Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,440 --> 00:01:10,552
¡Joder!
2
00:01:17,801 --> 00:01:19,310
¡Hagámoslo!
3
00:01:24,080 --> 00:01:27,553
De acuerdo, tengo diez números,
cuatro puntos.
4
00:01:27,641 --> 00:01:29,114
Necesito un código
de cuatro dígitos.
5
00:01:32,203 --> 00:01:33,713
No, no, no, no.
6
00:01:33,721 --> 00:01:35,073
¡Mierda! ¿Y ahora qué?
7
00:01:40,761 --> 00:01:41,914
Mierda.
8
00:01:43,042 --> 00:01:44,393
Jesucristo.
9
00:01:44,441 --> 00:01:46,195
Pistas.
10
00:01:46,842 --> 00:01:48,474
Mierda. De acuerdo.
11
00:01:49,482 --> 00:01:51,234
Eso no es nada.
12
00:01:53,723 --> 00:01:55,476
Siga la luz hacia
pastos más verdes.
13
00:01:55,764 --> 00:01:58,274
¿Qué significa eso?
¿Qué significa eso?
14
00:01:59,202 --> 00:02:00,595
¿Luz? ¿Qué luz?
15
00:02:04,763 --> 00:02:06,316
Luz. Seguir la luz.
16
00:02:07,324 --> 00:02:09,436
Verde. Libro verde, sí.
17
00:02:09,524 --> 00:02:12,156
Pastos más verdes.
De acuerdo. Sí, está bien.
18
00:02:29,645 --> 00:02:32,158
En cualquier momento de la
historia, el ver morir a otro,
19
00:02:32,365 --> 00:02:35,437
revela el gran misterio del tiempo,
mientras te deja con vida.
20
00:02:35,684 --> 00:02:37,916
Tiempo. Tiempo.
Alguna clase de reloj.
21
00:02:37,964 --> 00:02:39,036
Mierda.
22
00:02:40,484 --> 00:02:41,356
¿Dónde está el reloj?
23
00:02:41,404 --> 00:02:43,117
¡No veo un maldito reloj!
24
00:02:46,926 --> 00:02:50,038
El ver morir a otra persona.
Sí. De acuerdo, sí.
25
00:02:52,807 --> 00:02:54,397
El ver morir a otra persona.
26
00:02:55,125 --> 00:02:56,125
¡Ay, mierda!
27
00:02:58,406 --> 00:03:01,438
De acuerdo.
¡Están señalando! Veamos.
28
00:03:01,847 --> 00:03:04,839
El tiempo.
Son las manecillas de un reloj. Sí.
29
00:03:04,887 --> 00:03:06,879
¡Eso es un cuatro!
¡A las cuatro en punto!
30
00:03:07,488 --> 00:03:08,488
Ocho.
31
00:03:09,087 --> 00:03:10,159
¡Seis!
32
00:03:10,487 --> 00:03:12,600
¡Dos! ¡Ese es el número,
ese es el código!
33
00:03:14,487 --> 00:03:17,559
De acuerdo. ¿Dónde está
el cuatro? Mierda. Vamos.
34
00:03:18,288 --> 00:03:20,679
De acuerdo. De acuerdo.
Sí, bien.
35
00:03:20,968 --> 00:03:22,721
¡Vamos, vamos! ¡Ocho!
36
00:03:24,928 --> 00:03:25,928
Seis.
37
00:03:28,809 --> 00:03:29,809
¡Dios mío!
38
00:03:29,849 --> 00:03:31,879
¿Dónde está el...?
¡Seis, seis, seis!
39
00:03:32,407 --> 00:03:33,407
¡Dios!
40
00:03:35,689 --> 00:03:38,201
¡Dos, dos! Sí.
De acuerdo. Vamos.
41
00:03:38,609 --> 00:03:39,641
Vamos.
42
00:03:41,848 --> 00:03:43,960
¡Vamos! ¿Por qué no funciona?
43
00:03:45,209 --> 00:03:46,209
Mierda.
44
00:03:49,370 --> 00:03:50,522
Vamos.
45
00:03:52,729 --> 00:03:55,801
¡Abre! ¡Vamos, abre!
46
00:04:00,010 --> 00:04:01,682
¡Dios, no hay salida!
47
00:04:08,971 --> 00:04:10,643
¡Por favor, sáquenme de aquí!
48
00:04:11,451 --> 00:04:12,803
¡Mierda! ¡No!
49
00:04:13,211 --> 00:04:14,403
¡No!
50
00:04:46,653 --> 00:04:50,085
CHICAGO, ILLINOIS
51
00:04:53,573 --> 00:04:54,645
TRES DÍAS ANTES
52
00:04:54,653 --> 00:04:55,989
¿Alguien ha oído
alguna vez el dicho,
53
00:04:56,013 --> 00:04:57,686
una olla vigilada nunca hierve?
54
00:04:57,934 --> 00:05:00,605
Bueno, en una escala cuántica,
eso puede ser cierto.
55
00:05:00,973 --> 00:05:03,686
¿Alguien sabe qué es
el efecto cuántico Zeno?
56
00:05:05,334 --> 00:05:07,086
Chicos, ahora no todos a la vez.
57
00:05:07,134 --> 00:05:09,094
¡UN SISTEMA NO PUEDE CAMBIAR
MIENTRAS LO OBSERVAS!
58
00:05:17,135 --> 00:05:18,487
Bueno, bien podría ser...
59
00:05:18,535 --> 00:05:20,695
una de las cosas más extrañas
en la Física Cuántica.
60
00:05:21,735 --> 00:05:25,886
En pocas palabras, la observación
detiene el movimiento.
61
00:05:26,094 --> 00:05:28,287
Los átomos no cambiarán,
mientras los veas.
62
00:05:31,536 --> 00:05:33,126
Muy bien,
es todo el tiempo que tenemos.
63
00:05:33,254 --> 00:05:35,734
Que tengan buenas vacaciones.
Nos veremos después del descanso.
64
00:05:35,855 --> 00:05:37,367
Feliz Día de Acción de Gracias.
65
00:05:40,816 --> 00:05:42,489
Zoey,
¿puedo hablar contigo un minuto?
66
00:05:43,937 --> 00:05:46,208
Leí tu artículo sobre
el efecto cuántico Zeno.
67
00:05:46,536 --> 00:05:47,967
Así que, quieres que te escuchen.
68
00:05:48,095 --> 00:05:49,448
¿Quieres compartir lo que sabes,
69
00:05:49,536 --> 00:05:51,808
pero sólo en la seguridad
de tu propio dormitorio?
70
00:05:53,097 --> 00:05:55,450
Intentaré hablar más.
71
00:05:55,897 --> 00:05:58,490
Podría parecer que reducir
el número de variables...
72
00:05:58,498 --> 00:06:00,170
en tu vida, controlaría el resultado,
73
00:06:00,458 --> 00:06:02,570
pero la vida no es un
experimento científico.
74
00:06:02,978 --> 00:06:04,930
No puedes contener tu
mundo para siempre.
75
00:06:05,697 --> 00:06:07,810
Intenta hacer algo que te asuste.
76
00:06:07,818 --> 00:06:09,290
Durante el descanso, ¿de acuerdo?
77
00:06:09,578 --> 00:06:10,578
De acuerdo.
78
00:06:12,338 --> 00:06:15,410
RESERVADO PARA J.W.
79
00:06:22,337 --> 00:06:24,050
Ray, soy Jason. Escucha.
80
00:06:24,178 --> 00:06:26,489
Quieres comprar un bote
para tu jubilación, ¿verdad?
81
00:06:26,537 --> 00:06:28,434
Bueno, sigue centrándote en
estas acciones de beta baja,
82
00:06:28,458 --> 00:06:30,578
y va a ser un bote de remos,
con los remos alquilados.
83
00:06:31,139 --> 00:06:32,051
Al final del primer trimestre,
84
00:06:32,099 --> 00:06:34,171
el mercado va a ver un
retorno del 10 por ciento,
85
00:06:34,219 --> 00:06:36,210
mientras tú te vas a ir con
un 30.
86
00:06:39,819 --> 00:06:41,650
Oye, no te arrepentirás.
87
00:06:42,619 --> 00:06:46,092
Debo ser como el señor Miyagi
del comercio ante ti, Charlie.
88
00:06:46,340 --> 00:06:47,052
¿Señor...?
89
00:06:47,180 --> 00:06:48,852
Por Dios, chico,
¿en qué año naciste?
90
00:06:48,901 --> 00:06:50,092
Es un sabio y viejo japonés.
91
00:06:50,140 --> 00:06:52,860
Que le enseñaba karate a un chico,
para poder golpear a otros chicos.
92
00:06:53,619 --> 00:06:55,133
El señor Ackerman por la línea uno.
93
00:06:55,181 --> 00:06:56,773
$100 dólares a que me da un regalo.
94
00:06:58,661 --> 00:07:01,533
Felicitaciones, señor Ackerman.
¿Está celebrando?
95
00:07:02,661 --> 00:07:05,614
Bueno, gracias.
Gracias, señor Ackerman.
96
00:07:05,822 --> 00:07:08,533
No. No, no, no,
no podría aceptar un regalo.
97
00:07:11,022 --> 00:07:13,334
Un jet privado. ¿A Tahití?
98
00:07:15,663 --> 00:07:16,854
Su casa de allí.
99
00:07:16,862 --> 00:07:17,974
¡DESCARGA LA DE
KARATE KID!
100
00:07:20,302 --> 00:07:22,374
Ahora, eso suena como un
fin de semana tremendo.
101
00:07:23,460 --> 00:07:26,054
Hombre que atrapa
moscas con palillos...
102
00:07:26,821 --> 00:07:28,693
no logrará nada.
103
00:07:29,742 --> 00:07:31,694
Tú, suerte de principiante.
104
00:07:36,084 --> 00:07:38,695
Pulir, encerar...
105
00:07:38,743 --> 00:07:41,094
Oye, Gary. Yo...
106
00:07:41,182 --> 00:07:42,934
Escuché que había...
107
00:07:43,782 --> 00:07:47,456
una vacante en la
entrada de la caja.
108
00:07:48,304 --> 00:07:49,777
Me vendría bien un ascenso.
109
00:07:50,184 --> 00:07:52,055
Estoy tratando de mudarme
de casa de mi madre.
110
00:07:52,464 --> 00:07:54,176
Está empezando a
estropear su estilo.
111
00:07:54,224 --> 00:07:56,296
Mira, lo siento por ti, chico.
112
00:07:56,423 --> 00:07:58,696
De verdad que sí.
Sabes, que lo hago.
113
00:08:00,104 --> 00:08:03,177
Es sólo que ponerte al frente,
sería malo para el negocio.
114
00:08:07,305 --> 00:08:08,497
Sí.
115
00:08:10,106 --> 00:08:12,458
Sí, no estoy hecho para...
116
00:08:12,506 --> 00:08:14,866
servicio al cliente de mierda,
de todos modos, así que...
117
00:08:17,944 --> 00:08:18,976
Ben...
118
00:08:21,224 --> 00:08:23,738
tienes que encontrar formas
más saludables de relajarte.
119
00:08:25,265 --> 00:08:27,178
Ve afuera, haz un amigo.
120
00:08:29,985 --> 00:08:33,098
- No fue mi intención...
- Está bien, está bien, está bien.
121
00:08:34,865 --> 00:08:36,659
Sí. Gracias, Gary.
122
00:08:44,746 --> 00:08:46,379
Un mensajero te dejó esto.
123
00:08:46,626 --> 00:08:47,626
Es del señor Ackerman.
124
00:08:48,348 --> 00:08:49,620
Por supuesto que lo es.
125
00:08:49,748 --> 00:08:51,580
Más vale que sean las
llaves de un Tesla.
126
00:08:58,467 --> 00:09:01,300
Por pensar siempre
fuera de la caja.
127
00:09:04,629 --> 00:09:06,685
Bueno, parece que el señor
Ackerman se ha graduado...
128
00:09:06,709 --> 00:09:10,701
de mandar chucherías,
a cajas que no se abren.
129
00:09:12,379 --> 00:09:15,311
Sí. La gente rica es rara.
130
00:09:15,679 --> 00:09:17,137
El dinero no puede
comprar la felicidad.
131
00:09:17,161 --> 00:09:19,241
Será mejor que te abraces tu
propia miseria, Charlie.
132
00:09:19,921 --> 00:09:23,431
- Feliz Día de Acción de Gracias.
- Lo que sea. Estaré aquí mañana.
133
00:09:30,002 --> 00:09:31,674
La oferta sigue en pie.
134
00:09:32,160 --> 00:09:33,353
¿Estás segura de
que no quieres venir?
135
00:09:33,361 --> 00:09:34,937
¿A casa de mi familia,
para Acción de Gracias?
136
00:09:34,961 --> 00:09:36,752
Gracias, pero, ya sabes,
137
00:09:36,800 --> 00:09:38,913
las grandes cenas
familiares no son lo mío.
138
00:09:38,961 --> 00:09:39,961
De acuerdo.
139
00:09:43,920 --> 00:09:46,870
Sabes, estoy muy emocionada
por tener tiempo para mí misma.
140
00:09:47,119 --> 00:09:48,496
He estado esperando
para dar una puñalada...
141
00:09:48,520 --> 00:09:51,473
a una de esas conjeturas
cuboides desde siempre.
142
00:09:52,241 --> 00:09:53,474
Es realmente genial, en realidad.
143
00:09:53,482 --> 00:09:54,832
Alegan irreductibilidad...
144
00:09:54,880 --> 00:09:57,113
de tres polinomios univariados...
145
00:09:57,121 --> 00:10:00,313
con coeficientes enteros
y si eso es cierto,
146
00:10:00,360 --> 00:10:03,433
entonces el concepto de Euler de
una caja perfecta no puede existir.
147
00:10:10,163 --> 00:10:14,434
Sabes, a veces me pregunto
si te inventas palabras...
148
00:10:14,482 --> 00:10:16,594
porque sabes que no
las buscaré en Google.
149
00:10:39,238 --> 00:10:40,473
Otra vez no.
150
00:10:57,320 --> 00:10:58,512
¿Te encuentras bien?
151
00:10:59,040 --> 00:11:00,392
Sí, lo siento.
152
00:11:00,640 --> 00:11:03,592
Bueno, me voy de aquí.
153
00:11:04,521 --> 00:11:05,673
De acuerdo.
154
00:11:20,441 --> 00:11:22,954
Oye, esto es para ti.
155
00:11:23,242 --> 00:11:26,475
Es de tu Profesor.
156
00:11:27,563 --> 00:11:28,594
Espera.
157
00:11:29,081 --> 00:11:30,873
Ustedes no lo van a hacer, ¿verdad?
158
00:11:32,363 --> 00:11:33,754
¿Qué? No.
159
00:11:34,522 --> 00:11:37,354
Bueno, diviértete jugando con tu...
160
00:11:37,761 --> 00:11:38,833
caja.
161
00:11:40,322 --> 00:11:41,633
Adiós, Allison.
162
00:11:43,763 --> 00:11:44,954
Adiós.
163
00:11:52,044 --> 00:11:53,837
Abrir puertas nuevas.
164
00:12:23,604 --> 00:12:25,239
Una oportunidad de escapar.
165
00:13:02,804 --> 00:13:04,997
Recuerda, la caja de
rompecabezas es intuitiva.
166
00:13:05,005 --> 00:13:07,118
No querrás forzarla.
167
00:13:21,125 --> 00:13:23,158
Chasquido, crujido y...
168
00:13:29,324 --> 00:13:32,237
Te odio.
169
00:13:35,165 --> 00:13:38,237
Dale esto al tipo que reprobó
Matemáticas en Octavo Grado.
170
00:13:38,365 --> 00:13:39,597
Gran idea, Gary.
171
00:13:43,005 --> 00:13:44,718
Este es el mayor desperdicio de...
172
00:13:50,207 --> 00:13:52,317
Esto sirve como
comprobante de entrada...
173
00:13:52,365 --> 00:13:53,965
para las Habitaciones de
Escape Minos.
174
00:13:54,326 --> 00:13:55,558
Sé el primero en
escapar de nuestras...
175
00:13:55,566 --> 00:13:57,143
habitaciones más
inmersivas hasta la fecha...
176
00:13:57,167 --> 00:13:59,639
y en ganar $10.000 dólares.
177
00:13:59,688 --> 00:14:02,479
RSVP en minosescaperooms.com.
178
00:14:30,047 --> 00:14:31,118
Hola.
179
00:14:31,767 --> 00:14:33,599
¿Este es el edificio Minos?
180
00:14:34,527 --> 00:14:36,199
- Creo que sí.
- Gracias.
181
00:14:41,689 --> 00:14:43,559
Sí, me va a matar, ya lo sé.
182
00:14:47,247 --> 00:14:48,247
Hola.
183
00:14:48,607 --> 00:14:50,401
Sí. Estoy aquí por
la Habitación de Escape.
184
00:14:50,448 --> 00:14:51,519
Identificación, por favor.
185
00:14:57,967 --> 00:14:59,041
Gracias.
186
00:15:05,327 --> 00:15:06,663
La mayoría de los chicos
me invitan a cenar primero.
187
00:15:06,687 --> 00:15:07,959
Necesito recoger tu teléfono.
188
00:15:08,287 --> 00:15:09,198
¿En serio? ¿Por qué?
189
00:15:09,285 --> 00:15:11,320
No puedes estar Twitteando
imágenes de los rompecabezas.
190
00:15:11,328 --> 00:15:14,120
- De acuerdo.
- Tercer piso.
191
00:15:14,368 --> 00:15:15,679
De acuerdo, gracias.
192
00:15:16,887 --> 00:15:18,479
Gracias por tu servicio.
193
00:15:26,646 --> 00:15:27,959
Detén la puerta, por favor.
194
00:15:36,688 --> 00:15:37,983
Siempre meto a
hurtadillas un segundo.
195
00:15:38,007 --> 00:15:40,920
Las salas de espera
pueden ser muy aburridas.
196
00:15:51,329 --> 00:15:52,561
¡Sí!
197
00:16:07,129 --> 00:16:10,121
Por favor, siéntese.
Alguien estará con usted en breve.
198
00:16:10,369 --> 00:16:11,644
De acuerdo, gracias.
199
00:16:11,692 --> 00:16:13,442
Qué carromato de bienvenida, ¿no?
200
00:16:13,770 --> 00:16:14,962
Súper amigable.
201
00:16:15,330 --> 00:16:17,802
- Hola, Michael. Mike.
- Amanda.
202
00:16:18,048 --> 00:16:20,040
- ¿Tu nombre es Amanda?
- Sí.
203
00:16:20,088 --> 00:16:21,561
- ¿No es gracioso?
- ¿Qué?
204
00:16:21,609 --> 00:16:23,803
Tuve una perra en mi familia
que se llamaba Amanda.
205
00:16:23,851 --> 00:16:25,602
Era una linda y
pequeña Husky-Collie.
