All language subtitles for Escape.Room.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,440 --> 00:01:10,552 ¡Joder! 2 00:01:17,801 --> 00:01:19,310 ¡Hagámoslo! 3 00:01:24,080 --> 00:01:27,553 De acuerdo, tengo diez números, cuatro puntos. 4 00:01:27,641 --> 00:01:29,114 Necesito un código de cuatro dígitos. 5 00:01:32,203 --> 00:01:33,713 No, no, no, no. 6 00:01:33,721 --> 00:01:35,073 ¡Mierda! ¿Y ahora qué? 7 00:01:40,761 --> 00:01:41,914 Mierda. 8 00:01:43,042 --> 00:01:44,393 Jesucristo. 9 00:01:44,441 --> 00:01:46,195 Pistas. 10 00:01:46,842 --> 00:01:48,474 Mierda. De acuerdo. 11 00:01:49,482 --> 00:01:51,234 Eso no es nada. 12 00:01:53,723 --> 00:01:55,476 Siga la luz hacia pastos más verdes. 13 00:01:55,764 --> 00:01:58,274 ¿Qué significa eso? ¿Qué significa eso? 14 00:01:59,202 --> 00:02:00,595 ¿Luz? ¿Qué luz? 15 00:02:04,763 --> 00:02:06,316 Luz. Seguir la luz. 16 00:02:07,324 --> 00:02:09,436 Verde. Libro verde, sí. 17 00:02:09,524 --> 00:02:12,156 Pastos más verdes. De acuerdo. Sí, está bien. 18 00:02:29,645 --> 00:02:32,158 En cualquier momento de la historia, el ver morir a otro, 19 00:02:32,365 --> 00:02:35,437 revela el gran misterio del tiempo, mientras te deja con vida. 20 00:02:35,684 --> 00:02:37,916 Tiempo. Tiempo. Alguna clase de reloj. 21 00:02:37,964 --> 00:02:39,036 Mierda. 22 00:02:40,484 --> 00:02:41,356 ¿Dónde está el reloj? 23 00:02:41,404 --> 00:02:43,117 ¡No veo un maldito reloj! 24 00:02:46,926 --> 00:02:50,038 El ver morir a otra persona. Sí. De acuerdo, sí. 25 00:02:52,807 --> 00:02:54,397 El ver morir a otra persona. 26 00:02:55,125 --> 00:02:56,125 ¡Ay, mierda! 27 00:02:58,406 --> 00:03:01,438 De acuerdo. ¡Están señalando! Veamos. 28 00:03:01,847 --> 00:03:04,839 El tiempo. Son las manecillas de un reloj. Sí. 29 00:03:04,887 --> 00:03:06,879 ¡Eso es un cuatro! ¡A las cuatro en punto! 30 00:03:07,488 --> 00:03:08,488 Ocho. 31 00:03:09,087 --> 00:03:10,159 ¡Seis! 32 00:03:10,487 --> 00:03:12,600 ¡Dos! ¡Ese es el número, ese es el código! 33 00:03:14,487 --> 00:03:17,559 De acuerdo. ¿Dónde está el cuatro? Mierda. Vamos. 34 00:03:18,288 --> 00:03:20,679 De acuerdo. De acuerdo. Sí, bien. 35 00:03:20,968 --> 00:03:22,721 ¡Vamos, vamos! ¡Ocho! 36 00:03:24,928 --> 00:03:25,928 Seis. 37 00:03:28,809 --> 00:03:29,809 ¡Dios mío! 38 00:03:29,849 --> 00:03:31,879 ¿Dónde está el...? ¡Seis, seis, seis! 39 00:03:32,407 --> 00:03:33,407 ¡Dios! 40 00:03:35,689 --> 00:03:38,201 ¡Dos, dos! Sí. De acuerdo. Vamos. 41 00:03:38,609 --> 00:03:39,641 Vamos. 42 00:03:41,848 --> 00:03:43,960 ¡Vamos! ¿Por qué no funciona? 43 00:03:45,209 --> 00:03:46,209 Mierda. 44 00:03:49,370 --> 00:03:50,522 Vamos. 45 00:03:52,729 --> 00:03:55,801 ¡Abre! ¡Vamos, abre! 46 00:04:00,010 --> 00:04:01,682 ¡Dios, no hay salida! 47 00:04:08,971 --> 00:04:10,643 ¡Por favor, sáquenme de aquí! 48 00:04:11,451 --> 00:04:12,803 ¡Mierda! ¡No! 49 00:04:13,211 --> 00:04:14,403 ¡No! 50 00:04:46,653 --> 00:04:50,085 CHICAGO, ILLINOIS 51 00:04:53,573 --> 00:04:54,645 TRES DÍAS ANTES 52 00:04:54,653 --> 00:04:55,989 ¿Alguien ha oído alguna vez el dicho, 53 00:04:56,013 --> 00:04:57,686 una olla vigilada nunca hierve? 54 00:04:57,934 --> 00:05:00,605 Bueno, en una escala cuántica, eso puede ser cierto. 55 00:05:00,973 --> 00:05:03,686 ¿Alguien sabe qué es el efecto cuántico Zeno? 56 00:05:05,334 --> 00:05:07,086 Chicos, ahora no todos a la vez. 57 00:05:07,134 --> 00:05:09,094 ¡UN SISTEMA NO PUEDE CAMBIAR MIENTRAS LO OBSERVAS! 58 00:05:17,135 --> 00:05:18,487 Bueno, bien podría ser... 59 00:05:18,535 --> 00:05:20,695 una de las cosas más extrañas en la Física Cuántica. 60 00:05:21,735 --> 00:05:25,886 En pocas palabras, la observación detiene el movimiento. 61 00:05:26,094 --> 00:05:28,287 Los átomos no cambiarán, mientras los veas. 62 00:05:31,536 --> 00:05:33,126 Muy bien, es todo el tiempo que tenemos. 63 00:05:33,254 --> 00:05:35,734 Que tengan buenas vacaciones. Nos veremos después del descanso. 64 00:05:35,855 --> 00:05:37,367 Feliz Día de Acción de Gracias. 65 00:05:40,816 --> 00:05:42,489 Zoey, ¿puedo hablar contigo un minuto? 66 00:05:43,937 --> 00:05:46,208 Leí tu artículo sobre el efecto cuántico Zeno. 67 00:05:46,536 --> 00:05:47,967 Así que, quieres que te escuchen. 68 00:05:48,095 --> 00:05:49,448 ¿Quieres compartir lo que sabes, 69 00:05:49,536 --> 00:05:51,808 pero sólo en la seguridad de tu propio dormitorio? 70 00:05:53,097 --> 00:05:55,450 Intentaré hablar más. 71 00:05:55,897 --> 00:05:58,490 Podría parecer que reducir el número de variables... 72 00:05:58,498 --> 00:06:00,170 en tu vida, controlaría el resultado, 73 00:06:00,458 --> 00:06:02,570 pero la vida no es un experimento científico. 74 00:06:02,978 --> 00:06:04,930 No puedes contener tu mundo para siempre. 75 00:06:05,697 --> 00:06:07,810 Intenta hacer algo que te asuste. 76 00:06:07,818 --> 00:06:09,290 Durante el descanso, ¿de acuerdo? 77 00:06:09,578 --> 00:06:10,578 De acuerdo. 78 00:06:12,338 --> 00:06:15,410 RESERVADO PARA J.W. 79 00:06:22,337 --> 00:06:24,050 Ray, soy Jason. Escucha. 80 00:06:24,178 --> 00:06:26,489 Quieres comprar un bote para tu jubilación, ¿verdad? 81 00:06:26,537 --> 00:06:28,434 Bueno, sigue centrándote en estas acciones de beta baja, 82 00:06:28,458 --> 00:06:30,578 y va a ser un bote de remos, con los remos alquilados. 83 00:06:31,139 --> 00:06:32,051 Al final del primer trimestre, 84 00:06:32,099 --> 00:06:34,171 el mercado va a ver un retorno del 10 por ciento, 85 00:06:34,219 --> 00:06:36,210 mientras tú te vas a ir con un 30. 86 00:06:39,819 --> 00:06:41,650 Oye, no te arrepentirás. 87 00:06:42,619 --> 00:06:46,092 Debo ser como el señor Miyagi del comercio ante ti, Charlie. 88 00:06:46,340 --> 00:06:47,052 ¿Señor...? 89 00:06:47,180 --> 00:06:48,852 Por Dios, chico, ¿en qué año naciste? 90 00:06:48,901 --> 00:06:50,092 Es un sabio y viejo japonés. 91 00:06:50,140 --> 00:06:52,860 Que le enseñaba karate a un chico, para poder golpear a otros chicos. 92 00:06:53,619 --> 00:06:55,133 El señor Ackerman por la línea uno. 93 00:06:55,181 --> 00:06:56,773 $100 dólares a que me da un regalo. 94 00:06:58,661 --> 00:07:01,533 Felicitaciones, señor Ackerman. ¿Está celebrando? 95 00:07:02,661 --> 00:07:05,614 Bueno, gracias. Gracias, señor Ackerman. 96 00:07:05,822 --> 00:07:08,533 No. No, no, no, no podría aceptar un regalo. 97 00:07:11,022 --> 00:07:13,334 Un jet privado. ¿A Tahití? 98 00:07:15,663 --> 00:07:16,854 Su casa de allí. 99 00:07:16,862 --> 00:07:17,974 ¡DESCARGA LA DE KARATE KID! 100 00:07:20,302 --> 00:07:22,374 Ahora, eso suena como un fin de semana tremendo. 101 00:07:23,460 --> 00:07:26,054 Hombre que atrapa moscas con palillos... 102 00:07:26,821 --> 00:07:28,693 no logrará nada. 103 00:07:29,742 --> 00:07:31,694 Tú, suerte de principiante. 104 00:07:36,084 --> 00:07:38,695 Pulir, encerar... 105 00:07:38,743 --> 00:07:41,094 Oye, Gary. Yo... 106 00:07:41,182 --> 00:07:42,934 Escuché que había... 107 00:07:43,782 --> 00:07:47,456 una vacante en la entrada de la caja. 108 00:07:48,304 --> 00:07:49,777 Me vendría bien un ascenso. 109 00:07:50,184 --> 00:07:52,055 Estoy tratando de mudarme de casa de mi madre. 110 00:07:52,464 --> 00:07:54,176 Está empezando a estropear su estilo. 111 00:07:54,224 --> 00:07:56,296 Mira, lo siento por ti, chico. 112 00:07:56,423 --> 00:07:58,696 De verdad que sí. Sabes, que lo hago. 113 00:08:00,104 --> 00:08:03,177 Es sólo que ponerte al frente, sería malo para el negocio. 114 00:08:07,305 --> 00:08:08,497 Sí. 115 00:08:10,106 --> 00:08:12,458 Sí, no estoy hecho para... 116 00:08:12,506 --> 00:08:14,866 servicio al cliente de mierda, de todos modos, así que... 117 00:08:17,944 --> 00:08:18,976 Ben... 118 00:08:21,224 --> 00:08:23,738 tienes que encontrar formas más saludables de relajarte. 119 00:08:25,265 --> 00:08:27,178 Ve afuera, haz un amigo. 120 00:08:29,985 --> 00:08:33,098 - No fue mi intención... - Está bien, está bien, está bien. 121 00:08:34,865 --> 00:08:36,659 Sí. Gracias, Gary. 122 00:08:44,746 --> 00:08:46,379 Un mensajero te dejó esto. 123 00:08:46,626 --> 00:08:47,626 Es del señor Ackerman. 124 00:08:48,348 --> 00:08:49,620 Por supuesto que lo es. 125 00:08:49,748 --> 00:08:51,580 Más vale que sean las llaves de un Tesla. 126 00:08:58,467 --> 00:09:01,300 Por pensar siempre fuera de la caja. 127 00:09:04,629 --> 00:09:06,685 Bueno, parece que el señor Ackerman se ha graduado... 128 00:09:06,709 --> 00:09:10,701 de mandar chucherías, a cajas que no se abren. 129 00:09:12,379 --> 00:09:15,311 Sí. La gente rica es rara. 130 00:09:15,679 --> 00:09:17,137 El dinero no puede comprar la felicidad. 131 00:09:17,161 --> 00:09:19,241 Será mejor que te abraces tu propia miseria, Charlie. 132 00:09:19,921 --> 00:09:23,431 - Feliz Día de Acción de Gracias. - Lo que sea. Estaré aquí mañana. 133 00:09:30,002 --> 00:09:31,674 La oferta sigue en pie. 134 00:09:32,160 --> 00:09:33,353 ¿Estás segura de que no quieres venir? 135 00:09:33,361 --> 00:09:34,937 ¿A casa de mi familia, para Acción de Gracias? 136 00:09:34,961 --> 00:09:36,752 Gracias, pero, ya sabes, 137 00:09:36,800 --> 00:09:38,913 las grandes cenas familiares no son lo mío. 138 00:09:38,961 --> 00:09:39,961 De acuerdo. 139 00:09:43,920 --> 00:09:46,870 Sabes, estoy muy emocionada por tener tiempo para mí misma. 140 00:09:47,119 --> 00:09:48,496 He estado esperando para dar una puñalada... 141 00:09:48,520 --> 00:09:51,473 a una de esas conjeturas cuboides desde siempre. 142 00:09:52,241 --> 00:09:53,474 Es realmente genial, en realidad. 143 00:09:53,482 --> 00:09:54,832 Alegan irreductibilidad... 144 00:09:54,880 --> 00:09:57,113 de tres polinomios univariados... 145 00:09:57,121 --> 00:10:00,313 con coeficientes enteros y si eso es cierto, 146 00:10:00,360 --> 00:10:03,433 entonces el concepto de Euler de una caja perfecta no puede existir. 147 00:10:10,163 --> 00:10:14,434 Sabes, a veces me pregunto si te inventas palabras... 148 00:10:14,482 --> 00:10:16,594 porque sabes que no las buscaré en Google. 149 00:10:39,238 --> 00:10:40,473 Otra vez no. 150 00:10:57,320 --> 00:10:58,512 ¿Te encuentras bien? 151 00:10:59,040 --> 00:11:00,392 Sí, lo siento. 152 00:11:00,640 --> 00:11:03,592 Bueno, me voy de aquí. 153 00:11:04,521 --> 00:11:05,673 De acuerdo. 