All language subtitles for Friends.S09E05.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,877 --> 00:00:04,086 Oh, hey, you guys? 2 00:00:04,254 --> 00:00:07,047 I couldn't get a reservation for the night of my birthday... 3 00:00:07,257 --> 00:00:09,383 ...so we'll have to do dinner Thursday night instead. 4 00:00:09,592 --> 00:00:14,513 - Thursday? But that's Halloween. PHOEBE: So? 5 00:00:14,889 --> 00:00:17,016 It's just spooky, that's all. 6 00:00:18,018 --> 00:00:19,768 Uh, so is Mike coming to dinner? 7 00:00:19,978 --> 00:00:23,731 No. It's my first birthday with a boyfriend, and he has to work. 8 00:00:23,898 --> 00:00:27,943 I'd get mad at him, but I think it's too soon to show my true colors. 9 00:00:29,696 --> 00:00:31,405 Well, I would make the reservation for five. 10 00:00:31,573 --> 00:00:33,198 One of us has to stay home and watch Emma. 11 00:00:33,366 --> 00:00:35,451 - Which one of us should go to dinner? - Oh, Rachel. 12 00:00:37,829 --> 00:00:41,874 Uh, actually, I was thinking maybe both of us could go. 13 00:00:42,083 --> 00:00:43,500 Oh, yay. 14 00:00:44,919 --> 00:00:47,713 Thanks. I'll put a lot of extra thought into your gift. 15 00:00:49,090 --> 00:00:51,300 All right, so great, we can all go now. 16 00:00:51,468 --> 00:00:54,178 That is fun. Hey. You know what? 17 00:00:54,345 --> 00:00:57,806 We all haven't been together, the six of us, in such a long time. 18 00:00:58,016 --> 00:01:00,225 What are you talking about? We're all together now. 19 00:01:00,435 --> 00:01:03,020 Uh, Mon? Chandler's not here. 20 00:01:06,733 --> 00:01:08,150 Oh, dear God. 21 00:01:48,900 --> 00:01:51,860 Hello, everyone. It's nice to see our team together for the first time. 22 00:01:52,028 --> 00:01:55,447 Now, before we get started, are there any questions? 23 00:01:55,657 --> 00:01:57,366 - Yes. Ken, is it? KEN: That's right. 24 00:01:57,575 --> 00:02:00,744 Is it true the reason you're in Tulsa is that you fell asleep in a meeting... 25 00:02:00,912 --> 00:02:03,914 ...and took the job without realizing what you were saying yes to? 26 00:02:05,166 --> 00:02:06,208 [CHUCKLES] 27 00:02:06,376 --> 00:02:09,169 Well, don't believe everything you hear, Ken. 28 00:02:09,337 --> 00:02:10,879 But yeah, that's true. 29 00:02:12,257 --> 00:02:17,594 All right, let's get started by, uh, taking a look at last quarter's figures. 30 00:02:18,763 --> 00:02:23,100 Uh, Claudia, aren't you supposed to blow smoke up the boss's ass? 31 00:02:23,810 --> 00:02:29,648 - I'm sorry. Does the smoke bother you? - No. I smoked for years. Then I quit. 32 00:02:29,816 --> 00:02:32,234 Right now, I can't remember why. 33 00:02:32,902 --> 00:02:35,237 You're not allowed to smoke in this office though, right? 34 00:02:35,446 --> 00:02:39,032 Yes, in Oklahoma it's legal to smoke in offices with 15 people or less. 35 00:02:39,200 --> 00:02:42,870 - Would you like one? - All right, look. I don't smoke anymore. 36 00:02:43,079 --> 00:02:46,331 But if the rest of you want to light up, go ahead, it's fine. 37 00:02:49,794 --> 00:02:52,129 So you all smoke, then? Heh. 38 00:02:52,297 --> 00:02:55,382 You know, it's almost rude that I'm not smoking. 39 00:02:55,592 --> 00:02:57,968 - That's not true. If you don't wanna smoke... - Ken, please! 40 00:03:01,264 --> 00:03:04,349 No, I can't. I can't smoke. If I smoke, my wife would kill me. 41 00:03:04,559 --> 00:03:06,810 I'm sorry, but isn't your wife back in New York? 42 00:03:08,897 --> 00:03:11,815 I've always liked you, Ken. 43 00:03:16,738 --> 00:03:17,779 [KNOCK ON DOOR] 44 00:03:17,947 --> 00:03:19,656 PHOEBE: Trick or treat. 