206
00:16:25,651 --> 00:16:26,786
Dos ojos de diferentes colores,
en realidad.
207
00:16:26,810 --> 00:16:27,922
Era muy única. Sí.
208
00:16:27,971 --> 00:16:28,721
Genial.
209
00:16:28,809 --> 00:16:31,681
Sí, ella era genial.
Sí, y luego se murió.
210
00:16:32,890 --> 00:16:34,363
Ya sabes, los perros mueren.
211
00:16:42,971 --> 00:16:44,443
Un accidente de autostop.
212
00:16:45,570 --> 00:16:47,084
¿Aún puedes jugar
a los videojuegos?
213
00:16:47,171 --> 00:16:49,563
No. No, amigo.
Desafortunadamente no puedo,
214
00:16:49,650 --> 00:16:52,842
así que sólo tengo sexo con mujeres
adultas para ocupar el tiempo.
215
00:16:54,453 --> 00:16:56,524
- De acuerdo.
- Sí.
216
00:17:03,334 --> 00:17:04,684
Lo siento. Hola.
217
00:17:05,014 --> 00:17:06,805
Oye. ¿Te conozco?
218
00:17:07,453 --> 00:17:09,524
No, no lo creo.
219
00:17:09,532 --> 00:17:11,524
¿En serio?
Me pareces muy familiar.
220
00:17:12,532 --> 00:17:14,686
No estás en la tele o algo así,
¿verdad?
221
00:17:19,450 --> 00:17:22,242
Bueno, esto va a apestar. Hola.
222
00:17:22,371 --> 00:17:23,371
Hola.
223
00:17:27,411 --> 00:17:28,244
¿Hoja de registro?
224
00:17:28,331 --> 00:17:30,883
Sí, no te molestes.
Está pre-ocupada.
225
00:17:31,012 --> 00:17:32,083
¿Cómo estás? Mike
226
00:17:33,450 --> 00:17:34,450
- Ben.
- Ben.
227
00:17:34,971 --> 00:17:36,611
Supongo que tú también
recibiste una caja.
228
00:17:36,731 --> 00:17:37,731
Sí.
229
00:17:37,811 --> 00:17:39,507
CINCO QUEMADOS VIVOS
- ¿Te llevó mucho tiempo abrirla?
230
00:17:39,531 --> 00:17:41,402
No me llevó mucho tiempo.
231
00:17:41,931 --> 00:17:43,442
Sí, todos tenemos cajas.
232
00:17:43,690 --> 00:17:45,564
Abrirla fue la parte fácil.
233
00:17:47,291 --> 00:17:49,844
¿Así que, el sitio web de este
lugar dice que los juegos?
234
00:17:49,852 --> 00:17:50,972
¿Serán muy divertidos, no?
235
00:17:51,692 --> 00:17:54,283
Sí. Son básicamente como
videojuegos de la vida real.
236
00:17:54,331 --> 00:17:55,886
- ¿En serio?
- Así que, ¿has hecho...
237
00:17:55,894 --> 00:17:56,684
uno de estos antes?
238
00:17:56,812 --> 00:18:00,045
He hecho 93 habitaciones.
Sí, todas las grandes.
239
00:18:00,093 --> 00:18:02,164
Habitación del Pánico,
Enigma, Sótano...
240
00:18:02,772 --> 00:18:05,367
Escapar, Entrar por la Fuerza,
Cerrar con Llave.
241
00:18:05,614 --> 00:18:06,926
Abrir con una Llave, por supuesto.
242
00:18:06,934 --> 00:18:07,950
He hecho todos los bunkers.
243
00:18:07,974 --> 00:18:09,869
Primera Guerra Mundial,
Segunda Guerra Mundial...
244
00:18:09,893 --> 00:18:12,603
Guerra Fría, Guerra Fría II,
La Venganza de Pol Pot.
245
00:18:14,411 --> 00:18:15,764
¿Qué hay de ustedes, chicos?
246
00:18:15,772 --> 00:18:17,564
Debes ser muy bueno en esto.
247
00:18:17,813 --> 00:18:19,045
Sí. Soy bastante bueno.
248
00:18:19,173 --> 00:18:20,285
No es genial.
249
00:18:21,252 --> 00:18:22,963
Sí.
Sabes, mi sobrino es como tú.
250
00:18:23,012 --> 00:18:24,692
Está completamente obsesionado.
Él gasta...
251
00:18:24,732 --> 00:18:25,987
todo el dinero de su mesada
en las Habitaciones de Escape.
252
00:18:26,011 --> 00:18:27,606
Es la razón por la que
estoy aquí. Él me inscribió.
253
00:18:27,614 --> 00:18:29,765
Y aparentemente esta
Habitación fue clasificada...
254
00:18:29,814 --> 00:18:31,949
como una de las mejores del país
en una sala de chat.
255
00:18:31,973 --> 00:18:32,573
Sí.
256
00:18:32,613 --> 00:18:35,204
Mi extraño cliente rico me
dio esto como un regalo.
257
00:18:35,373 --> 00:18:36,373
Me pareció obligatorio.
258
00:18:36,494 --> 00:18:38,029
Sí, pagarle a la gente para que
me encierren en una habitación...
259
00:18:38,053 --> 00:18:40,765
nunca me pareció
demasiado atractivo.
260
00:18:40,773 --> 00:18:42,567
¿Sí?
¿Qué te hizo cambiar de opinión?
261
00:18:44,174 --> 00:18:46,606
- $10.000.
- Sí, a mí también.
262
00:18:46,655 --> 00:18:48,815
Eso es una gran cantidad de
cambio en mi libro, ¿sabes?
263
00:18:49,095 --> 00:18:50,710
Sí. He estado conduciendo
un camión de 18 ruedas...
264
00:18:50,734 --> 00:18:52,327
desde que tuve esta
lesión hace un tiempo,
265
00:18:52,335 --> 00:18:55,646
y he estado leyendo sobre estos
autos que se conducen solos.
266
00:18:55,893 --> 00:18:58,008
Y he oído que la industria
del transporte por carretera...
267
00:18:58,016 --> 00:18:59,288
va a ser la primera
en automatizarse,
268
00:18:59,296 --> 00:19:01,407
así que estoy tratando de
acaparar algunas nueces...
269
00:19:01,415 --> 00:19:03,295
antes de que los robots
vengan a desplazarme.
270
00:19:03,454 --> 00:19:06,368
- Eso es muy aguafiestas, amigo.
- Es sólo mi vida.
271
00:19:06,415 --> 00:19:08,088
Esta tiene que ser una locura.
272
00:19:08,176 --> 00:19:09,990
Para que haya un premio en efectivo.
El sitio web decía...
273
00:19:10,014 --> 00:19:11,590
que nadie ha sido capaz
de escapar todavía.
274
00:19:11,614 --> 00:19:13,270
Si somos capaces de hacer eso,
vamos a tener...
275
00:19:13,294 --> 00:19:14,869
tanta credibilidad callejera.
No tienen ni idea.
276
00:19:14,893 --> 00:19:16,926
¿Existen normas y reglamentos?
¿Qué?
277
00:19:16,934 --> 00:19:19,134
Sólo tienes que escapar antes
de que se acabe el tiempo.
278
00:19:19,215 --> 00:19:20,495
Bueno, ¿qué pasa si no lo haces?
279
00:19:20,775 --> 00:19:22,168
Un tipo entra por la puerta,
280
00:19:22,256 --> 00:19:23,832
y explica todas las
pistas que te perdiste.
281
00:19:23,856 --> 00:19:25,376
Te hace sentir como
un completo idiota.
282
00:19:25,773 --> 00:19:27,365
¿Cuándo comienza el juego?
283
00:19:27,533 --> 00:19:29,031
Estamos esperando al
Maestro de Juegos.
284
00:19:29,055 --> 00:19:30,767
Que venga a contarnos la historia...
285
00:19:30,815 --> 00:19:32,230
y nos conduzca
a la Habitación de Escape.
286
00:19:32,254 --> 00:19:34,454
Como, es un Apocalipsis zombi
y tenemos que encontrar...
287
00:19:34,495 --> 00:19:35,791
la cura antes de
que nos coman vivos.
288
00:19:35,815 --> 00:19:37,046
Me gusta esa. Ese suena bien.
289
00:19:37,136 --> 00:19:40,048
Mientras el Maestro de Juegos
busca donde estacionarse,
290
00:19:40,137 --> 00:19:42,649
iré a fumar un cigarrillo.
291
00:19:54,497 --> 00:19:55,497
Mierda.
292
00:19:59,136 --> 00:20:00,929
Oigan,
la manija de la puerta se cayó.
293
00:20:02,176 --> 00:20:05,289
- ¿Qué, la rompiste?
- Por supuesto que lo hizo.
294
00:20:05,336 --> 00:20:06,885
No la rompí, se rompió sola.
295
00:20:07,573 --> 00:20:09,030
¿Así es como abres
una puerta en tu casa?
296
00:20:09,054 --> 00:20:12,287
- No.
- Bueno, no seas tan duro con eso.
297
00:20:12,615 --> 00:20:13,870
Bueno, discúlpeme, señorita.
Señorita.
298
00:20:13,894 --> 00:20:15,247
Dios mío, esto es increíble.
299
00:20:15,496 --> 00:20:18,927
Chicos, chicos,
creo que esta es la Habitación de Escape.
300
00:20:19,574 --> 00:20:20,574
¿Qué?
301
00:20:21,058 --> 00:20:22,058
Espera, ¿qué?
302
00:20:22,576 --> 00:20:25,208
De acuerdo, parece un dial de horno,
lo que significa que...
303
00:20:25,256 --> 00:20:26,512
probablemente sea una
cerradura con combinación.
304
00:20:26,536 --> 00:20:27,872
Muy bien, que todo el mundo
registre la habitación.
305
00:20:27,896 --> 00:20:29,352
Espera, espera.
¿Ya empezó ahora mismo?
306
00:20:29,376 --> 00:20:30,376
Sí.
307
00:20:30,938 --> 00:20:32,032
¿Qué estamos buscando aquí, amigo?
308
00:20:32,056 --> 00:20:34,848
Cualquier cosa que parezca
un rompecabezas o un código.
309
00:20:34,897 --> 00:20:36,177
Los números son muy importantes.
310
00:20:36,216 --> 00:20:38,168
Podría ser cualquier cosa,
en cualquier parte.
311
00:20:38,816 --> 00:20:40,209
Tal vez aquí abajo.
312
00:20:40,257 --> 00:20:41,929
¿Quieres que guarde
esta o es...?
313
00:20:43,019 --> 00:20:44,809
Sí, sólo ten tu manija ahí,
amigo.
314
00:20:46,736 --> 00:20:49,408
Genial. Muy gracioso. Sí.
315
00:21:05,337 --> 00:21:08,408
SABEMOS QUE TIENEN ELECCIÓN
316
00:21:19,217 --> 00:21:20,489
¿Oigan, chicos?
317
00:21:21,138 --> 00:21:22,394
Oigan, chicos,
todas estas están dirigidas...
318
00:21:22,418 --> 00:21:25,530
al mismo tipo, este doctor Wootan Yu.
319
00:21:25,778 --> 00:21:27,778
Quiero decir, eso tiene
que ser una pista, ¿verdad?
320
00:21:28,137 --> 00:21:29,450
Tal vez esa sea la historia.
321
00:21:29,498 --> 00:21:31,410
Tal vez sea como un
científico malvado...
322
00:21:31,458 --> 00:21:32,636
y tenemos que escapar
de su laboratorio...
323
00:21:32,660 --> 00:21:34,275
antes de que nos
cosa a todos juntos...
324
00:21:34,299 --> 00:21:35,859
en una especie de
abominación médica.
325
00:21:36,060 --> 00:21:38,380
Entonces, ¿su malvado laboratorio
tiene una sala de espera?
326
00:21:38,458 --> 00:21:39,771
- Sí.
- No.
327
00:21:40,497 --> 00:21:41,808
Mierda. Mierda, mierda, mierda.
328
00:21:41,937 --> 00:21:44,114
Chicos, miren, miren. Encontré
un destornillador de estrella.
329
00:21:44,138 --> 00:21:45,458
Esto tiene que ser algo, ¿verdad?
330
00:21:46,498 --> 00:21:48,369
Genial. Entonces,
¿estamos buscando tornillos?
331
00:21:48,658 --> 00:21:50,489
Bueno, esto no es un martillo.
332
00:21:52,817 --> 00:21:55,292
- Eso es una cabeza de estrella, ¿verdad?
- Creo que sí. Sí.
333
00:21:55,860 --> 00:21:57,492
Es Fahrenheit 451.
334
00:22:00,857 --> 00:22:02,328
Muy bien, ella tiene algo.
335
00:22:07,579 --> 00:22:09,091
- ¿Qué fue eso?
- No lo sé.
336
00:22:09,820 --> 00:22:11,052
¿Eso hizo algo?
337
00:22:18,141 --> 00:22:19,252
De acuerdo.
338
00:22:19,580 --> 00:22:21,651
- Muy bien, eso está muy bien.
- Sí.
339
00:22:22,140 --> 00:22:23,851
¿Alguien tiene bronceador?
340
00:22:24,181 --> 00:22:25,412
¿Qué acabas de hacer?
341
00:22:25,420 --> 00:22:27,933
Sólo pensé que el libro era el
código para la esfera del horno.
342
00:22:27,980 --> 00:22:29,132
Apágalo, por favor.
343
00:22:29,660 --> 00:22:30,612
Está emitiendo un poco de calor.
344
00:22:30,620 --> 00:22:31,732
Sí, hace calor.
345
00:22:31,980 --> 00:22:33,092
Si que calienta.
346
00:22:33,499 --> 00:22:34,996
¿Qué son esas bobinas
gigantes de horno?
347
00:22:35,020 --> 00:22:36,733
- Apágalo.
- Lo siento. Está atascado.
348
00:22:36,782 --> 00:22:37,782
No puedo moverlo.
349
00:22:37,939 --> 00:22:39,852
- Mierda.
- Esto está muy caliente.
350
00:22:40,779 --> 00:22:43,931
¿No puedes apagarlo?
Mierda. De acuerdo.
351
00:22:45,301 --> 00:22:46,694
No toques nada más, ¿de acuerdo?
352
00:22:47,461 --> 00:22:49,092
Oye, tú, chico jugador, ahí.
353
00:22:49,142 --> 00:22:50,758
¿Qué es lo que hacemos?
¿Cómo salimos de aquí?
354
00:22:50,782 --> 00:22:52,853
Cuando estás atascado,
puedes pedir una pista.
355
00:22:53,101 --> 00:22:55,894
¿Una pista? ¿Esa es una opción?
De acuerdo, genial. Allá vamos.
356
00:22:55,942 --> 00:22:57,997
Sí, pero es mucho más divertido
si lo hacemos nosotros mismos.
357
00:22:58,021 --> 00:22:59,132
Muy buena, jugador.
358
00:22:59,220 --> 00:23:00,133
Quiero que lo hagamos
nosotros mismos.
359
00:23:00,181 --> 00:23:01,573
Hola, disculpe.
360
00:23:02,540 --> 00:23:04,052
Quisiéramos nuestra
pista ahora, por favor.
361
00:23:04,060 --> 00:23:05,060
Sí, hola.
362
00:23:05,300 --> 00:23:08,013
Por favor, siéntese.
Alguien estará con usted en breve.
363
00:23:08,061 --> 00:23:10,822
No, sí, disculpe, nos gustaría que
nos diera nuestra pista, por favor.
364
00:23:11,182 --> 00:23:13,773
Por favor, siéntese.
Alguien estará con usted en breve.
365
00:23:14,502 --> 00:23:16,455
- Ella dijo eso la última vez.
- ¿Y...?
366
00:23:18,303 --> 00:23:21,774
Lo dijo exactamente de la misma manera.
Misma cadencia, mismo tono.
367
00:23:21,821 --> 00:23:24,613
Bueno, los actores que contratan
no son exactamente Dame Judi Dench.
368
00:23:24,782 --> 00:23:27,135
- ¿Hola? ¿Hola?
- Me encanta Judi Dench.
369
00:23:30,663 --> 00:23:32,893
Sí, no creo que la bola de nieve
vaya a ayudar, amigo.
370
00:23:40,743 --> 00:23:41,815
Oigan.
371
00:23:42,303 --> 00:23:44,215
Oigan, chicos,
hay una cerradura por aquí.
372
00:23:44,343 --> 00:23:45,376
Sí. Las cerraduras son una parte...
373
00:23:45,384 --> 00:23:46,877
muy importante de las
Habitaciones de Escape.
374
00:23:46,901 --> 00:23:47,901
De acuerdo.
375
00:23:48,583 --> 00:23:50,599
De acuerdo, parece que necesitamos
una llave pequeña,
376
00:23:50,623 --> 00:23:51,975
para llegar al otro
lado de la partición.
377
00:23:51,983 --> 00:23:53,983
Ahí es probablemente donde
esté la siguiente pista.
378
00:23:54,140 --> 00:23:55,197
Bueno,
no voy a ser de ninguna ayuda allí.
379
00:23:55,221 --> 00:23:56,733
Porque nunca encuentro mis llaves.
380
00:23:59,422 --> 00:24:01,652
Divertidísimo.
O podríamos simplemente romperla.
381
00:24:01,700 --> 00:24:02,893
Hay un extintor aquí mismo.
382
00:24:02,901 --> 00:24:03,614
Sí, buena idea.
383
00:24:03,701 --> 00:24:05,413
No, no, no. No deberíamos
tener que usar la fuerza.
384
00:24:05,421 --> 00:24:08,654
Esa es la única regla que
olvidé mencionar. Mi error.
385
00:24:09,024 --> 00:24:10,175
- Muy buena.
- Genial.
386
00:24:10,343 --> 00:24:11,623
¿Eres muy bueno rompiendo cosas?
387
00:24:11,662 --> 00:24:12,814
Es de plástico.
388
00:24:17,262 --> 00:24:18,535
¿Qué fue eso?
389
00:24:19,664 --> 00:24:20,894
Es el mismo sonido, ¿verdad?
390
00:24:21,143 --> 00:24:22,775
Amigo, ¿qué demonios acabas de hacer?
391
00:24:24,862 --> 00:24:26,574
Mierda.
392
00:24:28,343 --> 00:24:29,895
Mierda, eso parece real.
393
00:24:29,944 --> 00:24:31,854
Sólo intentan darnos un susto.
394
00:24:31,902 --> 00:24:33,974
Como parte de la
experiencia de inmersión.
395
00:24:34,103 --> 00:24:35,279
¿Qué demonios, te están pagando?
396
00:24:35,303 --> 00:24:37,134
No, sólo sé cómo divertirme,
supongo.
397
00:24:37,182 --> 00:24:38,702
¿La insolación es tu
idea de diversión?
398
00:24:38,824 --> 00:24:39,616
Se está calentando.
399
00:24:39,663 --> 00:24:42,216
Oye, no es tan malo.
