All language subtitles for Friends.S09E05.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,877 --> 00:00:04,086
Oh, hey, you guys?
2
00:00:04,254 --> 00:00:07,047
I couldn't get a reservation
for the night of my birthday...
3
00:00:07,257 --> 00:00:09,383
...so we'll have to do dinner
Thursday night instead.
4
00:00:09,592 --> 00:00:14,513
- Thursday? But that's Halloween.
PHOEBE: So?
5
00:00:14,889 --> 00:00:17,016
It's just spooky, that's all.
6
00:00:18,018 --> 00:00:19,768
Uh, so is Mike coming to dinner?
7
00:00:19,978 --> 00:00:23,731
No. It's my first birthday
with a boyfriend, and he has to work.
8
00:00:23,898 --> 00:00:27,943
I'd get mad at him, but I think
it's too soon to show my true colors.
9
00:00:29,696 --> 00:00:31,405
Well, I would make the reservation
for five.
10
00:00:31,573 --> 00:00:33,198
One of us has to stay home
and watch Emma.
11
00:00:33,366 --> 00:00:35,451
- Which one of us should go to dinner?
- Oh, Rachel.
12
00:00:37,829 --> 00:00:41,874
Uh, actually, I was thinking
maybe both of us could go.
13
00:00:42,083 --> 00:00:43,500
Oh, yay.
14
00:00:44,919 --> 00:00:47,713
Thanks. I'll put a lot of extra thought
into your gift.
15
00:00:49,090 --> 00:00:51,300
All right, so great, we can all go now.
16
00:00:51,468 --> 00:00:54,178
That is fun. Hey. You know what?
17
00:00:54,345 --> 00:00:57,806
We all haven't been together,
the six of us, in such a long time.
18
00:00:58,016 --> 00:01:00,225
What are you talking about?
We're all together now.
19
00:01:00,435 --> 00:01:03,020
Uh, Mon? Chandler's not here.
20
00:01:06,733 --> 00:01:08,150
Oh, dear God.
21
00:01:48,900 --> 00:01:51,860
Hello, everyone. It's nice to see
our team together for the first time.
22
00:01:52,028 --> 00:01:55,447
Now, before we get started,
are there any questions?
23
00:01:55,657 --> 00:01:57,366
- Yes. Ken, is it?
KEN: That's right.
24
00:01:57,575 --> 00:02:00,744
Is it true the reason you're in Tulsa
is that you fell asleep in a meeting...
25
00:02:00,912 --> 00:02:03,914
...and took the job without realizing
what you were saying yes to?
26
00:02:05,166 --> 00:02:06,208
[CHUCKLES]
27
00:02:06,376 --> 00:02:09,169
Well, don't believe
everything you hear, Ken.
28
00:02:09,337 --> 00:02:10,879
But yeah, that's true.
29
00:02:12,257 --> 00:02:17,594
All right, let's get started by, uh,
taking a look at last quarter's figures.
30
00:02:18,763 --> 00:02:23,100
Uh, Claudia, aren't you supposed
to blow smoke up the boss's ass?
31
00:02:23,810 --> 00:02:29,648
- I'm sorry. Does the smoke bother you?
- No. I smoked for years. Then I quit.
32
00:02:29,816 --> 00:02:32,234
Right now, I can't remember why.
33
00:02:32,902 --> 00:02:35,237
You're not allowed to smoke
in this office though, right?
34
00:02:35,446 --> 00:02:39,032
Yes, in Oklahoma it's legal to smoke
in offices with 15 people or less.
35
00:02:39,200 --> 00:02:42,870
- Would you like one?
- All right, look. I don't smoke anymore.
36
00:02:43,079 --> 00:02:46,331
But if the rest of you want to light up,
go ahead, it's fine.
37
00:02:49,794 --> 00:02:52,129
So you all smoke, then? Heh.
38
00:02:52,297 --> 00:02:55,382
You know, it's almost rude
that I'm not smoking.
39
00:02:55,592 --> 00:02:57,968
- That's not true. If you don't wanna smoke...
- Ken, please!
40
00:03:01,264 --> 00:03:04,349
No, I can't. I can't smoke.
If I smoke, my wife would kill me.
41
00:03:04,559 --> 00:03:06,810
I'm sorry, but isn't your wife
back in New York?
42
00:03:08,897 --> 00:03:11,815
I've always liked you, Ken.
