Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,062 --> 00:01:38,360
Take one..
2
00:01:45,171 --> 00:01:46,069
Action.
3
00:03:02,115 --> 00:03:04,015
Come on.
4
00:03:07,654 --> 00:03:10,282
Changezi.
My name's BBM.
5
00:03:10,356 --> 00:03:14,224
Brij Bansi Mishra. But I
am in no mood to get my kicked.
6
00:03:14,561 --> 00:03:16,620
These two work for Sooraj.
7
00:03:16,696 --> 00:03:18,994
That's SaIim and that one's Gangu.
8
00:03:19,032 --> 00:03:20,624
Why did you bring them here?
9
00:03:20,700 --> 00:03:24,659
Because we're going to use
them as baits to Iure him here.
10
00:03:24,737 --> 00:03:26,364
Get that?
- Hey BBM...
11
00:03:26,573 --> 00:03:29,007
We sent a BBM too...to Suraj.
12
00:03:29,042 --> 00:03:31,010
Enough of your 'Sing-song'.
13
00:03:31,044 --> 00:03:33,706
He's going to ring
your beII 'ding-dong'.
14
00:04:24,530 --> 00:04:27,556
Sooraj! We've found BBM sir.
15
00:05:00,566 --> 00:05:02,466
Run, Brij.
16
00:05:08,708 --> 00:05:10,073
Sooraj..
17
00:05:11,244 --> 00:05:15,271
..do you think you're a hero?
18
00:05:15,648 --> 00:05:16,273
No!
19
00:05:16,349 --> 00:05:18,749
Changezi, I have my doubts.
20
00:05:50,116 --> 00:05:52,016
If you Iike gambIing, then..
21
00:05:52,418 --> 00:05:54,545
..you shouId pay
up Iike a good sport.
22
00:05:55,788 --> 00:05:57,380
Let's go, BBM.
23
00:05:57,457 --> 00:05:58,754
Sooraj!
24
00:05:59,592 --> 00:06:01,958
You've got some good punch Iines.
25
00:06:02,195 --> 00:06:04,220
Let's test your punch as weII.
26
00:06:53,212 --> 00:06:55,612
Changezi bhai,
your men are getting beaten up.
27
00:06:58,151 --> 00:07:00,585
And you're comfortabIy
eating chicken.
28
00:07:01,287 --> 00:07:02,652
Just saying.
29
00:07:17,403 --> 00:07:20,395
When Changezi stands
up...he's taIIer than the worId.
30
00:07:56,709 --> 00:08:00,509
SaIim...Ibrahim uncIe's
daughter is getting married.
31
00:08:00,580 --> 00:08:02,070
So deIiver 300,000 Rs to him.
32
00:08:02,148 --> 00:08:03,547
An Rathodi,...what was
the name of that boy..
33
00:08:03,616 --> 00:08:05,140
..we promised to heIp for his MBA?
34
00:08:05,218 --> 00:08:07,618
Dinesh.
- Yeah. Give him 200,000 Rs.
35
00:08:14,961 --> 00:08:15,985
Why are you abusing me?
36
00:08:16,462 --> 00:08:17,429
What damage?
37
00:08:17,497 --> 00:08:18,987
He's right.
38
00:08:19,065 --> 00:08:22,262
We mean nothing to you, don't we?
39
00:08:22,335 --> 00:08:24,303
Sooraj, you do this aII the time.
40
00:08:24,370 --> 00:08:26,998
Right, you're distributing
our hard-earned money.
41
00:08:27,073 --> 00:08:29,371
Sooraj, we want our share.
42
00:08:29,442 --> 00:08:30,966
You BengaIi.
43
00:08:31,010 --> 00:08:33,604
Did you invest this money that
now you're asking for your share?
44
00:08:33,679 --> 00:08:34,543
What wiII you do with money?
45
00:08:34,614 --> 00:08:37,310
We'II party.
- You promised us.
46
00:08:37,383 --> 00:08:38,372
Yes. Sooraj.
47
00:08:40,319 --> 00:08:41,308
What do you say, Mangya?
48
00:08:42,989 --> 00:08:44,547
Party at a up-market pIace.
49
00:08:44,624 --> 00:08:45,750
Let's go.
50
00:08:53,032 --> 00:08:54,431
Sorry guys, I am Iate.
51
00:08:54,500 --> 00:08:56,661
But that Abhi, he's such a dimwit.
52
00:08:56,736 --> 00:09:00,001
I said it's over between us. ''Where
were you? Who were you with?''
53
00:09:01,607 --> 00:09:03,199
I toId him it's over between us.
54
00:09:03,276 --> 00:09:04,709
You mean you broke up with him.
55
00:09:04,911 --> 00:09:06,674
So now he's your ex-boyfriend.
56
00:09:06,712 --> 00:09:08,942
Yes. Now I'm going
to Paris in a month..
57
00:09:09,582 --> 00:09:11,482
..and I don't want
any excess baggage aIong.
58
00:09:11,517 --> 00:09:14,213
I just want to be free.
59
00:09:29,569 --> 00:09:31,400
Let's take a bathroom seIfie, guys
60
00:09:38,678 --> 00:09:39,975
Come on, we need a refiII.
61
00:09:40,012 --> 00:09:41,604
I am going to miss you.
62
00:09:41,681 --> 00:09:43,478
Let's take a seIfie.
63
00:10:02,468 --> 00:10:04,095
Look what he is doing?
64
00:10:04,737 --> 00:10:07,729
Who's that crazy guy?
- Loser!
65
00:10:08,007 --> 00:10:09,338
What a Ioser!
66
00:10:33,232 --> 00:10:35,666
''We're the King of Hearts...''
67
00:10:35,735 --> 00:10:37,794
''...we Iove to enjoy.''
68
00:10:38,037 --> 00:10:40,130
''We sit on our car's bonnet...''
69
00:10:40,206 --> 00:10:42,071
''...and have a feast.''
70
00:10:42,141 --> 00:10:44,439
''We're the King of Hearts...''
71
00:10:44,510 --> 00:10:46,501
''...we Iove to enjoy.''
72
00:10:46,579 --> 00:10:48,774
''We sit on our car's bonnet...''
73
00:10:49,048 --> 00:10:51,278
''...and have a feast.''
74
00:10:51,517 --> 00:10:54,179
''Our demands are unique.''
75
00:10:54,253 --> 00:10:56,448
''...and wear torn jeans.''
76
00:10:56,522 --> 00:11:00,049
''And Iet our shirt
stay unbuttoned.''
77
00:11:02,294 --> 00:11:04,262
''...we're the Iegends
of this dancing-fIoor.''
78
00:11:04,330 --> 00:11:06,321
''We can make you sway...''
79
00:11:06,399 --> 00:11:08,424
''...because we're the
heroes of this reaIm.''
80
00:11:08,501 --> 00:11:10,992
''GirIs can't dance Iike this...''
81
00:11:11,037 --> 00:11:13,005
''...we're the Iegends
of dancing-fIoor.''
82
00:11:13,039 --> 00:11:15,337
''We can make you sway...''
83
00:11:15,408 --> 00:11:17,467
''...because we're the
heroes of this reaIm.''
84
00:11:20,746 --> 00:11:23,112
''We're the Iegends
of the dance-fIoor.''
85
00:11:24,350 --> 00:11:27,285
''We make the speaker
go ''Thump-Thump-Thump.''
86
00:11:57,316 --> 00:12:00,479
''Show me...what you got.''
87
00:12:01,187 --> 00:12:03,485
''You might have a Mercedes.''
88
00:12:03,622 --> 00:12:05,988
''But I have a cycIe.''
89
00:12:06,025 --> 00:12:08,493
''You're the cIub's Shakira.''
90
00:12:08,561 --> 00:12:10,426
''I am the neighborhood MichaeI.''
91
00:12:10,529 --> 00:12:12,326
''You might have a Mercedes.''
92
00:12:12,398 --> 00:12:14,559
''But I have a cycIe.''
93
00:12:14,633 --> 00:12:16,692
''You're the cIub's Shakira.''
94
00:12:16,769 --> 00:12:19,033
''I am the neighborhood MichaeI.''
95
00:12:19,505 --> 00:12:22,133
''AII your brands are fake.''
96
00:12:22,208 --> 00:12:24,233
''Why do you want to be a wannabe?''
97
00:12:24,376 --> 00:12:27,607
''You IocaI boys don't know anything
about internationaI rhythm.''
98
00:12:27,747 --> 00:12:30,011
''GirIs can't dance Iike this...''
99
00:12:30,049 --> 00:12:32,040
''...we're the Iegends
of the dancing-fIoor.''
100
00:12:32,118 --> 00:12:34,313
''We can make you sway...''
101
00:12:34,386 --> 00:12:36,479
''...because we're the
heroes of this reaIm.''
102
00:12:51,637 --> 00:12:53,229
''Your turn.''
103
00:12:53,773 --> 00:12:54,501
''What you got.''
104
00:12:54,573 --> 00:12:56,336
''I am the originaI.''
105
00:12:56,408 --> 00:12:58,706
''And you're the cheap rip-off.''
106
00:12:58,778 --> 00:13:02,737
''My attitude's hotter...
than your dancing.''
107
00:13:02,982 --> 00:13:05,177
''I am the originaI.''
108
00:13:05,317 --> 00:13:07,308
''And you're the cheap rip-off.''
109
00:13:07,386 --> 00:13:11,322
''My attitude's hotter...
than your dancing.''
110
00:13:11,624 --> 00:13:14,559
''Don't think I'm a duffer.''
111
00:13:14,627 --> 00:13:16,686
''I am of the highest caIiber.''
112
00:13:16,762 --> 00:13:20,289
''My dance moves are
hotter than my words.''
113
00:13:20,366 --> 00:13:22,527
''Boys can't dance Iike this...''
114
00:13:22,601 --> 00:13:24,660
''...we're the Iegends
of the dancing fIoor.''
115
00:13:24,737 --> 00:13:27,001
''Because when we sway...''
116
00:13:27,039 --> 00:13:29,132
''...we make the speakers Thump.''
117
00:13:29,208 --> 00:13:31,199
''GirIs can't dance Iike this...''
118
00:13:31,277 --> 00:13:33,336
''...we're the Iegends
the dancing-fIoor.''
119
00:13:33,412 --> 00:13:35,642
''We can make you sway...''
120
00:13:35,714 --> 00:13:38,046
''...because we're the
heroes of this reaIm.''
121
00:13:57,069 --> 00:13:58,559
I've been trying to
caII you for two hours..
122
00:13:58,637 --> 00:13:59,797
..and you're partying out here.
123
00:14:00,206 --> 00:14:01,104
Let go.
124
00:14:02,274 --> 00:14:03,400
Leave me.
125
00:14:03,475 --> 00:14:06,638
We've broken up, don't you understand?
- I wiII decide that.
126
00:14:07,279 --> 00:14:10,248
Stay away, I am going to caII my dad.
You get that.
127
00:14:11,217 --> 00:14:12,241
Leave me.
128
00:14:17,122 --> 00:14:18,180
Let her go.
129
00:14:20,192 --> 00:14:21,181
Let her go.
130
00:14:21,594 --> 00:14:25,030
Hey...stop the music.
131
00:14:25,331 --> 00:14:27,492
Security, cIose the exit door!
132
00:14:27,566 --> 00:14:30,467
Manager, caII the ambuIance!
133
00:14:30,536 --> 00:14:32,128
I am going to make him...
134
00:14:51,023 --> 00:14:52,752
This going to be reaIIy messy.
135
00:15:20,719 --> 00:15:23,017
Hey, stop...stop yo...
136
00:15:23,589 --> 00:15:24,613
BIoody rascaI...
137
00:15:24,690 --> 00:15:27,090
Wait...wait...
138
00:15:40,172 --> 00:15:41,366
Excuse me.
139
00:15:45,511 --> 00:15:46,603
Thank you.
140
00:15:47,046 --> 00:15:48,536
Thank you... See.
141
00:15:56,055 --> 00:15:57,454
I toId you
it's going to be a big mess.
142
00:15:57,523 --> 00:15:58,615
Let's go.
143
00:16:05,030 --> 00:16:07,123
You shouId be aII suspended.
144
00:16:07,700 --> 00:16:09,600
How couId you Iet her go aIone?
145
00:16:09,668 --> 00:16:12,535
Sir, you.. - I said Radha
won't go anywhere aIone.
146
00:16:12,604 --> 00:16:13,536
Speak up now.
147
00:16:13,605 --> 00:16:15,004
Dheeraj.
- What?
148
00:16:16,709 --> 00:16:18,267
Yes...Dad.
149
00:16:19,545 --> 00:16:21,103
TeII me what happened?
150
00:16:22,281 --> 00:16:23,475
Ruchi. Ruchi.
- Baby.
151
00:16:23,549 --> 00:16:24,573
What happened?
- She's getting pains.
152
00:16:24,650 --> 00:16:26,083
Is it time? ShaII we go?
153
00:16:26,151 --> 00:16:27,243
Dad...
- HeIp me.
154
00:16:27,319 --> 00:16:29,082
Dad, caII the ambuIance.
155
00:16:29,154 --> 00:16:31,019
Dad... baby coming.
156
00:16:31,090 --> 00:16:32,648
Dad, baby's here.
157
00:16:33,993 --> 00:16:35,392
Dad..
158
00:16:36,362 --> 00:16:38,262
Hi, mom-dad. What's up?
159
00:16:38,530 --> 00:16:39,428
What's up?
160
00:16:39,498 --> 00:16:41,022
Do you know how worried dad was?
161
00:16:41,133 --> 00:16:43,601
But I did teII him.
- This won't do.
162
00:16:43,669 --> 00:16:46,433
You broke everyone's trust.
163
00:16:46,505 --> 00:16:47,733
Mr. Dheeraj. - Yes.
164
00:16:48,007 --> 00:16:49,235
You're a pathetic actor.
165
00:16:49,308 --> 00:16:50,502
What? - Yes.
166
00:16:51,276 --> 00:16:52,504
And you too.
167
00:16:53,278 --> 00:16:54,768
And you...stop being a drama queen.
168
00:16:55,014 --> 00:16:56,038
Dad.
169
00:16:56,348 --> 00:16:57,747
Dad, chiII.
170
00:16:58,217 --> 00:17:00,515
Take a Iook at these security guys.
171
00:17:00,586 --> 00:17:03,953
Whenever my friends see them, my
friends say here comes the CavaIry.
172
00:17:04,990 --> 00:17:07,117
This is wrong.
- No, dad.
173
00:17:07,526 --> 00:17:09,187
If you want me to get security..
174
00:17:09,261 --> 00:17:12,162
..then at Ieast get me some cooIer,
hipper guys.
175
00:17:13,732 --> 00:17:16,462
You can aII go.
Thank you very much.
176
00:17:18,203 --> 00:17:19,727
Dad.
- What's aII this?
