All language subtitles for Glass 2019 [ Bolly4u.pro ] Brrip English 480p 350Mb ESub [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,220 --> 00:00:31,880 Kevin: We keep bringing him sacred food and nothing's happening. 2 00:00:32,600 --> 00:00:34,880 The beast, he's shown himself, 3 00:00:34,970 --> 00:00:35,970 twice, 4 00:00:36,060 --> 00:00:38,300 to the masses of the broken and... 5 00:00:38,390 --> 00:00:39,630 And they're not believing. 6 00:00:39,730 --> 00:00:41,760 There's no revolution. 7 00:00:41,860 --> 00:00:42,860 Dennis. 8 00:00:43,480 --> 00:00:44,720 Do not be scared. 9 00:00:44,820 --> 00:00:48,560 You have to trust me. As you always have. 10 00:01:23,980 --> 00:01:25,350 Look at you all. 11 00:01:27,150 --> 00:01:28,610 My name is Patricia. 12 00:01:30,900 --> 00:01:35,020 Now, who'd like a pb and j sandwich? 13 00:01:37,240 --> 00:01:38,360 You do. 14 00:02:05,860 --> 00:02:07,140 Boom! 15 00:02:07,230 --> 00:02:08,470 Whoo! 16 00:02:08,780 --> 00:02:10,020 Ooh! 17 00:02:10,530 --> 00:02:12,520 Ah! Look at him! 18 00:02:12,650 --> 00:02:14,320 On. 19 00:02:14,950 --> 00:02:16,440 The master, boy. 20 00:02:16,530 --> 00:02:20,320 Superman punch, bitch! Yeah! 21 00:02:22,910 --> 00:02:24,830 Whoo! Man: Hey! 22 00:02:24,920 --> 00:02:26,870 Ronald: Go, go, go! Get out! 23 00:02:27,130 --> 00:02:28,410 Man: You all right, brother? 24 00:02:56,240 --> 00:02:57,520 Boom! 25 00:02:57,700 --> 00:02:59,690 Ooh. You see his bag fall? 26 00:03:00,490 --> 00:03:03,360 It's what they call "dramatic effect." 27 00:03:03,790 --> 00:03:05,750 This is gonna get so many views. 28 00:03:07,750 --> 00:03:09,040 Is that a raccoon again? 29 00:03:10,500 --> 00:03:12,670 Did you leave the door open, t? I closed it. 30 00:03:12,840 --> 00:03:14,880 Hello? 31 00:03:19,720 --> 00:03:21,050 Yo, who's there? 32 00:03:27,900 --> 00:03:30,140 We about to salt bae your ass. 33 00:03:37,410 --> 00:03:39,270 Superman punch him, Ronald. 34 00:03:57,510 --> 00:03:59,840 Oh, shit. It's you! 35 00:04:43,140 --> 00:04:44,880 David: They bumped into me at the subway. 36 00:04:45,310 --> 00:04:47,220 Can't just let them go, Joseph. 37 00:04:47,680 --> 00:04:49,550 Weren't you on a specified walk? 38 00:04:50,980 --> 00:04:54,350 You can't run this like the store. It's potluck. 39 00:04:55,320 --> 00:04:58,480 All things come second when we're on a specified walk. 40 00:04:59,070 --> 00:05:01,030 Store works because we have rules. 41 00:05:01,570 --> 00:05:03,190 Hey, it was a good follow, though. 42 00:05:03,530 --> 00:05:07,070 "We gonna salt bae your ass." What a douche. 43 00:05:07,750 --> 00:05:09,490 It's definitely going into the book. 44 00:05:12,130 --> 00:05:13,660 "Salt bae your ass." 45 00:05:14,250 --> 00:05:15,990 David: But what is that, anyway? 46 00:05:16,670 --> 00:05:20,910 It's an Internet guy. He's a butcher who salts his meat in an elaborate way. 47 00:05:21,840 --> 00:05:23,080 You got dinged. 48 00:05:26,930 --> 00:05:28,090 And good news. 49 00:05:28,220 --> 00:05:30,780 They're not calling you "the tip-toe man" or "the float" anymore. 50 00:05:31,390 --> 00:05:34,730 They're pretty much settled on "the overseer." 51 00:05:35,360 --> 00:05:36,600 It's cool. 52 00:05:37,150 --> 00:05:40,140 Do not mention "the tip-toe man" ever again. 53 00:05:43,030 --> 00:05:45,270 That's all he does? He seasons meat? 54 00:05:47,620 --> 00:05:48,950 Dad, you look tired. 55 00:05:49,290 --> 00:05:51,900 Why don't we save the next walk for the day after tomorrow? 56 00:05:53,330 --> 00:05:56,700 David: When we find this horde, I'll take a mental health day. 57 00:05:57,630 --> 00:05:59,420 Okay. Fine. 58 00:06:00,470 --> 00:06:02,080 I have a new tenuous theory. 59 00:06:02,590 --> 00:06:04,750 Let's call it "tenuous theory number two." 60 00:06:05,350 --> 00:06:07,260 The first set of girls that were found mutilated 61 00:06:07,350 --> 00:06:09,510 at the zoo three weeks ago happened here. 62 00:06:09,600 --> 00:06:10,810 The second set here. 63 00:06:10,890 --> 00:06:14,480 Now, these new girls that went missing create kind of a messy triangle. 64 00:06:14,690 --> 00:06:16,550 And where you were waiting today at the subway 65 00:06:16,650 --> 00:06:18,350 was in the middle of this triangle. 66 00:06:18,730 --> 00:06:22,020 In tenuous theory number two, he isn't in this triangle. 67 00:06:22,150 --> 00:06:26,400 He's coming from a place that has easy access to this triangular feeding zone. 68 00:06:26,490 --> 00:06:29,480 I think he's somewhere here, dad. In the factory area. 69 00:06:29,740 --> 00:06:30,740 David: Okay. 70 00:06:31,120 --> 00:06:32,860 I'll walk around there tomorrow. 71 00:06:33,960 --> 00:06:35,040 Hey, dad. 72 00:06:35,460 --> 00:06:37,240 I'm checking the police scanners. 73 00:06:37,790 --> 00:06:39,960 They're looking for you pretty aggressively. 74 00:06:40,590 --> 00:06:41,870 Be real careful. 75 00:06:42,220 --> 00:06:43,300 All right. 76 00:07:07,820 --> 00:07:09,970 Reporter: Philadelphia has a new tallest building. 77 00:07:09,990 --> 00:07:12,740 The Osaka tower is taking over the city skyline. 78 00:07:12,830 --> 00:07:15,660 The architecture makes it an amazing sight to see. 79 00:07:15,750 --> 00:07:18,910 And on top of that, it's the ultimate in sustainability. 80 00:07:19,000 --> 00:07:22,340 It gets its power from solar panels. Developers say it will... 81 00:07:43,940 --> 00:07:45,810 Audrey, I have to tell you something. 82 00:07:48,360 --> 00:07:49,820 Audrey. 83 00:08:16,180 --> 00:08:17,910 Miss Patricia said that I'm not allowed 84 00:08:17,940 --> 00:08:20,550 to play with you guys, so don't even ask. 85 00:08:21,110 --> 00:08:22,560 I had a girlfriend once. 86 00:08:22,900 --> 00:08:24,180 You don't know her. 87 00:08:24,610 --> 00:08:25,720 We kissed. 88 00:08:26,440 --> 00:08:27,680 It's no big deal. 89 00:08:27,860 --> 00:08:30,570 Stop messing with us. What do you want? 90 00:08:30,660 --> 00:08:32,860 Vera! Don't get him angry. He's sick. 91 00:08:32,950 --> 00:08:34,190 Don't tell me names. 92 00:08:35,330 --> 00:08:37,610 They said not to ask you your names 93 00:08:37,710 --> 00:08:40,040 because I might get sad, you know? 94 00:08:40,830 --> 00:08:41,990 After tonight. 95 00:08:42,340 --> 00:08:43,870 Why did you pick us, Hedwig? 96 00:08:44,250 --> 00:08:48,590 Oh, because you're impure and you haven't done any suffering. 97 00:08:54,140 --> 00:08:55,550 You know that boy band stuff? 98 00:08:55,640 --> 00:08:57,350 Some of it's okay, but Drake? 99 00:08:57,980 --> 00:08:59,510 Drake's my new main man. 100 00:09:00,980 --> 00:09:05,560 The beast is gonna come for you guys any minute now. 101 00:09:08,780 --> 00:09:10,190 And I get to greet him. 102 00:09:11,200 --> 00:09:15,070 It's my big reward for keeping the horde in the light. 103 00:09:20,040 --> 00:09:21,950 I better go. 104 00:09:22,250 --> 00:09:25,460 He can come at any second. 105 00:09:26,000 --> 00:09:29,120 And I don't want him coming and finding roller skates on his feet. 106 00:09:29,760 --> 00:09:32,420 Miss Patricia would find out and she'd get angry, 107 00:09:32,930 --> 00:09:34,130 etcetera. 108 00:09:39,350 --> 00:09:40,580 Thank you for coming in. Yep, thanks. 109 00:09:40,600 --> 00:09:42,660 Joseph: I can get you set up. They're really easy to install. 110 00:09:42,690 --> 00:09:44,390 This is an outdoor dome infrared. 111 00:09:44,810 --> 00:09:47,230 We can use as many as you want in the apartment building. 112 00:09:47,320 --> 00:09:50,150 You use a 16-channel hd dvr in your security office. 113 00:09:51,530 --> 00:09:55,070 One of the tenants got murdered off-site and people are on edge. 114 00:09:55,490 --> 00:09:57,400 They just wanna feel safe. Totally get it. 115 00:09:57,490 --> 00:09:58,860 David: I'm gonna take a walk. 116 00:09:59,120 --> 00:10:01,950 Yeah, I don't think that you need to take a walk today, dad. 117 00:10:02,170 --> 00:10:03,950 Maybe tomorrow or the next day. 118 00:10:04,500 --> 00:10:06,410 No, I think I'm gonna take a walk now. 119 00:10:08,550 --> 00:10:10,410 You don't wanna take a lot of walks. 120 00:10:10,920 --> 00:10:12,160 You might get tired. 121 00:10:13,930 --> 00:10:15,790 Let your dad take a walk. Jesus. 122 00:10:16,260 --> 00:10:17,420 Yeah. 123 00:10:18,720 --> 00:10:20,130 Hey, do I know you? 124 00:10:20,730 --> 00:10:22,970 Did you use to work at the football stadium? 125 00:10:24,270 --> 00:10:25,510 Fifteen years. 126 00:10:27,150 --> 00:10:30,610 I used to hang out with some shady types down at the stadium in my youth. 127 00:10:30,690 --> 00:10:32,600 Turned it around with positive thinking. 128 00:10:37,950 --> 00:10:40,280 Should I ring this up? We're gonna have to close early. 129 00:10:40,370 --> 00:10:41,530 Yeah. 130 00:11:46,560 --> 00:11:48,640 Peak transit time's over. I missed them. 131 00:11:50,320 --> 00:11:52,900 Come back tomorrow when the factories are let out. 132 00:11:55,320 --> 00:11:58,280 Can come back to the store and we could do some inventory. 133 00:11:58,570 --> 00:12:00,860 Joseph: Okay. I'll see you back at the store. 134 00:12:09,460 --> 00:12:11,040 You guys like cartoons? 135 00:12:11,790 --> 00:12:13,130 So babyish. 136 00:12:13,420 --> 00:12:14,580 I don't. 137 00:12:14,920 --> 00:12:17,540 I ike documentaries. You watch documentaries? 138 00:12:18,220 --> 00:12:21,580 I watched a documentary about, um, space. 139 00:12:22,310 --> 00:12:23,550 It's real big. 140 00:12:24,220 --> 00:12:25,430 Sorry, bro. 141 00:12:33,650 --> 00:12:35,260 David: It's him. I saw a room. 142 00:12:35,360 --> 00:12:37,400 It had red Clay. Piles of it. 143 00:12:37,780 --> 00:12:40,150 It's some kind of factory. They're all in there. 144 00:12:40,910 --> 00:12:43,270 Joseph: All right. Stand by. I'll search the area. 145 00:12:44,790 --> 00:12:46,740 Boom! 146 00:12:48,870 --> 00:12:50,360 Dad, I found a brick factory. 147 00:12:50,540 --> 00:12:52,120 Uh, I's old. Abandoned. 148 00:12:52,210 --> 00:12:53,290 Which direction? 149 00:12:53,380 --> 00:12:54,710 To the south. 150 00:12:56,880 --> 00:12:58,000 Dad? 151 00:13:00,010 --> 00:13:01,090 Dad? 152 00:13:15,320 --> 00:13:16,980 Man 1: You said I could have those. 