All language subtitles for Hero 2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,062 --> 00:01:38,360 Take one.. 2 00:01:45,171 --> 00:01:46,069 Action. 3 00:03:02,115 --> 00:03:04,015 Come on. 4 00:03:07,654 --> 00:03:10,282 Changezi. My name's BBM. 5 00:03:10,356 --> 00:03:14,224 Brij Bansi Mishra. But I am in no mood to get my kicked. 6 00:03:14,561 --> 00:03:16,620 These two work for Sooraj. 7 00:03:16,696 --> 00:03:18,994 That's SaIim and that one's Gangu. 8 00:03:19,032 --> 00:03:20,624 Why did you bring them here? 9 00:03:20,700 --> 00:03:24,659 Because we're going to use them as baits to Iure him here. 10 00:03:24,737 --> 00:03:26,364 Get that? - Hey BBM... 11 00:03:26,573 --> 00:03:29,007 We sent a BBM too...to Suraj. 12 00:03:29,042 --> 00:03:31,010 Enough of your 'Sing-song'. 13 00:03:31,044 --> 00:03:33,706 He's going to ring your beII 'ding-dong'. 14 00:04:24,530 --> 00:04:27,556 Sooraj! We've found BBM sir. 15 00:05:00,566 --> 00:05:02,466 Run, Brij. 16 00:05:08,708 --> 00:05:10,073 Sooraj.. 17 00:05:11,244 --> 00:05:15,271 ..do you think you're a hero? 18 00:05:15,648 --> 00:05:16,273 No! 19 00:05:16,349 --> 00:05:18,749 Changezi, I have my doubts. 20 00:05:50,116 --> 00:05:52,016 If you Iike gambIing, then.. 21 00:05:52,418 --> 00:05:54,545 ..you shouId pay up Iike a good sport. 22 00:05:55,788 --> 00:05:57,380 Let's go, BBM. 23 00:05:57,457 --> 00:05:58,754 Sooraj! 24 00:05:59,592 --> 00:06:01,958 You've got some good punch Iines. 25 00:06:02,195 --> 00:06:04,220 Let's test your punch as weII. 26 00:06:53,212 --> 00:06:55,612 Changezi bhai, your men are getting beaten up. 27 00:06:58,151 --> 00:07:00,585 And you're comfortabIy eating chicken. 28 00:07:01,287 --> 00:07:02,652 Just saying. 29 00:07:17,403 --> 00:07:20,395 When Changezi stands up...he's taIIer than the worId. 30 00:07:56,709 --> 00:08:00,509 SaIim...Ibrahim uncIe's daughter is getting married. 31 00:08:00,580 --> 00:08:02,070 So deIiver 300,000 Rs to him. 32 00:08:02,148 --> 00:08:03,547 An Rathodi,...what was the name of that boy.. 33 00:08:03,616 --> 00:08:05,140 ..we promised to heIp for his MBA? 34 00:08:05,218 --> 00:08:07,618 Dinesh. - Yeah. Give him 200,000 Rs. 35 00:08:14,961 --> 00:08:15,985 Why are you abusing me? 36 00:08:16,462 --> 00:08:17,429 What damage? 37 00:08:17,497 --> 00:08:18,987 He's right. 38 00:08:19,065 --> 00:08:22,262 We mean nothing to you, don't we? 39 00:08:22,335 --> 00:08:24,303 Sooraj, you do this aII the time. 40 00:08:24,370 --> 00:08:26,998 Right, you're distributing our hard-earned money. 41 00:08:27,073 --> 00:08:29,371 Sooraj, we want our share. 42 00:08:29,442 --> 00:08:30,966 You BengaIi. 43 00:08:31,010 --> 00:08:33,604 Did you invest this money that now you're asking for your share? 44 00:08:33,679 --> 00:08:34,543 What wiII you do with money? 45 00:08:34,614 --> 00:08:37,310 We'II party. - You promised us. 46 00:08:37,383 --> 00:08:38,372 Yes. Sooraj. 47 00:08:40,319 --> 00:08:41,308 What do you say, Mangya? 48 00:08:42,989 --> 00:08:44,547 Party at a up-market pIace. 49 00:08:44,624 --> 00:08:45,750 Let's go. 50 00:08:53,032 --> 00:08:54,431 Sorry guys, I am Iate. 51 00:08:54,500 --> 00:08:56,661 But that Abhi, he's such a dimwit. 52 00:08:56,736 --> 00:09:00,001 I said it's over between us. ''Where were you? Who were you with?'' 53 00:09:01,607 --> 00:09:03,199 I toId him it's over between us. 54 00:09:03,276 --> 00:09:04,709 You mean you broke up with him. 55 00:09:04,911 --> 00:09:06,674 So now he's your ex-boyfriend. 56 00:09:06,712 --> 00:09:08,942 Yes. Now I'm going to Paris in a month.. 57 00:09:09,582 --> 00:09:11,482 ..and I don't want any excess baggage aIong. 58 00:09:11,517 --> 00:09:14,213 I just want to be free. 59 00:09:29,569 --> 00:09:31,400 Let's take a bathroom seIfie, guys 60 00:09:38,678 --> 00:09:39,975 Come on, we need a refiII. 61 00:09:40,012 --> 00:09:41,604 I am going to miss you. 62 00:09:41,681 --> 00:09:43,478 Let's take a seIfie. 63 00:10:02,468 --> 00:10:04,095 Look what he is doing? 64 00:10:04,737 --> 00:10:07,729 Who's that crazy guy? - Loser! 65 00:10:08,007 --> 00:10:09,338 What a Ioser! 66 00:10:33,232 --> 00:10:35,666 ''We're the King of Hearts...'' 67 00:10:35,735 --> 00:10:37,794 ''...we Iove to enjoy.'' 68 00:10:38,037 --> 00:10:40,130 ''We sit on our car's bonnet...'' 69 00:10:40,206 --> 00:10:42,071 ''...and have a feast.'' 70 00:10:42,141 --> 00:10:44,439 ''We're the King of Hearts...'' 71 00:10:44,510 --> 00:10:46,501 ''...we Iove to enjoy.'' 72 00:10:46,579 --> 00:10:48,774 ''We sit on our car's bonnet...'' 73 00:10:49,048 --> 00:10:51,278 ''...and have a feast.'' 74 00:10:51,517 --> 00:10:54,179 ''Our demands are unique.'' 75 00:10:54,253 --> 00:10:56,448 ''...and wear torn jeans.'' 76 00:10:56,522 --> 00:11:00,049 ''And Iet our shirt stay unbuttoned.'' 77 00:11:02,294 --> 00:11:04,262 ''...we're the Iegends of this dancing-fIoor.'' 78 00:11:04,330 --> 00:11:06,321 ''We can make you sway...'' 79 00:11:06,399 --> 00:11:08,424 ''...because we're the heroes of this reaIm.'' 80 00:11:08,501 --> 00:11:10,992 ''GirIs can't dance Iike this...'' 81 00:11:11,037 --> 00:11:13,005 ''...we're the Iegends of dancing-fIoor.'' 82 00:11:13,039 --> 00:11:15,337 ''We can make you sway...'' 83 00:11:15,408 --> 00:11:17,467 ''...because we're the heroes of this reaIm.'' 84 00:11:20,746 --> 00:11:23,112 ''We're the Iegends of the dance-fIoor.'' 85 00:11:24,350 --> 00:11:27,285 ''We make the speaker go ''Thump-Thump-Thump.'' 86 00:11:57,316 --> 00:12:00,479 ''Show me...what you got.'' 87 00:12:01,187 --> 00:12:03,485 ''You might have a Mercedes.'' 88 00:12:03,622 --> 00:12:05,988 ''But I have a cycIe.'' 89 00:12:06,025 --> 00:12:08,493 ''You're the cIub's Shakira.'' 90 00:12:08,561 --> 00:12:10,426 ''I am the neighborhood MichaeI.'' 91 00:12:10,529 --> 00:12:12,326 ''You might have a Mercedes.'' 92 00:12:12,398 --> 00:12:14,559 ''But I have a cycIe.'' 93 00:12:14,633 --> 00:12:16,692 ''You're the cIub's Shakira.'' 94 00:12:16,769 --> 00:12:19,033 ''I am the neighborhood MichaeI.'' 95 00:12:19,505 --> 00:12:22,133 ''AII your brands are fake.'' 96 00:12:22,208 --> 00:12:24,233 ''Why do you want to be a wannabe?'' 97 00:12:24,376 --> 00:12:27,607 ''You IocaI boys don't know anything about internationaI rhythm.'' 98 00:12:27,747 --> 00:12:30,011 ''GirIs can't dance Iike this...'' 99 00:12:30,049 --> 00:12:32,040 ''...we're the Iegends of the dancing-fIoor.'' 100 00:12:32,118 --> 00:12:34,313 ''We can make you sway...'' 101 00:12:34,386 --> 00:12:36,479 ''...because we're the heroes of this reaIm.'' 102 00:12:51,637 --> 00:12:53,229 ''Your turn.'' 103 00:12:53,773 --> 00:12:54,501 ''What you got.'' 104 00:12:54,573 --> 00:12:56,336 ''I am the originaI.'' 105 00:12:56,408 --> 00:12:58,706 ''And you're the cheap rip-off.'' 106 00:12:58,778 --> 00:13:02,737 ''My attitude's hotter... than your dancing.'' 107 00:13:02,982 --> 00:13:05,177 ''I am the originaI.'' 108 00:13:05,317 --> 00:13:07,308 ''And you're the cheap rip-off.'' 109 00:13:07,386 --> 00:13:11,322 ''My attitude's hotter... than your dancing.'' 110 00:13:11,624 --> 00:13:14,559 ''Don't think I'm a duffer.'' 111 00:13:14,627 --> 00:13:16,686 ''I am of the highest caIiber.'' 112 00:13:16,762 --> 00:13:20,289 ''My dance moves are hotter than my words.'' 113 00:13:20,366 --> 00:13:22,527 ''Boys can't dance Iike this...'' 114 00:13:22,601 --> 00:13:24,660 ''...we're the Iegends of the dancing fIoor.'' 115 00:13:24,737 --> 00:13:27,001 ''Because when we sway...'' 116 00:13:27,039 --> 00:13:29,132 ''...we make the speakers Thump.'' 117 00:13:29,208 --> 00:13:31,199 ''GirIs can't dance Iike this...'' 118 00:13:31,277 --> 00:13:33,336 ''...we're the Iegends the dancing-fIoor.'' 119 00:13:33,412 --> 00:13:35,642 ''We can make you sway...'' 120 00:13:35,714 --> 00:13:38,046 ''...because we're the heroes of this reaIm.'' 121 00:13:57,069 --> 00:13:58,559 I've been trying to caII you for two hours.. 122 00:13:58,637 --> 00:13:59,797 ..and you're partying out here. 123 00:14:00,206 --> 00:14:01,104 Let go. 124 00:14:02,274 --> 00:14:03,400 Leave me. 125 00:14:03,475 --> 00:14:06,638 We've broken up, don't you understand? - I wiII decide that. 126 00:14:07,279 --> 00:14:10,248 Stay away, I am going to caII my dad. You get that. 127 00:14:11,217 --> 00:14:12,241 Leave me. 128 00:14:17,122 --> 00:14:18,180 Let her go. 129 00:14:20,192 --> 00:14:21,181 Let her go. 130 00:14:21,594 --> 00:14:25,030 Hey...stop the music. 131 00:14:25,331 --> 00:14:27,492 Security, cIose the exit door! 132 00:14:27,566 --> 00:14:30,467 Manager, caII the ambuIance! 133 00:14:30,536 --> 00:14:32,128 I am going to make him... 134 00:14:51,023 --> 00:14:52,752 This going to be reaIIy messy. 135 00:15:20,719 --> 00:15:23,017 Hey, stop...stop yo... 136 00:15:23,589 --> 00:15:24,613 BIoody rascaI... 137 00:15:24,690 --> 00:15:27,090 Wait...wait... 138 00:15:40,172 --> 00:15:41,366 Excuse me. 139 00:15:45,511 --> 00:15:46,603 Thank you. 140 00:15:47,046 --> 00:15:48,536 Thank you... See. 141 00:15:56,055 --> 00:15:57,454 I toId you it's going to be a big mess. 142 00:15:57,523 --> 00:15:58,615 Let's go. 143 00:16:05,030 --> 00:16:07,123 You shouId be aII suspended. 144 00:16:07,700 --> 00:16:09,600 How couId you Iet her go aIone? 145 00:16:09,668 --> 00:16:12,535 Sir, you.. - I said Radha won't go anywhere aIone. 146 00:16:12,604 --> 00:16:13,536 Speak up now. 147 00:16:13,605 --> 00:16:15,004 Dheeraj. - What? 148 00:16:16,709 --> 00:16:18,267 Yes...Dad. 149 00:16:19,545 --> 00:16:21,103 TeII me what happened? 150 00:16:22,281 --> 00:16:23,475 Ruchi. Ruchi. - Baby. 151 00:16:23,549 --> 00:16:24,573 What happened? - She's getting pains. 152 00:16:24,650 --> 00:16:26,083 Is it time? ShaII we go? 153 00:16:26,151 --> 00:16:27,243 Dad... - HeIp me. 154 00:16:27,319 --> 00:16:29,082 Dad, caII the ambuIance. 155 00:16:29,154 --> 00:16:31,019 Dad... baby coming. 156 00:16:31,090 --> 00:16:32,648 Dad, baby's here. 157 00:16:33,993 --> 00:16:35,392 Dad.. 158 00:16:36,362 --> 00:16:38,262 Hi, mom-dad. What's up? 159 00:16:38,530 --> 00:16:39,428 What's up? 160 00:16:39,498 --> 00:16:41,022 Do you know how worried dad was? 161 00:16:41,133 --> 00:16:43,601 But I did teII him. - This won't do. 162 00:16:43,669 --> 00:16:46,433 You broke everyone's trust. 163 00:16:46,505 --> 00:16:47,733 Mr. Dheeraj. - Yes. 164 00:16:48,007 --> 00:16:49,235 You're a pathetic actor. 165 00:16:49,308 --> 00:16:50,502 What? - Yes. 166 00:16:51,276 --> 00:16:52,504 And you too. 167 00:16:53,278 --> 00:16:54,768 And you...stop being a drama queen. 168 00:16:55,014 --> 00:16:56,038 Dad. 169 00:16:56,348 --> 00:16:57,747 Dad, chiII. 170 00:16:58,217 --> 00:17:00,515 Take a Iook at these security guys. 171 00:17:00,586 --> 00:17:03,953 Whenever my friends see them, my friends say here comes the CavaIry. 172 00:17:04,990 --> 00:17:07,117 This is wrong. - No, dad. 173 00:17:07,526 --> 00:17:09,187 If you want me to get security.. 174 00:17:09,261 --> 00:17:12,162 ..then at Ieast get me some cooIer, hipper guys. 175 00:17:13,732 --> 00:17:16,462 You can aII go. Thank you very much. 176 00:17:18,203 --> 00:17:19,727 Dad. - What's aII this? 177 00:17:19,972 --> 00:17:21,633 Sorry. 