43
00:03:16,738 --> 00:03:17,779
[KNOCK ON DOOR]
44
00:03:17,947 --> 00:03:19,656
PHOEBE:
Trick or treat.
45
00:03:21,492 --> 00:03:23,368
MONICA: Hey.
- Ooh, and "treat" it is.
46
00:03:26,122 --> 00:03:28,373
Wow. So glad I changed.
47
00:03:28,958 --> 00:03:32,753
I almost wore my threadbare robe
that can't contain my breasts.
48
00:03:35,048 --> 00:03:37,090
This is not what I'm wearing.
I'm ovulating...
49
00:03:37,258 --> 00:03:40,677
...and Chandler's gonna be home.
So I thought we would try before dinner.
50
00:03:40,887 --> 00:03:44,598
Oh. Wait, does that...? You guys won't
be late for my dinner, will you?
51
00:03:44,807 --> 00:03:46,975
Chandler and I have not seen each other
in over a week.
52
00:03:47,143 --> 00:03:48,727
We'll probably be the first ones there.
53
00:03:49,812 --> 00:03:51,688
Okay. See you there. Happy humping.
54
00:03:54,108 --> 00:03:55,567
Hey. Well, hey.
55
00:03:55,985 --> 00:03:59,112
Oh. Wow, somebody smoked out here?
56
00:04:01,282 --> 00:04:04,785
My God, don't people know you're
not allowed to smoke in public spaces?
57
00:04:04,994 --> 00:04:10,666
Actually, in Oklahoma, smoking is legal
in offices with fewer than 15 people.
58
00:04:11,334 --> 00:04:13,126
Oh, you smoked.
59
00:04:13,336 --> 00:04:18,090
No. I just happen to know a lot of trivia
about smoking in different states.
60
00:04:18,258 --> 00:04:22,844
For example, in Hawaii,
cigarettes are called lei-lana-lukus.
61
00:04:24,222 --> 00:04:28,767
- Oh, Chandler, you stink of cigarettes.
- Do you think Monica is gonna smell it?
62
00:04:28,977 --> 00:04:32,479
Are you kidding? That woman
has the nose of a bloodhound.
63
00:04:32,647 --> 00:04:36,066
And the breasts of a Greek goddess.
64
00:04:39,487 --> 00:04:41,613
Pheebs?
65
00:04:42,282 --> 00:04:44,408
I'm gonna go.
66
00:04:48,079 --> 00:04:51,581
Okay. Something to cover the smell.
67
00:04:54,794 --> 00:04:57,129
Oven cleaner.
68
00:05:01,718 --> 00:05:04,177
Unscented.
69
00:05:05,847 --> 00:05:07,347
MONICA:
Welcome home.
70
00:05:09,142 --> 00:05:11,351
I've missed you.
71
00:05:11,519 --> 00:05:16,064
- You wanna join me in the bedroom?
- No, thanks, I'm good.
72
00:05:16,566 --> 00:05:20,944
Oh, okay. So you want to play it
that way, do you?
73
00:05:21,362 --> 00:05:23,864
Well, uh, you know what?
Actually, I just got off a plane...
74
00:05:24,073 --> 00:05:26,366
...so I'm feeling gross.
Maybe I should take a shower.
75
00:05:26,576 --> 00:05:30,329
- Come here, you don't need a shower.
- All right, the truth is...
76
00:05:30,496 --> 00:05:33,373
...I soiled myself
during some turbulence.
77
00:05:37,211 --> 00:05:40,422
What do I smell? I smell smoke.
78
00:05:40,590 --> 00:05:41,757
Did you smoke?
79
00:05:42,967 --> 00:05:45,802
Yes. But I just had one.
80
00:05:45,970 --> 00:05:47,429
Two.
81
00:05:47,597 --> 00:05:50,349
Two tiny cigarettes. Okay, five.
82
00:05:52,060 --> 00:05:55,937
A pack. Two pack... A carton.
83
00:05:56,105 --> 00:05:58,607
Three big fat cartons in two days.
84
00:06:00,401 --> 00:06:03,403
But it's over. I've made a decision,
I'm not gonna smoke anymore.
85
00:06:07,742 --> 00:06:09,201
Well, those are for you.
86
00:06:11,579 --> 00:06:14,956
All right. Well, we'll just, uh,
see you when you get here. Bye.
87
00:06:15,833 --> 00:06:18,752
Oh, that was my mom.
She's stuck in terrible traffic.