153 00:13:17,690 --> 00:13:18,850 Man 2: I know. 154 00:13:19,030 --> 00:13:21,060 Man 1: Taking everything for yourself. 155 00:13:21,990 --> 00:13:23,100 Man 2: Take them. 156 00:13:27,750 --> 00:13:28,780 Hey. 157 00:13:32,290 --> 00:13:33,700 Oh, my god. 158 00:13:35,840 --> 00:13:37,330 Man 1: You said I could have those. 159 00:13:38,880 --> 00:13:40,000 Man 2: I know. 160 00:13:43,890 --> 00:13:45,090 Take them. 161 00:13:46,890 --> 00:13:47,970 What? 162 00:13:49,770 --> 00:13:50,930 Man 1: Huh? 163 00:13:53,310 --> 00:13:55,300 Taking everything for yourself. 164 00:13:57,480 --> 00:13:59,720 I don't know. 165 00:14:17,300 --> 00:14:18,580 Man 2: Who are you? 166 00:14:20,720 --> 00:14:25,880 I am you. 167 00:15:11,470 --> 00:15:12,590 Come on! 168 00:15:17,440 --> 00:15:18,680 Come on! 169 00:16:21,130 --> 00:16:22,620 Girl: Where did it go? 170 00:16:46,400 --> 00:16:48,230 Leave! 171 00:18:39,140 --> 00:18:41,930 Kevin: Don't. Don't! Don't shoot! 172 00:18:43,980 --> 00:18:47,440 We can work through this! Just put the guns away! 173 00:18:48,820 --> 00:18:50,230 What's happening? 174 00:18:50,400 --> 00:18:54,360 I didn't do anything! My name is Barry! All right? 175 00:18:55,110 --> 00:18:59,530 We have to get Kevin to stay in the light. Just don't shoot us! 176 00:19:00,580 --> 00:19:01,860 Dr. staple: Don't shoot! 177 00:19:02,200 --> 00:19:04,160 He won't hurt anyone now. 178 00:19:07,080 --> 00:19:08,700 You may find a way out of here, 179 00:19:08,790 --> 00:19:11,080 but you will have to hurt a lot of officers. 180 00:19:11,170 --> 00:19:12,750 A lot of people. 181 00:19:13,130 --> 00:19:16,170 No one needs to get hurt anymore, David. 182 00:19:28,270 --> 00:19:30,100 Overseer: It's gonna be okay, Joseph. 183 00:19:31,440 --> 00:19:33,800 Dr. staple: Take them straight to raven hill memorial. 184 00:19:33,820 --> 00:19:36,560 The west wing of raven hill memorial. 185 00:19:56,930 --> 00:19:57,930 Officer: No problem. 186 00:20:12,650 --> 00:20:13,860 Officer: Keep moving. 187 00:20:15,570 --> 00:20:16,650 Keep moving. 188 00:20:17,530 --> 00:20:18,880 Please, don't. Don't. 189 00:20:18,910 --> 00:20:20,190 Don't. No. Officer 2: Easy. 190 00:20:20,570 --> 00:20:21,610 Officer 1: Hey! Hey! 191 00:20:21,700 --> 00:20:23,620 We're cool, we're cool. Totally cool. 192 00:20:23,740 --> 00:20:27,240 All right? He doesn't like to be touched. I can walk. I'll just walk. 193 00:20:27,830 --> 00:20:28,830 Keep walking. 194 00:20:59,030 --> 00:21:02,690 My name is Dr. Ellie staple and I'm a psychiatrist. 195 00:21:04,830 --> 00:21:06,780 This room must look nefarious. 196 00:21:07,330 --> 00:21:10,740 The walls are equipped with 46 high-pressured nozzles 197 00:21:10,830 --> 00:21:14,330 all connected to a 15,000-gallon water tank outside. 198 00:21:15,130 --> 00:21:18,840 It will only be triggered if you are threatening or trying to escape. 199 00:21:19,300 --> 00:21:21,090 This is a hypnosis light... 200 00:21:23,970 --> 00:21:25,010 Dennis. 201 00:21:25,680 --> 00:21:27,670 My pleasure, Dennis. Mmm-hmm. 202 00:21:28,810 --> 00:21:30,420 You are being monitored. 203 00:21:30,770 --> 00:21:33,430 If, for some reason, there's a threatening identity in the room, 204 00:21:33,520 --> 00:21:35,010 the light will automatically strobe 205 00:21:35,110 --> 00:21:37,470 and force a different identity to take over. 206 00:21:37,650 --> 00:21:38,810 Dennis: Who was the man? 207 00:21:39,900 --> 00:21:41,820 He was as strong as the beast. 208 00:21:42,200 --> 00:21:44,780 The man people in this city have been talking about. 209 00:21:45,160 --> 00:21:49,070 The only person to survive that train wreck all those years ago. 210 00:21:49,960 --> 00:21:54,200 I saw a video of you fighting near a fire hydrant that erupted. 211 00:21:54,460 --> 00:21:55,670 Saw you choke. 212 00:21:55,840 --> 00:21:58,750 I think you believe water is your weakness. 213 00:21:58,840 --> 00:22:00,120 Where are you keeping him? 214 00:22:13,150 --> 00:22:15,510 Dr. staple: Everyone is safe, David. 215 00:22:16,650 --> 00:22:20,360 Maybe this will all make sense if I explain who I am. 216 00:22:21,570 --> 00:22:25,860 I specialize in a particular type of delusion of grandeur. 217 00:22:26,240 --> 00:22:31,200 I specialize in those individuals who believe they are superheroes. 218 00:22:32,620 --> 00:22:36,210 I've been given three days to treat you by whatever means necessary. 219 00:22:39,300 --> 00:22:41,630 I came here for you both. 220 00:23:08,870 --> 00:23:11,900 Pierce: Yo, this doctor comes in here, takes over our wing, 221 00:23:12,000 --> 00:23:14,660 tells us all new rules. Rules of conduct. 222 00:23:15,540 --> 00:23:17,750 How to treat people with kindness. 223 00:23:19,170 --> 00:23:21,750 My whole life, all I do is take care of people. 224 00:23:21,920 --> 00:23:24,160 Come on, come on, come on. There you go. 225 00:23:25,090 --> 00:23:28,180 We got along just fine without her, didn't we? Me and you? 226 00:23:30,640 --> 00:23:32,000 Anyway... 227 00:23:33,520 --> 00:23:35,380 You won't be lonely anymore. 228 00:23:36,520 --> 00:23:38,140 You have two new friends. 229 00:23:58,830 --> 00:24:01,500 Casey, could I see you for a second? 230 00:24:09,720 --> 00:24:11,800 I received a call from your foster family. 231 00:24:12,390 --> 00:24:14,880 Apparently, it's on the news. 232 00:24:15,680 --> 00:24:20,600 They caught the guy who abducted you and murdered all those girls. 233 00:24:20,900 --> 00:24:22,310 They caught the bastard. 234 00:24:22,730 --> 00:24:24,690 Your foster family is thrilled. 235 00:24:25,490 --> 00:24:28,230 I can imagine how much relief this causes you. 236 00:24:29,570 --> 00:24:31,610 I'm sure you've been thinking about him. 237 00:24:34,540 --> 00:24:37,820 I have been thinking about him. 238 00:24:55,930 --> 00:24:58,850 They, uh, told me to bring lots of options. 239 00:25:01,980 --> 00:25:03,220 Kevin: Hey, cutie. 240 00:25:05,900 --> 00:25:07,190 Think you could help me? 241 00:25:08,110 --> 00:25:09,320 I'm Jade. 242 00:25:09,820 --> 00:25:12,910 They gave me a syringe for my diabetes, but I dropped it. 243 00:25:12,990 --> 00:25:15,820 My hands get shaky when I get low blood sugar. 244 00:25:16,290 --> 00:25:20,030 It's a little too close to the light. Do you think you could pick it up for me? 245 00:25:34,560 --> 00:25:35,560 Wow. 246 00:25:37,680 --> 00:25:38,890 Stand up. 247 00:25:39,230 --> 00:25:42,260 Let me get a good look at you. 248 00:25:48,190 --> 00:25:50,610 You are so tall. 249 00:25:50,990 --> 00:25:55,150 Orwell and Barry are so angry with me that I flipped. 250 00:25:55,240 --> 00:25:56,900 But the truth is, 251 00:25:57,910 --> 00:26:00,780 we really can do things that you can't do. 252 00:26:01,830 --> 00:26:03,290 I don't understand. 253 00:26:17,310 --> 00:26:19,050 Hey. Hey, hey! 254 00:26:22,060 --> 00:26:23,390 I'm LAN. 255 00:26:24,520 --> 00:26:26,760 All right? I'm LAN. 256 00:26:27,820 --> 00:26:30,730 And I'm Mary Reynolds. We're twins. 257 00:26:30,900 --> 00:26:32,480 Do you know what would have happened 258 00:26:32,570 --> 00:26:34,810 if she'd have gotten to that key, you gobshite? 259 00:26:34,910 --> 00:26:36,860 The horde would have killed ya. 260 00:26:37,080 --> 00:26:40,860 What've you got? You get a little hard-on? Daryl. 261 00:26:40,950 --> 00:26:42,540 Just calm down, okay? 262 00:26:45,130 --> 00:26:49,840 I'm sorry for being with the horde. It's just... it's just... 263 00:26:50,460 --> 00:26:52,500 Oh, do you know, I am tired of being sorry. 264 00:26:52,800 --> 00:26:54,160 You can call me Norma. 265 00:26:54,640 --> 00:26:56,920 I am sorry about the whole lying thing. 266 00:26:57,010 --> 00:26:59,250 Though, I'm not lying. Bro, just stop talking! 267 00:27:00,350 --> 00:27:02,260 I was so amped! 268 00:27:02,640 --> 00:27:05,180 We almost got you, bro! 269 00:27:05,310 --> 00:27:07,140 Trying to keep him here with this light thing? 270 00:27:07,230 --> 00:27:08,890 That's some buttery shit. 271 00:27:08,980 --> 00:27:10,100 Daryl: Stop talking. 272 00:27:12,400 --> 00:27:14,240 I'm not supposed to be in the light. 273 00:27:14,570 --> 00:27:16,440 Oh, we need more time. 274 00:27:16,660 --> 00:27:18,190 Barry is speaking to Kevin. 275 00:27:18,280 --> 00:27:21,240 Trying to get him nearer the light. Is he close enough yet? 276 00:27:23,660 --> 00:27:27,620 The only one who can defend us is him. 277 00:27:28,000 --> 00:27:29,000 Him! 278 00:27:43,850 --> 00:27:45,840 Where is the man in the rain poncho? 279 00:27:46,850 --> 00:27:48,140 Who is he? 280 00:27:50,150 --> 00:27:52,980 Is he just a regular man? I need to know. 281 00:27:56,150 --> 00:27:58,770 All right, step away from the controls now, little duck. 282 00:27:59,410 --> 00:28:01,770 That's fine. Now just walk away. 283 00:28:10,880 --> 00:28:14,540 That's it. Just tip-toe away. 284 00:28:17,630 --> 00:28:19,880 I try to come once every week. 285 00:28:20,050 --> 00:28:24,010 Sometimes, I admit, I have neglected a week here and there. 286 00:28:24,270 --> 00:28:27,550 He's changed over the years. 287 00:28:28,730 --> 00:28:30,390 I can tell he's given up. 288 00:28:31,980 --> 00:28:33,220 It's hard to see. 289 00:28:34,740 --> 00:28:36,570 He thinks he was a mistake. 290 00:28:37,820 --> 00:28:40,030 I'm not saying he did good things. 291 00:28:40,280 --> 00:28:41,440 He didn't. 292 00:28:41,910 --> 00:28:44,700 Those poor people didn't deserve to die like that. 293 00:28:47,040 --> 00:28:49,830 But he's trying to make sense of who he is. 294 00:28:51,460 --> 00:28:53,080 Ain't we all doing that? 295 00:28:54,800 --> 00:28:56,540 Yes, ma'am, we are. 296 00:28:59,590 --> 00:29:01,750 They keep him heavily sedated. 297 00:29:02,220 --> 00:29:04,590 This is an enormous amount of sedation. 298 00:29:04,850 --> 00:29:06,590 He's too smart for 'em. 299 00:29:07,310 --> 00:29:08,850 When they first brought him here, 300 00:29:08,940 --> 00:29:11,930 he memorized a blueprint left out from an electrician 301 00:29:12,020 --> 00:29:16,020 and short-circuited the power to the whole hospital. 302 00:29:17,900 --> 00:29:20,020 He's good thinking through things. 