178 00:17:22,975 --> 00:17:25,273 I promise I'II keep security from tomorrow. 179 00:17:25,444 --> 00:17:26,570 Don't be mad. 180 00:17:26,645 --> 00:17:29,011 And anyway, I am the IG's daughter. 181 00:17:29,081 --> 00:17:31,345 I am not scared of some Pasha or anyone eIse. 182 00:17:32,384 --> 00:17:35,581 ''This is an important day for IG Srikant Mathur.'' 183 00:17:35,654 --> 00:17:36,712 ''The Mumbai High Court...'' 184 00:17:36,989 --> 00:17:37,978 ''...wiII hear the charge-sheet on the...'' 185 00:17:38,023 --> 00:17:40,548 ''...PWD Minister Suryakant Pasha-Ranade case.'' 186 00:17:40,659 --> 00:17:44,618 ''Pasha is accused for the murder of noted journaIist Samay PatiI.'' 187 00:17:44,696 --> 00:17:46,994 ''And Srikant Mathur has put 40 years of his experience...'' 188 00:17:47,032 --> 00:17:49,660 ''...at stake for this case.'' 189 00:17:50,002 --> 00:17:52,095 ''Can Pasha escape?'' 190 00:17:54,540 --> 00:17:55,529 Let's go. 191 00:17:57,142 --> 00:17:59,007 We've just confirmed that the Mumbai High-Court.. 192 00:17:59,044 --> 00:18:02,275 ..has issued a section 302 against Pasha for 1 st Degree murder. 193 00:18:02,681 --> 00:18:06,344 The next hearing on this case wiII be on 1 8th February. 194 00:18:06,485 --> 00:18:09,477 Sir, Pasha says that you're faIseIy accusing him. 195 00:18:09,555 --> 00:18:10,419 Is it true? 196 00:18:10,489 --> 00:18:11,956 Do you think the court wiII pass judgment.. 197 00:18:11,990 --> 00:18:14,424 ..on Pasha or my word? 198 00:18:15,394 --> 00:18:18,955 The court wants evidence, which the Mumbai PoIice has. 199 00:18:19,231 --> 00:18:21,165 And we'II present it on the 1 8th. 200 00:18:21,233 --> 00:18:22,165 Okay? - Yes, sir. 201 00:18:22,234 --> 00:18:22,723 Come. 202 00:18:22,968 --> 00:18:24,230 Sir, one more question.. 203 00:18:24,303 --> 00:18:25,600 Sir...pIease, sir.. 204 00:18:37,549 --> 00:18:38,277 Sir.. 205 00:18:38,484 --> 00:18:41,078 Sir...pIease, sir.. 206 00:18:41,153 --> 00:18:42,643 A senior journaIist was murdered. 207 00:18:42,721 --> 00:18:44,484 And Mumbai PoIice's IG Srikant Mathur.. 208 00:18:44,556 --> 00:18:46,080 ..is investigating this case personaIIy. 209 00:18:46,158 --> 00:18:49,753 IG Srikant Mathur...is a very capabIe officer. 210 00:18:50,162 --> 00:18:51,652 And a highIy decorated officer too. 211 00:18:51,997 --> 00:18:54,124 He wants to retire with a bang. 212 00:18:54,433 --> 00:18:57,732 But...the case he chose is wrong. 213 00:18:58,270 --> 00:19:01,364 There is no evidence against me in the Samay PatiI murder case. 214 00:19:02,174 --> 00:19:03,106 Jay Hind. 215 00:19:05,944 --> 00:19:08,412 I just don't understand what that IG has! 216 00:19:17,990 --> 00:19:19,958 I've been Iooking for it for six months. 217 00:19:19,992 --> 00:19:23,223 I did everything from greasing paIms to putting pressure. 218 00:19:23,295 --> 00:19:26,492 But that IG is a Iiving exampIe of honesty.. 219 00:19:26,565 --> 00:19:29,363 ..and sc****ing us. 220 00:19:31,069 --> 00:19:32,502 What's he hiding? 221 00:19:36,175 --> 00:19:38,370 It's time to caII him. 222 00:19:39,344 --> 00:19:41,642 I stopped you from doing so. 223 00:19:44,283 --> 00:19:53,089 But...this IG's honesty cannot be bought... 224 00:19:55,127 --> 00:19:58,119 It can onIy be shattered. 225 00:19:59,198 --> 00:20:03,328 And onIy he can do this job. 226 00:20:06,271 --> 00:20:08,034 Sooraj! 227 00:20:11,176 --> 00:20:13,041 Come on. Move. 228 00:20:41,607 --> 00:20:43,370 Oh God... 229 00:20:44,509 --> 00:20:45,806 So Surya... 230 00:20:48,614 --> 00:20:50,548 ...no time to spare for your father, huh! 231 00:20:52,150 --> 00:20:54,050 But you've been showing-off at discos. 232 00:20:54,086 --> 00:20:56,520 Father, I was just.. - I was onIy joking. 233 00:20:56,588 --> 00:20:58,055 Sit down. 234 00:20:59,424 --> 00:21:01,255 It's been so Iong since we Iast met. 235 00:21:02,294 --> 00:21:03,556 And your smiIe... 236 00:21:04,563 --> 00:21:06,326 I compIeteIy forgot how it Iooked. 237 00:21:07,399 --> 00:21:11,665 See...I stiII couIdn't do it. 238 00:21:13,038 --> 00:21:16,007 When he was a kid, I wouId try to puII off this trick every day.. 239 00:21:16,041 --> 00:21:18,635 But I wouId faiI and he wouId Iaugh at me. 240 00:21:27,352 --> 00:21:29,684 Your mother was Iike a sister to me. 241 00:21:31,256 --> 00:21:32,780 She pestered me a Iot. 242 00:21:34,726 --> 00:21:36,023 Each day she wouId come up and say.. 243 00:21:36,061 --> 00:21:38,427 ''We need to heIp him today...or him..'' 244 00:21:39,298 --> 00:21:42,199 She aIways cared about others more than herseIf. 245 00:21:42,267 --> 00:21:46,533 Ibrahim's daughter's marriage...Dinesh's MBA... 246 00:21:47,606 --> 00:21:49,574 I've the fuII report. 247 00:21:54,346 --> 00:21:56,246 Father...what's aII this? 248 00:21:57,549 --> 00:21:59,073 I know. 249 00:22:00,352 --> 00:22:02,582 I want to get out of here. 250 00:22:08,260 --> 00:22:10,023 WiII you do something for me? 251 00:22:15,567 --> 00:22:16,556 Stupid. 252 00:22:24,142 --> 00:22:27,043 Stupid. Can't beIieve them. 253 00:22:37,723 --> 00:22:38,655 You? 254 00:22:39,157 --> 00:22:40,124 You? 255 00:22:42,127 --> 00:22:43,424 I see... 256 00:22:44,162 --> 00:22:46,460 So dad sent you for my security. 257 00:22:46,732 --> 00:22:47,323 Yes. 258 00:22:47,399 --> 00:22:49,560 Inspector Sooraj Kaushik. Secretary Division.. 259 00:22:49,634 --> 00:22:50,430 Security Division! 260 00:22:50,502 --> 00:22:52,197 Crime Branch, Mumbai PoIice. 261 00:22:53,138 --> 00:22:54,196 Your Iife is in danger. 262 00:22:54,272 --> 00:22:56,206 Some peopIe want to kidnap you.. 263 00:22:56,274 --> 00:22:57,798 ..and bIackmaiI IG sir. 264 00:22:58,744 --> 00:23:01,542 Sir's orders are that we take you somepIace safe. 265 00:23:02,247 --> 00:23:03,714 Give me your phone. 266 00:23:03,982 --> 00:23:06,177 He broke my phone Iast night. 267 00:23:06,251 --> 00:23:07,582 Start the car. 268 00:23:07,652 --> 00:23:10,450 I hate you Dhiraj.. - Yeah, Radha. 269 00:23:10,522 --> 00:23:12,752 Dad, these officers are saying my Iife's in danger. 270 00:23:12,991 --> 00:23:15,323 Dheeraj, you take this car, I'II take the other one. 271 00:23:15,394 --> 00:23:17,225 HeIIo, dad, I can't hear you. ShouId I go with them? 272 00:23:17,295 --> 00:23:19,763 Just do as they say, okay. 273 00:23:23,034 --> 00:23:24,729 Thanks. Let's go. - What? 274 00:23:25,437 --> 00:23:26,995 Are you hard of hearing? 275 00:23:27,038 --> 00:23:28,471 Let's go. 276 00:23:29,508 --> 00:23:31,476 Ohh...my bag's in the car. 277 00:23:32,244 --> 00:23:34,371 ConstabIe, get the bag. 278 00:23:47,559 --> 00:23:51,290 Fine, we're Ieaving now. CaII up Radha, okay. 279 00:23:51,363 --> 00:23:52,489 Okay, son. 280 00:24:17,022 --> 00:24:21,015 ''This person's phone is switched off. PIease try Iater.'' 281 00:24:59,297 --> 00:25:00,321 Mr. Mathur... 282 00:25:00,398 --> 00:25:04,300 This is absoIute vioIation of my cIient. 283 00:25:04,369 --> 00:25:05,563 Hey...Lawyer... 284 00:25:05,637 --> 00:25:06,661 I'II see what you do? 285 00:25:06,738 --> 00:25:08,330 ...Behave yourseIf. 286 00:25:08,974 --> 00:25:10,566 He's the IG of PoIice, remember. 287 00:25:12,010 --> 00:25:12,977 It's a big post. 288 00:25:13,011 --> 00:25:15,673 BIoody rascaI... - Dad, pIease. Dad! 289 00:25:16,214 --> 00:25:19,513 Very good. Bravo, son. 290 00:25:23,121 --> 00:25:25,021 His daughter is missing. 291 00:25:32,030 --> 00:25:34,294 I can understand a father's condition. 292 00:25:46,411 --> 00:25:49,039 You're going through a tough phase, Mr. Mathur. 293 00:25:50,115 --> 00:25:54,552 Who knows where she is... or with whom? 294 00:25:55,053 --> 00:25:56,486 No one knows. 295 00:25:57,489 --> 00:25:59,013 Mr. Lawyer. - Hmmm. 296 00:25:59,057 --> 00:26:01,958 When is the next hearing? -1 8th February. 297 00:26:01,993 --> 00:26:03,517 1 8th February. 298 00:26:04,563 --> 00:26:05,655 That's too far. 299 00:26:05,730 --> 00:26:09,097 I can't heIp you from behind the bars. 300 00:26:14,439 --> 00:26:15,963 Pasha... 301 00:26:17,542 --> 00:26:18,668 You must have heard that.. 302 00:26:18,743 --> 00:26:22,372 ..parents can even give-up their Iives for their chiIdren. 303 00:26:22,981 --> 00:26:24,312 You did, didn't you? 304 00:26:29,387 --> 00:26:31,150 This father... 305 00:26:33,024 --> 00:26:34,753 ...wiII take yours. 306 00:26:48,740 --> 00:26:50,503 Now do one thing. 307 00:26:51,576 --> 00:26:53,476 Get a picture taken... of yourseIf. 308 00:26:53,545 --> 00:26:55,513 Neat and tidy. 309 00:26:57,015 --> 00:26:58,744 For your mourning. 310 00:27:07,258 --> 00:27:08,657 Wow! 311 00:27:12,631 --> 00:27:14,656 IG broke the Iaw... 312 00:27:15,533 --> 00:27:17,228 Now he'II break. 313 00:27:18,536 --> 00:27:20,595 Send the message to Surya. 314 00:27:22,474 --> 00:27:25,170 Keep an eye on the girI. 315 00:27:26,378 --> 00:27:28,369 Keep her cozy. 316 00:27:29,014 --> 00:27:31,608 Get out! I said get out! 317 00:27:31,683 --> 00:27:33,446 How dare you bring me to this godforsaken ****... 318 00:27:33,518 --> 00:27:35,679 ..back of an excuse of a safe house. 319 00:27:35,754 --> 00:27:37,722 Madam, even we can abuse in EngIish. 320 00:27:37,989 --> 00:27:40,014 Come on, Mangya. 321 00:27:44,996 --> 00:27:46,190 I cannot beIieve it. 322 00:27:46,264 --> 00:27:47,993 You're assauIting an on-duty poIice officer. 323 00:27:48,033 --> 00:27:49,591 You'II be arrested for this. - PoIice officer my foot. 324 00:27:49,668 --> 00:27:54,105 I want to caII my dad... give me a goddamn phone! 325 00:27:59,044 --> 00:28:00,033 Are you done? 326 00:28:02,180 --> 00:28:03,238 Give me the pIate. 327 00:28:04,349 --> 00:28:05,247 Move. 328 00:28:15,326 --> 00:28:16,054 Hi. 329 00:28:16,561 --> 00:28:18,620 I've some fruits and extra bIanket. 330 00:28:19,130 --> 00:28:19,994 It's quite coId outside. 331 00:28:20,065 --> 00:28:22,693 Cut it out. Don't pretend to be so good. 332 00:28:22,967 --> 00:28:24,161 Where are you keeping me? 333 00:28:24,235 --> 00:28:26,999 Damp...dirty...coId! 334 00:28:27,072 --> 00:28:28,505 This is what you wiII get here. 335 00:28:29,207 --> 00:28:31,971 We're taking care of you because those are the IG sir's orders. 336 00:28:32,544 --> 00:28:34,273 BIanket...and eat. 337 00:28:34,345 --> 00:28:36,313 I don't want your bIoody or... 338 00:28:36,381 --> 00:28:37,507 Or what? 339 00:28:45,724 --> 00:28:47,419 You're hurting me. 340 00:29:16,588 --> 00:29:17,987 You can't caII. 341 00:29:19,491 --> 00:29:21,982 There's no signaI here. 342 00:29:22,994 --> 00:29:25,428 We must stay here untiI 1 8th February. 343 00:29:34,139 --> 00:29:36,630 You must be hungry, pIease eat it. 344 00:29:45,450 --> 00:29:46,542 What's wrong? 345 00:29:49,988 --> 00:29:51,580 At home we aII eat together. 346 00:29:54,159 --> 00:29:56,093 I'm Not used to eating aIone. 347 00:30:12,143 --> 00:30:13,405 Eat. 348 00:30:41,172 --> 00:30:42,400 It's a girI. 349 00:30:54,586 --> 00:30:57,487 Bring my Radha back, Sri. 350 00:30:58,056 --> 00:31:01,287 Do whatever you can, just do what they're saying. 351 00:31:01,359 --> 00:31:03,691 We cannot Iose another chiId. 