88
00:06:18,961 --> 00:06:21,713
Okay, well, that is now the third sign
that I should not leave Emma.
89
00:06:21,923 --> 00:06:24,925
- What are the other two?
- Well, the first one is, I don't want to.
90
00:06:25,093 --> 00:06:28,595
And second one, I'm not going.
91
00:06:28,805 --> 00:06:30,931
I know this is the first time
we're leaving the baby.
92
00:06:31,099 --> 00:06:33,558
Hey, I know how hard it is for you. But...
93
00:06:33,726 --> 00:06:36,853
But everything's gonna be fine.
I mean, my mom is gonna be with her.
94
00:06:37,021 --> 00:06:39,189
- She's great with kids.
- She is?
95
00:06:39,357 --> 00:06:41,191
Yeah.
96
00:06:41,776 --> 00:06:43,235
What about Monica?
97
00:06:43,444 --> 00:06:47,531
Hey, you only hear Monica's side of that.
Okay, that little fatso was a terror.
98
00:06:50,326 --> 00:06:54,913
- I just don't think I can do it.
- You know what? You can and you should.
99
00:06:55,123 --> 00:06:57,082
Really, it'll be good for you.
100
00:06:57,250 --> 00:06:58,291
In fact, you know what?
101
00:06:58,459 --> 00:07:01,545
Why don't you go ahead to the restaurant,
and I will wait for my mom...
102
00:07:01,712 --> 00:07:05,424
...and then I'll meet you there?
No, no, really, you should go. Go out.
103
00:07:05,591 --> 00:07:12,139
Really, the world is your oyster.
Kick up your heels. Paint the town red.
104
00:07:12,974 --> 00:07:17,352
- You need to learn some new slang.
- I'm serious. Come on, you should go.
105
00:07:17,562 --> 00:07:20,397
Here. No, just go.
106
00:07:20,565 --> 00:07:22,524
- Well... Oh!
- No, no. You know what?
107
00:07:22,692 --> 00:07:26,695
You're not getting back in there.
The baby's fine. Now, scram.
108
00:07:28,489 --> 00:07:30,740
Yeah, tell your story walking.
109
00:07:32,243 --> 00:07:34,953
I was just going to say
that I left my keys.
110
00:07:35,121 --> 00:07:36,788
Oh.
111
00:07:38,499 --> 00:07:41,751
Holy moley, are we in a pickle now.
112
00:07:45,298 --> 00:07:48,633
Where is everyone?
They're 40 minutes late.
113
00:07:48,843 --> 00:07:50,802
- I know.
- I'm starving.
114
00:07:51,012 --> 00:07:53,680
I knew we were coming here tonight.
I ate nothing all day.
115
00:07:53,890 --> 00:07:56,016
What about me?
I only had one lunch today.
116
00:07:57,810 --> 00:08:00,687
So are we expecting
the rest of our party shortly?
117
00:08:00,897 --> 00:08:03,231
Yes, they are expected presently.
Yeah.
118
00:08:03,399 --> 00:08:07,027
Their, um... Their arrival is in the offing.
119
00:08:07,445 --> 00:08:09,488
Right. We do have
a table for two available.
120
00:08:09,655 --> 00:08:11,323
- Perhaps you'd be...
- No, they're coming.
121
00:08:11,491 --> 00:08:12,991
We're waiting right here.
122
00:08:13,910 --> 00:08:15,911
Joseph.
123
00:08:17,497 --> 00:08:20,624
One needn't worry. They shan't be long.
124
00:08:20,958 --> 00:08:24,377
It's just that we do have
some large parties waiting.
125
00:08:24,587 --> 00:08:27,506
Oh, one really does have a stick
up one's ass, doesn't one?
126
00:08:30,384 --> 00:08:33,553
How can you smoke in this day and age?
Have you not seen that ad? Huh?
127
00:08:33,763 --> 00:08:37,557
Where the little kid walks
through Grandpa? It's chilling.
128
00:08:37,767 --> 00:08:40,602
I messed up. It was a meeting.
Everybody was smoking.
129
00:08:40,811 --> 00:08:42,938
So what? Don't you have any willpower?
130
00:08:43,147 --> 00:08:46,066
Willpower? I've watched home movies
of you eating Ding Dongs...
131
00:08:46,234 --> 00:08:48,068
...without taking the tinfoil off.
132
00:08:50,321 --> 00:08:52,739
You said that was sexy.
133
00:08:54,575 --> 00:08:58,161
Okay, look, can we just drop this?