303 00:29:22,530 --> 00:29:24,240 He has this notion 304 00:29:24,330 --> 00:29:28,040 that superheroes are based on people like him, 305 00:29:28,460 --> 00:29:30,490 and that other gentleman I read is here, 306 00:29:31,080 --> 00:29:32,320 Mr. Dunn. 307 00:29:33,130 --> 00:29:34,620 Would it surprise you to know 308 00:29:34,710 --> 00:29:37,700 there are more and more people who have this delusion? 309 00:29:38,760 --> 00:29:41,420 It is actually the center of my work. 310 00:29:43,140 --> 00:29:44,470 Yes, it would. 311 00:29:49,890 --> 00:29:52,430 Mrs. price: You don't let them get you down, Elijah. 312 00:29:54,270 --> 00:29:55,600 You hear me? 313 00:29:57,320 --> 00:29:58,930 Stay proud. 314 00:30:08,290 --> 00:30:10,280 Step back against the wall, please. 315 00:31:12,980 --> 00:31:14,890 You're keeping him here without guards? 316 00:31:15,440 --> 00:31:17,550 I have to get out of here before he gets out. 317 00:31:17,650 --> 00:31:20,940 The individual who came with you is contained. 318 00:31:22,650 --> 00:31:23,940 David. 319 00:31:24,910 --> 00:31:27,820 I would like you to agree to have an mri. 320 00:31:28,410 --> 00:31:29,860 You were the sole survivor 321 00:31:29,950 --> 00:31:32,410 of a devastating train derailment 19 years ago. 322 00:31:32,500 --> 00:31:33,830 It is possible 323 00:31:34,370 --> 00:31:37,910 that there was damage to the frontal lobe that you are unaware of. 324 00:31:54,520 --> 00:31:55,880 Look at you, David. 325 00:31:56,060 --> 00:31:59,020 You believe you have barely enough strength to stand up. 326 00:31:59,270 --> 00:32:01,680 You can't possibly explain everything away. 327 00:32:08,570 --> 00:32:11,660 Madam, I am Mr. pritchard. 328 00:32:11,990 --> 00:32:13,570 I'm a professor of cinema. 329 00:32:13,660 --> 00:32:16,500 Specifically, Japanese. 1950s through the 1980s. 330 00:32:16,710 --> 00:32:19,120 And I have absolutely no idea what I'm doing here. 331 00:32:19,670 --> 00:32:21,620 I am very much in favor of Kevin's reemergence. 332 00:32:21,710 --> 00:32:24,950 And yet, I find myself in a goddamn prison cell. 333 00:32:25,050 --> 00:32:26,660 And I can assure you I am not... 334 00:32:31,050 --> 00:32:32,170 Okay. 335 00:32:54,540 --> 00:32:55,820 I'm ready. 336 00:32:57,330 --> 00:32:58,570 Young man, wait! 337 00:33:01,040 --> 00:33:03,120 You will not be able to get to the light. 338 00:33:04,750 --> 00:33:08,340 It is set off by distance as well as being monitored by a camera. 339 00:33:09,380 --> 00:33:12,470 I know this seems very unfair to you, 340 00:33:12,550 --> 00:33:14,510 but you are stuck in this room. 341 00:33:15,220 --> 00:33:17,640 The guy the beast fought, he's right there! 342 00:33:18,730 --> 00:33:22,850 He can't beat the beast. He doesn't think he can beat the beast, does he? 343 00:33:22,980 --> 00:33:23,980 Huh? 344 00:33:24,270 --> 00:33:25,270 Beast like... 345 00:33:30,450 --> 00:33:32,780 He doesn't think he can beat the beast, does he? 346 00:33:34,370 --> 00:33:35,530 Beast like... 347 00:33:36,750 --> 00:33:38,660 Your name is Hedwig, right? 348 00:33:40,330 --> 00:33:42,120 You're nine, right? 349 00:33:43,040 --> 00:33:44,040 Hedwig: Yeah. 350 00:33:44,790 --> 00:33:46,030 Forever? 351 00:33:49,470 --> 00:33:52,130 No matter how many experiences you have? 352 00:33:55,850 --> 00:33:57,460 That must be so hard. 353 00:34:00,640 --> 00:34:03,430 You treat people who think they're comic book characters or something? 354 00:34:10,490 --> 00:34:11,770 Hedwig: I gotta go. 355 00:34:12,320 --> 00:34:14,230 Miss Patricia says she wants the light. 356 00:34:27,250 --> 00:34:28,660 Hello, Patricia. 357 00:34:29,670 --> 00:34:31,000 I'm Dr. staple. 358 00:34:31,170 --> 00:34:32,290 I've gathered. 359 00:34:33,640 --> 00:34:36,720 As I understand it, you're kind of the high priestess. 360 00:34:37,930 --> 00:34:39,420 This cause isn't about me. 361 00:34:41,180 --> 00:34:43,100 It's about the beast, is it? 362 00:34:43,650 --> 00:34:44,850 Where is he? 363 00:34:45,360 --> 00:34:46,440 Dr. staple: Who? 364 00:34:46,520 --> 00:34:47,640 The man. 365 00:34:49,570 --> 00:34:52,600 He is guarded, isn't he? He can't get out? 366 00:35:05,580 --> 00:35:07,340 He's well-intentioned and you would love him. 367 00:35:07,420 --> 00:35:09,580 He's a huge... He's a big trickster. 368 00:35:12,380 --> 00:35:14,710 He's a great guy. He's got a great sense of humor. 369 00:35:15,590 --> 00:35:17,410 Dr. staple: So, let me recap what you've told me. 370 00:35:17,430 --> 00:35:18,510 Mmm-hmm. 371 00:35:18,600 --> 00:35:22,460 Your dad is not the green guard or "whatever his name is." 372 00:35:22,560 --> 00:35:23,970 Your dad is a trickster, 373 00:35:24,270 --> 00:35:25,850 and that I would love him. 374 00:35:26,480 --> 00:35:29,310 He thought it would be fun to be a do-gooder for a day. 375 00:35:29,400 --> 00:35:30,680 Pretend he was this guy. 376 00:35:30,780 --> 00:35:32,730 And with regard to how he found the girls, 377 00:35:32,820 --> 00:35:34,310 you retold a humorous story 378 00:35:34,400 --> 00:35:37,320 where your dad thought the killer might be in the factory area 379 00:35:37,410 --> 00:35:38,740 because his friend Lou, 380 00:35:38,830 --> 00:35:41,690 you referred to him as Louie at a different point, 381 00:35:41,790 --> 00:35:42,900 got mugged down there once. 382 00:35:43,000 --> 00:35:45,450 Then your father was walking by a building, 383 00:35:45,540 --> 00:35:47,370 hears girls screaming for help, 384 00:35:47,460 --> 00:35:51,950 at which point you spiritedly reenacted this moment in the story. 385 00:35:52,710 --> 00:35:53,830 Thank you for that. 386 00:35:54,260 --> 00:35:56,590 Then, your father called you on the cell. 387 00:35:56,680 --> 00:35:58,290 You told him to call the police, 388 00:35:58,390 --> 00:36:01,050 but he was, "in it, you know. In it." 389 00:36:01,850 --> 00:36:02,930 Joseph: Right. 390 00:36:03,310 --> 00:36:05,010 I'll sign that in front of a judge. 391 00:36:09,560 --> 00:36:12,230 How long have you believed your dad was a superhero? 392 00:36:14,530 --> 00:36:16,520 There was a microphone on his poncho. 393 00:36:16,610 --> 00:36:18,650 I assume he was communicating with you. 394 00:36:19,780 --> 00:36:23,370 He talks to you when he's out on searches. Doesn't he, Joseph? 395 00:36:23,790 --> 00:36:25,370 He hasn't hurt anybody. 396 00:36:26,000 --> 00:36:28,660 In the eyes of the authorities, that is not accurate. 397 00:36:29,330 --> 00:36:31,040 He's injured countless individuals 398 00:36:31,130 --> 00:36:33,120 who haven't had their due process in court. 399 00:36:33,380 --> 00:36:35,790 And there was a teenage girl in this latest incident 400 00:36:35,880 --> 00:36:37,620 who broke her arm and ribs. 401 00:36:37,720 --> 00:36:40,300 No. They would all be murder victims if it wasn't for my dad. 402 00:36:40,390 --> 00:36:43,220 It was a vigilante event and a victim was injured. 403 00:36:43,310 --> 00:36:46,090 They will claim, in court, that if they had found the girls, 404 00:36:46,180 --> 00:36:47,640 no one would have been hurt. 405 00:36:49,480 --> 00:36:52,220 Joseph, I only have a few days. 406 00:36:52,770 --> 00:36:54,890 If I don't get him to give up his delusion, 407 00:36:54,980 --> 00:36:59,100 he will remain in institutions like this for the rest of his life. 408 00:37:00,070 --> 00:37:01,900 No, he can't stay here. 409 00:37:02,080 --> 00:37:04,320 Can I ask you about your mother, Joseph? 410 00:37:06,160 --> 00:37:07,570 What does that have to do with this? 411 00:37:07,660 --> 00:37:12,830 She passed away from acute lymphoblastic leukemia five years ago. 412 00:37:15,800 --> 00:37:18,910 That was cataclysmic for you and your dad. 413 00:37:20,390 --> 00:37:21,590 Yeah. 414 00:37:23,140 --> 00:37:27,630 On the surface, Joseph, you can see what I'm going to say, right? 415 00:37:28,770 --> 00:37:30,260 You lost your mother. 416 00:37:30,980 --> 00:37:34,020 You believe your father is a real-life superhero. 417 00:37:34,110 --> 00:37:36,770 You believe he is almost immortal. 418 00:37:36,860 --> 00:37:40,980 You can see how some would say you need this to be true. 419 00:37:43,070 --> 00:37:46,780 You just have to make sure you are not more into this than he is. 420 00:38:08,470 --> 00:38:10,060 Young Joseph: I'm not scared. 421 00:38:13,350 --> 00:38:14,590 Young Joseph: You know why? 422 00:38:17,070 --> 00:38:18,520 I know now. 423 00:38:20,030 --> 00:38:21,140 Know what? 424 00:38:24,240 --> 00:38:26,070 Your secret identity. 425 00:38:27,450 --> 00:38:28,940 That man was right. 426 00:38:36,130 --> 00:38:37,330 Joseph. 427 00:38:40,170 --> 00:38:43,880 There are big guys in almost every gym that can lift that much. 428 00:38:45,550 --> 00:38:47,340 You could've lifted more. 429 00:38:49,180 --> 00:38:50,420 Don't worry. 430 00:38:51,680 --> 00:38:53,350 I won't tell anyone. 431 00:39:33,480 --> 00:39:36,590 Dr. staple: Just because he let you go, doesn't mean he is good. 432 00:39:37,400 --> 00:39:39,390 He's being held here before his trial. 433 00:39:40,690 --> 00:39:42,480 I'm in charge of him for now, 434 00:39:42,570 --> 00:39:46,150 but everyone in this state wants him tried and put away. 435 00:39:48,950 --> 00:39:52,280 I'm trying to get the others to stop thinking of this 436 00:39:52,370 --> 00:39:54,080 as a superhuman being. 437 00:39:54,910 --> 00:39:59,030 If they do, they will do the right thing and keep him from the light. 438 00:40:03,300 --> 00:40:04,710 Can I talk with them? 439 00:40:07,220 --> 00:40:08,380 No. 440 00:40:11,100 --> 00:40:12,260 Why? 441 00:40:12,850 --> 00:40:14,390 Because it's not... 442 00:40:18,600 --> 00:40:19,970 You're the victim. 443 00:40:48,130 --> 00:40:50,970 No way! 444 00:40:52,390 --> 00:40:55,800 You tried so hard to get away from us and now you come back and see us? 445 00:40:56,730 --> 00:40:58,810 You are so weird. 446 00:40:59,350 --> 00:41:02,270 I like Drake now. I liked Nicki for a while, 447 00:41:02,360 --> 00:41:05,190 but then Nicki and Drake broke up, and you can't like both. 448 00:41:05,860 --> 00:41:09,940 This place is for people who think that they're comic book characters. 