154 00:11:20,441 --> 00:11:22,954 Oye, esto es para ti. 155 00:11:23,242 --> 00:11:26,475 Es de tu Profesor. 156 00:11:27,563 --> 00:11:28,594 Espera. 157 00:11:29,081 --> 00:11:30,873 Ustedes no lo van a hacer, ¿verdad? 158 00:11:32,363 --> 00:11:33,754 ¿Qué? No. 159 00:11:34,522 --> 00:11:37,354 Bueno, diviértete jugando con tu... 160 00:11:37,761 --> 00:11:38,833 caja. 161 00:11:40,322 --> 00:11:41,633 Adiós, Allison. 162 00:11:43,763 --> 00:11:44,954 Adiós. 163 00:11:52,044 --> 00:11:53,837 Abrir puertas nuevas. 164 00:12:23,604 --> 00:12:25,239 Una oportunidad de escapar. 165 00:13:02,804 --> 00:13:04,997 Recuerda, la caja de rompecabezas es intuitiva. 166 00:13:05,005 --> 00:13:07,118 No querrás forzarla. 167 00:13:21,125 --> 00:13:23,158 Chasquido, crujido y... 168 00:13:29,324 --> 00:13:32,237 Te odio. 169 00:13:35,165 --> 00:13:38,237 Dale esto al tipo que reprobó Matemáticas en Octavo Grado. 170 00:13:38,365 --> 00:13:39,597 Gran idea, Gary. 171 00:13:43,005 --> 00:13:44,718 Este es el mayor desperdicio de... 172 00:13:50,207 --> 00:13:52,317 Esto sirve como comprobante de entrada... 173 00:13:52,365 --> 00:13:53,965 para las Habitaciones de Escape Minos. 174 00:13:54,326 --> 00:13:55,558 Sé el primero en escapar de nuestras... 175 00:13:55,566 --> 00:13:57,143 habitaciones más inmersivas hasta la fecha... 176 00:13:57,167 --> 00:13:59,639 y en ganar $10.000 dólares. 177 00:13:59,688 --> 00:14:02,479 RSVP en minosescaperooms.com. 178 00:14:30,047 --> 00:14:31,118 Hola. 179 00:14:31,767 --> 00:14:33,599 ¿Este es el edificio Minos? 180 00:14:34,527 --> 00:14:36,199 - Creo que sí. - Gracias. 181 00:14:41,689 --> 00:14:43,559 Sí, me va a matar, ya lo sé. 182 00:14:47,247 --> 00:14:48,247 Hola. 183 00:14:48,607 --> 00:14:50,401 Sí. Estoy aquí por la Habitación de Escape. 184 00:14:50,448 --> 00:14:51,519 Identificación, por favor. 185 00:14:57,967 --> 00:14:59,041 Gracias. 186 00:15:05,327 --> 00:15:06,663 La mayoría de los chicos me invitan a cenar primero. 187 00:15:06,687 --> 00:15:07,959 Necesito recoger tu teléfono. 188 00:15:08,287 --> 00:15:09,198 ¿En serio? ¿Por qué? 189 00:15:09,285 --> 00:15:11,320 No puedes estar Twitteando imágenes de los rompecabezas. 190 00:15:11,328 --> 00:15:14,120 - De acuerdo. - Tercer piso. 191 00:15:14,368 --> 00:15:15,679 De acuerdo, gracias. 192 00:15:16,887 --> 00:15:18,479 Gracias por tu servicio. 193 00:15:26,646 --> 00:15:27,959 Detén la puerta, por favor. 194 00:15:36,688 --> 00:15:37,983 Siempre meto a hurtadillas un segundo. 195 00:15:38,007 --> 00:15:40,920 Las salas de espera pueden ser muy aburridas. 196 00:15:51,329 --> 00:15:52,561 ¡Sí! 197 00:16:07,129 --> 00:16:10,121 Por favor, siéntese. Alguien estará con usted en breve. 198 00:16:10,369 --> 00:16:11,644 De acuerdo, gracias. 199 00:16:11,692 --> 00:16:13,442 Qué carromato de bienvenida, ¿no? 200 00:16:13,770 --> 00:16:14,962 Súper amigable. 201 00:16:15,330 --> 00:16:17,802 - Hola, Michael. Mike. - Amanda. 202 00:16:18,048 --> 00:16:20,040 - ¿Tu nombre es Amanda? - Sí. 203 00:16:20,088 --> 00:16:21,561 - ¿No es gracioso? - ¿Qué? 204 00:16:21,609 --> 00:16:23,803 Tuve una perra en mi familia que se llamaba Amanda. 205 00:16:23,851 --> 00:16:25,602 Era una linda y pequeña Husky-Collie. 206 00:16:25,651 --> 00:16:26,786 Dos ojos de diferentes colores, en realidad. 207 00:16:26,810 --> 00:16:27,922 Era muy única. Sí. 208 00:16:27,971 --> 00:16:28,721 Genial. 209 00:16:28,809 --> 00:16:31,681 Sí, ella era genial. Sí, y luego se murió. 210 00:16:32,890 --> 00:16:34,363 Ya sabes, los perros mueren. 211 00:16:42,971 --> 00:16:44,443 Un accidente de autostop. 212 00:16:45,570 --> 00:16:47,084 ¿Aún puedes jugar a los videojuegos? 213 00:16:47,171 --> 00:16:49,563 No. No, amigo. Desafortunadamente no puedo, 214 00:16:49,650 --> 00:16:52,842 así que sólo tengo sexo con mujeres adultas para ocupar el tiempo. 215 00:16:54,453 --> 00:16:56,524 - De acuerdo. - Sí. 216 00:17:03,334 --> 00:17:04,684 Lo siento. Hola. 217 00:17:05,014 --> 00:17:06,805 Oye. ¿Te conozco? 218 00:17:07,453 --> 00:17:09,524 No, no lo creo. 219 00:17:09,532 --> 00:17:11,524 ¿En serio? Me pareces muy familiar. 220 00:17:12,532 --> 00:17:14,686 No estás en la tele o algo así, ¿verdad? 221 00:17:19,450 --> 00:17:22,242 Bueno, esto va a apestar. Hola. 222 00:17:22,371 --> 00:17:23,371 Hola. 223 00:17:27,411 --> 00:17:28,244 ¿Hoja de registro? 224 00:17:28,331 --> 00:17:30,883 Sí, no te molestes. Está pre-ocupada. 225 00:17:31,012 --> 00:17:32,083 ¿Cómo estás? Mike 226 00:17:33,450 --> 00:17:34,450 - Ben. - Ben. 227 00:17:34,971 --> 00:17:36,611 Supongo que tú también recibiste una caja. 228 00:17:36,731 --> 00:17:37,731 Sí. 229 00:17:37,811 --> 00:17:39,507 CINCO QUEMADOS VIVOS - ¿Te llevó mucho tiempo abrirla? 230 00:17:39,531 --> 00:17:41,402 No me llevó mucho tiempo. 231 00:17:41,931 --> 00:17:43,442 Sí, todos tenemos cajas. 232 00:17:43,690 --> 00:17:45,564 Abrirla fue la parte fácil. 233 00:17:47,291 --> 00:17:49,844 ¿Así que, el sitio web de este lugar dice que los juegos? 234 00:17:49,852 --> 00:17:50,972 ¿Serán muy divertidos, no? 235 00:17:51,692 --> 00:17:54,283 Sí. Son básicamente como videojuegos de la vida real. 236 00:17:54,331 --> 00:17:55,886 - ¿En serio? - Así que, ¿has hecho... 237 00:17:55,894 --> 00:17:56,684 uno de estos antes? 238 00:17:56,812 --> 00:18:00,045 He hecho 93 habitaciones. Sí, todas las grandes. 239 00:18:00,093 --> 00:18:02,164 Habitación del Pánico, Enigma, Sótano... 240 00:18:02,772 --> 00:18:05,367 Escapar, Entrar por la Fuerza, Cerrar con Llave. 241 00:18:05,614 --> 00:18:06,926 Abrir con una Llave, por supuesto. 242 00:18:06,934 --> 00:18:07,950 He hecho todos los bunkers. 243 00:18:07,974 --> 00:18:09,869 Primera Guerra Mundial, Segunda Guerra Mundial... 244 00:18:09,893 --> 00:18:12,603 Guerra Fría, Guerra Fría II, La Venganza de Pol Pot. 245 00:18:14,411 --> 00:18:15,764 ¿Qué hay de ustedes, chicos? 246 00:18:15,772 --> 00:18:17,564 Debes ser muy bueno en esto. 247 00:18:17,813 --> 00:18:19,045 Sí. Soy bastante bueno. 248 00:18:19,173 --> 00:18:20,285 No es genial. 249 00:18:21,252 --> 00:18:22,963 Sí. Sabes, mi sobrino es como tú. 250 00:18:23,012 --> 00:18:24,692 Está completamente obsesionado. Él gasta... 251 00:18:24,732 --> 00:18:25,987 todo el dinero de su mesada en las Habitaciones de Escape. 252 00:18:26,011 --> 00:18:27,606 Es la razón por la que estoy aquí. Él me inscribió. 253 00:18:27,614 --> 00:18:29,765 Y aparentemente esta Habitación fue clasificada... 254 00:18:29,814 --> 00:18:31,949 como una de las mejores del país en una sala de chat. 255 00:18:31,973 --> 00:18:32,573 Sí. 256 00:18:32,613 --> 00:18:35,204 Mi extraño cliente rico me dio esto como un regalo. 257 00:18:35,373 --> 00:18:36,373 Me pareció obligatorio. 258 00:18:36,494 --> 00:18:38,029 Sí, pagarle a la gente para que me encierren en una habitación... 259 00:18:38,053 --> 00:18:40,765 nunca me pareció demasiado atractivo. 260 00:18:40,773 --> 00:18:42,567 ¿Sí? ¿Qué te hizo cambiar de opinión? 261 00:18:44,174 --> 00:18:46,606 - $10.000. - Sí, a mí también. 262 00:18:46,655 --> 00:18:48,815 Eso es una gran cantidad de cambio en mi libro, ¿sabes? 263 00:18:49,095 --> 00:18:50,710 Sí. He estado conduciendo un camión de 18 ruedas... 264 00:18:50,734 --> 00:18:52,327 desde que tuve esta lesión hace un tiempo, 265 00:18:52,335 --> 00:18:55,646 y he estado leyendo sobre estos autos que se conducen solos. 266 00:18:55,893 --> 00:18:58,008 Y he oído que la industria del transporte por carretera... 267 00:18:58,016 --> 00:18:59,288 va a ser la primera en automatizarse, 268 00:18:59,296 --> 00:19:01,407 así que estoy tratando de acaparar algunas nueces... 269 00:19:01,415 --> 00:19:03,295 antes de que los robots vengan a desplazarme. 270 00:19:03,454 --> 00:19:06,368 - Eso es muy aguafiestas, amigo. - Es sólo mi vida. 271 00:19:06,415 --> 00:19:08,088 Esta tiene que ser una locura. 272 00:19:08,176 --> 00:19:09,990 Para que haya un premio en efectivo. El sitio web decía... 273 00:19:10,014 --> 00:19:11,590 que nadie ha sido capaz de escapar todavía. 274 00:19:11,614 --> 00:19:13,270 Si somos capaces de hacer eso, vamos a tener... 275 00:19:13,294 --> 00:19:14,869 tanta credibilidad callejera. No tienen ni idea. 276 00:19:14,893 --> 00:19:16,926 ¿Existen normas y reglamentos? ¿Qué? 277 00:19:16,934 --> 00:19:19,134 Sólo tienes que escapar antes de que se acabe el tiempo. 278 00:19:19,215 --> 00:19:20,495 Bueno, ¿qué pasa si no lo haces? 279 00:19:20,775 --> 00:19:22,168 Un tipo entra por la puerta, 280 00:19:22,256 --> 00:19:23,832 y explica todas las pistas que te perdiste. 281 00:19:23,856 --> 00:19:25,376 Te hace sentir como un completo idiota. 282 00:19:25,773 --> 00:19:27,365 ¿Cuándo comienza el juego? 283 00:19:27,533 --> 00:19:29,031 Estamos esperando al Maestro de Juegos. 284 00:19:29,055 --> 00:19:30,767 Que venga a contarnos la historia... 285 00:19:30,815 --> 00:19:32,230 y nos conduzca a la Habitación de Escape. 286 00:19:32,254 --> 00:19:34,454 Como, es un Apocalipsis zombi y tenemos que encontrar... 287 00:19:34,495 --> 00:19:35,791 la cura antes de que nos coman vivos. 288 00:19:35,815 --> 00:19:37,046 Me gusta esa. Ese suena bien. 289 00:19:37,136 --> 00:19:40,048 Mientras el Maestro de Juegos busca donde estacionarse, 290 00:19:40,137 --> 00:19:42,649 iré a fumar un cigarrillo. 291 00:19:54,497 --> 00:19:55,497 Mierda. 292 00:19:59,136 --> 00:20:00,929 Oigan, la manija de la puerta se cayó. 293 00:20:02,176 --> 00:20:05,289 - ¿Qué, la rompiste? - Por supuesto que lo hizo. 294 00:20:05,336 --> 00:20:06,885 No la rompí, se rompió sola. 295 00:20:07,573 --> 00:20:09,030 ¿Así es como abres una puerta en tu casa? 296 00:20:09,054 --> 00:20:12,287 - No. - Bueno, no seas tan duro con eso. 297 00:20:12,615 --> 00:20:13,870 Bueno, discúlpeme, señorita. Señorita. 298 00:20:13,894 --> 00:20:15,247 Dios mío, esto es increíble. 299 00:20:15,496 --> 00:20:18,927 Chicos, chicos, creo que esta es la Habitación de Escape. 300 00:20:19,574 --> 00:20:20,574 ¿Qué? 301 00:20:21,058 --> 00:20:22,058 Espera, ¿qué? 302 00:20:22,576 --> 00:20:25,208 De acuerdo, parece un dial de horno, lo que significa que... 303 00:20:25,256 --> 00:20:26,512 probablemente sea una cerradura con combinación. 