Sólo quítate la chaqueta.
400
00:24:42,423 --> 00:24:44,496
¿Alguien más tiene
algún problema con esto?
401
00:24:46,663 --> 00:24:48,536
Oigan, chicos,
creo que tengo la llave.
402
00:24:49,225 --> 00:24:50,893
Oye, allí. Escucha, pequeñina...
403
00:24:50,981 --> 00:24:52,799
Hablemos de esto antes de
que saques antorchas tiki...
404
00:24:52,823 --> 00:24:55,718
- de las paredes, ¿de acuerdo?
- Espera un momento. Ella tiene una llave.
405
00:24:55,742 --> 00:24:57,662
¿Por qué no la metemos en
el ojo de la cerradura?
406
00:24:58,422 --> 00:25:00,937
De acuerdo, sí. Mi error.
Vamos a intentarlo.
407
00:25:00,985 --> 00:25:01,985
Inténtalo, vamos.
408
00:25:11,343 --> 00:25:14,096
Por favor, siéntese.
Alguien estará con usted en breve.
409
00:25:14,984 --> 00:25:16,814
Bueno, eso es espeluznante
como el Infierno.
410
00:25:28,104 --> 00:25:30,215
Bien. Sí.
Yo lo contesto. Muévanse.
411
00:25:34,945 --> 00:25:35,658
Hola.
412
00:25:35,784 --> 00:25:36,977
Bienvenidos a Minos,
413
00:25:37,065 --> 00:25:39,817
el mayor diseñador de
Habitaciones de Escape del mundo.
414
00:25:39,825 --> 00:25:41,499
Para sacar el máximo
provecho de su juego,
415
00:25:41,547 --> 00:25:44,018
les recomendamos seguir todas
las reglas publicadas.
416
00:25:45,026 --> 00:25:47,096
Oye. ¿Oye? ¿Hola?
417
00:25:47,465 --> 00:25:48,865
¿Quién fue? ¿Qué es lo que dijeron?
418
00:25:49,424 --> 00:25:50,696
Era una grabación.
419
00:25:50,944 --> 00:25:52,904
Decía que siguiéramos todas
las reglas publicadas.
420
00:25:52,946 --> 00:25:54,137
¿Cuáles reglas publicadas?
421
00:25:56,265 --> 00:25:57,265
Mierda.
422
00:25:57,705 --> 00:25:59,137
No. ¿Yo hice eso?
423
00:26:00,585 --> 00:26:02,338
No, no, no.
¿Qué demonios literalmente?
424
00:26:02,947 --> 00:26:04,019
Por favor, deténganse.
425
00:26:04,027 --> 00:26:05,459
De acuerdo, ya he terminado.
426
00:26:05,666 --> 00:26:09,136
No, no, no. Estás estresando
a todo el mundo aquí, ¿de acuerdo?
427
00:26:09,184 --> 00:26:11,257
Ve a buscar agua y quítate
la maldita chaqueta.
428
00:26:11,504 --> 00:26:13,682
Tenemos que encontrar una forma de
salir de este horno de fácil cocción.
429
00:26:13,706 --> 00:26:14,922
De acuerdo, mírame, mírame.
Amanda.
430
00:26:14,946 --> 00:26:15,946
Mierda.
431
00:26:18,106 --> 00:26:21,177
¿Esos son ventiladores?
¿Están soplando aire caliente?
432
00:26:21,225 --> 00:26:22,722
Vamos a buscar un poco de agua,
¿de acuerdo?
433
00:26:22,746 --> 00:26:24,002
Ven y toma un poco de agua conmigo.
434
00:26:24,026 --> 00:26:24,937
- Estoy bien. Estoy bien.
- De acuerdo.
435
00:26:25,025 --> 00:26:26,378
Sí, se está calentando,
436
00:26:26,386 --> 00:26:27,778
pero no nos va a pasar nada.
437
00:26:28,026 --> 00:26:30,537
- Los hornos tienen ventiladores.
- Cierto, pero ¿y qué?
438
00:26:30,705 --> 00:26:32,042
Tenemos que encontrar
las reglas publicadas.
439
00:26:32,066 --> 00:26:33,659
No me importan las
reglas publicadas.
440
00:26:33,788 --> 00:26:35,483
Puede que sea más fresco
junto a las ventanas.
441
00:26:35,507 --> 00:26:36,507
Estoy ardiendo.
442
00:26:39,146 --> 00:26:40,499
Vamos, ¿cómo salimos de aquí?
443
00:26:43,069 --> 00:26:45,100
No vas a resolver nada
sentándote sobre tu culo.
444
00:26:45,307 --> 00:26:48,339
No me voy a sentar sobre mi culo.
Estoy de rodillas.
445
00:26:51,066 --> 00:26:53,739
¿Qué están haciendo ustedes tres?
Busquen algo, vamos.
446
00:26:53,787 --> 00:26:55,819
Hace demasiado calor.
¿Qué quieres que haga?
447
00:26:56,428 --> 00:26:57,940
Señoritas, vamos,
basta con el agua.
448
00:26:57,987 --> 00:26:59,267
Vengan aquí y ayúdenos a buscar.
449
00:26:59,467 --> 00:27:01,440
Sólo tenemos que averiguar
qué significaba la pista.
450
00:27:01,464 --> 00:27:03,161
Espera un momento.
¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
451
00:27:03,185 --> 00:27:04,762
No hay forma de que esto
sea parte del juego.
452
00:27:04,786 --> 00:27:06,539
¿Dónde están todas las pistas?
453
00:27:08,227 --> 00:27:09,563
Chicos, vamos.
Hace calor aquí dentro.
454
00:27:09,587 --> 00:27:11,547
Tenemos que encontrar algo
para abrir esta puerta.
455
00:27:11,667 --> 00:27:13,507
Amigo, se supone que no
debamos usar la fuerza.
456
00:27:13,906 --> 00:27:14,906
¡Vamos!
457
00:27:16,387 --> 00:27:18,300
- ¿Cuándo terminará esto?
- ¿Cómo salimos?
458
00:27:18,987 --> 00:27:21,618
Se está poniendo más caliente.
Nos están cocinando vivos.
459
00:27:21,706 --> 00:27:23,098
Chicos, relájense.
460
00:27:23,548 --> 00:27:25,780
Esto es enfermizo.
¿Quién hace esto?
461
00:27:26,508 --> 00:27:27,621
Vamos, Ben.
462
00:27:27,668 --> 00:27:30,219
¿Qué quieres que haga?
No puedo ver nada.
463
00:27:30,548 --> 00:27:32,980
Chicos, tenemos que concentrarnos
y encontrar las pistas.
464
00:27:32,988 --> 00:27:34,902
Hace como 150 grados aquí.
465
00:27:35,830 --> 00:27:37,821
Oye. Oye, Zoey, la pintura.
466
00:27:38,110 --> 00:27:39,541
¡Dios mío! Hay una salida.
467
00:27:39,788 --> 00:27:40,978
Perro caliente, mira eso.
468
00:27:41,747 --> 00:27:44,307
Zoey, hazlo de nuevo. Lo que sea
que hayas hecho, hazlo de nuevo.
469
00:27:48,348 --> 00:27:51,579
Oigan, chicos, es un conducto.
Podría ser una salida.
470
00:27:51,707 --> 00:27:53,539
Chicos, hay más portavasos aquí.
471
00:27:53,587 --> 00:27:54,587
Saquen los portavasos.
472
00:27:54,786 --> 00:27:56,462
Todos intenten presionar
al mismo tiempo.
473
00:27:56,750 --> 00:27:58,661
Dios, hasta la mesa está caliente.
474
00:28:04,507 --> 00:28:06,901
- ¿Eso es todo? ¿Ganamos el juego?
- Sí.
475
00:28:07,269 --> 00:28:09,109
- Yo iré primero.
- Muy bien, ganamos el juego.
476
00:28:09,470 --> 00:28:11,181
Espera, no vas a dejarnos sin más...
477
00:28:11,229 --> 00:28:12,341
con el pene en la mano.
478
00:28:12,709 --> 00:28:14,701
¿Alguien prefiere que vaya
este tipo en vez de mí?
479
00:28:16,111 --> 00:28:17,943
- Eso es lo que yo pensaba.
- ¿En serio?
480
00:28:26,793 --> 00:28:28,024
¿Adónde va?
481
00:28:30,190 --> 00:28:33,182
- ¿Hasta dónde llega?
- Va bastante lejos.
482
00:28:36,270 --> 00:28:37,621
Jesucristo.
483
00:28:37,789 --> 00:28:39,021
Se está asando.
484
00:28:41,909 --> 00:28:43,300
Esto no se está enfriando.
485
00:28:43,348 --> 00:28:45,725
¡Dios mío! Estoy tan emocionado
por la habitación de al lado.
486
00:28:45,749 --> 00:28:47,229
- ¿La habitación de al lado?
- ¿Jason?
487
00:28:47,311 --> 00:28:51,022
¡Creo que encontré una salida!
Está bloqueada por una rejilla.
488
00:28:51,750 --> 00:28:54,342
- Mike, trae ese destornillador.
- ¡Sí! Está en mi bolsillo.
489
00:28:54,390 --> 00:28:56,364
Que alguien me lo saque del bolsillo.
Ven aquí, Amanda.
490
00:28:56,388 --> 00:28:57,783
¿Alguien quiere tomar
el destornillador?
491
00:28:57,791 --> 00:28:59,502
- Lo tengo, lo tengo. Tú vete.
- ¿Estás segura de eso?
492
00:28:59,510 --> 00:29:00,742
Sí. Vamos, vete, vete.
493
00:29:01,110 --> 00:29:03,342
- Sólo hazlo.
- Lo tienes, Mike.
494
00:29:03,470 --> 00:29:06,783
Anda, amigo. No está enfriándose.
Date prisa, vamos.
495
00:29:08,153 --> 00:29:10,584
Mike, ¿dónde estás?
Ya voy para allá.
496
00:29:17,551 --> 00:29:21,225
Oye, oye. Piensa en ello como
un teatro interactivo con cena.
497
00:29:21,272 --> 00:29:22,583
Dios mío, no me estás ayudando.
498
00:29:22,872 --> 00:29:26,344
De acuerdo, sí.
Lo estoy empeorando. Mi error.
499
00:29:26,592 --> 00:29:28,143
¿Vas a venir hoy o qué?
500
00:29:31,993 --> 00:29:34,754
- Cuidado con tu cara ahí abajo.
- Ten cuidado con tu cara ahí arriba.
501
00:29:35,309 --> 00:29:36,981
Vamos. Vamos, vamos.
502
00:29:40,351 --> 00:29:42,143
Oigan, lo tengo.
Chicos, ¡vamos!
503
00:29:44,671 --> 00:29:47,584
¿Quieres que nos vayamos?
Amanda, deberías irte.
504
00:29:47,871 --> 00:29:49,424
De acuerdo.
De acuerdo, aprieten esto.
505
00:29:49,432 --> 00:29:52,264
De acuerdo. Él puede apretar esa.
Yo apretaré esta.
506
00:29:52,312 --> 00:29:54,424
- De acuerdo.
- Muy bien, vamos.
507
00:29:54,511 --> 00:29:55,511
Tú puedes con esto.
508
00:29:56,710 --> 00:29:57,942
De acuerdo.
509
00:30:03,672 --> 00:30:06,504
Siento que estamos evitando
la inevitable conclusión.
510
00:30:06,552 --> 00:30:07,792
Nos estamos quedando sin manos.
511
00:30:11,035 --> 00:30:13,824
Tengo una idea. Ven aquí.
Pon tu pie aquí, por favor.
512
00:30:14,032 --> 00:30:15,424
De acuerdo.
513
00:30:19,073 --> 00:30:21,424
Este es el peor juego de
Twister de la historia.
514
00:30:26,991 --> 00:30:29,143
¿Podemos ir un poco más rápido,
por favor?
515
00:30:32,832 --> 00:30:34,344
- No ha funcionado.
- Mierda.
516
00:30:34,392 --> 00:30:36,183
De acuerdo,
tal vez necesite estar lleno.
517
00:30:36,272 --> 00:30:38,305
- Creo que me voy a desmayar.
- De acuerdo.
518
00:30:40,550 --> 00:30:42,745
Vamos, vamos, vamos.
¡Vamos!
519
00:30:44,033 --> 00:30:46,224
- Puedes mover el pie.
- De acuerdo.
520
00:30:49,792 --> 00:30:51,223
- ¡Funcionó!
- Sí, sí, sí.
521
00:31:13,393 --> 00:31:14,745
¿Amanda?
522
00:31:15,274 --> 00:31:16,986
Oye, ¿por qué no vas a ayudarla?
523
00:31:17,034 --> 00:31:17,665
Llenaremos los vasos.
524
00:31:17,714 --> 00:31:19,024
Deja de ser caballeroso, amigo.
525
00:31:19,072 --> 00:31:20,545
Nadie aquí quiere
tener sexo contigo.
526
00:31:20,632 --> 00:31:21,665
- ¡Vete!
- De acuerdo.
527
00:31:21,872 --> 00:31:23,667
Bonito. Muy bonito, Ben.
528
00:31:24,435 --> 00:31:25,435
Mierda.
529
00:31:25,675 --> 00:31:27,585
- Vamos.
- De acuerdo.
530
00:31:32,712 --> 00:31:34,466
Está libre.
Vamos, vamos. Vamos.
531
00:31:36,194 --> 00:31:38,026
Vamos, hijo de puta, por favor.
532
00:31:38,114 --> 00:31:39,425
Vamos, vamos.
533
00:31:39,633 --> 00:31:42,786
¿Amanda? Amanda, estoy aquí.
534
00:31:42,834 --> 00:31:44,188
De acuerdo. Bien.
535
00:31:46,835 --> 00:31:49,587
¿Qué sucede?
Puedes respirar. No estás atascada.
536
00:31:49,875 --> 00:31:52,666
Respira conmigo. Uno, dos...
537
00:31:55,636 --> 00:31:56,236
Dos más.
538
00:31:56,317 --> 00:31:58,267
Esto no es real. No estás atascada.
539
00:31:58,394 --> 00:32:01,706
Estás bien. Estás bien.
Estoy aquí, ¿sí? Sostengo tu mano.
540
00:32:01,714 --> 00:32:03,747
Te prometo que estoy aquí.
Estás bien.
541
00:32:05,675 --> 00:32:07,770
De acuerdo, necesitamos uno más.
Sólo necesitamos uno más.
542
00:32:07,794 --> 00:32:09,386
Mierda, nos quedamos sin agua.
543
00:32:09,595 --> 00:32:10,945
¿Qué se supone que hagamos ahora?
544
00:32:10,993 --> 00:32:12,945
¿Cómo voy a saberlo?
Tú eres el experto aquí.
545
00:32:12,953 --> 00:32:15,227
Estamos muy cerca.
Estamos muy cerca, lo prometo.
546
00:32:15,276 --> 00:32:16,413
Todo esto es culpa tuya, ¿sabes?
547
00:32:16,437 --> 00:32:17,772
- ¿Qué?
- Tú eres la razón por la que...
548
00:32:17,796 --> 00:32:19,292
Amanda se bebió
todas nuestras pistas.
549
00:32:19,316 --> 00:32:20,708
Jason está justo ahí, ¿de acuerdo?
550
00:32:21,197 --> 00:32:23,547
¿Cómo iba a saber que el
dispensor de agua era?
551
00:32:25,276 --> 00:32:26,308
No.
552
00:32:30,196 --> 00:32:32,947
- Bueno, eso no es bueno.
- ¿Qué cojones...?
553
00:32:37,516 --> 00:32:39,508
Mi ánfora. Mi ánfora.
554
00:32:40,157 --> 00:32:41,588
¿Has tenido eso todo el tiempo?
555
00:32:45,878 --> 00:32:46,878
¡Dios mío!
556
00:32:48,958 --> 00:32:50,909
¡Vamos! Sí. Sí.
557
00:32:50,956 --> 00:32:52,068
¡Sí, sí!
558
00:32:52,117 --> 00:32:53,909
¿Quieres quemarte hasta morir?
¡Vámonos!
559
00:33:13,517 --> 00:33:14,517
¿Qué demonios...?
560
00:33:15,956 --> 00:33:18,551
Jesús. Hablando de inmersión.
561
00:33:18,599 --> 00:33:21,988
¿Inmersivo? ¿Qué demonios
pasa contigo? ¡Eso fue real!
562
00:33:22,237 --> 00:33:24,949
- Sólo están jugando con nosotros.
- ¿Estás bromeando, amigo?
563
00:33:25,077 --> 00:33:27,351
Miren,
se disparó justo cuando me salí.
564
00:33:28,197 --> 00:33:30,029
De acuerdo, debo haberla activado.
565
00:33:30,157 --> 00:33:32,013
El Maestro de Juegos quiere que
pensemos que apenas lo logramos.
566
00:33:32,037 --> 00:33:33,037
No puedo ser la única.
567
00:33:33,317 --> 00:33:35,429
Son $10.000 dólares y no
voy a perder.
568
00:33:36,277 --> 00:33:38,271
Bueno, estoy fuera, ¿de acuerdo?
569
00:33:39,118 --> 00:33:40,478
Oigan.
De acuerdo, ya he terminado.
570
00:33:40,519 --> 00:33:42,509
Quiero salirme.
¡Déjenme salir de aquí ahora!
571
00:33:42,557 --> 00:33:44,269
¿Crees que nos están
vigilando ahora mismo?
572
00:33:44,357 --> 00:33:48,390
- Vamos.
- Sai-San Lock & Co.
573
00:33:48,439 --> 00:33:50,189
Muy bien, necesitamos otra llave.
574
00:33:50,238 --> 00:33:51,334
Dame tu teléfono.
Voy a llamar a la Policía.
575
00:33:51,358 --> 00:33:52,614
Piénsalo un segundo, ¿de acuerdo?
576
00:33:52,638 --> 00:33:54,268
¿Qué nos ha pasado hasta ahora?
577
00:33:54,437 --> 00:33:56,189
Nada. ¿Qué le dirás a la Policía?
578
00:33:56,237 --> 00:33:57,333
No lo sé,
tal vez que nos encerraron...
579
00:33:57,357 --> 00:33:59,237
en un horno gigante y
trataron de cocinarnos.
580
00:33:59,398 --> 00:34:01,854
¿Es lo de la llama abierta una
ocurrencia común en estas cosas?
581
00:34:01,878 --> 00:34:03,054
- En realidad, no.
- En realidad, no.
582
00:34:03,078 --> 00:34:04,078
Dame tu maldito teléfono.
583
00:34:05,639 --> 00:34:07,493
Tienes un teléfono.
¿Cómo trajiste un teléfono aquí?
584
00:34:07,517 --> 00:34:08,672
Lo metí a escondidas.
585
00:34:10,600 --> 00:34:12,432
- No hay señal.
- Típico.