449 00:41:10,030 --> 00:41:13,110 And the horde is kinda like a comic book character name, isn't it? 450 00:41:17,540 --> 00:41:20,000 Love comic books. 451 00:41:21,540 --> 00:41:25,000 I'm sorry for trying to feed you to the beast, etcetera. 452 00:41:26,420 --> 00:41:27,790 It's okay. 453 00:41:29,680 --> 00:41:32,090 Can I talk to Dennis or Patricia, please? 454 00:41:32,180 --> 00:41:33,630 She was my girlfriend. 455 00:41:35,640 --> 00:41:37,880 We kissed. 456 00:41:38,140 --> 00:41:40,680 Don't worry. I haven't cheated on you. 457 00:41:47,490 --> 00:41:48,900 What are you doin' here? 458 00:41:51,990 --> 00:41:53,850 Your clothes are not dirty. 459 00:41:54,410 --> 00:41:55,520 That's good. 460 00:41:56,740 --> 00:41:58,080 Hello, Dennis. 461 00:42:00,960 --> 00:42:02,870 A lot of people have died. 462 00:42:04,590 --> 00:42:05,830 Well... 463 00:42:07,260 --> 00:42:09,340 You have to give up the light. 464 00:42:11,130 --> 00:42:12,750 They're never gonna let you out of here. 465 00:42:12,840 --> 00:42:15,710 The horde has to give up the light. 466 00:42:18,220 --> 00:42:20,060 Listen to this doctor. 467 00:42:22,060 --> 00:42:24,020 The doctor tells lies. 468 00:42:25,820 --> 00:42:28,600 We will reveal that the broken are the strongest. 469 00:42:29,070 --> 00:42:31,100 The beast will start a revolution. 470 00:42:31,200 --> 00:42:33,060 Is that what Patricia told you to say? 471 00:42:33,740 --> 00:42:36,650 The beast is the highest form of human evolution. 472 00:42:36,740 --> 00:42:38,700 Dennis. You guys are gonna die. 473 00:42:38,790 --> 00:42:40,320 Casey. 474 00:43:00,470 --> 00:43:01,550 Hey. 475 00:43:05,560 --> 00:43:06,720 Kevin? 476 00:43:08,070 --> 00:43:09,310 It's you. 477 00:43:19,290 --> 00:43:20,570 You look different. 478 00:43:22,290 --> 00:43:23,870 I wanted to tell you something. 479 00:43:26,000 --> 00:43:27,540 My uncle's in jail. 480 00:43:28,880 --> 00:43:30,040 I put him there. 481 00:43:33,170 --> 00:43:34,710 What he did to me was... 482 00:43:37,010 --> 00:43:38,050 Wrong. 483 00:43:39,100 --> 00:43:41,590 Just like what your mom did to you was wrong. 484 00:43:43,560 --> 00:43:44,800 We're the same? 485 00:43:53,070 --> 00:43:54,280 I'm sorry. 486 00:43:56,240 --> 00:43:57,420 I can't. I got... Kevin, wait. 487 00:43:57,450 --> 00:43:59,690 I've gotta go. I've gotta go. 488 00:44:01,410 --> 00:44:05,320 The horde is never lettin' go of the light and... 489 00:44:10,250 --> 00:44:11,870 Do you like Kevin now? 490 00:44:13,460 --> 00:44:14,540 Casey. 491 00:44:15,220 --> 00:44:16,380 I need you. 492 00:44:16,470 --> 00:44:19,630 The power of true, loving, physical affection, 493 00:44:19,720 --> 00:44:21,430 it's like something supernatural. 494 00:44:21,970 --> 00:44:23,590 It's the lack of it that caused this 495 00:44:23,680 --> 00:44:25,970 and only the true version of it can heal it. 496 00:44:26,730 --> 00:44:27,810 Will you help me? 497 00:44:56,760 --> 00:44:59,090 Dr. staple: You are the last person I need to see today. 498 00:45:01,220 --> 00:45:02,630 You see this camera? 499 00:45:03,640 --> 00:45:05,800 There are 100 more of these. 500 00:45:06,810 --> 00:45:09,180 Out of respect for your cognitive abilities, 501 00:45:09,270 --> 00:45:11,310 I have installed cameras on every floor. 502 00:45:11,940 --> 00:45:15,400 Every area, including every direction of the exterior building. 503 00:45:15,650 --> 00:45:17,440 We will see everything. 504 00:45:17,530 --> 00:45:20,690 There is nowhere you can go that won't be documented. 505 00:45:22,070 --> 00:45:23,190 Elijah. 506 00:45:24,040 --> 00:45:27,400 I've come to the conclusion that we should perform a procedure on you. 507 00:45:28,500 --> 00:45:30,330 This is a corrective procedure 508 00:45:30,420 --> 00:45:35,130 that rebalances the part of the frontal lobe that is overstimulated. 509 00:45:35,420 --> 00:45:39,080 It would be an honor to get to know your perspicacious mind. 510 00:45:40,430 --> 00:45:43,130 We're going to conduct the procedure in three days. 511 00:46:10,410 --> 00:46:11,950 Player: Right there, right there! 512 00:46:35,310 --> 00:46:36,680 Hey, my man. 513 00:46:38,690 --> 00:46:40,180 How'd you get out of your room? 514 00:46:40,740 --> 00:46:42,520 You must have left the door ajar. 515 00:46:42,990 --> 00:46:44,600 He rolled out toward the noise. 516 00:46:45,200 --> 00:46:47,240 Wheel him back in before the doctor sees. 517 00:46:48,450 --> 00:46:49,940 Oh, you're too nice, Daryl. 518 00:46:50,290 --> 00:46:51,530 You gotta be firm. 519 00:46:51,870 --> 00:46:53,740 They'll walk all over you otherwise. 520 00:46:55,040 --> 00:46:57,200 He didn't touch any of the medicines, did he? 521 00:46:58,130 --> 00:46:59,130 No. 522 00:47:00,550 --> 00:47:01,830 Right amounts. 523 00:47:30,450 --> 00:47:32,440 Dr. staple: This will be my final evaluation. 524 00:47:42,340 --> 00:47:43,920 You gotta be kiddin' me. 525 00:47:45,680 --> 00:47:49,170 This guy killed everyone on my train. He's a mass murderer. 526 00:48:03,110 --> 00:48:06,650 Dr. staple: I understand that the three of you think you are superhuman. 527 00:48:07,490 --> 00:48:09,570 That you don't think you are normal. 528 00:48:10,910 --> 00:48:14,120 You've convinced yourselves you have extraordinary gifts. 529 00:48:14,210 --> 00:48:16,040 Like something out of a comic book. 530 00:48:17,460 --> 00:48:21,790 I am here to discuss the possibility that you are mistaken. 531 00:48:23,960 --> 00:48:26,080 Can you tell me about Kevin's parents? 532 00:48:30,100 --> 00:48:31,630 Kevin's mother 533 00:48:33,100 --> 00:48:34,380 hurt Kevin. 534 00:48:35,850 --> 00:48:41,470 And Kevin's father was gonna get a doctor to try and stop her, 535 00:48:41,900 --> 00:48:43,010 but he left. 536 00:48:48,280 --> 00:48:50,020 I never wanted any of this. 537 00:48:52,410 --> 00:48:53,620 What? 538 00:48:54,330 --> 00:48:55,660 The killings. 539 00:49:14,640 --> 00:49:15,930 Kevin Wendell crumb. 540 00:49:18,640 --> 00:49:20,850 Kevin Wendell crumb. 541 00:49:23,860 --> 00:49:25,690 Penelope: What did I tell you? 542 00:49:25,900 --> 00:49:30,140 There is no running in the house, Kevin Wendell crumb! 543 00:49:31,410 --> 00:49:32,610 Dr. staple: Kevin? 544 00:49:36,200 --> 00:49:37,440 Kevin. 545 00:49:38,580 --> 00:49:40,700 Why do you all keep bringing me back? 546 00:49:40,750 --> 00:49:42,490 I don't wanna be here. 547 00:49:42,790 --> 00:49:45,960 The need for the particular story we tell ourselves 548 00:49:46,050 --> 00:49:47,790 begins somewhere, Kevin. 549 00:49:48,010 --> 00:49:49,290 From a memory. 550 00:49:49,800 --> 00:49:50,920 What? 551 00:49:52,470 --> 00:49:53,500 I don't... 552 00:49:53,600 --> 00:49:55,260 Hey, where's that girl? 553 00:49:56,890 --> 00:49:59,010 Casey? She... 554 00:50:02,230 --> 00:50:04,060 Everybody wants the light now. 555 00:50:04,150 --> 00:50:06,060 They're all fighting, etcetera. 556 00:50:06,150 --> 00:50:09,640 And miss Patricia's yelling at me, sayin' I gotta hold on to the light. 557 00:50:09,820 --> 00:50:13,360 She said I have one job to do, keep Kevin out of the light. 558 00:50:13,450 --> 00:50:15,490 So, I'm sorry, you won't see him anymore. 559 00:50:17,200 --> 00:50:20,570 And you have to listen to her, right? 560 00:50:20,660 --> 00:50:22,870 Because she's an adult and you're not. 561 00:50:23,210 --> 00:50:24,450 Duh. Yeah. 562 00:50:26,550 --> 00:50:27,710 Was he cryin'? 563 00:50:27,800 --> 00:50:29,410 Jeez, pussy. 564 00:50:30,130 --> 00:50:32,840 Listen, I don't know about these other guys, 565 00:50:33,050 --> 00:50:34,840 but we are like a superhero. 566 00:50:34,970 --> 00:50:37,260 No? We're like... 567 00:50:37,430 --> 00:50:38,800 We're not crazy! 568 00:50:41,100 --> 00:50:42,180 David... 569 00:50:43,480 --> 00:50:46,310 I don't think this applies just to Kevin 570 00:50:46,650 --> 00:50:47,980 and his disorder. 571 00:50:48,780 --> 00:50:50,140 Is there a memory? 572 00:50:51,320 --> 00:50:54,030 What you're looking for is a moment of weakness 573 00:50:54,110 --> 00:50:58,400 that made you possibly entertain the idea of being super strong. 574 00:51:31,240 --> 00:51:33,480 There is a reason I ask you. 575 00:51:37,530 --> 00:51:39,240 This is your mri, David. 576 00:51:44,920 --> 00:51:46,950 This is your frontal lobe. 577 00:51:47,500 --> 00:51:50,290 There is a questionable cloud right here. 578 00:51:52,010 --> 00:51:56,590 There is the possibility that that is damage from that train accident. 579 00:51:57,550 --> 00:51:59,890 I'm supposed to believe this means something? 580 00:52:05,310 --> 00:52:08,800 It's just this, plus an anchoring incident 581 00:52:08,900 --> 00:52:12,010 and you would have the pattern for this disorder that I treat. 582 00:52:24,040 --> 00:52:25,870 I hate to see you like this. 583 00:52:26,750 --> 00:52:28,990 This is not how I would've done things. 584 00:52:29,080 --> 00:52:31,450 I don't approve of how they've handled you. 585 00:52:33,260 --> 00:52:35,290 Elijah, because of your condition, 586 00:52:35,380 --> 00:52:37,170 I didn't have to do an mri on you. 587 00:52:37,260 --> 00:52:39,300 There are a few in your file. 588 00:52:39,680 --> 00:52:43,140 You definitely have one of the markers for this disorder, Elijah. 589 00:52:43,680 --> 00:52:45,390 As do you, Kevin. 590 00:52:47,480 --> 00:52:51,440 These are the medical reasons I'm thinking you have this disorder. 591 00:52:51,980 --> 00:52:54,560 Now let's deal with why you think you don't. 592 00:52:55,400 --> 00:52:59,110 How do you know who's good and who's bad, David? 593 00:53:00,990 --> 00:53:02,200 Convince me. 594 00:53:05,870 --> 00:53:06,990 It's a feeling. 595 00:53:08,000 --> 00:53:09,160 An intuition? 596 00:53:10,080 --> 00:53:11,490 When you see someone? 597 00:53:12,040 --> 00:53:13,380 I have to touch them. 598 00:53:14,420 --> 00:53:16,250 What does the intuition feel like? 599 00:53:19,470 --> 00:53:20,670 A vision. 600 00:53:22,260 --> 00:53:23,340 A moment. 601 00:53:24,470 --> 00:53:25,630 A sin. 602 00:53:27,020 --> 00:53:28,600 You kinda have to interpret it. 603 00:53:30,350 --> 00:53:32,770 Have you ever seen very good magicians, David? 