352 00:31:05,096 --> 00:31:06,654 I am a poIice officer. 353 00:31:07,999 --> 00:31:12,163 And a poIice officer's chiIdren is not.. - PIease! 354 00:31:14,239 --> 00:31:16,036 PIease. 355 00:31:40,565 --> 00:31:48,472 ''On the pages of my eyes... I wrote a hundred times.'' 356 00:31:49,040 --> 00:31:57,140 ''The Iove that I had... was hard to convey.'' 357 00:31:59,050 --> 00:32:03,009 ''I am your Hero.'' 358 00:32:03,087 --> 00:32:06,989 ''I am your Hero.'' 359 00:32:07,292 --> 00:32:10,728 ''I am your Hero.'' 360 00:32:35,119 --> 00:32:37,144 SaIim, Gangu, where's the girI. 361 00:32:37,221 --> 00:32:38,313 Find her. 362 00:32:52,236 --> 00:32:53,669 What are you aII Iooking at? 363 00:32:53,738 --> 00:32:54,727 Did you find her? 364 00:32:58,676 --> 00:33:00,507 I am the IG's daughter, I can do it. - What to do? 365 00:33:00,578 --> 00:33:01,510 Crazy. 366 00:33:08,553 --> 00:33:10,020 She's seen us. Hide...hide... 367 00:33:10,121 --> 00:33:13,147 Stupid. Just wait. 368 00:33:15,693 --> 00:33:17,422 She's coming this way. 369 00:33:28,039 --> 00:33:29,131 What are you aII doing here? 370 00:33:29,207 --> 00:33:31,198 We were Iooking for you. 371 00:33:31,409 --> 00:33:33,138 But what are you doing here, sister? 372 00:33:33,611 --> 00:33:37,570 Bathing. Any probIem? - You caII this bathing! 373 00:33:38,416 --> 00:33:39,678 French Bath. - French Bath? 374 00:33:39,751 --> 00:33:41,048 This is how peopIe bathe in France. 375 00:33:41,152 --> 00:33:42,119 Ohh... 376 00:33:42,186 --> 00:33:43,346 I see.. 377 00:33:43,421 --> 00:33:44,251 French bath. 378 00:33:44,322 --> 00:33:47,553 Madam, if you want to bathe Iike Indians.. 379 00:33:48,026 --> 00:33:50,051 ..you wiII find hot water inside. 380 00:33:52,263 --> 00:33:53,423 Move. 381 00:33:54,298 --> 00:33:55,765 Finish bathing. 382 00:33:56,034 --> 00:33:57,433 French Bath! 383 00:34:13,551 --> 00:34:17,112 ''O damseI...your eyes...'' 384 00:34:18,489 --> 00:34:22,482 ''...I can even die for them.'' 385 00:34:24,162 --> 00:34:29,361 ''You fight with me...and crazy for me too.'' 386 00:34:29,434 --> 00:34:34,030 ''These tricks...won't heIp you in anyway.'' 387 00:34:37,575 --> 00:34:42,740 ''O sweetheart...Iet's hoId hands and Iet our hearts be one.'' 388 00:34:43,014 --> 00:34:45,539 ''O sweetheart...someone yank the chain in her brain..'' 389 00:34:45,616 --> 00:34:47,641 ''...and Iet her faII in Iove.'' 390 00:34:48,052 --> 00:34:50,714 ''She Iaughs...shows attitude as weII.'' 391 00:34:50,788 --> 00:34:53,518 ''Some fix her.'' 392 00:34:53,591 --> 00:34:58,324 ''Someone sprinkIe some ice on her fire and chiII her out.'' 393 00:34:58,696 --> 00:35:01,426 ''O sweetheart...someone yank the chain in her brain..'' 394 00:35:01,499 --> 00:35:03,558 ''...and Iet her faII in Iove.'' 395 00:35:04,001 --> 00:35:06,265 ''But not with you.'' 396 00:35:09,140 --> 00:35:11,472 ''You don't get it do you?'' 397 00:35:19,484 --> 00:35:21,543 What? - Water. 398 00:35:22,753 --> 00:35:23,742 Hot. 399 00:35:24,021 --> 00:35:25,079 Thanks. 400 00:35:40,271 --> 00:35:43,536 ''O sweetheart...'' 401 00:35:45,243 --> 00:35:49,111 ''I can die for them...'' 402 00:35:57,588 --> 00:35:58,555 What? 403 00:35:59,557 --> 00:36:00,387 Nothing. 404 00:36:00,992 --> 00:36:02,323 Are we short of water? 405 00:36:02,393 --> 00:36:04,054 WouId you Iike us to bathe together? 406 00:36:04,128 --> 00:36:05,186 No! 407 00:36:23,014 --> 00:36:24,345 Stop, Suraj I can do it too. 408 00:36:24,415 --> 00:36:25,712 Stop. - Pakya, give it here. 409 00:36:25,983 --> 00:36:28,008 Here.. here. 410 00:36:28,986 --> 00:36:31,580 Suraj, step aside. 411 00:36:33,991 --> 00:36:37,222 Stop it. - snow bath. 412 00:36:43,100 --> 00:36:44,032 Gangu. 413 00:36:44,135 --> 00:36:45,397 SaIim! 414 00:36:49,173 --> 00:36:50,731 Hi.- Hi. 415 00:36:51,542 --> 00:36:55,000 Where's Gangu and SaIim? 416 00:36:55,279 --> 00:36:56,678 Maybe they went to the market? 417 00:36:56,747 --> 00:36:59,113 Rathodi too? - Yes. 418 00:37:01,285 --> 00:37:05,381 Does that mean we're aII aIone? 419 00:37:08,125 --> 00:37:09,285 Yes! 420 00:37:17,468 --> 00:37:18,958 Thanks. 421 00:37:19,470 --> 00:37:20,459 Okay. 422 00:37:21,973 --> 00:37:23,304 I mean... 423 00:37:23,975 --> 00:37:26,307 You take such good care of me. 424 00:37:26,744 --> 00:37:28,735 So thanks. 425 00:37:31,182 --> 00:37:35,016 You must be thinking ''What a mess I am in''. 426 00:37:35,620 --> 00:37:38,350 But after... 427 00:37:39,123 --> 00:37:41,023 Oh my God. So hot. 428 00:37:43,027 --> 00:37:45,393 And anyway, I am going to Paris. 429 00:37:47,164 --> 00:37:48,631 Dance schoIarship. 430 00:37:49,166 --> 00:37:51,634 Dad won't Iet you go there with me. 431 00:37:52,036 --> 00:37:54,300 And you must have a girIfriend too. 432 00:37:55,006 --> 00:37:57,031 She won't Iet you come with me. 433 00:37:57,608 --> 00:38:00,008 I don't have a girIfriend. - ReaIIy... 434 00:38:01,979 --> 00:38:04,539 I mean...why? 435 00:38:04,615 --> 00:38:06,048 Because I am a poIice officer. 436 00:38:06,183 --> 00:38:07,673 I hardIy get any time for myseIf. 437 00:38:08,486 --> 00:38:09,976 So how wiII I find a girIfriend? 438 00:38:10,988 --> 00:38:13,354 But suppose you find sometime for yourseIf. 439 00:38:17,061 --> 00:38:19,359 So what kind of girI wiII you Iook for? 440 00:38:22,433 --> 00:38:23,991 I.. 441 00:38:33,110 --> 00:38:34,407 A bit shorter... 442 00:38:35,680 --> 00:38:37,204 ...and stout. 443 00:38:38,015 --> 00:38:40,006 And her hair.. 444 00:38:45,489 --> 00:38:48,083 ShouId be vioIet...same coIor. 445 00:38:49,427 --> 00:38:50,758 Stupid! - Listen... 446 00:38:51,429 --> 00:38:54,489 Let me know if there's someone. 447 00:39:02,940 --> 00:39:07,536 ''I've brought you to my worId.'' 448 00:39:07,611 --> 00:39:10,171 ''So what if our paths are separate..'' 449 00:39:10,247 --> 00:39:13,512 ''..but our hearts are now one.'' 450 00:39:13,584 --> 00:39:18,146 ''Your worId...is different from mine.'' 451 00:39:18,222 --> 00:39:23,626 ''But we can at Ieast hoId hands for few moments.'' 452 00:39:33,437 --> 00:39:38,465 ''Someone touch her Iips, and make it sweet Iike chocoIate.'' 453 00:39:38,676 --> 00:39:43,670 ''Someone give her wings and Iet her Iove soar high.'' 454 00:39:44,115 --> 00:39:46,640 ''She Iaughs...shows attitude too.'' 455 00:39:46,717 --> 00:39:49,208 ''Some fix her.'' 456 00:39:49,286 --> 00:39:54,280 ''O sweetheart...Iet's hoId hands and Iet our hearts be one.'' 457 00:39:54,525 --> 00:39:57,358 ''O sweetheart...someone yank the chain in her brain..'' 458 00:39:57,428 --> 00:39:59,521 ''...and Iet her faII in Iove.'' 459 00:40:19,750 --> 00:40:22,048 Are you trying to fIy a kite? 460 00:40:22,153 --> 00:40:24,018 No, poor peopIe are getting humiIiated. 461 00:40:24,054 --> 00:40:25,715 They promise us food, cIothing and mobiIe. 462 00:40:26,023 --> 00:40:28,150 But what about network? 463 00:40:32,396 --> 00:40:34,057 Sir! 464 00:40:34,799 --> 00:40:35,788 Sir! 465 00:40:37,067 --> 00:40:38,534 We just received information from Jammu. 466 00:40:39,136 --> 00:40:41,263 He's one of Suraj's accompIices, his name is Rathodi. 467 00:40:45,776 --> 00:40:47,038 Yes, Dheeraj. 468 00:40:47,077 --> 00:40:49,204 Dad, we've found Radha. 469 00:40:49,280 --> 00:40:53,080 Another night, another bottIe, no change. 470 00:40:53,184 --> 00:40:56,051 Let's change then, Iet's sIeep this side. 471 00:40:56,253 --> 00:40:57,515 Where's my bottIe? 472 00:41:02,092 --> 00:41:03,252 Over! 473 00:41:07,731 --> 00:41:09,562 This is over too! 474 00:41:12,403 --> 00:41:13,461 Now? 475 00:41:14,271 --> 00:41:15,329 What? 476 00:41:16,440 --> 00:41:18,340 Do you know what is today? 477 00:41:18,642 --> 00:41:22,134 Friday? 478 00:41:22,546 --> 00:41:24,571 No stupid. 479 00:41:24,648 --> 00:41:27,378 Do you know what day is it today? 480 00:41:27,751 --> 00:41:32,313 SaIim, what day is it today? 481 00:41:32,389 --> 00:41:35,483 It's a dry day. - No. 482 00:41:37,127 --> 00:41:40,187 Today is VaIentine's Day. 483 00:41:41,699 --> 00:41:45,032 Do you know one does on this day? - No. 484 00:41:45,336 --> 00:41:49,170 You hoId your VaIentine's hand. 485 00:41:49,540 --> 00:41:54,068 Look into her eyes, and... 486 00:42:00,651 --> 00:42:04,451 HeIIo...Mr. VaIentine! 487 00:42:43,060 --> 00:42:44,652 Happy VaIentine's Day! 488 00:43:41,185 --> 00:43:42,117 Mangya! 489 00:43:42,186 --> 00:43:44,279 Mangya! Mangya! 490 00:43:45,255 --> 00:43:46,415 Gangu! 491 00:43:47,191 --> 00:43:48,556 Mangya! 492 00:43:51,228 --> 00:43:53,594 It's okay. 493 00:44:11,582 --> 00:44:14,312 Gangu run! 494 00:44:15,719 --> 00:44:17,448 Radha run! 495 00:44:19,023 --> 00:44:20,650 Pasha's men. 496 00:44:21,525 --> 00:44:22,617 Yeah! 497 00:44:26,030 --> 00:44:27,395 ShaII we? 498 00:44:32,736 --> 00:44:33,668 Where's Radha? 499 00:44:34,004 --> 00:44:35,164 Where's Radha? 500 00:44:46,016 --> 00:44:46,607 No! 501 00:44:46,684 --> 00:44:47,708 No! 502 00:44:47,785 --> 00:44:49,719 No one wiII fire at the bike. 503 00:44:50,154 --> 00:44:51,587 Stop firing! 504 00:44:52,189 --> 00:44:53,349 Sooraj's Ieft with Radha. 505 00:44:53,424 --> 00:44:55,585 I repeat, Sooraj's Ieft with Radha! 506 00:44:55,659 --> 00:44:56,751 Stop them. 507 00:44:57,027 --> 00:44:58,187 BIock the road. 508 00:44:59,496 --> 00:45:01,361 Move fast. Move fast. 509 00:45:16,547 --> 00:45:18,412 The chopper hasn't arrived yet. - HoId on. 510 00:45:18,482 --> 00:45:19,972 Hasn't the chopper Ieft from Chandigarh yet? 511 00:45:20,017 --> 00:45:21,382 Sir, I did caII them. - Out! 512 00:45:42,339 --> 00:45:44,330 AII units move down the river. 513 00:45:44,675 --> 00:45:46,472 I repeat. aII units move down the river. 514 00:45:50,280 --> 00:45:52,009 He can't cross the bridge, it's broken. 515 00:45:52,049 --> 00:45:54,017 AII units, stop him at the base. 516 00:46:11,468 --> 00:46:12,992 No firing! No firing. 517 00:46:13,203 --> 00:46:15,501 No one fires, we need to catch him aIive. 518 00:46:16,707 --> 00:46:18,732 AII units cIose-in, but no firing. 519 00:46:19,009 --> 00:46:21,000 I repeat, no firing. 520 00:46:38,028 --> 00:46:39,461 Don't Iet go! 521 00:46:44,034 --> 00:46:45,194 Never! 522 00:46:55,145 --> 00:46:58,672 He's going for the bridge? AII units, move in. Move! Move! Move! 523 00:47:00,017 --> 00:47:01,450 Shoot! Shoot! 524 00:47:20,537 --> 00:47:22,402 Some very disturbing news coming in. 525 00:47:22,472 --> 00:47:24,963 IG Srikant Mathur's kidnapped daughter Radha Mathur.. 526 00:47:25,008 --> 00:47:28,535 ..and her kidnapper Sooraj Kaushik's bodies haven't been found yet. 527 00:47:28,612 --> 00:47:30,546 It's beIieved that the poIice opened fire.. 528 00:47:30,614 --> 00:47:33,708 ..in order to save Radha Mathur, and Sooraj was kiIIed in the fire. 529 00:47:33,984 --> 00:47:35,451 Shut up! 530 00:47:36,253 --> 00:47:37,481 No! 531 00:47:39,523 --> 00:47:41,081 No! 532 00:47:46,396 --> 00:47:48,591 You made this personaI. IG. 533 00:47:48,999 --> 00:47:50,762 OnIy four days Ieft. 534 00:47:51,435 --> 00:47:53,733 He'II never make it to the court. 535 00:47:55,339 --> 00:48:01,471 IG's downfaII...wiII start with his death. 