45 00:03:21,492 --> 00:03:23,368 MONICA: Hey. - Ooh, and "treat" it is. 46 00:03:26,122 --> 00:03:28,373 Wow. So glad I changed. 47 00:03:28,958 --> 00:03:32,753 I almost wore my threadbare robe that can't contain my breasts. 48 00:03:35,048 --> 00:03:37,090 This is not what I'm wearing. I'm ovulating... 49 00:03:37,258 --> 00:03:40,677 ...and Chandler's gonna be home. So I thought we would try before dinner. 50 00:03:40,887 --> 00:03:44,598 Oh. Wait, does that...? You guys won't be late for my dinner, will you? 51 00:03:44,807 --> 00:03:46,975 Chandler and I have not seen each other in over a week. 52 00:03:47,143 --> 00:03:48,727 We'll probably be the first ones there. 53 00:03:49,812 --> 00:03:51,688 Okay. See you there. Happy humping. 54 00:03:54,108 --> 00:03:55,567 Hey. Well, hey. 55 00:03:55,985 --> 00:03:59,112 Oh. Wow, somebody smoked out here? 56 00:04:01,282 --> 00:04:04,785 My God, don't people know you're not allowed to smoke in public spaces? 57 00:04:04,994 --> 00:04:10,666 Actually, in Oklahoma, smoking is legal in offices with fewer than 15 people. 58 00:04:11,334 --> 00:04:13,126 Oh, you smoked. 59 00:04:13,336 --> 00:04:18,090 No. I just happen to know a lot of trivia about smoking in different states. 60 00:04:18,258 --> 00:04:22,844 For example, in Hawaii, cigarettes are called lei-lana-lukus. 61 00:04:24,222 --> 00:04:28,767 - Oh, Chandler, you stink of cigarettes. - Do you think Monica is gonna smell it? 62 00:04:28,977 --> 00:04:32,479 Are you kidding? That woman has the nose of a bloodhound. 63 00:04:32,647 --> 00:04:36,066 And the breasts of a Greek goddess. 64 00:04:39,487 --> 00:04:41,613 Pheebs? 65 00:04:42,282 --> 00:04:44,408 I'm gonna go. 66 00:04:48,079 --> 00:04:51,581 Okay. Something to cover the smell. 67 00:04:54,794 --> 00:04:57,129 Oven cleaner. 68 00:05:01,718 --> 00:05:04,177 Unscented. 69 00:05:05,847 --> 00:05:07,347 MONICA: Welcome home. 70 00:05:09,142 --> 00:05:11,351 I've missed you. 71 00:05:11,519 --> 00:05:16,064 - You wanna join me in the bedroom? - No, thanks, I'm good. 72 00:05:16,566 --> 00:05:20,944 Oh, okay. So you want to play it that way, do you? 73 00:05:21,362 --> 00:05:23,864 Well, uh, you know what? Actually, I just got off a plane... 74 00:05:24,073 --> 00:05:26,366 ...so I'm feeling gross. Maybe I should take a shower. 75 00:05:26,576 --> 00:05:30,329 - Come here, you don't need a shower. - All right, the truth is... 76 00:05:30,496 --> 00:05:33,373 ...I soiled myself during some turbulence. 77 00:05:37,211 --> 00:05:40,422 What do I smell? I smell smoke. 78 00:05:40,590 --> 00:05:41,757 Did you smoke? 79 00:05:42,967 --> 00:05:45,802 Yes. But I just had one. 80 00:05:45,970 --> 00:05:47,429 Two. 81 00:05:47,597 --> 00:05:50,349 Two tiny cigarettes. Okay, five. 82 00:05:52,060 --> 00:05:55,937 A pack. Two pack... A carton. 83 00:05:56,105 --> 00:05:58,607 Three big fat cartons in two days. 84 00:06:00,401 --> 00:06:03,403 But it's over. I've made a decision, I'm not gonna smoke anymore. 85 00:06:07,742 --> 00:06:09,201 Well, those are for you. 86 00:06:11,579 --> 00:06:14,956 All right. Well, we'll just, uh, see you when you get here. Bye. 87 00:06:15,833 --> 00:06:18,752 Oh, that was my mom. She's stuck in terrible traffic. 