604 00:53:33,440 --> 00:53:35,520 I mean, the very best. 605 00:53:36,190 --> 00:53:38,100 They are trained as mentalists, 606 00:53:38,200 --> 00:53:41,110 and they can do seemingly extraordinary feats. 607 00:53:41,450 --> 00:53:44,740 They accomplish these feats by interpreting hundreds of cues 608 00:53:44,830 --> 00:53:47,860 that an individual is giving off in a split second. 609 00:53:48,790 --> 00:53:51,950 I think you are like these professional guessers, David. 610 00:53:53,380 --> 00:53:57,790 You are world-class at it. Simply extraordinary at it. 611 00:53:58,130 --> 00:54:01,040 But it is based on real things 612 00:54:01,130 --> 00:54:03,220 and you are making the picture. 613 00:54:03,720 --> 00:54:06,550 It is not coming to you through mystical means. 614 00:54:14,520 --> 00:54:16,480 These are the clothes that the patient next to you 615 00:54:16,570 --> 00:54:18,480 came in with when he arrived. 616 00:54:19,280 --> 00:54:21,440 There's red Clay staining the pants. 617 00:54:21,530 --> 00:54:22,770 It's very visible. 618 00:54:27,950 --> 00:54:31,160 Is it possible that you saw something on the news... 619 00:54:31,540 --> 00:54:34,370 Sorry, bro... then saw an adult acting like a child? 620 00:54:34,670 --> 00:54:38,580 Someone who fit the bill of someone with this disorder. 621 00:54:38,670 --> 00:54:41,210 Intuited, "this might be the person I'm looking for." 622 00:54:41,760 --> 00:54:43,170 Saw the red Clay, 623 00:54:43,430 --> 00:54:46,590 and thought he might be hiding in a place with red Clay? 624 00:54:48,520 --> 00:54:49,680 No. 625 00:54:50,980 --> 00:54:52,220 You're certain? 626 00:54:54,900 --> 00:54:58,770 You're creating a chain of thoughts that never happened. 627 00:55:07,330 --> 00:55:09,660 You really dissected him, doctor. 628 00:55:10,160 --> 00:55:11,400 Good for you. 629 00:55:12,830 --> 00:55:15,450 Dr. staple: As I understand it, there were many videos 630 00:55:15,540 --> 00:55:17,330 of world-class rock climbers 631 00:55:17,420 --> 00:55:19,630 on the computer in your office at the zoo. 632 00:55:20,050 --> 00:55:22,290 It was kind of an obsession. 633 00:55:23,300 --> 00:55:27,710 Some of those climbers could actually scale a literal wall, couldn't they? 634 00:55:29,970 --> 00:55:31,460 What's your point, doctor? 635 00:55:31,680 --> 00:55:33,090 It was a practical observation 636 00:55:33,190 --> 00:55:36,270 that produced a practical skill set in an alter. 637 00:55:36,610 --> 00:55:37,720 Mmm. 638 00:55:39,520 --> 00:55:41,360 Then how did he bend the bars? 639 00:55:42,190 --> 00:55:44,110 The iron bars at the zoo? 640 00:55:44,950 --> 00:55:47,230 You did see those, didn't you? 641 00:55:48,950 --> 00:55:50,320 That's not in our heads. 642 00:55:50,620 --> 00:55:55,530 The cages beneath the zoo were made in 1874 when the zoo first opened. 643 00:55:55,870 --> 00:55:57,330 I was able to bend them 644 00:55:57,420 --> 00:56:00,200 by putting a wrench between them and leaning back. 645 00:56:00,300 --> 00:56:04,210 Difficult, again. But possible. 646 00:56:04,300 --> 00:56:05,300 Nol! 647 00:56:06,340 --> 00:56:07,630 What about the shotgun? 648 00:56:08,180 --> 00:56:10,420 He was shot. Not once but twice. 649 00:56:10,510 --> 00:56:12,220 What does your sleeping mind think of that? 650 00:56:12,310 --> 00:56:14,670 We've analyzed the shotgun and the cartridges. 651 00:56:14,770 --> 00:56:16,180 They were very old. 652 00:56:16,600 --> 00:56:19,310 There was a lot of moisture from the boiler room 653 00:56:19,400 --> 00:56:21,610 down in the locker area where they were kept. 654 00:56:21,980 --> 00:56:24,520 The cartridges were possibly compromised. 655 00:56:24,820 --> 00:56:28,060 And some of the pellets hit the inside of the bars. 656 00:56:30,620 --> 00:56:32,360 It is at least possible 657 00:56:32,450 --> 00:56:35,190 that there is a practical explanation for this. 658 00:56:36,870 --> 00:56:38,200 Mmm-mmm. 659 00:56:40,920 --> 00:56:43,880 What if I suggested something upsetting, Patricia? 660 00:56:46,380 --> 00:56:50,130 Like the beast isn't as powerful as you think. 661 00:56:50,890 --> 00:56:54,130 He's not much more powerful than a strong man. 662 00:56:55,390 --> 00:56:58,810 The facts you are basing your belief in are wrong. 663 00:57:01,860 --> 00:57:05,940 If superheroes exist, why are there only three of you? 664 00:57:14,080 --> 00:57:16,030 Casey: When was the first comic book written? 665 00:57:16,370 --> 00:57:20,660 The first reprints of newspaper strips in tabloid size 666 00:57:20,750 --> 00:57:22,370 happened in 1929. 667 00:57:22,840 --> 00:57:27,000 And then, in 1938, the apotheosis happened. 668 00:57:27,510 --> 00:57:29,710 Action comics number one launched 669 00:57:29,840 --> 00:57:32,590 with the man in the cape and the blue tights on the cover. 670 00:57:33,180 --> 00:57:34,260 Boo-yah! 671 00:57:34,350 --> 00:57:35,550 Here we are. 672 00:57:43,230 --> 00:57:44,230 Thank you. 673 00:57:50,160 --> 00:57:51,610 What are you doing back there? 674 00:57:52,820 --> 00:57:54,940 You're not one of those hello kitty pervs? 675 00:57:55,660 --> 00:57:57,530 Joseph: I'm just looking for something. 676 00:57:59,580 --> 00:58:01,490 Prove to someone I'm not crazy. 677 00:58:02,330 --> 00:58:03,370 I'm leaving. 678 00:59:12,820 --> 00:59:14,440 Oh, my god! 679 01:00:11,210 --> 01:00:12,750 Girl: Catch! Boy 1: You're it! 680 01:00:15,630 --> 01:00:17,670 I'm it. You're it! Boy 2: Oh, no! 681 01:00:22,140 --> 01:00:23,140 You're it! 682 01:00:24,180 --> 01:00:25,340 Let's play hot potato, guys! 683 01:00:25,560 --> 01:00:26,850 Girl: Let's play hot potato! 684 01:00:28,230 --> 01:00:31,270 Kids: Hot potato hot potato 685 01:00:31,360 --> 01:00:34,020 hot potato hot potato 686 01:00:34,150 --> 01:00:37,690 hot potato, hot potato, hot potato hot potato, hot potato, hot 687 01:00:37,950 --> 01:00:39,050 boy 1: You're out. Girl: You're out. 688 01:00:39,070 --> 01:00:40,070 Boy 2: Come on, ready? 689 01:00:40,240 --> 01:00:41,450 Boy 1: No! Girl: No! 690 01:00:44,080 --> 01:00:47,700 Kids: Hot potato hot potato 691 01:00:47,920 --> 01:00:50,830 hot potato hot potato 692 01:00:51,130 --> 01:00:52,710 hot potato, hot potato, hot 693 01:00:53,170 --> 01:00:55,410 I'm just asking you to bring in a package if you see one 694 01:00:55,510 --> 01:00:57,840 instead of stepping over it to come in the house. 695 01:01:07,520 --> 01:01:08,760 Hello? 696 01:01:51,310 --> 01:01:54,100 If, by mistake, I drop 697 01:01:55,230 --> 01:01:58,480 this heavy flashlight on your paper legs 698 01:02:01,610 --> 01:02:03,480 no one would come check on you for some time. 699 01:02:03,580 --> 01:02:05,660 Not until Daryl gets here for his shift. 700 01:02:13,790 --> 01:02:15,660 Have you been getting out of your room, Elijah? 701 01:02:44,070 --> 01:02:45,910 I must be losing my mind. 702 01:03:14,190 --> 01:03:15,870 Pierce: Night, Joe. Joe: Have a good night. 703 01:03:21,440 --> 01:03:23,230 Pierce: Daryl. Hey, my man. 704 01:03:24,410 --> 01:03:25,860 You almost made it. 705 01:03:25,950 --> 01:03:27,610 I think your watch is fast. 706 01:03:29,200 --> 01:03:31,110 Joe, my man! How's it going? 707 01:03:31,200 --> 01:03:32,430 What's going on? What's happening? 708 01:03:32,460 --> 01:03:34,430 Looking tired, man. You still taking that multi-vitamin? 709 01:03:34,460 --> 01:03:35,540 Not like I should. 710 01:03:35,630 --> 01:03:37,490 Yeah, but listen, you gotta take the d. 711 01:03:37,710 --> 01:03:38,830 If you don't take vitamin d, 712 01:03:38,880 --> 01:03:40,920 none of that stuff's going to absorb into your body. 713 01:04:56,460 --> 01:04:59,120 Clarence Wendell crumb. 714 01:05:19,850 --> 01:05:21,720 Take a little bit of grape seed extract 715 01:05:21,810 --> 01:05:22,880 and it'll keep it all in there. 716 01:05:22,900 --> 01:05:24,420 You'll absorb it into your body faster. 717 01:05:24,440 --> 01:05:26,160 Let me ask you, how much water you drinking? 718 01:05:26,190 --> 01:05:28,940 Not enough. Yeah. I know. 719 01:05:56,060 --> 01:05:57,300 How? 720 01:05:57,390 --> 01:06:00,980 How did you get here without anyone seeing? 721 01:06:02,020 --> 01:06:03,980 The sound of a car backfiring occurs 722 01:06:04,070 --> 01:06:07,270 when unburned fuel vapor is ignited by a very hot muffler 723 01:06:07,360 --> 01:06:09,100 upon the car being turned off. 724 01:06:09,570 --> 01:06:11,230 Daryl, who takes over at 11:00 P.M., 725 01:06:11,320 --> 01:06:13,480 suffers from this particular vehicular malady. 726 01:06:14,490 --> 01:06:16,320 It happened seven minutes ago. 727 01:06:16,410 --> 01:06:18,650 Couple that with the fact that I've overheard complaints 728 01:06:18,750 --> 01:06:21,030 about how long it takes him to get to his desk. 729 01:06:21,120 --> 01:06:22,960 He's a bit of a talker, you see. 730 01:06:23,170 --> 01:06:24,890 I estimate I have two to three minutes left. 731 01:06:26,670 --> 01:06:29,380 Someone has been pretending. 732 01:06:29,590 --> 01:06:30,800 Pilfered the aspirin bottle. 733 01:06:32,260 --> 01:06:35,300 Replaced the original dose of medicine with the same amount of aspirin. 734 01:06:35,390 --> 01:06:38,220 Did sleight of hand with the pills given to me to take daily. 735 01:06:39,350 --> 01:06:40,970 What do you want? 736 01:06:41,520 --> 01:06:42,680 Ma'am, 737 01:06:43,560 --> 01:06:48,770 I'm here to see if the tales of the extraordinary being are real. 738 01:06:48,860 --> 01:06:50,650 The half-man, half-creature. 739 01:06:50,820 --> 01:06:51,860 Patricia. 740 01:06:52,490 --> 01:06:54,190 But I appreciate your manners. 741 01:06:57,910 --> 01:06:59,450 I don't know anymore. 742 01:07:00,000 --> 01:07:01,780 I'm a comic book expert, Patricia. 743 01:07:02,210 --> 01:07:04,700 I believe comic books are a continuation of documentation 744 01:07:04,790 --> 01:07:08,660 that has gone on for centuries of what humans are capable of. 745 01:07:08,760 --> 01:07:12,750 That they are what someone, somewhere, saw or felt. 746 01:07:14,090 --> 01:07:18,050 Are you aware that spandex, the underwear on the outside, and boots 747 01:07:18,140 --> 01:07:20,970 come from strongmen in the circus in the 1930s? 748 01:07:21,060 --> 01:07:22,090 No. 749 01:07:22,190 --> 01:07:25,180 The freak show men who could do incredible feats of strength. 