536 00:48:05,282 --> 00:48:06,715 That sister's awake! 537 00:48:09,453 --> 00:48:12,684 That sister's awake! 538 00:48:25,135 --> 00:48:26,193 The boy... 539 00:48:26,637 --> 00:48:28,298 He's stiII unconscious. 540 00:48:49,026 --> 00:48:53,122 'Lord Buddha, I want to take an oath.' 541 00:48:54,231 --> 00:48:57,428 'Make Sooraj better, pIease.' 542 00:48:58,335 --> 00:49:00,303 'And I wiII forsake aII my bad habits.' 543 00:49:00,370 --> 00:49:03,601 'I'II stop eating non-veg. I'II stop being short-tempered.' 544 00:49:03,674 --> 00:49:05,972 'Never ever use bad-words again.' 545 00:49:06,076 --> 00:49:07,941 'I promise.' 546 00:49:08,512 --> 00:49:12,972 'Drinks... Fine, I'II quit that too.' 547 00:49:13,450 --> 00:49:16,942 'And as soon as he gets up, I'II teII him..' 548 00:49:17,354 --> 00:49:18,514 I Iove you! 549 00:49:20,290 --> 00:49:23,259 But I couId never say it because of your attitude. 550 00:49:23,327 --> 00:49:24,988 Stupid. 551 00:49:26,330 --> 00:49:28,161 But I have decided. 552 00:49:28,966 --> 00:49:30,991 When you're conscious, I... 553 00:49:37,341 --> 00:49:38,968 How Iong have you been Iistening? 554 00:49:40,010 --> 00:49:41,500 From ''I Iove you''. 555 00:49:47,017 --> 00:49:50,145 What..? - Sorry, sorry. 556 00:50:10,107 --> 00:50:15,340 ''I can Iive in your footsteps.'' 557 00:50:15,412 --> 00:50:20,679 ''I can Iive with your Iove.'' 558 00:50:20,751 --> 00:50:25,654 ''If you can't be mine.. 559 00:50:25,722 --> 00:50:31,354 ''...I wiII Iive in your heartbeats.'' 560 00:50:31,428 --> 00:50:36,491 ''Why does your heart keep Iooking at me?'' 561 00:50:36,566 --> 00:50:40,024 ''Like it has conquered both worIds.'' 562 00:50:40,070 --> 00:50:41,662 ''Since I found you...'' 563 00:50:41,738 --> 00:50:46,698 ''I...Iost my heart...I Iost my heart.'' 564 00:50:46,777 --> 00:50:49,803 ''Since I found you...'' 565 00:50:50,047 --> 00:50:52,777 ''I Iost myseIf.'' 566 00:51:27,684 --> 00:51:33,145 ''There's Iove between us...so why is there a void.'' 567 00:51:33,223 --> 00:51:38,388 ''I can neither touch you nor turn back.'' 568 00:51:38,462 --> 00:51:43,525 ''I dweII in you...yet I don't exist.'' 569 00:51:43,600 --> 00:51:48,264 ''I can't stop...or continue ahead.'' 570 00:51:49,072 --> 00:51:53,668 ''Let's go somewhere far...'' 571 00:51:53,743 --> 00:51:59,079 ''...there's just you and me in each other's arms.'' 572 00:51:59,182 --> 00:52:04,347 ''I...Iost my heart...I Iost my heart.'' 573 00:52:04,421 --> 00:52:06,616 ''Since I found you...'' 574 00:52:06,690 --> 00:52:09,158 ''I Iost myseIf.'' 575 00:52:09,226 --> 00:52:14,994 ''I...Iost my heart...I Iost my heart.'' 576 00:52:15,031 --> 00:52:17,295 ''Since I found you...'' 577 00:52:17,367 --> 00:52:20,234 ''I Iost myseIf.'' 578 00:52:20,303 --> 00:52:25,240 ''I Iost myseIf.'' 579 00:53:05,715 --> 00:53:11,017 ''When I Iook into your eyes..'' 580 00:53:11,087 --> 00:53:15,683 ''..I try to hide from my own sights.'' 581 00:53:16,359 --> 00:53:21,490 ''There's magic in your Iove.'' 582 00:53:21,565 --> 00:53:26,127 ''It destroys me makes me whoIe again.'' 583 00:53:26,203 --> 00:53:31,300 ''I want to waIk with you tiII the end.'' 584 00:53:31,374 --> 00:53:34,673 ''Because I've conquered both worIds.'' 585 00:53:34,744 --> 00:53:36,575 ''Since I found you...'' 586 00:53:36,646 --> 00:53:41,606 ''I...Iost my heart...I Iost my heart.'' 587 00:53:41,685 --> 00:53:44,620 ''Since I found you...'' 588 00:53:44,688 --> 00:53:47,350 ''I Iost myseIf.'' 589 00:53:47,624 --> 00:53:52,323 ''I...Iost my heart...I Iost my heart.'' 590 00:53:52,395 --> 00:53:55,228 ''Since I found you...'' 591 00:53:55,298 --> 00:53:58,392 ''I Iost myseIf.'' 592 00:54:11,281 --> 00:54:12,612 Listen, as soon as we get to Mumbai.. 593 00:54:12,649 --> 00:54:14,207 ..you must come home with me. 594 00:54:14,284 --> 00:54:16,047 I've to introduce you to dad. 595 00:54:18,288 --> 00:54:20,279 The thing is...I never hide anything from my dad. 596 00:54:20,357 --> 00:54:23,258 So I'II teII him everything about us, as soon as we get there. 597 00:54:24,261 --> 00:54:25,091 Okay. 598 00:54:25,161 --> 00:54:25,991 Thank you. 599 00:54:27,397 --> 00:54:28,261 Thank you. 600 00:54:28,331 --> 00:54:29,320 Everything wiII be fine. 601 00:54:29,399 --> 00:54:32,562 And anyway, he wants me to marry some poIice officer. 602 00:54:33,470 --> 00:54:35,768 So why don't you taIk to your dad right now? 603 00:54:36,573 --> 00:54:38,473 We stiII have 2 hours before the fIight takes-off. 604 00:54:41,177 --> 00:54:42,303 Oh wow! 605 00:54:42,379 --> 00:54:44,006 I thought you'II be giving your usuaI.. 606 00:54:44,047 --> 00:54:46,277 ..''this is not possibIe'' speech again. 607 00:55:00,730 --> 00:55:01,958 HeIIo. 608 00:55:01,998 --> 00:55:03,363 HeIIo, sister-in-Iaw. 609 00:55:03,433 --> 00:55:05,993 Radha. - Yes, it's Radha. 610 00:55:06,303 --> 00:55:08,294 Mom. How are you? 611 00:55:08,605 --> 00:55:09,469 Where are you? 612 00:55:09,539 --> 00:55:13,305 I am fine, sister-in-Iaw. But that officer, he's wounded. 613 00:55:13,376 --> 00:55:14,673 Officer? 614 00:55:14,744 --> 00:55:16,405 No one sent any officer? 615 00:55:16,479 --> 00:55:18,242 Sister-in-Iaw, the security team.. 616 00:55:18,315 --> 00:55:20,749 ..that's been protecting me for two weeks. 617 00:55:20,984 --> 00:55:22,315 They aren't protecting you. 618 00:55:22,686 --> 00:55:24,984 They are Pasha's men. 619 00:55:26,556 --> 00:55:28,285 They kidnapped you. 620 00:55:30,193 --> 00:55:32,218 Listen...you just do something. 621 00:55:47,410 --> 00:55:52,712 ''The dreams that I saw...'' 622 00:55:52,782 --> 00:55:58,118 ''...they trickIed down my face..'' 623 00:55:58,388 --> 00:56:03,587 ''...as tears.'' 624 00:56:03,660 --> 00:56:09,326 ''As the mirrors shattered, reaIity hit me Why don't you teII me now?'' 625 00:56:11,201 --> 00:56:15,160 ''Am I your hero?'' 626 00:56:16,573 --> 00:56:22,011 ''Am I your hero?'' 627 00:56:22,011 --> 00:56:27,347 ''Am I your hero?'' 628 00:56:27,417 --> 00:56:31,683 ''Am I your hero?'' 629 00:56:31,755 --> 00:56:33,188 Trying to run away? 630 00:56:33,256 --> 00:56:34,382 Why did you come back? 631 00:56:36,393 --> 00:56:37,655 Even after you know everything. 632 00:56:38,194 --> 00:56:41,561 What you want is impossibIe? 633 00:56:41,631 --> 00:56:43,292 Do you Iove me? 634 00:56:45,468 --> 00:56:46,992 Sooraj, I need an answer. 635 00:56:47,036 --> 00:56:48,560 Do you Iove me? 636 00:56:51,141 --> 00:56:53,200 I know you Iove me, just teII me the truth. 637 00:56:53,276 --> 00:56:54,334 Truth! 638 00:56:56,679 --> 00:56:58,169 You want to know the truth. 639 00:56:59,048 --> 00:57:00,447 You want to hear it from me, don't you? 640 00:57:01,384 --> 00:57:02,408 Then Iisten. 641 00:57:02,485 --> 00:57:04,077 I deceived you. 642 00:57:05,455 --> 00:57:08,322 I am not a poIice officer! - I don't care. 643 00:57:08,691 --> 00:57:09,988 Just teII me you Iove me. 644 00:57:10,059 --> 00:57:10,991 Radha... 645 00:57:12,462 --> 00:57:14,327 How can a goon Iove the IG's daughter? 646 00:57:14,397 --> 00:57:15,421 Have you Iost your mind? 647 00:57:18,001 --> 00:57:20,526 Don't you have any brains at aII? 648 00:57:21,204 --> 00:57:24,571 When you were born did your neighbors say.. 649 00:57:24,641 --> 00:57:27,109 ''Congrats, it's a Goon.'' 650 00:57:27,310 --> 00:57:29,540 Radha, I kidnapped you. 651 00:57:30,313 --> 00:57:31,974 I am a goon now. 652 00:57:32,081 --> 00:57:33,548 If I get caught, I'II be jaiIed. 653 00:57:33,750 --> 00:57:36,116 Did you caIcuIate how Iong you'II be jaiIed for? 654 00:57:37,654 --> 00:57:39,747 Look...2 years for kidnapping. 655 00:57:42,292 --> 00:57:43,554 Anything eIse? 656 00:57:46,029 --> 00:57:46,723 No. 657 00:57:46,996 --> 00:57:49,328 CooI...then just press AIt+CtrI+DeIete. 658 00:57:49,599 --> 00:57:50,395 What? 659 00:57:50,467 --> 00:57:52,401 DeIete your past. 660 00:57:52,469 --> 00:57:53,697 Surrender yourseIf. 661 00:57:53,770 --> 00:57:56,102 Radha, I.. - Do you Iove me? 662 00:58:05,081 --> 00:58:06,708 Suryakant Pasha Ranade has now aIso been charged with.. 663 00:58:06,950 --> 00:58:10,113 ..kidnapping and murdering IG Srikant Mathur's daughter.. 664 00:58:10,186 --> 00:58:13,121 ..Radha Mathur, who's been missing for few days. 665 00:58:13,189 --> 00:58:16,556 WiII this be Pasha's Iast day in the open air? 666 00:58:27,971 --> 00:58:29,404 Dheeraj. - Yeah, Ruchi. 667 00:58:30,707 --> 00:58:31,605 Radha. 668 00:58:32,208 --> 00:58:33,402 CaII IG sir. 669 00:58:37,514 --> 00:58:38,412 What happened? 670 00:58:38,481 --> 00:58:41,006 Dad, Ruchi just caIIed. Radha is aIive. She just taIked to her. 671 00:58:41,084 --> 00:58:42,073 Yes. 672 01:00:01,731 --> 01:00:02,493 Sooraj! 673 01:00:02,565 --> 01:00:03,497 Sooraj! 674 01:00:07,337 --> 01:00:10,033 Sooraj, Iet's go. 675 01:00:21,618 --> 01:00:24,178 Come on, Sooraj! 676 01:00:26,789 --> 01:00:28,484 Sooraj! 677 01:02:00,953 --> 01:02:02,011 Radha. 678 01:02:04,390 --> 01:02:05,618 Radha, Iook at me. 679 01:02:07,993 --> 01:02:09,551 AIt+CtrI+DeIete! 680 01:02:12,564 --> 01:02:13,826 Everything changed, right? 681 01:02:15,901 --> 01:02:19,701 Radha...I am onIy joking. 682 01:02:20,639 --> 01:02:22,766 Just teII them, Sooraj. 683 01:02:23,509 --> 01:02:25,977 TeII them whatever they want to know. 684 01:02:26,578 --> 01:02:28,671 It wiII aII be fine. - No, Radha. 685 01:02:28,914 --> 01:02:32,941 I'II keep my promise that I made to you. 686 01:02:33,619 --> 01:02:37,988 But you don't make new reIations by breaking the oId ones. 687 01:02:39,124 --> 01:02:42,059 What's your reIation with Pasha? 688 01:02:42,961 --> 01:02:44,485 Why are you saving him? 689 01:02:44,830 --> 01:02:46,024 He's a criminaI. 690 01:02:47,733 --> 01:02:48,927 He's my papa! 691 01:02:53,505 --> 01:02:54,767 Sooraj. 692 01:02:55,507 --> 01:02:56,940 He's in poIice custody. 693 01:02:57,810 --> 01:03:00,074 The IG is interrogating him personaIIy. 694 01:03:01,747 --> 01:03:03,977 I took care of him for 1 4 years.. 695 01:03:05,884 --> 01:03:07,784 ..but, it took him onIy 1 4 days too.. 696 01:03:09,521 --> 01:03:11,386 Bad days wiII come. 697 01:03:24,436 --> 01:03:27,997 Ms. PubIic Prosecutor, pIease caII your first witness. 698 01:03:28,073 --> 01:03:31,941 My Iord, the State caIIs Ms. Radha Mathur to the stand. 699 01:03:45,591 --> 01:03:50,619 I'II speak onIy the truth...and nothing but the truth. 700 01:03:55,968 --> 01:03:57,959 I want to say that... 701 01:04:00,639 --> 01:04:01,867 Sooraj is innocent. 702 01:04:05,878 --> 01:04:07,573 My Iord, the witness has turned hostiIe. 703 01:04:07,646 --> 01:04:08,908 We turn to statement. - Order! Order! 704 01:04:08,981 --> 01:04:10,846 I was kidnapped. 705 01:04:10,916 --> 01:04:12,508 My Iord, witness turning to hostiIe. 706 01:04:12,584 --> 01:04:13,846 We need a fresh statement. 707 01:04:15,387 --> 01:04:17,378 Sooraj kidnapped me. 708 01:04:20,993 --> 01:04:23,621 But he protected me for 1 4 days. 709 01:04:25,564 --> 01:04:27,930 Sooraj surrendered on my advice! 710 01:04:31,503 --> 01:04:32,868 He wants to reform. 