88 00:06:18,961 --> 00:06:21,713 Okay, well, that is now the third sign that I should not leave Emma. 89 00:06:21,923 --> 00:06:24,925 - What are the other two? - Well, the first one is, I don't want to. 90 00:06:25,093 --> 00:06:28,595 And second one, I'm not going. 91 00:06:28,805 --> 00:06:30,931 I know this is the first time we're leaving the baby. 92 00:06:31,099 --> 00:06:33,558 Hey, I know how hard it is for you. But... 93 00:06:33,726 --> 00:06:36,853 But everything's gonna be fine. I mean, my mom is gonna be with her. 94 00:06:37,021 --> 00:06:39,189 - She's great with kids. - She is? 95 00:06:39,357 --> 00:06:41,191 Yeah. 96 00:06:41,776 --> 00:06:43,235 What about Monica? 97 00:06:43,444 --> 00:06:47,531 Hey, you only hear Monica's side of that. Okay, that little fatso was a terror. 98 00:06:50,326 --> 00:06:54,913 - I just don't think I can do it. - You know what? You can and you should. 99 00:06:55,123 --> 00:06:57,082 Really, it'll be good for you. 100 00:06:57,250 --> 00:06:58,291 In fact, you know what? 101 00:06:58,459 --> 00:07:01,545 Why don't you go ahead to the restaurant, and I will wait for my mom... 102 00:07:01,712 --> 00:07:05,424 ...and then I'll meet you there? No, no, really, you should go. Go out. 103 00:07:05,591 --> 00:07:12,139 Really, the world is your oyster. Kick up your heels. Paint the town red. 104 00:07:12,974 --> 00:07:17,352 - You need to learn some new slang. - I'm serious. Come on, you should go. 105 00:07:17,562 --> 00:07:20,397 Here. No, just go. 106 00:07:20,565 --> 00:07:22,524 - Well... Oh! - No, no. You know what? 107 00:07:22,692 --> 00:07:26,695 You're not getting back in there. The baby's fine. Now, scram. 108 00:07:28,489 --> 00:07:30,740 Yeah, tell your story walking. 109 00:07:32,243 --> 00:07:34,953 I was just going to say that I left my keys. 110 00:07:35,121 --> 00:07:36,788 Oh. 111 00:07:38,499 --> 00:07:41,751 Holy moley, are we in a pickle now. 112 00:07:45,298 --> 00:07:48,633 Where is everyone? They're 40 minutes late. 113 00:07:48,843 --> 00:07:50,802 - I know. - I'm starving. 114 00:07:51,012 --> 00:07:53,680 I knew we were coming here tonight. I ate nothing all day. 115 00:07:53,890 --> 00:07:56,016 What about me? I only had one lunch today. 116 00:07:57,810 --> 00:08:00,687 So are we expecting the rest of our party shortly? 117 00:08:00,897 --> 00:08:03,231 Yes, they are expected presently. Yeah. 118 00:08:03,399 --> 00:08:07,027 Their, um... Their arrival is in the offing. 119 00:08:07,445 --> 00:08:09,488 Right. We do have a table for two available. 120 00:08:09,655 --> 00:08:11,323 - Perhaps you'd be... - No, they're coming. 121 00:08:11,491 --> 00:08:12,991 We're waiting right here. 122 00:08:13,910 --> 00:08:15,911 Joseph. 123 00:08:17,497 --> 00:08:20,624 One needn't worry. They shan't be long. 124 00:08:20,958 --> 00:08:24,377 It's just that we do have some large parties waiting. 125 00:08:24,587 --> 00:08:27,506 Oh, one really does have a stick up one's ass, doesn't one? 126 00:08:30,384 --> 00:08:33,553 How can you smoke in this day and age? Have you not seen that ad? Huh? 127 00:08:33,763 --> 00:08:37,557 Where the little kid walks through Grandpa? It's chilling. 128 00:08:37,767 --> 00:08:40,602 I messed up. It was a meeting. Everybody was smoking. 129 00:08:40,811 --> 00:08:42,938 So what? Don't you have any willpower? 130 00:08:43,147 --> 00:08:46,066 Willpower? I've watched home movies of you eating Ding Dongs... 131 00:08:46,234 --> 00:08:48,068 ...without taking the tinfoil off. 132 00:08:50,321 --> 00:08:52,739 You said that was sexy. 133 00:08:54,575 --> 00:08:58,161 Okay, look, can we just drop this? I'm not gonna smoke again. 