750 01:07:25,690 --> 01:07:29,430 I urge you to look past the capes and monologuing villains. 751 01:07:29,610 --> 01:07:30,970 Are you with me? 752 01:07:32,150 --> 01:07:33,270 Yes. 753 01:07:33,450 --> 01:07:35,400 I only have a minute left. 754 01:07:35,570 --> 01:07:37,560 I believe the beast may be part of this. 755 01:07:37,660 --> 01:07:40,490 There are references to man/animal characters. 756 01:07:40,580 --> 01:07:43,910 The dual character. The man who has abilities like animals. 757 01:07:44,080 --> 01:07:47,200 I'd like to meet the beast, see if he's real. 758 01:07:47,790 --> 01:07:52,960 If he is, then I'll get us all out of here tomorrow night. 759 01:07:57,010 --> 01:07:58,920 What's upsetting you, Patricia? 760 01:08:00,010 --> 01:08:02,470 What if he can't do these extraordinary things? 761 01:08:05,730 --> 01:08:07,970 What if he is just unwell? 762 01:08:09,230 --> 01:08:10,640 Like you. 763 01:08:12,610 --> 01:08:17,450 Everything extraordinary can be explained away 764 01:08:17,620 --> 01:08:20,280 and yet it is true. 765 01:08:21,450 --> 01:08:23,490 I think deep down you know this. 766 01:08:24,210 --> 01:08:27,620 Everything we will see and do will have a basis in science. 767 01:08:27,830 --> 01:08:29,870 But it will have limits. 768 01:08:29,960 --> 01:08:32,620 This is the real world, not a cartoon. 769 01:08:33,130 --> 01:08:37,630 And yet, some of us don't die from bullets. 770 01:08:37,800 --> 01:08:41,920 Some of us can still bend steel. 771 01:08:42,140 --> 01:08:45,930 That is not a fantasy. 772 01:08:46,270 --> 01:08:47,430 Hmm. 773 01:08:49,020 --> 01:08:51,640 If you really think you can get us all out, 774 01:08:52,320 --> 01:08:54,430 then you may meet the beast. 775 01:08:55,400 --> 01:08:59,110 But for your sake, I hope he likes you. 776 01:09:01,120 --> 01:09:02,530 Tomorrow night. 777 01:09:03,620 --> 01:09:06,410 Call a board meeting or whatever. 778 01:09:12,960 --> 01:09:14,750 What do we call you, sir? 779 01:09:17,840 --> 01:09:19,250 First name, mister. 780 01:09:20,050 --> 01:09:22,290 Last name, glass. 781 01:09:32,110 --> 01:09:33,600 What's going on? 782 01:09:33,690 --> 01:09:35,750 Be careful. Not too much pressure when restraining him. 783 01:09:35,780 --> 01:09:37,020 Dr. staple, what are you doing? 784 01:09:37,070 --> 01:09:38,230 It's a sedative. What? 785 01:09:38,360 --> 01:09:39,690 I'm sorry to do this, Elijah. Ow! 786 01:09:39,780 --> 01:09:41,780 We saw footage of you leaving your room last night. 787 01:09:41,870 --> 01:09:43,470 It seems you have been duping us. No! No. 788 01:09:43,530 --> 01:09:45,180 I've moved up the procedure to this morning. 789 01:09:45,200 --> 01:09:46,240 Wait, I have... 790 01:10:03,760 --> 01:10:05,970 Dr. staple: Thank you for being careful, everyone. 791 01:10:06,640 --> 01:10:08,010 Good luck, Elijah. 792 01:10:09,980 --> 01:10:13,440 Dr. staple: Nothing essential is going to change about who you are. 793 01:10:14,070 --> 01:10:15,930 I promise, my friend. 794 01:10:50,850 --> 01:10:51,930 Whoo! 795 01:10:58,480 --> 01:10:59,520 Elijah! 796 01:11:01,650 --> 01:11:02,650 Whoo! 797 01:11:02,740 --> 01:11:05,070 Man: So, let's all scream! 798 01:11:20,010 --> 01:11:21,590 Elijah! 799 01:11:21,880 --> 01:11:24,500 Conductor: Ma'am, get a hold of yourself. 800 01:11:25,680 --> 01:11:26,960 Mama! 801 01:11:32,690 --> 01:11:34,800 Mrs. price: Elijah! 802 01:11:36,150 --> 01:11:37,730 Stop the ride! Ma'am, step down. 803 01:11:37,820 --> 01:11:39,150 Mrs. price: Stop the ride! 804 01:12:21,480 --> 01:12:22,720 Dinner, Elijah. 805 01:12:25,360 --> 01:12:26,650 How you doing? 806 01:12:29,200 --> 01:12:30,780 You'll feel better tomorrow. 807 01:12:35,870 --> 01:12:37,330 Pictures are crooked. 808 01:12:50,010 --> 01:12:51,010 Hey. 809 01:12:56,440 --> 01:12:59,770 Took a bitch-ass long time to find the right piece. 810 01:13:19,330 --> 01:13:22,040 First name, mister. 811 01:13:23,210 --> 01:13:26,300 Last name, glass. 812 01:14:20,440 --> 01:14:22,270 You don't know what it's like, Daryl. 813 01:14:22,560 --> 01:14:25,600 To be so different, you don't know where you fit. 814 01:14:26,780 --> 01:14:28,520 It's an awful feeling. 815 01:14:41,370 --> 01:14:43,130 Kevin: Hey there, buddy. What's up? 816 01:14:43,210 --> 01:14:44,920 Patricia told us you were coming. 817 01:14:45,000 --> 01:14:48,090 My name is Luke, and I am team horde all the way. 818 01:14:48,170 --> 01:14:52,260 Yeah, I can intro you to everybody. I ain't no bad hombre to know. 819 01:14:52,340 --> 01:14:54,680 Everybody's gonna tell you that I got a big mouth, though. 820 01:14:54,760 --> 01:14:57,000 I spoil the end of movies. Ain't true. 821 01:14:57,100 --> 01:15:00,140 Everybody knows the priest dies at the end of the exorcist. 822 01:15:02,100 --> 01:15:07,220 The American sublime. Do you even know what that means? 823 01:15:07,530 --> 01:15:08,560 No. 824 01:15:08,650 --> 01:15:11,390 That is why this world is a lost cause. 825 01:15:11,490 --> 01:15:15,900 That is why the beast is the only thing that is pure and meaningful... 826 01:15:15,990 --> 01:15:18,030 Elijah: American sublime refers to western paintings 827 01:15:18,080 --> 01:15:21,190 of landscapes and seascapes depicting the immensity of nature. 828 01:15:21,620 --> 01:15:25,110 The use of violent storms in the distance was a common practice. 829 01:15:25,790 --> 01:15:28,130 Painting's of particular interest to me. 830 01:15:31,590 --> 01:15:34,830 Hey, miss Patricia says that your bones can break 831 01:15:34,930 --> 01:15:36,150 if 1, like, tap them. 832 01:15:36,180 --> 01:15:37,380 Is that true? 833 01:15:37,890 --> 01:15:38,890 Yes. 834 01:15:38,970 --> 01:15:42,810 Uh, so, what's your superpower? Your mind? 835 01:15:45,770 --> 01:15:47,100 What's mine? 836 01:15:49,900 --> 01:15:51,690 You're nine forever, right? 837 01:15:53,070 --> 01:15:54,070 Yeah. 838 01:15:54,910 --> 01:15:56,400 That's incredible. 839 01:15:57,320 --> 01:16:01,320 You can see the world the way it really is. Always. 840 01:16:02,660 --> 01:16:04,240 Kid who can never grow old. 841 01:16:07,630 --> 01:16:08,740 Are you ready? 842 01:16:11,630 --> 01:16:14,670 Are you ready? 843 01:16:15,720 --> 01:16:16,830 Yeah. 844 01:16:19,350 --> 01:16:20,430 Whoa! 845 01:16:23,230 --> 01:16:25,970 This place is so cool, Mr. glass. 846 01:16:27,060 --> 01:16:29,050 I feel like dancing. 847 01:16:29,900 --> 01:16:31,230 Then go ahead and dance. 848 01:16:31,400 --> 01:16:33,060 Yeah! Check it! 849 01:16:39,910 --> 01:16:40,910 Yeah. 850 01:16:48,830 --> 01:16:50,290 Oh, man. 851 01:17:40,930 --> 01:17:43,760 Elijah: They've been lying to us all. 852 01:17:44,560 --> 01:17:48,010 You believe? 853 01:17:49,730 --> 01:17:51,010 Yes, I do. 854 01:17:53,730 --> 01:17:56,640 It's what I've believed my whole life. 855 01:18:00,200 --> 01:18:03,610 They are losing faith. 856 01:18:04,080 --> 01:18:09,410 My horde is losing faith! 857 01:18:09,830 --> 01:18:11,200 In comics, 858 01:18:12,580 --> 01:18:16,500 you would go to a public place, where all could see you. 859 01:18:17,130 --> 01:18:21,220 A place celebrating man's pedestrian achievements. 860 01:18:23,050 --> 01:18:25,210 But you need David 861 01:18:26,310 --> 01:18:27,390 to convince them. 862 01:18:28,180 --> 01:18:31,680 You should fight him in front of the world. 863 01:18:34,520 --> 01:18:38,690 The tallest building in this city is opening today. 864 01:18:39,950 --> 01:18:44,150 All the cameras in the world will record you. 865 01:18:45,530 --> 01:18:47,370 You can convince the horde 866 01:18:47,450 --> 01:18:50,620 and the world at the same time, 867 01:18:51,710 --> 01:18:53,450 we exist. 868 01:18:58,340 --> 01:19:04,380 Why are you in this chair, child? 869 01:19:05,140 --> 01:19:08,050 My bones break easily. 870 01:19:08,640 --> 01:19:10,100 I was born this way. 871 01:19:10,980 --> 01:19:13,390 I've had 94 breaks in my life. 872 01:19:15,150 --> 01:19:16,890 I've known only pain. 873 01:19:17,480 --> 01:19:19,140 Rejoice. 874 01:19:20,900 --> 01:19:26,190 You have suffered and are now pure. 875 01:19:27,410 --> 01:19:31,530 I assume you were sent here to be an avenging angel. 876 01:19:33,620 --> 01:19:36,540 How much do you want to avenge us? 877 01:19:52,600 --> 01:19:57,390 Well, that sounds like the bad guys teaming up. 878 01:20:02,150 --> 01:20:03,830 Elijah: How you doing, David? 879 01:20:04,570 --> 01:20:06,360 I always thought of us as friends. 880 01:20:07,160 --> 01:20:08,570 Elijah? 881 01:20:09,620 --> 01:20:12,160 Elijah: You shouldn't be hiding in the shadows, David. 882 01:20:12,450 --> 01:20:13,610 You're able to hide 883 01:20:13,790 --> 01:20:16,500 because people who steal cars and mug people in alleys 884 01:20:16,670 --> 01:20:18,780 don't need your full potential. 885 01:20:18,880 --> 01:20:20,720 You're only using one percent of your abilities 886 01:20:20,800 --> 01:20:22,160 with these petty criminals. 887 01:20:23,550 --> 01:20:26,090 Maybe there's nothing to hide, Elijah. 888 01:20:26,260 --> 01:20:30,970 I have found someone who will require your full potential fo come out. 889 01:20:31,140 --> 01:20:33,130 A superhuman serial killer. 890 01:20:33,680 --> 01:20:35,140 Don't do this. 891 01:20:37,150 --> 01:20:39,560 How can we be the only ones? 892 01:20:39,730 --> 01:20:42,140 Maybe we believed something that isn't even true. 893 01:20:44,240 --> 01:20:48,350 We are going to the tallest building in the city. 894 01:20:48,450 --> 01:20:50,860 The horde is going to be revealed there. 895 01:20:51,120 --> 01:20:52,450 There are three floors 896 01:20:52,540 --> 01:20:54,620 that house a chemical company in that building. 897 01:20:54,790 --> 01:20:58,620 I am going to blow up that building using their chemicals, David. 898 01:20:58,790 --> 01:21:01,370 You might want to try and stop us. 899 01:21:02,460 --> 01:21:05,050 Today is your coming-out party. 900 01:21:05,130 --> 01:21:07,120 At least you know what to wear. 901 01:21:14,680 --> 01:21:17,430 I've turned off the water hoses in your room, David. 