I'm not gonna smoke again.
134
00:08:58,329 --> 00:09:00,872
That's right, because I forbid you
to smoke again.
135
00:09:01,082 --> 00:09:02,499
- You forbid me?
- Mm-hm.
136
00:09:02,667 --> 00:09:05,544
You know, I've flown a long way
to see my loving wife.
137
00:09:05,711 --> 00:09:07,629
Is she here, by the way?
138
00:09:07,838 --> 00:09:13,218
Chandler, don't joke with me. Okay?
I'm very, very upset right now.
139
00:09:13,386 --> 00:09:15,804
Oh. Would you say this is the most upset
you could be?
140
00:09:15,972 --> 00:09:17,013
I think so.
141
00:09:17,223 --> 00:09:19,307
Well, then I might as well...
142
00:09:19,517 --> 00:09:21,601
...do this.
143
00:09:31,654 --> 00:09:34,406
Not really sure what to do now.
144
00:09:35,700 --> 00:09:38,201
I'll tell you what we're gonna do.
145
00:09:38,369 --> 00:09:40,954
We're already late
for Phoebe's birthday dinner.
146
00:09:41,122 --> 00:09:43,039
So you're going to put out
that cigarette...
147
00:09:43,207 --> 00:09:46,042
...we're gonna put this fight on hold,
and go have sex.
148
00:09:46,252 --> 00:09:49,296
Fine. What?
149
00:09:49,505 --> 00:09:52,340
Sex. This is the last day I'm ovulating.
If we don't do it...
150
00:09:52,508 --> 00:09:54,676
...we're gonna have to wait
until next month.
151
00:09:54,844 --> 00:09:56,845
You're serious?
152
00:09:57,013 --> 00:10:00,515
- Oh, yeah.
- All right, fine, I'll do it, but no talking.
153
00:10:00,766 --> 00:10:03,685
- And no cuddling.
- And no kissing your neck.
154
00:10:03,894 --> 00:10:05,812
Oh, good. I hate it when you do that.
155
00:10:09,108 --> 00:10:12,319
And lots of kissing your neck.
156
00:10:13,237 --> 00:10:14,946
Okay, well, the super's not home.
157
00:10:15,114 --> 00:10:17,699
But my mother's gonna be here,
and she has the key.
158
00:10:17,908 --> 00:10:21,119
I can't wait that long. You have to do
something. Knock that door down.
159
00:10:21,329 --> 00:10:23,496
I would, but I bruise like a peach.
160
00:10:25,916 --> 00:10:29,836
Besides, you know, everything's
gonna be fine. The baby's sleeping.
161
00:10:30,046 --> 00:10:32,881
- What if she jumps out of the bassinet?
- Can't hold her own head up.
162
00:10:33,049 --> 00:10:34,257
But, yeah, jumped.
163
00:10:35,343 --> 00:10:37,260
Oh, my God.
I left the water running.
164
00:10:37,428 --> 00:10:41,306
You did not leave the water running.
Please, pull yourself together, okay?
165
00:10:41,515 --> 00:10:45,810
- Well, did I leave the stove on?
- You haven't cooked since 1996.
166
00:10:46,312 --> 00:10:49,773
Is the window open? If the window's
open a bird could fly in and...
167
00:10:49,982 --> 00:10:51,858
Oh, my God, you know what?
I think you're right.
168
00:10:52,026 --> 00:10:53,443
- Listen.
- What? What?
169
00:10:53,611 --> 00:10:58,031
A pigeon. No. No, wait, no.
An eagle flew in.
170
00:10:59,200 --> 00:11:02,118
Landed on the stove and caught fire.
171
00:11:04,330 --> 00:11:10,377
The baby, seeing this, jumps across
the apartment to the mighty bird's aid.
172
00:11:10,544 --> 00:11:13,380
The eagle, however, misconstrues this
as an act of aggression...
173
00:11:13,547 --> 00:11:15,256
...and grabs the baby in its talon.
174
00:11:15,424 --> 00:11:18,677
Meanwhile, the faucet
fills the apartment with water.
175
00:11:18,844 --> 00:11:22,347
Baby and bird, still ablaze,
are locked in a death grip...
176
00:11:22,515 --> 00:11:27,352
...swirling around the whirlpool
that fills the apartment.
177
00:11:28,896 --> 00:11:31,231
Boy, are you gonna be sorry
if that's true.
178
00:11:35,861 --> 00:11:37,570
- Hello.