586
00:34:13,920 --> 00:34:17,471
Bueno, sí. Estamos en un
edificio gigante de hormigón.
587
00:34:17,520 --> 00:34:19,991
Chicos, podemos resolver esto.
Quiero decir, miren este lugar.
588
00:34:20,238 --> 00:34:22,789
Lo único que falta es
el chocolate caliente.
589
00:34:23,037 --> 00:34:25,277
Muy bien, ¿cuánto tiempo crees
que va a durar este juego?
590
00:34:25,318 --> 00:34:28,174
Quiero decir, no lo sé. Hice uno que
tenía como cinco habitaciones, una vez.
591
00:34:28,198 --> 00:34:29,198
¿Cinco?
592
00:34:29,839 --> 00:34:31,152
¿Cinco habitaciones?
De acuerdo.
593
00:34:32,678 --> 00:34:35,632
De acuerdo. Eso significa que tenemos
que hacerlo cuatro veces más.
594
00:34:37,479 --> 00:34:39,255
Estoy bromeando.
Vamos, chicos, podemos hacerlo.
595
00:34:39,279 --> 00:34:40,815
Esa fue la habitación más
difícil de lejos, ¿verdad?
596
00:34:40,839 --> 00:34:42,479
La han puesto por delante,
¿verdad, Danny?
597
00:34:42,680 --> 00:34:44,615
Sí. Quiero decir, estoy seguro
de que no pueden costearse...
598
00:34:44,639 --> 00:34:45,774
prender fuego a
todas las habitaciones.
599
00:34:45,798 --> 00:34:47,669
Exactamente. Mírenlo.
600
00:34:47,717 --> 00:34:49,237
Este lugar es una
maldita caja de yeso.
601
00:34:49,640 --> 00:34:52,352
Oigan. Oigan,
segunda cerradura, chicos.
602
00:34:53,841 --> 00:34:55,953
Parece que necesitamos una
palabra de siete letras.
603
00:34:57,399 --> 00:35:00,672
Separémonos y veamos
qué podemos encontrar.
604
00:35:00,721 --> 00:35:01,721
De acuerdo.
605
00:35:12,682 --> 00:35:14,593
Pasarás a la historia.
606
00:35:15,242 --> 00:35:16,656
¿Qué hay de esto?
¿Podría significar algo?
607
00:35:16,680 --> 00:35:17,951
Pasarás a la historia.
608
00:35:19,038 --> 00:35:21,393
Pasarás a la historia.
Pasarás a la historia.
609
00:35:21,521 --> 00:35:23,578
¿Quizás el nombre de un Presidente?
Tal vez el apellido de un Presidente.
610
00:35:23,602 --> 00:35:25,512
¿Qué Presidentes tienen un
apellido de siete letras?
611
00:35:25,520 --> 00:35:28,831
Madison, Jackson.
Lincoln, Johnson, Harding.
612
00:35:29,600 --> 00:35:31,592
- Tranquila, Rain Man.
- Eso es ofensivo.
613
00:35:31,640 --> 00:35:33,673
- ¿Cuál era el primero?
- Madison.
614
00:35:34,441 --> 00:35:38,831
M-A-D-I-
615
00:35:39,318 --> 00:35:42,353
S-O-N.
616
00:35:43,001 --> 00:35:46,473
No, ese no funcionó.
¿Cuál era otro?
617
00:35:46,760 --> 00:35:48,593
- Johnson.
- Johnson. De acuerdo, Johnson.
618
00:35:48,601 --> 00:35:51,714
J-O-H-N-S-O-N.
619
00:35:52,082 --> 00:35:53,082
No, ¿qué más?
620
00:35:53,482 --> 00:35:57,513
Sí, Jackson. J-A-C-K-S-O-N.
¿Cuál es el siguiente nombre?
621
00:35:57,561 --> 00:35:59,361
- Prueba con Lincoln. Sí.
- Lincoln. ¿Lincoln?
622
00:35:59,601 --> 00:36:00,794
L-I-N-C-O-L-N.
623
00:36:00,921 --> 00:36:02,276
Hay astas aquí, pero hay nueve.
624
00:36:04,203 --> 00:36:05,834
No, eso tampoco funciona.
625
00:36:12,042 --> 00:36:13,634
#... lo amaban,
626
00:36:13,682 --> 00:36:17,154
# mientras gritaban de alegría,
627
00:36:17,321 --> 00:36:21,032
# Rodolfo, el reno de
la nariz roja,
628
00:36:21,080 --> 00:36:26,994
# ¡pasarás a la historia!
629
00:36:31,401 --> 00:36:33,954
Alegre, Bailarín, Saltarín, Bromista...
630
00:36:34,681 --> 00:36:37,074
Cometa, Cupido, Trueno, Relámpago.
631
00:36:39,563 --> 00:36:42,313
- Pasarás a la historia.
- ¿De qué está hablando?
632
00:36:42,880 --> 00:36:44,875
- Es Rodolfo.
- ¿Dijo Rodolfo?
633
00:36:44,883 --> 00:36:47,953
- Sí, prueba con Rodolfo.
- Muy bien, Rodolfo será.
634
00:36:51,840 --> 00:36:52,792
¡Bingo!
635
00:36:52,841 --> 00:36:55,233
Mira eso.
Oigan, él ayudó.
636
00:36:55,401 --> 00:36:56,554
De acuerdo.
637
00:36:57,881 --> 00:36:59,818
Oye, ¿ves? Todo va a estar
bien de ahora en adelante.
638
00:36:59,842 --> 00:37:01,233
No más mierda aterradora.
639
00:37:15,562 --> 00:37:16,873
Oye...
640
00:37:18,082 --> 00:37:19,473
¿estás bien?
641
00:37:20,841 --> 00:37:22,113
Sí, de acuerdo.
642
00:37:26,444 --> 00:37:27,700
Miren esto,
pasando de caliente a frío.
643
00:37:27,724 --> 00:37:29,594
Saben, así es como te enfermas.
644
00:37:45,203 --> 00:37:47,796
Pregunta tonta. ¿Estamos afuera?
645
00:37:50,363 --> 00:37:51,836
¿O estoy alucinando?
646
00:37:53,803 --> 00:37:55,757
No lo sé, amigo.
Este lugar es muy frío.
647
00:38:00,205 --> 00:38:02,837
Estamos a 30 grados y bajando.
648
00:38:03,764 --> 00:38:05,477
¿Un juego muy divertido, no?
649
00:38:06,086 --> 00:38:07,795
- ¡Eco!
- Oye.
650
00:38:08,043 --> 00:38:09,516
Todo este lugar es una mierda.
651
00:38:09,564 --> 00:38:10,476
Cuanto antes lo resolvamos,
652
00:38:10,524 --> 00:38:11,835
antes saldremos de aquí.
653
00:38:11,923 --> 00:38:13,636
Esto es hermoso. Amigo,
654
00:38:13,683 --> 00:38:15,395
podría quedarme aquí un rato.
655
00:38:16,122 --> 00:38:17,556
Es como patinar sobre hielo.
656
00:38:19,845 --> 00:38:22,716
- ¡Mantén la apertura, Danny!
- Ten cuidado.
657
00:38:24,245 --> 00:38:25,955
Sigue adelante, amigo.
Echa un vistazo.
658
00:38:25,963 --> 00:38:29,117
- Sí, ¿adónde va?
- Deja que lo averigüe.
659
00:38:37,486 --> 00:38:39,798
- ¿Chicos?
- Que nadie se mueva.
660
00:38:39,926 --> 00:38:41,526
Vamos, muchachos.
Relájense, ¿de acuerdo?
661
00:38:41,566 --> 00:38:42,838
Está bien. Miren.
662
00:38:43,366 --> 00:38:44,397
Oye, no hagas eso.
663
00:38:44,565 --> 00:38:45,838
Es sólo un efecto de sonido.
664
00:38:45,886 --> 00:38:47,236
El hielo no se está rompiendo.
665
00:38:47,285 --> 00:38:48,743
Están vigilando para
asegurarse de que...
666
00:38:48,767 --> 00:38:49,839
no nos pase nada malo.
667
00:38:49,887 --> 00:38:51,103
Quiero decir,
¿pueden imaginarse las demandas?
668
00:38:51,127 --> 00:38:52,998
¿Si uno de nosotros saliera herido?
669
00:38:54,166 --> 00:38:57,398
Aprendan a divertirse en su vida.
Cielos.
670
00:38:59,688 --> 00:39:01,640
Quienquiera que haya hecho esto,
es un artista.
671
00:39:03,325 --> 00:39:04,557
¿Qué es eso?
672
00:39:05,765 --> 00:39:08,879
- Danny, regresa.
- Ven aquí. Date prisa, Danny.
673
00:39:09,127 --> 00:39:09,998
Mierda.
674
00:39:10,046 --> 00:39:10,677
Hay aire congelado...
675
00:39:10,765 --> 00:39:11,957
entrando por esos
conductos de ventilación.
676
00:39:11,965 --> 00:39:12,965
¡Vamos, Danny!
677
00:39:13,206 --> 00:39:14,598
Danny, vuelve aquí.
678
00:39:14,726 --> 00:39:16,437
De acuerdo. Ya voy.
Ya voy para allá.
679
00:39:17,046 --> 00:39:19,479
- Mierda, eso es frío.
- Reúnanse por el calor corporal.
680
00:39:19,487 --> 00:39:21,799
- El aire está helado.
- Quédense cerca.
681
00:39:21,807 --> 00:39:24,557
- Esto es asombroso.
- ¿Por qué están haciendo esto?
682
00:39:24,605 --> 00:39:26,717
- Vamos, acércate más.
- ¡Dios mío, qué frío!
683
00:39:31,326 --> 00:39:33,519
Deberíamos buscar pistas.
684
00:39:40,449 --> 00:39:42,599
Oigan. ¿Hola?
685
00:39:43,207 --> 00:39:44,207
Oigan.
686
00:39:46,367 --> 00:39:48,039
Abre, abre, abre.
687
00:39:57,165 --> 00:39:58,598
Oye.
688
00:39:59,366 --> 00:40:00,997
- Sí, ¿quieres mirar?
- Sí.
689
00:40:05,365 --> 00:40:07,078
El verdadero Norte es una mentira.
690
00:40:18,567 --> 00:40:20,158
¿Qué estás mirando?
691
00:40:26,327 --> 00:40:27,719
Buen chico.
692
00:40:30,607 --> 00:40:32,888
Oigan, encontré una puerta.
Necesitamos una llave pequeña.
693
00:40:36,569 --> 00:40:37,959
¿De dónde salió eso?
694
00:40:38,687 --> 00:40:40,239
¿Un abrigo para seis personas?
695
00:40:41,369 --> 00:40:43,040
Saben lo que intentan hacer,
¿verdad?
696
00:40:43,648 --> 00:40:47,680
Quieren que luchemos por
recursos limitados. Jesucristo.
697
00:40:48,567 --> 00:40:50,760
Oigan. Oigan, imbéciles.
698
00:40:51,488 --> 00:40:53,401
No va a funcionar esta vez,
¿de acuerdo?
699
00:40:53,930 --> 00:40:55,162
Vamos a compartirlo.
700
00:40:55,328 --> 00:40:58,280
Zoey, tú primero.
701
00:40:59,007 --> 00:41:00,320
Gracias.
702
00:41:12,810 --> 00:41:14,882
- Mierda, eso es frío.
- Ben.
703
00:41:21,248 --> 00:41:23,044
¡Mierda! Eso es frío.
704
00:41:24,091 --> 00:41:25,804
Oigan, falsa alarma, todo el mundo.
705
00:41:27,291 --> 00:41:29,545
Un agujero de pesca gigante.
¿Cómo se nos pasó esto por alto?
706
00:41:29,569 --> 00:41:31,001
¿Qué se supone que
hagamos con esto?
707
00:41:31,371 --> 00:41:32,666
Podría haber una pista en el fondo.
708
00:41:32,690 --> 00:41:35,441
¿En serio? ¿Por qué no te
zambulles y lo compruebas?
709
00:41:35,529 --> 00:41:37,640
De acuerdo,
siento como si estuviera jugando...
710
00:41:37,729 --> 00:41:40,024
el juego más divertido del mundo,
con la gente más mala del mundo.
711
00:41:40,048 --> 00:41:42,201
No puedo sentir mi maldita pierna.
712
00:41:43,048 --> 00:41:45,363
- Oigan, chicos.
- ¿Mike?
713
00:41:47,570 --> 00:41:48,842
Miren, la tengo.
714
00:41:49,811 --> 00:41:51,281
Quiero decir, tengo algo.
715
00:41:52,450 --> 00:41:53,521
Me subí a un árbol como,
716
00:41:53,569 --> 00:41:55,161
por primera vez en mi maldita vida.
717
00:41:55,850 --> 00:41:57,121
Danny, dime que esto es
algo que podamos usar.
718
00:41:57,129 --> 00:41:58,520
Sí, totalmente. Es una pista.
719
00:41:59,729 --> 00:42:02,001
Por fin, algo en lo que soy bueno.
720
00:42:02,969 --> 00:42:06,122
¿Quieres decir que puedes pararte
sobre un agujero y sostener un palo?
721
00:42:07,610 --> 00:42:08,625
Gracias a Dios que estás aquí.
722
00:42:08,649 --> 00:42:10,089
Entiendo que ahora
mismo tienes frío,
723
00:42:10,889 --> 00:42:12,082
pero si me dices algo irrespetuoso...
724
00:42:12,090 --> 00:42:13,761
así otra vez... Te voy a dar...
725
00:42:13,849 --> 00:42:15,866
la bofetada que tus padres
debieron haberte dado hace años.
726
00:42:15,890 --> 00:42:17,443
- ¿En serio?
- Eso es asombroso.
727
00:42:17,490 --> 00:42:19,081
Con mucho gusto.
728
00:42:19,690 --> 00:42:20,946
Entonces, ¿qué se supone
que vamos a hacer ahora?
729
00:42:20,970 --> 00:42:23,442
¿Y esperaremos a encontrar una pista?
730
00:42:23,570 --> 00:42:25,242
Bueno,
probablemente sea muy profundo.
731
00:42:25,450 --> 00:42:27,170
Sí, ya estoy a unos
6 metros de profundidad.
732
00:42:27,771 --> 00:42:29,363
Ni siquiera puedo ver.
733
00:42:32,050 --> 00:42:33,283
Esto es una pérdida de tiempo.
734
00:42:33,450 --> 00:42:34,507
¿Crees que esto es
una pérdida de tiempo?
735
00:42:34,531 --> 00:42:35,804
- Sí.
- Hace mucho frío.
736
00:42:35,892 --> 00:42:37,644
Lo pienso.
Creo que es una distracción.
737
00:42:37,733 --> 00:42:40,004
Creo que todo esto es
una pérdida de tiempo.
738
00:42:40,053 --> 00:42:41,524
Subí a la punta de ese árbol.
739
00:42:41,532 --> 00:42:43,483
Encontré una caña de
pescar ahí arriba.
740
00:42:45,171 --> 00:42:46,445
El verdadero Norte.
741
00:42:48,773 --> 00:42:49,925
¿Qué?
742
00:42:53,692 --> 00:42:56,006
¿Qué intentas decirme?
743
00:42:57,252 --> 00:42:58,804
El verdadero Norte es una mentira.
744
00:43:03,692 --> 00:43:05,949
Probablemente nos estén observando,
riéndose a carcajadas,
745
00:43:05,973 --> 00:43:08,270
mientras nos paramos alrededor de
un agujero como un grupo de idiotas.
746
00:43:08,294 --> 00:43:10,764
- Probablemente sólo tengamos que esperar.
- Al diablo con eso, amigo.
747
00:43:10,772 --> 00:43:13,324
Dame esto, Mike.
¡Mike, dame la caña!
748
00:43:13,371 --> 00:43:14,428
¿Por qué no te calmas, amigo?
749
00:43:14,452 --> 00:43:15,363
No sabes lo que haces, amigo.
750
00:43:15,411 --> 00:43:16,507
Ni siquiera tienes el
cable desenrollado.
751
00:43:16,531 --> 00:43:17,884
No lo dejes salirse.
752
00:43:17,972 --> 00:43:20,125
Tienes que dejarlo
caer hasta el fondo.
753
00:43:29,013 --> 00:43:30,565
Mierda, eso es profundo.
754
00:43:32,013 --> 00:43:34,325
Al diablo con esto.
Toma, toma esto.
755
00:43:34,453 --> 00:43:35,525
Devuélveme eso.
756
00:43:36,612 --> 00:43:38,126
Lo siento, ¿de acuerdo?
757
00:43:38,934 --> 00:43:41,045
Odio el frío y me vuelve loco.
758
00:43:41,374 --> 00:43:43,111
Tengo que pasar todos
los inviernos en Kauai.
759
00:43:43,135 --> 00:43:46,046
Yo, también. Cuando no
estoy en el Sur de Francia.
760
00:43:49,133 --> 00:43:50,965
¿Dónde está Zoey con ese abrigo?
761
00:43:51,732 --> 00:43:53,165
Necesito ese abrigo.
762
00:44:05,732 --> 00:44:06,964
Sí.
763
00:44:10,854 --> 00:44:12,686
Oye, ¿te importaría no
fumar a mi alrededor?
764
00:44:21,215 --> 00:44:23,845
Suban la línea. Ya encontré algo.
765
00:44:23,893 --> 00:44:25,447
- Suban la línea.
- ¿Qué?
766
00:44:25,493 --> 00:44:27,245
Todo el mundo, he encontrado algo.
767
00:44:27,932 --> 00:44:28,932
¿Qué tienes ahí?
768
00:44:29,052 --> 00:44:31,726
¿Otra pista?
Impresionante, Zoey.
769
00:44:31,773 --> 00:44:33,525
- ¿Qué es eso?
- De acuerdo.
770
00:44:34,174 --> 00:44:36,654
- Un imán, por supuesto.
- Estoy contigo. Está bien, está bien.
771
00:44:39,055 --> 00:44:40,927
- De acuerdo, inténtalo.
- Inténtalo ahora.
772
00:44:41,015 --> 00:44:42,735
Está bien, está bien, está bien.
Retrocedan.
773
00:44:43,295 --> 00:44:45,005
Ahí va ella.
774
00:44:45,572 --> 00:44:48,885
Zoey, tu turno se acabó.
775
00:44:49,895 --> 00:44:51,247
Cierto. Lo siento.
776
00:44:53,015 --> 00:44:55,206
Mierda. Bien.
Estoy en el fondo.
777
00:44:56,054 --> 00:44:56,686
No, estoy enganchado.
778
00:44:56,734 --> 00:44:57,806
Muy bien, tengo algo.
779
00:44:57,855 --> 00:44:58,927
Tengo algo aquí.
780
00:44:59,454 --> 00:45:01,008
Sí,
definitivamente estoy enganchado.
781
00:45:01,057 --> 00:45:02,407
¡Dios!
782
00:45:03,855 --> 00:45:06,446
- Lindo.