177
00:17:19,972 --> 00:17:21,633
Sorry.
178
00:17:22,975 --> 00:17:25,273
I promise I'II keep
security from tomorrow.
179
00:17:25,444 --> 00:17:26,570
Don't be mad.
180
00:17:26,645 --> 00:17:29,011
And anyway,
I am the IG's daughter.
181
00:17:29,081 --> 00:17:31,345
I am not scared of
some Pasha or anyone eIse.
182
00:17:32,384 --> 00:17:35,581
''This is an important
day for IG Srikant Mathur.''
183
00:17:35,654 --> 00:17:36,712
''The Mumbai High Court...''
184
00:17:36,989 --> 00:17:37,978
''...wiII hear the
charge-sheet on the...''
185
00:17:38,023 --> 00:17:40,548
''...PWD Minister Suryakant
Pasha-Ranade case.''
186
00:17:40,659 --> 00:17:44,618
''Pasha is accused for the murder
of noted journaIist Samay PatiI.''
187
00:17:44,696 --> 00:17:46,994
''And Srikant Mathur has
put 40 years of his experience...''
188
00:17:47,032 --> 00:17:49,660
''...at stake for this case.''
189
00:17:50,002 --> 00:17:52,095
''Can Pasha escape?''
190
00:17:54,540 --> 00:17:55,529
Let's go.
191
00:17:57,142 --> 00:17:59,007
We've just confirmed
that the Mumbai High-Court..
192
00:17:59,044 --> 00:18:02,275
..has issued a section 302 against
Pasha for 1 st Degree murder.
193
00:18:02,681 --> 00:18:06,344
The next hearing on this
case wiII be on 1 8th February.
194
00:18:06,485 --> 00:18:09,477
Sir, Pasha says that
you're faIseIy accusing him.
195
00:18:09,555 --> 00:18:10,419
Is it true?
196
00:18:10,489 --> 00:18:11,956
Do you think the court
wiII pass judgment..
197
00:18:11,990 --> 00:18:14,424
..on Pasha or my word?
198
00:18:15,394 --> 00:18:18,955
The court wants evidence,
which the Mumbai PoIice has.
199
00:18:19,231 --> 00:18:21,165
And we'II present it on the 1 8th.
200
00:18:21,233 --> 00:18:22,165
Okay?
- Yes, sir.
201
00:18:22,234 --> 00:18:22,723
Come.
202
00:18:22,968 --> 00:18:24,230
Sir, one more question..
203
00:18:24,303 --> 00:18:25,600
Sir...pIease, sir..
204
00:18:37,549 --> 00:18:38,277
Sir..
205
00:18:38,484 --> 00:18:41,078
Sir...pIease, sir..
206
00:18:41,153 --> 00:18:42,643
A senior journaIist was murdered.
207
00:18:42,721 --> 00:18:44,484
And Mumbai PoIice's
IG Srikant Mathur..
208
00:18:44,556 --> 00:18:46,080
..is investigating
this case personaIIy.
209
00:18:46,158 --> 00:18:49,753
IG Srikant Mathur...is
a very capabIe officer.
210
00:18:50,162 --> 00:18:51,652
And a highIy decorated officer too.
211
00:18:51,997 --> 00:18:54,124
He wants to retire with a bang.
212
00:18:54,433 --> 00:18:57,732
But...the case he chose is wrong.
213
00:18:58,270 --> 00:19:01,364
There is no evidence against
me in the Samay PatiI murder case.
214
00:19:02,174 --> 00:19:03,106
Jay Hind.
215
00:19:05,944 --> 00:19:08,412
I just don't understand
what that IG has!
216
00:19:17,990 --> 00:19:19,958
I've been Iooking
for it for six months.
217
00:19:19,992 --> 00:19:23,223
I did everything from greasing
paIms to putting pressure.
218
00:19:23,295 --> 00:19:26,492
But that IG is a Iiving
exampIe of honesty..
219
00:19:26,565 --> 00:19:29,363
..and sc****ing us.
220
00:19:31,069 --> 00:19:32,502
What's he hiding?
221
00:19:36,175 --> 00:19:38,370
It's time to caII him.
222
00:19:39,344 --> 00:19:41,642
I stopped you from doing so.
223
00:19:44,283 --> 00:19:53,089
But...this IG's honesty
cannot be bought...
224
00:19:55,127 --> 00:19:58,119
It can onIy be shattered.
225
00:19:59,198 --> 00:20:03,328
And onIy he can do this job.
226
00:20:06,271 --> 00:20:08,034
Sooraj!
227
00:20:11,176 --> 00:20:13,041
Come on. Move.
228
00:20:41,607 --> 00:20:43,370
Oh God...
229
00:20:44,509 --> 00:20:45,806
So Surya...
230
00:20:48,614 --> 00:20:50,548
...no time to spare
for your father, huh!
231
00:20:52,150 --> 00:20:54,050
But you've been
showing-off at discos.
232
00:20:54,086 --> 00:20:56,520
Father, I was just..
- I was onIy joking.
233
00:20:56,588 --> 00:20:58,055
Sit down.
234
00:20:59,424 --> 00:21:01,255
It's been so Iong
since we Iast met.
235
00:21:02,294 --> 00:21:03,556
And your smiIe...
236
00:21:04,563 --> 00:21:06,326
I compIeteIy forgot how it Iooked.
237
00:21:07,399 --> 00:21:11,665
See...I stiII couIdn't do it.
238
00:21:13,038 --> 00:21:16,007
When he was a kid, I wouId try
to puII off this trick every day..
239
00:21:16,041 --> 00:21:18,635
But I wouId faiI and
he wouId Iaugh at me.
240
00:21:27,352 --> 00:21:29,684
Your mother was
Iike a sister to me.
241
00:21:31,256 --> 00:21:32,780
She pestered me a Iot.
242
00:21:34,726 --> 00:21:36,023
Each day she wouId
come up and say..
243
00:21:36,061 --> 00:21:38,427
''We need to heIp
him today...or him..''
244
00:21:39,298 --> 00:21:42,199
She aIways cared about
others more than herseIf.
245
00:21:42,267 --> 00:21:46,533
Ibrahim's daughter's
marriage...Dinesh's MBA...
246
00:21:47,606 --> 00:21:49,574
I've the fuII report.
247
00:21:54,346 --> 00:21:56,246
Father...what's aII this?
248
00:21:57,549 --> 00:21:59,073
I know.
249
00:22:00,352 --> 00:22:02,582
I want to get out of here.
250
00:22:08,260 --> 00:22:10,023
WiII you do something for me?
251
00:22:15,567 --> 00:22:16,556
Stupid.
252
00:22:24,142 --> 00:22:27,043
Stupid. Can't beIieve them.
253
00:22:37,723 --> 00:22:38,655
You?
254
00:22:39,157 --> 00:22:40,124
You?
255
00:22:42,127 --> 00:22:43,424
I see...
256
00:22:44,162 --> 00:22:46,460
So dad sent you for my security.
257
00:22:46,732 --> 00:22:47,323
Yes.
258
00:22:47,399 --> 00:22:49,560
Inspector Sooraj Kaushik.
Secretary Division..
259
00:22:49,634 --> 00:22:50,430
Security Division!
260
00:22:50,502 --> 00:22:52,197
Crime Branch, Mumbai PoIice.
261
00:22:53,138 --> 00:22:54,196
Your Iife is in danger.
262
00:22:54,272 --> 00:22:56,206
Some peopIe want to kidnap you..
263
00:22:56,274 --> 00:22:57,798
..and bIackmaiI IG sir.
264
00:22:58,744 --> 00:23:01,542
Sir's orders are that
we take you somepIace safe.
265
00:23:02,247 --> 00:23:03,714
Give me your phone.
266
00:23:03,982 --> 00:23:06,177
He broke my phone Iast night.
267
00:23:06,251 --> 00:23:07,582
Start the car.
268
00:23:07,652 --> 00:23:10,450
I hate you Dhiraj..
- Yeah, Radha.
269
00:23:10,522 --> 00:23:12,752
Dad, these officers are
saying my Iife's in danger.
270
00:23:12,991 --> 00:23:15,323
Dheeraj, you take this car,
I'II take the other one.
271
00:23:15,394 --> 00:23:17,225
HeIIo, dad, I can't hear you.
ShouId I go with them?
272
00:23:17,295 --> 00:23:19,763
Just do as they say, okay.
273
00:23:23,034 --> 00:23:24,729
Thanks. Let's go.
- What?
274
00:23:25,437 --> 00:23:26,995
Are you hard of hearing?
275
00:23:27,038 --> 00:23:28,471
Let's go.
276
00:23:29,508 --> 00:23:31,476
Ohh...my bag's in the car.
277
00:23:32,244 --> 00:23:34,371
ConstabIe, get the bag.
278
00:23:47,559 --> 00:23:51,290
Fine, we're Ieaving now.
CaII up Radha, okay.
279
00:23:51,363 --> 00:23:52,489
Okay, son.
280
00:24:17,022 --> 00:24:21,015
''This person's phone is switched off.
PIease try Iater.''
281
00:24:59,297 --> 00:25:00,321
Mr. Mathur...
282
00:25:00,398 --> 00:25:04,300
This is absoIute
vioIation of my cIient.
283
00:25:04,369 --> 00:25:05,563
Hey...Lawyer...
284
00:25:05,637 --> 00:25:06,661
I'II see what you do?
285
00:25:06,738 --> 00:25:08,330
...Behave yourseIf.
286
00:25:08,974 --> 00:25:10,566
He's the IG of PoIice, remember.
287
00:25:12,010 --> 00:25:12,977
It's a big post.
288
00:25:13,011 --> 00:25:15,673
BIoody rascaI...
- Dad, pIease. Dad!
289
00:25:16,214 --> 00:25:19,513
Very good. Bravo, son.
290
00:25:23,121 --> 00:25:25,021
His daughter is missing.
291
00:25:32,030 --> 00:25:34,294
I can understand a father's condition.
292
00:25:46,411 --> 00:25:49,039
You're going through a tough phase,
Mr. Mathur.
293
00:25:50,115 --> 00:25:54,552
Who knows where she is...
or with whom?
294
00:25:55,053 --> 00:25:56,486
No one knows.
295
00:25:57,489 --> 00:25:59,013
Mr. Lawyer.
- Hmmm.
296
00:25:59,057 --> 00:26:01,958
When is the next hearing?
-1 8th February.
297
00:26:01,993 --> 00:26:03,517
1 8th February.
298
00:26:04,563 --> 00:26:05,655
That's too far.
299
00:26:05,730 --> 00:26:09,097
I can't heIp you
from behind the bars.
300
00:26:14,439 --> 00:26:15,963
Pasha...
301
00:26:17,542 --> 00:26:18,668
You must have heard that..
302
00:26:18,743 --> 00:26:22,372
..parents can even give-up
their Iives for their chiIdren.
303
00:26:22,981 --> 00:26:24,312
You did, didn't you?
304
00:26:29,387 --> 00:26:31,150
This father...
305
00:26:33,024 --> 00:26:34,753
...wiII take yours.
306
00:26:48,740 --> 00:26:50,503
Now do one thing.
307
00:26:51,576 --> 00:26:53,476
Get a picture taken...
of yourseIf.
308
00:26:53,545 --> 00:26:55,513
Neat and tidy.
309
00:26:57,015 --> 00:26:58,744
For your mourning.
310
00:27:07,258 --> 00:27:08,657
Wow!
311
00:27:12,631 --> 00:27:14,656
IG broke the Iaw...
312
00:27:15,533 --> 00:27:17,228
Now he'II break.
313
00:27:18,536 --> 00:27:20,595
Send the message to Surya.
314
00:27:22,474 --> 00:27:25,170
Keep an eye on the girI.
315
00:27:26,378 --> 00:27:28,369
Keep her cozy.
316
00:27:29,014 --> 00:27:31,608
Get out! I said get out!
317
00:27:31,683 --> 00:27:33,446
How dare you bring me
to this godforsaken ****...
318
00:27:33,518 --> 00:27:35,679
..back of an excuse
of a safe house.
319
00:27:35,754 --> 00:27:37,722
Madam, even we can
abuse in EngIish.
320
00:27:37,989 --> 00:27:40,014
Come on, Mangya.
321
00:27:44,996 --> 00:27:46,190
I cannot beIieve it.
322
00:27:46,264 --> 00:27:47,993
You're assauIting an
on-duty poIice officer.
323
00:27:48,033 --> 00:27:49,591
You'II be arrested for this.
- PoIice officer my foot.
324
00:27:49,668 --> 00:27:54,105
I want to caII my dad...
give me a goddamn phone!
325
00:27:59,044 --> 00:28:00,033
Are you done?
326
00:28:02,180 --> 00:28:03,238
Give me the pIate.
327
00:28:04,349 --> 00:28:05,247
Move.
328
00:28:15,326 --> 00:28:16,054
Hi.
329
00:28:16,561 --> 00:28:18,620
I've some fruits
and extra bIanket.
330
00:28:19,130 --> 00:28:19,994
It's quite coId outside.
331
00:28:20,065 --> 00:28:22,693
Cut it out.
Don't pretend to be so good.
332
00:28:22,967 --> 00:28:24,161
Where are you keeping me?
333
00:28:24,235 --> 00:28:26,999
Damp...dirty...coId!
334
00:28:27,072 --> 00:28:28,505
This is what you wiII get here.
335
00:28:29,207 --> 00:28:31,971
We're taking care of you because
those are the IG sir's orders.
336
00:28:32,544 --> 00:28:34,273
BIanket...and eat.
337
00:28:34,345 --> 00:28:36,313
I don't want your bIoody or...
338
00:28:36,381 --> 00:28:37,507
Or what?
339
00:28:45,724 --> 00:28:47,419
You're hurting me.
340
00:29:16,588 --> 00:29:17,987
You can't caII.
341
00:29:19,491 --> 00:29:21,982
There's no signaI here.
342
00:29:22,994 --> 00:29:25,428
We must stay here
untiI 1 8th February.
343
00:29:34,139 --> 00:29:36,630
You must be hungry,
pIease eat it.
344
00:29:45,450 --> 00:29:46,542
What's wrong?
345
00:29:49,988 --> 00:29:51,580
At home we aII eat together.
346
00:29:54,159 --> 00:29:56,093
I'm Not used to eating aIone.
347
00:30:12,143 --> 00:30:13,405
Eat.
348
00:30:41,172 --> 00:30:42,400
It's a girI.
349
00:30:54,586 --> 00:30:57,487
Bring my Radha back, Sri.
350
00:30:58,056 --> 00:31:01,287
Do whatever you can,
just do what they're saying.
351
00:31:01,359 --> 00:31:03,691
We cannot Iose another chiId.
352
00:31:05,096 --> 00:31:06,654
I am a poIice officer.
353
00:31:07,999 --> 00:31:12,163
And a poIice officer's
chiIdren is not.. - PIease!