304 00:20:26,536 --> 00:20:27,872 Muy bien, que todo el mundo registre la habitación. 305 00:20:27,896 --> 00:20:29,352 Espera, espera. ¿Ya empezó ahora mismo? 306 00:20:29,376 --> 00:20:30,376 Sí. 307 00:20:30,938 --> 00:20:32,032 ¿Qué estamos buscando aquí, amigo? 308 00:20:32,056 --> 00:20:34,848 Cualquier cosa que parezca un rompecabezas o un código. 309 00:20:34,897 --> 00:20:36,177 Los números son muy importantes. 310 00:20:36,216 --> 00:20:38,168 Podría ser cualquier cosa, en cualquier parte. 311 00:20:38,816 --> 00:20:40,209 Tal vez aquí abajo. 312 00:20:40,257 --> 00:20:41,929 ¿Quieres que guarde esta o es...? 313 00:20:43,019 --> 00:20:44,809 Sí, sólo ten tu manija ahí, amigo. 314 00:20:46,736 --> 00:20:49,408 Genial. Muy gracioso. Sí. 315 00:21:05,337 --> 00:21:08,408 SABEMOS QUE TIENEN ELECCIÓN 316 00:21:19,217 --> 00:21:20,489 ¿Oigan, chicos? 317 00:21:21,138 --> 00:21:22,394 Oigan, chicos, todas estas están dirigidas... 318 00:21:22,418 --> 00:21:25,530 al mismo tipo, este doctor Wootan Yu. 319 00:21:25,778 --> 00:21:27,778 Quiero decir, eso tiene que ser una pista, ¿verdad? 320 00:21:28,137 --> 00:21:29,450 Tal vez esa sea la historia. 321 00:21:29,498 --> 00:21:31,410 Tal vez sea como un científico malvado... 322 00:21:31,458 --> 00:21:32,636 y tenemos que escapar de su laboratorio... 323 00:21:32,660 --> 00:21:34,275 antes de que nos cosa a todos juntos... 324 00:21:34,299 --> 00:21:35,859 en una especie de abominación médica. 325 00:21:36,060 --> 00:21:38,380 Entonces, ¿su malvado laboratorio tiene una sala de espera? 326 00:21:38,458 --> 00:21:39,771 - Sí. - No. 327 00:21:40,497 --> 00:21:41,808 Mierda. Mierda, mierda, mierda. 328 00:21:41,937 --> 00:21:44,114 Chicos, miren, miren. Encontré un destornillador de estrella. 329 00:21:44,138 --> 00:21:45,458 Esto tiene que ser algo, ¿verdad? 330 00:21:46,498 --> 00:21:48,369 Genial. Entonces, ¿estamos buscando tornillos? 331 00:21:48,658 --> 00:21:50,489 Bueno, esto no es un martillo. 332 00:21:52,817 --> 00:21:55,292 - Eso es una cabeza de estrella, ¿verdad? - Creo que sí. Sí. 333 00:21:55,860 --> 00:21:57,492 Es Fahrenheit 451. 334 00:22:00,857 --> 00:22:02,328 Muy bien, ella tiene algo. 335 00:22:07,579 --> 00:22:09,091 - ¿Qué fue eso? - No lo sé. 336 00:22:09,820 --> 00:22:11,052 ¿Eso hizo algo? 337 00:22:18,141 --> 00:22:19,252 De acuerdo. 338 00:22:19,580 --> 00:22:21,651 - Muy bien, eso está muy bien. - Sí. 339 00:22:22,140 --> 00:22:23,851 ¿Alguien tiene bronceador? 340 00:22:24,181 --> 00:22:25,412 ¿Qué acabas de hacer? 341 00:22:25,420 --> 00:22:27,933 Sólo pensé que el libro era el código para la esfera del horno. 342 00:22:27,980 --> 00:22:29,132 Apágalo, por favor. 343 00:22:29,660 --> 00:22:30,612 Está emitiendo un poco de calor. 344 00:22:30,620 --> 00:22:31,732 Sí, hace calor. 345 00:22:31,980 --> 00:22:33,092 Si que calienta. 346 00:22:33,499 --> 00:22:34,996 ¿Qué son esas bobinas gigantes de horno? 347 00:22:35,020 --> 00:22:36,733 - Apágalo. - Lo siento. Está atascado. 348 00:22:36,782 --> 00:22:37,782 No puedo moverlo. 349 00:22:37,939 --> 00:22:39,852 - Mierda. - Esto está muy caliente. 350 00:22:40,779 --> 00:22:43,931 ¿No puedes apagarlo? Mierda. De acuerdo. 351 00:22:45,301 --> 00:22:46,694 No toques nada más, ¿de acuerdo? 352 00:22:47,461 --> 00:22:49,092 Oye, tú, chico jugador, ahí. 353 00:22:49,142 --> 00:22:50,758 ¿Qué es lo que hacemos? ¿Cómo salimos de aquí? 354 00:22:50,782 --> 00:22:52,853 Cuando estás atascado, puedes pedir una pista. 355 00:22:53,101 --> 00:22:55,894 ¿Una pista? ¿Esa es una opción? De acuerdo, genial. Allá vamos. 356 00:22:55,942 --> 00:22:57,997 Sí, pero es mucho más divertido si lo hacemos nosotros mismos. 357 00:22:58,021 --> 00:22:59,132 Muy buena, jugador. 358 00:22:59,220 --> 00:23:00,133 Quiero que lo hagamos nosotros mismos. 359 00:23:00,181 --> 00:23:01,573 Hola, disculpe. 360 00:23:02,540 --> 00:23:04,052 Quisiéramos nuestra pista ahora, por favor. 361 00:23:04,060 --> 00:23:05,060 Sí, hola. 362 00:23:05,300 --> 00:23:08,013 Por favor, siéntese. Alguien estará con usted en breve. 363 00:23:08,061 --> 00:23:10,822 No, sí, disculpe, nos gustaría que nos diera nuestra pista, por favor. 364 00:23:11,182 --> 00:23:13,773 Por favor, siéntese. Alguien estará con usted en breve. 365 00:23:14,502 --> 00:23:16,455 - Ella dijo eso la última vez. - ¿Y...? 366 00:23:18,303 --> 00:23:21,774 Lo dijo exactamente de la misma manera. Misma cadencia, mismo tono. 367 00:23:21,821 --> 00:23:24,613 Bueno, los actores que contratan no son exactamente Dame Judi Dench. 368 00:23:24,782 --> 00:23:27,135 - ¿Hola? ¿Hola? - Me encanta Judi Dench. 369 00:23:30,663 --> 00:23:32,893 Sí, no creo que la bola de nieve vaya a ayudar, amigo. 370 00:23:40,743 --> 00:23:41,815 Oigan. 371 00:23:42,303 --> 00:23:44,215 Oigan, chicos, hay una cerradura por aquí. 372 00:23:44,343 --> 00:23:45,376 Sí. Las cerraduras son una parte... 373 00:23:45,384 --> 00:23:46,877 muy importante de las Habitaciones de Escape. 374 00:23:46,901 --> 00:23:47,901 De acuerdo. 375 00:23:48,583 --> 00:23:50,599 De acuerdo, parece que necesitamos una llave pequeña, 376 00:23:50,623 --> 00:23:51,975 para llegar al otro lado de la partición. 377 00:23:51,983 --> 00:23:53,983 Ahí es probablemente donde esté la siguiente pista. 378 00:23:54,140 --> 00:23:55,197 Bueno, no voy a ser de ninguna ayuda allí. 379 00:23:55,221 --> 00:23:56,733 Porque nunca encuentro mis llaves. 380 00:23:59,422 --> 00:24:01,652 Divertidísimo. O podríamos simplemente romperla. 381 00:24:01,700 --> 00:24:02,893 Hay un extintor aquí mismo. 382 00:24:02,901 --> 00:24:03,614 Sí, buena idea. 383 00:24:03,701 --> 00:24:05,413 No, no, no. No deberíamos tener que usar la fuerza. 384 00:24:05,421 --> 00:24:08,654 Esa es la única regla que olvidé mencionar. Mi error. 385 00:24:09,024 --> 00:24:10,175 - Muy buena. - Genial. 386 00:24:10,343 --> 00:24:11,623 ¿Eres muy bueno rompiendo cosas? 387 00:24:11,662 --> 00:24:12,814 Es de plástico. 388 00:24:17,262 --> 00:24:18,535 ¿Qué fue eso? 389 00:24:19,664 --> 00:24:20,894 Es el mismo sonido, ¿verdad? 390 00:24:21,143 --> 00:24:22,775 Amigo, ¿qué demonios acabas de hacer? 391 00:24:24,862 --> 00:24:26,574 Mierda. 392 00:24:28,343 --> 00:24:29,895 Mierda, eso parece real. 393 00:24:29,944 --> 00:24:31,854 Sólo intentan darnos un susto. 394 00:24:31,902 --> 00:24:33,974 Como parte de la experiencia de inmersión. 395 00:24:34,103 --> 00:24:35,279 ¿Qué demonios, te están pagando? 396 00:24:35,303 --> 00:24:37,134 No, sólo sé cómo divertirme, supongo. 397 00:24:37,182 --> 00:24:38,702 ¿La insolación es tu idea de diversión? 398 00:24:38,824 --> 00:24:39,616 Se está calentando. 399 00:24:39,663 --> 00:24:42,216 Oye, no es tan malo. Sólo quítate la chaqueta. 400 00:24:42,423 --> 00:24:44,496 ¿Alguien más tiene algún problema con esto? 401 00:24:46,663 --> 00:24:48,536 Oigan, chicos, creo que tengo la llave. 402 00:24:49,225 --> 00:24:50,893 Oye, allí. Escucha, pequeñina... 403 00:24:50,981 --> 00:24:52,799 Hablemos de esto antes de que saques antorchas tiki... 404 00:24:52,823 --> 00:24:55,718 - de las paredes, ¿de acuerdo? - Espera un momento. Ella tiene una llave. 405 00:24:55,742 --> 00:24:57,662 ¿Por qué no la metemos en el ojo de la cerradura? 406 00:24:58,422 --> 00:25:00,937 De acuerdo, sí. Mi error. Vamos a intentarlo. 407 00:25:00,985 --> 00:25:01,985 Inténtalo, vamos. 408 00:25:11,343 --> 00:25:14,096 Por favor, siéntese. Alguien estará con usted en breve. 409 00:25:14,984 --> 00:25:16,814 Bueno, eso es espeluznante como el Infierno. 410 00:25:28,104 --> 00:25:30,215 Bien. Sí. Yo lo contesto. Muévanse. 411 00:25:34,945 --> 00:25:35,658 Hola. 412 00:25:35,784 --> 00:25:36,977 Bienvenidos a Minos, 413 00:25:37,065 --> 00:25:39,817 el mayor diseñador de Habitaciones de Escape del mundo. 414 00:25:39,825 --> 00:25:41,499 Para sacar el máximo provecho de su juego, 415 00:25:41,547 --> 00:25:44,018 les recomendamos seguir todas las reglas publicadas. 416 00:25:45,026 --> 00:25:47,096 Oye. ¿Oye? ¿Hola? 417 00:25:47,465 --> 00:25:48,865 ¿Quién fue? ¿Qué es lo que dijeron? 418 00:25:49,424 --> 00:25:50,696 Era una grabación. 419 00:25:50,944 --> 00:25:52,904 Decía que siguiéramos todas las reglas publicadas. 420 00:25:52,946 --> 00:25:54,137 ¿Cuáles reglas publicadas? 421 00:25:56,265 --> 00:25:57,265 Mierda. 422 00:25:57,705 --> 00:25:59,137 No. ¿Yo hice eso? 423 00:26:00,585 --> 00:26:02,338 No, no, no. ¿Qué demonios literalmente? 424 00:26:02,947 --> 00:26:04,019 Por favor, deténganse. 425 00:26:04,027 --> 00:26:05,459 De acuerdo, ya he terminado. 426 00:26:05,666 --> 00:26:09,136 No, no, no. Estás estresando a todo el mundo aquí, ¿de acuerdo? 427 00:26:09,184 --> 00:26:11,257 Ve a buscar agua y quítate la maldita chaqueta. 428 00:26:11,504 --> 00:26:13,682 Tenemos que encontrar una forma de salir de este horno de fácil cocción. 429 00:26:13,706 --> 00:26:14,922 De acuerdo, mírame, mírame. Amanda. 430 00:26:14,946 --> 00:26:15,946 Mierda. 431 00:26:18,106 --> 00:26:21,177 ¿Esos son ventiladores? ¿Están soplando aire caliente? 432 00:26:21,225 --> 00:26:22,722 Vamos a buscar un poco de agua, ¿de acuerdo? 433 00:26:22,746 --> 00:26:24,002 Ven y toma un poco de agua conmigo. 434 00:26:24,026 --> 00:26:24,937 - Estoy bien. Estoy bien. - De acuerdo. 435 00:26:25,025 --> 00:26:26,378 Sí, se está calentando, 436 00:26:26,386 --> 00:26:27,778 pero no nos va a pasar nada. 437 00:26:28,026 --> 00:26:30,537 - Los hornos tienen ventiladores. - Cierto, pero ¿y qué? 438 00:26:30,705 --> 00:26:32,042 Tenemos que encontrar las reglas publicadas. 439 00:26:32,066 --> 00:26:33,659 No me importan las reglas publicadas. 440 00:26:33,788 --> 00:26:35,483 Puede que sea más fresco junto a las ventanas. 441 00:26:35,507 --> 00:26:36,507 Estoy ardiendo. 442 00:26:39,146 --> 00:26:40,499 Vamos, ¿cómo salimos de aquí? 443 00:26:43,069 --> 00:26:45,100 No vas a resolver nada sentándote sobre tu culo. 444 00:26:45,307 --> 00:26:48,339 No me voy a sentar sobre mi culo. Estoy de rodillas. 445 00:26:51,066 --> 00:26:53,739 ¿Qué están haciendo ustedes tres? Busquen algo, vamos. 