BOTH: Hi.
179
00:11:37,780 --> 00:11:39,698
It's been an hour.
180
00:11:39,865 --> 00:11:43,868
The maitre d' asked if you'd reconsider
switching to a smaller table.
181
00:11:44,161 --> 00:11:45,662
Maybe we should just eat now.
182
00:11:45,830 --> 00:11:49,457
You can't order until the entire
party's arrived. Restaurant policy.
183
00:11:49,667 --> 00:11:52,585
Well, how about this?
Another table leaves, right...
184
00:11:52,753 --> 00:11:55,797
...but there's still some food left
on their plates.
185
00:11:55,965 --> 00:11:59,426
Okay, what's the restaurant's policy
about people eating that?
186
00:11:59,635 --> 00:12:02,554
- It's frowned upon.
- But it happens.
187
00:12:06,100 --> 00:12:08,560
- All right, I gotta go to the bathroom.
- No, you can't go.
188
00:12:08,769 --> 00:12:10,979
No, no, no.
I can't hold this table on my own.
189
00:12:11,147 --> 00:12:13,189
If they ask me to move, I'll cave.
190
00:12:13,399 --> 00:12:15,358
Well, if you ask me to stay, I'll pee.
191
00:12:21,490 --> 00:12:23,992
Good evening, miss.
192
00:12:24,869 --> 00:12:26,911
Miss?
193
00:12:28,914 --> 00:12:31,291
Miss? Miss?
194
00:12:31,459 --> 00:12:36,045
Okay, fine, I'll move. All right.
You don't have to manhandle me.
195
00:12:37,047 --> 00:12:40,550
Where? Okay.
196
00:12:41,051 --> 00:12:42,719
Thank you.
197
00:12:43,262 --> 00:12:44,846
Wow.
198
00:12:50,102 --> 00:12:52,937
Finally, you guys made it.
199
00:12:59,945 --> 00:13:01,279
Pheebs, who the hell...? Ah!
200
00:13:09,121 --> 00:13:12,540
Spend more time with the tie.
That'll make a baby.
201
00:13:13,375 --> 00:13:17,670
Look, I can't do this. I can't make love
to you while we're fighting this way.
202
00:13:17,880 --> 00:13:20,173
Oh, sure. Now you're Mr. Sensitivity.
203
00:13:20,341 --> 00:13:23,009
But when you wanted to have sex
right after my uncle's funeral...
204
00:13:23,219 --> 00:13:25,303
That was a celebration of life.
205
00:13:26,806 --> 00:13:28,598
All right, look, I'm not gonna do this.
206
00:13:28,808 --> 00:13:31,309
Is this the way you want our baby
to be conceived?
207
00:13:32,728 --> 00:13:34,771
No, you're right.
208
00:13:35,648 --> 00:13:37,649
Yeah, we shouldn't do it like this.
209
00:13:38,025 --> 00:13:39,692
[MONICA SIGHS]
210
00:13:40,820 --> 00:13:43,530
For what it's worth, I'm sorry.
211
00:13:43,697 --> 00:13:46,991
I shouldn't have come down on you
so hard about the smoking.
212
00:13:47,284 --> 00:13:51,162
So you had a few cigarettes.
It's not the end of the world.
213
00:13:51,372 --> 00:13:53,957
- Really?
- Yeah.
214
00:13:54,375 --> 00:13:56,459
You are incredible.
215
00:13:56,627 --> 00:13:59,170
And listen,
I'm not gonna smoke again.
216
00:13:59,338 --> 00:14:02,423
And if I do, I promise
I will hide it so much better from you.
217
00:14:10,057 --> 00:14:12,058
- Do you want to?
- Yeah, let's celebrate life.
218
00:14:12,226 --> 00:14:13,810
MONICA:
Okay.
219
00:14:15,604 --> 00:14:17,772
RACHEL:
Oh, God.
220
00:14:17,940 --> 00:14:19,816
Oh, thank God you're okay.
221
00:14:20,025 --> 00:14:22,485
I'm sorry we left you.
Mommy will never leave you again.
222
00:14:22,653 --> 00:14:25,697
Never, ever, ever again.
223
00:14:26,073 --> 00:14:27,740
Great. So let's get going.
224
00:14:29,285 --> 00:14:32,579
Oh, no. I mean it. After what just happened,
I'm never leaving her again.
225
00:14:32,788 --> 00:14:35,540
I understand. Separation is hard.