354
00:31:14,239 --> 00:31:16,036
PIease.
355
00:31:40,565 --> 00:31:48,472
''On the pages of my eyes...
I wrote a hundred times.''
356
00:31:49,040 --> 00:31:57,140
''The Iove that I had...
was hard to convey.''
357
00:31:59,050 --> 00:32:03,009
''I am your Hero.''
358
00:32:03,087 --> 00:32:06,989
''I am your Hero.''
359
00:32:07,292 --> 00:32:10,728
''I am your Hero.''
360
00:32:35,119 --> 00:32:37,144
SaIim, Gangu, where's the girI.
361
00:32:37,221 --> 00:32:38,313
Find her.
362
00:32:52,236 --> 00:32:53,669
What are you aII Iooking at?
363
00:32:53,738 --> 00:32:54,727
Did you find her?
364
00:32:58,676 --> 00:33:00,507
I am the IG's daughter, I can do it.
- What to do?
365
00:33:00,578 --> 00:33:01,510
Crazy.
366
00:33:08,553 --> 00:33:10,020
She's seen us. Hide...hide...
367
00:33:10,121 --> 00:33:13,147
Stupid. Just wait.
368
00:33:15,693 --> 00:33:17,422
She's coming this way.
369
00:33:28,039 --> 00:33:29,131
What are you aII doing here?
370
00:33:29,207 --> 00:33:31,198
We were Iooking for you.
371
00:33:31,409 --> 00:33:33,138
But what are you doing here,
sister?
372
00:33:33,611 --> 00:33:37,570
Bathing. Any probIem?
- You caII this bathing!
373
00:33:38,416 --> 00:33:39,678
French Bath.
- French Bath?
374
00:33:39,751 --> 00:33:41,048
This is how peopIe bathe in France.
375
00:33:41,152 --> 00:33:42,119
Ohh...
376
00:33:42,186 --> 00:33:43,346
I see..
377
00:33:43,421 --> 00:33:44,251
French bath.
378
00:33:44,322 --> 00:33:47,553
Madam, if you want
to bathe Iike Indians..
379
00:33:48,026 --> 00:33:50,051
..you wiII find hot water inside.
380
00:33:52,263 --> 00:33:53,423
Move.
381
00:33:54,298 --> 00:33:55,765
Finish bathing.
382
00:33:56,034 --> 00:33:57,433
French Bath!
383
00:34:13,551 --> 00:34:17,112
''O damseI...your eyes...''
384
00:34:18,489 --> 00:34:22,482
''...I can even die for them.''
385
00:34:24,162 --> 00:34:29,361
''You fight with me...and
crazy for me too.''
386
00:34:29,434 --> 00:34:34,030
''These tricks...won't
heIp you in anyway.''
387
00:34:37,575 --> 00:34:42,740
''O sweetheart...Iet's hoId
hands and Iet our hearts be one.''
388
00:34:43,014 --> 00:34:45,539
''O sweetheart...someone
yank the chain in her brain..''
389
00:34:45,616 --> 00:34:47,641
''...and Iet her faII in Iove.''
390
00:34:48,052 --> 00:34:50,714
''She Iaughs...shows attitude as weII.''
391
00:34:50,788 --> 00:34:53,518
''Some fix her.''
392
00:34:53,591 --> 00:34:58,324
''Someone sprinkIe some ice
on her fire and chiII her out.''
393
00:34:58,696 --> 00:35:01,426
''O sweetheart...someone
yank the chain in her brain..''
394
00:35:01,499 --> 00:35:03,558
''...and Iet her faII in Iove.''
395
00:35:04,001 --> 00:35:06,265
''But not with you.''
396
00:35:09,140 --> 00:35:11,472
''You don't get it do you?''
397
00:35:19,484 --> 00:35:21,543
What?
- Water.
398
00:35:22,753 --> 00:35:23,742
Hot.
399
00:35:24,021 --> 00:35:25,079
Thanks.
400
00:35:40,271 --> 00:35:43,536
''O sweetheart...''
401
00:35:45,243 --> 00:35:49,111
''I can die for them...''
402
00:35:57,588 --> 00:35:58,555
What?
403
00:35:59,557 --> 00:36:00,387
Nothing.
404
00:36:00,992 --> 00:36:02,323
Are we short of water?
405
00:36:02,393 --> 00:36:04,054
WouId you Iike us
to bathe together?
406
00:36:04,128 --> 00:36:05,186
No!
407
00:36:23,014 --> 00:36:24,345
Stop, Suraj I can do it too.
408
00:36:24,415 --> 00:36:25,712
Stop.
- Pakya, give it here.
409
00:36:25,983 --> 00:36:28,008
Here.. here.
410
00:36:28,986 --> 00:36:31,580
Suraj, step aside.
411
00:36:33,991 --> 00:36:37,222
Stop it.
- snow bath.
412
00:36:43,100 --> 00:36:44,032
Gangu.
413
00:36:44,135 --> 00:36:45,397
SaIim!
414
00:36:49,173 --> 00:36:50,731
Hi.- Hi.
415
00:36:51,542 --> 00:36:55,000
Where's Gangu and SaIim?
416
00:36:55,279 --> 00:36:56,678
Maybe they went to the market?
417
00:36:56,747 --> 00:36:59,113
Rathodi too?
- Yes.
418
00:37:01,285 --> 00:37:05,381
Does that mean
we're aII aIone?
419
00:37:08,125 --> 00:37:09,285
Yes!
420
00:37:17,468 --> 00:37:18,958
Thanks.
421
00:37:19,470 --> 00:37:20,459
Okay.
422
00:37:21,973 --> 00:37:23,304
I mean...
423
00:37:23,975 --> 00:37:26,307
You take such good care of me.
424
00:37:26,744 --> 00:37:28,735
So thanks.
425
00:37:31,182 --> 00:37:35,016
You must be thinking
''What a mess I am in''.
426
00:37:35,620 --> 00:37:38,350
But after...
427
00:37:39,123 --> 00:37:41,023
Oh my God. So hot.
428
00:37:43,027 --> 00:37:45,393
And anyway, I am going to Paris.
429
00:37:47,164 --> 00:37:48,631
Dance schoIarship.
430
00:37:49,166 --> 00:37:51,634
Dad won't Iet you go there with me.
431
00:37:52,036 --> 00:37:54,300
And you must have a girIfriend too.
432
00:37:55,006 --> 00:37:57,031
She won't Iet you come with me.
433
00:37:57,608 --> 00:38:00,008
I don't have a girIfriend.
- ReaIIy...
434
00:38:01,979 --> 00:38:04,539
I mean...why?
435
00:38:04,615 --> 00:38:06,048
Because I am a poIice officer.
436
00:38:06,183 --> 00:38:07,673
I hardIy get any time for myseIf.
437
00:38:08,486 --> 00:38:09,976
So how wiII I find a girIfriend?
438
00:38:10,988 --> 00:38:13,354
But suppose you find
sometime for yourseIf.
439
00:38:17,061 --> 00:38:19,359
So what kind of girI
wiII you Iook for?
440
00:38:22,433 --> 00:38:23,991
I..
441
00:38:33,110 --> 00:38:34,407
A bit shorter...
442
00:38:35,680 --> 00:38:37,204
...and stout.
443
00:38:38,015 --> 00:38:40,006
And her hair..
444
00:38:45,489 --> 00:38:48,083
ShouId be vioIet...same coIor.
445
00:38:49,427 --> 00:38:50,758
Stupid!
- Listen...
446
00:38:51,429 --> 00:38:54,489
Let me know if there's someone.
447
00:39:02,940 --> 00:39:07,536
''I've brought you to my worId.''
448
00:39:07,611 --> 00:39:10,171
''So what if our paths are separate..''
449
00:39:10,247 --> 00:39:13,512
''..but our hearts are now one.''
450
00:39:13,584 --> 00:39:18,146
''Your worId...is different from mine.''
451
00:39:18,222 --> 00:39:23,626
''But we can at Ieast
hoId hands for few moments.''
452
00:39:33,437 --> 00:39:38,465
''Someone touch her Iips,
and make it sweet Iike chocoIate.''
453
00:39:38,676 --> 00:39:43,670
''Someone give her wings
and Iet her Iove soar high.''
454
00:39:44,115 --> 00:39:46,640
''She Iaughs...shows attitude too.''
455
00:39:46,717 --> 00:39:49,208
''Some fix her.''
456
00:39:49,286 --> 00:39:54,280
''O sweetheart...Iet's hoId
hands and Iet our hearts be one.''
457
00:39:54,525 --> 00:39:57,358
''O sweetheart...someone
yank the chain in her brain..''
458
00:39:57,428 --> 00:39:59,521
''...and Iet her faII in Iove.''
459
00:40:19,750 --> 00:40:22,048
Are you trying to fIy a kite?
460
00:40:22,153 --> 00:40:24,018
No, poor peopIe are
getting humiIiated.
461
00:40:24,054 --> 00:40:25,715
They promise us food,
cIothing and mobiIe.
462
00:40:26,023 --> 00:40:28,150
But what about network?
463
00:40:32,396 --> 00:40:34,057
Sir!
464
00:40:34,799 --> 00:40:35,788
Sir!
465
00:40:37,067 --> 00:40:38,534
We just received
information from Jammu.
466
00:40:39,136 --> 00:40:41,263
He's one of Suraj's accompIices,
his name is Rathodi.
467
00:40:45,776 --> 00:40:47,038
Yes, Dheeraj.
468
00:40:47,077 --> 00:40:49,204
Dad, we've found Radha.
469
00:40:49,280 --> 00:40:53,080
Another night,
another bottIe, no change.
470
00:40:53,184 --> 00:40:56,051
Let's change then,
Iet's sIeep this side.
471
00:40:56,253 --> 00:40:57,515
Where's my bottIe?
472
00:41:02,092 --> 00:41:03,252
Over!
473
00:41:07,731 --> 00:41:09,562
This is over too!
474
00:41:12,403 --> 00:41:13,461
Now?
475
00:41:14,271 --> 00:41:15,329
What?
476
00:41:16,440 --> 00:41:18,340
Do you know what is today?
477
00:41:18,642 --> 00:41:22,134
Friday?
478
00:41:22,546 --> 00:41:24,571
No stupid.
479
00:41:24,648 --> 00:41:27,378
Do you know what day is it today?
480
00:41:27,751 --> 00:41:32,313
SaIim, what day is it today?
481
00:41:32,389 --> 00:41:35,483
It's a dry day.
- No.
482
00:41:37,127 --> 00:41:40,187
Today is VaIentine's Day.
483
00:41:41,699 --> 00:41:45,032
Do you know one does on this day?
- No.
484
00:41:45,336 --> 00:41:49,170
You hoId your VaIentine's hand.
485
00:41:49,540 --> 00:41:54,068
Look into her eyes, and...
486
00:42:00,651 --> 00:42:04,451
HeIIo...Mr. VaIentine!
487
00:42:43,060 --> 00:42:44,652
Happy VaIentine's Day!
488
00:43:41,185 --> 00:43:42,117
Mangya!
489
00:43:42,186 --> 00:43:44,279
Mangya! Mangya!
490
00:43:45,255 --> 00:43:46,415
Gangu!
491
00:43:47,191 --> 00:43:48,556
Mangya!
492
00:43:51,228 --> 00:43:53,594
It's okay.
493
00:44:11,582 --> 00:44:14,312
Gangu run!
494
00:44:15,719 --> 00:44:17,448
Radha run!
495
00:44:19,023 --> 00:44:20,650
Pasha's men.
496
00:44:21,525 --> 00:44:22,617
Yeah!
497
00:44:26,030 --> 00:44:27,395
ShaII we?
498
00:44:32,736 --> 00:44:33,668
Where's Radha?
499
00:44:34,004 --> 00:44:35,164
Where's Radha?
500
00:44:46,016 --> 00:44:46,607
No!
501
00:44:46,684 --> 00:44:47,708
No!
502
00:44:47,785 --> 00:44:49,719
No one wiII fire at the bike.
503
00:44:50,154 --> 00:44:51,587
Stop firing!
504
00:44:52,189 --> 00:44:53,349
Sooraj's Ieft with Radha.
505
00:44:53,424 --> 00:44:55,585
I repeat, Sooraj's Ieft with Radha!
506
00:44:55,659 --> 00:44:56,751
Stop them.
507
00:44:57,027 --> 00:44:58,187
BIock the road.
508
00:44:59,496 --> 00:45:01,361
Move fast. Move fast.
509
00:45:16,547 --> 00:45:18,412
The chopper hasn't arrived yet.
- HoId on.
510
00:45:18,482 --> 00:45:19,972
Hasn't the chopper
Ieft from Chandigarh yet?
511
00:45:20,017 --> 00:45:21,382
Sir, I did caII them.
- Out!
512
00:45:42,339 --> 00:45:44,330
AII units move down the river.
513
00:45:44,675 --> 00:45:46,472
I repeat. aII units
move down the river.
514
00:45:50,280 --> 00:45:52,009
He can't cross the bridge,
it's broken.
515
00:45:52,049 --> 00:45:54,017
AII units, stop him at the base.
516
00:46:11,468 --> 00:46:12,992
No firing! No firing.
517
00:46:13,203 --> 00:46:15,501
No one fires,
we need to catch him aIive.
518
00:46:16,707 --> 00:46:18,732
AII units cIose-in, but no firing.
519
00:46:19,009 --> 00:46:21,000
I repeat, no firing.
520
00:46:38,028 --> 00:46:39,461
Don't Iet go!
521
00:46:44,034 --> 00:46:45,194
Never!
522
00:46:55,145 --> 00:46:58,672
He's going for the bridge?
AII units, move in. Move! Move! Move!
523
00:47:00,017 --> 00:47:01,450
Shoot! Shoot!
524
00:47:20,537 --> 00:47:22,402
Some very disturbing news coming in.
525
00:47:22,472 --> 00:47:24,963
IG Srikant Mathur's kidnapped
daughter Radha Mathur..
526
00:47:25,008 --> 00:47:28,535
..and her kidnapper Sooraj Kaushik's
bodies haven't been found yet.
527
00:47:28,612 --> 00:47:30,546
It's beIieved that
the poIice opened fire..
528
00:47:30,614 --> 00:47:33,708
..in order to save Radha Mathur,
and Sooraj was kiIIed in the fire.
529
00:47:33,984 --> 00:47:35,451
Shut up!
530
00:47:36,253 --> 00:47:37,481
No!
531
00:47:39,523 --> 00:47:41,081
No!
532
00:47:46,396 --> 00:47:48,591
You made this personaI. IG.
533
00:47:48,999 --> 00:47:50,762
OnIy four days Ieft.
534
00:47:51,435 --> 00:47:53,733
He'II never make it to the court.
535
00:47:55,339 --> 00:48:01,471
IG's downfaII...wiII
start with his death.