446 00:26:53,787 --> 00:26:55,819 Hace demasiado calor. ¿Qué quieres que haga? 447 00:26:56,428 --> 00:26:57,940 Señoritas, vamos, basta con el agua. 448 00:26:57,987 --> 00:26:59,267 Vengan aquí y ayúdenos a buscar. 449 00:26:59,467 --> 00:27:01,440 Sólo tenemos que averiguar qué significaba la pista. 450 00:27:01,464 --> 00:27:03,161 Espera un momento. ¿Qué es esto? ¿Qué es esto? 451 00:27:03,185 --> 00:27:04,762 No hay forma de que esto sea parte del juego. 452 00:27:04,786 --> 00:27:06,539 ¿Dónde están todas las pistas? 453 00:27:08,227 --> 00:27:09,563 Chicos, vamos. Hace calor aquí dentro. 454 00:27:09,587 --> 00:27:11,547 Tenemos que encontrar algo para abrir esta puerta. 455 00:27:11,667 --> 00:27:13,507 Amigo, se supone que no debamos usar la fuerza. 456 00:27:13,906 --> 00:27:14,906 ¡Vamos! 457 00:27:16,387 --> 00:27:18,300 - ¿Cuándo terminará esto? - ¿Cómo salimos? 458 00:27:18,987 --> 00:27:21,618 Se está poniendo más caliente. Nos están cocinando vivos. 459 00:27:21,706 --> 00:27:23,098 Chicos, relájense. 460 00:27:23,548 --> 00:27:25,780 Esto es enfermizo. ¿Quién hace esto? 461 00:27:26,508 --> 00:27:27,621 Vamos, Ben. 462 00:27:27,668 --> 00:27:30,219 ¿Qué quieres que haga? No puedo ver nada. 463 00:27:30,548 --> 00:27:32,980 Chicos, tenemos que concentrarnos y encontrar las pistas. 464 00:27:32,988 --> 00:27:34,902 Hace como 150 grados aquí. 465 00:27:35,830 --> 00:27:37,821 Oye. Oye, Zoey, la pintura. 466 00:27:38,110 --> 00:27:39,541 ¡Dios mío! Hay una salida. 467 00:27:39,788 --> 00:27:40,978 Perro caliente, mira eso. 468 00:27:41,747 --> 00:27:44,307 Zoey, hazlo de nuevo. Lo que sea que hayas hecho, hazlo de nuevo. 469 00:27:48,348 --> 00:27:51,579 Oigan, chicos, es un conducto. Podría ser una salida. 470 00:27:51,707 --> 00:27:53,539 Chicos, hay más portavasos aquí. 471 00:27:53,587 --> 00:27:54,587 Saquen los portavasos. 472 00:27:54,786 --> 00:27:56,462 Todos intenten presionar al mismo tiempo. 473 00:27:56,750 --> 00:27:58,661 Dios, hasta la mesa está caliente. 474 00:28:04,507 --> 00:28:06,901 - ¿Eso es todo? ¿Ganamos el juego? - Sí. 475 00:28:07,269 --> 00:28:09,109 - Yo iré primero. - Muy bien, ganamos el juego. 476 00:28:09,470 --> 00:28:11,181 Espera, no vas a dejarnos sin más... 477 00:28:11,229 --> 00:28:12,341 con el pene en la mano. 478 00:28:12,709 --> 00:28:14,701 ¿Alguien prefiere que vaya este tipo en vez de mí? 479 00:28:16,111 --> 00:28:17,943 - Eso es lo que yo pensaba. - ¿En serio? 480 00:28:26,793 --> 00:28:28,024 ¿Adónde va? 481 00:28:30,190 --> 00:28:33,182 - ¿Hasta dónde llega? - Va bastante lejos. 482 00:28:36,270 --> 00:28:37,621 Jesucristo. 483 00:28:37,789 --> 00:28:39,021 Se está asando. 484 00:28:41,909 --> 00:28:43,300 Esto no se está enfriando. 485 00:28:43,348 --> 00:28:45,725 ¡Dios mío! Estoy tan emocionado por la habitación de al lado. 486 00:28:45,749 --> 00:28:47,229 - ¿La habitación de al lado? - ¿Jason? 487 00:28:47,311 --> 00:28:51,022 ¡Creo que encontré una salida! Está bloqueada por una rejilla. 488 00:28:51,750 --> 00:28:54,342 - Mike, trae ese destornillador. - ¡Sí! Está en mi bolsillo. 489 00:28:54,390 --> 00:28:56,364 Que alguien me lo saque del bolsillo. Ven aquí, Amanda. 490 00:28:56,388 --> 00:28:57,783 ¿Alguien quiere tomar el destornillador? 491 00:28:57,791 --> 00:28:59,502 - Lo tengo, lo tengo. Tú vete. - ¿Estás segura de eso? 492 00:28:59,510 --> 00:29:00,742 Sí. Vamos, vete, vete. 493 00:29:01,110 --> 00:29:03,342 - Sólo hazlo. - Lo tienes, Mike. 494 00:29:03,470 --> 00:29:06,783 Anda, amigo. No está enfriándose. Date prisa, vamos. 495 00:29:08,153 --> 00:29:10,584 Mike, ¿dónde estás? Ya voy para allá. 496 00:29:17,551 --> 00:29:21,225 Oye, oye. Piensa en ello como un teatro interactivo con cena. 497 00:29:21,272 --> 00:29:22,583 Dios mío, no me estás ayudando. 498 00:29:22,872 --> 00:29:26,344 De acuerdo, sí. Lo estoy empeorando. Mi error. 499 00:29:26,592 --> 00:29:28,143 ¿Vas a venir hoy o qué? 500 00:29:31,993 --> 00:29:34,754 - Cuidado con tu cara ahí abajo. - Ten cuidado con tu cara ahí arriba. 501 00:29:35,309 --> 00:29:36,981 Vamos. Vamos, vamos. 502 00:29:40,351 --> 00:29:42,143 Oigan, lo tengo. Chicos, ¡vamos! 503 00:29:44,671 --> 00:29:47,584 ¿Quieres que nos vayamos? Amanda, deberías irte. 504 00:29:47,871 --> 00:29:49,424 De acuerdo. De acuerdo, aprieten esto. 505 00:29:49,432 --> 00:29:52,264 De acuerdo. Él puede apretar esa. Yo apretaré esta. 506 00:29:52,312 --> 00:29:54,424 - De acuerdo. - Muy bien, vamos. 507 00:29:54,511 --> 00:29:55,511 Tú puedes con esto. 508 00:29:56,710 --> 00:29:57,942 De acuerdo. 509 00:30:03,672 --> 00:30:06,504 Siento que estamos evitando la inevitable conclusión. 510 00:30:06,552 --> 00:30:07,792 Nos estamos quedando sin manos. 511 00:30:11,035 --> 00:30:13,824 Tengo una idea. Ven aquí. Pon tu pie aquí, por favor. 512 00:30:14,032 --> 00:30:15,424 De acuerdo. 513 00:30:19,073 --> 00:30:21,424 Este es el peor juego de Twister de la historia. 514 00:30:26,991 --> 00:30:29,143 ¿Podemos ir un poco más rápido, por favor? 515 00:30:32,832 --> 00:30:34,344 - No ha funcionado. - Mierda. 516 00:30:34,392 --> 00:30:36,183 De acuerdo, tal vez necesite estar lleno. 517 00:30:36,272 --> 00:30:38,305 - Creo que me voy a desmayar. - De acuerdo. 518 00:30:40,550 --> 00:30:42,745 Vamos, vamos, vamos. ¡Vamos! 519 00:30:44,033 --> 00:30:46,224 - Puedes mover el pie. - De acuerdo. 520 00:30:49,792 --> 00:30:51,223 - ¡Funcionó! - Sí, sí, sí. 521 00:31:13,393 --> 00:31:14,745 ¿Amanda? 522 00:31:15,274 --> 00:31:16,986 Oye, ¿por qué no vas a ayudarla? 523 00:31:17,034 --> 00:31:17,665 Llenaremos los vasos. 524 00:31:17,714 --> 00:31:19,024 Deja de ser caballeroso, amigo. 525 00:31:19,072 --> 00:31:20,545 Nadie aquí quiere tener sexo contigo. 526 00:31:20,632 --> 00:31:21,665 - ¡Vete! - De acuerdo. 527 00:31:21,872 --> 00:31:23,667 Bonito. Muy bonito, Ben. 528 00:31:24,435 --> 00:31:25,435 Mierda. 529 00:31:25,675 --> 00:31:27,585 - Vamos. - De acuerdo. 530 00:31:32,712 --> 00:31:34,466 Está libre. Vamos, vamos. Vamos. 531 00:31:36,194 --> 00:31:38,026 Vamos, hijo de puta, por favor. 532 00:31:38,114 --> 00:31:39,425 Vamos, vamos. 533 00:31:39,633 --> 00:31:42,786 ¿Amanda? Amanda, estoy aquí. 534 00:31:42,834 --> 00:31:44,188 De acuerdo. Bien. 535 00:31:46,835 --> 00:31:49,587 ¿Qué sucede? Puedes respirar. No estás atascada. 536 00:31:49,875 --> 00:31:52,666 Respira conmigo. Uno, dos... 537 00:31:55,636 --> 00:31:56,236 Dos más. 538 00:31:56,317 --> 00:31:58,267 Esto no es real. No estás atascada. 539 00:31:58,394 --> 00:32:01,706 Estás bien. Estás bien. Estoy aquí, ¿sí? Sostengo tu mano. 540 00:32:01,714 --> 00:32:03,747 Te prometo que estoy aquí. Estás bien. 541 00:32:05,675 --> 00:32:07,770 De acuerdo, necesitamos uno más. Sólo necesitamos uno más. 542 00:32:07,794 --> 00:32:09,386 Mierda, nos quedamos sin agua. 543 00:32:09,595 --> 00:32:10,945 ¿Qué se supone que hagamos ahora? 544 00:32:10,993 --> 00:32:12,945 ¿Cómo voy a saberlo? Tú eres el experto aquí. 545 00:32:12,953 --> 00:32:15,227 Estamos muy cerca. Estamos muy cerca, lo prometo. 546 00:32:15,276 --> 00:32:16,413 Todo esto es culpa tuya, ¿sabes? 547 00:32:16,437 --> 00:32:17,772 - ¿Qué? - Tú eres la razón por la que... 548 00:32:17,796 --> 00:32:19,292 Amanda se bebió todas nuestras pistas. 549 00:32:19,316 --> 00:32:20,708 Jason está justo ahí, ¿de acuerdo? 550 00:32:21,197 --> 00:32:23,547 ¿Cómo iba a saber que el dispensor de agua era? 551 00:32:25,276 --> 00:32:26,308 No. 552 00:32:30,196 --> 00:32:32,947 - Bueno, eso no es bueno. - ¿Qué cojones...? 553 00:32:37,516 --> 00:32:39,508 Mi ánfora. Mi ánfora. 554 00:32:40,157 --> 00:32:41,588 ¿Has tenido eso todo el tiempo? 555 00:32:45,878 --> 00:32:46,878 ¡Dios mío! 556 00:32:48,958 --> 00:32:50,909 ¡Vamos! Sí. Sí. 557 00:32:50,956 --> 00:32:52,068 ¡Sí, sí! 558 00:32:52,117 --> 00:32:53,909 ¿Quieres quemarte hasta morir? ¡Vámonos! 559 00:33:13,517 --> 00:33:14,517 ¿Qué demonios...? 560 00:33:15,956 --> 00:33:18,551 Jesús. Hablando de inmersión. 561 00:33:18,599 --> 00:33:21,988 ¿Inmersivo? ¿Qué demonios pasa contigo? ¡Eso fue real! 562 00:33:22,237 --> 00:33:24,949 - Sólo están jugando con nosotros. - ¿Estás bromeando, amigo? 563 00:33:25,077 --> 00:33:27,351 Miren, se disparó justo cuando me salí. 564 00:33:28,197 --> 00:33:30,029 De acuerdo, debo haberla activado. 565 00:33:30,157 --> 00:33:32,013 El Maestro de Juegos quiere que pensemos que apenas lo logramos. 566 00:33:32,037 --> 00:33:33,037 No puedo ser la única. 567 00:33:33,317 --> 00:33:35,429 Son $10.000 dólares y no voy a perder. 568 00:33:36,277 --> 00:33:38,271 Bueno, estoy fuera, ¿de acuerdo? 569 00:33:39,118 --> 00:33:40,478 Oigan. De acuerdo, ya he terminado. 570 00:33:40,519 --> 00:33:42,509 Quiero salirme. ¡Déjenme salir de aquí ahora! 571 00:33:42,557 --> 00:33:44,269 ¿Crees que nos están vigilando ahora mismo? 572 00:33:44,357 --> 00:33:48,390 - Vamos. - Sai-San Lock & Co. 573 00:33:48,439 --> 00:33:50,189 Muy bien, necesitamos otra llave. 574 00:33:50,238 --> 00:33:51,334 Dame tu teléfono. Voy a llamar a la Policía. 575 00:33:51,358 --> 00:33:52,614 Piénsalo un segundo, ¿de acuerdo? 576 00:33:52,638 --> 00:33:54,268 ¿Qué nos ha pasado hasta ahora? 577 00:33:54,437 --> 00:33:56,189 Nada. ¿Qué le dirás a la Policía? 578 00:33:56,237 --> 00:33:57,333 No lo sé, tal vez que nos encerraron... 579 00:33:57,357 --> 00:33:59,237 en un horno gigante y trataron de cocinarnos. 580 00:33:59,398 --> 00:34:01,854 ¿Es lo de la llama abierta una ocurrencia común en estas cosas? 581 00:34:01,878 --> 00:34:03,054 - En realidad, no. - En realidad, no. 582 00:34:03,078 --> 00:34:04,078 Dame tu maldito teléfono. 583 00:34:05,639 --> 00:34:07,493 Tienes un teléfono. ¿Cómo trajiste un teléfono aquí? 584 00:34:07,517 --> 00:34:08,672 Lo metí a escondidas. 585 00:34:10,600 --> 00:34:12,432 - No hay señal. - Típico. 586 00:34:13,920 --> 00:34:17,471 Bueno, sí. Estamos en un edificio gigante de hormigón. 587 00:34:17,520 --> 00:34:19,991 Chicos, podemos resolver esto. Quiero decir, miren este lugar. 588 00:34:20,238 --> 00:34:22,789 Lo único que falta es el chocolate caliente. 589 00:34:23,037 --> 00:34:25,277 Muy bien, ¿cuánto tiempo crees que va a durar este juego? 590 00:34:25,318 --> 00:34:28,174 Quiero decir, no lo sé. Hice uno que tenía como cinco habitaciones, una vez. 591 00:34:28,198 --> 00:34:29,198 ¿Cinco? 