134 00:08:58,329 --> 00:09:00,872 That's right, because I forbid you to smoke again. 135 00:09:01,082 --> 00:09:02,499 - You forbid me? - Mm-hm. 136 00:09:02,667 --> 00:09:05,544 You know, I've flown a long way to see my loving wife. 137 00:09:05,711 --> 00:09:07,629 Is she here, by the way? 138 00:09:07,838 --> 00:09:13,218 Chandler, don't joke with me. Okay? I'm very, very upset right now. 139 00:09:13,386 --> 00:09:15,804 Oh. Would you say this is the most upset you could be? 140 00:09:15,972 --> 00:09:17,013 I think so. 141 00:09:17,223 --> 00:09:19,307 Well, then I might as well... 142 00:09:19,517 --> 00:09:21,601 ...do this. 143 00:09:31,654 --> 00:09:34,406 Not really sure what to do now. 144 00:09:35,700 --> 00:09:38,201 I'll tell you what we're gonna do. 145 00:09:38,369 --> 00:09:40,954 We're already late for Phoebe's birthday dinner. 146 00:09:41,122 --> 00:09:43,039 So you're going to put out that cigarette... 147 00:09:43,207 --> 00:09:46,042 ...we're gonna put this fight on hold, and go have sex. 148 00:09:46,252 --> 00:09:49,296 Fine. What? 149 00:09:49,505 --> 00:09:52,340 Sex. This is the last day I'm ovulating. If we don't do it... 150 00:09:52,508 --> 00:09:54,676 ...we're gonna have to wait until next month. 151 00:09:54,844 --> 00:09:56,845 You're serious? 152 00:09:57,013 --> 00:10:00,515 - Oh, yeah. - All right, fine, I'll do it, but no talking. 153 00:10:00,766 --> 00:10:03,685 - And no cuddling. - And no kissing your neck. 154 00:10:03,894 --> 00:10:05,812 Oh, good. I hate it when you do that. 155 00:10:09,108 --> 00:10:12,319 And lots of kissing your neck. 156 00:10:13,237 --> 00:10:14,946 Okay, well, the super's not home. 157 00:10:15,114 --> 00:10:17,699 But my mother's gonna be here, and she has the key. 158 00:10:17,908 --> 00:10:21,119 I can't wait that long. You have to do something. Knock that door down. 159 00:10:21,329 --> 00:10:23,496 I would, but I bruise like a peach. 160 00:10:25,916 --> 00:10:29,836 Besides, you know, everything's gonna be fine. The baby's sleeping. 161 00:10:30,046 --> 00:10:32,881 - What if she jumps out of the bassinet? - Can't hold her own head up. 162 00:10:33,049 --> 00:10:34,257 But, yeah, jumped. 163 00:10:35,343 --> 00:10:37,260 Oh, my God. I left the water running. 164 00:10:37,428 --> 00:10:41,306 You did not leave the water running. Please, pull yourself together, okay? 165 00:10:41,515 --> 00:10:45,810 - Well, did I leave the stove on? - You haven't cooked since 1996. 166 00:10:46,312 --> 00:10:49,773 Is the window open? If the window's open a bird could fly in and... 167 00:10:49,982 --> 00:10:51,858 Oh, my God, you know what? I think you're right. 168 00:10:52,026 --> 00:10:53,443 - Listen. - What? What? 169 00:10:53,611 --> 00:10:58,031 A pigeon. No. No, wait, no. An eagle flew in. 170 00:10:59,200 --> 00:11:02,118 Landed on the stove and caught fire. 171 00:11:04,330 --> 00:11:10,377 The baby, seeing this, jumps across the apartment to the mighty bird's aid. 172 00:11:10,544 --> 00:11:13,380 The eagle, however, misconstrues this as an act of aggression... 173 00:11:13,547 --> 00:11:15,256 ...and grabs the baby in its talon. 174 00:11:15,424 --> 00:11:18,677 Meanwhile, the faucet fills the apartment with water. 175 00:11:18,844 --> 00:11:22,347 Baby and bird, still ablaze, are locked in a death grip... 176 00:11:22,515 --> 00:11:27,352 ...swirling around the whirlpool that fills the apartment. 