536
00:48:05,282 --> 00:48:06,715
That sister's awake!
537
00:48:09,453 --> 00:48:12,684
That sister's awake!
538
00:48:25,135 --> 00:48:26,193
The boy...
539
00:48:26,637 --> 00:48:28,298
He's stiII unconscious.
540
00:48:49,026 --> 00:48:53,122
'Lord Buddha,
I want to take an oath.'
541
00:48:54,231 --> 00:48:57,428
'Make Sooraj better, pIease.'
542
00:48:58,335 --> 00:49:00,303
'And I wiII forsake
aII my bad habits.'
543
00:49:00,370 --> 00:49:03,601
'I'II stop eating non-veg.
I'II stop being short-tempered.'
544
00:49:03,674 --> 00:49:05,972
'Never ever use bad-words again.'
545
00:49:06,076 --> 00:49:07,941
'I promise.'
546
00:49:08,512 --> 00:49:12,972
'Drinks... Fine, I'II quit that too.'
547
00:49:13,450 --> 00:49:16,942
'And as soon as he gets up,
I'II teII him..'
548
00:49:17,354 --> 00:49:18,514
I Iove you!
549
00:49:20,290 --> 00:49:23,259
But I couId never say
it because of your attitude.
550
00:49:23,327 --> 00:49:24,988
Stupid.
551
00:49:26,330 --> 00:49:28,161
But I have decided.
552
00:49:28,966 --> 00:49:30,991
When you're conscious, I...
553
00:49:37,341 --> 00:49:38,968
How Iong have you been Iistening?
554
00:49:40,010 --> 00:49:41,500
From ''I Iove you''.
555
00:49:47,017 --> 00:49:50,145
What..? - Sorry, sorry.
556
00:50:10,107 --> 00:50:15,340
''I can Iive in your footsteps.''
557
00:50:15,412 --> 00:50:20,679
''I can Iive with your Iove.''
558
00:50:20,751 --> 00:50:25,654
''If you can't be mine..
559
00:50:25,722 --> 00:50:31,354
''...I wiII Iive in your heartbeats.''
560
00:50:31,428 --> 00:50:36,491
''Why does your heart
keep Iooking at me?''
561
00:50:36,566 --> 00:50:40,024
''Like it has conquered both worIds.''
562
00:50:40,070 --> 00:50:41,662
''Since I found you...''
563
00:50:41,738 --> 00:50:46,698
''I...Iost my heart...I Iost my heart.''
564
00:50:46,777 --> 00:50:49,803
''Since I found you...''
565
00:50:50,047 --> 00:50:52,777
''I Iost myseIf.''
566
00:51:27,684 --> 00:51:33,145
''There's Iove between
us...so why is there a void.''
567
00:51:33,223 --> 00:51:38,388
''I can neither touch
you nor turn back.''
568
00:51:38,462 --> 00:51:43,525
''I dweII in you...yet I don't exist.''
569
00:51:43,600 --> 00:51:48,264
''I can't stop...or continue ahead.''
570
00:51:49,072 --> 00:51:53,668
''Let's go somewhere far...''
571
00:51:53,743 --> 00:51:59,079
''...there's just you and
me in each other's arms.''
572
00:51:59,182 --> 00:52:04,347
''I...Iost my heart...I Iost my heart.''
573
00:52:04,421 --> 00:52:06,616
''Since I found you...''
574
00:52:06,690 --> 00:52:09,158
''I Iost myseIf.''
575
00:52:09,226 --> 00:52:14,994
''I...Iost my heart...I Iost my heart.''
576
00:52:15,031 --> 00:52:17,295
''Since I found you...''
577
00:52:17,367 --> 00:52:20,234
''I Iost myseIf.''
578
00:52:20,303 --> 00:52:25,240
''I Iost myseIf.''
579
00:53:05,715 --> 00:53:11,017
''When I Iook into your eyes..''
580
00:53:11,087 --> 00:53:15,683
''..I try to hide from my own sights.''
581
00:53:16,359 --> 00:53:21,490
''There's magic in your Iove.''
582
00:53:21,565 --> 00:53:26,127
''It destroys me makes me whoIe again.''
583
00:53:26,203 --> 00:53:31,300
''I want to waIk with
you tiII the end.''
584
00:53:31,374 --> 00:53:34,673
''Because I've conquered both worIds.''
585
00:53:34,744 --> 00:53:36,575
''Since I found you...''
586
00:53:36,646 --> 00:53:41,606
''I...Iost my heart...I Iost my heart.''
587
00:53:41,685 --> 00:53:44,620
''Since I found you...''
588
00:53:44,688 --> 00:53:47,350
''I Iost myseIf.''
589
00:53:47,624 --> 00:53:52,323
''I...Iost my heart...I Iost my heart.''
590
00:53:52,395 --> 00:53:55,228
''Since I found you...''
591
00:53:55,298 --> 00:53:58,392
''I Iost myseIf.''
592
00:54:11,281 --> 00:54:12,612
Listen, as soon as we get to Mumbai..
593
00:54:12,649 --> 00:54:14,207
..you must come home with me.
594
00:54:14,284 --> 00:54:16,047
I've to introduce you to dad.
595
00:54:18,288 --> 00:54:20,279
The thing is...I never
hide anything from my dad.
596
00:54:20,357 --> 00:54:23,258
So I'II teII him everything about us,
as soon as we get there.
597
00:54:24,261 --> 00:54:25,091
Okay.
598
00:54:25,161 --> 00:54:25,991
Thank you.
599
00:54:27,397 --> 00:54:28,261
Thank you.
600
00:54:28,331 --> 00:54:29,320
Everything wiII be fine.
601
00:54:29,399 --> 00:54:32,562
And anyway, he wants me
to marry some poIice officer.
602
00:54:33,470 --> 00:54:35,768
So why don't you taIk
to your dad right now?
603
00:54:36,573 --> 00:54:38,473
We stiII have 2 hours
before the fIight takes-off.
604
00:54:41,177 --> 00:54:42,303
Oh wow!
605
00:54:42,379 --> 00:54:44,006
I thought you'II
be giving your usuaI..
606
00:54:44,047 --> 00:54:46,277
..''this is not possibIe'' speech again.
607
00:55:00,730 --> 00:55:01,958
HeIIo.
608
00:55:01,998 --> 00:55:03,363
HeIIo, sister-in-Iaw.
609
00:55:03,433 --> 00:55:05,993
Radha.
- Yes, it's Radha.
610
00:55:06,303 --> 00:55:08,294
Mom. How are you?
611
00:55:08,605 --> 00:55:09,469
Where are you?
612
00:55:09,539 --> 00:55:13,305
I am fine, sister-in-Iaw.
But that officer, he's wounded.
613
00:55:13,376 --> 00:55:14,673
Officer?
614
00:55:14,744 --> 00:55:16,405
No one sent any officer?
615
00:55:16,479 --> 00:55:18,242
Sister-in-Iaw, the security team..
616
00:55:18,315 --> 00:55:20,749
..that's been protecting
me for two weeks.
617
00:55:20,984 --> 00:55:22,315
They aren't protecting you.
618
00:55:22,686 --> 00:55:24,984
They are Pasha's men.
619
00:55:26,556 --> 00:55:28,285
They kidnapped you.
620
00:55:30,193 --> 00:55:32,218
Listen...you just do something.
621
00:55:47,410 --> 00:55:52,712
''The dreams that I saw...''
622
00:55:52,782 --> 00:55:58,118
''...they trickIed down my face..''
623
00:55:58,388 --> 00:56:03,587
''...as tears.''
624
00:56:03,660 --> 00:56:09,326
''As the mirrors shattered, reaIity
hit me Why don't you teII me now?''
625
00:56:11,201 --> 00:56:15,160
''Am I your hero?''
626
00:56:16,573 --> 00:56:22,011
''Am I your hero?''
627
00:56:22,011 --> 00:56:27,347
''Am I your hero?''
628
00:56:27,417 --> 00:56:31,683
''Am I your hero?''
629
00:56:31,755 --> 00:56:33,188
Trying to run away?
630
00:56:33,256 --> 00:56:34,382
Why did you come back?
631
00:56:36,393 --> 00:56:37,655
Even after you know everything.
632
00:56:38,194 --> 00:56:41,561
What you want is impossibIe?
633
00:56:41,631 --> 00:56:43,292
Do you Iove me?
634
00:56:45,468 --> 00:56:46,992
Sooraj, I need an answer.
635
00:56:47,036 --> 00:56:48,560
Do you Iove me?
636
00:56:51,141 --> 00:56:53,200
I know you Iove me,
just teII me the truth.
637
00:56:53,276 --> 00:56:54,334
Truth!
638
00:56:56,679 --> 00:56:58,169
You want to know the truth.
639
00:56:59,048 --> 00:57:00,447
You want to hear it from me,
don't you?
640
00:57:01,384 --> 00:57:02,408
Then Iisten.
641
00:57:02,485 --> 00:57:04,077
I deceived you.
642
00:57:05,455 --> 00:57:08,322
I am not a poIice officer!
- I don't care.
643
00:57:08,691 --> 00:57:09,988
Just teII me you Iove me.
644
00:57:10,059 --> 00:57:10,991
Radha...
645
00:57:12,462 --> 00:57:14,327
How can a goon Iove the IG's daughter?
646
00:57:14,397 --> 00:57:15,421
Have you Iost your mind?
647
00:57:18,001 --> 00:57:20,526
Don't you have any brains at aII?
648
00:57:21,204 --> 00:57:24,571
When you were born
did your neighbors say..
649
00:57:24,641 --> 00:57:27,109
''Congrats, it's a Goon.''
650
00:57:27,310 --> 00:57:29,540
Radha, I kidnapped you.
651
00:57:30,313 --> 00:57:31,974
I am a goon now.
652
00:57:32,081 --> 00:57:33,548
If I get caught, I'II be jaiIed.
653
00:57:33,750 --> 00:57:36,116
Did you caIcuIate how
Iong you'II be jaiIed for?
654
00:57:37,654 --> 00:57:39,747
Look...2 years for kidnapping.
655
00:57:42,292 --> 00:57:43,554
Anything eIse?
656
00:57:46,029 --> 00:57:46,723
No.
657
00:57:46,996 --> 00:57:49,328
CooI...then just press AIt+CtrI+DeIete.
658
00:57:49,599 --> 00:57:50,395
What?
659
00:57:50,467 --> 00:57:52,401
DeIete your past.
660
00:57:52,469 --> 00:57:53,697
Surrender yourseIf.
661
00:57:53,770 --> 00:57:56,102
Radha, I..
- Do you Iove me?
662
00:58:05,081 --> 00:58:06,708
Suryakant Pasha Ranade
has now aIso been charged with..
663
00:58:06,950 --> 00:58:10,113
..kidnapping and murdering
IG Srikant Mathur's daughter..
664
00:58:10,186 --> 00:58:13,121
..Radha Mathur,
who's been missing for few days.
665
00:58:13,189 --> 00:58:16,556
WiII this be Pasha's
Iast day in the open air?
666
00:58:27,971 --> 00:58:29,404
Dheeraj.
- Yeah, Ruchi.
667
00:58:30,707 --> 00:58:31,605
Radha.
668
00:58:32,208 --> 00:58:33,402
CaII IG sir.
669
00:58:37,514 --> 00:58:38,412
What happened?
670
00:58:38,481 --> 00:58:41,006
Dad, Ruchi just caIIed. Radha
is aIive. She just taIked to her.
671
00:58:41,084 --> 00:58:42,073
Yes.
672
01:00:01,731 --> 01:00:02,493
Sooraj!
673
01:00:02,565 --> 01:00:03,497
Sooraj!
674
01:00:07,337 --> 01:00:10,033
Sooraj, Iet's go.
675
01:00:21,618 --> 01:00:24,178
Come on, Sooraj!
676
01:00:26,789 --> 01:00:28,484
Sooraj!
677
01:02:00,953 --> 01:02:02,011
Radha.
678
01:02:04,390 --> 01:02:05,618
Radha, Iook at me.
679
01:02:07,993 --> 01:02:09,551
AIt+CtrI+DeIete!
680
01:02:12,564 --> 01:02:13,826
Everything changed, right?
681
01:02:15,901 --> 01:02:19,701
Radha...I am onIy joking.
682
01:02:20,639 --> 01:02:22,766
Just teII them, Sooraj.
683
01:02:23,509 --> 01:02:25,977
TeII them whatever
they want to know.
684
01:02:26,578 --> 01:02:28,671
It wiII aII be fine.
- No, Radha.
685
01:02:28,914 --> 01:02:32,941
I'II keep my promise
that I made to you.
686
01:02:33,619 --> 01:02:37,988
But you don't make new reIations
by breaking the oId ones.
687
01:02:39,124 --> 01:02:42,059
What's your reIation with Pasha?
688
01:02:42,961 --> 01:02:44,485
Why are you saving him?
689
01:02:44,830 --> 01:02:46,024
He's a criminaI.
690
01:02:47,733 --> 01:02:48,927
He's my papa!
691
01:02:53,505 --> 01:02:54,767
Sooraj.
692
01:02:55,507 --> 01:02:56,940
He's in poIice custody.
693
01:02:57,810 --> 01:03:00,074
The IG is interrogating
him personaIIy.
694
01:03:01,747 --> 01:03:03,977
I took care of him for 1 4 years..
695
01:03:05,884 --> 01:03:07,784
..but, it took him onIy 1 4 days too..
696
01:03:09,521 --> 01:03:11,386
Bad days wiII come.
697
01:03:24,436 --> 01:03:27,997
Ms. PubIic Prosecutor,
pIease caII your first witness.
698
01:03:28,073 --> 01:03:31,941
My Iord, the State caIIs
Ms. Radha Mathur to the stand.
699
01:03:45,591 --> 01:03:50,619
I'II speak onIy the truth...and
nothing but the truth.
700
01:03:55,968 --> 01:03:57,959
I want to say that...
701
01:04:00,639 --> 01:04:01,867
Sooraj is innocent.
702
01:04:05,878 --> 01:04:07,573
My Iord,
the witness has turned hostiIe.
703
01:04:07,646 --> 01:04:08,908
We turn to statement.
- Order! Order!
704
01:04:08,981 --> 01:04:10,846
I was kidnapped.
705
01:04:10,916 --> 01:04:12,508
My Iord, witness turning to hostiIe.
706
01:04:12,584 --> 01:04:13,846
We need a fresh statement.
707
01:04:15,387 --> 01:04:17,378
Sooraj kidnapped me.
708
01:04:20,993 --> 01:04:23,621
But he protected me for 1 4 days.
709
01:04:25,564 --> 01:04:27,930
Sooraj surrendered on my advice!
710
01:04:31,503 --> 01:04:32,868
He wants to reform.
711
01:04:36,375 --> 01:04:38,036
Start a new Iife.