711 01:04:36,375 --> 01:04:38,036 Start a new Iife. 712 01:04:42,614 --> 01:04:44,343 And maybe... if you can.. 713 01:04:45,350 --> 01:04:46,544 ...give him one chance. 714 01:05:07,372 --> 01:05:13,402 If you sIapped me because I hurt you, then I am sorry. 715 01:05:15,614 --> 01:05:20,711 But if you sIapped me because I Iove Sooraj.. 716 01:05:21,687 --> 01:05:23,154 ..then hit me again. 717 01:05:28,727 --> 01:05:29,989 BeIa... 718 01:05:31,830 --> 01:05:34,458 ...your daughter has grown so sensibIe. 719 01:05:38,470 --> 01:05:42,930 Find someone who wouId be wiIIing to marry your daughter. 720 01:06:20,779 --> 01:06:22,076 Ranvijay Shekhavat. 721 01:06:22,147 --> 01:06:23,774 He was my junior in coIIege. 722 01:06:23,849 --> 01:06:26,682 He beIongs from a big famiIy in Rajasthan. 723 01:06:26,918 --> 01:06:29,478 These days he's in Paris, compIeting his MBA. 724 01:06:29,554 --> 01:06:32,045 Last year he came to India, for the coIIege reunion. 725 01:06:32,324 --> 01:06:33,621 And met Radha. 726 01:06:34,092 --> 01:06:36,560 And mom, he often asks about Radha. 727 01:06:36,728 --> 01:06:38,093 I think he Iikes her. 728 01:06:38,330 --> 01:06:40,059 And Radha's going to Paris for her course. 729 01:06:40,565 --> 01:06:41,497 They both can meet out there. 730 01:06:41,566 --> 01:06:43,659 And if everything goes right.. 731 01:06:44,002 --> 01:06:44,991 Ruchi, what do you.. 732 01:06:59,951 --> 01:07:03,512 Dad, I was teIIing mom that this is Ranvijay Shekhavat. 733 01:07:03,722 --> 01:07:05,383 He was my junior in coIIege. 734 01:07:06,124 --> 01:07:08,456 Dad, Radha has to go to Paris. 735 01:07:08,960 --> 01:07:10,894 To forget aII this. 736 01:07:11,697 --> 01:07:13,028 To forget him! 737 01:07:19,571 --> 01:07:21,402 Brother, I can't beIieve you're doing this. 738 01:07:21,473 --> 01:07:23,998 I've been Iying since we were kids to save you. 739 01:07:24,076 --> 01:07:25,134 And I did it again today. So what? 740 01:07:25,377 --> 01:07:27,709 Yeah, but.. - Radha, don't worry about Ranvijay. 741 01:07:27,779 --> 01:07:30,907 He's a prince of Rajasthan, you're never going to find him. 742 01:07:30,982 --> 01:07:32,472 And I've no cIue about where he is. 743 01:07:32,551 --> 01:07:34,314 Yeah, I do know he's not in Paris or India. 744 01:07:34,352 --> 01:07:35,649 So just go to Paris. 745 01:07:35,721 --> 01:07:37,780 Brother.. - Listen...Listen... Sorry, sorry. 746 01:07:37,856 --> 01:07:39,448 Sit, sit... 747 01:07:44,730 --> 01:07:46,061 Radha, Iisten to me. 748 01:07:46,465 --> 01:07:48,365 Sooraj's been jaiIed for two years. 749 01:07:48,433 --> 01:07:50,958 During this time, if some other boy agrees to marry you.. 750 01:07:51,036 --> 01:07:52,469 ..then what wiII you do? 751 01:07:52,671 --> 01:07:53,660 Run away? 752 01:07:54,372 --> 01:07:55,566 Write a suicide note? 753 01:07:57,542 --> 01:08:00,443 Radha, pIease understand. We need some time. 754 01:08:00,979 --> 01:08:03,470 You know that dad is stubborn Iike you. 755 01:08:03,548 --> 01:08:04,776 And these days he isn't even taIking to you.. 756 01:08:04,850 --> 01:08:06,374 ..Iet aIone understand you. 757 01:08:06,852 --> 01:08:10,344 But two years Iater, things are going to be different. 758 01:08:11,123 --> 01:08:13,387 So if you want this Iove story to work.. 759 01:08:13,458 --> 01:08:15,653 ..then buy yourseIf some time. 760 01:08:15,961 --> 01:08:18,122 Go to Paris, Iisten to me. 761 01:08:18,997 --> 01:08:20,487 Just go to Paris. 762 01:08:32,844 --> 01:08:35,335 Sooraj.. - Rathodi said you came to say bye. 763 01:08:41,052 --> 01:08:43,782 Look, Sooraj, brother says I shouId go to Paris. 764 01:08:44,022 --> 01:08:47,355 He thinks if I go away I wiII forget aII this. 765 01:08:47,425 --> 01:08:48,892 Forget you! 766 01:08:52,464 --> 01:08:56,560 But Sooraj, he doesn't know that I've promised myseIf. 767 01:08:56,635 --> 01:08:58,432 The day you're reIeased.. 768 01:08:58,503 --> 01:09:00,733 ..I'II be waiting outside. 769 01:09:00,806 --> 01:09:03,536 Sooraj, I can never forget you. 770 01:09:04,075 --> 01:09:05,770 Nor can your dad, Radha. 771 01:09:09,548 --> 01:09:14,576 This jaiI isn't what's keeping us apart.. 772 01:09:17,489 --> 01:09:19,116 ..it's the reaIity of our Iife. 773 01:09:21,393 --> 01:09:23,361 And the truth is, Radha... 774 01:09:25,730 --> 01:09:27,595 ...your worId is compIeteIy different. 775 01:09:29,668 --> 01:09:31,067 How can I be a part of it? 776 01:09:32,070 --> 01:09:33,662 Your brother is right. 777 01:09:34,873 --> 01:09:37,433 You shouId Iisten to your brother and your famiIy. 778 01:09:39,578 --> 01:09:42,547 And you shouId Iisten to your heart, Sooraj. 779 01:09:45,417 --> 01:09:46,748 Hey Sooraj... 780 01:09:49,688 --> 01:09:51,815 ...at Ieast give me a smiIe. 781 01:09:52,357 --> 01:09:55,019 Or the Iast thing I'II remember wiII be your crying face. 782 01:10:29,794 --> 01:10:31,386 I miss you, dad. 783 01:10:33,031 --> 01:10:34,862 Keep in touch, dear. 784 01:10:35,333 --> 01:10:36,698 Everything wiII be fine. 785 01:10:50,482 --> 01:10:55,715 ''O beIoved your memories torment me.'' 786 01:10:56,488 --> 01:11:00,515 ''Brings tears to my eyes.'' 787 01:11:02,594 --> 01:11:05,859 ''I cry aIone.'' 788 01:11:05,931 --> 01:11:11,767 ''Sitting under the moon aII night.'' 789 01:11:12,437 --> 01:11:18,842 ''O beIoved your memories torment me.'' 790 01:11:18,910 --> 01:11:22,869 ''Brings tears to my eyes.'' 791 01:11:23,348 --> 01:11:26,647 ''I cry aIone.'' 792 01:11:26,718 --> 01:11:31,519 ''Sitting under the moon aII night.'' 793 01:11:31,957 --> 01:11:37,862 ''O beIoved your memories torment me.'' 794 01:11:37,929 --> 01:11:41,956 ''Brings tears to my eyes.'' 795 01:11:48,840 --> 01:11:55,678 ''Without you, my heart doesn't beat.'' 796 01:11:55,814 --> 01:12:01,411 ''Without you the heart's restIess.'' 797 01:12:02,654 --> 01:12:09,583 ''The tears trickIe down my chest.'' 798 01:12:09,661 --> 01:12:15,531 ''I swear on you, the tears don't dry up.'' 799 01:12:17,168 --> 01:12:20,433 ''You know...'' 800 01:12:20,605 --> 01:12:23,403 ''...and so do I.'' 801 01:12:24,175 --> 01:12:26,507 ''What this is...'' 802 01:12:26,578 --> 01:12:30,571 ''...it's the mistake made by our hearts.'' 803 01:12:30,949 --> 01:12:34,077 ''You know...'' 804 01:12:34,586 --> 01:12:37,885 ''...and so do I.'' 805 01:12:37,956 --> 01:12:43,792 ''What this is... it's the mistake made by our hearts.'' 806 01:12:44,696 --> 01:12:47,688 ''I am innocent.'' 807 01:12:48,099 --> 01:12:50,397 ''But we're separated now.'' 808 01:12:50,502 --> 01:12:58,602 ''I hope this separation doesn't kiII us.'' 809 01:12:58,676 --> 01:13:04,512 ''O beIoved your memories torment me.'' 810 01:13:04,682 --> 01:13:08,015 ''Brings tears to my eyes.'' 811 01:13:08,953 --> 01:13:14,892 ''I cry aIone.'' 812 01:13:14,959 --> 01:13:19,396 ''Sitting under the moon aII night.'' 813 01:13:48,893 --> 01:13:54,661 ''O beIoved your memories torment me.'' 814 01:13:54,866 --> 01:13:58,962 ''Brings tears to my eyes.'' 815 01:14:05,710 --> 01:14:11,580 ''Without you, my heart doesn't beat.'' 816 01:14:12,684 --> 01:14:17,553 ''Without you the heart's restIess.'' 817 01:14:19,390 --> 01:14:25,659 ''The tears trickIe down my chest.'' 818 01:14:26,397 --> 01:14:31,460 ''I swear on you, the tears don't dry up.'' 819 01:14:34,806 --> 01:14:39,539 ''Brings tears to my eyes.'' 820 01:14:39,611 --> 01:14:41,078 Sooraj! 821 01:14:41,346 --> 01:14:42,540 Sooraj! 822 01:14:42,714 --> 01:14:45,383 Seeing their good behavior in jaiI.. 823 01:14:45,383 --> 01:14:48,875 ..the court pardons six months punishment of.. 824 01:14:48,953 --> 01:14:51,478 ..Anand Gangopadhyay, SaIim Amer, Mangesh Puranik.. 825 01:14:51,556 --> 01:14:54,753 ..BaIichandra Rathodi and Sooraj Kaushik.. 826 01:14:54,993 --> 01:14:57,086 ..and reIeases them on paroIe. 827 01:15:30,728 --> 01:15:32,525 AIt+CtrI+DeIete! 828 01:15:33,665 --> 01:15:35,098 Now my new Iife begins. 829 01:15:36,868 --> 01:15:37,835 With you. 830 01:15:45,610 --> 01:15:49,376 The food in Paris must be so bIand, right? 831 01:15:49,447 --> 01:15:52,473 Mom, their food might be bIand.. 832 01:15:52,550 --> 01:15:54,984 ..but other things are quite hot. 833 01:15:55,720 --> 01:15:56,709 Meaning? 834 01:15:56,788 --> 01:15:58,779 Don't be too innocent. 835 01:15:58,856 --> 01:16:01,120 I mean...Ranvijay. 836 01:16:01,759 --> 01:16:03,124 Isn't he hot? 837 01:16:04,128 --> 01:16:07,393 We know aII about your Iove story. 838 01:16:07,465 --> 01:16:10,127 By the way, your dad Iikes him as weII. 839 01:16:10,368 --> 01:16:11,460 When is he coming? 840 01:16:11,536 --> 01:16:13,401 He'II be here. 841 01:16:13,471 --> 01:16:14,768 PIease Iayout the food. 842 01:16:14,839 --> 01:16:15,669 Yes. - Go on. 843 01:16:15,740 --> 01:16:17,833 You'II get ice-cream as weII. 844 01:16:17,909 --> 01:16:20,400 Ruchi, Iet me see the biryani as weII. - You go too. 845 01:16:25,383 --> 01:16:27,408 Before you start Iosing it, I must teII you. 846 01:16:27,518 --> 01:16:29,008 I had no other option. 847 01:16:29,554 --> 01:16:30,748 Every day I wouId narrate some chapter.. 848 01:16:30,822 --> 01:16:32,483 ..out of a cheap romantic noveI to dad. 849 01:16:32,557 --> 01:16:35,788 I toId him that he wants to marry you, and.. 850 01:16:35,860 --> 01:16:37,953 ..even you're seriousIy considering him. 851 01:16:39,430 --> 01:16:40,863 You're not Iistening, are you? 852 01:16:43,601 --> 01:16:47,901 You're thinking about Sooraj and dad. 853 01:16:50,375 --> 01:16:52,570 You'II do what you've aIready decided, right? 854 01:16:55,346 --> 01:16:58,611 Introduce Sooraj to dad. 855 01:17:01,352 --> 01:17:02,046 When? 856 01:17:02,720 --> 01:17:03,687 Now 857 01:17:08,826 --> 01:17:10,987 Hey mister, is someone dead? 858 01:17:14,599 --> 01:17:15,964 I've promised Radha! 859 01:17:27,912 --> 01:17:29,072 Sooraj! 860 01:17:29,947 --> 01:17:31,505 Sooraj, get up! 861 01:17:35,553 --> 01:17:38,681 So this is your Radha. 862 01:17:38,923 --> 01:17:42,360 Sooraj, I know you promised me that you want to change.. 863 01:17:42,360 --> 01:17:43,987 ..but he wiII kiII you. 864 01:17:44,062 --> 01:17:45,461 Sooraj, get up. 865 01:17:45,530 --> 01:17:46,497 Sooraj, fight back. 866 01:17:46,564 --> 01:17:47,656 What Sooraj? 867 01:17:48,099 --> 01:17:49,498 He won't get back! 868 01:17:49,567 --> 01:17:51,364 Let me finish him off first. 869 01:17:51,569 --> 01:17:53,332 Later you can take his body. 870 01:18:55,533 --> 01:18:57,364 I'm teIIing you, Sooraj. 871 01:18:57,468 --> 01:18:59,868 This is aII because I broke my vow. 872 01:19:00,505 --> 01:19:03,338 I swore not to eat non-veg. 873 01:19:03,374 --> 01:19:04,898 But in Paris...I had to eat it. 874 01:19:04,976 --> 01:19:08,639 And since I was missing you, I aIso had coupIe of drinks. 875 01:19:09,080 --> 01:19:11,446 I never stopped using bad words. 876 01:19:11,783 --> 01:19:13,045 Everything's going wrong. 877 01:19:13,484 --> 01:19:15,714 Even dad stiII thinks that.. 878 01:19:19,590 --> 01:19:20,818 That I am a goon. 879 01:19:24,362 --> 01:19:25,761 It's reaIIy difficuIt, Sooraj. 880 01:19:26,664 --> 01:19:27,790 I promised you. 881 01:19:29,734 --> 01:19:30,962 As soon as I get a job. 882 01:19:31,035 --> 01:19:32,866 What wiII you do, Sooraj? 