177 00:11:28,896 --> 00:11:31,231 Boy, are you gonna be sorry if that's true. 178 00:11:35,861 --> 00:11:37,570 - Hello. BOTH: Hi. 179 00:11:37,780 --> 00:11:39,698 It's been an hour. 180 00:11:39,865 --> 00:11:43,868 The maitre d' asked if you'd reconsider switching to a smaller table. 181 00:11:44,161 --> 00:11:45,662 Maybe we should just eat now. 182 00:11:45,830 --> 00:11:49,457 You can't order until the entire party's arrived. Restaurant policy. 183 00:11:49,667 --> 00:11:52,585 Well, how about this? Another table leaves, right... 184 00:11:52,753 --> 00:11:55,797 ...but there's still some food left on their plates. 185 00:11:55,965 --> 00:11:59,426 Okay, what's the restaurant's policy about people eating that? 186 00:11:59,635 --> 00:12:02,554 - It's frowned upon. - But it happens. 187 00:12:06,100 --> 00:12:08,560 - All right, I gotta go to the bathroom. - No, you can't go. 188 00:12:08,769 --> 00:12:10,979 No, no, no. I can't hold this table on my own. 189 00:12:11,147 --> 00:12:13,189 If they ask me to move, I'll cave. 190 00:12:13,399 --> 00:12:15,358 Well, if you ask me to stay, I'll pee. 191 00:12:21,490 --> 00:12:23,992 Good evening, miss. 192 00:12:24,869 --> 00:12:26,911 Miss? 193 00:12:28,914 --> 00:12:31,291 Miss? Miss? 194 00:12:31,459 --> 00:12:36,045 Okay, fine, I'll move. All right. You don't have to manhandle me. 195 00:12:37,047 --> 00:12:40,550 Where? Okay. 196 00:12:41,051 --> 00:12:42,719 Thank you. 197 00:12:43,262 --> 00:12:44,846 Wow. 198 00:12:50,102 --> 00:12:52,937 Finally, you guys made it. 199 00:12:59,945 --> 00:13:01,279 Pheebs, who the hell...? Ah! 200 00:13:09,121 --> 00:13:12,540 Spend more time with the tie. That'll make a baby. 201 00:13:13,375 --> 00:13:17,670 Look, I can't do this. I can't make love to you while we're fighting this way. 202 00:13:17,880 --> 00:13:20,173 Oh, sure. Now you're Mr. Sensitivity. 203 00:13:20,341 --> 00:13:23,009 But when you wanted to have sex right after my uncle's funeral... 204 00:13:23,219 --> 00:13:25,303 That was a celebration of life. 205 00:13:26,806 --> 00:13:28,598 All right, look, I'm not gonna do this. 206 00:13:28,808 --> 00:13:31,309 Is this the way you want our baby to be conceived? 207 00:13:32,728 --> 00:13:34,771 No, you're right. 208 00:13:35,648 --> 00:13:37,649 Yeah, we shouldn't do it like this. 209 00:13:38,025 --> 00:13:39,692 [MONICA SIGHS] 210 00:13:40,820 --> 00:13:43,530 For what it's worth, I'm sorry. 211 00:13:43,697 --> 00:13:46,991 I shouldn't have come down on you so hard about the smoking. 212 00:13:47,284 --> 00:13:51,162 So you had a few cigarettes. It's not the end of the world. 213 00:13:51,372 --> 00:13:53,957 - Really? - Yeah. 214 00:13:54,375 --> 00:13:56,459 You are incredible. 215 00:13:56,627 --> 00:13:59,170 And listen, I'm not gonna smoke again. 216 00:13:59,338 --> 00:14:02,423 And if I do, I promise I will hide it so much better from you. 217 00:14:10,057 --> 00:14:12,058 - Do you want to? - Yeah, let's celebrate life. 218 00:14:12,226 --> 00:14:13,810 MONICA: Okay. 219 00:14:15,604 --> 00:14:17,772 RACHEL: Oh, God. 220 00:14:17,940 --> 00:14:19,816 Oh, thank God you're okay. 221 00:14:20,025 --> 00:14:22,485 I'm sorry we left you. Mommy will never leave you again. 222 00:14:22,653 --> 00:14:25,697 Never, ever, ever again. 223 00:14:26,073 --> 00:14:27,740 Great. So let's get going. 224 00:14:29,285 --> 00:14:32,579 Oh, no. I mean it. After what just happened, I'm never leaving her again. 