- Dios, eso es pesado.
783
00:45:06,495 --> 00:45:08,046
De acuerdo. De acuerdo, lo tengo.
Ya lo tengo.
784
00:45:08,054 --> 00:45:09,054
¿Lo tienes?
785
00:45:09,894 --> 00:45:11,168
Tenemos una llave o algo así.
786
00:45:11,775 --> 00:45:12,928
Ya lo tienes. De acuerdo.
787
00:45:13,496 --> 00:45:15,487
Esa tiene que ser la
llave de la puerta.
788
00:45:17,696 --> 00:45:20,727
- ¿Quién piensa en esta mierda?
- Uno, dos, tres.
789
00:45:21,337 --> 00:45:24,248
De acuerdo. Uno, dos, tres.
790
00:45:25,095 --> 00:45:26,768
- De acuerdo.
- Mierda, eso es sólido.
791
00:45:31,338 --> 00:45:35,129
- Oye, Ben. Necesitamos tu encendedor.
- Sí, es una buena idea.
792
00:45:36,137 --> 00:45:37,569
¿Qué recibo a cambio?
793
00:45:38,777 --> 00:45:41,169
Te daré otro de
tus CDs de One Direction.
794
00:45:43,857 --> 00:45:45,289
Vamos, sólo dámelo, amigo.
795
00:45:45,696 --> 00:45:47,016
Muy bien, ¿quieres el encendedor?
796
00:45:48,137 --> 00:45:49,137
Ten.
797
00:45:49,896 --> 00:45:51,128
Ahí lo tienes.
798
00:45:55,177 --> 00:45:57,929
- De acuerdo, lo traeré.
- Gracias, Danny.
799
00:45:58,778 --> 00:45:59,968
No lo sé.
800
00:46:00,217 --> 00:46:02,249
Amigo, eso está enterrado
en el centro, ¿no?
801
00:46:02,577 --> 00:46:04,610
Y de nada, por cierto.
802
00:46:08,258 --> 00:46:09,651
Muchísimas gracias.
803
00:46:18,059 --> 00:46:19,171
¿Danny?
804
00:46:21,417 --> 00:46:24,769
¿Qué fue eso? ¿Qué ha pasado?
¿Dónde está Danny?
805
00:46:25,577 --> 00:46:26,489
Dí algo. ¿Dónde está?
806
00:46:26,497 --> 00:46:27,497
Sólo se cayó.
807
00:46:27,698 --> 00:46:29,529
¿Qué quieres decir con
que se cayó?
808
00:46:30,016 --> 00:46:31,128
¡Está bajo el hielo!
809
00:46:31,176 --> 00:46:33,731
¡Danny! ¡Danny! ¡Danny!
Danny...
810
00:46:33,819 --> 00:46:35,211
Está bien, voy a ir tras él.
811
00:46:35,699 --> 00:46:37,330
No, no, no.
Hay una corriente debajo.
812
00:46:37,338 --> 00:46:38,170
Incluso si lo encuentras,
813
00:46:38,216 --> 00:46:40,048
no volverás al agujero.
814
00:46:43,575 --> 00:46:44,928
Danny, ¿dónde estás?
815
00:46:46,657 --> 00:46:48,568
Está siendo arrastrado
por ahí abajo.
816
00:46:52,257 --> 00:46:53,257
¡Danny!
817
00:46:54,017 --> 00:46:55,570
Danny, ¿dónde estás?
818
00:46:55,617 --> 00:46:57,729
- ¡Danny!
- ¿Adónde se fue? ¿Lo ven?
819
00:46:59,096 --> 00:47:00,769
- No puedo verle.
- ¡Danny!
820
00:47:02,056 --> 00:47:03,256
¡Silencio, silencio, silencio!
821
00:47:09,458 --> 00:47:12,450
- ¡Dios mío!
- Danny, ¿dónde está?
822
00:47:19,539 --> 00:47:22,610
Danny, Danny, Danny, Danny.
823
00:47:24,499 --> 00:47:25,932
¿Qué ha pasado?
824
00:47:30,620 --> 00:47:31,730
Toma.
825
00:47:37,498 --> 00:47:38,771
Tenías razón.
826
00:47:40,939 --> 00:47:42,250
Esto es real.
827
00:47:49,660 --> 00:47:51,133
¿Cómo ha ocurrido?
828
00:47:52,220 --> 00:47:53,412
¡Oye!
829
00:47:55,058 --> 00:47:57,052
- ¿Cómo ha ocurrido?
- ¿Qué?
830
00:47:57,501 --> 00:47:59,653
¿Cómo cayó Danny?
Eres el único que lo vio.
831
00:48:00,500 --> 00:48:04,733
Estaba allí y luego
explotó y luego cayó.
832
00:48:04,780 --> 00:48:08,254
¿Le tiraste el encendedor y de alguna
manera estás perfectamente bien?
833
00:48:08,302 --> 00:48:10,454
Lo tiré sobre el hielo.
Sólo estaba siendo un idiota.
834
00:48:10,501 --> 00:48:12,014
Sí, ¿lo tiraste al lugar exacto?
835
00:48:12,022 --> 00:48:13,037
¿Donde se iba a colapsar?
836
00:48:13,061 --> 00:48:14,372
¿Están diciendo que yo lo hice?
837
00:48:14,421 --> 00:48:16,653
Sí, oye, tus palabras, no las mías.
838
00:48:18,183 --> 00:48:20,254
Danny seguía hablando
de un Maestro de Juegos.
839
00:48:20,503 --> 00:48:23,014
Sí. Bueno, tal vez ya esté aquí.
840
00:48:23,222 --> 00:48:26,774
¿Maestro de Juegos? Trabajo en una
tienda de comestibles, ¿de acuerdo?
841
00:48:26,822 --> 00:48:28,440
Quiero decir,
Jason es el que está aquí...
842
00:48:28,464 --> 00:48:30,199
con toda el rollo a lo
Psicópata Americano.
843
00:48:30,223 --> 00:48:32,734
Mike, eres como el raro
de la parada de camiones.
844
00:48:32,781 --> 00:48:33,933
Y Zoey, lo siento mucho,
845
00:48:33,941 --> 00:48:36,532
pero parece que tus padres
te encerraban en un sótano...
846
00:48:36,540 --> 00:48:38,294
hasta que terminaras
todos tus deberes.
847
00:48:38,462 --> 00:48:40,014
Y ella. ¿Qué hay con ella?
848
00:48:40,062 --> 00:48:41,718
Quiero decir, ¿de dónde
sacó todas las cicatrices?
849
00:48:41,742 --> 00:48:43,093
Serví en Irak, imbécil.
850
00:48:43,101 --> 00:48:44,893
¿Así que tienes
experiencia militar?
851
00:48:44,942 --> 00:48:46,302
Así que, eso te vuelve como una...
852
00:48:48,582 --> 00:48:50,294
Xena psicópata.
853
00:48:50,862 --> 00:48:54,254
Sólo digo que soy
el menos sospechoso.
854
00:48:54,381 --> 00:48:56,052
De acuerdo, ¿sabes qué? ¡Cállate!
855
00:48:56,620 --> 00:48:58,132
Nada de eso importa, ¿de acuerdo?
856
00:48:59,022 --> 00:49:00,957
Quienquiera que nos haya hecho esto,
nos dejará morir congelados,
857
00:49:00,981 --> 00:49:02,414
si no sacamos la
llave de ese hielo.
858
00:49:04,462 --> 00:49:06,734
De acuerdo. Ya que el
encendedor de Ben no está,
859
00:49:07,022 --> 00:49:09,536
tenemos que rodearlo con tanto
calor corporal como sea posible.
860
00:49:09,863 --> 00:49:11,255
¿El encendedor de Ben no está?
861
00:49:13,061 --> 00:49:14,774
Danny está muerto.
862
00:49:15,901 --> 00:49:18,013
¿Saben lo que pasa
cuando tienes hipotermia?
863
00:49:21,023 --> 00:49:23,575
Te desorientas y te confundes.
864
00:49:23,743 --> 00:49:25,453
Y no importa lo
inteligente que seas...
865
00:49:25,541 --> 00:49:27,053
o cuántos libros leíste,
866
00:49:27,103 --> 00:49:28,318
no recordarás cómo llegaste aquí,
867
00:49:28,342 --> 00:49:29,734
mucho menos cómo salir.
868
00:49:29,982 --> 00:49:31,494
Chicos, vengan aquí.
869
00:49:31,543 --> 00:49:33,294
Y pongan sus manos en este hielo.
870
00:49:44,463 --> 00:49:45,958
Sé que hace frío,
pero se está derritiendo, chicos.
871
00:49:45,982 --> 00:49:47,654
Vamos, sólo mantengan
sus manos en él.
872
00:49:47,861 --> 00:49:49,493
Oye, la chaqueta.
873
00:49:58,022 --> 00:50:00,736
Déjenme sostenerlo un minuto.
Esto está frío.
874
00:50:00,784 --> 00:50:05,015
De acuerdo. Toma. Jesús.
875
00:50:18,262 --> 00:50:19,696
¿Cómo estás, Mike?
876
00:50:20,943 --> 00:50:22,817
- Ya sabes.
- ¿Necesitas un descanso?
877
00:50:22,865 --> 00:50:24,977
No, yo me encargo.
878
00:50:25,026 --> 00:50:27,055
Estoy bien. Estoy bien.
Gracias.
879
00:50:28,384 --> 00:50:29,975
No puedo entenderlo.
880
00:50:31,984 --> 00:50:33,337
¿Quién haría esto?
881
00:50:34,903 --> 00:50:36,816
Alguien que pensó en cada detalle.
882
00:50:59,705 --> 00:51:01,338
- ¿Mike?
- Oye, Mike.
883
00:51:01,585 --> 00:51:03,098
Oye,
pon tu espalda contra el árbol.
884
00:51:03,147 --> 00:51:04,947
- No, estoy bien.
- Estamos aquí, ¿de acuerdo?
885
00:51:09,024 --> 00:51:11,096
Oye, estamos aquí, estamos aquí.
886
00:51:11,144 --> 00:51:12,334
- ¿Jason?
- ¿Adónde se dirige?
887
00:51:12,462 --> 00:51:13,782
Él tiene la llave. Chicos, vamos.
888
00:51:13,824 --> 00:51:15,256
- Levántate, vamos.
- De acuerdo.
889
00:51:17,025 --> 00:51:19,217
- ¿Dónde se encuentra?
- Oye, Jason.
890
00:51:20,705 --> 00:51:22,814
¿Dónde está eso?
¿Dónde está la puerta?
891
00:51:22,862 --> 00:51:25,816
- ¡Jason!
- ¡Suéltame! ¡Suéltame!
892
00:51:26,183 --> 00:51:27,976
¿Dónde está la puerta?
893
00:51:28,664 --> 00:51:29,696
¿Hay una puerta?
894
00:51:30,503 --> 00:51:31,503
Abran.
895
00:51:31,663 --> 00:51:34,498
¡Abran la maldita puerta! ¡Abran!
896
00:51:34,546 --> 00:51:38,657
¡Abran la puerta!
¡Abran la maldita puerta!
897
00:51:39,825 --> 00:51:42,336
Oye, lo lograste,
abriste una puerta.
898
00:51:44,506 --> 00:51:46,858
- Muévete.
- ¡Jason! ¡Vámonos!
899
00:51:47,027 --> 00:51:48,618
Esperen.
900
00:51:50,705 --> 00:51:51,705
¡Joder!
901
00:51:55,306 --> 00:51:56,899
- Esperen, esperen.
- ¡Zoey, vamos!
902
00:51:56,947 --> 00:51:57,947
¡Espérenme!
903
00:51:59,667 --> 00:52:00,667
¡Ben!
904
00:52:07,588 --> 00:52:09,859
Oigan, ¿están todos bien?
905
00:52:11,467 --> 00:52:13,259
No puedo sentir mis extremidades.
906
00:52:14,146 --> 00:52:15,146
¿Qué es eso?
907
00:52:25,267 --> 00:52:28,139
Claro, ¿por qué no?
908
00:52:34,107 --> 00:52:35,299
Bueno...
909
00:52:36,109 --> 00:52:39,660
vaso medio lleno,
al menos hace calor aquí.
910
00:52:41,747 --> 00:52:42,579
¡Dios mío!
911
00:52:42,667 --> 00:52:44,459
¿Qué está pasando? ¿Qué es eso?
912
00:52:44,507 --> 00:52:46,222
- ¿Nos estamos moviendo?
- Sí. Espera.
913
00:52:47,349 --> 00:52:49,141
- ¿Qué, vamos a subir?
- Sí.
914
00:52:51,189 --> 00:52:52,325
¿Cuántos pisos tiene este edificio?
915
00:52:52,349 --> 00:52:53,579
De 15 a 20 pisos.
916
00:52:54,027 --> 00:52:56,662
Bueno, supongo que no nos
trajeron aquí por la vista.
917
00:53:19,909 --> 00:53:21,181
De acuerdo.
918
00:53:21,789 --> 00:53:23,509
¿Cómo se supone que
vamos a responder a eso?
919
00:53:31,549 --> 00:53:32,549
¿Hola?
920
00:53:35,108 --> 00:53:36,939
¡Hijo de puta!
921
00:53:37,948 --> 00:53:40,940
Dios, eso es ruidoso. Y es un asco.
922
00:53:42,509 --> 00:53:44,699
Genial, vamos a morir por
la música de ascensor.
923
00:53:44,747 --> 00:53:47,860
Chicos, esa puerta de
allá no tiene manija.
924
00:53:48,028 --> 00:53:49,861
Creo que estamos
buscando un picaporte.
925
00:53:50,470 --> 00:53:51,820
Veamos qué podemos encontrar.
926
00:54:03,669 --> 00:54:06,942
Oigan, la bola ocho,
no está en la mesa de billar.
927
00:54:07,470 --> 00:54:10,183
Miren eso. Voy a revisar
estos bastidores de tacos.
928
00:54:10,231 --> 00:54:11,951
Tal vez haya algo por
aquí que podamos usar.
929
00:54:15,029 --> 00:54:16,781
Oye. ¡Mike, detente!
¡Mike! ¡Mike!
930
00:54:18,549 --> 00:54:19,943
- Aléjate del borde.
- Sujétense a algo.
931
00:54:19,951 --> 00:54:22,024
- Jesucristo.
- ¡Mike, retrocede! ¡Mike!
932
00:54:22,151 --> 00:54:24,222
- Chicos, vamos.
- ¡Oigan, salgan del suelo!
933
00:54:24,510 --> 00:54:27,583
- ¡Mike, apúrate!
- Mike, sal del suelo.
934
00:54:28,070 --> 00:54:30,623
Mierda. ¿Han visto eso?
935
00:54:30,831 --> 00:54:32,184
¿Qué demonios está pasando?
936
00:54:37,869 --> 00:54:39,983
¿Qué es esto, como,
sillas musicales?
937
00:54:43,272 --> 00:54:44,383
¿Qué hacemos ahora?
938
00:54:44,552 --> 00:54:46,262
No lo sé, tratar de no morir.
939
00:54:46,872 --> 00:54:48,784
Oye, Amanda, sólo piensa en esto.
940
00:54:49,030 --> 00:54:50,185
Sólo déjame probar esto.
941
00:54:50,233 --> 00:54:51,703
Ve, ve, ve, ve.
942
00:54:54,591 --> 00:54:57,264
- Mierda.
- ¿Te encuentras bien?
943
00:54:57,351 --> 00:55:00,263
Sí, sólo está mojado. Mierda.
944
00:55:02,033 --> 00:55:04,144
De acuerdo, aquí voy.
945
00:55:05,632 --> 00:55:09,104
Oye, ¿qué hay de la radio?
Tal vez apague la música.
946
00:55:09,992 --> 00:55:11,265
No, no creo que esté conectado.
947
00:55:13,393 --> 00:55:15,223
¿Qué hay de las neveras de arriba?
948
00:55:15,592 --> 00:55:16,463
De acuerdo.
949
00:55:16,592 --> 00:55:18,024
Tal vez la manija esté ahí.
950
00:55:18,632 --> 00:55:20,592
Y mantén los ojos bien
abiertos por esa bola ocho.
951
00:55:20,872 --> 00:55:21,905
De acuerdo.
952
00:55:23,393 --> 00:55:26,225
Sí,
la artesanía aquí es aterradora.
953
00:55:26,754 --> 00:55:28,344
Odio tanto esta habitación.
954
00:55:28,672 --> 00:55:30,302
Chicos,
tengo una caja de seguridad.
955
00:55:32,633 --> 00:55:33,633
De acuerdo.
956
00:55:35,034 --> 00:55:37,106
Parece que necesito cuatro números.
957
00:55:37,313 --> 00:55:40,025
Muy bien, prueba uno, dos,
tres, cuatro. Sólo para ver.
958
00:55:40,112 --> 00:55:41,872
Supongo que ya sabemos
el código PIN de Mike.
959
00:55:46,273 --> 00:55:47,273
No.
960
00:55:47,594 --> 00:55:49,544
De acuerdo.
Prueba uno, uno, uno, uno.
961
00:55:49,592 --> 00:55:50,945
Ya sabes, volver a lo básico.
962
00:55:50,992 --> 00:55:52,747
¿Qué? ¿Uno, uno, uno, uno?
963
00:55:54,314 --> 00:55:56,144
No. Ese no es.
964
00:55:56,552 --> 00:55:58,344
Es un rompecabezas
deslizante gigante.
965
00:56:01,753 --> 00:56:02,627
¿Zo? ¿Zoey?
966
00:56:02,635 --> 00:56:04,666
- Zoey, ¿qué estás haciendo?
- ¿Zo?
967
00:56:05,995 --> 00:56:08,463
Con cuidado.
Cuidado, cuidado, cuidado.
968
00:56:23,032 --> 00:56:23,945
Buen trabajo, Zo.
969
00:56:23,992 --> 00:56:25,585
Eso está bien, Zoey.
Sólo quédate ahí.
970
00:56:26,072 --> 00:56:26,944
¿Adónde vas a ir?
971
00:56:27,032 --> 00:56:29,143
No puedo quedarme en esta
estantería todo el día.
972
00:56:33,834 --> 00:56:36,666
Esto fue una mala idea. ¡Dios!
973
00:56:39,873 --> 00:56:42,265
Uno, dos, tres.
Vamos.
974
00:56:43,152 --> 00:56:44,507
Arriba, ahí vas.
975
00:56:45,433 --> 00:56:46,433
Gracias.
976
00:56:46,794 --> 00:56:47,866
De acuerdo.
977
00:57:03,314 --> 00:57:04,866
¡Mierda!
978
00:57:04,874 --> 00:57:07,505
¡Dios mío! ¡Dios mío! Mierda.
979
00:57:07,553 --> 00:57:08,946
¡Jason, aguanta!
980
00:57:10,713 --> 00:57:14,864
Estoy bien. Estoy bien.