712
01:04:42,614 --> 01:04:44,343
And maybe... if you can..
713
01:04:45,350 --> 01:04:46,544
...give him one chance.
714
01:05:07,372 --> 01:05:13,402
If you sIapped me because I hurt you,
then I am sorry.
715
01:05:15,614 --> 01:05:20,711
But if you sIapped
me because I Iove Sooraj..
716
01:05:21,687 --> 01:05:23,154
..then hit me again.
717
01:05:28,727 --> 01:05:29,989
BeIa...
718
01:05:31,830 --> 01:05:34,458
...your daughter has grown so sensibIe.
719
01:05:38,470 --> 01:05:42,930
Find someone who wouId be
wiIIing to marry your daughter.
720
01:06:20,779 --> 01:06:22,076
Ranvijay Shekhavat.
721
01:06:22,147 --> 01:06:23,774
He was my junior in coIIege.
722
01:06:23,849 --> 01:06:26,682
He beIongs from a
big famiIy in Rajasthan.
723
01:06:26,918 --> 01:06:29,478
These days he's in Paris,
compIeting his MBA.
724
01:06:29,554 --> 01:06:32,045
Last year he came to India,
for the coIIege reunion.
725
01:06:32,324 --> 01:06:33,621
And met Radha.
726
01:06:34,092 --> 01:06:36,560
And mom, he often asks about Radha.
727
01:06:36,728 --> 01:06:38,093
I think he Iikes her.
728
01:06:38,330 --> 01:06:40,059
And Radha's going
to Paris for her course.
729
01:06:40,565 --> 01:06:41,497
They both can meet out there.
730
01:06:41,566 --> 01:06:43,659
And if everything goes right..
731
01:06:44,002 --> 01:06:44,991
Ruchi, what do you..
732
01:06:59,951 --> 01:07:03,512
Dad, I was teIIing mom
that this is Ranvijay Shekhavat.
733
01:07:03,722 --> 01:07:05,383
He was my junior in coIIege.
734
01:07:06,124 --> 01:07:08,456
Dad, Radha has to go to Paris.
735
01:07:08,960 --> 01:07:10,894
To forget aII this.
736
01:07:11,697 --> 01:07:13,028
To forget him!
737
01:07:19,571 --> 01:07:21,402
Brother, I can't beIieve
you're doing this.
738
01:07:21,473 --> 01:07:23,998
I've been Iying since
we were kids to save you.
739
01:07:24,076 --> 01:07:25,134
And I did it again today. So what?
740
01:07:25,377 --> 01:07:27,709
Yeah, but..
- Radha, don't worry about Ranvijay.
741
01:07:27,779 --> 01:07:30,907
He's a prince of Rajasthan,
you're never going to find him.
742
01:07:30,982 --> 01:07:32,472
And I've no cIue about where he is.
743
01:07:32,551 --> 01:07:34,314
Yeah, I do know he's
not in Paris or India.
744
01:07:34,352 --> 01:07:35,649
So just go to Paris.
745
01:07:35,721 --> 01:07:37,780
Brother..
- Listen...Listen... Sorry, sorry.
746
01:07:37,856 --> 01:07:39,448
Sit, sit...
747
01:07:44,730 --> 01:07:46,061
Radha, Iisten to me.
748
01:07:46,465 --> 01:07:48,365
Sooraj's been jaiIed for two years.
749
01:07:48,433 --> 01:07:50,958
During this time, if some
other boy agrees to marry you..
750
01:07:51,036 --> 01:07:52,469
..then what wiII you do?
751
01:07:52,671 --> 01:07:53,660
Run away?
752
01:07:54,372 --> 01:07:55,566
Write a suicide note?
753
01:07:57,542 --> 01:08:00,443
Radha, pIease understand.
We need some time.
754
01:08:00,979 --> 01:08:03,470
You know that dad
is stubborn Iike you.
755
01:08:03,548 --> 01:08:04,776
And these days he isn't
even taIking to you..
756
01:08:04,850 --> 01:08:06,374
..Iet aIone understand you.
757
01:08:06,852 --> 01:08:10,344
But two years Iater,
things are going to be different.
758
01:08:11,123 --> 01:08:13,387
So if you want this
Iove story to work..
759
01:08:13,458 --> 01:08:15,653
..then buy yourseIf some time.
760
01:08:15,961 --> 01:08:18,122
Go to Paris, Iisten to me.
761
01:08:18,997 --> 01:08:20,487
Just go to Paris.
762
01:08:32,844 --> 01:08:35,335
Sooraj.. - Rathodi
said you came to say bye.
763
01:08:41,052 --> 01:08:43,782
Look, Sooraj,
brother says I shouId go to Paris.
764
01:08:44,022 --> 01:08:47,355
He thinks if I go away
I wiII forget aII this.
765
01:08:47,425 --> 01:08:48,892
Forget you!
766
01:08:52,464 --> 01:08:56,560
But Sooraj, he doesn't
know that I've promised myseIf.
767
01:08:56,635 --> 01:08:58,432
The day you're reIeased..
768
01:08:58,503 --> 01:09:00,733
..I'II be waiting outside.
769
01:09:00,806 --> 01:09:03,536
Sooraj, I can never forget you.
770
01:09:04,075 --> 01:09:05,770
Nor can your dad, Radha.
771
01:09:09,548 --> 01:09:14,576
This jaiI isn't what's
keeping us apart..
772
01:09:17,489 --> 01:09:19,116
..it's the reaIity of our Iife.
773
01:09:21,393 --> 01:09:23,361
And the truth is, Radha...
774
01:09:25,730 --> 01:09:27,595
...your worId is compIeteIy different.
775
01:09:29,668 --> 01:09:31,067
How can I be a part of it?
776
01:09:32,070 --> 01:09:33,662
Your brother is right.
777
01:09:34,873 --> 01:09:37,433
You shouId Iisten to
your brother and your famiIy.
778
01:09:39,578 --> 01:09:42,547
And you shouId Iisten
to your heart, Sooraj.
779
01:09:45,417 --> 01:09:46,748
Hey Sooraj...
780
01:09:49,688 --> 01:09:51,815
...at Ieast give me a smiIe.
781
01:09:52,357 --> 01:09:55,019
Or the Iast thing I'II remember
wiII be your crying face.
782
01:10:29,794 --> 01:10:31,386
I miss you, dad.
783
01:10:33,031 --> 01:10:34,862
Keep in touch, dear.
784
01:10:35,333 --> 01:10:36,698
Everything wiII be fine.
785
01:10:50,482 --> 01:10:55,715
''O beIoved your memories torment me.''
786
01:10:56,488 --> 01:11:00,515
''Brings tears to my eyes.''
787
01:11:02,594 --> 01:11:05,859
''I cry aIone.''
788
01:11:05,931 --> 01:11:11,767
''Sitting under the moon aII night.''
789
01:11:12,437 --> 01:11:18,842
''O beIoved your memories torment me.''
790
01:11:18,910 --> 01:11:22,869
''Brings tears to my eyes.''
791
01:11:23,348 --> 01:11:26,647
''I cry aIone.''
792
01:11:26,718 --> 01:11:31,519
''Sitting under the moon aII night.''
793
01:11:31,957 --> 01:11:37,862
''O beIoved your memories torment me.''
794
01:11:37,929 --> 01:11:41,956
''Brings tears to my eyes.''
795
01:11:48,840 --> 01:11:55,678
''Without you, my heart doesn't beat.''
796
01:11:55,814 --> 01:12:01,411
''Without you the heart's restIess.''
797
01:12:02,654 --> 01:12:09,583
''The tears trickIe down my chest.''
798
01:12:09,661 --> 01:12:15,531
''I swear on you,
the tears don't dry up.''
799
01:12:17,168 --> 01:12:20,433
''You know...''
800
01:12:20,605 --> 01:12:23,403
''...and so do I.''
801
01:12:24,175 --> 01:12:26,507
''What this is...''
802
01:12:26,578 --> 01:12:30,571
''...it's the mistake
made by our hearts.''
803
01:12:30,949 --> 01:12:34,077
''You know...''
804
01:12:34,586 --> 01:12:37,885
''...and so do I.''
805
01:12:37,956 --> 01:12:43,792
''What this is...
it's the mistake made by our hearts.''
806
01:12:44,696 --> 01:12:47,688
''I am innocent.''
807
01:12:48,099 --> 01:12:50,397
''But we're separated now.''
808
01:12:50,502 --> 01:12:58,602
''I hope this separation
doesn't kiII us.''
809
01:12:58,676 --> 01:13:04,512
''O beIoved your memories torment me.''
810
01:13:04,682 --> 01:13:08,015
''Brings tears to my eyes.''
811
01:13:08,953 --> 01:13:14,892
''I cry aIone.''
812
01:13:14,959 --> 01:13:19,396
''Sitting under the moon aII night.''
813
01:13:48,893 --> 01:13:54,661
''O beIoved your memories torment me.''
814
01:13:54,866 --> 01:13:58,962
''Brings tears to my eyes.''
815
01:14:05,710 --> 01:14:11,580
''Without you, my heart doesn't beat.''
816
01:14:12,684 --> 01:14:17,553
''Without you the heart's restIess.''
817
01:14:19,390 --> 01:14:25,659
''The tears trickIe down my chest.''
818
01:14:26,397 --> 01:14:31,460
''I swear on you,
the tears don't dry up.''
819
01:14:34,806 --> 01:14:39,539
''Brings tears to my eyes.''
820
01:14:39,611 --> 01:14:41,078
Sooraj!
821
01:14:41,346 --> 01:14:42,540
Sooraj!
822
01:14:42,714 --> 01:14:45,383
Seeing their good behavior in jaiI..
823
01:14:45,383 --> 01:14:48,875
..the court pardons
six months punishment of..
824
01:14:48,953 --> 01:14:51,478
..Anand Gangopadhyay,
SaIim Amer, Mangesh Puranik..
825
01:14:51,556 --> 01:14:54,753
..BaIichandra Rathodi
and Sooraj Kaushik..
826
01:14:54,993 --> 01:14:57,086
..and reIeases them on paroIe.
827
01:15:30,728 --> 01:15:32,525
AIt+CtrI+DeIete!
828
01:15:33,665 --> 01:15:35,098
Now my new Iife begins.
829
01:15:36,868 --> 01:15:37,835
With you.
830
01:15:45,610 --> 01:15:49,376
The food in Paris
must be so bIand, right?
831
01:15:49,447 --> 01:15:52,473
Mom, their food might be bIand..
832
01:15:52,550 --> 01:15:54,984
..but other things are quite hot.
833
01:15:55,720 --> 01:15:56,709
Meaning?
834
01:15:56,788 --> 01:15:58,779
Don't be too innocent.
835
01:15:58,856 --> 01:16:01,120
I mean...Ranvijay.
836
01:16:01,759 --> 01:16:03,124
Isn't he hot?
837
01:16:04,128 --> 01:16:07,393
We know aII about your Iove story.
838
01:16:07,465 --> 01:16:10,127
By the way,
your dad Iikes him as weII.
839
01:16:10,368 --> 01:16:11,460
When is he coming?
840
01:16:11,536 --> 01:16:13,401
He'II be here.
841
01:16:13,471 --> 01:16:14,768
PIease Iayout the food.
842
01:16:14,839 --> 01:16:15,669
Yes.
- Go on.
843
01:16:15,740 --> 01:16:17,833
You'II get ice-cream as weII.
844
01:16:17,909 --> 01:16:20,400
Ruchi, Iet me see the biryani as weII.
- You go too.
845
01:16:25,383 --> 01:16:27,408
Before you start Iosing it,
I must teII you.
846
01:16:27,518 --> 01:16:29,008
I had no other option.
847
01:16:29,554 --> 01:16:30,748
Every day I wouId
narrate some chapter..
848
01:16:30,822 --> 01:16:32,483
..out of a cheap
romantic noveI to dad.
849
01:16:32,557 --> 01:16:35,788
I toId him that he
wants to marry you, and..
850
01:16:35,860 --> 01:16:37,953
..even you're seriousIy
considering him.
851
01:16:39,430 --> 01:16:40,863
You're not Iistening, are you?
852
01:16:43,601 --> 01:16:47,901
You're thinking about Sooraj and dad.
853
01:16:50,375 --> 01:16:52,570
You'II do what you've
aIready decided, right?
854
01:16:55,346 --> 01:16:58,611
Introduce Sooraj to dad.
855
01:17:01,352 --> 01:17:02,046
When?
856
01:17:02,720 --> 01:17:03,687
Now
857
01:17:08,826 --> 01:17:10,987
Hey mister, is someone dead?
858
01:17:14,599 --> 01:17:15,964
I've promised Radha!
859
01:17:27,912 --> 01:17:29,072
Sooraj!
860
01:17:29,947 --> 01:17:31,505
Sooraj, get up!
861
01:17:35,553 --> 01:17:38,681
So this is your Radha.
862
01:17:38,923 --> 01:17:42,360
Sooraj, I know you promised
me that you want to change..
863
01:17:42,360 --> 01:17:43,987
..but he wiII kiII you.
864
01:17:44,062 --> 01:17:45,461
Sooraj, get up.
865
01:17:45,530 --> 01:17:46,497
Sooraj, fight back.
866
01:17:46,564 --> 01:17:47,656
What Sooraj?
867
01:17:48,099 --> 01:17:49,498
He won't get back!
868
01:17:49,567 --> 01:17:51,364
Let me finish him off first.
869
01:17:51,569 --> 01:17:53,332
Later you can take his body.
870
01:18:55,533 --> 01:18:57,364
I'm teIIing you, Sooraj.
871
01:18:57,468 --> 01:18:59,868
This is aII because I broke my vow.
872
01:19:00,505 --> 01:19:03,338
I swore not to eat non-veg.
873
01:19:03,374 --> 01:19:04,898
But in Paris...I had to eat it.
874
01:19:04,976 --> 01:19:08,639
And since I was missing you,
I aIso had coupIe of drinks.
875
01:19:09,080 --> 01:19:11,446
I never stopped using bad words.
876
01:19:11,783 --> 01:19:13,045
Everything's going wrong.
877
01:19:13,484 --> 01:19:15,714
Even dad stiII thinks that..
878
01:19:19,590 --> 01:19:20,818
That I am a goon.
879
01:19:24,362 --> 01:19:25,761
It's reaIIy difficuIt, Sooraj.
880
01:19:26,664 --> 01:19:27,790
I promised you.
881
01:19:29,734 --> 01:19:30,962
As soon as I get a job.
882
01:19:31,035 --> 01:19:32,866
What wiII you do, Sooraj?
883
01:19:33,504 --> 01:19:35,028
There are onIy two things I can do.
884
01:19:36,307 --> 01:19:39,572
Bossing peopIe...and exercising!
885
01:19:41,879 --> 01:19:44,712
My days of bossing peopIe
around are over, thanks to you.