226
00:14:35,708 --> 00:14:39,711
One time I was about to leave Ross
to go to the beauty parlor.
227
00:14:39,879 --> 00:14:42,630
And he got so upset
he took off all his clothes...
228
00:14:42,798 --> 00:14:46,050
...tucked his willy between his legs...
229
00:14:46,218 --> 00:14:51,055
...and cried out,
"Mommy, I'm a girl. Take me with you."
230
00:14:58,689 --> 00:15:02,984
Somehow, over time,
it got easier to be apart from you.
231
00:15:05,571 --> 00:15:07,280
CHANDLER:
Ah.
232
00:15:08,115 --> 00:15:11,075
You are welcome.
233
00:15:12,286 --> 00:15:15,496
- You know what? Let's not talk.
- What?
234
00:15:15,706 --> 00:15:19,167
- I am still so mad at you for smoking.
- But you said you forgave me.
235
00:15:19,335 --> 00:15:21,169
It was just a couple of cigarettes,
no big deal.
236
00:15:21,378 --> 00:15:23,212
Oh, blah-blah-blah-blah.
237
00:15:24,256 --> 00:15:28,801
I was ovulating and you said you wouldn't
have sex with me if we were fighting.
238
00:15:29,678 --> 00:15:35,391
- You tricked me to get me into bed?
- That's right. I got mine.
239
00:15:37,895 --> 00:15:40,730
I feel so used.
240
00:15:42,066 --> 00:15:45,485
Well, I guess they're not coming.
You want to just order?
241
00:15:46,195 --> 00:15:48,196
Thank you.
242
00:15:51,575 --> 00:15:54,953
Waiter? All right, this is gonna
go fast, so try to keep up.
243
00:15:55,162 --> 00:15:57,246
Risotto with shaved truffles
and the rib steak...
244
00:15:57,414 --> 00:15:59,958
...with the golden chanterelles
and the Bordelaise sauce...
245
00:16:00,125 --> 00:16:03,628
...unless any of that stuff I just said
means "snails."
246
00:16:03,963 --> 00:16:07,298
- It does not.
- Tomato tart...
247
00:16:07,466 --> 00:16:09,467
...and, um, which of the pastas
would you recommend?
248
00:16:09,677 --> 00:16:12,470
- Oh, well, they're both exquis...
- Both it is. Thank you.
249
00:16:12,805 --> 00:16:14,847
Oh, uh, can I make a special request?
250
00:16:15,015 --> 00:16:16,891
Can you bring everything
as soon as it's ready?
251
00:16:17,059 --> 00:16:18,601
Appetizers, entrées, we don't care.
252
00:16:18,769 --> 00:16:20,019
ROSS: Hey.
RACHEL: Hi. Hi.
253
00:16:22,106 --> 00:16:25,400
- I'll just wait to put your order in.
- You guys are over an hour late.
254
00:16:25,567 --> 00:16:27,735
- What happened to you two?
ROSS: So sorry.
255
00:16:27,903 --> 00:16:31,280
- We got locked out of the apartment.
- That's a great story. Can I eat it?
256
00:16:32,324 --> 00:16:35,243
And then Rachel wasn't sure
she could leave the baby.
257
00:16:35,411 --> 00:16:38,871
It wasn't easy, but it's your birthday
and I did what I had to do.
258
00:16:39,123 --> 00:16:41,541
And that's Judy over there at the bar
with Emma?
259
00:16:45,379 --> 00:16:48,423
This is for the best. I'm not distracted,
worrying about Emma...
260
00:16:48,590 --> 00:16:52,218
...how she's doing at home, and I'm
gonna be completely here with you.
261
00:16:52,428 --> 00:16:53,720
- Oh, she spit up.
- What?
262
00:16:53,887 --> 00:16:57,098
She spit up. Judy? She spit...
Judy, look alive, Judy.
263
00:17:00,436 --> 00:17:02,937
RACHEL: Thank you.
- Thanks.
264
00:17:03,689 --> 00:17:07,775
ROSS: Ooh.
- Whew, everything looks delicious.
265
00:17:07,943 --> 00:17:11,738
What should I have?
What should I have?
266
00:17:11,905 --> 00:17:15,783
Never hit a woman.
Never hit a woman.
267
00:17:16,660 --> 00:17:18,703
I know what you mean,
this looks incredible.
268
00:17:18,912 --> 00:17:21,789
Ross bruises like a peach.