902 01:21:17,940 --> 01:21:20,180 There's only the door left. Elijah. 903 01:21:20,270 --> 01:21:21,560 It's metal. 904 01:21:21,820 --> 01:21:24,600 But you can't get through it, because people's bones 905 01:21:24,690 --> 01:21:28,690 break against metal, and you're nothing special. 906 01:21:29,780 --> 01:21:33,400 A lot of people are going to die, overseer, 907 01:21:34,120 --> 01:21:38,610 if you don't get through that door. 908 01:21:45,210 --> 01:21:46,290 Hi. 909 01:22:09,070 --> 01:22:10,440 I'm here. 910 01:22:29,340 --> 01:22:30,550 Daryl? 911 01:23:27,480 --> 01:23:29,350 This is where they would paint you 912 01:23:29,530 --> 01:23:34,070 with big eyes and bubbles of confusion above your head. 913 01:23:44,210 --> 01:23:48,250 You hurt him? 914 01:23:51,010 --> 01:23:55,750 You should kneel before him. 915 01:23:55,930 --> 01:23:58,670 He is the broken. 916 01:23:58,850 --> 01:24:00,960 Pierce: Step away from me. 917 01:24:01,560 --> 01:24:03,800 Get back in your room! Both of you! 918 01:24:18,410 --> 01:24:20,190 You're fighting for the broken. 919 01:24:21,700 --> 01:24:23,320 You found your purpose. 920 01:24:55,200 --> 01:24:59,110 One of the horde may need to walk us out of here, if that's okay... 921 01:25:00,370 --> 01:25:02,360 Partner. 922 01:26:09,850 --> 01:26:11,680 Elijah: Go through the basement. 923 01:28:07,100 --> 01:28:08,380 Dr. staple: Listen to me, Joseph. 924 01:28:08,430 --> 01:28:10,300 Your father is making great progress. 925 01:28:10,390 --> 01:28:12,350 I'm very hopeful for him. 926 01:28:13,060 --> 01:28:16,300 Did you know the first Superman 927 01:28:17,190 --> 01:28:18,800 couldn't even fly? 928 01:28:20,230 --> 01:28:22,980 And Metropolis is actually New York City. 929 01:28:23,070 --> 01:28:26,060 And what about all the coincidences in what I was reading? 930 01:28:26,160 --> 01:28:28,570 Dr. staple: Comic books are an obsession. 931 01:28:30,370 --> 01:28:33,080 Have you ever been to a comic book convention? 932 01:28:34,410 --> 01:28:36,830 They sell teen TV shows there. 933 01:28:37,500 --> 01:28:39,210 They are selling things. 934 01:28:40,500 --> 01:28:44,960 Your friends and family members have lost their perspective. 935 01:28:47,590 --> 01:28:50,840 Your dad is trying to fight her abductor. 936 01:28:51,350 --> 01:28:54,010 Your son is trying to best his dad. 937 01:28:55,310 --> 01:28:58,720 He's the anarchist, he's the brains, he's the reluctant hero. 938 01:28:58,810 --> 01:29:02,020 This all sounds very familiar, doesn't it? 939 01:29:03,110 --> 01:29:06,020 Comic books are not valid history. 940 01:29:16,210 --> 01:29:17,950 Guard: Hey, what wing are you with? 941 01:29:20,210 --> 01:29:22,270 Uh, the beast is saying that he'd like you 942 01:29:22,300 --> 01:29:24,130 to roll forward when they come. 943 01:29:28,300 --> 01:29:29,540 I believe. 944 01:29:30,640 --> 01:29:32,250 I believe. 945 01:29:35,180 --> 01:29:36,420 I believe. 946 01:29:42,440 --> 01:29:43,560 I believe. 947 01:30:36,240 --> 01:30:39,990 The new Osaka building opens today with much fanfare. 948 01:30:40,080 --> 01:30:42,660 Thousands are expected to come out for the ceremony. 949 01:30:42,750 --> 01:30:45,240 Many just want to see the spectacular architecture. 950 01:30:45,420 --> 01:30:48,880 Now, this building is expected to be the hub of the business community 951 01:30:48,970 --> 01:30:50,210 creating thousands of jobs... 952 01:30:50,300 --> 01:30:51,920 We have a code three. 953 01:30:52,470 --> 01:30:54,380 All patients locked in their rooms. 954 01:30:54,470 --> 01:30:56,050 Grounds security on alert. 955 01:30:56,260 --> 01:30:57,320 The patients are planning to go 956 01:30:57,350 --> 01:31:01,010 to the public opening of the Osaka tower, the tallest building. 957 01:31:01,190 --> 01:31:04,350 Elijah may be intending fo compromise a chemical facility there. 958 01:31:04,440 --> 01:31:07,270 Please alert the Philadelphia police department. 959 01:31:07,360 --> 01:31:10,230 They made a mistake going through the basement. 960 01:31:10,320 --> 01:31:12,030 It gives us some time. 961 01:31:13,160 --> 01:31:16,610 Mrs. price: I remember something about a classic public forum 962 01:31:16,700 --> 01:31:19,660 where the climax of limited editions end. 963 01:31:19,830 --> 01:31:22,450 I think he said it was referred to as the "showdown," 964 01:31:23,290 --> 01:31:27,380 where all the skills are revealed and pitted against each other. 965 01:31:28,460 --> 01:31:29,670 And then? 966 01:31:32,050 --> 01:31:33,590 What happens? 967 01:31:57,410 --> 01:32:00,490 Christ! They're out here! They're out here! 968 01:32:15,470 --> 01:32:16,780 This is Dr. Ellie staple. 969 01:32:16,800 --> 01:32:20,050 We will need assistance at raven hill memorial immediately. 970 01:32:41,790 --> 01:32:42,790 Woman: No! 971 01:32:49,420 --> 01:32:51,300 How many people are gonna die today? 972 01:32:51,550 --> 01:32:52,580 Huh? 973 01:32:52,800 --> 01:32:54,250 I don't wanna do this. 974 01:32:54,420 --> 01:32:57,090 I don't care what Patricia says. I'm not... 975 01:32:57,720 --> 01:33:00,180 Hedwig's taking the light. 976 01:33:00,720 --> 01:33:01,930 Hey, what's up? 977 01:33:03,180 --> 01:33:04,220 Don't worry. 978 01:33:05,640 --> 01:33:08,640 We don't need him anyway. There are still 10 of us. 979 01:33:16,030 --> 01:33:18,360 It appears the beast is not done here yet. 980 01:33:43,010 --> 01:33:44,970 We've got eyes on him. Please advise. 981 01:33:48,060 --> 01:33:49,300 Please advise! 982 01:34:07,290 --> 01:34:10,280 The collection of main characters. 983 01:34:52,880 --> 01:34:56,080 Keep patients and staff away from the south-side windows. 984 01:34:56,460 --> 01:34:58,000 Authorities are on their way. 985 01:35:19,610 --> 01:35:21,770 Okay. I got you. 986 01:35:28,450 --> 01:35:33,410 You will learn to kneel before the broken. 987 01:36:21,460 --> 01:36:23,580 Casey: I need to explain. He has did. 988 01:36:23,670 --> 01:36:25,570 He believes he's an animal. Officer: Keep moving. 989 01:36:25,590 --> 01:36:28,760 No, you don't understand. All he knows is pain. 990 01:36:28,850 --> 01:36:31,340 You're going to get hurt. Somebody, please... 991 01:36:31,970 --> 01:36:33,640 He has did. 992 01:36:33,730 --> 01:36:36,140 We can get the compassionate people inside him to help you. 993 01:36:36,230 --> 01:36:39,770 Stay here. Elijah: You're the girl the beast let go. 994 01:37:10,050 --> 01:37:11,210 Overseer: Stay away from him. 995 01:37:12,430 --> 01:37:13,470 Gol 996 01:37:37,870 --> 01:37:39,410 Overseer: I'm just trying to save you. 997 01:38:15,950 --> 01:38:18,910 Dr. staple: Casey, the light won't work out here now. 998 01:38:19,370 --> 01:38:22,160 You have to be the one to get Kevin to come out. 999 01:38:22,250 --> 01:38:25,580 We need to get them inside to safety. Do you hear me? 1000 01:38:27,420 --> 01:38:30,060 Joseph: Dad, there are two tactical teams on the way. 1001 01:38:30,090 --> 01:38:31,460 Overseer: Get back inside! 1002 01:38:37,640 --> 01:38:40,130 Hurry. Get inside the building. 1003 01:38:51,820 --> 01:38:53,980 Elijah: The water used for David's room. 1004 01:38:54,080 --> 01:38:55,860 There's water in that tank. 1005 01:38:56,330 --> 01:38:58,530 I know he almost drowned when he was a child. 1006 01:38:59,080 --> 01:39:00,990 Water 1s his weakness. 1007 01:39:02,790 --> 01:39:04,160 Joseph: Hey! 1008 01:39:04,250 --> 01:39:05,290 Hey! Overseer: Joseph! 1009 01:39:05,380 --> 01:39:06,710 Joseph: He's lying to you. 1010 01:39:06,800 --> 01:39:07,960 In comics, 1011 01:39:08,050 --> 01:39:11,630 the parents of the villains always hold a key to understanding them. 1012 01:39:11,970 --> 01:39:13,630 He's not telling you something. 1013 01:39:13,720 --> 01:39:15,210 Overseer: Joseph, get back. 1014 01:39:19,640 --> 01:39:21,970 Don't tell him yet. 1015 01:39:24,230 --> 01:39:27,640 Kevin's dad didn't just take any train and not come home. 1016 01:39:44,750 --> 01:39:47,620 Train announcer: Eastrail 177. Next stop, Philadelphia. 1017 01:40:16,910 --> 01:40:19,270 Joseph: He took the train my dad was on. 1018 01:40:19,370 --> 01:40:22,910 The one that everyone died except my dad. 1019 01:40:30,000 --> 01:40:31,490 That's the key to who you are. 1020 01:40:33,800 --> 01:40:36,630 Mr. glass killed Kevin's dad. 1021 01:40:50,400 --> 01:40:52,360 Elijah: It's all evidence, you see? 1022 01:40:52,740 --> 01:40:55,020 If that train crash hadn't happened, 1023 01:40:55,200 --> 01:40:57,900 Kevin wouldn't have been left alone with his mother. 1024 01:40:58,320 --> 01:41:00,660 If Kevin's mother wasn't allowed to continue to abuse him, 1025 01:41:00,740 --> 01:41:03,580 then the beast wouldn't have had to be born. 1026 01:41:03,830 --> 01:41:06,370 What are the odds that David Dunn 1027 01:41:06,540 --> 01:41:11,200 and Clarence Wendell crumb would be together that day? 1028 01:41:12,300 --> 01:41:13,880 Amazing. 1029 01:41:15,010 --> 01:41:19,050 I created you as I created David. 1030 01:41:19,890 --> 01:41:22,500 It just took longer. 1031 01:41:23,390 --> 01:41:25,180 Nineteen years. 1032 01:41:25,810 --> 01:41:28,930 They almost convinced me I was crazy. 1033 01:41:29,480 --> 01:41:33,690 I create superheroes. 1034 01:41:35,070 --> 01:41:38,650 I truly am a mastermind. 1035 01:41:40,620 --> 01:41:43,820 I thank you for what you did. 1036 01:41:45,250 --> 01:41:48,450 But I came to protect Kevin. 1037 01:41:50,670 --> 01:41:55,330 And I cannot trust you to keep him safe. 1038 01:41:59,840 --> 01:42:01,080 Overseer: Hey. 1039 01:42:01,800 --> 01:42:03,920 We still haven't settled that kneeling thing. 1040 01:42:04,060 --> 01:42:06,970 The classic turn. 1041 01:42:07,140 --> 01:42:09,630 The enemy becomes the ally 1042 01:42:09,810 --> 01:42:14,270 because of the hero's unflinching sense of good. 1043 01:43:45,450 --> 01:43:49,740 We will finish this in front of the world. 1044 01:44:06,680 --> 01:44:08,760 Elijah. 1045 01:44:19,320 --> 01:44:20,320 Release me. 1046 01:44:24,860 --> 01:44:27,360 Let me talk to Kevin Wendell crumb. 1047 01:44:28,660 --> 01:44:29,690 Nol! 1048 01:44:34,870 --> 01:44:35,870 Release me. 1049 01:44:35,960 --> 01:44:38,570 I need to talk to Kevin Wendell crumb. 