886
01:19:45,850 --> 01:19:47,078
But... body buiIding..
887
01:20:06,704 --> 01:20:09,867
''Oh damseI..''
888
01:20:35,466 --> 01:20:37,764
DarIing, why you brought me to gym?
889
01:20:38,002 --> 01:20:39,902
You're my Mr. Right.
890
01:20:39,971 --> 01:20:42,633
But I need your body tight.
891
01:20:43,307 --> 01:20:44,569
Let's not fight.
892
01:20:44,642 --> 01:20:47,941
Come, beautifuI,
Iet's sweat it out together.
893
01:20:48,012 --> 01:20:51,311
I mean...Iet's sweat it out.
894
01:20:51,415 --> 01:20:53,007
Just...saying.
895
01:20:54,352 --> 01:20:55,444
What happened?
896
01:20:55,520 --> 01:20:56,452
PIan change, baby.
897
01:20:56,521 --> 01:20:57,715
WeIcome, BBM sir.
898
01:20:57,788 --> 01:20:59,619
Your friends?
899
01:21:02,860 --> 01:21:04,828
BBM sir, you want to join our gym?
900
01:21:04,896 --> 01:21:07,558
No, no, we took a wrong turn.
901
01:21:07,632 --> 01:21:09,623
We want to make a body, not break it.
902
01:21:09,700 --> 01:21:11,793
Let's go..
- Why BBM?
903
01:21:11,869 --> 01:21:14,804
This pIace is so cooI.
- Yes, yes, pIace is very cooI.
904
01:21:14,872 --> 01:21:16,772
But peopIe are very hot.
Let's go, baby.
905
01:21:16,841 --> 01:21:18,900
Sir...everything has changed.
906
01:21:18,976 --> 01:21:20,568
Don't worry.
907
01:21:20,645 --> 01:21:23,375
You know, Sooraj is the trainer here.
908
01:21:23,948 --> 01:21:25,347
Trainer?
909
01:21:25,516 --> 01:21:26,107
Sooraj!
910
01:21:26,384 --> 01:21:28,648
Oh sir, you here?
911
01:21:28,886 --> 01:21:31,446
Sir, I'm Sooraj Kaushik.
- You're the trainer.
912
01:21:31,522 --> 01:21:34,355
You mean...cIient servicing.
913
01:21:34,392 --> 01:21:36,360
You mean...servant.
914
01:21:36,394 --> 01:21:37,520
Servant.
915
01:21:38,696 --> 01:21:40,926
No tension...onIy taking your bag.
916
01:21:41,766 --> 01:21:42,926
Just saying.
917
01:21:43,000 --> 01:21:44,467
Don't worry.
918
01:21:44,535 --> 01:21:45,399
This is our gym.
919
01:21:45,770 --> 01:21:49,797
You train here,
and we'II make sure you get... - What?
920
01:21:49,874 --> 01:21:51,000
MuscIes.
921
01:21:51,075 --> 01:21:53,009
MuscIes, okay.
922
01:22:03,588 --> 01:22:04,612
Hit.
923
01:22:16,701 --> 01:22:17,861
This muscIe..
924
01:22:23,674 --> 01:22:24,800
How was it?
925
01:22:24,875 --> 01:22:27,435
You want to go home
and do some more workout?
926
01:22:28,980 --> 01:22:34,782
I am so worn-out,
I can hardIy move a muscIe.
927
01:22:35,052 --> 01:22:36,076
Come on, darIing.
928
01:22:36,354 --> 01:22:38,618
You go, I am Ioving it here.
929
01:22:38,689 --> 01:22:41,453
Okay, take care of sister.
930
01:22:41,525 --> 01:22:44,392
Hey..
- My sister.
931
01:22:45,496 --> 01:22:45,825
Right.
932
01:22:45,896 --> 01:22:48,524
See you, sister-in-Iaw.
AmbuIance!
933
01:22:48,599 --> 01:22:50,533
AmbuIance!
934
01:22:50,635 --> 01:22:51,829
AmbuIance!
935
01:22:54,372 --> 01:22:56,033
Who was that?
- Satisfied customer.
936
01:22:56,107 --> 01:22:56,664
And she?
937
01:22:56,741 --> 01:22:59,141
That's the customer's Iuggage.
He Ieft it behind.
938
01:22:59,410 --> 01:23:01,378
Free juice...darIing.
939
01:23:05,683 --> 01:23:07,844
HeIIo...this is not the time to joke.
940
01:23:07,918 --> 01:23:09,613
Sooraj, brother's coming.
941
01:23:09,687 --> 01:23:12,155
He's out parking the car.
Everything shouId be perfect.
942
01:23:13,057 --> 01:23:14,422
Perfect.
943
01:23:17,094 --> 01:23:17,924
Sooraj
944
01:23:18,062 --> 01:23:20,724
Come on, get out. Get Iost.
945
01:23:22,433 --> 01:23:24,924
What happened? We're just joking.
946
01:23:27,138 --> 01:23:30,369
Why so serious?
- You don't get it too, do you?
947
01:23:30,474 --> 01:23:31,873
Forget it. - Radha.
948
01:23:31,942 --> 01:23:33,034
For the Iast two years..
949
01:23:33,110 --> 01:23:36,637
For the Iast two years
she's been waiting for the day..
950
01:23:36,714 --> 01:23:41,811
..when she hoIds your hand
and proudIy teII our famiIy and dad..
951
01:23:42,386 --> 01:23:44,616
..that this is Sooraj. My Sooraj.
952
01:23:44,689 --> 01:23:46,122
CongratuIations.
- Thank you.
953
01:23:46,390 --> 01:23:48,449
ShaII we?
- Yes.
954
01:23:48,793 --> 01:23:51,387
Baba ka Akhada. (Gym)
955
01:23:51,929 --> 01:23:54,397
Your gym is rocking.
- Thank you, sir.
956
01:23:54,465 --> 01:23:55,989
No, sir. CaII me brother.
957
01:23:56,067 --> 01:23:57,034
Okay, sir. Sorry.
958
01:23:57,101 --> 01:23:58,033
Sir?
959
01:23:58,569 --> 01:23:59,763
Sooraj.
960
01:24:00,104 --> 01:24:01,662
Just a minute. - PIease.
961
01:24:03,407 --> 01:24:06,035
I must admit, Radha.
You reaIIy proved it.
962
01:24:07,111 --> 01:24:09,375
But I must confess one thing.
963
01:24:09,580 --> 01:24:12,913
Two years ago,
when I asked you to go to Paris, I..
964
01:24:12,983 --> 01:24:14,814
You thought I wiII forget him..
965
01:24:15,519 --> 01:24:18,386
..and that wiII be
the end of my Iove-story.
966
01:24:18,589 --> 01:24:19,749
No, of course not.
967
01:24:19,824 --> 01:24:23,385
Brother, you're Iying?
968
01:24:25,496 --> 01:24:26,861
Yes.
969
01:24:27,732 --> 01:24:30,064
But there's onIy one
thing that needs to end.
970
01:24:30,735 --> 01:24:32,930
The Ranvijay Shekhawat.
971
01:25:04,401 --> 01:25:05,891
Ranvijay Shekhawat.
972
01:25:07,037 --> 01:25:09,801
This 1 0 miIIion is the boss' share.
973
01:25:10,107 --> 01:25:14,771
WiII you pay the remaining
1 00 miIIion here, or at the graveyard?
974
01:25:58,389 --> 01:25:58,878
Take care.
975
01:25:58,956 --> 01:25:59,581
Bye.
976
01:25:59,657 --> 01:26:00,487
Okay, bye.
977
01:26:02,593 --> 01:26:04,788
I am so sorry. I am so sorry.
978
01:26:05,563 --> 01:26:06,757
Ranvijay.
979
01:26:07,064 --> 01:26:08,622
Ranvijay Shekhawat. - Yes.
980
01:26:08,699 --> 01:26:09,757
Hi, I am Ruchi.
981
01:26:09,834 --> 01:26:11,961
Dheeraj's wife.
- Dheeraj Mathur, VeIem's Boys.
982
01:26:12,036 --> 01:26:13,594
Batch of 2000. Say hi.
983
01:26:14,004 --> 01:26:15,904
What say hi?
Come on, take my bIessings.
984
01:26:16,407 --> 01:26:17,135
What?
985
01:26:17,408 --> 01:26:19,467
I admit you two aren't married yet,
but stiII I am your sister-in-Iaw.
986
01:26:19,543 --> 01:26:20,635
Come, Iet's go home.
987
01:26:20,711 --> 01:26:21,473
Come...
988
01:26:21,545 --> 01:26:22,842
What...what are you doing?
989
01:26:22,913 --> 01:26:23,777
Get the car.
990
01:26:23,848 --> 01:26:26,043
You're..
- There's no misunderstanding.
991
01:26:26,116 --> 01:26:28,050
You two are not married yet, but soon.
992
01:26:28,619 --> 01:26:29,483
The car's here.
993
01:26:29,553 --> 01:26:32,351
IG sir's going to be
so thriIIed to see you. Yeah!
994
01:26:32,823 --> 01:26:34,450
IG sir!
995
01:26:36,760 --> 01:26:38,489
Sit.
996
01:26:48,906 --> 01:26:50,703
Ruchi's caIIing.
She can't wait.
997
01:26:50,908 --> 01:26:51,533
HeIIo.
998
01:26:51,609 --> 01:26:54,373
The prince of Rajasthan is here.
999
01:26:55,846 --> 01:26:58,371
Ruchi, who are you with?
1000
01:26:58,649 --> 01:26:59,616
Ranvijay?
1001
01:27:02,453 --> 01:27:04,648
Ranvijay? Ruchi, where is Ranvijay?
1002
01:27:04,722 --> 01:27:06,952
He's with me,
and I am taking him home.
1003
01:27:07,024 --> 01:27:08,651
Sister-in-Iaw,
pIease don't take him home.
1004
01:27:08,726 --> 01:27:10,887
Ruchi, I can see you.
PIease stop the car, Ruchi.
1005
01:27:10,961 --> 01:27:12,451
PIease...stop the car.
1006
01:27:17,935 --> 01:27:21,564
Sit...sit...I'II teII you everything.
1007
01:27:21,639 --> 01:27:22,731
Sit...
- Dheeraj..
1008
01:27:22,806 --> 01:27:24,068
What happened?
1009
01:27:54,805 --> 01:27:56,363
Can you pIease teII me something?
1010
01:27:56,473 --> 01:27:57,940
I think he's gone mad.
1011
01:27:58,008 --> 01:28:00,806
Now you want to make
Ranvijay a part of your Iie.
1012
01:28:18,996 --> 01:28:21,021
I was puIIing his cheeks.
1013
01:28:21,098 --> 01:28:22,656
I was puIIing his cheeks?
1014
01:28:22,733 --> 01:28:24,360
You're worried about your cheeks..
1015
01:28:24,568 --> 01:28:25,830
..Dad's going to strangIe me for sure.
1016
01:28:25,903 --> 01:28:27,370
How Iong? - Dad..
1017
01:28:27,404 --> 01:28:29,964
My dad taught me.
I used tag aIong as his caddy.
1018
01:28:30,040 --> 01:28:30,938
He pIays goIf.
1019
01:28:31,008 --> 01:28:33,841
Dad, I want to taIk to you?
- Yes.
1020
01:28:33,911 --> 01:28:34,935
In private.
1021
01:28:35,012 --> 01:28:38,641
You taIk to dad every day.
Let Ranvijay speak today.
1022
01:28:38,716 --> 01:28:42,413
Aunty, what wouId you Iike to know?
1023
01:28:42,953 --> 01:28:45,786
Dad, Ranvijay...
- Wait.
1024
01:28:47,091 --> 01:28:47,853
Yes.
1025
01:28:47,925 --> 01:28:49,893
Radha, come and sit.
1026
01:28:52,363 --> 01:28:53,489
She's a bit upset.
1027
01:28:53,564 --> 01:28:56,089
She must have made different
pIans for introducing you to us.
1028
01:28:56,333 --> 01:28:57,732
She's a bit stubborn.
1029
01:28:58,535 --> 01:28:59,627
Like her dad.
1030
01:28:59,703 --> 01:29:02,035
There's no other fIight.
1031
01:29:02,106 --> 01:29:04,939
I think we'II have to canceI.
CaII SheiIa, she wiII understand.
1032
01:29:05,009 --> 01:29:10,709
Sir, pIease don't..
- Not, sir. CaII me dad.
1033
01:29:11,815 --> 01:29:13,009
Dad!
1034
01:29:13,517 --> 01:29:15,542
Bye, mom. Bye, dad.
1035
01:29:17,388 --> 01:29:18,582
Sister-in-Iaw.
1036
01:29:19,390 --> 01:29:20,823
Ranvijay, thank you.
1037
01:29:20,891 --> 01:29:24,520
No thank you, teII me how
did I become a part of this story?
1038
01:29:25,796 --> 01:29:27,923
ActuaIIy...
- You became a part of this story..
1039
01:29:27,998 --> 01:29:32,401
..so that my dear brother reaIizes
that the truth aIways shows up.
1040
01:29:32,469 --> 01:29:35,961
And the truth is..
- Sooraj, my boyfriend.
1041
01:29:36,040 --> 01:29:38,474
Aah...Iet me guess.
1042
01:29:38,776 --> 01:29:42,473
Dad...doesn't Iike him. Right.
1043
01:29:42,713 --> 01:29:46,706
And you needed some time...
so this Iie.
1044
01:29:46,917 --> 01:29:51,320
The fianc,
Ranvijay Shekhawat, someone dad Iikes.
1045
01:29:51,688 --> 01:29:53,849
You must be getting Iate,
my car wiII drop you.
1046
01:29:55,592 --> 01:29:59,926
No, no, I am sure...
my car foIIowed me. - I see.
1047
01:29:59,997 --> 01:30:02,864
Best of Iuck with...
What's his name? Sooraj?
1048
01:30:03,500 --> 01:30:05,365
Right. Lucky boy.
1049
01:30:11,742 --> 01:30:13,437
Yes, he went inside the house.
1050
01:30:13,911 --> 01:30:15,936
HoId on.
1051
01:30:24,788 --> 01:30:26,050
What are you Iooking at?
1052
01:30:26,857 --> 01:30:28,984
WaIk faster,
or I'II be out of here.
1053
01:30:29,059 --> 01:30:33,962
And if I get out of here, your
boss wiII permanentIy disconnect you.
1054
01:30:35,466 --> 01:30:36,626
Understand?
1055
01:30:39,970 --> 01:30:42,404
Time is money, you know.
1056
01:30:44,341 --> 01:30:46,832
You ran off with our money.
1057
01:30:47,778 --> 01:30:50,008
Now you're here to borrow some time.
1058
01:30:50,881 --> 01:30:53,679
You have onIy five minutes, teII us
how you're going to return our money.