He bruises like a peach.
269
00:17:22,958 --> 00:17:25,209
Okay, I'll have the fig salad
and the duck.
270
00:17:25,419 --> 00:17:27,211
I'll have the, uh, soup and the salmon.
271
00:17:27,421 --> 00:17:29,380
Remember, whatever comes up first,
okay?
272
00:17:29,548 --> 00:17:30,923
- And hurry...
- Happy birthday.
273
00:17:31,133 --> 00:17:32,258
Son of a bitch.
274
00:17:33,427 --> 00:17:36,512
- Where have you been?
- Well, we had a little fight.
275
00:17:36,680 --> 00:17:38,681
I would never lie
to get someone into bed.
276
00:17:38,849 --> 00:17:42,477
You used to tell girls
you were a Kennedy.
277
00:17:44,563 --> 00:17:46,481
Thanks.
278
00:17:47,983 --> 00:17:50,735
Thanks. Wow.
279
00:17:50,903 --> 00:17:53,780
A little tight, isn't it?
Why didn't you get a bigger table?
280
00:17:56,200 --> 00:17:59,285
You had a big table
but they made you move.
281
00:17:59,453 --> 00:18:00,912
Ha, ha. Shut up, Monica.
282
00:18:02,498 --> 00:18:07,085
Oh, well, I suppose that Chandler
will have the smoked duck.
283
00:18:08,420 --> 00:18:13,591
And I suppose that Monica
will have the manipulative shrew.
284
00:18:13,801 --> 00:18:16,302
- I'll give you another minute.
- What, where you going?
285
00:18:16,512 --> 00:18:19,138
He said she wanted the shrew.
286
00:18:20,307 --> 00:18:22,100
Rach, come on, Emma's fine.
287
00:18:22,309 --> 00:18:26,479
You're turning into an obsessive mother,
okay? You need to stop.
288
00:18:27,064 --> 00:18:31,859
You guys ever hear the story about
when Ross' mom went to the beauty salon?
289
00:18:33,153 --> 00:18:38,074
- You mean the willy story?
- Ha, ha. They already know it.
290
00:18:41,829 --> 00:18:43,955
We've been waiting for you
for a long time.
291
00:18:44,123 --> 00:18:45,623
- Maybe you should order.
- That's okay.
292
00:18:45,791 --> 00:18:48,668
- I told the waiter what they want.
- Why would you do that?
293
00:18:48,877 --> 00:18:51,212
Chandler, control your woman.
294
00:18:52,047 --> 00:18:54,590
Okay, well...
Everybody has ordered.
295
00:18:54,758 --> 00:19:01,430
I would like to start the celebration
and make a toast to Phoebe.
296
00:19:01,598 --> 00:19:04,976
- She dropped her sock.
- Aw. What?
297
00:19:05,602 --> 00:19:08,688
- No. No, Emma dropped her sock.
MONICA: Mom's here?
298
00:19:08,897 --> 00:19:12,900
I wanted to have lunch with her today.
She told me she was out of town.
299
00:19:13,110 --> 00:19:16,154
Ross, she still has not noticed
that the baby's sock is on the ground.
300
00:19:16,363 --> 00:19:18,656
It's a good toast.
301
00:19:18,866 --> 00:19:21,492
Look, will you please get her attention?
302
00:19:22,327 --> 00:19:24,620
Mommy?
303
00:19:26,957 --> 00:19:28,082
[INAUDIBLE DIALOGUE]
304
00:19:33,672 --> 00:19:35,756
Oh, for God's sake, Judy,
pick up the sock.
305
00:19:35,924 --> 00:19:39,010
Pick up the sock! Pick up the sock!
306
00:19:43,265 --> 00:19:45,266
I'm sorry, was that rude?
307
00:19:46,560 --> 00:19:49,353
Did my little outburst...
308
00:19:49,563 --> 00:19:53,733
...blunt the hideousness
that is this evening?
309
00:19:53,942 --> 00:19:55,818
Look, I know you all
have a lot going on...
310
00:19:55,986 --> 00:20:01,908
...but all I wanted to do was have dinner
with my friends on my birthday.
311
00:20:02,075 --> 00:20:05,745
And you are all so late, and you
didn't even have the courtesy to call.
312
00:20:05,913 --> 00:20:08,497
[CELL PHONE RINGING]
313
00:20:08,665 --> 00:20:11,959
Well, it's too late now.