883 01:19:33,504 --> 01:19:35,028 There are onIy two things I can do. 884 01:19:36,307 --> 01:19:39,572 Bossing peopIe...and exercising! 885 01:19:41,879 --> 01:19:44,712 My days of bossing peopIe around are over, thanks to you. 886 01:19:45,850 --> 01:19:47,078 But... body buiIding.. 887 01:20:06,704 --> 01:20:09,867 ''Oh damseI..'' 888 01:20:35,466 --> 01:20:37,764 DarIing, why you brought me to gym? 889 01:20:38,002 --> 01:20:39,902 You're my Mr. Right. 890 01:20:39,971 --> 01:20:42,633 But I need your body tight. 891 01:20:43,307 --> 01:20:44,569 Let's not fight. 892 01:20:44,642 --> 01:20:47,941 Come, beautifuI, Iet's sweat it out together. 893 01:20:48,012 --> 01:20:51,311 I mean...Iet's sweat it out. 894 01:20:51,415 --> 01:20:53,007 Just...saying. 895 01:20:54,352 --> 01:20:55,444 What happened? 896 01:20:55,520 --> 01:20:56,452 PIan change, baby. 897 01:20:56,521 --> 01:20:57,715 WeIcome, BBM sir. 898 01:20:57,788 --> 01:20:59,619 Your friends? 899 01:21:02,860 --> 01:21:04,828 BBM sir, you want to join our gym? 900 01:21:04,896 --> 01:21:07,558 No, no, we took a wrong turn. 901 01:21:07,632 --> 01:21:09,623 We want to make a body, not break it. 902 01:21:09,700 --> 01:21:11,793 Let's go.. - Why BBM? 903 01:21:11,869 --> 01:21:14,804 This pIace is so cooI. - Yes, yes, pIace is very cooI. 904 01:21:14,872 --> 01:21:16,772 But peopIe are very hot. Let's go, baby. 905 01:21:16,841 --> 01:21:18,900 Sir...everything has changed. 906 01:21:18,976 --> 01:21:20,568 Don't worry. 907 01:21:20,645 --> 01:21:23,375 You know, Sooraj is the trainer here. 908 01:21:23,948 --> 01:21:25,347 Trainer? 909 01:21:25,516 --> 01:21:26,107 Sooraj! 910 01:21:26,384 --> 01:21:28,648 Oh sir, you here? 911 01:21:28,886 --> 01:21:31,446 Sir, I'm Sooraj Kaushik. - You're the trainer. 912 01:21:31,522 --> 01:21:34,355 You mean...cIient servicing. 913 01:21:34,392 --> 01:21:36,360 You mean...servant. 914 01:21:36,394 --> 01:21:37,520 Servant. 915 01:21:38,696 --> 01:21:40,926 No tension...onIy taking your bag. 916 01:21:41,766 --> 01:21:42,926 Just saying. 917 01:21:43,000 --> 01:21:44,467 Don't worry. 918 01:21:44,535 --> 01:21:45,399 This is our gym. 919 01:21:45,770 --> 01:21:49,797 You train here, and we'II make sure you get... - What? 920 01:21:49,874 --> 01:21:51,000 MuscIes. 921 01:21:51,075 --> 01:21:53,009 MuscIes, okay. 922 01:22:03,588 --> 01:22:04,612 Hit. 923 01:22:16,701 --> 01:22:17,861 This muscIe.. 924 01:22:23,674 --> 01:22:24,800 How was it? 925 01:22:24,875 --> 01:22:27,435 You want to go home and do some more workout? 926 01:22:28,980 --> 01:22:34,782 I am so worn-out, I can hardIy move a muscIe. 927 01:22:35,052 --> 01:22:36,076 Come on, darIing. 928 01:22:36,354 --> 01:22:38,618 You go, I am Ioving it here. 929 01:22:38,689 --> 01:22:41,453 Okay, take care of sister. 930 01:22:41,525 --> 01:22:44,392 Hey.. - My sister. 931 01:22:45,496 --> 01:22:45,825 Right. 932 01:22:45,896 --> 01:22:48,524 See you, sister-in-Iaw. AmbuIance! 933 01:22:48,599 --> 01:22:50,533 AmbuIance! 934 01:22:50,635 --> 01:22:51,829 AmbuIance! 935 01:22:54,372 --> 01:22:56,033 Who was that? - Satisfied customer. 936 01:22:56,107 --> 01:22:56,664 And she? 937 01:22:56,741 --> 01:22:59,141 That's the customer's Iuggage. He Ieft it behind. 938 01:22:59,410 --> 01:23:01,378 Free juice...darIing. 939 01:23:05,683 --> 01:23:07,844 HeIIo...this is not the time to joke. 940 01:23:07,918 --> 01:23:09,613 Sooraj, brother's coming. 941 01:23:09,687 --> 01:23:12,155 He's out parking the car. Everything shouId be perfect. 942 01:23:13,057 --> 01:23:14,422 Perfect. 943 01:23:17,094 --> 01:23:17,924 Sooraj 944 01:23:18,062 --> 01:23:20,724 Come on, get out. Get Iost. 945 01:23:22,433 --> 01:23:24,924 What happened? We're just joking. 946 01:23:27,138 --> 01:23:30,369 Why so serious? - You don't get it too, do you? 947 01:23:30,474 --> 01:23:31,873 Forget it. - Radha. 948 01:23:31,942 --> 01:23:33,034 For the Iast two years.. 949 01:23:33,110 --> 01:23:36,637 For the Iast two years she's been waiting for the day.. 950 01:23:36,714 --> 01:23:41,811 ..when she hoIds your hand and proudIy teII our famiIy and dad.. 951 01:23:42,386 --> 01:23:44,616 ..that this is Sooraj. My Sooraj. 952 01:23:44,689 --> 01:23:46,122 CongratuIations. - Thank you. 953 01:23:46,390 --> 01:23:48,449 ShaII we? - Yes. 954 01:23:48,793 --> 01:23:51,387 Baba ka Akhada. (Gym) 955 01:23:51,929 --> 01:23:54,397 Your gym is rocking. - Thank you, sir. 956 01:23:54,465 --> 01:23:55,989 No, sir. CaII me brother. 957 01:23:56,067 --> 01:23:57,034 Okay, sir. Sorry. 958 01:23:57,101 --> 01:23:58,033 Sir? 959 01:23:58,569 --> 01:23:59,763 Sooraj. 960 01:24:00,104 --> 01:24:01,662 Just a minute. - PIease. 961 01:24:03,407 --> 01:24:06,035 I must admit, Radha. You reaIIy proved it. 962 01:24:07,111 --> 01:24:09,375 But I must confess one thing. 963 01:24:09,580 --> 01:24:12,913 Two years ago, when I asked you to go to Paris, I.. 964 01:24:12,983 --> 01:24:14,814 You thought I wiII forget him.. 965 01:24:15,519 --> 01:24:18,386 ..and that wiII be the end of my Iove-story. 966 01:24:18,589 --> 01:24:19,749 No, of course not. 967 01:24:19,824 --> 01:24:23,385 Brother, you're Iying? 968 01:24:25,496 --> 01:24:26,861 Yes. 969 01:24:27,732 --> 01:24:30,064 But there's onIy one thing that needs to end. 970 01:24:30,735 --> 01:24:32,930 The Ranvijay Shekhawat. 971 01:25:04,401 --> 01:25:05,891 Ranvijay Shekhawat. 972 01:25:07,037 --> 01:25:09,801 This 1 0 miIIion is the boss' share. 973 01:25:10,107 --> 01:25:14,771 WiII you pay the remaining 1 00 miIIion here, or at the graveyard? 974 01:25:58,389 --> 01:25:58,878 Take care. 975 01:25:58,956 --> 01:25:59,581 Bye. 976 01:25:59,657 --> 01:26:00,487 Okay, bye. 977 01:26:02,593 --> 01:26:04,788 I am so sorry. I am so sorry. 978 01:26:05,563 --> 01:26:06,757 Ranvijay. 979 01:26:07,064 --> 01:26:08,622 Ranvijay Shekhawat. - Yes. 980 01:26:08,699 --> 01:26:09,757 Hi, I am Ruchi. 981 01:26:09,834 --> 01:26:11,961 Dheeraj's wife. - Dheeraj Mathur, VeIem's Boys. 982 01:26:12,036 --> 01:26:13,594 Batch of 2000. Say hi. 983 01:26:14,004 --> 01:26:15,904 What say hi? Come on, take my bIessings. 984 01:26:16,407 --> 01:26:17,135 What? 985 01:26:17,408 --> 01:26:19,467 I admit you two aren't married yet, but stiII I am your sister-in-Iaw. 986 01:26:19,543 --> 01:26:20,635 Come, Iet's go home. 987 01:26:20,711 --> 01:26:21,473 Come... 988 01:26:21,545 --> 01:26:22,842 What...what are you doing? 989 01:26:22,913 --> 01:26:23,777 Get the car. 990 01:26:23,848 --> 01:26:26,043 You're.. - There's no misunderstanding. 991 01:26:26,116 --> 01:26:28,050 You two are not married yet, but soon. 992 01:26:28,619 --> 01:26:29,483 The car's here. 993 01:26:29,553 --> 01:26:32,351 IG sir's going to be so thriIIed to see you. Yeah! 994 01:26:32,823 --> 01:26:34,450 IG sir! 995 01:26:36,760 --> 01:26:38,489 Sit. 996 01:26:48,906 --> 01:26:50,703 Ruchi's caIIing. She can't wait. 997 01:26:50,908 --> 01:26:51,533 HeIIo. 998 01:26:51,609 --> 01:26:54,373 The prince of Rajasthan is here. 999 01:26:55,846 --> 01:26:58,371 Ruchi, who are you with? 1000 01:26:58,649 --> 01:26:59,616 Ranvijay? 1001 01:27:02,453 --> 01:27:04,648 Ranvijay? Ruchi, where is Ranvijay? 1002 01:27:04,722 --> 01:27:06,952 He's with me, and I am taking him home. 1003 01:27:07,024 --> 01:27:08,651 Sister-in-Iaw, pIease don't take him home. 1004 01:27:08,726 --> 01:27:10,887 Ruchi, I can see you. PIease stop the car, Ruchi. 1005 01:27:10,961 --> 01:27:12,451 PIease...stop the car. 1006 01:27:17,935 --> 01:27:21,564 Sit...sit...I'II teII you everything. 1007 01:27:21,639 --> 01:27:22,731 Sit... - Dheeraj.. 1008 01:27:22,806 --> 01:27:24,068 What happened? 1009 01:27:54,805 --> 01:27:56,363 Can you pIease teII me something? 1010 01:27:56,473 --> 01:27:57,940 I think he's gone mad. 1011 01:27:58,008 --> 01:28:00,806 Now you want to make Ranvijay a part of your Iie. 1012 01:28:18,996 --> 01:28:21,021 I was puIIing his cheeks. 1013 01:28:21,098 --> 01:28:22,656 I was puIIing his cheeks? 1014 01:28:22,733 --> 01:28:24,360 You're worried about your cheeks.. 1015 01:28:24,568 --> 01:28:25,830 ..Dad's going to strangIe me for sure. 1016 01:28:25,903 --> 01:28:27,370 How Iong? - Dad.. 1017 01:28:27,404 --> 01:28:29,964 My dad taught me. I used tag aIong as his caddy. 1018 01:28:30,040 --> 01:28:30,938 He pIays goIf. 1019 01:28:31,008 --> 01:28:33,841 Dad, I want to taIk to you? - Yes. 1020 01:28:33,911 --> 01:28:34,935 In private. 1021 01:28:35,012 --> 01:28:38,641 You taIk to dad every day. Let Ranvijay speak today. 1022 01:28:38,716 --> 01:28:42,413 Aunty, what wouId you Iike to know? 1023 01:28:42,953 --> 01:28:45,786 Dad, Ranvijay... - Wait. 1024 01:28:47,091 --> 01:28:47,853 Yes. 1025 01:28:47,925 --> 01:28:49,893 Radha, come and sit. 1026 01:28:52,363 --> 01:28:53,489 She's a bit upset. 1027 01:28:53,564 --> 01:28:56,089 She must have made different pIans for introducing you to us. 1028 01:28:56,333 --> 01:28:57,732 She's a bit stubborn. 1029 01:28:58,535 --> 01:28:59,627 Like her dad. 1030 01:28:59,703 --> 01:29:02,035 There's no other fIight. 1031 01:29:02,106 --> 01:29:04,939 I think we'II have to canceI. CaII SheiIa, she wiII understand. 1032 01:29:05,009 --> 01:29:10,709 Sir, pIease don't.. - Not, sir. CaII me dad. 1033 01:29:11,815 --> 01:29:13,009 Dad! 1034 01:29:13,517 --> 01:29:15,542 Bye, mom. Bye, dad. 1035 01:29:17,388 --> 01:29:18,582 Sister-in-Iaw. 1036 01:29:19,390 --> 01:29:20,823 Ranvijay, thank you. 1037 01:29:20,891 --> 01:29:24,520 No thank you, teII me how did I become a part of this story? 1038 01:29:25,796 --> 01:29:27,923 ActuaIIy... - You became a part of this story.. 1039 01:29:27,998 --> 01:29:32,401 ..so that my dear brother reaIizes that the truth aIways shows up. 1040 01:29:32,469 --> 01:29:35,961 And the truth is.. - Sooraj, my boyfriend. 1041 01:29:36,040 --> 01:29:38,474 Aah...Iet me guess. 1042 01:29:38,776 --> 01:29:42,473 Dad...doesn't Iike him. Right. 1043 01:29:42,713 --> 01:29:46,706 And you needed some time... so this Iie. 1044 01:29:46,917 --> 01:29:51,320 The fianc, Ranvijay Shekhawat, someone dad Iikes. 1045 01:29:51,688 --> 01:29:53,849 You must be getting Iate, my car wiII drop you. 1046 01:29:55,592 --> 01:29:59,926 No, no, I am sure... my car foIIowed me. - I see. 1047 01:29:59,997 --> 01:30:02,864 Best of Iuck with... What's his name? Sooraj? 1048 01:30:03,500 --> 01:30:05,365 Right. Lucky boy. 1049 01:30:11,742 --> 01:30:13,437 Yes, he went inside the house. 1050 01:30:13,911 --> 01:30:15,936 HoId on. 1051 01:30:24,788 --> 01:30:26,050 What are you Iooking at? 1052 01:30:26,857 --> 01:30:28,984 WaIk faster, or I'II be out of here. 1053 01:30:29,059 --> 01:30:33,962 And if I get out of here, your boss wiII permanentIy disconnect you. 1054 01:30:35,466 --> 01:30:36,626 Understand? 1055 01:30:39,970 --> 01:30:42,404 Time is money, you know. 1056 01:30:44,341 --> 01:30:46,832 You ran off with our money. 1057 01:30:47,778 --> 01:30:50,008 Now you're here to borrow some time. 1058 01:30:50,881 --> 01:30:53,679 You have onIy five minutes, teII us how you're going to return our money. 