¡Dios! Estoy bien. Estoy bien.
981
00:57:14,913 --> 00:57:15,913
¿Te encuentras bien?
982
00:57:16,194 --> 00:57:18,787
Sigue adelante. Sigue adelante.
Estoy bien.
983
00:57:19,595 --> 00:57:21,667
Él está bien.
Está bien, él está bien.
984
00:57:21,715 --> 00:57:22,906
Tú puedes. Tú puedes.
985
00:57:27,875 --> 00:57:30,587
¿Hay algo que podamos hacer
con esta música de mierda?
986
00:57:37,756 --> 00:57:38,756
¡Dios!
987
00:57:39,396 --> 00:57:40,547
¡Dios mío!
988
00:57:40,796 --> 00:57:41,907
Jesucristo.
989
00:57:49,638 --> 00:57:50,789
Oigan, lo tengo.
990
00:57:51,436 --> 00:57:52,436
¿Qué?
991
00:57:53,758 --> 00:57:54,758
Lo tengo.
992
00:57:55,957 --> 00:57:59,351
Hay colores. Veo amarillo...
993
00:57:59,559 --> 00:58:00,789
negro, y azul.
994
00:58:01,556 --> 00:58:04,467
Sí, sí,
y tenemos dos líneas y un círculo.
995
00:58:05,715 --> 00:58:07,675
Es como el código Morse.
Tal vez sea código Morse.
996
00:58:08,316 --> 00:58:11,189
Rayas y círculos.
Son bolas de billar.
997
00:58:11,556 --> 00:58:13,469
La raya amarilla es un nueve.
998
00:58:13,636 --> 00:58:14,789
Nueve. Siguiente.
999
00:58:14,797 --> 00:58:17,749
La bola negra es la bola ocho,
obviamente.
1000
00:58:17,798 --> 00:58:19,750
- Ocho. Dos más.
- Rayas azules, sería diez.
1001
00:58:19,797 --> 00:58:21,029
Prueba con uno-cero.
1002
00:58:21,275 --> 00:58:24,787
Uno-cero. ¡Maldita sea!
1003
00:58:25,636 --> 00:58:26,828
- Mierda.
- ¡Mierda!
1004
00:58:27,236 --> 00:58:29,189
Vamos, vamos.
Sal del suelo.
1005
00:58:34,597 --> 00:58:36,229
Lo tienes, Mike. Vamos.
1006
00:58:37,478 --> 00:58:38,478
¡Dios mío!
1007
00:58:43,118 --> 00:58:44,270
Aguanta, ¿de acuerdo?
1008
00:58:45,717 --> 00:58:47,469
Esa cosa no los
aguantará a los tres.
1009
00:58:48,197 --> 00:58:49,871
- Mike, bájate.
- ¿E ir a dónde?
1010
00:58:49,919 --> 00:58:52,069
- Usa ese estante a tu derecha.
- Aquí, aquí, aquí.
1011
00:58:52,319 --> 00:58:53,831
Chicos, aguanten, ¿de acuerdo?
1012
00:58:54,318 --> 00:58:55,949
Mierda, no puedo.
No puedo. No puedo.
1013
00:58:55,997 --> 00:58:58,749
Mike, mírame.
Sal de la maldita estantería...
1014
00:58:58,797 --> 00:59:00,094
antes de que hagas
que todos mueran.
1015
00:59:00,118 --> 00:59:01,430
Mike, sé un hombre.
1016
00:59:01,717 --> 00:59:04,269
Deja de gritarle, ¿de acuerdo?
Detente.
1017
00:59:04,477 --> 00:59:07,269
Mike, yo me moveré. Puedo moverme,
¿de acuerdo? Sólo quédate ahí.
1018
00:59:07,317 --> 00:59:08,814
Sólo quédate ahí.
No te preocupes por eso.
1019
00:59:08,838 --> 00:59:10,072
Sólo vete, vete.
1020
00:59:10,639 --> 00:59:12,831
Zoey. Oye, dame tu mano.
1021
00:59:12,880 --> 00:59:13,951
Vamos, dame tu mano.
1022
00:59:14,360 --> 00:59:16,950
Zoey, oye.
Vamos. Con cuidado.
1023
00:59:17,158 --> 00:59:19,592
Vamos, dame tu mano. Zoey.
¿Qué haces?
1024
00:59:19,681 --> 00:59:21,510
Zoey. Oye, Zoey.
1025
00:59:24,838 --> 00:59:25,670
¡Dios!
1026
00:59:25,758 --> 00:59:27,549
- ¡Maldita sea!
- ¡Oye! ¡Zoey!
1027
00:59:27,758 --> 00:59:28,390
Zoey...
1028
00:59:28,398 --> 00:59:29,752
Tienes que levantarte. Vamos.
1029
00:59:29,800 --> 00:59:32,112
Zoey, despierta.
Zoey, levántate del suelo.
1030
00:59:32,160 --> 00:59:35,989
Zoey, quédate conmigo.
Vamos, chicos, iré a buscarla.
1031
00:59:36,839 --> 00:59:42,272
Adelante, Vietnam Air 109.
1032
00:59:42,280 --> 00:59:46,990
Mamá. Mamá. Mamá.
1033
00:59:47,239 --> 00:59:49,869
Mamá. ¡Mamá!
1034
00:59:49,918 --> 00:59:51,512
Zoey, vamos, despierta.
1035
00:59:51,920 --> 00:59:54,512
Zoey, despierta. Zoey, vamos.
1036
00:59:54,560 --> 00:59:55,734
Tenemos que irnos. ¡Zoey, vamos!
1037
00:59:55,758 --> 00:59:57,629
Estamos al revés.
1038
00:59:57,878 --> 00:59:59,150
Oye. Vamos, vamos.
1039
01:00:00,879 --> 01:00:01,950
Oye, vamos.
1040
01:00:01,998 --> 01:00:04,951
La habitación está al revés, así que
el código también podría estarlo.
1041
01:00:04,959 --> 01:00:05,990
Sí, sí, sí.
1042
01:00:08,839 --> 01:00:10,631
Prueba con cero-uno-ocho-seis.
1043
01:00:12,001 --> 01:00:14,911
Cero uno, ocho, seis.
1044
01:00:17,157 --> 01:00:19,230
- Ya la tengo.
- De acuerdo, la tenemos. Vamos.
1045
01:00:19,238 --> 01:00:20,989
- Zoey, eres una genio.
- Vamos, date prisa.
1046
01:00:21,037 --> 01:00:22,712
Vamos, Ben, date prisa. Date prisa.
1047
01:00:22,720 --> 01:00:24,192
- Vamos. Date prisa.
- De acuerdo.
1048
01:00:24,280 --> 01:00:25,591
Vamos, el suelo se va a caer.
1049
01:00:27,879 --> 01:00:30,112
Es la segunda vez que
este piso intenta matarme.
1050
01:00:33,039 --> 01:00:34,711
¡Muévanse! Mierda.
1051
01:00:34,719 --> 01:00:36,151
Vamos, Jason.
1052
01:00:36,600 --> 01:00:37,951
Ya lo tengo.
1053
01:00:40,039 --> 01:00:41,039
De acuerdo.
1054
01:00:47,959 --> 01:00:49,191
De acuerdo.
1055
01:00:55,238 --> 01:00:57,710
- De acuerdo.
- Amanda, ten cuidado.
1056
01:01:00,599 --> 01:01:01,791
Aguanta, aguanta.
Aguanta, aguanta.
1057
01:01:01,799 --> 01:01:03,313
Muy bien, lo tienes.
1058
01:01:04,440 --> 01:01:05,991
Sí. Sí.
1059
01:01:06,879 --> 01:01:09,191
- De acuerdo.
- No, no mires hacia abajo.
1060
01:01:09,240 --> 01:01:10,271
De acuerdo.
1061
01:01:14,840 --> 01:01:16,153
De acuerdo.
1062
01:01:20,960 --> 01:01:22,353
Ya lo tienes. Ya lo tienes.
1063
01:01:24,321 --> 01:01:25,473
De acuerdo.
1064
01:01:32,039 --> 01:01:33,873
Vamos. Vamos.
1065
01:01:35,041 --> 01:01:37,234
- De acuerdo.
- Mierda. No.
1066
01:01:37,841 --> 01:01:38,841
De acuerdo.
1067
01:01:40,201 --> 01:01:41,433
- ¡La bola!
- ¡No!
1068
01:01:42,201 --> 01:01:43,432
¡Sólo déjala ir!
1069
01:01:43,961 --> 01:01:47,395
- Sólo déjala.
- ¡Oye, detente, detente!
1070
01:01:50,161 --> 01:01:51,832
- Sólo déjala.
- ¡Amanda!
1071
01:01:53,200 --> 01:01:53,800
¡No!
1072
01:01:53,881 --> 01:01:54,995
¡Mierda!
1073
01:01:55,802 --> 01:01:56,802
¡Jason!
1074
01:01:58,121 --> 01:02:00,393
- La tengo.
- ¡El cordón! ¡Salta!
1075
01:02:01,480 --> 01:02:02,713
Oye, dame el taco de billar.
1076
01:02:02,761 --> 01:02:04,833
Sí, buena idea.
Espera, espera.
1077
01:02:04,884 --> 01:02:06,819
Aguanta, Amanda. Aguanta, aguanta.
Vamos, extiende la mano.
1078
01:02:06,843 --> 01:02:08,795
- ¡Agárrate a esto, vamos!
- Agárralo.
1079
01:02:09,002 --> 01:02:10,474
No puedo llegar más lejos.
1080
01:02:11,722 --> 01:02:12,994
Oye, tú puedes hacerlo.
1081
01:02:13,762 --> 01:02:15,595
Tú puedes hacerlo.
Puedes hacerlo, Amanda.
1082
01:02:15,643 --> 01:02:17,835
Tú puedes hacerlo.
Sólo agárralo, ¿de acuerdo?
1083
01:02:17,843 --> 01:02:18,955
¡Agárrate a él!
1084
01:02:18,963 --> 01:02:20,955
Vamos, tú puedes. Está justo ahí.
1085
01:02:22,122 --> 01:02:23,793
Amanda, escúchame.
Tú puedes hacerlo.
1086
01:02:24,002 --> 01:02:27,675
Tú puedes hacerlo. Estamos justo aquí.
¿De acuerdo? Quédate. No.
1087
01:02:27,724 --> 01:02:28,394
Está bien.
1088
01:02:28,443 --> 01:02:32,355
¡Amanda! No, quédate, ¿de acuerdo?
Aguanta, aguanta. ¡No!
1089
01:02:32,403 --> 01:02:33,834
¡No!
1090
01:02:34,681 --> 01:02:38,154
¡No, no, no, no! ¡No, no, no!
1091
01:02:38,162 --> 01:02:40,034
¡No, Amanda, no, no, no!
1092
01:03:10,323 --> 01:03:12,834
Zoey, vamos. Oye, vamos.
¡Sal!
1093
01:03:12,884 --> 01:03:14,153
No.
1094
01:03:40,124 --> 01:03:41,597
¿Qué demonios se
supone que es esto?
1095
01:03:48,966 --> 01:03:51,557
No veo una salida. ¿Ves algo?
1096
01:03:52,523 --> 01:03:55,757
Oye, niña prodigio,
necesito tu cerebro. Ven aquí.
1097
01:03:56,204 --> 01:03:57,204
¡Zoey!
1098
01:03:57,284 --> 01:04:00,597
¿Le darías un minuto?
¡Amanda acaba de morir!
1099
01:04:00,685 --> 01:04:02,357
¿Qué es lo que no entienden?
1100
01:04:02,444 --> 01:04:04,078
No tenemos minutos que perder.
1101
01:04:04,284 --> 01:04:06,356
Amanda está muerta.
Nosotros no lo estamos.
1102
01:04:06,924 --> 01:04:08,396
La supervivencia del más apto.
1103
01:04:08,684 --> 01:04:10,237
¿Quieres dejar de ser un imbécil?
1104
01:04:10,326 --> 01:04:11,598
¿Cuál es tu problema?
1105
01:04:11,805 --> 01:04:15,838
Amanda no era débil, ¿de acuerdo?
¡Se sacrificó por nosotros!
1106
01:04:15,846 --> 01:04:17,903
De acuerdo, bueno, entonces no
desperdiciemos ese sacrificio,
1107
01:04:17,927 --> 01:04:19,519
dejando que nos maten.
1108
01:04:48,686 --> 01:04:50,437
Esta era mi habitación.
1109
01:05:27,329 --> 01:05:28,760
Exactamente igual.
1110
01:05:29,568 --> 01:05:31,079
Esta es mi cama.
1111
01:05:31,567 --> 01:05:32,962
La mía también.
1112
01:05:37,606 --> 01:05:39,358
HIPOTERMIA
1113
01:05:48,408 --> 01:05:49,479
Es de Amanda.
1114
01:05:54,128 --> 01:05:56,008
Explosión de artefactos
explosivos improvisados.
1115
01:05:56,846 --> 01:05:58,478
Ella fue la única superviviente.
1116
01:06:00,327 --> 01:06:02,197
Estaba en un avión con mi madre...
1117
01:06:03,368 --> 01:06:05,801
de mochileras a través de Vietnam.
1118
01:06:06,207 --> 01:06:10,280
El avión se estrelló
en medio de la selva.
1119
01:06:11,047 --> 01:06:12,680
Les llevó una semana encontrarme.
1120
01:06:13,450 --> 01:06:14,919
Me acuerdo de eso.
1121
01:06:17,048 --> 01:06:18,240
Saliste en las noticias.
1122
01:06:20,607 --> 01:06:23,200
Mi compañero de cuarto
y yo tomamos un bote...
1123
01:06:23,208 --> 01:06:25,402
y una ola salió de la nada y...
1124
01:06:26,290 --> 01:06:27,522
volcó el barco.
1125
01:06:29,410 --> 01:06:32,081
Y traté de agarrar una línea y...
1126
01:06:34,168 --> 01:06:35,520
casi me arranca el pulgar.
1127
01:06:37,689 --> 01:06:38,761
Mojados...
1128
01:06:39,767 --> 01:06:43,638
congelándonos,
aferrándonos al casco...
1129
01:06:43,767 --> 01:06:46,841
con una sola chaqueta
para los dos.
1130
01:06:47,529 --> 01:06:52,801
Y Nathan, empezó a ponerse
agresivo y confundido.
1131
01:06:52,929 --> 01:06:54,801
Eran signos de hipotermia,
1132
01:06:54,809 --> 01:06:56,361
me lo dijeron más tarde
en el hospital.
1133
01:06:56,409 --> 01:06:57,640
¡Nathan, vuelve!
1134
01:06:57,648 --> 01:06:59,082
Al segundo día, se fue nadando.
1135
01:06:59,169 --> 01:07:01,082
No sé qué pensó que
vio allá afuera...
1136
01:07:01,130 --> 01:07:03,683
pero, no había nada más que océano.
1137
01:07:04,569 --> 01:07:09,562
Al día siguiente, la Guardia Costera
me encontró solo.
1138
01:07:11,649 --> 01:07:12,800
¿Qué hay de ti?
1139
01:07:14,648 --> 01:07:16,723
Fuí el primero de mis amigos
en conseguir un auto.
1140
01:07:21,530 --> 01:07:23,890
Eran las vacaciones de invierno
y estábamos teniendo esta...
1141
01:07:24,970 --> 01:07:26,364
gran noche y...
1142
01:07:29,211 --> 01:07:31,641
Quería llevar a todo el
mundo a dar un paseo.
1143
01:07:36,331 --> 01:07:37,481
Estaba borracho.
1144
01:07:41,610 --> 01:07:44,523
Yo y otros 11 estábamos trabajando
en una mina en Virginia Occidental...
1145
01:07:45,689 --> 01:07:47,364
incluyendo a mi hermano menor,
Cal.
1146
01:07:49,611 --> 01:07:52,924
Hubo un derrumbe.
Riesgos laborales.
1147
01:07:54,330 --> 01:07:56,761
Cal y yo quedamos atrapados
uno al lado del otro.
1148
01:07:58,371 --> 01:08:00,243
No podía verlo, pero podía...
1149
01:08:01,971 --> 01:08:05,123
Podía oírlo sofocarse lentamente.
1150
01:08:06,891 --> 01:08:08,684
Le oí respirar por última vez.
1151
01:08:10,412 --> 01:08:12,363
Para cuando el equipo
de rescate llegó allí,
1152
01:08:12,411 --> 01:08:14,324
Yo era el único vivo.
1153
01:08:14,611 --> 01:08:17,725
Ellos sabían todo sobre nosotros...
1154
01:08:19,213 --> 01:08:22,605
cada maldito detalle. Quiero decir,
sabían de la chaqueta...
1155
01:08:23,093 --> 01:08:25,124
que mi compañero de cuarto
llevaba en ese bote.
1156
01:08:25,212 --> 01:08:26,921
Rodolfo el Reno de Nariz Roja,
esa es la...
1157
01:08:27,650 --> 01:08:29,844
canción que estaba sonando
cuando chocamos.
1158
01:08:30,651 --> 01:08:32,485
Hicieron estás
habitaciones para nosotros.
1159
01:08:32,573 --> 01:08:35,244
Mandaron las cajas con
gente en las que confiamos.
1160
01:08:35,373 --> 01:08:37,803
Mi sobrino me mandó un mensaje,
"pásalo bien".
1161
01:08:39,292 --> 01:08:42,366
- Hackearon su maldito teléfono.
- Es de Danny.
1162
01:08:46,493 --> 01:08:48,364
Envenenamiento por
Monóxido de Carbono.
1163
01:08:49,495 --> 01:08:51,525
Todos en su familia
murieron, menos él.
1164
01:08:51,894 --> 01:08:54,046
Ninguno de nosotros murió, ¿verdad?
1165
01:08:54,093 --> 01:08:56,405
- Somos los únicos supervivientes.
- ¿Y qué?
1166
01:08:56,453 --> 01:08:58,766
Somos una improbabilidad
estadística.
1167
01:09:00,296 --> 01:09:02,088
Y ahora quieren ver quién será...
1168
01:09:02,096 --> 01:09:03,925
el más afortunado
entre los afortunados.
1169
01:09:08,092 --> 01:09:10,645
¿Tiene el corazón para dejar
que el doctor Wootan Yu?...
1170
01:09:10,694 --> 01:09:12,646
le ayude a ser alguien mejor?
1171
01:09:13,134 --> 01:09:15,486
Abrir nuevas puertas,
al probar sus límites.
1172
01:09:15,694 --> 01:09:18,126
No se conformen con una
existencia monótona.
1173
01:09:18,253 --> 01:09:20,167
Vivan la vida al extremo.
1174
01:09:20,175 --> 01:09:21,966
Realice su pedido en los
próximos cinco minutos...
1175
01:09:21,974 --> 01:09:24,283
y recibirá una escapada de cortesía.
1176
01:09:25,371 --> 01:09:27,388
De acuerdo, bueno, al menos sabemos
cuánto tiempo tenemos.