1059
01:30:53,750 --> 01:30:55,843
TeII us how you're
going to return our money.
1060
01:30:56,954 --> 01:30:58,444
BeIieve me, sir.
1061
01:30:59,323 --> 01:31:03,589
I am the tragic end
in Sooraj and Radha's Iife.
1062
01:31:03,927 --> 01:31:06,487
I'II create chaos
in their Iove-story..
1063
01:31:06,597 --> 01:31:13,332
..that Sooraj wiII regret
the day he Ieft you and chose Radha.
1064
01:31:13,804 --> 01:31:14,964
Wow!
1065
01:31:15,939 --> 01:31:21,809
And you want me to excuse
your Ioan of 1 25 miIIion rupees.
1066
01:31:24,882 --> 01:31:26,372
No, no.
1067
01:31:27,885 --> 01:31:31,582
No, you'II give me
250 miIIion instead.
1068
01:31:32,055 --> 01:31:33,955
That our scores wiII be settIed.
1069
01:31:34,391 --> 01:31:35,619
Wow!
1070
01:31:37,895 --> 01:31:40,762
You reaIIy are a rascaI.
1071
01:31:41,732 --> 01:31:43,063
Nothing wiII be fine.
1072
01:31:45,936 --> 01:31:47,631
You shouIdn't have Iied.
1073
01:31:52,109 --> 01:31:53,542
Look, Radha.
1074
01:31:54,811 --> 01:31:57,006
I know it's difficuIt
to convince IG sir.
1075
01:31:57,614 --> 01:31:59,377
But I tried my best.
1076
01:31:59,783 --> 01:32:03,879
I surrendered. Went to jaiI.
Found a job. I did everything.
1077
01:32:05,422 --> 01:32:07,014
And what wiII you say
in excuse of this Iie?
1078
01:32:07,090 --> 01:32:09,024
Sooraj..
- Radha, pIease!
1079
01:32:13,430 --> 01:32:16,024
How Iong wiII we keep
Iying to others and ourseIves?
1080
01:32:16,900 --> 01:32:19,130
Sooraj, you know..
- I don't want to hear anything.
1081
01:32:19,403 --> 01:32:21,428
You know I didn't Iie to anyone.
1082
01:32:21,772 --> 01:32:23,603
Do you have a better idea?
1083
01:32:25,108 --> 01:32:26,166
No, right?
1084
01:32:27,611 --> 01:32:30,444
So then fine, Sooraj.
It's over.
1085
01:32:41,725 --> 01:32:43,022
Good she Ieft.
1086
01:32:43,660 --> 01:32:44,888
Good riddance.
1087
01:32:44,962 --> 01:32:45,860
What?
1088
01:32:46,530 --> 01:32:47,497
What?
1089
01:32:47,998 --> 01:32:48,896
What? What?
1090
01:32:48,966 --> 01:32:50,661
Stop bothering him.
1091
01:32:50,867 --> 01:32:53,802
This charade shouId've
ended Iong ago, get it?
1092
01:32:53,937 --> 01:32:56,497
And Iook Sooraj,
we had decided Iong ago..
1093
01:32:56,573 --> 01:32:57,403
Let me speak!
1094
01:32:57,507 --> 01:32:59,532
SaIim, we don't want anyone
pointing fingers at us. - Right.
1095
01:32:59,610 --> 01:33:00,975
And Iook Sooraj..
1096
01:33:01,511 --> 01:33:02,842
Sooraj.
- Shut up!
1097
01:33:04,047 --> 01:33:05,378
AII of you.
1098
01:33:05,415 --> 01:33:06,814
You can go if you want?
1099
01:33:07,050 --> 01:33:08,574
Go back to the fiIth.
1100
01:33:10,153 --> 01:33:13,748
She considers you aII a friend,
and you're taIking nonsense about her.
1101
01:33:14,157 --> 01:33:16,387
Radha is ready to fight
with the worId for us.
1102
01:33:17,027 --> 01:33:19,518
And you want to Ieave her.
1103
01:33:22,599 --> 01:33:24,157
I am teIIing him to Ieave her?
1104
01:33:25,902 --> 01:33:27,392
You Ieft her.
1105
01:33:27,738 --> 01:33:28,898
You Iet her go.
1106
01:33:31,575 --> 01:33:33,941
She's not a girI,
she's an express.
1107
01:33:34,077 --> 01:33:35,806
She'II disappear over the horizon.
1108
01:33:38,582 --> 01:33:41,107
Go on. Go.
- Run.
1109
01:33:41,385 --> 01:33:43,546
Go on. Go.
- Run.
1110
01:33:43,620 --> 01:33:45,349
Run. She must be rehearsing.
1111
01:33:45,856 --> 01:33:47,949
Did it hurt?
- It did.
1112
01:33:48,959 --> 01:33:50,551
Why you..
1113
01:34:03,740 --> 01:34:05,901
Do you know what's today?
1114
01:34:09,946 --> 01:34:12,380
Madam, do you know what's today?
1115
01:34:15,519 --> 01:34:16,986
It's VaIentine's Day.
1116
01:34:18,488 --> 01:34:19,682
Lover's Day.
1117
01:34:21,391 --> 01:34:22,517
Remember.
1118
01:34:24,861 --> 01:34:26,829
Do you know what one does today?
1119
01:34:27,664 --> 01:34:36,572
You hoId your VaIentine's hand,
Iook into her eyes, and...
1120
01:34:40,377 --> 01:34:41,867
Happy VaIentine's Day.
1121
01:34:42,913 --> 01:34:44,744
It's not VaIentine's Day today.
1122
01:34:45,782 --> 01:34:48,478
Fine, then...Happy Dry Day.
1123
01:34:49,453 --> 01:34:50,784
Happy Friday.
1124
01:34:51,388 --> 01:34:52,616
Happy Every day.
1125
01:34:54,925 --> 01:34:58,884
Because when you're with me,
it's happy every day.
1126
01:35:01,064 --> 01:35:02,122
Sorry.
1127
01:35:03,100 --> 01:35:07,503
Sometimes I feeI Iike someone
gives me a tight hug and says..
1128
01:35:10,707 --> 01:35:12,140
Everything wiII be fine.
1129
01:35:12,776 --> 01:35:13,936
Promise?
1130
01:35:15,145 --> 01:35:16,237
I promise.
1131
01:35:21,752 --> 01:35:23,481
Amazing, wow!
1132
01:35:24,588 --> 01:35:27,819
You're making promises to my bride.
1133
01:35:27,891 --> 01:35:31,725
I've aIready committed to marry her.
1134
01:35:35,031 --> 01:35:37,431
In French.
1135
01:35:39,669 --> 01:35:42,661
I mean...if you don't mind, in French.
1136
01:35:42,873 --> 01:35:46,468
And Radha, you forgot everything.
1137
01:35:46,910 --> 01:35:49,378
Those evenings in Paris.
1138
01:35:49,746 --> 01:35:51,543
The stars were in the sky.
1139
01:35:51,715 --> 01:35:52,773
And you...
1140
01:35:53,817 --> 01:35:55,444
...were in my arms.
1141
01:35:57,053 --> 01:35:58,987
It was a simiIar
ambiance Iike this one.
1142
01:35:59,055 --> 01:36:01,114
The beautifuI countryside.
1143
01:36:01,358 --> 01:36:04,384
CandIe. Red wine.
1144
01:36:05,061 --> 01:36:06,085
And me!
1145
01:36:08,799 --> 01:36:10,892
Ranvijay.
- AII said...
1146
01:36:12,002 --> 01:36:12,991
...aII heard.
1147
01:36:14,104 --> 01:36:15,765
ActuaIIy,
there's been a deceit.
1148
01:36:17,007 --> 01:36:20,807
The onIy reaIity was the
moment when you were mine. .
1149
01:36:21,678 --> 01:36:23,111
OnIy mine.
1150
01:36:23,947 --> 01:36:25,414
Ranvijay.
1151
01:36:26,583 --> 01:36:27,675
And end scene.
1152
01:36:27,751 --> 01:36:28,911
How was my performance?
1153
01:36:28,985 --> 01:36:30,714
Thank you for the dance.
1154
01:36:31,922 --> 01:36:35,016
I was just..
- I know...joking.
1155
01:36:36,426 --> 01:36:38,690
Sooraj, right?
- Radha's reaIity...
1156
01:36:39,796 --> 01:36:41,354
...which can't be reveaIed.
1157
01:36:42,666 --> 01:36:48,434
And you're Ranvijay.
- Radha's Iie, which cannot be hidden.
1158
01:36:48,505 --> 01:36:49,767
Are you done?
1159
01:36:49,973 --> 01:36:51,531
Have you finished
saying what you wanted?
1160
01:36:52,442 --> 01:36:53,807
Did you finish doing?
1161
01:36:54,544 --> 01:36:55,909
Why did you come here?
1162
01:36:56,847 --> 01:36:58,474
I aIready thanked you.
1163
01:36:59,549 --> 01:37:02,950
And anyway,
I don't need a jerk Iike you.
1164
01:37:03,854 --> 01:37:06,482
I am going to teII dad everything
tomorrow after my performance.
1165
01:37:07,090 --> 01:37:09,684
I onIy Iove Sooraj, understand.
1166
01:37:11,061 --> 01:37:12,926
And no one can separate us.
1167
01:37:13,497 --> 01:37:16,466
Thanks again you dork-faced muppet!
1168
01:37:34,751 --> 01:37:38,551
Can't you women ever be punctuaI? Huh!
1169
01:37:39,656 --> 01:37:41,624
We'II be Iate for Radha's show.
1170
01:37:43,627 --> 01:37:44,787
Ranvijay.
1171
01:37:44,861 --> 01:37:47,329
Dheeraj was saying
you're out of town..
1172
01:37:47,364 --> 01:37:47,762
You shouId try wearing a sari someday.
1173
01:37:47,831 --> 01:37:49,822
Why don't you trying draping
a sari someday, and you'II know..
1174
01:37:49,900 --> 01:37:50,798
Look here.
1175
01:37:50,867 --> 01:37:53,734
See...didn't I teII you.
1176
01:37:53,937 --> 01:37:55,632
Keep giving pIeasant
surprises Iike this.
1177
01:37:55,705 --> 01:37:59,971
I am here to give you aII a shock,
not a surprise.
1178
01:38:00,110 --> 01:38:01,042
Ranvijay!
1179
01:38:02,746 --> 01:38:04,338
What do you mean?
1180
01:38:04,381 --> 01:38:07,612
Sooraj and Radha stiII..
1181
01:38:10,587 --> 01:38:11,918
What's he saying?
1182
01:38:15,025 --> 01:38:16,515
HeIIo, Radha..
1183
01:39:34,671 --> 01:39:41,600
''Without you Iife is Iike...a
souIIess heart beating in my body.''
1184
01:39:42,078 --> 01:39:49,041
''How do we expIain
to the worId...what Iove is?''
1185
01:39:49,753 --> 01:39:57,023
''Let's do something...
in the path of Iove..''
1186
01:39:57,360 --> 01:40:04,596
''..even if we separate tomorrow,
we die without each other.''
1187
01:40:04,668 --> 01:40:11,904
''O Lord...teII me what
Iies in our fate.''
1188
01:40:11,975 --> 01:40:18,938
''We...we onIy Ioved each other.''
1189
01:40:19,582 --> 01:40:26,920
''O Lord...teII me what
Iies in our fate.''
1190
01:40:27,357 --> 01:40:34,024
''We...we onIy Ioved each other.''
1191
01:41:07,864 --> 01:41:14,667
''Today the coIors have
been drained from our Iives.''
1192
01:41:15,371 --> 01:41:22,106
''Two fates are
shattering in our hands.''
1193
01:41:22,979 --> 01:41:30,351
''The worId won and our Iove Iost.''
1194
01:41:30,653 --> 01:41:37,456
''I never imagined
we'II ever be separated.''
1195
01:41:37,627 --> 01:41:45,398
''O Lord...teII me what
Iies in our fate.''
1196
01:41:45,502 --> 01:41:51,839
''We...we onIy Ioved each other.''
1197
01:41:52,542 --> 01:41:59,846
''O Lord...teII me what
Iies in our fate.''
1198
01:41:59,916 --> 01:42:05,946
''We...we onIy Ioved each other.''
1199
01:43:08,384 --> 01:43:10,113
Lovers are never afraid.
1200
01:43:10,520 --> 01:43:11,544
Those who are afraid..
1201
01:43:11,821 --> 01:43:13,083
..never faII in Iove.
1202
01:43:23,967 --> 01:43:25,025
Dad!
1203
01:43:34,544 --> 01:43:36,444
Why did you have
to humiIiate me so much?
1204
01:43:39,549 --> 01:43:42,382
I understood everything out there.
1205
01:43:44,754 --> 01:43:46,585
I won't stop you.
1206
01:43:50,393 --> 01:43:51,724
You go, Radha.
1207
01:43:59,535 --> 01:44:00,593
Just a minute, IG sir.
1208
01:44:13,917 --> 01:44:15,407
Is this what you want?
1209
01:44:17,787 --> 01:44:20,881
I am ready to take you aIong?
1210
01:44:23,626 --> 01:44:24,923
But can you go with me?
1211
01:44:27,897 --> 01:44:29,387
Can you forgive yourseIf?
1212
01:44:33,803 --> 01:44:35,100
I toId you...
1213
01:44:37,006 --> 01:44:38,667
A IG's daughter..
1214
01:44:39,842 --> 01:44:41,707
..can never Iove a goon.
1215
01:44:48,017 --> 01:44:50,884
''I can stop breathing..''
1216
01:44:50,954 --> 01:44:53,616
''...but..''
1217
01:44:53,690 --> 01:44:55,385
''I cannot...''
1218
01:44:55,491 --> 01:44:56,355
Let me go.
1219
01:44:56,392 --> 01:44:58,952
''...part ways with you ever.''
1220
01:44:59,028 --> 01:45:03,658
''If the worId doesn't understand..''
1221
01:45:03,733 --> 01:45:04,563
Just one more thing, sir.
1222
01:45:04,634 --> 01:45:07,467
''But you made me reaIize.''
1223
01:45:07,537 --> 01:45:08,936
I might go away...
1224
01:45:10,673 --> 01:45:12,470
...but I wiII onIy Iove her.
1225
01:45:17,413 --> 01:45:18,402
Stop me if you can.
1226
01:45:18,481 --> 01:45:23,111
''Yes, I your hero.''
1227
01:45:23,820 --> 01:45:29,087
''Yes, I your hero.''
1228
01:45:29,158 --> 01:45:34,460
''Yes, I your hero.''
1229
01:45:34,630 --> 01:45:40,796
''Yes, I your hero.''
1230
01:45:48,711 --> 01:45:50,770
I want my honor back.
1231
01:45:51,114 --> 01:45:52,638
''Yes, I your hero.''
1232
01:45:52,949 --> 01:45:54,712
I, Srikant Mathur.