592 00:34:29,839 --> 00:34:31,152 ¿Cinco habitaciones? De acuerdo. 593 00:34:32,678 --> 00:34:35,632 De acuerdo. Eso significa que tenemos que hacerlo cuatro veces más. 594 00:34:37,479 --> 00:34:39,255 Estoy bromeando. Vamos, chicos, podemos hacerlo. 595 00:34:39,279 --> 00:34:40,815 Esa fue la habitación más difícil de lejos, ¿verdad? 596 00:34:40,839 --> 00:34:42,479 La han puesto por delante, ¿verdad, Danny? 597 00:34:42,680 --> 00:34:44,615 Sí. Quiero decir, estoy seguro de que no pueden costearse... 598 00:34:44,639 --> 00:34:45,774 prender fuego a todas las habitaciones. 599 00:34:45,798 --> 00:34:47,669 Exactamente. Mírenlo. 600 00:34:47,717 --> 00:34:49,237 Este lugar es una maldita caja de yeso. 601 00:34:49,640 --> 00:34:52,352 Oigan. Oigan, segunda cerradura, chicos. 602 00:34:53,841 --> 00:34:55,953 Parece que necesitamos una palabra de siete letras. 603 00:34:57,399 --> 00:35:00,672 Separémonos y veamos qué podemos encontrar. 604 00:35:00,721 --> 00:35:01,721 De acuerdo. 605 00:35:12,682 --> 00:35:14,593 Pasarás a la historia. 606 00:35:15,242 --> 00:35:16,656 ¿Qué hay de esto? ¿Podría significar algo? 607 00:35:16,680 --> 00:35:17,951 Pasarás a la historia. 608 00:35:19,038 --> 00:35:21,393 Pasarás a la historia. Pasarás a la historia. 609 00:35:21,521 --> 00:35:23,578 ¿Quizás el nombre de un Presidente? Tal vez el apellido de un Presidente. 610 00:35:23,602 --> 00:35:25,512 ¿Qué Presidentes tienen un apellido de siete letras? 611 00:35:25,520 --> 00:35:28,831 Madison, Jackson. Lincoln, Johnson, Harding. 612 00:35:29,600 --> 00:35:31,592 - Tranquila, Rain Man. - Eso es ofensivo. 613 00:35:31,640 --> 00:35:33,673 - ¿Cuál era el primero? - Madison. 614 00:35:34,441 --> 00:35:38,831 M-A-D-I- 615 00:35:39,318 --> 00:35:42,353 S-O-N. 616 00:35:43,001 --> 00:35:46,473 No, ese no funcionó. ¿Cuál era otro? 617 00:35:46,760 --> 00:35:48,593 - Johnson. - Johnson. De acuerdo, Johnson. 618 00:35:48,601 --> 00:35:51,714 J-O-H-N-S-O-N. 619 00:35:52,082 --> 00:35:53,082 No, ¿qué más? 620 00:35:53,482 --> 00:35:57,513 Sí, Jackson. J-A-C-K-S-O-N. ¿Cuál es el siguiente nombre? 621 00:35:57,561 --> 00:35:59,361 - Prueba con Lincoln. Sí. - Lincoln. ¿Lincoln? 622 00:35:59,601 --> 00:36:00,794 L-I-N-C-O-L-N. 623 00:36:00,921 --> 00:36:02,276 Hay astas aquí, pero hay nueve. 624 00:36:04,203 --> 00:36:05,834 No, eso tampoco funciona. 625 00:36:12,042 --> 00:36:13,634 #... lo amaban, 626 00:36:13,682 --> 00:36:17,154 # mientras gritaban de alegría, 627 00:36:17,321 --> 00:36:21,032 # Rodolfo, el reno de la nariz roja, 628 00:36:21,080 --> 00:36:26,994 # ¡pasarás a la historia! 629 00:36:31,401 --> 00:36:33,954 Alegre, Bailarín, Saltarín, Bromista... 630 00:36:34,681 --> 00:36:37,074 Cometa, Cupido, Trueno, Relámpago. 631 00:36:39,563 --> 00:36:42,313 - Pasarás a la historia. - ¿De qué está hablando? 632 00:36:42,880 --> 00:36:44,875 - Es Rodolfo. - ¿Dijo Rodolfo? 633 00:36:44,883 --> 00:36:47,953 - Sí, prueba con Rodolfo. - Muy bien, Rodolfo será. 634 00:36:51,840 --> 00:36:52,792 ¡Bingo! 635 00:36:52,841 --> 00:36:55,233 Mira eso. Oigan, él ayudó. 636 00:36:55,401 --> 00:36:56,554 De acuerdo. 637 00:36:57,881 --> 00:36:59,818 Oye, ¿ves? Todo va a estar bien de ahora en adelante. 638 00:36:59,842 --> 00:37:01,233 No más mierda aterradora. 639 00:37:15,562 --> 00:37:16,873 Oye... 640 00:37:18,082 --> 00:37:19,473 ¿estás bien? 641 00:37:20,841 --> 00:37:22,113 Sí, de acuerdo. 642 00:37:26,444 --> 00:37:27,700 Miren esto, pasando de caliente a frío. 643 00:37:27,724 --> 00:37:29,594 Saben, así es como te enfermas. 644 00:37:45,203 --> 00:37:47,796 Pregunta tonta. ¿Estamos afuera? 645 00:37:50,363 --> 00:37:51,836 ¿O estoy alucinando? 646 00:37:53,803 --> 00:37:55,757 No lo sé, amigo. Este lugar es muy frío. 647 00:38:00,205 --> 00:38:02,837 Estamos a 30 grados y bajando. 648 00:38:03,764 --> 00:38:05,477 ¿Un juego muy divertido, no? 649 00:38:06,086 --> 00:38:07,795 - ¡Eco! - Oye. 650 00:38:08,043 --> 00:38:09,516 Todo este lugar es una mierda. 651 00:38:09,564 --> 00:38:10,476 Cuanto antes lo resolvamos, 652 00:38:10,524 --> 00:38:11,835 antes saldremos de aquí. 653 00:38:11,923 --> 00:38:13,636 Esto es hermoso. Amigo, 654 00:38:13,683 --> 00:38:15,395 podría quedarme aquí un rato. 655 00:38:16,122 --> 00:38:17,556 Es como patinar sobre hielo. 656 00:38:19,845 --> 00:38:22,716 - ¡Mantén la apertura, Danny! - Ten cuidado. 657 00:38:24,245 --> 00:38:25,955 Sigue adelante, amigo. Echa un vistazo. 658 00:38:25,963 --> 00:38:29,117 - Sí, ¿adónde va? - Deja que lo averigüe. 659 00:38:37,486 --> 00:38:39,798 - ¿Chicos? - Que nadie se mueva. 660 00:38:39,926 --> 00:38:41,526 Vamos, muchachos. Relájense, ¿de acuerdo? 661 00:38:41,566 --> 00:38:42,838 Está bien. Miren. 662 00:38:43,366 --> 00:38:44,397 Oye, no hagas eso. 663 00:38:44,565 --> 00:38:45,838 Es sólo un efecto de sonido. 664 00:38:45,886 --> 00:38:47,236 El hielo no se está rompiendo. 665 00:38:47,285 --> 00:38:48,743 Están vigilando para asegurarse de que... 666 00:38:48,767 --> 00:38:49,839 no nos pase nada malo. 667 00:38:49,887 --> 00:38:51,103 Quiero decir, ¿pueden imaginarse las demandas? 668 00:38:51,127 --> 00:38:52,998 ¿Si uno de nosotros saliera herido? 669 00:38:54,166 --> 00:38:57,398 Aprendan a divertirse en su vida. Cielos. 670 00:38:59,688 --> 00:39:01,640 Quienquiera que haya hecho esto, es un artista. 671 00:39:03,325 --> 00:39:04,557 ¿Qué es eso? 672 00:39:05,765 --> 00:39:08,879 - Danny, regresa. - Ven aquí. Date prisa, Danny. 673 00:39:09,127 --> 00:39:09,998 Mierda. 674 00:39:10,046 --> 00:39:10,677 Hay aire congelado... 675 00:39:10,765 --> 00:39:11,957 entrando por esos conductos de ventilación. 676 00:39:11,965 --> 00:39:12,965 ¡Vamos, Danny! 677 00:39:13,206 --> 00:39:14,598 Danny, vuelve aquí. 678 00:39:14,726 --> 00:39:16,437 De acuerdo. Ya voy. Ya voy para allá. 679 00:39:17,046 --> 00:39:19,479 - Mierda, eso es frío. - Reúnanse por el calor corporal. 680 00:39:19,487 --> 00:39:21,799 - El aire está helado. - Quédense cerca. 681 00:39:21,807 --> 00:39:24,557 - Esto es asombroso. - ¿Por qué están haciendo esto? 682 00:39:24,605 --> 00:39:26,717 - Vamos, acércate más. - ¡Dios mío, qué frío! 683 00:39:31,326 --> 00:39:33,519 Deberíamos buscar pistas. 684 00:39:40,449 --> 00:39:42,599 Oigan. ¿Hola? 685 00:39:43,207 --> 00:39:44,207 Oigan. 686 00:39:46,367 --> 00:39:48,039 Abre, abre, abre. 687 00:39:57,165 --> 00:39:58,598 Oye. 688 00:39:59,366 --> 00:40:00,997 - Sí, ¿quieres mirar? - Sí. 689 00:40:05,365 --> 00:40:07,078 El verdadero Norte es una mentira. 690 00:40:18,567 --> 00:40:20,158 ¿Qué estás mirando? 691 00:40:26,327 --> 00:40:27,719 Buen chico. 692 00:40:30,607 --> 00:40:32,888 Oigan, encontré una puerta. Necesitamos una llave pequeña. 693 00:40:36,569 --> 00:40:37,959 ¿De dónde salió eso? 694 00:40:38,687 --> 00:40:40,239 ¿Un abrigo para seis personas? 695 00:40:41,369 --> 00:40:43,040 Saben lo que intentan hacer, ¿verdad? 696 00:40:43,648 --> 00:40:47,680 Quieren que luchemos por recursos limitados. Jesucristo. 697 00:40:48,567 --> 00:40:50,760 Oigan. Oigan, imbéciles. 698 00:40:51,488 --> 00:40:53,401 No va a funcionar esta vez, ¿de acuerdo? 699 00:40:53,930 --> 00:40:55,162 Vamos a compartirlo. 700 00:40:55,328 --> 00:40:58,280 Zoey, tú primero. 701 00:40:59,007 --> 00:41:00,320 Gracias. 702 00:41:12,810 --> 00:41:14,882 - Mierda, eso es frío. - Ben. 703 00:41:21,248 --> 00:41:23,044 ¡Mierda! Eso es frío. 704 00:41:24,091 --> 00:41:25,804 Oigan, falsa alarma, todo el mundo. 705 00:41:27,291 --> 00:41:29,545 Un agujero de pesca gigante. ¿Cómo se nos pasó esto por alto? 706 00:41:29,569 --> 00:41:31,001 ¿Qué se supone que hagamos con esto? 707 00:41:31,371 --> 00:41:32,666 Podría haber una pista en el fondo. 708 00:41:32,690 --> 00:41:35,441 ¿En serio? ¿Por qué no te zambulles y lo compruebas? 709 00:41:35,529 --> 00:41:37,640 De acuerdo, siento como si estuviera jugando... 710 00:41:37,729 --> 00:41:40,024 el juego más divertido del mundo, con la gente más mala del mundo. 711 00:41:40,048 --> 00:41:42,201 No puedo sentir mi maldita pierna. 712 00:41:43,048 --> 00:41:45,363 - Oigan, chicos. - ¿Mike? 713 00:41:47,570 --> 00:41:48,842 Miren, la tengo. 714 00:41:49,811 --> 00:41:51,281 Quiero decir, tengo algo. 715 00:41:52,450 --> 00:41:53,521 Me subí a un árbol como, 716 00:41:53,569 --> 00:41:55,161 por primera vez en mi maldita vida. 717 00:41:55,850 --> 00:41:57,121 Danny, dime que esto es algo que podamos usar. 718 00:41:57,129 --> 00:41:58,520 Sí, totalmente. Es una pista. 719 00:41:59,729 --> 00:42:02,001 Por fin, algo en lo que soy bueno. 720 00:42:02,969 --> 00:42:06,122 ¿Quieres decir que puedes pararte sobre un agujero y sostener un palo? 721 00:42:07,610 --> 00:42:08,625 Gracias a Dios que estás aquí. 722 00:42:08,649 --> 00:42:10,089 Entiendo que ahora mismo tienes frío, 723 00:42:10,889 --> 00:42:12,082 pero si me dices algo irrespetuoso... 724 00:42:12,090 --> 00:42:13,761 así otra vez... Te voy a dar... 725 00:42:13,849 --> 00:42:15,866 la bofetada que tus padres debieron haberte dado hace años. 726 00:42:15,890 --> 00:42:17,443 - ¿En serio? - Eso es asombroso. 727 00:42:17,490 --> 00:42:19,081 Con mucho gusto. 728 00:42:19,690 --> 00:42:20,946 Entonces, ¿qué se supone que vamos a hacer ahora? 729 00:42:20,970 --> 00:42:23,442 ¿Y esperaremos a encontrar una pista? 730 00:42:23,570 --> 00:42:25,242 Bueno, probablemente sea muy profundo. 731 00:42:25,450 --> 00:42:27,170 Sí, ya estoy a unos 6 metros de profundidad. 732 00:42:27,771 --> 00:42:29,363 Ni siquiera puedo ver. 733 00:42:32,050 --> 00:42:33,283 Esto es una pérdida de tiempo. 734 00:42:33,450 --> 00:42:34,507 ¿Crees que esto es una pérdida de tiempo? 735 00:42:34,531 --> 00:42:35,804 - Sí. - Hace mucho frío. 736 00:42:35,892 --> 00:42:37,644 Lo pienso. Creo que es una distracción. 737 00:42:37,733 --> 00:42:40,004 Creo que todo esto es una pérdida de tiempo. 738 00:42:40,053 --> 00:42:41,524 Subí a la punta de ese árbol. 739 00:42:41,532 --> 00:42:43,483 Encontré una caña de pescar ahí arriba. 740 00:42:45,171 --> 00:42:46,445 El verdadero Norte. 741 00:42:48,773 --> 00:42:49,925 ¿Qué? 742 00:42:53,692 --> 00:42:56,006 ¿Qué intentas decirme? 