1177
01:09:27,412 --> 01:09:30,485
Sí, saber exactamente cuándo
voy a morir es un gran consuelo.
1178
01:09:30,533 --> 01:09:31,925
¿No lo entienden?
1179
01:09:31,974 --> 01:09:34,270
Nos eligieron para morir para ver quién
sería la última persona que quedaría.
1180
01:09:34,294 --> 01:09:36,828
Te necesitamos a bordo ahora mismo,
¿de acuerdo? Quédate con nosotros.
1181
01:09:36,852 --> 01:09:38,686
No podemos seguir
jugando con sus reglas.
1182
01:09:38,734 --> 01:09:41,054
¿Qué más se supone que debamos hacer?
Nos están observando.
1183
01:09:41,096 --> 01:09:42,846
Saben cada movimiento
que estamos haciendo.
1184
01:09:44,693 --> 01:09:46,085
Nos están observando.
1185
01:09:53,175 --> 01:09:54,726
Tengo algo aquí.
1186
01:09:57,855 --> 01:09:59,007
Vamos, vamos.
1187
01:10:02,894 --> 01:10:04,487
Yo me encargo. Aquí, aquí.
1188
01:10:08,815 --> 01:10:10,886
De acuerdo. ¿Qué es lo que tenemos?
1189
01:10:10,934 --> 01:10:13,327
Un puño, un dedo y dos dedos.
Podría ser...
1190
01:10:13,656 --> 01:10:15,952
Podría ser cero, uno, dos, ¿verdad?
¿Verdad? Como un código.
1191
01:10:15,976 --> 01:10:17,448
No, no, no, no. Deletrea...
1192
01:10:18,176 --> 01:10:22,086
E-K-G.
1193
01:10:22,134 --> 01:10:23,767
Sí, es lenguaje de señas.
1194
01:10:25,095 --> 01:10:27,535
Mi primo es sordo. Ellos también
deben de haber sabido de eso.
1195
01:10:27,574 --> 01:10:29,454
¿Hay una máquina de
electrocardiograma por aquí?
1196
01:10:31,573 --> 01:10:33,647
Oye, ¿qué estás haciendo?
1197
01:10:33,695 --> 01:10:36,128
Efecto Zeno cuántico.
Los átomos no cambiarán...
1198
01:10:36,176 --> 01:10:37,472
si se realizan
mediciones continuas...
1199
01:10:37,496 --> 01:10:38,871
así que mientras
nos estén vigilando,
1200
01:10:38,895 --> 01:10:40,295
no podremos cambiar nuestro estado.
1201
01:10:40,695 --> 01:10:42,495
El juego está diseñado
para que siempre ganen.
1202
01:10:44,897 --> 01:10:45,897
¡Zoey!
1203
01:10:46,098 --> 01:10:48,231
Está bien, está bien. Nos vendría
bien tu ayuda ahora mismo.
1204
01:10:48,255 --> 01:10:50,367
No. Podemos encontrar otra salida.
1205
01:10:50,456 --> 01:10:51,726
Ni siquiera sabemos
la primera salida.
1206
01:10:51,734 --> 01:10:53,487
Deja de romper mierda
y respira hondo.
1207
01:10:53,575 --> 01:10:55,808
¿Tiene el corazón para
dejar que el doctor Wootan Yu?...
1208
01:10:55,856 --> 01:10:57,889
le ayude a ser alguien mejor?
1209
01:10:57,976 --> 01:11:00,367
Oye, Zoey, tienes que calmarte.
1210
01:11:02,975 --> 01:11:05,089
En tres minutos,
nos van a envenenar.
1211
01:11:05,217 --> 01:11:07,193
Nos estamos quedando sin tiempo.
Tienes que calmarte.
1212
01:11:07,217 --> 01:11:08,886
Deja de decirme que me calme,
¿de acuerdo?
1213
01:11:08,934 --> 01:11:10,966
¡No me están escuchando!
1214
01:11:13,213 --> 01:11:14,606
Chicos,
es una máquina de electrocardiogramas.
1215
01:11:14,614 --> 01:11:15,831
Tal vez esta sea nuestra salida.
1216
01:11:15,855 --> 01:11:18,727
- Ben, ábrete la camisa.
- ¿Qué? ¿Por qué yo?
1217
01:11:18,775 --> 01:11:20,526
Porque es la siguiente pista,
por eso.
1218
01:11:20,575 --> 01:11:21,829
Vamos, es sólo una máquina
de electrocardiograma.
1219
01:11:21,853 --> 01:11:24,526
No, no, no.
Nada es nada en este Infierno.
1220
01:11:25,455 --> 01:11:27,365
El ritmo cardíaco correcto
podría abrir una puerta, Ben.
1221
01:11:27,373 --> 01:11:29,847
- Nos estamos quedando sin tiempo.
- Date prisa.
1222
01:11:29,935 --> 01:11:31,246
Sólo hazlo. Vamos.
1223
01:11:34,772 --> 01:11:37,525
Vamos. Sujétalos, sujétalos.
Respira, respira.
1224
01:11:41,813 --> 01:11:44,693
Tu ritmo cardíaco es demasiado bajo.
Tu ritmo cardíaco es demasiado bajo.
1225
01:11:45,052 --> 01:11:46,886
ERROR
- No está funcionando.
1226
01:11:47,613 --> 01:11:49,205
Alguien más tiene que hacerlo.
1227
01:11:49,373 --> 01:11:51,630
Mike, necesitamos una medida
más alta. Tienes que hacerlo.
1228
01:11:51,654 --> 01:11:55,245
¿Qué? No soy tu conejillo de
indias, amigo. Hazlo tú. Inténtalo tú.
1229
01:11:55,253 --> 01:11:56,431
Mira. Ben está bien, amigo.
Vamos,
1230
01:11:56,455 --> 01:11:58,631
yo seré el siguiente. Necesitamos
una medida más alta. Vamos.
1231
01:11:58,655 --> 01:12:00,310
De acuerdo. De acuerdo.
Muy bien, hagámoslo.
1232
01:12:00,334 --> 01:12:02,325
Zoey, por favor,
escúchame durante dos segundos.
1233
01:12:05,934 --> 01:12:07,285
Mierda.
1234
01:12:08,974 --> 01:12:11,285
Estamos en una caja de metal.
Vamos, eso no va a ayudar.
1235
01:12:14,050 --> 01:12:16,483
Deja de romper mierda y ayúdame.
1236
01:12:16,734 --> 01:12:19,125
Más alto, más alto, más alto.
¡Vamos!
1237
01:12:20,054 --> 01:12:20,765
No.
1238
01:12:20,813 --> 01:12:23,045
Abrir nuevas puertas,
al probar sus límites.
1239
01:12:23,212 --> 01:12:25,267
Poniendo a prueba los límites.
Poniendo a prueba los límites.
1240
01:12:25,291 --> 01:12:26,524
- Necesitamos una medida más alta.
- Estás bromeando.
1241
01:12:26,532 --> 01:12:27,405
Amigo, ya me estoy volviendo loco.
1242
01:12:27,453 --> 01:12:28,790
Mi ritmo cardíaco
está por las nubes.
1243
01:12:28,814 --> 01:12:30,725
¿Quieres que haga burbujas,
saltos de cama?
1244
01:12:30,813 --> 01:12:31,605
¿Qué quieres que haga?
1245
01:12:31,653 --> 01:12:33,603
- Tenemos estos.
- ¿Qué, estás loco?
1246
01:12:35,891 --> 01:12:38,446
Cuando la Guardia Costera me
encontró muriendo de hipotermia...
1247
01:12:38,493 --> 01:12:39,747
mi corazón estaba medio muerto,
amigo.
1248
01:12:39,771 --> 01:12:41,402
Esto es lo que usaron para
traerme de vuelta.
1249
01:12:41,410 --> 01:12:42,723
Vamos, esto es lo que usaron.
1250
01:12:42,770 --> 01:12:44,090
No, no, no. Esa no es una opción.
1251
01:12:44,128 --> 01:12:46,065
Escucha, es una pista.
Lo pusieron en mi habitación...
1252
01:12:46,089 --> 01:12:47,465
porque sabían que yo lo sabría,
Mike.
1253
01:12:47,489 --> 01:12:49,526
Tu corazón ya está elevado.
Sé un hombre, vamos.
1254
01:12:49,574 --> 01:12:51,308
¿Me estás tomando el pelo?
Quítame esto de encima.
1255
01:12:51,332 --> 01:12:53,164
¡Mírame, maldita sea! ¡Mírame!
1256
01:12:54,092 --> 01:12:56,765
En un minuto,
están a punto de envenenarnos.
1257
01:12:56,812 --> 01:12:58,405
Y vamos a asfixiarnos, ¿de acuerdo?
1258
01:12:58,493 --> 01:13:00,124
Nos vamos a quedar
sin aire respirable,
1259
01:13:00,212 --> 01:13:01,603
cómo te pasó en esa mina.
1260
01:13:01,650 --> 01:13:02,095
Mierda.
1261
01:13:02,130 --> 01:13:03,443
Piensa en tu hermano, Cal.
1262
01:13:04,013 --> 01:13:08,242
Cal era su nombre, ¿verdad?
Este es tu momento.
1263
01:13:08,289 --> 01:13:10,245
Mike, puedes salvarnos.
1264
01:13:11,971 --> 01:13:13,803
Esto es todo.
Podrías salvarnos, Mike.
1265
01:13:14,972 --> 01:13:16,523
- Ahora, sálvanos.
- De acuerdo.
1266
01:13:16,931 --> 01:13:19,443
Hazlo. ¡Hazlo, hazlo rápido!
¡Vamos, hazlo!
1267
01:13:19,451 --> 01:13:20,451
De acuerdo.
1268
01:13:23,891 --> 01:13:25,602
- Jason, ¿qué estás haciendo?
- Eso es.
1269
01:13:26,010 --> 01:13:27,443
No. No.
1270
01:13:28,250 --> 01:13:31,002
- Oye, no lo hagas. ¡Detente!
- ¡Suéltame!
1271
01:13:34,811 --> 01:13:35,964
¡Vas a matarlo!
1272
01:13:37,250 --> 01:13:38,250
¡Vamos!
1273
01:13:38,329 --> 01:13:39,722
¿Mike? ¿Qué es lo que hiciste?
1274
01:13:41,010 --> 01:13:42,842
¡Dejó de respirar! ¡Mike!
1275
01:13:43,290 --> 01:13:47,201
¡Despierta! Mike.
¡Oye, detente! ¡Detente!
1276
01:13:47,568 --> 01:13:48,568
¡Vamos!
1277
01:13:49,168 --> 01:13:50,282
¡Vamos, Mike!
1278
01:13:51,289 --> 01:13:53,522
Abra nuevas puertas,
al probar sus límites.
1279
01:13:53,810 --> 01:13:55,010
Poniendo a prueba los límites.
1280
01:14:00,449 --> 01:14:02,203
Alto y bajo. Alto y bajo.
1281
01:14:02,251 --> 01:14:05,202
Uno, dos. ¡Maldita sea!
¡Joder!
1282
01:14:09,010 --> 01:14:10,010
Mierda.
1283
01:14:11,130 --> 01:14:12,881
En realidad no sé cómo hacer esto.
1284
01:14:15,329 --> 01:14:16,489
¿Qué demonios estás haciendo?
1285
01:14:16,530 --> 01:14:19,041
Extremos. Tal vez se
refieran a la parte baja.
1286
01:14:26,650 --> 01:14:27,803
Oye, vamos.
1287
01:14:44,207 --> 01:14:45,440
Vamos, amigo.
1288
01:14:46,648 --> 01:14:48,559
Vamos. Mierda.
1289
01:14:49,327 --> 01:14:50,327
Mike.
1290
01:14:52,168 --> 01:14:53,401
Mike.
1291
01:14:57,168 --> 01:14:58,959
FELICITACIONES
1292
01:15:00,408 --> 01:15:03,361
La puerta. La puerta se
está abriendo. Se abrió.
1293
01:15:09,687 --> 01:15:11,039
Zoey. ¡Oye!
1294
01:15:12,287 --> 01:15:13,481
¡Zoey!
1295
01:15:14,607 --> 01:15:17,479
¡Zoey!
Oye, vamos. Hay una salida.
1296
01:15:17,647 --> 01:15:18,999
Esta es la salida.
1297
01:15:19,927 --> 01:15:21,598
Te asfixiarás, vamos.
1298
01:15:21,767 --> 01:15:23,041
¡Sólo vete!
1299
01:15:25,010 --> 01:15:26,880
- ¡Por favor!
- ¡Sólo vete!
1300
01:15:36,368 --> 01:15:37,800
Mierda.
1301
01:16:13,604 --> 01:16:15,519
Deberíamos haberla hecho
venir con nosotros.
1302
01:16:18,285 --> 01:16:20,398
La dejamos allí para que
se muriera.
1303
01:16:20,566 --> 01:16:21,679
Ella tomó su decisión.
1304
01:16:21,806 --> 01:16:23,399
¿Qué demonios pasa contigo?
1305
01:16:24,167 --> 01:16:25,517
¿Qué pasó allá atrás?
1306
01:16:25,766 --> 01:16:28,239
Nos salvé el culo.
No hay de qué.
1307
01:16:29,523 --> 01:16:30,996
Tú mataste a Mike.
1308
01:16:35,084 --> 01:16:37,598
Sentarse sobre su culo
12 horas al día, lo mató.
1309
01:16:38,126 --> 01:16:40,557
Si no fuera esa habitación,
habría sido la siguiente.
1310
01:16:44,484 --> 01:16:46,318
Así que eso es algo que haces, ¿no?
1311
01:16:46,445 --> 01:16:47,559
¿Tu amigo en el bote?
1312
01:16:47,644 --> 01:16:48,956
¿Qué estás diciendo, Ben?
1313
01:16:53,324 --> 01:16:54,716
Usa tus palabras.
1314
01:16:55,765 --> 01:16:58,316
Una chaqueta para los dos.
1315
01:16:58,525 --> 01:16:59,957
¡Dame tu chaqueta!
1316
01:17:00,085 --> 01:17:02,715
Es muy conveniente
que nadara y muriera.
1317
01:17:05,325 --> 01:17:06,756
No querrás hacer esto, amigo.
1318
01:17:07,365 --> 01:17:10,397
Que tú fueras el único superviviente,
no tuvo nada que ver con la suerte.
1319
01:17:12,202 --> 01:17:13,202
Admítelo.
1320
01:17:13,764 --> 01:17:16,514
¡Tú lo mataste!
Admite que mataste a tu amigo.
1321
01:17:19,044 --> 01:17:21,156
¡Sobrevivir es una elección!
1322
01:17:22,565 --> 01:17:23,915
Haz la tuya.
1323
01:17:28,883 --> 01:17:31,515
Mantén los ojos abiertos
y busca pistas.
1324
01:17:34,363 --> 01:17:36,275
Oye, es una escotilla.
1325
01:17:40,684 --> 01:17:42,116
Supongo que la abriremos.
1326
01:17:43,084 --> 01:17:44,236
¿Y qué dejaremos entrar?
1327
01:17:46,841 --> 01:17:48,275
Bien, lo haré yo.
1328
01:17:49,843 --> 01:17:51,716
- Es pesada.
- Vamos, inténtalo con más fuerza.
1329
01:17:51,922 --> 01:17:53,715
Idiota,
no voy al gimnasio todos los días.
1330
01:17:53,844 --> 01:17:56,474
¡Maldita sea! ¡Maldita sea!
1331
01:18:03,681 --> 01:18:05,115
Vamos, vamos.
1332
01:18:11,121 --> 01:18:12,755
¿Qué es esta mierda en mis manos?
1333
01:18:20,404 --> 01:18:22,073
No me siento muy bien.
1334
01:18:24,560 --> 01:18:26,393
Oye, oye.
1335
01:18:26,642 --> 01:18:29,113
Pusieron algo en la manija.
1336
01:18:30,401 --> 01:18:34,113
Oye, te estás derritiendo.
Te estás derritiendo.
1337
01:18:34,602 --> 01:18:36,394
- ¿Qué?
- Te estás derritiendo.
1338
01:18:36,921 --> 01:18:40,075
¿Qué? Espera.
Mira, mira, mira. Dice algo.
1339
01:18:40,363 --> 01:18:43,673
Siéntete libre de irte,
pero debes de tener en cuenta...
1340
01:18:44,239 --> 01:18:47,712
que es mejor encontrar el antídoto.
1341
01:18:47,961 --> 01:18:49,801
¿Cómo demonios se supone
que vamos a hacer eso?
1342
01:18:59,441 --> 01:19:01,351
¡Levántate y busca, maldita sea!
1343
01:19:01,600 --> 01:19:04,113
¿A quién le importa, amigo?
Vamos a morir aquí de todos modos.
1344
01:19:04,480 --> 01:19:06,593
No voy a morir. No voy a morir.
1345
01:19:15,321 --> 01:19:16,321
De acuerdo.
1346
01:19:20,438 --> 01:19:24,030
¿Dónde está? Vamos.
Vamos. ¿Dónde está?
1347
01:19:24,199 --> 01:19:27,070
- ¿Dónde está ese cabrón?
- ¿Dónde está?
1348
01:19:30,799 --> 01:19:32,794
ANTÍDOTO
UNA DOSIS
INYECTAR EN EL MÚSCULO
1349
01:19:33,480 --> 01:19:35,353
Ben. Ben.
1350
01:19:39,518 --> 01:19:41,834
- Tengo el anti...
- ¡Dame eso!
1351
01:19:58,440 --> 01:19:59,750
¡Es mío!
1352
01:20:39,397 --> 01:20:40,589
Mierda.
1353
01:20:47,278 --> 01:20:48,469
Mierda.
1354
01:21:07,678 --> 01:21:08,678
¡Dios mío!
1355
01:21:11,199 --> 01:21:11,830
De acuerdo.
1356
01:21:11,879 --> 01:21:14,508
De acuerdo, tengo diez números,
cuatro puntos.
1357
01:21:14,838 --> 01:21:16,278
Necesito un código
de cuatro dígitos.
1358
01:21:19,795 --> 01:21:22,035
Entrando en la habitación cinco.
Manténganse a la espera.
1359
01:21:22,237 --> 01:21:23,389
A la espera.
1360
01:21:24,516 --> 01:21:26,270
Tenemos dos cuerpos. Cambio.
1361
01:21:28,119 --> 01:21:29,119
Copiado.
1362
01:21:31,276 --> 01:21:33,988
20 minutos para la eliminación
y limpieza. Cambio.
1363
01:21:35,156 --> 01:21:36,868
Copiado. Fuera.
1364
01:21:41,116 --> 01:21:43,908
Mira eso, la máscara de oxígeno.
1365
01:21:43,955 --> 01:21:45,587
¿Qué demonios iba a hacer con eso?
1366
01:21:45,716 --> 01:21:47,070
¡Respirar, perra!
