and Subtitles brought to you by Juliet, Where's Your Romeo? Team @ Viki.com 290 00:19:22,280 --> 00:19:24,690 ♫ I wish you love me ♫ 291 00:19:24,690 --> 00:19:26,900 ♫ The times I've waited ♫ 292 00:19:26,900 --> 00:19:31,530 ♫ Just for us baby shine on my mind ♫ 293 00:19:31,530 --> 00:19:33,900 ♫ I wish you find me ♫ 294 00:19:33,900 --> 00:19:36,080 ♫ In this moment ♫ 295 00:19:36,080 --> 00:19:40,760 ♫ Looking at you, I can see it in your eyes ♫ 296 00:19:40,760 --> 00:19:43,080 I Hate You Juliet 22664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.