314
00:20:12,336 --> 00:20:13,878
Yeah, Pheebs, I don't think that's us.
315
00:20:14,171 --> 00:20:19,550
Oh, well, this is... This is not over.
Hello?
316
00:20:21,637 --> 00:20:25,431
- What is going on with you two?
- Well, you see, I'm ovulating.
317
00:20:25,599 --> 00:20:28,226
Oh, yeah, that's what she says.
318
00:20:29,102 --> 00:20:34,023
But maybe you're not ovulating at all.
Maybe it's a clever ruse to get me into bed.
319
00:20:34,691 --> 00:20:38,861
Yeah, Smokey, that's what it was.
I just can't get enough.
320
00:20:39,529 --> 00:20:41,322
You're not gonna believe this. She lied.
321
00:20:41,490 --> 00:20:43,741
She tricked me into having sex with her.
322
00:20:44,243 --> 00:20:47,453
So? You got to have sex, right?
323
00:20:47,913 --> 00:20:49,956
What's the matter with me?
Why am I such a girl?
324
00:20:52,709 --> 00:20:56,045
- Okay. That was Mike.
- Oh, Phoebe, honey, we are so sorry.
325
00:20:56,213 --> 00:20:59,423
You are totally right.
We are here 100 percent...
326
00:20:59,591 --> 00:21:02,969
...and we love you, and we are ready
to start your birthday celebration.
327
00:21:03,178 --> 00:21:06,347
Oh. You guys,
that means the world to me.
328
00:21:09,476 --> 00:21:10,935
Okay, I'm gonna take off.
329
00:21:12,938 --> 00:21:14,188
What?
330
00:21:14,356 --> 00:21:16,774
Oh, I love you guys too,
but Mike got off work early.
331
00:21:16,942 --> 00:21:18,776
Wait.
332
00:21:19,278 --> 00:21:23,489
Wait. I'm not the... I'm not the kind of girl
that just ditches her friends...
333
00:21:23,657 --> 00:21:25,908
...to be with her boyfriend.
334
00:21:26,118 --> 00:21:27,410
You know what? I am.
335
00:21:28,328 --> 00:21:30,830
Bye, guys. Judy. Bye.
336
00:21:32,624 --> 00:21:35,001
Oh, thank God. If Phoebe's gone,
can we take Emma home?
337
00:21:35,168 --> 00:21:39,255
That's a good idea. Our babysitter
just pounded another chardonnay.
338
00:21:39,423 --> 00:21:40,673
- Bye, you guys.
MONICA: Bye.
339
00:21:40,841 --> 00:21:44,510
See you. Well, I guess it's just us.
340
00:21:44,678 --> 00:21:46,387
[ALL CHUCKLE]
341
00:21:48,265 --> 00:21:52,685
So I'm probably still ovulating.
Do you wanna give it another try?
342
00:21:52,936 --> 00:21:56,147
So you've never had sex
with a Kennedy, have you?
343
00:21:57,399 --> 00:21:59,567
- You're gonna go do it?
- We don't have much time.
344
00:21:59,735 --> 00:22:01,902
Once the egg descends into the
fallopian tube...
345
00:22:02,112 --> 00:22:03,946
Whoa, whoa, get out of here.
346
00:22:08,285 --> 00:22:11,662
I sincerely hope the rest of your party
is returning.
347
00:22:11,872 --> 00:22:14,206
No, just me. All alone.
348
00:22:18,712 --> 00:22:21,672
Dinner for six for one.
349
00:22:22,215 --> 00:22:25,676
Well, you boys are about
to see something really special.
350
00:22:39,274 --> 00:22:41,025
- How was everything, sir?
- Excellent.
351
00:22:41,193 --> 00:22:44,445
The shrew, in particular, was exquisite.
352
00:22:45,572 --> 00:22:47,198
Well, I hope you've got some room left.
353
00:22:47,407 --> 00:22:50,659
ALL [SINGING]:
Happy birthday to you
354
00:22:50,827 --> 00:22:53,496
Happy birthday to you
355
00:22:53,663 --> 00:22:55,664
Happy birthday, dear
356
00:22:55,832 --> 00:22:56,999
Joey. Joey.
357
00:22:57,167 --> 00:22:58,793
Joey
358
00:22:59,044 --> 00:23:02,171
Happy birthday to you
359
00:23:02,339 --> 00:23:04,965
This is the best birthday ever.
360
00:23:07,552 --> 00:23:09,553
[English - US - SDH]
29888