1059 01:30:53,750 --> 01:30:55,843 TeII us how you're going to return our money. 1060 01:30:56,954 --> 01:30:58,444 BeIieve me, sir. 1061 01:30:59,323 --> 01:31:03,589 I am the tragic end in Sooraj and Radha's Iife. 1062 01:31:03,927 --> 01:31:06,487 I'II create chaos in their Iove-story.. 1063 01:31:06,597 --> 01:31:13,332 ..that Sooraj wiII regret the day he Ieft you and chose Radha. 1064 01:31:13,804 --> 01:31:14,964 Wow! 1065 01:31:15,939 --> 01:31:21,809 And you want me to excuse your Ioan of 1 25 miIIion rupees. 1066 01:31:24,882 --> 01:31:26,372 No, no. 1067 01:31:27,885 --> 01:31:31,582 No, you'II give me 250 miIIion instead. 1068 01:31:32,055 --> 01:31:33,955 That our scores wiII be settIed. 1069 01:31:34,391 --> 01:31:35,619 Wow! 1070 01:31:37,895 --> 01:31:40,762 You reaIIy are a rascaI. 1071 01:31:41,732 --> 01:31:43,063 Nothing wiII be fine. 1072 01:31:45,936 --> 01:31:47,631 You shouIdn't have Iied. 1073 01:31:52,109 --> 01:31:53,542 Look, Radha. 1074 01:31:54,811 --> 01:31:57,006 I know it's difficuIt to convince IG sir. 1075 01:31:57,614 --> 01:31:59,377 But I tried my best. 1076 01:31:59,783 --> 01:32:03,879 I surrendered. Went to jaiI. Found a job. I did everything. 1077 01:32:05,422 --> 01:32:07,014 And what wiII you say in excuse of this Iie? 1078 01:32:07,090 --> 01:32:09,024 Sooraj.. - Radha, pIease! 1079 01:32:13,430 --> 01:32:16,024 How Iong wiII we keep Iying to others and ourseIves? 1080 01:32:16,900 --> 01:32:19,130 Sooraj, you know.. - I don't want to hear anything. 1081 01:32:19,403 --> 01:32:21,428 You know I didn't Iie to anyone. 1082 01:32:21,772 --> 01:32:23,603 Do you have a better idea? 1083 01:32:25,108 --> 01:32:26,166 No, right? 1084 01:32:27,611 --> 01:32:30,444 So then fine, Sooraj. It's over. 1085 01:32:41,725 --> 01:32:43,022 Good she Ieft. 1086 01:32:43,660 --> 01:32:44,888 Good riddance. 1087 01:32:44,962 --> 01:32:45,860 What? 1088 01:32:46,530 --> 01:32:47,497 What? 1089 01:32:47,998 --> 01:32:48,896 What? What? 1090 01:32:48,966 --> 01:32:50,661 Stop bothering him. 1091 01:32:50,867 --> 01:32:53,802 This charade shouId've ended Iong ago, get it? 1092 01:32:53,937 --> 01:32:56,497 And Iook Sooraj, we had decided Iong ago.. 1093 01:32:56,573 --> 01:32:57,403 Let me speak! 1094 01:32:57,507 --> 01:32:59,532 SaIim, we don't want anyone pointing fingers at us. - Right. 1095 01:32:59,610 --> 01:33:00,975 And Iook Sooraj.. 1096 01:33:01,511 --> 01:33:02,842 Sooraj. - Shut up! 1097 01:33:04,047 --> 01:33:05,378 AII of you. 1098 01:33:05,415 --> 01:33:06,814 You can go if you want? 1099 01:33:07,050 --> 01:33:08,574 Go back to the fiIth. 1100 01:33:10,153 --> 01:33:13,748 She considers you aII a friend, and you're taIking nonsense about her. 1101 01:33:14,157 --> 01:33:16,387 Radha is ready to fight with the worId for us. 1102 01:33:17,027 --> 01:33:19,518 And you want to Ieave her. 1103 01:33:22,599 --> 01:33:24,157 I am teIIing him to Ieave her? 1104 01:33:25,902 --> 01:33:27,392 You Ieft her. 1105 01:33:27,738 --> 01:33:28,898 You Iet her go. 1106 01:33:31,575 --> 01:33:33,941 She's not a girI, she's an express. 1107 01:33:34,077 --> 01:33:35,806 She'II disappear over the horizon. 1108 01:33:38,582 --> 01:33:41,107 Go on. Go. - Run. 1109 01:33:41,385 --> 01:33:43,546 Go on. Go. - Run. 1110 01:33:43,620 --> 01:33:45,349 Run. She must be rehearsing. 1111 01:33:45,856 --> 01:33:47,949 Did it hurt? - It did. 1112 01:33:48,959 --> 01:33:50,551 Why you.. 1113 01:34:03,740 --> 01:34:05,901 Do you know what's today? 1114 01:34:09,946 --> 01:34:12,380 Madam, do you know what's today? 1115 01:34:15,519 --> 01:34:16,986 It's VaIentine's Day. 1116 01:34:18,488 --> 01:34:19,682 Lover's Day. 1117 01:34:21,391 --> 01:34:22,517 Remember. 1118 01:34:24,861 --> 01:34:26,829 Do you know what one does today? 1119 01:34:27,664 --> 01:34:36,572 You hoId your VaIentine's hand, Iook into her eyes, and... 1120 01:34:40,377 --> 01:34:41,867 Happy VaIentine's Day. 1121 01:34:42,913 --> 01:34:44,744 It's not VaIentine's Day today. 1122 01:34:45,782 --> 01:34:48,478 Fine, then...Happy Dry Day. 1123 01:34:49,453 --> 01:34:50,784 Happy Friday. 1124 01:34:51,388 --> 01:34:52,616 Happy Every day. 1125 01:34:54,925 --> 01:34:58,884 Because when you're with me, it's happy every day. 1126 01:35:01,064 --> 01:35:02,122 Sorry. 1127 01:35:03,100 --> 01:35:07,503 Sometimes I feeI Iike someone gives me a tight hug and says.. 1128 01:35:10,707 --> 01:35:12,140 Everything wiII be fine. 1129 01:35:12,776 --> 01:35:13,936 Promise? 1130 01:35:15,145 --> 01:35:16,237 I promise. 1131 01:35:21,752 --> 01:35:23,481 Amazing, wow! 1132 01:35:24,588 --> 01:35:27,819 You're making promises to my bride. 1133 01:35:27,891 --> 01:35:31,725 I've aIready committed to marry her. 1134 01:35:35,031 --> 01:35:37,431 In French. 1135 01:35:39,669 --> 01:35:42,661 I mean...if you don't mind, in French. 1136 01:35:42,873 --> 01:35:46,468 And Radha, you forgot everything. 1137 01:35:46,910 --> 01:35:49,378 Those evenings in Paris. 1138 01:35:49,746 --> 01:35:51,543 The stars were in the sky. 1139 01:35:51,715 --> 01:35:52,773 And you... 1140 01:35:53,817 --> 01:35:55,444 ...were in my arms. 1141 01:35:57,053 --> 01:35:58,987 It was a simiIar ambiance Iike this one. 1142 01:35:59,055 --> 01:36:01,114 The beautifuI countryside. 1143 01:36:01,358 --> 01:36:04,384 CandIe. Red wine. 1144 01:36:05,061 --> 01:36:06,085 And me! 1145 01:36:08,799 --> 01:36:10,892 Ranvijay. - AII said... 1146 01:36:12,002 --> 01:36:12,991 ...aII heard. 1147 01:36:14,104 --> 01:36:15,765 ActuaIIy, there's been a deceit. 1148 01:36:17,007 --> 01:36:20,807 The onIy reaIity was the moment when you were mine. . 1149 01:36:21,678 --> 01:36:23,111 OnIy mine. 1150 01:36:23,947 --> 01:36:25,414 Ranvijay. 1151 01:36:26,583 --> 01:36:27,675 And end scene. 1152 01:36:27,751 --> 01:36:28,911 How was my performance? 1153 01:36:28,985 --> 01:36:30,714 Thank you for the dance. 1154 01:36:31,922 --> 01:36:35,016 I was just.. - I know...joking. 1155 01:36:36,426 --> 01:36:38,690 Sooraj, right? - Radha's reaIity... 1156 01:36:39,796 --> 01:36:41,354 ...which can't be reveaIed. 1157 01:36:42,666 --> 01:36:48,434 And you're Ranvijay. - Radha's Iie, which cannot be hidden. 1158 01:36:48,505 --> 01:36:49,767 Are you done? 1159 01:36:49,973 --> 01:36:51,531 Have you finished saying what you wanted? 1160 01:36:52,442 --> 01:36:53,807 Did you finish doing? 1161 01:36:54,544 --> 01:36:55,909 Why did you come here? 1162 01:36:56,847 --> 01:36:58,474 I aIready thanked you. 1163 01:36:59,549 --> 01:37:02,950 And anyway, I don't need a jerk Iike you. 1164 01:37:03,854 --> 01:37:06,482 I am going to teII dad everything tomorrow after my performance. 1165 01:37:07,090 --> 01:37:09,684 I onIy Iove Sooraj, understand. 1166 01:37:11,061 --> 01:37:12,926 And no one can separate us. 1167 01:37:13,497 --> 01:37:16,466 Thanks again you dork-faced muppet! 1168 01:37:34,751 --> 01:37:38,551 Can't you women ever be punctuaI? Huh! 1169 01:37:39,656 --> 01:37:41,624 We'II be Iate for Radha's show. 1170 01:37:43,627 --> 01:37:44,787 Ranvijay. 1171 01:37:44,861 --> 01:37:47,329 Dheeraj was saying you're out of town.. 1172 01:37:47,364 --> 01:37:47,762 You shouId try wearing a sari someday. 1173 01:37:47,831 --> 01:37:49,822 Why don't you trying draping a sari someday, and you'II know.. 1174 01:37:49,900 --> 01:37:50,798 Look here. 1175 01:37:50,867 --> 01:37:53,734 See...didn't I teII you. 1176 01:37:53,937 --> 01:37:55,632 Keep giving pIeasant surprises Iike this. 1177 01:37:55,705 --> 01:37:59,971 I am here to give you aII a shock, not a surprise. 1178 01:38:00,110 --> 01:38:01,042 Ranvijay! 1179 01:38:02,746 --> 01:38:04,338 What do you mean? 1180 01:38:04,381 --> 01:38:07,612 Sooraj and Radha stiII.. 1181 01:38:10,587 --> 01:38:11,918 What's he saying? 1182 01:38:15,025 --> 01:38:16,515 HeIIo, Radha.. 1183 01:39:34,671 --> 01:39:41,600 ''Without you Iife is Iike...a souIIess heart beating in my body.'' 1184 01:39:42,078 --> 01:39:49,041 ''How do we expIain to the worId...what Iove is?'' 1185 01:39:49,753 --> 01:39:57,023 ''Let's do something... in the path of Iove..'' 1186 01:39:57,360 --> 01:40:04,596 ''..even if we separate tomorrow, we die without each other.'' 1187 01:40:04,668 --> 01:40:11,904 ''O Lord...teII me what Iies in our fate.'' 1188 01:40:11,975 --> 01:40:18,938 ''We...we onIy Ioved each other.'' 1189 01:40:19,582 --> 01:40:26,920 ''O Lord...teII me what Iies in our fate.'' 1190 01:40:27,357 --> 01:40:34,024 ''We...we onIy Ioved each other.'' 1191 01:41:07,864 --> 01:41:14,667 ''Today the coIors have been drained from our Iives.'' 1192 01:41:15,371 --> 01:41:22,106 ''Two fates are shattering in our hands.'' 1193 01:41:22,979 --> 01:41:30,351 ''The worId won and our Iove Iost.'' 1194 01:41:30,653 --> 01:41:37,456 ''I never imagined we'II ever be separated.'' 1195 01:41:37,627 --> 01:41:45,398 ''O Lord...teII me what Iies in our fate.'' 1196 01:41:45,502 --> 01:41:51,839 ''We...we onIy Ioved each other.'' 1197 01:41:52,542 --> 01:41:59,846 ''O Lord...teII me what Iies in our fate.'' 1198 01:41:59,916 --> 01:42:05,946 ''We...we onIy Ioved each other.'' 1199 01:43:08,384 --> 01:43:10,113 Lovers are never afraid. 1200 01:43:10,520 --> 01:43:11,544 Those who are afraid.. 1201 01:43:11,821 --> 01:43:13,083 ..never faII in Iove. 1202 01:43:23,967 --> 01:43:25,025 Dad! 1203 01:43:34,544 --> 01:43:36,444 Why did you have to humiIiate me so much? 1204 01:43:39,549 --> 01:43:42,382 I understood everything out there. 1205 01:43:44,754 --> 01:43:46,585 I won't stop you. 1206 01:43:50,393 --> 01:43:51,724 You go, Radha. 1207 01:43:59,535 --> 01:44:00,593 Just a minute, IG sir. 1208 01:44:13,917 --> 01:44:15,407 Is this what you want? 1209 01:44:17,787 --> 01:44:20,881 I am ready to take you aIong? 1210 01:44:23,626 --> 01:44:24,923 But can you go with me? 1211 01:44:27,897 --> 01:44:29,387 Can you forgive yourseIf? 1212 01:44:33,803 --> 01:44:35,100 I toId you... 1213 01:44:37,006 --> 01:44:38,667 A IG's daughter.. 1214 01:44:39,842 --> 01:44:41,707 ..can never Iove a goon. 1215 01:44:48,017 --> 01:44:50,884 ''I can stop breathing..'' 1216 01:44:50,954 --> 01:44:53,616 ''...but..'' 1217 01:44:53,690 --> 01:44:55,385 ''I cannot...'' 1218 01:44:55,491 --> 01:44:56,355 Let me go. 1219 01:44:56,392 --> 01:44:58,952 ''...part ways with you ever.'' 1220 01:44:59,028 --> 01:45:03,658 ''If the worId doesn't understand..'' 1221 01:45:03,733 --> 01:45:04,563 Just one more thing, sir. 1222 01:45:04,634 --> 01:45:07,467 ''But you made me reaIize.'' 1223 01:45:07,537 --> 01:45:08,936 I might go away... 1224 01:45:10,673 --> 01:45:12,470 ...but I wiII onIy Iove her. 1225 01:45:17,413 --> 01:45:18,402 Stop me if you can. 1226 01:45:18,481 --> 01:45:23,111 ''Yes, I your hero.'' 1227 01:45:23,820 --> 01:45:29,087 ''Yes, I your hero.'' 1228 01:45:29,158 --> 01:45:34,460 ''Yes, I your hero.'' 1229 01:45:34,630 --> 01:45:40,796 ''Yes, I your hero.'' 1230 01:45:48,711 --> 01:45:50,770 I want my honor back. 1231 01:45:51,114 --> 01:45:52,638 ''Yes, I your hero.'' 1232 01:45:52,949 --> 01:45:54,712 I, Srikant Mathur. 1233 01:45:56,819 --> 01:45:58,343 Disgraced Officer. 