743 00:42:57,252 --> 00:42:58,804 El verdadero Norte es una mentira. 744 00:43:03,692 --> 00:43:05,949 Probablemente nos estén observando, riéndose a carcajadas, 745 00:43:05,973 --> 00:43:08,270 mientras nos paramos alrededor de un agujero como un grupo de idiotas. 746 00:43:08,294 --> 00:43:10,764 - Probablemente sólo tengamos que esperar. - Al diablo con eso, amigo. 747 00:43:10,772 --> 00:43:13,324 Dame esto, Mike. ¡Mike, dame la caña! 748 00:43:13,371 --> 00:43:14,428 ¿Por qué no te calmas, amigo? 749 00:43:14,452 --> 00:43:15,363 No sabes lo que haces, amigo. 750 00:43:15,411 --> 00:43:16,507 Ni siquiera tienes el cable desenrollado. 751 00:43:16,531 --> 00:43:17,884 No lo dejes salirse. 752 00:43:17,972 --> 00:43:20,125 Tienes que dejarlo caer hasta el fondo. 753 00:43:29,013 --> 00:43:30,565 Mierda, eso es profundo. 754 00:43:32,013 --> 00:43:34,325 Al diablo con esto. Toma, toma esto. 755 00:43:34,453 --> 00:43:35,525 Devuélveme eso. 756 00:43:36,612 --> 00:43:38,126 Lo siento, ¿de acuerdo? 757 00:43:38,934 --> 00:43:41,045 Odio el frío y me vuelve loco. 758 00:43:41,374 --> 00:43:43,111 Tengo que pasar todos los inviernos en Kauai. 759 00:43:43,135 --> 00:43:46,046 Yo, también. Cuando no estoy en el Sur de Francia. 760 00:43:49,133 --> 00:43:50,965 ¿Dónde está Zoey con ese abrigo? 761 00:43:51,732 --> 00:43:53,165 Necesito ese abrigo. 762 00:44:05,732 --> 00:44:06,964 Sí. 763 00:44:10,854 --> 00:44:12,686 Oye, ¿te importaría no fumar a mi alrededor? 764 00:44:21,215 --> 00:44:23,845 Suban la línea. Ya encontré algo. 765 00:44:23,893 --> 00:44:25,447 - Suban la línea. - ¿Qué? 766 00:44:25,493 --> 00:44:27,245 Todo el mundo, he encontrado algo. 767 00:44:27,932 --> 00:44:28,932 ¿Qué tienes ahí? 768 00:44:29,052 --> 00:44:31,726 ¿Otra pista? Impresionante, Zoey. 769 00:44:31,773 --> 00:44:33,525 - ¿Qué es eso? - De acuerdo. 770 00:44:34,174 --> 00:44:36,654 - Un imán, por supuesto. - Estoy contigo. Está bien, está bien. 771 00:44:39,055 --> 00:44:40,927 - De acuerdo, inténtalo. - Inténtalo ahora. 772 00:44:41,015 --> 00:44:42,735 Está bien, está bien, está bien. Retrocedan. 773 00:44:43,295 --> 00:44:45,005 Ahí va ella. 774 00:44:45,572 --> 00:44:48,885 Zoey, tu turno se acabó. 775 00:44:49,895 --> 00:44:51,247 Cierto. Lo siento. 776 00:44:53,015 --> 00:44:55,206 Mierda. Bien. Estoy en el fondo. 777 00:44:56,054 --> 00:44:56,686 No, estoy enganchado. 778 00:44:56,734 --> 00:44:57,806 Muy bien, tengo algo. 779 00:44:57,855 --> 00:44:58,927 Tengo algo aquí. 780 00:44:59,454 --> 00:45:01,008 Sí, definitivamente estoy enganchado. 781 00:45:01,057 --> 00:45:02,407 ¡Dios! 782 00:45:03,855 --> 00:45:06,446 - Lindo. - Dios, eso es pesado. 783 00:45:06,495 --> 00:45:08,046 De acuerdo. De acuerdo, lo tengo. Ya lo tengo. 784 00:45:08,054 --> 00:45:09,054 ¿Lo tienes? 785 00:45:09,894 --> 00:45:11,168 Tenemos una llave o algo así. 786 00:45:11,775 --> 00:45:12,928 Ya lo tienes. De acuerdo. 787 00:45:13,496 --> 00:45:15,487 Esa tiene que ser la llave de la puerta. 788 00:45:17,696 --> 00:45:20,727 - ¿Quién piensa en esta mierda? - Uno, dos, tres. 789 00:45:21,337 --> 00:45:24,248 De acuerdo. Uno, dos, tres. 790 00:45:25,095 --> 00:45:26,768 - De acuerdo. - Mierda, eso es sólido. 791 00:45:31,338 --> 00:45:35,129 - Oye, Ben. Necesitamos tu encendedor. - Sí, es una buena idea. 792 00:45:36,137 --> 00:45:37,569 ¿Qué recibo a cambio? 793 00:45:38,777 --> 00:45:41,169 Te daré otro de tus CDs de One Direction. 794 00:45:43,857 --> 00:45:45,289 Vamos, sólo dámelo, amigo. 795 00:45:45,696 --> 00:45:47,016 Muy bien, ¿quieres el encendedor? 796 00:45:48,137 --> 00:45:49,137 Ten. 797 00:45:49,896 --> 00:45:51,128 Ahí lo tienes. 798 00:45:55,177 --> 00:45:57,929 - De acuerdo, lo traeré. - Gracias, Danny. 799 00:45:58,778 --> 00:45:59,968 No lo sé. 800 00:46:00,217 --> 00:46:02,249 Amigo, eso está enterrado en el centro, ¿no? 801 00:46:02,577 --> 00:46:04,610 Y de nada, por cierto. 802 00:46:08,258 --> 00:46:09,651 Muchísimas gracias. 803 00:46:18,059 --> 00:46:19,171 ¿Danny? 804 00:46:21,417 --> 00:46:24,769 ¿Qué fue eso? ¿Qué ha pasado? ¿Dónde está Danny? 805 00:46:25,577 --> 00:46:26,489 Dí algo. ¿Dónde está? 806 00:46:26,497 --> 00:46:27,497 Sólo se cayó. 807 00:46:27,698 --> 00:46:29,529 ¿Qué quieres decir con que se cayó? 808 00:46:30,016 --> 00:46:31,128 ¡Está bajo el hielo! 809 00:46:31,176 --> 00:46:33,731 ¡Danny! ¡Danny! ¡Danny! Danny... 810 00:46:33,819 --> 00:46:35,211 Está bien, voy a ir tras él. 811 00:46:35,699 --> 00:46:37,330 No, no, no. Hay una corriente debajo. 812 00:46:37,338 --> 00:46:38,170 Incluso si lo encuentras, 813 00:46:38,216 --> 00:46:40,048 no volverás al agujero. 814 00:46:43,575 --> 00:46:44,928 Danny, ¿dónde estás? 815 00:46:46,657 --> 00:46:48,568 Está siendo arrastrado por ahí abajo. 816 00:46:52,257 --> 00:46:53,257 ¡Danny! 817 00:46:54,017 --> 00:46:55,570 Danny, ¿dónde estás? 818 00:46:55,617 --> 00:46:57,729 - ¡Danny! - ¿Adónde se fue? ¿Lo ven? 819 00:46:59,096 --> 00:47:00,769 - No puedo verle. - ¡Danny! 820 00:47:02,056 --> 00:47:03,256 ¡Silencio, silencio, silencio! 821 00:47:09,458 --> 00:47:12,450 - ¡Dios mío! - Danny, ¿dónde está? 822 00:47:19,539 --> 00:47:22,610 Danny, Danny, Danny, Danny. 823 00:47:24,499 --> 00:47:25,932 ¿Qué ha pasado? 824 00:47:30,620 --> 00:47:31,730 Toma. 825 00:47:37,498 --> 00:47:38,771 Tenías razón. 826 00:47:40,939 --> 00:47:42,250 Esto es real. 827 00:47:49,660 --> 00:47:51,133 ¿Cómo ha ocurrido? 828 00:47:52,220 --> 00:47:53,412 ¡Oye! 829 00:47:55,058 --> 00:47:57,052 - ¿Cómo ha ocurrido? - ¿Qué? 830 00:47:57,501 --> 00:47:59,653 ¿Cómo cayó Danny? Eres el único que lo vio. 831 00:48:00,500 --> 00:48:04,733 Estaba allí y luego explotó y luego cayó. 832 00:48:04,780 --> 00:48:08,254 ¿Le tiraste el encendedor y de alguna manera estás perfectamente bien? 833 00:48:08,302 --> 00:48:10,454 Lo tiré sobre el hielo. Sólo estaba siendo un idiota. 834 00:48:10,501 --> 00:48:12,014 Sí, ¿lo tiraste al lugar exacto? 835 00:48:12,022 --> 00:48:13,037 ¿Donde se iba a colapsar? 836 00:48:13,061 --> 00:48:14,372 ¿Están diciendo que yo lo hice? 837 00:48:14,421 --> 00:48:16,653 Sí, oye, tus palabras, no las mías. 838 00:48:18,183 --> 00:48:20,254 Danny seguía hablando de un Maestro de Juegos. 839 00:48:20,503 --> 00:48:23,014 Sí. Bueno, tal vez ya esté aquí. 840 00:48:23,222 --> 00:48:26,774 ¿Maestro de Juegos? Trabajo en una tienda de comestibles, ¿de acuerdo? 841 00:48:26,822 --> 00:48:28,440 Quiero decir, Jason es el que está aquí... 842 00:48:28,464 --> 00:48:30,199 con toda el rollo a lo Psicópata Americano. 843 00:48:30,223 --> 00:48:32,734 Mike, eres como el raro de la parada de camiones. 844 00:48:32,781 --> 00:48:33,933 Y Zoey, lo siento mucho, 845 00:48:33,941 --> 00:48:36,532 pero parece que tus padres te encerraban en un sótano... 846 00:48:36,540 --> 00:48:38,294 hasta que terminaras todos tus deberes. 847 00:48:38,462 --> 00:48:40,014 Y ella. ¿Qué hay con ella? 848 00:48:40,062 --> 00:48:41,718 Quiero decir, ¿de dónde sacó todas las cicatrices? 849 00:48:41,742 --> 00:48:43,093 Serví en Irak, imbécil. 850 00:48:43,101 --> 00:48:44,893 ¿Así que tienes experiencia militar? 851 00:48:44,942 --> 00:48:46,302 Así que, eso te vuelve como una... 852 00:48:48,582 --> 00:48:50,294 Xena psicópata. 853 00:48:50,862 --> 00:48:54,254 Sólo digo que soy el menos sospechoso. 854 00:48:54,381 --> 00:48:56,052 De acuerdo, ¿sabes qué? ¡Cállate! 855 00:48:56,620 --> 00:48:58,132 Nada de eso importa, ¿de acuerdo? 856 00:48:59,022 --> 00:49:00,957 Quienquiera que nos haya hecho esto, nos dejará morir congelados, 857 00:49:00,981 --> 00:49:02,414 si no sacamos la llave de ese hielo. 858 00:49:04,462 --> 00:49:06,734 De acuerdo. Ya que el encendedor de Ben no está, 859 00:49:07,022 --> 00:49:09,536 tenemos que rodearlo con tanto calor corporal como sea posible. 860 00:49:09,863 --> 00:49:11,255 ¿El encendedor de Ben no está? 861 00:49:13,061 --> 00:49:14,774 Danny está muerto. 862 00:49:15,901 --> 00:49:18,013 ¿Saben lo que pasa cuando tienes hipotermia? 863 00:49:21,023 --> 00:49:23,575 Te desorientas y te confundes. 864 00:49:23,743 --> 00:49:25,453 Y no importa lo inteligente que seas... 865 00:49:25,541 --> 00:49:27,053 o cuántos libros leíste, 866 00:49:27,103 --> 00:49:28,318 no recordarás cómo llegaste aquí, 867 00:49:28,342 --> 00:49:29,734 mucho menos cómo salir. 868 00:49:29,982 --> 00:49:31,494 Chicos, vengan aquí. 869 00:49:31,543 --> 00:49:33,294 Y pongan sus manos en este hielo. 870 00:49:44,463 --> 00:49:45,958 Sé que hace frío, pero se está derritiendo, chicos. 871 00:49:45,982 --> 00:49:47,654 Vamos, sólo mantengan sus manos en él. 872 00:49:47,861 --> 00:49:49,493 Oye, la chaqueta. 873 00:49:58,022 --> 00:50:00,736 Déjenme sostenerlo un minuto. Esto está frío. 874 00:50:00,784 --> 00:50:05,015 De acuerdo. Toma. Jesús. 875 00:50:18,262 --> 00:50:19,696 ¿Cómo estás, Mike? 876 00:50:20,943 --> 00:50:22,817 - Ya sabes. - ¿Necesitas un descanso? 877 00:50:22,865 --> 00:50:24,977 No, yo me encargo. 878 00:50:25,026 --> 00:50:27,055 Estoy bien. Estoy bien. Gracias. 879 00:50:28,384 --> 00:50:29,975 No puedo entenderlo. 880 00:50:31,984 --> 00:50:33,337 ¿Quién haría esto? 881 00:50:34,903 --> 00:50:36,816 Alguien que pensó en cada detalle. 882 00:50:59,705 --> 00:51:01,338 - ¿Mike? - Oye, Mike. 883 00:51:01,585 --> 00:51:03,098 Oye, pon tu espalda contra el árbol. 884 00:51:03,147 --> 00:51:04,947 - No, estoy bien. - Estamos aquí, ¿de acuerdo? 885 00:51:09,024 --> 00:51:11,096 Oye, estamos aquí, estamos aquí. 886 00:51:11,144 --> 00:51:12,334 - ¿Jason? - ¿Adónde se dirige? 887 00:51:12,462 --> 00:51:13,782 Él tiene la llave. Chicos, vamos. 888 00:51:13,824 --> 00:51:15,256 - Levántate, vamos. - De acuerdo. 889 00:51:17,025 --> 00:51:19,217 - ¿Dónde se encuentra? - Oye, Jason. 890 00:51:20,705 --> 00:51:22,814 ¿Dónde está eso? ¿Dónde está la puerta? 891 00:51:22,862 --> 00:51:25,816 - ¡Jason! - ¡Suéltame! ¡Suéltame! 892 00:51:26,183 --> 00:51:27,976 ¿Dónde está la puerta? 893 00:51:28,664 --> 00:51:29,696 ¿Hay una puerta? 894 00:51:30,503 --> 00:51:31,503 Abran. 895 00:51:31,663 --> 00:51:34,498 ¡Abran la maldita puerta! ¡Abran! 896 00:51:34,546 --> 00:51:38,657 ¡Abran la puerta! ¡Abran la maldita puerta! 