1050 01:44:41,380 --> 01:44:43,250 He needs me. 1051 01:44:44,050 --> 01:44:45,290 Kevin Wendell crumb. 1052 01:44:47,510 --> 01:44:48,630 Kevin Wendell crumb. 1053 01:44:51,310 --> 01:44:53,140 Kevin Wendell crumb. 1054 01:45:04,820 --> 01:45:05,900 Hey. 1055 01:45:06,740 --> 01:45:08,320 The beast listened to me. 1056 01:45:09,490 --> 01:45:12,780 He couldn't do what he wanted. You can tell him what to do. 1057 01:45:12,870 --> 01:45:14,450 I'm not in charge of the light. 1058 01:45:14,540 --> 01:45:15,540 Yes! 1059 01:45:16,920 --> 01:45:18,330 Yes, you are. 1060 01:45:22,920 --> 01:45:24,540 It feels good. 1061 01:45:26,050 --> 01:45:27,130 Doesn't it? 1062 01:45:27,220 --> 01:45:28,380 Mmm-hmm. 1063 01:45:29,350 --> 01:45:33,210 Will you stay in the light with me? 1064 01:45:33,600 --> 01:45:34,930 For a little while? 1065 01:45:59,290 --> 01:46:01,580 Officer: She was able to turn him. Target down. 1066 01:46:18,310 --> 01:46:19,850 You guys gotta help him. 1067 01:46:19,940 --> 01:46:22,470 That's my dad. He's trying to help you guys. 1068 01:46:22,560 --> 01:46:23,960 The guy in the green, that's my dad. 1069 01:46:24,020 --> 01:46:26,310 He's trying to stop the horde. He's really weak. 1070 01:47:04,610 --> 01:47:05,640 David. 1071 01:47:06,360 --> 01:47:09,230 David, take my hand. Take it now! 1072 01:47:34,260 --> 01:47:35,550 It's just us. 1073 01:47:40,730 --> 01:47:42,930 Dr. staple: They sent me here for you three. 1074 01:47:45,060 --> 01:47:46,550 Tell me the truth. 1075 01:47:47,440 --> 01:47:50,850 Did I almost convince you you were an ordinary man? 1076 01:47:53,660 --> 01:47:55,610 I would have left you alone, 1077 01:47:56,450 --> 01:47:58,530 but when the horde showed up here, 1078 01:47:59,450 --> 01:48:01,660 then I just had to come. 1079 01:48:17,510 --> 01:48:19,510 Mrs. price: Didn't you tell me there was a showdown 1080 01:48:19,560 --> 01:48:21,670 at the end of a limited edition? 1081 01:48:21,770 --> 01:48:23,970 How come you didn't know how it was gonna end? 1082 01:48:24,060 --> 01:48:25,300 No, mama. 1083 01:48:25,850 --> 01:48:30,310 This is not a limited edition. 1084 01:48:31,190 --> 01:48:37,480 This was an origin story the whole time. 1085 01:49:00,930 --> 01:49:02,640 What's happening? 1086 01:49:07,560 --> 01:49:09,680 I like being nine. 1087 01:49:12,360 --> 01:49:15,770 It hurts, Casey. Get it to stop hurting. 1088 01:49:17,570 --> 01:49:21,280 I can't hold on to the light, Casey. 1089 01:49:25,660 --> 01:49:29,370 I should never have listened to her. 1090 01:49:33,710 --> 01:49:37,330 Now these pants got blood on them. They're ruined. 1091 01:49:39,600 --> 01:49:42,430 We gotta clean these pants, Casey. 1092 01:49:44,850 --> 01:49:46,890 As his body slowly succumbs 1093 01:49:46,980 --> 01:49:48,470 to the inevitable, 1094 01:49:48,850 --> 01:49:53,600 a sensation of cold water spreads through his body. 1095 01:49:54,280 --> 01:49:57,390 His thoughts are a mixture of fear 1096 01:49:57,570 --> 01:50:00,310 and sweet relief. 1097 01:50:03,040 --> 01:50:04,100 Ladies and gentlemen, 1098 01:50:04,120 --> 01:50:05,580 here's Patricia. 1099 01:50:05,660 --> 01:50:08,030 We should all listen to her. 1100 01:50:10,000 --> 01:50:11,540 Did you see them? 1101 01:50:12,210 --> 01:50:15,200 They are both extraordinary. 1102 01:50:15,380 --> 01:50:17,040 I never doubted... 1103 01:50:18,050 --> 01:50:22,170 Never let them tell you I doubted it. 1104 01:50:25,640 --> 01:50:27,350 They're all so scared. 1105 01:50:29,270 --> 01:50:31,890 But I told them that I'm gonna hold the light now. 1106 01:50:35,320 --> 01:50:37,400 You really my friend? 1107 01:50:40,070 --> 01:50:42,360 Then I'm gonna hold the light till the end. 1108 01:50:42,950 --> 01:50:44,740 Till the very end. 1109 01:50:47,620 --> 01:50:50,030 It's not so bad being in the light. 1110 01:50:59,590 --> 01:51:00,670 Kevin. 1111 01:51:38,590 --> 01:51:41,800 Dr. staple: Would you mind stepping away for a moment so I can check him? 1112 01:51:45,010 --> 01:51:46,420 It's okay. 1113 01:52:05,370 --> 01:52:07,150 They got it wrong in the comics. 1114 01:52:09,120 --> 01:52:13,490 They talk about secret evil groups trying to stop the heroes. 1115 01:52:13,670 --> 01:52:16,080 I don't think we are particularly evil 1116 01:52:16,250 --> 01:52:18,210 and we don't choose sides. 1117 01:52:19,090 --> 01:52:20,920 We try to stop both of you. 1118 01:52:22,090 --> 01:52:23,710 If there is one of you, 1119 01:52:24,340 --> 01:52:28,430 the opposite of you appears. It escalates. We step in. 1120 01:52:29,310 --> 01:52:32,510 There just can't be gods amongst us. 1121 01:52:33,640 --> 01:52:34,970 It's not fair. 1122 01:52:35,770 --> 01:52:40,270 It has worked just fine for 10,000 years our way. 1123 01:52:41,230 --> 01:52:45,020 Take consolation in the fact that you were right about your theory. 1124 01:52:47,620 --> 01:52:49,280 Be at peace. 1125 01:53:08,220 --> 01:53:13,430 I wasn't a mistake, mama. 1126 01:53:14,680 --> 01:53:15,800 Mrs. price: No. 1127 01:53:17,940 --> 01:53:20,550 You were spectacular. 1128 01:53:20,690 --> 01:53:21,900 On. 1129 01:53:37,830 --> 01:53:40,450 Dr. staple: These patients were very disturbed. 1130 01:53:41,130 --> 01:53:42,960 Let me just simply state, 1131 01:53:43,050 --> 01:53:45,750 everything that occurred was related to drugs in their systems 1132 01:53:45,840 --> 01:53:48,500 or their heightened state of mania. 1133 01:53:48,590 --> 01:53:49,800 For the patients' privacy, 1134 01:53:49,890 --> 01:53:54,000 let's keep what happened in this building and this parking lot to ourselves. 1135 01:53:55,730 --> 01:53:56,870 Reporter: General public alike. 1136 01:53:56,890 --> 01:53:58,300 Opening ceremonies have concluded, 1137 01:53:58,400 --> 01:54:00,760 but from the looks on the faces of the thousands... 1138 01:54:37,310 --> 01:54:39,100 Dr. staple: All three were real. 1139 01:54:41,190 --> 01:54:43,220 Quite special, actually. 1140 01:54:45,280 --> 01:54:48,940 If you approve, I will move to the next city. 1141 01:54:50,030 --> 01:54:52,020 Woman: Will there be any repercussions? 1142 01:54:52,530 --> 01:54:54,070 Dr. staple: No one saw them. 1143 01:54:55,120 --> 01:54:57,330 I know what my charge is. 1144 01:54:58,370 --> 01:54:59,990 Convince them. 1145 01:55:00,170 --> 01:55:03,500 This is the most humane and effective method. 1146 01:55:04,090 --> 01:55:07,540 We're not executioners, and we don't need martyrs. 1147 01:55:08,050 --> 01:55:10,920 If that fails, use the machine. 1148 01:55:11,720 --> 01:55:15,260 And I understand how important what we're doing is. 1149 01:55:16,180 --> 01:55:18,010 Maintaining balance, 1150 01:55:18,890 --> 01:55:20,300 keeping order. 1151 01:55:42,290 --> 01:55:44,810 Batman: We're not here to buy umbrellas and you know it. 1152 01:55:44,960 --> 01:55:47,120 Robin: Spread your wings, Mr. kg. Bird. 1153 01:55:47,210 --> 01:55:48,920 We're flying you down to headquarters. 1154 01:55:49,380 --> 01:55:51,960 The penguin: On what charge, boy wonder? 1155 01:55:52,130 --> 01:55:53,170 Robin: Illegal umbrellas. 1156 01:55:53,340 --> 01:55:55,380 Batman: Assault and battery, disturbing the peace. 1157 01:55:55,550 --> 01:55:58,340 We've got enough to put you back on ice, penguin. 1158 01:56:06,770 --> 01:56:08,010 He's too smart. 1159 01:56:08,360 --> 01:56:10,270 That's why he's the mastermind. 1160 01:56:10,820 --> 01:56:12,980 He'll never tell you his real plan. 1161 01:56:13,410 --> 01:56:16,270 He sets everybody up. Gets them looking in one direction. 1162 01:56:17,450 --> 01:56:18,740 Boy: So cool, man. 1163 01:56:19,410 --> 01:56:21,990 There's always a real plan. 1164 01:56:32,420 --> 01:56:33,960 You see this camera? 1165 01:56:35,010 --> 01:56:37,220 There are 100 more of these. 1166 01:56:37,800 --> 01:56:41,170 Everything is being recorded. 1167 01:56:49,770 --> 01:56:52,860 All videos and all back-up videos have been erased, correct? 1168 01:56:52,940 --> 01:56:53,940 Guard: Yes. 1169 01:56:54,650 --> 01:56:56,740 Was any of it downloaded before that? 1170 01:57:05,710 --> 01:57:07,990 Guard: I don't know how this is possible. 1171 01:57:08,170 --> 01:57:12,790 Someone was streaming the live security feed to a private site. 1172 01:57:37,990 --> 01:57:40,400 He went through the basement tunnels to be seen 1173 01:57:40,490 --> 01:57:42,700 by as many cameras as possible. 1174 01:57:42,790 --> 01:57:45,400 That's why he didn't go out the side entrance. 1175 01:57:46,920 --> 01:57:49,580 He was never planning on going to that building. 1176 01:57:52,420 --> 01:57:54,880 This was a suicide mission. 1177 01:57:56,340 --> 01:57:59,960 I gave him all the cameras he needed right here. 1178 01:58:11,730 --> 01:58:14,600 What have you done, Elijah? 1179 01:59:11,120 --> 01:59:12,730 Elijah: There are unknown forces 1180 01:59:12,750 --> 01:59:16,540 that don't want us to realize what we are truly capable of. 1181 01:59:19,380 --> 01:59:20,710 They don't want us to know 1182 01:59:20,800 --> 01:59:25,170 the things we suspect are extraordinary about ourselves are real. 1183 01:59:37,110 --> 01:59:39,190 I believe that if everyone sees 1184 01:59:39,530 --> 01:59:44,110 what just a few people become when they wholly embrace their gifts, 1185 01:59:44,620 --> 01:59:46,950 others will awaken. 1186 01:59:50,660 --> 01:59:55,450 Belief in oneself is contagious. 1187 01:59:56,420 --> 02:00:00,410 We give each other permission to be superheroes. 1188 02:00:01,130 --> 02:00:04,750 We will never awaken otherwise. 1189 02:00:11,350 --> 02:00:13,640 Whoever these people are 1190 02:00:13,810 --> 02:00:16,900 who don't want us to know the truth, 1191 02:00:17,900 --> 02:00:21,060 today they lose. 1192 02:00:47,640 --> 02:00:48,750 Thanks. 1193 02:00:57,650 --> 02:01:00,140 How long's it been since we posted it? 1194 02:01:01,190 --> 02:01:02,480 Two hours. 1195 02:01:08,070 --> 02:01:09,480 How long will it be before... 1196 02:02:03,250 --> 02:02:05,040 I know what this is. 1197 02:02:08,930 --> 02:02:12,510 This is the moment we are let in on the universe. 87830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.