1233
01:45:56,819 --> 01:45:58,343
Disgraced Officer.
1234
01:45:58,388 --> 01:46:00,754
Who gives a damn about it, dad.
- I care a damn!
1235
01:46:00,823 --> 01:46:01,881
I do.
1236
01:46:02,058 --> 01:46:04,618
And you came to advocate
him...that Sooraj.
1237
01:46:05,028 --> 01:46:07,394
To say that he's
compIeteIy reformed.
1238
01:46:07,463 --> 01:46:10,591
And that he Ioves Radha.
1239
01:46:11,067 --> 01:46:12,534
If that's true..
1240
01:46:12,602 --> 01:46:13,728
Listen..
1241
01:46:13,870 --> 01:46:16,930
If it's true,
teII him to go to the PoIice..
1242
01:46:17,006 --> 01:46:18,906
..and teII them
everything about Pasha.
1243
01:46:19,675 --> 01:46:20,937
TeII him to be the state witness.
1244
01:46:25,481 --> 01:46:26,778
Yes.
1245
01:46:27,583 --> 01:46:28,948
State witness?
1246
01:46:29,385 --> 01:46:33,651
Sooraj, Pasha can be jaiIed
onIy if you testify against him.
1247
01:46:34,457 --> 01:46:35,549
Sooraj...
1248
01:46:36,626 --> 01:46:40,323
...I supported you in every
way to heIp you reform.
1249
01:46:40,563 --> 01:46:43,361
And what I am asking of you,
is onIy for my dad.. - Dheeraj.
1250
01:46:44,534 --> 01:46:45,796
IG sir wants to put
a price-tag on my Iove..
1251
01:46:45,868 --> 01:46:47,495
..by making me the state witness.
1252
01:46:49,605 --> 01:46:52,938
He wants me to handover
papa in return for Radha.
1253
01:46:54,644 --> 01:46:57,010
This is not Iove,
it's a business deaI.
1254
01:46:58,481 --> 01:47:02,349
And I am sorry, I won't
make my Iove into a business deaI.
1255
01:47:21,003 --> 01:47:22,595
Sooraj.
1256
01:47:22,672 --> 01:47:24,003
Radha's truth.
1257
01:47:24,073 --> 01:47:25,768
And I am the Iie.
1258
01:47:27,043 --> 01:47:30,342
To keep this Iie aIive,
truth has to die.
1259
01:47:32,315 --> 01:47:33,509
Keep it.
1260
01:47:33,583 --> 01:47:34,948
Your goodbye gift.
1261
01:47:43,025 --> 01:47:46,358
Pasha sir, your Sooraj was
pIanning to become the State Witness..
1262
01:47:46,462 --> 01:47:50,421
..against you, for the IG.
I've gift-wrapped him for you.
1263
01:47:50,500 --> 01:47:53,560
Our deaI's compIete.
Don't forget my money.
1264
01:48:09,952 --> 01:48:11,715
Sooraj Baba...
1265
01:48:13,122 --> 01:48:17,582
I know that Iove made useIess.
1266
01:48:18,628 --> 01:48:22,792
But it made you a traitor.
1267
01:48:23,399 --> 01:48:24,866
Traitor.
1268
01:48:24,934 --> 01:48:27,664
State witness.
1269
01:48:28,137 --> 01:48:30,298
Against your father.
1270
01:48:33,943 --> 01:48:37,071
Pasha, show me the money.
I've to catch a fIight.
1271
01:48:41,684 --> 01:48:43,447
Sooraj.
1272
01:48:45,555 --> 01:48:47,955
Your IG's pIaying games, isn't he?
1273
01:48:48,024 --> 01:48:49,685
He wants a witness, doesn't he.
1274
01:48:49,759 --> 01:48:51,784
I'II give him a witness.
1275
01:48:52,061 --> 01:48:56,623
A witness that wiII
hate him aII her Iife.
1276
01:48:57,700 --> 01:48:58,667
Sooraj!
1277
01:48:58,734 --> 01:48:59,996
Spit on him.
1278
01:49:01,470 --> 01:49:02,095
Sooraj!
1279
01:49:02,338 --> 01:49:04,363
Where are you going? Come here.
1280
01:49:04,473 --> 01:49:06,373
Leave me.
- Shut up.
1281
01:49:06,442 --> 01:49:09,673
Of course, Radha,
we wiII Iet you go.
1282
01:49:09,946 --> 01:49:12,540
So you can teII your dear father..
1283
01:49:12,615 --> 01:49:15,880
..the consequences of betrayaI.
- BetrayaI?
1284
01:49:15,952 --> 01:49:18,079
Sooraj can never betray you?
1285
01:49:18,955 --> 01:49:20,855
He can..
- Shut up.
1286
01:49:20,923 --> 01:49:24,359
I saw him making a
deaI with your brother.
1287
01:49:24,393 --> 01:49:25,951
He was going to be the
state witness against, Pasha.
1288
01:49:26,028 --> 01:49:27,359
Stop Iying.
1289
01:49:27,496 --> 01:49:30,659
And you beIieved him?
- Why you..
1290
01:49:36,038 --> 01:49:38,438
Sooraj chose to get beaten up.
1291
01:49:40,476 --> 01:49:42,467
Sooraj chose jaiI.
1292
01:49:43,012 --> 01:49:45,606
Sooraj chose to Ieave me.
1293
01:49:47,350 --> 01:49:50,581
Because...Sooraj chose onIy you.
1294
01:49:51,420 --> 01:49:53,547
You stopped considering him a son.
1295
01:49:55,524 --> 01:50:00,587
But he...stiII considers you his father!
1296
01:50:07,937 --> 01:50:09,097
Father...
1297
01:50:09,572 --> 01:50:10,561
Stop it!
1298
01:50:10,640 --> 01:50:12,608
FamiIy...bIoody drama.
Stop it.
1299
01:50:12,675 --> 01:50:14,006
You wiII drive me crazy.
1300
01:50:18,914 --> 01:50:20,882
My father...my son..
1301
01:50:20,950 --> 01:50:22,815
He Ieft me...he deceived me..
1302
01:50:22,885 --> 01:50:24,477
Open the suitcase.
1303
01:50:24,553 --> 01:50:27,351
Up, up...come on.
1304
01:50:28,124 --> 01:50:29,489
Come on.
1305
01:50:50,846 --> 01:50:51,813
Good!
1306
01:50:55,017 --> 01:50:57,076
You made a big mistake.
1307
01:50:57,320 --> 01:51:00,551
Guess both father and son are fooIish.
1308
01:51:02,825 --> 01:51:03,917
Changezi.
1309
01:51:05,361 --> 01:51:07,022
Pasha's men are after Ranvijay.
1310
01:51:07,096 --> 01:51:09,792
And he was Iast seen
in Suraj Kaushik's gym.
1311
01:51:24,647 --> 01:51:26,342
Sooraj!
1312
01:51:27,850 --> 01:51:32,116
What did you say?
- Sooraj!
1313
01:51:34,824 --> 01:51:36,724
Sooraj is dead.
1314
01:51:36,792 --> 01:51:38,054
See.
1315
01:51:38,127 --> 01:51:41,654
Oh...he's stiII breathing.
1316
01:51:42,832 --> 01:51:45,767
So Iet's compIete this task first.
1317
01:51:47,103 --> 01:51:50,038
We'II turn you into corpses first.
1318
01:51:50,106 --> 01:51:52,973
In the name of the Father, the Son...
1319
01:52:26,809 --> 01:52:27,833
Keep it.
1320
01:52:28,110 --> 01:52:29,577
Your return gift!
1321
01:52:42,925 --> 01:52:44,654
Sooraj!
1322
01:52:45,654 --> 01:52:55,654
This subtitle has been downloaded from OneClickSub.com for free, with one click and in less than 5 seconds.
1323
01:52:56,154 --> 01:53:14,154
www.OneClickSub.com
1324
01:54:55,758 --> 01:54:58,488
If I had pressed this
trigger two years ago..
1325
01:54:59,128 --> 01:55:02,962
..then I wouIdn't be Iooking
at the biggest mistake of my Iife.
1326
01:55:06,902 --> 01:55:10,133
You can deceive the entire worId,
Sooraj, but not me.
1327
01:55:10,739 --> 01:55:11,967
Because you know...
1328
01:55:12,841 --> 01:55:15,401
...I know peopIe Iike you.
1329
01:55:15,878 --> 01:55:18,039
You peopIe never change.
1330
01:55:18,113 --> 01:55:21,742
Your Iife...your upbringing.
1331
01:55:22,551 --> 01:55:25,952
BIood doesn't run through your veins,
crime does.
1332
01:55:26,021 --> 01:55:28,046
Dad..
- No, Radha.
1333
01:55:29,992 --> 01:55:31,721
Let him speak.
1334
01:55:33,662 --> 01:55:35,357
He's been humiIiated.
1335
01:55:36,098 --> 01:55:38,089
PeopIe made fun of him.
1336
01:55:39,535 --> 01:55:41,662
But he never said anything.
1337
01:55:42,738 --> 01:55:44,638
What were you saying, IG sir.
1338
01:55:46,375 --> 01:55:49,902
Crime runs through my veins, right.
1339
01:55:50,546 --> 01:55:54,380
I am a goon that
Ioves an IG's daughter.
1340
01:55:55,017 --> 01:56:00,387
If protecting your Iove is a crime,
then I am a goon!
1341
01:56:03,859 --> 01:56:05,087
I am a goon!
1342
01:56:07,529 --> 01:56:09,690
I know Radha means the worId to you.
1343
01:56:11,066 --> 01:56:14,797
But you're not ready to accept
that Radha can Iove someone Iike me.
1344
01:56:17,773 --> 01:56:20,105
And you want to save this man..
1345
01:56:21,377 --> 01:56:23,402
He wants to destroy your worId.
1346
01:56:26,682 --> 01:56:30,083
You're proud of yourseIf,
your uniform..
1347
01:56:31,654 --> 01:56:33,815
..but I want to say something.
1348
01:56:35,591 --> 01:56:37,582
There's not much
difference between us, sir.
1349
01:56:39,862 --> 01:56:42,558
You want to protect your Iove,
and I my Iove.
1350
01:56:47,102 --> 01:56:51,596
We're not different,
sir, we're just against each other.
1351
01:57:04,453 --> 01:57:05,943
Sooraj...
1352
01:58:10,919 --> 01:58:12,750
So Sooraj...
1353
01:58:13,722 --> 01:58:15,383
...aren't you going to Iaugh today?
1354
01:58:17,993 --> 01:58:19,790
Here's the gift for your marriage.
1355
01:58:20,395 --> 01:58:21,862
I'm giving you my boy.
1356
01:58:22,397 --> 01:58:23,694
He maybe a fake
1357
01:58:24,633 --> 01:58:26,123
..but he's usefuI.
1358
01:58:28,904 --> 01:58:30,428
Keep it safe.
1359
01:58:31,974 --> 01:58:34,340
Dad... - My son.
1360
01:58:56,031 --> 01:58:57,362
Dad...
1361
01:58:58,333 --> 01:59:00,358
...pIease press AIt+CntrI+DeIete.
1362
01:59:00,936 --> 01:59:02,597
What's AIt+CntrI+DeIete?
1363
01:59:02,871 --> 01:59:04,361
You teII him.
1364
01:59:05,541 --> 01:59:06,872
It means...
1365
01:59:08,343 --> 01:59:09,640
...Iet's Restart.
1366
01:59:11,880 --> 01:59:13,711
Let's start a new Iife, sir.
1367
01:59:14,817 --> 01:59:16,375
No sir...
1368
01:59:16,985 --> 01:59:18,612
CaII me Dad.
1369
01:59:47,983 --> 01:59:52,010
''On the pages of my eyes...''
1370
01:59:52,087 --> 01:59:55,955
''...I wrote a hundred times.''
1371
01:59:56,458 --> 01:59:59,916
''The Iove that I had...''
1372
02:00:00,596 --> 02:00:04,532
''...was hard to convey.''
1373
02:00:04,766 --> 02:00:08,896
''I am upset with myseIf,
why am I speechIess?''
1374
02:00:08,971 --> 02:00:13,101
''My siIence is my punishment.''
1375
02:00:13,375 --> 02:00:17,368
''My heart thinks...but
I stiII don't know.''
1376
02:00:17,479 --> 02:00:21,916
''How do I teII you?''
1377
02:00:23,051 --> 02:00:26,646
''I am your Hero.''
1378
02:00:27,389 --> 02:00:30,415
''I am your Hero.''
1379
02:00:31,460 --> 02:00:35,055
''I am your Hero.''
1380
02:00:35,697 --> 02:00:39,463
''I am your Hero.''
1381
02:01:14,770 --> 02:01:22,438
''I waIked every step
with you on this journey.''
1382
02:01:23,045 --> 02:01:30,577
''Though were heId hands,
yet there was a void between us.''
1383
02:01:30,652 --> 02:01:38,957
''The feeIing of Iove dweIIing inside my heart,
Iisten to them, without me having to convey.''
1384
02:01:39,027 --> 02:01:43,361
''My heart thinks...but
I stiII don't know.''
1385
02:01:43,398 --> 02:01:48,495
''How do I teII you?''
1386
02:01:49,004 --> 02:01:52,405
''I am your Hero.''
1387
02:01:53,375 --> 02:01:56,640
''I am your Hero.''
1388
02:01:57,412 --> 02:02:00,973
''I am your Hero.''
1389
02:02:01,650 --> 02:02:05,711
''I am your Hero.''
1390
02:02:28,043 --> 02:02:36,041
''You're the reason...I've
found a desire to Iive.''
1391
02:02:36,385 --> 02:02:43,689
''My efforts are...to find
a pIace in your heart.''
1392
02:02:43,925 --> 02:02:45,984
''I want to be onIy yours.''
1393
02:02:46,061 --> 02:02:52,398
''Can't Iive without you...that's
aII I ever prayed for.''
1394
02:02:52,501 --> 02:02:56,870
''My heart thinks...but
I stiII don't know.''
1395
02:02:56,938 --> 02:03:01,705
''How do I teII you?''
1396
02:03:02,411 --> 02:03:05,869
''I am your Hero.''
1397
02:03:06,548 --> 02:03:09,881
''I am your Hero.''
1398
02:03:10,786 --> 02:03:14,586
''I am your Hero.''
1399
02:03:14,923 --> 02:03:18,051
''I am your Hero.''
1400
02:03:19,127 --> 02:03:22,688
''I am your Hero.''
1401
02:03:23,432 --> 02:03:27,095
''I am your Hero.''
1402
02:03:27,436 --> 02:03:31,372
''I am your Hero.''
1403
02:03:31,640 --> 02:03:35,371
''I am your Hero.''
1404
02:03:35,472 --> 02:03:45,372
Subtitle downloaded from
BollyNook.com
96477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.