897 00:51:39,825 --> 00:51:42,336 Oye, lo lograste, abriste una puerta. 898 00:51:44,506 --> 00:51:46,858 - Muévete. - ¡Jason! ¡Vámonos! 899 00:51:47,027 --> 00:51:48,618 Esperen. 900 00:51:50,705 --> 00:51:51,705 ¡Joder! 901 00:51:55,306 --> 00:51:56,899 - Esperen, esperen. - ¡Zoey, vamos! 902 00:51:56,947 --> 00:51:57,947 ¡Espérenme! 903 00:51:59,667 --> 00:52:00,667 ¡Ben! 904 00:52:07,588 --> 00:52:09,859 Oigan, ¿están todos bien? 905 00:52:11,467 --> 00:52:13,259 No puedo sentir mis extremidades. 906 00:52:14,146 --> 00:52:15,146 ¿Qué es eso? 907 00:52:25,267 --> 00:52:28,139 Claro, ¿por qué no? 908 00:52:34,107 --> 00:52:35,299 Bueno... 909 00:52:36,109 --> 00:52:39,660 vaso medio lleno, al menos hace calor aquí. 910 00:52:41,747 --> 00:52:42,579 ¡Dios mío! 911 00:52:42,667 --> 00:52:44,459 ¿Qué está pasando? ¿Qué es eso? 912 00:52:44,507 --> 00:52:46,222 - ¿Nos estamos moviendo? - Sí. Espera. 913 00:52:47,349 --> 00:52:49,141 - ¿Qué, vamos a subir? - Sí. 914 00:52:51,189 --> 00:52:52,325 ¿Cuántos pisos tiene este edificio? 915 00:52:52,349 --> 00:52:53,579 De 15 a 20 pisos. 916 00:52:54,027 --> 00:52:56,662 Bueno, supongo que no nos trajeron aquí por la vista. 917 00:53:19,909 --> 00:53:21,181 De acuerdo. 918 00:53:21,789 --> 00:53:23,509 ¿Cómo se supone que vamos a responder a eso? 919 00:53:31,549 --> 00:53:32,549 ¿Hola? 920 00:53:35,108 --> 00:53:36,939 ¡Hijo de puta! 921 00:53:37,948 --> 00:53:40,940 Dios, eso es ruidoso. Y es un asco. 922 00:53:42,509 --> 00:53:44,699 Genial, vamos a morir por la música de ascensor. 923 00:53:44,747 --> 00:53:47,860 Chicos, esa puerta de allá no tiene manija. 924 00:53:48,028 --> 00:53:49,861 Creo que estamos buscando un picaporte. 925 00:53:50,470 --> 00:53:51,820 Veamos qué podemos encontrar. 926 00:54:03,669 --> 00:54:06,942 Oigan, la bola ocho, no está en la mesa de billar. 927 00:54:07,470 --> 00:54:10,183 Miren eso. Voy a revisar estos bastidores de tacos. 928 00:54:10,231 --> 00:54:11,951 Tal vez haya algo por aquí que podamos usar. 929 00:54:15,029 --> 00:54:16,781 Oye. ¡Mike, detente! ¡Mike! ¡Mike! 930 00:54:18,549 --> 00:54:19,943 - Aléjate del borde. - Sujétense a algo. 931 00:54:19,951 --> 00:54:22,024 - Jesucristo. - ¡Mike, retrocede! ¡Mike! 932 00:54:22,151 --> 00:54:24,222 - Chicos, vamos. - ¡Oigan, salgan del suelo! 933 00:54:24,510 --> 00:54:27,583 - ¡Mike, apúrate! - Mike, sal del suelo. 934 00:54:28,070 --> 00:54:30,623 Mierda. ¿Han visto eso? 935 00:54:30,831 --> 00:54:32,184 ¿Qué demonios está pasando? 936 00:54:37,869 --> 00:54:39,983 ¿Qué es esto, como, sillas musicales? 937 00:54:43,272 --> 00:54:44,383 ¿Qué hacemos ahora? 938 00:54:44,552 --> 00:54:46,262 No lo sé, tratar de no morir. 939 00:54:46,872 --> 00:54:48,784 Oye, Amanda, sólo piensa en esto. 940 00:54:49,030 --> 00:54:50,185 Sólo déjame probar esto. 941 00:54:50,233 --> 00:54:51,703 Ve, ve, ve, ve. 942 00:54:54,591 --> 00:54:57,264 - Mierda. - ¿Te encuentras bien? 943 00:54:57,351 --> 00:55:00,263 Sí, sólo está mojado. Mierda. 944 00:55:02,033 --> 00:55:04,144 De acuerdo, aquí voy. 945 00:55:05,632 --> 00:55:09,104 Oye, ¿qué hay de la radio? Tal vez apague la música. 946 00:55:09,992 --> 00:55:11,265 No, no creo que esté conectado. 947 00:55:13,393 --> 00:55:15,223 ¿Qué hay de las neveras de arriba? 948 00:55:15,592 --> 00:55:16,463 De acuerdo. 949 00:55:16,592 --> 00:55:18,024 Tal vez la manija esté ahí. 950 00:55:18,632 --> 00:55:20,592 Y mantén los ojos bien abiertos por esa bola ocho. 951 00:55:20,872 --> 00:55:21,905 De acuerdo. 952 00:55:23,393 --> 00:55:26,225 Sí, la artesanía aquí es aterradora. 953 00:55:26,754 --> 00:55:28,344 Odio tanto esta habitación. 954 00:55:28,672 --> 00:55:30,302 Chicos, tengo una caja de seguridad. 955 00:55:32,633 --> 00:55:33,633 De acuerdo. 956 00:55:35,034 --> 00:55:37,106 Parece que necesito cuatro números. 957 00:55:37,313 --> 00:55:40,025 Muy bien, prueba uno, dos, tres, cuatro. Sólo para ver. 958 00:55:40,112 --> 00:55:41,872 Supongo que ya sabemos el código PIN de Mike. 959 00:55:46,273 --> 00:55:47,273 No. 960 00:55:47,594 --> 00:55:49,544 De acuerdo. Prueba uno, uno, uno, uno. 961 00:55:49,592 --> 00:55:50,945 Ya sabes, volver a lo básico. 962 00:55:50,992 --> 00:55:52,747 ¿Qué? ¿Uno, uno, uno, uno? 963 00:55:54,314 --> 00:55:56,144 No. Ese no es. 964 00:55:56,552 --> 00:55:58,344 Es un rompecabezas deslizante gigante. 965 00:56:01,753 --> 00:56:02,627 ¿Zo? ¿Zoey? 966 00:56:02,635 --> 00:56:04,666 - Zoey, ¿qué estás haciendo? - ¿Zo? 967 00:56:05,995 --> 00:56:08,463 Con cuidado. Cuidado, cuidado, cuidado. 968 00:56:23,032 --> 00:56:23,945 Buen trabajo, Zo. 969 00:56:23,992 --> 00:56:25,585 Eso está bien, Zoey. Sólo quédate ahí. 970 00:56:26,072 --> 00:56:26,944 ¿Adónde vas a ir? 971 00:56:27,032 --> 00:56:29,143 No puedo quedarme en esta estantería todo el día. 972 00:56:33,834 --> 00:56:36,666 Esto fue una mala idea. ¡Dios! 973 00:56:39,873 --> 00:56:42,265 Uno, dos, tres. Vamos. 974 00:56:43,152 --> 00:56:44,507 Arriba, ahí vas. 975 00:56:45,433 --> 00:56:46,433 Gracias. 976 00:56:46,794 --> 00:56:47,866 De acuerdo. 977 00:57:03,314 --> 00:57:04,866 ¡Mierda! 978 00:57:04,874 --> 00:57:07,505 ¡Dios mío! ¡Dios mío! Mierda. 979 00:57:07,553 --> 00:57:08,946 ¡Jason, aguanta! 980 00:57:10,713 --> 00:57:14,864 Estoy bien. Estoy bien. ¡Dios! Estoy bien. Estoy bien. 981 00:57:14,913 --> 00:57:15,913 ¿Te encuentras bien? 982 00:57:16,194 --> 00:57:18,787 Sigue adelante. Sigue adelante. Estoy bien. 983 00:57:19,595 --> 00:57:21,667 Él está bien. Está bien, él está bien. 984 00:57:21,715 --> 00:57:22,906 Tú puedes. Tú puedes. 985 00:57:27,875 --> 00:57:30,587 ¿Hay algo que podamos hacer con esta música de mierda? 986 00:57:37,756 --> 00:57:38,756 ¡Dios! 987 00:57:39,396 --> 00:57:40,547 ¡Dios mío! 988 00:57:40,796 --> 00:57:41,907 Jesucristo. 989 00:57:49,638 --> 00:57:50,789 Oigan, lo tengo. 990 00:57:51,436 --> 00:57:52,436 ¿Qué? 991 00:57:53,758 --> 00:57:54,758 Lo tengo. 992 00:57:55,957 --> 00:57:59,351 Hay colores. Veo amarillo... 993 00:57:59,559 --> 00:58:00,789 negro, y azul. 994 00:58:01,556 --> 00:58:04,467 Sí, sí, y tenemos dos líneas y un círculo. 995 00:58:05,715 --> 00:58:07,675 Es como el código Morse. Tal vez sea código Morse. 996 00:58:08,316 --> 00:58:11,189 Rayas y círculos. Son bolas de billar. 997 00:58:11,556 --> 00:58:13,469 La raya amarilla es un nueve. 998 00:58:13,636 --> 00:58:14,789 Nueve. Siguiente. 999 00:58:14,797 --> 00:58:17,749 La bola negra es la bola ocho, obviamente. 1000 00:58:17,798 --> 00:58:19,750 - Ocho. Dos más. - Rayas azules, sería diez. 1001 00:58:19,797 --> 00:58:21,029 Prueba con uno-cero. 1002 00:58:21,275 --> 00:58:24,787 Uno-cero. ¡Maldita sea! 1003 00:58:25,636 --> 00:58:26,828 - Mierda. - ¡Mierda! 1004 00:58:27,236 --> 00:58:29,189 Vamos, vamos. Sal del suelo. 1005 00:58:34,597 --> 00:58:36,229 Lo tienes, Mike. Vamos. 1006 00:58:37,478 --> 00:58:38,478 ¡Dios mío! 1007 00:58:43,118 --> 00:58:44,270 Aguanta, ¿de acuerdo? 1008 00:58:45,717 --> 00:58:47,469 Esa cosa no los aguantará a los tres. 1009 00:58:48,197 --> 00:58:49,871 - Mike, bájate. - ¿E ir a dónde? 1010 00:58:49,919 --> 00:58:52,069 - Usa ese estante a tu derecha. - Aquí, aquí, aquí. 1011 00:58:52,319 --> 00:58:53,831 Chicos, aguanten, ¿de acuerdo? 1012 00:58:54,318 --> 00:58:55,949 Mierda, no puedo. No puedo. No puedo. 1013 00:58:55,997 --> 00:58:58,749 Mike, mírame. Sal de la maldita estantería... 1014 00:58:58,797 --> 00:59:00,094 antes de que hagas que todos mueran. 1015 00:59:00,118 --> 00:59:01,430 Mike, sé un hombre. 1016 00:59:01,717 --> 00:59:04,269 Deja de gritarle, ¿de acuerdo? Detente. 1017 00:59:04,477 --> 00:59:07,269 Mike, yo me moveré. Puedo moverme, ¿de acuerdo? Sólo quédate ahí. 1018 00:59:07,317 --> 00:59:08,814 Sólo quédate ahí. No te preocupes por eso. 1019 00:59:08,838 --> 00:59:10,072 Sólo vete, vete. 1020 00:59:10,639 --> 00:59:12,831 Zoey. Oye, dame tu mano. 1021 00:59:12,880 --> 00:59:13,951 Vamos, dame tu mano. 1022 00:59:14,360 --> 00:59:16,950 Zoey, oye. Vamos. Con cuidado. 1023 00:59:17,158 --> 00:59:19,592 Vamos, dame tu mano. Zoey. ¿Qué haces? 1024 00:59:19,681 --> 00:59:21,510 Zoey. Oye, Zoey. 1025 00:59:24,838 --> 00:59:25,670 ¡Dios! 1026 00:59:25,758 --> 00:59:27,549 - ¡Maldita sea! - ¡Oye! ¡Zoey! 1027 00:59:27,758 --> 00:59:28,390 Zoey... 1028 00:59:28,398 --> 00:59:29,752 Tienes que levantarte. Vamos. 1029 00:59:29,800 --> 00:59:32,112 Zoey, despierta. Zoey, levántate del suelo. 1030 00:59:32,160 --> 00:59:35,989 Zoey, quédate conmigo. Vamos, chicos, iré a buscarla. 1031 00:59:36,839 --> 00:59:42,272 Adelante, Vietnam Air 109. 1032 00:59:42,280 --> 00:59:46,990 Mamá. Mamá. Mamá. 1033 00:59:47,239 --> 00:59:49,869 Mamá. ¡Mamá! 1034 00:59:49,918 --> 00:59:51,512 Zoey, vamos, despierta. 1035 00:59:51,920 --> 00:59:54,512 Zoey, despierta. Zoey, vamos. 1036 00:59:54,560 --> 00:59:55,734 Tenemos que irnos. ¡Zoey, vamos! 1037 00:59:55,758 --> 00:59:57,629 Estamos al revés. 1038 00:59:57,878 --> 00:59:59,150 Oye. Vamos, vamos. 1039 01:00:00,879 --> 01:00:01,950 Oye, vamos. 1040 01:00:01,998 --> 01:00:04,951 La habitación está al revés, así que el código también podría estarlo. 1041 01:00:04,959 --> 01:00:05,990 Sí, sí, sí. 1042 01:00:08,839 --> 01:00:10,631 Prueba con cero-uno-ocho-seis. 1043 01:00:12,001 --> 01:00:14,911 Cero uno, ocho, seis. 1044 01:00:17,157 --> 01:00:19,230 - Ya la tengo. - De acuerdo, la tenemos. Vamos. 1045 01:00:19,238 --> 01:00:20,989 - Zoey, eres una genio. - Vamos, date prisa. 1046 01:00:21,037 --> 01:00:22,712 Vamos, Ben, date prisa. Date prisa. 1047 01:00:22,720 --> 01:00:24,192 - Vamos. Date prisa. - De acuerdo. 1048 01:00:24,280 --> 01:00:25,591 Vamos, el suelo se va a caer. 1049 01:00:27,879 --> 01:00:30,112 Es la segunda vez que este piso intenta matarme. 1050 01:00:33,039 --> 01:00:34,711 ¡Muévanse! Mierda. 1051 01:00:34,719 --> 01:00:36,151 Vamos, Jason. 1052 01:00:36,600 --> 01:00:37,951 Ya lo tengo. 1053 01:00:40,039 --> 01:00:41,039 De acuerdo. 1054 01:00:47,959 --> 01:00:49,191 De acuerdo. 1055 01:00:55,238 --> 01:00:57,710 - De acuerdo. - Amanda, ten cuidado. 1056 01:01:00,599 --> 01:01:01,791 Aguanta, aguanta. Aguanta, aguanta. 1057 01:01:01,799 --> 01:01:03,313 Muy bien, lo tienes. 