1367
01:22:11,915 --> 01:22:12,915
Mierda.
1368
01:23:15,872 --> 01:23:18,545
Ahora, eres un caballo oscuro.
1369
01:23:18,792 --> 01:23:20,265
Yo apostaba por Jason.
1370
01:23:20,433 --> 01:23:23,184
Pero, verás, por eso estos
juegos son tan fascinantes.
1371
01:23:23,311 --> 01:23:25,304
De alguna manera,
después de ser quemado,
1372
01:23:25,350 --> 01:23:27,540
congelado,
envenenado y lisiado...
1373
01:23:27,628 --> 01:23:30,422
aún así te las arreglaste para
escapar de la última habitación.
1374
01:23:31,312 --> 01:23:33,703
¿Alguna vez pensaste
que tendrías eso en ti?
1375
01:23:33,990 --> 01:23:37,103
¿Esa Adrenalina, ese impulso?
1376
01:23:38,391 --> 01:23:40,664
Siéntate. Celebra.
1377
01:23:41,152 --> 01:23:43,466
Por una vez, ganaste algo.
1378
01:23:45,710 --> 01:23:48,430
Entonces, ¿eres el psicópata que
diseñó este laberinto de asesinatos?
1379
01:23:48,752 --> 01:23:50,867
No, soy el Maestro de Juegos.
1380
01:23:50,914 --> 01:23:52,968
El Fabricante de Rompecabezas
diseña las habitaciones.
1381
01:23:52,992 --> 01:23:57,463
Pero matan gente por diversión.
¿No les queda nada bueno en la tele?
1382
01:23:58,231 --> 01:23:59,903
Tú mataste a todos tus amigos...
1383
01:24:00,435 --> 01:24:02,706
porque no quisiste
pagar un maldito taxi.
1384
01:24:02,833 --> 01:24:05,623
Yo no me pondría muy cómodo
en ese caballo alto, Ben.
1385
01:24:06,350 --> 01:24:07,766
Desde el principio
de la civilización...
1386
01:24:07,790 --> 01:24:09,703
hemos sabido que había
algo cautivador...
1387
01:24:09,711 --> 01:24:12,344
sobre ver a los seres humanos
luchar por sus vidas.
1388
01:24:12,431 --> 01:24:15,903
Por eso veíamos juegos de gladiadores,
ejecuciones públicas...
1389
01:24:16,151 --> 01:24:17,822
un accidente en la autopista.
1390
01:24:17,948 --> 01:24:19,508
Pero ahora el mundo
se ha vuelto blando.
1391
01:24:19,549 --> 01:24:22,383
Todo está a salvo.
Todo es cuidadoso.
1392
01:24:22,431 --> 01:24:24,300
Así que,
creamos un deporte para la gente,
1393
01:24:24,389 --> 01:24:26,542
que todavía tienen
sed de salvajismo...
1394
01:24:26,590 --> 01:24:29,462
y les dimos un palco...
1395
01:24:29,510 --> 01:24:31,339
para el máximo drama de la vida.
1396
01:24:35,790 --> 01:24:38,101
Nuestros clientes son
algunas de las gentes más...
1397
01:24:38,190 --> 01:24:39,300
poderosas en el mundo.
1398
01:24:39,590 --> 01:24:42,422
Pero cada año, exigen más.
1399
01:24:43,590 --> 01:24:45,901
Habitaciones más complicadas.
1400
01:24:47,109 --> 01:24:48,782
Temas más interesantes.
1401
01:24:48,949 --> 01:24:51,741
Más formas de apostar
por la vida y la muerte.
1402
01:24:52,472 --> 01:24:55,943
El año pasado,
había atletas universitarios...
1403
01:24:55,951 --> 01:24:58,022
el año anterior, geniecillos...
1404
01:24:58,269 --> 01:25:00,537
y este año tuvimos
a los últimos sobrevivientes.
1405
01:25:00,865 --> 01:25:04,339
Querían saber si la suerte
tenía algo que ver con ello.
1406
01:25:04,668 --> 01:25:09,379
La gente afortunada no es secuestrada
y torturada por psicópatas.
1407
01:25:09,748 --> 01:25:11,459
Sabes, ¿es un poco hiriente?
1408
01:25:11,868 --> 01:25:13,942
¿Cuando llamas a
alguien un psicópata?
1409
01:25:17,788 --> 01:25:19,460
Yo también pensé que era estúpido.
1410
01:25:19,907 --> 01:25:21,340
Pero aquí estás...
1411
01:25:21,468 --> 01:25:24,420
con las más bajas
probabilidades de ganar...
1412
01:25:25,628 --> 01:25:27,100
aún con vida.
1413
01:25:28,149 --> 01:25:30,061
Realmente no creí
que fuera posible...
1414
01:25:31,189 --> 01:25:32,460
pero como dije...
1415
01:25:32,827 --> 01:25:34,581
tú eras la posibilidad remota.
1416
01:25:40,305 --> 01:25:41,579
Así que gané.
1417
01:25:43,386 --> 01:25:45,740
Eso significa que tengo
que irme a casa, ¿verdad?
1418
01:25:50,789 --> 01:25:52,060
Ben...
1419
01:25:53,109 --> 01:25:54,981
al final del Derby de Kentucky...
1420
01:25:55,468 --> 01:25:57,498
¿crees que el caballo
recibirá el premio?
1421
01:26:18,586 --> 01:26:19,820
SISTEMA SOBRECARGADO
1422
01:26:29,867 --> 01:26:31,740
Oye. Oye, Ben.
1423
01:26:32,267 --> 01:26:35,697
Vamos.
Oye, Ben, vamos. Vamos.
1424
01:26:50,225 --> 01:26:53,376
Ben.
1425
01:26:54,863 --> 01:26:58,018
Ben, vamos, levántate.
Ben, vamos, levántate.
1426
01:26:59,625 --> 01:27:01,615
¡No!
1427
01:27:06,624 --> 01:27:10,375
No puedes irte hasta que
terminemos nuestro juego, Zoey.
1428
01:27:18,703 --> 01:27:22,216
De acuerdo,
tenemos que asegurarnos de que...
1429
01:27:24,464 --> 01:27:25,816
Ya está muerto.
1430
01:27:36,463 --> 01:27:39,056
De acuerdo.
Vamos. Vamos.
1431
01:27:40,825 --> 01:27:42,738
Vamos, hay un ascensor de servicio.
1432
01:27:47,505 --> 01:27:48,857
Volviste por mí.
1433
01:27:49,825 --> 01:27:51,985
Sí, bueno, estoy cansada de
ser la única sobreviviente.
1434
01:27:56,262 --> 01:27:59,055
- Zoey, ve, ve, ve.
- De acuerdo.
1435
01:28:08,703 --> 01:28:11,617
Han pasado 24 horas.
Ahora está estable.
1436
01:28:11,743 --> 01:28:13,055
Deberías descansar un poco.
1437
01:28:15,303 --> 01:28:16,534
Está listo.
1438
01:28:17,143 --> 01:28:19,457
Doctor Bell,
por favor venga al quirófano.
1439
01:28:19,544 --> 01:28:21,697
Doctor Bell, quirófano, por favor.
1440
01:28:21,985 --> 01:28:23,255
¿Señorita Davis?
1441
01:28:24,103 --> 01:28:26,223
¿Se siente lo suficientemente
bien para venir conmigo?
1442
01:28:29,583 --> 01:28:33,056
Sí, tienes razón, tendremos que
comprobar si hay acceso al tejado.
1443
01:28:45,664 --> 01:28:48,614
Muy bien, todos, 360.
1444
01:28:49,981 --> 01:28:51,535
Señorita Davis.
1445
01:29:00,863 --> 01:29:03,612
Esperen, esta era la sala de espera.
¿De acuerdo?
1446
01:29:04,821 --> 01:29:07,772
Y luego se convirtió en un
horno gigante, ¿de acuerdo?
1447
01:29:07,980 --> 01:29:10,213
Y hubo fuego.
El fuego salía del techo.
1448
01:29:11,623 --> 01:29:14,454
No hemos encontrado ninguna evidencia
de las cosas que ha descrito.
1449
01:29:16,462 --> 01:29:18,371
Eso. Mire. Este era el conducto.
1450
01:29:18,740 --> 01:29:20,772
Hubo una pintura que se cayó.
1451
01:29:20,780 --> 01:29:23,132
¿Alguna vez ha visto cosas
que no estuvieran allí antes?
1452
01:29:23,661 --> 01:29:25,971
No estoy imaginando esto,
¿de acuerdo?
1453
01:29:27,019 --> 01:29:28,931
Mire, Ben también estaba allí.
1454
01:29:29,379 --> 01:29:31,251
Les dirá todo esto
cuando se despierte.
1455
01:29:31,339 --> 01:29:33,573
Cierto.
¿Su amigo, Ben Miller?
1456
01:29:33,940 --> 01:29:35,974
Tenemos un informe del hospital.
1457
01:29:36,060 --> 01:29:37,732
Encontraron rastros
de tres diferentes...
1458
01:29:37,740 --> 01:29:39,972
sustancias ilegales en
su torrente sanguíneo.
1459
01:29:41,339 --> 01:29:42,774
No hay salida.
1460
01:29:45,900 --> 01:29:48,171
- Señorita Davis.
- Es un anagrama.
1461
01:29:48,179 --> 01:29:49,851
Doctor Wootan Yu.
1462
01:29:50,539 --> 01:29:53,413
¿Tiene el corazón para dejar
que el doctor Wootan Yu le ayude?
1463
01:29:53,619 --> 01:29:55,052
No hay salida. Wootan Yu.
1464
01:29:55,421 --> 01:29:57,614
- Wootan Yu - no hay salida.
- Señorita Davis.
1465
01:29:57,741 --> 01:30:00,333
No hay salida, Wootan Yu.
1466
01:30:00,620 --> 01:30:04,571
Esto. Mire.
Esto era parte del juego.
1467
01:30:05,379 --> 01:30:07,290
¡Esto es parte del juego!
1468
01:30:07,457 --> 01:30:09,170
Tenemos que desocupar los alrededores.
1469
01:30:18,900 --> 01:30:22,051
Wootan Yu. Wootan Yu.
1470
01:30:31,579 --> 01:30:34,892
SEIS MESES MÁS TARDE
1471
01:30:39,099 --> 01:30:40,131
Gracias.
1472
01:30:41,621 --> 01:30:44,253
Entonces,
¿vas a decirme qué está pasando?
1473
01:30:44,340 --> 01:30:48,172
Soy el nuevo representante de ventas
regional de todo Logan Square.
1474
01:30:48,259 --> 01:30:51,250
Estoy oficialmente con un cliente.
Es comida vegetariana para perros...
1475
01:30:51,297 --> 01:30:53,354
pero, ya sabes,
tienes que empezar por algún lado.
1476
01:30:53,378 --> 01:30:55,053
Estoy muy orgullosa de ti.
1477
01:30:58,260 --> 01:30:59,532
¿Eso es tarea?
1478
01:31:06,179 --> 01:31:07,211
¿Qué es esto?
1479
01:31:07,659 --> 01:31:10,091
Mike Nolan murió de
un ataque al corazón,
1480
01:31:10,539 --> 01:31:12,569
en un baño de Union Station.
1481
01:31:13,219 --> 01:31:16,572
Jason Walker fue lanzado de
su moto en la I-64...
1482
01:31:16,660 --> 01:31:18,291
DMT fue encontrado en su sistema.
1483
01:31:19,738 --> 01:31:22,207
Danny Khan se ahogó
en el Lago Michigan.
1484
01:31:22,256 --> 01:31:23,968
Amanda Harper, escalando sola,
1485
01:31:23,976 --> 01:31:26,090
porque eso tiene sentido...
1486
01:31:27,098 --> 01:31:28,212
se cae y muere.
1487
01:31:30,138 --> 01:31:32,171
Habrían habido artículos
para nosotros también.
1488
01:31:32,858 --> 01:31:34,258
Tienes que olvidarte
de esta mierda.
1489
01:31:34,336 --> 01:31:37,369
No puedo fingir que
nunca existieron.
1490
01:31:38,377 --> 01:31:40,737
Todos los demás que recibieron
esas invitaciones murieron...
1491
01:31:40,773 --> 01:31:43,247
y quienquiera que las hayan enviado,
siguen aún ahí afuera.
1492
01:31:43,774 --> 01:31:46,006
¿No quieres respuestas?
Podemos encontrarlos.
1493
01:31:47,017 --> 01:31:49,850
Arreglaron el juego para
que perdiéramos y ganamos.
1494
01:31:50,177 --> 01:31:52,248
Les ganamos en su propio juego.
1495
01:31:53,336 --> 01:31:55,447
No tenía mucho para
seguir adelante, pero...
1496
01:31:57,017 --> 01:31:58,128
el logotipo...
1497
01:31:59,176 --> 01:32:01,127
es un objeto imposible.
1498
01:32:01,774 --> 01:32:04,207
Es una escalera de Escher
que se desenvuelve sobre sí misma.
1499
01:32:04,255 --> 01:32:06,087
Es totalmente única.
1500
01:32:06,333 --> 01:32:08,768
Los números están en un
patrón en la escalera.
1501
01:32:09,614 --> 01:32:13,687
23, 22 en una secuencia
repetida de ángulos rectos.
1502
01:32:13,975 --> 01:32:15,529
Son coordenadas...
1503
01:32:15,575 --> 01:32:17,608
para un edificio
industrial no catalogado...
1504
01:32:17,616 --> 01:32:18,712
en el centro de Manhattan.
1505
01:32:18,736 --> 01:32:20,167
Se esconden a plena vista.
1506
01:32:20,215 --> 01:32:22,007
¿Qué se supone que hagamos con eso?
1507
01:32:23,136 --> 01:32:25,727
- Ya compré tickets de avión.
- ¿Tickets de avión?
1508
01:32:26,337 --> 01:32:27,568
Dos semanas, yo iré.
1509
01:32:27,657 --> 01:32:30,288
Zoey,
se llama culpa del sobreviviente.
1510
01:32:31,054 --> 01:32:34,368
Mi terapeuta dice que para vivir,
necesitas seguir adelante.
1511
01:32:34,657 --> 01:32:36,807
Seguir adelante,
no significa huir.
1512
01:32:37,695 --> 01:32:40,808
Y he terminado de huir.
¿Estás dentro?
1513
01:32:42,814 --> 01:32:43,926
De acuerdo.
1514
01:32:45,255 --> 01:32:47,727
Sí, estoy dentro. Hagámoslo.
1515
01:32:49,254 --> 01:32:50,929
Pero tú no eres
una Jason Bourne.
1516
01:32:54,255 --> 01:32:55,526
¿De acuerdo?
1517
01:33:01,336 --> 01:33:03,247
Vamos. Tiene que estar aquí.
1518
01:33:08,574 --> 01:33:11,487
¡La encontré!
La X marca el lugar.
1519
01:33:12,334 --> 01:33:14,166
Vamos, vamos, vamos,
¿dónde está?
1520
01:33:16,134 --> 01:33:18,727
Tiene que ser esta, ¿no?
¡Tengo la herramienta!
1521
01:33:22,374 --> 01:33:24,568
Toma. Debe conectarse
a la manija que encontramos.
1522
01:33:24,616 --> 01:33:25,686
De acuerdo.
1523
01:33:25,815 --> 01:33:27,726
Pruébalo en la puerta.
A ver si gira.
1524
01:33:28,296 --> 01:33:29,296
Tú puedes hacerlo.
1525
01:33:31,456 --> 01:33:33,327
- ¿Algo?
- ¡No funciona!
1526
01:33:33,812 --> 01:33:35,790
- Mira a ver si puedes girarla.
- ¡No está funcionando!
1527
01:33:35,814 --> 01:33:36,414
Prueba en el sentido
de las agujas del reloj.
1528
01:33:36,449 --> 01:33:36,896
¿En el sentido de
las agujas del reloj?
1529
01:33:36,931 --> 01:33:39,212
- Sí, en el sentido de las agujas del reloj.
- De acuerdo.
1530
01:33:39,894 --> 01:33:41,087
- Algo sucedió aquí.
- ¿Qué?
1531
01:33:41,213 --> 01:33:42,886
- Tierra, tierra.
- ¿Qué es esto?
1532
01:33:42,974 --> 01:33:44,247
No, es otro acertijo.
1533
01:33:44,533 --> 01:33:46,485
Vuelo sin alas, lloro sin ojos.
1534
01:33:46,773 --> 01:33:48,844
- ¿Qué significa eso?
- No lo sé. ¡Dame un segundo!
1535
01:33:49,012 --> 01:33:50,764
¡Cabezas abajo!
1536
01:33:51,852 --> 01:33:54,243
¡Prepárense para el impacto!
1537
01:33:54,370 --> 01:33:55,866
- ¡Espera, "nube"! ¡Intenta con nube!
- ¿Nube?
1538
01:33:55,890 --> 01:33:57,843
- Sí, nube.
- De acuerdo.
1539
01:33:59,091 --> 01:34:00,844
¡Intenta abrir la puerta!
¡Anda, vamos!
1540
01:34:00,893 --> 01:34:03,567
Deténganse. Precaución, tierra.
Se requiere de altura.
1541
01:34:03,614 --> 01:34:04,765
Tierra, tierra. Deténganse.
1542
01:34:04,814 --> 01:34:06,445
¡No, no, no!
¡Vamos! ¡Vamos!
1543
01:34:06,573 --> 01:34:07,966
Precaución, tierra.
Tierra, tierra.
1544
01:34:08,053 --> 01:34:09,284
¡Haz algo!
1545
01:34:09,774 --> 01:34:12,443
Deténganse. Se requiere de altura.
Deténganse.
1546
01:34:15,772 --> 01:34:19,083
Finalizando la simulación.
¿Quieren reiniciarla?
1547
01:34:19,132 --> 01:34:22,925
No. Buen trabajo.
Estamos listos para el juego.
1548
01:34:25,015 --> 01:34:27,925
Me lastimé la maldita mano
con esa manija otra vez, Larry.
1549
01:34:29,290 --> 01:34:30,722
Apaguen el simulador.
1550
01:34:37,451 --> 01:34:39,884
¿Cuál es la probabilidad
de supervivencia?
1551
01:34:39,931 --> 01:34:41,600
Es aproximadamente
del cuatro por ciento.
1552
01:34:41,769 --> 01:34:45,563
Bueno, no será un juego, si ella
no tiene ninguna oportunidad.
1553
01:34:45,610 --> 01:34:49,362
Hemos interceptado la información
de su vuelo. Lo ponemos en marcha.
1554
01:34:49,410 --> 01:34:53,563
Estoy tan contento de que Zoey
superará su miedo a volar.
1555
01:34:54,252 --> 01:34:58,107
Vamos a jugar de nuevo.
1556
01:34:58,150 --> 01:35:06,150
Escape Room (2019) Una
traducción de TaMaBin
117512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.