225 00:14:32,788 --> 00:14:35,540 I understand. Separation is hard. 226 00:14:35,708 --> 00:14:39,711 One time I was about to leave Ross to go to the beauty parlor. 227 00:14:39,879 --> 00:14:42,630 And he got so upset he took off all his clothes... 228 00:14:42,798 --> 00:14:46,050 ...tucked his willy between his legs... 229 00:14:46,218 --> 00:14:51,055 ...and cried out, "Mommy, I'm a girl. Take me with you." 230 00:14:58,689 --> 00:15:02,984 Somehow, over time, it got easier to be apart from you. 231 00:15:05,571 --> 00:15:07,280 CHANDLER: Ah. 232 00:15:08,115 --> 00:15:11,075 You are welcome. 233 00:15:12,286 --> 00:15:15,496 - You know what? Let's not talk. - What? 234 00:15:15,706 --> 00:15:19,167 - I am still so mad at you for smoking. - But you said you forgave me. 235 00:15:19,335 --> 00:15:21,169 It was just a couple of cigarettes, no big deal. 236 00:15:21,378 --> 00:15:23,212 Oh, blah-blah-blah-blah. 237 00:15:24,256 --> 00:15:28,801 I was ovulating and you said you wouldn't have sex with me if we were fighting. 238 00:15:29,678 --> 00:15:35,391 - You tricked me to get me into bed? - That's right. I got mine. 239 00:15:37,895 --> 00:15:40,730 I feel so used. 240 00:15:42,066 --> 00:15:45,485 Well, I guess they're not coming. You want to just order? 241 00:15:46,195 --> 00:15:48,196 Thank you. 242 00:15:51,575 --> 00:15:54,953 Waiter? All right, this is gonna go fast, so try to keep up. 243 00:15:55,162 --> 00:15:57,246 Risotto with shaved truffles and the rib steak... 244 00:15:57,414 --> 00:15:59,958 ...with the golden chanterelles and the Bordelaise sauce... 245 00:16:00,125 --> 00:16:03,628 ...unless any of that stuff I just said means "snails." 246 00:16:03,963 --> 00:16:07,298 - It does not. - Tomato tart... 247 00:16:07,466 --> 00:16:09,467 ...and, um, which of the pastas would you recommend? 248 00:16:09,677 --> 00:16:12,470 - Oh, well, they're both exquis... - Both it is. Thank you. 249 00:16:12,805 --> 00:16:14,847 Oh, uh, can I make a special request? 250 00:16:15,015 --> 00:16:16,891 Can you bring everything as soon as it's ready? 251 00:16:17,059 --> 00:16:18,601 Appetizers, entrées, we don't care. 252 00:16:18,769 --> 00:16:20,019 ROSS: Hey. RACHEL: Hi. Hi. 253 00:16:22,106 --> 00:16:25,400 - I'll just wait to put your order in. - You guys are over an hour late. 254 00:16:25,567 --> 00:16:27,735 - What happened to you two? ROSS: So sorry. 255 00:16:27,903 --> 00:16:31,280 - We got locked out of the apartment. - That's a great story. Can I eat it? 256 00:16:32,324 --> 00:16:35,243 And then Rachel wasn't sure she could leave the baby. 257 00:16:35,411 --> 00:16:38,871 It wasn't easy, but it's your birthday and I did what I had to do. 258 00:16:39,123 --> 00:16:41,541 And that's Judy over there at the bar with Emma? 259 00:16:45,379 --> 00:16:48,423 This is for the best. I'm not distracted, worrying about Emma... 260 00:16:48,590 --> 00:16:52,218 ...how she's doing at home, and I'm gonna be completely here with you. 261 00:16:52,428 --> 00:16:53,720 - Oh, she spit up. - What? 262 00:16:53,887 --> 00:16:57,098 She spit up. Judy? She spit... Judy, look alive, Judy. 263 00:17:00,436 --> 00:17:02,937 RACHEL: Thank you. - Thanks. 264 00:17:03,689 --> 00:17:07,775 ROSS: Ooh. - Whew, everything looks delicious. 265 00:17:07,943 --> 00:17:11,738 What should I have? What should I have? 266 00:17:11,905 --> 00:17:15,783 Never hit a woman. Never hit a woman. 267 00:17:16,660 --> 00:17:18,703 I know what you mean, this looks incredible. 268 00:17:18,912 --> 00:17:21,789 Ross bruises like a peach. He bruises like a peach. 