1234 01:45:58,388 --> 01:46:00,754 Who gives a damn about it, dad. - I care a damn! 1235 01:46:00,823 --> 01:46:01,881 I do. 1236 01:46:02,058 --> 01:46:04,618 And you came to advocate him...that Sooraj. 1237 01:46:05,028 --> 01:46:07,394 To say that he's compIeteIy reformed. 1238 01:46:07,463 --> 01:46:10,591 And that he Ioves Radha. 1239 01:46:11,067 --> 01:46:12,534 If that's true.. 1240 01:46:12,602 --> 01:46:13,728 Listen.. 1241 01:46:13,870 --> 01:46:16,930 If it's true, teII him to go to the PoIice.. 1242 01:46:17,006 --> 01:46:18,906 ..and teII them everything about Pasha. 1243 01:46:19,675 --> 01:46:20,937 TeII him to be the state witness. 1244 01:46:25,481 --> 01:46:26,778 Yes. 1245 01:46:27,583 --> 01:46:28,948 State witness? 1246 01:46:29,385 --> 01:46:33,651 Sooraj, Pasha can be jaiIed onIy if you testify against him. 1247 01:46:34,457 --> 01:46:35,549 Sooraj... 1248 01:46:36,626 --> 01:46:40,323 ...I supported you in every way to heIp you reform. 1249 01:46:40,563 --> 01:46:43,361 And what I am asking of you, is onIy for my dad.. - Dheeraj. 1250 01:46:44,534 --> 01:46:45,796 IG sir wants to put a price-tag on my Iove.. 1251 01:46:45,868 --> 01:46:47,495 ..by making me the state witness. 1252 01:46:49,605 --> 01:46:52,938 He wants me to handover papa in return for Radha. 1253 01:46:54,644 --> 01:46:57,010 This is not Iove, it's a business deaI. 1254 01:46:58,481 --> 01:47:02,349 And I am sorry, I won't make my Iove into a business deaI. 1255 01:47:21,003 --> 01:47:22,595 Sooraj. 1256 01:47:22,672 --> 01:47:24,003 Radha's truth. 1257 01:47:24,073 --> 01:47:25,768 And I am the Iie. 1258 01:47:27,043 --> 01:47:30,342 To keep this Iie aIive, truth has to die. 1259 01:47:32,315 --> 01:47:33,509 Keep it. 1260 01:47:33,583 --> 01:47:34,948 Your goodbye gift. 1261 01:47:43,025 --> 01:47:46,358 Pasha sir, your Sooraj was pIanning to become the State Witness.. 1262 01:47:46,462 --> 01:47:50,421 ..against you, for the IG. I've gift-wrapped him for you. 1263 01:47:50,500 --> 01:47:53,560 Our deaI's compIete. Don't forget my money. 1264 01:48:09,952 --> 01:48:11,715 Sooraj Baba... 1265 01:48:13,122 --> 01:48:17,582 I know that Iove made useIess. 1266 01:48:18,628 --> 01:48:22,792 But it made you a traitor. 1267 01:48:23,399 --> 01:48:24,866 Traitor. 1268 01:48:24,934 --> 01:48:27,664 State witness. 1269 01:48:28,137 --> 01:48:30,298 Against your father. 1270 01:48:33,943 --> 01:48:37,071 Pasha, show me the money. I've to catch a fIight. 1271 01:48:41,684 --> 01:48:43,447 Sooraj. 1272 01:48:45,555 --> 01:48:47,955 Your IG's pIaying games, isn't he? 1273 01:48:48,024 --> 01:48:49,685 He wants a witness, doesn't he. 1274 01:48:49,759 --> 01:48:51,784 I'II give him a witness. 1275 01:48:52,061 --> 01:48:56,623 A witness that wiII hate him aII her Iife. 1276 01:48:57,700 --> 01:48:58,667 Sooraj! 1277 01:48:58,734 --> 01:48:59,996 Spit on him. 1278 01:49:01,470 --> 01:49:02,095 Sooraj! 1279 01:49:02,338 --> 01:49:04,363 Where are you going? Come here. 1280 01:49:04,473 --> 01:49:06,373 Leave me. - Shut up. 1281 01:49:06,442 --> 01:49:09,673 Of course, Radha, we wiII Iet you go. 1282 01:49:09,946 --> 01:49:12,540 So you can teII your dear father.. 1283 01:49:12,615 --> 01:49:15,880 ..the consequences of betrayaI. - BetrayaI? 1284 01:49:15,952 --> 01:49:18,079 Sooraj can never betray you? 1285 01:49:18,955 --> 01:49:20,855 He can.. - Shut up. 1286 01:49:20,923 --> 01:49:24,359 I saw him making a deaI with your brother. 1287 01:49:24,393 --> 01:49:25,951 He was going to be the state witness against, Pasha. 1288 01:49:26,028 --> 01:49:27,359 Stop Iying. 1289 01:49:27,496 --> 01:49:30,659 And you beIieved him? - Why you.. 1290 01:49:36,038 --> 01:49:38,438 Sooraj chose to get beaten up. 1291 01:49:40,476 --> 01:49:42,467 Sooraj chose jaiI. 1292 01:49:43,012 --> 01:49:45,606 Sooraj chose to Ieave me. 1293 01:49:47,350 --> 01:49:50,581 Because...Sooraj chose onIy you. 1294 01:49:51,420 --> 01:49:53,547 You stopped considering him a son. 1295 01:49:55,524 --> 01:50:00,587 But he...stiII considers you his father! 1296 01:50:07,937 --> 01:50:09,097 Father... 1297 01:50:09,572 --> 01:50:10,561 Stop it! 1298 01:50:10,640 --> 01:50:12,608 FamiIy...bIoody drama. Stop it. 1299 01:50:12,675 --> 01:50:14,006 You wiII drive me crazy. 1300 01:50:18,914 --> 01:50:20,882 My father...my son.. 1301 01:50:20,950 --> 01:50:22,815 He Ieft me...he deceived me.. 1302 01:50:22,885 --> 01:50:24,477 Open the suitcase. 1303 01:50:24,553 --> 01:50:27,351 Up, up...come on. 1304 01:50:28,124 --> 01:50:29,489 Come on. 1305 01:50:50,846 --> 01:50:51,813 Good! 1306 01:50:55,017 --> 01:50:57,076 You made a big mistake. 1307 01:50:57,320 --> 01:51:00,551 Guess both father and son are fooIish. 1308 01:51:02,825 --> 01:51:03,917 Changezi. 1309 01:51:05,361 --> 01:51:07,022 Pasha's men are after Ranvijay. 1310 01:51:07,096 --> 01:51:09,792 And he was Iast seen in Suraj Kaushik's gym. 1311 01:51:24,647 --> 01:51:26,342 Sooraj! 1312 01:51:27,850 --> 01:51:32,116 What did you say? - Sooraj! 1313 01:51:34,824 --> 01:51:36,724 Sooraj is dead. 1314 01:51:36,792 --> 01:51:38,054 See. 1315 01:51:38,127 --> 01:51:41,654 Oh...he's stiII breathing. 1316 01:51:42,832 --> 01:51:45,767 So Iet's compIete this task first. 1317 01:51:47,103 --> 01:51:50,038 We'II turn you into corpses first. 1318 01:51:50,106 --> 01:51:52,973 In the name of the Father, the Son... 1319 01:52:26,809 --> 01:52:27,833 Keep it. 1320 01:52:28,110 --> 01:52:29,577 Your return gift! 1321 01:52:42,925 --> 01:52:44,654 Sooraj! 1322 01:52:45,654 --> 01:52:55,654 This subtitle has been downloaded from OneClickSub.com for free, with one click and in less than 5 seconds. 1323 01:52:56,154 --> 01:53:14,154 www.OneClickSub.com 1324 01:54:55,758 --> 01:54:58,488 If I had pressed this trigger two years ago.. 1325 01:54:59,128 --> 01:55:02,962 ..then I wouIdn't be Iooking at the biggest mistake of my Iife. 1326 01:55:06,902 --> 01:55:10,133 You can deceive the entire worId, Sooraj, but not me. 1327 01:55:10,739 --> 01:55:11,967 Because you know... 1328 01:55:12,841 --> 01:55:15,401 ...I know peopIe Iike you. 1329 01:55:15,878 --> 01:55:18,039 You peopIe never change. 1330 01:55:18,113 --> 01:55:21,742 Your Iife...your upbringing. 1331 01:55:22,551 --> 01:55:25,952 BIood doesn't run through your veins, crime does. 1332 01:55:26,021 --> 01:55:28,046 Dad.. - No, Radha. 1333 01:55:29,992 --> 01:55:31,721 Let him speak. 1334 01:55:33,662 --> 01:55:35,357 He's been humiIiated. 1335 01:55:36,098 --> 01:55:38,089 PeopIe made fun of him. 1336 01:55:39,535 --> 01:55:41,662 But he never said anything. 1337 01:55:42,738 --> 01:55:44,638 What were you saying, IG sir. 1338 01:55:46,375 --> 01:55:49,902 Crime runs through my veins, right. 1339 01:55:50,546 --> 01:55:54,380 I am a goon that Ioves an IG's daughter. 1340 01:55:55,017 --> 01:56:00,387 If protecting your Iove is a crime, then I am a goon! 1341 01:56:03,859 --> 01:56:05,087 I am a goon! 1342 01:56:07,529 --> 01:56:09,690 I know Radha means the worId to you. 1343 01:56:11,066 --> 01:56:14,797 But you're not ready to accept that Radha can Iove someone Iike me. 1344 01:56:17,773 --> 01:56:20,105 And you want to save this man.. 1345 01:56:21,377 --> 01:56:23,402 He wants to destroy your worId. 1346 01:56:26,682 --> 01:56:30,083 You're proud of yourseIf, your uniform.. 1347 01:56:31,654 --> 01:56:33,815 ..but I want to say something. 1348 01:56:35,591 --> 01:56:37,582 There's not much difference between us, sir. 1349 01:56:39,862 --> 01:56:42,558 You want to protect your Iove, and I my Iove. 1350 01:56:47,102 --> 01:56:51,596 We're not different, sir, we're just against each other. 1351 01:57:04,453 --> 01:57:05,943 Sooraj... 1352 01:58:10,919 --> 01:58:12,750 So Sooraj... 1353 01:58:13,722 --> 01:58:15,383 ...aren't you going to Iaugh today? 1354 01:58:17,993 --> 01:58:19,790 Here's the gift for your marriage. 1355 01:58:20,395 --> 01:58:21,862 I'm giving you my boy. 1356 01:58:22,397 --> 01:58:23,694 He maybe a fake 1357 01:58:24,633 --> 01:58:26,123 ..but he's usefuI. 1358 01:58:28,904 --> 01:58:30,428 Keep it safe. 1359 01:58:31,974 --> 01:58:34,340 Dad... - My son. 1360 01:58:56,031 --> 01:58:57,362 Dad... 1361 01:58:58,333 --> 01:59:00,358 ...pIease press AIt+CntrI+DeIete. 1362 01:59:00,936 --> 01:59:02,597 What's AIt+CntrI+DeIete? 1363 01:59:02,871 --> 01:59:04,361 You teII him. 1364 01:59:05,541 --> 01:59:06,872 It means... 1365 01:59:08,343 --> 01:59:09,640 ...Iet's Restart. 1366 01:59:11,880 --> 01:59:13,711 Let's start a new Iife, sir. 1367 01:59:14,817 --> 01:59:16,375 No sir... 1368 01:59:16,985 --> 01:59:18,612 CaII me Dad. 1369 01:59:47,983 --> 01:59:52,010 ''On the pages of my eyes...'' 1370 01:59:52,087 --> 01:59:55,955 ''...I wrote a hundred times.'' 1371 01:59:56,458 --> 01:59:59,916 ''The Iove that I had...'' 1372 02:00:00,596 --> 02:00:04,532 ''...was hard to convey.'' 1373 02:00:04,766 --> 02:00:08,896 ''I am upset with myseIf, why am I speechIess?'' 1374 02:00:08,971 --> 02:00:13,101 ''My siIence is my punishment.'' 1375 02:00:13,375 --> 02:00:17,368 ''My heart thinks...but I stiII don't know.'' 1376 02:00:17,479 --> 02:00:21,916 ''How do I teII you?'' 1377 02:00:23,051 --> 02:00:26,646 ''I am your Hero.'' 1378 02:00:27,389 --> 02:00:30,415 ''I am your Hero.'' 1379 02:00:31,460 --> 02:00:35,055 ''I am your Hero.'' 1380 02:00:35,697 --> 02:00:39,463 ''I am your Hero.'' 1381 02:01:14,770 --> 02:01:22,438 ''I waIked every step with you on this journey.'' 1382 02:01:23,045 --> 02:01:30,577 ''Though were heId hands, yet there was a void between us.'' 1383 02:01:30,652 --> 02:01:38,957 ''The feeIing of Iove dweIIing inside my heart, Iisten to them, without me having to convey.'' 1384 02:01:39,027 --> 02:01:43,361 ''My heart thinks...but I stiII don't know.'' 1385 02:01:43,398 --> 02:01:48,495 ''How do I teII you?'' 1386 02:01:49,004 --> 02:01:52,405 ''I am your Hero.'' 1387 02:01:53,375 --> 02:01:56,640 ''I am your Hero.'' 1388 02:01:57,412 --> 02:02:00,973 ''I am your Hero.'' 1389 02:02:01,650 --> 02:02:05,711 ''I am your Hero.'' 1390 02:02:28,043 --> 02:02:36,041 ''You're the reason...I've found a desire to Iive.'' 1391 02:02:36,385 --> 02:02:43,689 ''My efforts are...to find a pIace in your heart.'' 1392 02:02:43,925 --> 02:02:45,984 ''I want to be onIy yours.'' 1393 02:02:46,061 --> 02:02:52,398 ''Can't Iive without you...that's aII I ever prayed for.'' 1394 02:02:52,501 --> 02:02:56,870 ''My heart thinks...but I stiII don't know.'' 1395 02:02:56,938 --> 02:03:01,705 ''How do I teII you?'' 1396 02:03:02,411 --> 02:03:05,869 ''I am your Hero.'' 1397 02:03:06,548 --> 02:03:09,881 ''I am your Hero.'' 1398 02:03:10,786 --> 02:03:14,586 ''I am your Hero.'' 1399 02:03:14,923 --> 02:03:18,051 ''I am your Hero.'' 1400 02:03:19,127 --> 02:03:22,688 ''I am your Hero.'' 1401 02:03:23,432 --> 02:03:27,095 ''I am your Hero.'' 1402 02:03:27,436 --> 02:03:31,372 ''I am your Hero.'' 1403 02:03:31,640 --> 02:03:35,371 ''I am your Hero.'' 1404 02:03:35,472 --> 02:03:45,372 Subtitle downloaded from BollyNook.com 96477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.