269 00:17:22,958 --> 00:17:25,209 Okay, I'll have the fig salad and the duck. 270 00:17:25,419 --> 00:17:27,211 I'll have the, uh, soup and the salmon. 271 00:17:27,421 --> 00:17:29,380 Remember, whatever comes up first, okay? 272 00:17:29,548 --> 00:17:30,923 - And hurry... - Happy birthday. 273 00:17:31,133 --> 00:17:32,258 Son of a bitch. 274 00:17:33,427 --> 00:17:36,512 - Where have you been? - Well, we had a little fight. 275 00:17:36,680 --> 00:17:38,681 I would never lie to get someone into bed. 276 00:17:38,849 --> 00:17:42,477 You used to tell girls you were a Kennedy. 277 00:17:44,563 --> 00:17:46,481 Thanks. 278 00:17:47,983 --> 00:17:50,735 Thanks. Wow. 279 00:17:50,903 --> 00:17:53,780 A little tight, isn't it? Why didn't you get a bigger table? 280 00:17:56,200 --> 00:17:59,285 You had a big table but they made you move. 281 00:17:59,453 --> 00:18:00,912 Ha, ha. Shut up, Monica. 282 00:18:02,498 --> 00:18:07,085 Oh, well, I suppose that Chandler will have the smoked duck. 283 00:18:08,420 --> 00:18:13,591 And I suppose that Monica will have the manipulative shrew. 284 00:18:13,801 --> 00:18:16,302 - I'll give you another minute. - What, where you going? 285 00:18:16,512 --> 00:18:19,138 He said she wanted the shrew. 286 00:18:20,307 --> 00:18:22,100 Rach, come on, Emma's fine. 287 00:18:22,309 --> 00:18:26,479 You're turning into an obsessive mother, okay? You need to stop. 288 00:18:27,064 --> 00:18:31,859 You guys ever hear the story about when Ross' mom went to the beauty salon? 289 00:18:33,153 --> 00:18:38,074 - You mean the willy story? - Ha, ha. They already know it. 290 00:18:41,829 --> 00:18:43,955 We've been waiting for you for a long time. 291 00:18:44,123 --> 00:18:45,623 - Maybe you should order. - That's okay. 292 00:18:45,791 --> 00:18:48,668 - I told the waiter what they want. - Why would you do that? 293 00:18:48,877 --> 00:18:51,212 Chandler, control your woman. 294 00:18:52,047 --> 00:18:54,590 Okay, well... Everybody has ordered. 295 00:18:54,758 --> 00:19:01,430 I would like to start the celebration and make a toast to Phoebe. 296 00:19:01,598 --> 00:19:04,976 - She dropped her sock. - Aw. What? 297 00:19:05,602 --> 00:19:08,688 - No. No, Emma dropped her sock. MONICA: Mom's here? 298 00:19:08,897 --> 00:19:12,900 I wanted to have lunch with her today. She told me she was out of town. 299 00:19:13,110 --> 00:19:16,154 Ross, she still has not noticed that the baby's sock is on the ground. 300 00:19:16,363 --> 00:19:18,656 It's a good toast. 301 00:19:18,866 --> 00:19:21,492 Look, will you please get her attention? 302 00:19:22,327 --> 00:19:24,620 Mommy? 303 00:19:26,957 --> 00:19:28,082 [INAUDIBLE DIALOGUE] 304 00:19:33,672 --> 00:19:35,756 Oh, for God's sake, Judy, pick up the sock. 305 00:19:35,924 --> 00:19:39,010 Pick up the sock! Pick up the sock! 306 00:19:43,265 --> 00:19:45,266 I'm sorry, was that rude? 307 00:19:46,560 --> 00:19:49,353 Did my little outburst... 308 00:19:49,563 --> 00:19:53,733 ...blunt the hideousness that is this evening? 309 00:19:53,942 --> 00:19:55,818 Look, I know you all have a lot going on... 310 00:19:55,986 --> 00:20:01,908 ...but all I wanted to do was have dinner with my friends on my birthday. 311 00:20:02,075 --> 00:20:05,745 And you are all so late, and you didn't even have the courtesy to call. 312 00:20:05,913 --> 00:20:08,497 [CELL PHONE RINGING] 313 00:20:08,665 --> 00:20:11,959 Well, it's too late now. 314 00:20:12,336 --> 00:20:13,878 Yeah, Pheebs, I don't think that's us. 315 00:20:14,171 --> 00:20:19,550 Oh, well, this is... This is not over. Hello? 316 00:20:21,637 --> 00:20:25,431 - What is going on with you two? - Well, you see, I'm ovulating. 317 00:20:25,599 --> 00:20:28,226 Oh, yeah, that's what she says. 318 00:20:29,102 --> 00:20:34,023 But maybe you're not ovulating at all. Maybe it's a clever ruse to get me into bed. 319 00:20:34,691 --> 00:20:38,861 Yeah, Smokey, that's what it was. I just can't get enough. 320 00:20:39,529 --> 00:20:41,322 You're not gonna believe this. She lied. 321 00:20:41,490 --> 00:20:43,741 She tricked me into having sex with her. 322 00:20:44,243 --> 00:20:47,453 So? You got to have sex, right? 323 00:20:47,913 --> 00:20:49,956 What's the matter with me? Why am I such a girl? 324 00:20:52,709 --> 00:20:56,045 - Okay. That was Mike. - Oh, Phoebe, honey, we are so sorry. 325 00:20:56,213 --> 00:20:59,423 You are totally right. We are here 100 percent... 326 00:20:59,591 --> 00:21:02,969 ...and we love you, and we are ready to start your birthday celebration. 327 00:21:03,178 --> 00:21:06,347 Oh. You guys, that means the world to me. 328 00:21:09,476 --> 00:21:10,935 Okay, I'm gonna take off. 329 00:21:12,938 --> 00:21:14,188 What? 330 00:21:14,356 --> 00:21:16,774 Oh, I love you guys too, but Mike got off work early. 331 00:21:16,942 --> 00:21:18,776 Wait. 332 00:21:19,278 --> 00:21:23,489 Wait. I'm not the... I'm not the kind of girl that just ditches her friends... 333 00:21:23,657 --> 00:21:25,908 ...to be with her boyfriend. 334 00:21:26,118 --> 00:21:27,410 You know what? I am. 335 00:21:28,328 --> 00:21:30,830 Bye, guys. Judy. Bye. 336 00:21:32,624 --> 00:21:35,001 Oh, thank God. If Phoebe's gone, can we take Emma home? 337 00:21:35,168 --> 00:21:39,255 That's a good idea. Our babysitter just pounded another chardonnay. 338 00:21:39,423 --> 00:21:40,673 - Bye, you guys. MONICA: Bye. 339 00:21:40,841 --> 00:21:44,510 See you. Well, I guess it's just us. 340 00:21:44,678 --> 00:21:46,387 [ALL CHUCKLE] 341 00:21:48,265 --> 00:21:52,685 So I'm probably still ovulating. Do you wanna give it another try? 342 00:21:52,936 --> 00:21:56,147 So you've never had sex with a Kennedy, have you? 343 00:21:57,399 --> 00:21:59,567 - You're gonna go do it? - We don't have much time. 344 00:21:59,735 --> 00:22:01,902 Once the egg descends into the fallopian tube... 345 00:22:02,112 --> 00:22:03,946 Whoa, whoa, get out of here. 346 00:22:08,285 --> 00:22:11,662 I sincerely hope the rest of your party is returning. 347 00:22:11,872 --> 00:22:14,206 No, just me. All alone. 348 00:22:18,712 --> 00:22:21,672 Dinner for six for one. 349 00:22:22,215 --> 00:22:25,676 Well, you boys are about to see something really special. 350 00:22:39,274 --> 00:22:41,025 - How was everything, sir? - Excellent. 351 00:22:41,193 --> 00:22:44,445 The shrew, in particular, was exquisite. 352 00:22:45,572 --> 00:22:47,198 Well, I hope you've got some room left. 353 00:22:47,407 --> 00:22:50,659 ALL [SINGING]: Happy birthday to you 354 00:22:50,827 --> 00:22:53,496 Happy birthday to you 355 00:22:53,663 --> 00:22:55,664 Happy birthday, dear 356 00:22:55,832 --> 00:22:56,999 Joey. Joey. 357 00:22:57,167 --> 00:22:58,793 Joey 358 00:22:59,044 --> 00:23:02,171 Happy birthday to you 359 00:23:02,339 --> 00:23:04,965 This is the best birthday ever. 360 00:23:07,552 --> 00:23:09,553 [English - US - SDH] 29888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.