1058 01:01:04,440 --> 01:01:05,991 Sí. Sí. 1059 01:01:06,879 --> 01:01:09,191 - De acuerdo. - No, no mires hacia abajo. 1060 01:01:09,240 --> 01:01:10,271 De acuerdo. 1061 01:01:14,840 --> 01:01:16,153 De acuerdo. 1062 01:01:20,960 --> 01:01:22,353 Ya lo tienes. Ya lo tienes. 1063 01:01:24,321 --> 01:01:25,473 De acuerdo. 1064 01:01:32,039 --> 01:01:33,873 Vamos. Vamos. 1065 01:01:35,041 --> 01:01:37,234 - De acuerdo. - Mierda. No. 1066 01:01:37,841 --> 01:01:38,841 De acuerdo. 1067 01:01:40,201 --> 01:01:41,433 - ¡La bola! - ¡No! 1068 01:01:42,201 --> 01:01:43,432 ¡Sólo déjala ir! 1069 01:01:43,961 --> 01:01:47,395 - Sólo déjala. - ¡Oye, detente, detente! 1070 01:01:50,161 --> 01:01:51,832 - Sólo déjala. - ¡Amanda! 1071 01:01:53,200 --> 01:01:53,800 ¡No! 1072 01:01:53,881 --> 01:01:54,995 ¡Mierda! 1073 01:01:55,802 --> 01:01:56,802 ¡Jason! 1074 01:01:58,121 --> 01:02:00,393 - La tengo. - ¡El cordón! ¡Salta! 1075 01:02:01,480 --> 01:02:02,713 Oye, dame el taco de billar. 1076 01:02:02,761 --> 01:02:04,833 Sí, buena idea. Espera, espera. 1077 01:02:04,884 --> 01:02:06,819 Aguanta, Amanda. Aguanta, aguanta. Vamos, extiende la mano. 1078 01:02:06,843 --> 01:02:08,795 - ¡Agárrate a esto, vamos! - Agárralo. 1079 01:02:09,002 --> 01:02:10,474 No puedo llegar más lejos. 1080 01:02:11,722 --> 01:02:12,994 Oye, tú puedes hacerlo. 1081 01:02:13,762 --> 01:02:15,595 Tú puedes hacerlo. Puedes hacerlo, Amanda. 1082 01:02:15,643 --> 01:02:17,835 Tú puedes hacerlo. Sólo agárralo, ¿de acuerdo? 1083 01:02:17,843 --> 01:02:18,955 ¡Agárrate a él! 1084 01:02:18,963 --> 01:02:20,955 Vamos, tú puedes. Está justo ahí. 1085 01:02:22,122 --> 01:02:23,793 Amanda, escúchame. Tú puedes hacerlo. 1086 01:02:24,002 --> 01:02:27,675 Tú puedes hacerlo. Estamos justo aquí. ¿De acuerdo? Quédate. No. 1087 01:02:27,724 --> 01:02:28,394 Está bien. 1088 01:02:28,443 --> 01:02:32,355 ¡Amanda! No, quédate, ¿de acuerdo? Aguanta, aguanta. ¡No! 1089 01:02:32,403 --> 01:02:33,834 ¡No! 1090 01:02:34,681 --> 01:02:38,154 ¡No, no, no, no! ¡No, no, no! 1091 01:02:38,162 --> 01:02:40,034 ¡No, Amanda, no, no, no! 1092 01:03:10,323 --> 01:03:12,834 Zoey, vamos. Oye, vamos. ¡Sal! 1093 01:03:12,884 --> 01:03:14,153 No. 1094 01:03:40,124 --> 01:03:41,597 ¿Qué demonios se supone que es esto? 1095 01:03:48,966 --> 01:03:51,557 No veo una salida. ¿Ves algo? 1096 01:03:52,523 --> 01:03:55,757 Oye, niña prodigio, necesito tu cerebro. Ven aquí. 1097 01:03:56,204 --> 01:03:57,204 ¡Zoey! 1098 01:03:57,284 --> 01:04:00,597 ¿Le darías un minuto? ¡Amanda acaba de morir! 1099 01:04:00,685 --> 01:04:02,357 ¿Qué es lo que no entienden? 1100 01:04:02,444 --> 01:04:04,078 No tenemos minutos que perder. 1101 01:04:04,284 --> 01:04:06,356 Amanda está muerta. Nosotros no lo estamos. 1102 01:04:06,924 --> 01:04:08,396 La supervivencia del más apto. 1103 01:04:08,684 --> 01:04:10,237 ¿Quieres dejar de ser un imbécil? 1104 01:04:10,326 --> 01:04:11,598 ¿Cuál es tu problema? 1105 01:04:11,805 --> 01:04:15,838 Amanda no era débil, ¿de acuerdo? ¡Se sacrificó por nosotros! 1106 01:04:15,846 --> 01:04:17,903 De acuerdo, bueno, entonces no desperdiciemos ese sacrificio, 1107 01:04:17,927 --> 01:04:19,519 dejando que nos maten. 1108 01:04:48,686 --> 01:04:50,437 Esta era mi habitación. 1109 01:05:27,329 --> 01:05:28,760 Exactamente igual. 1110 01:05:29,568 --> 01:05:31,079 Esta es mi cama. 1111 01:05:31,567 --> 01:05:32,962 La mía también. 1112 01:05:37,606 --> 01:05:39,358 HIPOTERMIA 1113 01:05:48,408 --> 01:05:49,479 Es de Amanda. 1114 01:05:54,128 --> 01:05:56,008 Explosión de artefactos explosivos improvisados. 1115 01:05:56,846 --> 01:05:58,478 Ella fue la única superviviente. 1116 01:06:00,327 --> 01:06:02,197 Estaba en un avión con mi madre... 1117 01:06:03,368 --> 01:06:05,801 de mochileras a través de Vietnam. 1118 01:06:06,207 --> 01:06:10,280 El avión se estrelló en medio de la selva. 1119 01:06:11,047 --> 01:06:12,680 Les llevó una semana encontrarme. 1120 01:06:13,450 --> 01:06:14,919 Me acuerdo de eso. 1121 01:06:17,048 --> 01:06:18,240 Saliste en las noticias. 1122 01:06:20,607 --> 01:06:23,200 Mi compañero de cuarto y yo tomamos un bote... 1123 01:06:23,208 --> 01:06:25,402 y una ola salió de la nada y... 1124 01:06:26,290 --> 01:06:27,522 volcó el barco. 1125 01:06:29,410 --> 01:06:32,081 Y traté de agarrar una línea y... 1126 01:06:34,168 --> 01:06:35,520 casi me arranca el pulgar. 1127 01:06:37,689 --> 01:06:38,761 Mojados... 1128 01:06:39,767 --> 01:06:43,638 congelándonos, aferrándonos al casco... 1129 01:06:43,767 --> 01:06:46,841 con una sola chaqueta para los dos. 1130 01:06:47,529 --> 01:06:52,801 Y Nathan, empezó a ponerse agresivo y confundido. 1131 01:06:52,929 --> 01:06:54,801 Eran signos de hipotermia, 1132 01:06:54,809 --> 01:06:56,361 me lo dijeron más tarde en el hospital. 1133 01:06:56,409 --> 01:06:57,640 ¡Nathan, vuelve! 1134 01:06:57,648 --> 01:06:59,082 Al segundo día, se fue nadando. 1135 01:06:59,169 --> 01:07:01,082 No sé qué pensó que vio allá afuera... 1136 01:07:01,130 --> 01:07:03,683 pero, no había nada más que océano. 1137 01:07:04,569 --> 01:07:09,562 Al día siguiente, la Guardia Costera me encontró solo. 1138 01:07:11,649 --> 01:07:12,800 ¿Qué hay de ti? 1139 01:07:14,648 --> 01:07:16,723 Fuí el primero de mis amigos en conseguir un auto. 1140 01:07:21,530 --> 01:07:23,890 Eran las vacaciones de invierno y estábamos teniendo esta... 1141 01:07:24,970 --> 01:07:26,364 gran noche y... 1142 01:07:29,211 --> 01:07:31,641 Quería llevar a todo el mundo a dar un paseo. 1143 01:07:36,331 --> 01:07:37,481 Estaba borracho. 1144 01:07:41,610 --> 01:07:44,523 Yo y otros 11 estábamos trabajando en una mina en Virginia Occidental... 1145 01:07:45,689 --> 01:07:47,364 incluyendo a mi hermano menor, Cal. 1146 01:07:49,611 --> 01:07:52,924 Hubo un derrumbe. Riesgos laborales. 1147 01:07:54,330 --> 01:07:56,761 Cal y yo quedamos atrapados uno al lado del otro. 1148 01:07:58,371 --> 01:08:00,243 No podía verlo, pero podía... 1149 01:08:01,971 --> 01:08:05,123 Podía oírlo sofocarse lentamente. 1150 01:08:06,891 --> 01:08:08,684 Le oí respirar por última vez. 1151 01:08:10,412 --> 01:08:12,363 Para cuando el equipo de rescate llegó allí, 1152 01:08:12,411 --> 01:08:14,324 Yo era el único vivo. 1153 01:08:14,611 --> 01:08:17,725 Ellos sabían todo sobre nosotros... 1154 01:08:19,213 --> 01:08:22,605 cada maldito detalle. Quiero decir, sabían de la chaqueta... 1155 01:08:23,093 --> 01:08:25,124 que mi compañero de cuarto llevaba en ese bote. 1156 01:08:25,212 --> 01:08:26,921 Rodolfo el Reno de Nariz Roja, esa es la... 1157 01:08:27,650 --> 01:08:29,844 canción que estaba sonando cuando chocamos. 1158 01:08:30,651 --> 01:08:32,485 Hicieron estás habitaciones para nosotros. 1159 01:08:32,573 --> 01:08:35,244 Mandaron las cajas con gente en las que confiamos. 1160 01:08:35,373 --> 01:08:37,803 Mi sobrino me mandó un mensaje, "pásalo bien". 1161 01:08:39,292 --> 01:08:42,366 - Hackearon su maldito teléfono. - Es de Danny. 1162 01:08:46,493 --> 01:08:48,364 Envenenamiento por Monóxido de Carbono. 1163 01:08:49,495 --> 01:08:51,525 Todos en su familia murieron, menos él. 1164 01:08:51,894 --> 01:08:54,046 Ninguno de nosotros murió, ¿verdad? 1165 01:08:54,093 --> 01:08:56,405 - Somos los únicos supervivientes. - ¿Y qué? 1166 01:08:56,453 --> 01:08:58,766 Somos una improbabilidad estadística. 1167 01:09:00,296 --> 01:09:02,088 Y ahora quieren ver quién será... 1168 01:09:02,096 --> 01:09:03,925 el más afortunado entre los afortunados. 1169 01:09:08,092 --> 01:09:10,645 ¿Tiene el corazón para dejar que el doctor Wootan Yu?... 1170 01:09:10,694 --> 01:09:12,646 le ayude a ser alguien mejor? 1171 01:09:13,134 --> 01:09:15,486 Abrir nuevas puertas, al probar sus límites. 1172 01:09:15,694 --> 01:09:18,126 No se conformen con una existencia monótona. 1173 01:09:18,253 --> 01:09:20,167 Vivan la vida al extremo. 1174 01:09:20,175 --> 01:09:21,966 Realice su pedido en los próximos cinco minutos... 1175 01:09:21,974 --> 01:09:24,283 y recibirá una escapada de cortesía. 1176 01:09:25,371 --> 01:09:27,388 De acuerdo, bueno, al menos sabemos cuánto tiempo tenemos. 1177 01:09:27,412 --> 01:09:30,485 Sí, saber exactamente cuándo voy a morir es un gran consuelo. 1178 01:09:30,533 --> 01:09:31,925 ¿No lo entienden? 1179 01:09:31,974 --> 01:09:34,270 Nos eligieron para morir para ver quién sería la última persona que quedaría. 1180 01:09:34,294 --> 01:09:36,828 Te necesitamos a bordo ahora mismo, ¿de acuerdo? Quédate con nosotros. 1181 01:09:36,852 --> 01:09:38,686 No podemos seguir jugando con sus reglas. 1182 01:09:38,734 --> 01:09:41,054 ¿Qué más se supone que debamos hacer? Nos están observando. 1183 01:09:41,096 --> 01:09:42,846 Saben cada movimiento que estamos haciendo. 1184 01:09:44,693 --> 01:09:46,085 Nos están observando. 1185 01:09:53,175 --> 01:09:54,726 Tengo algo aquí. 1186 01:09:57,855 --> 01:09:59,007 Vamos, vamos. 1187 01:10:02,894 --> 01:10:04,487 Yo me encargo. Aquí, aquí. 1188 01:10:08,815 --> 01:10:10,886 De acuerdo. ¿Qué es lo que tenemos? 1189 01:10:10,934 --> 01:10:13,327 Un puño, un dedo y dos dedos. Podría ser... 1190 01:10:13,656 --> 01:10:15,952 Podría ser cero, uno, dos, ¿verdad? ¿Verdad? Como un código. 1191 01:10:15,976 --> 01:10:17,448 No, no, no, no. Deletrea... 1192 01:10:18,176 --> 01:10:22,086 E-K-G. 1193 01:10:22,134 --> 01:10:23,767 Sí, es lenguaje de señas. 1194 01:10:25,095 --> 01:10:27,535 Mi primo es sordo. Ellos también deben de haber sabido de eso. 1195 01:10:27,574 --> 01:10:29,454 ¿Hay una máquina de electrocardiograma por aquí? 1196 01:10:31,573 --> 01:10:33,647 Oye, ¿qué estás haciendo? 1197 01:10:33,695 --> 01:10:36,128 Efecto Zeno cuántico. Los átomos no cambiarán... 1198 01:10:36,176 --> 01:10:37,472 si se realizan mediciones continuas... 1199 01:10:37,496 --> 01:10:38,871 así que mientras nos estén vigilando, 1200 01:10:38,895 --> 01:10:40,295 no podremos cambiar nuestro estado. 1201 01:10:40,695 --> 01:10:42,495 El juego está diseñado para que siempre ganen. 1202 01:10:44,897 --> 01:10:45,897 ¡Zoey! 1203 01:10:46,098 --> 01:10:48,231 Está bien, está bien. Nos vendría bien tu ayuda ahora mismo. 1204 01:10:48,255 --> 01:10:50,367 No. Podemos encontrar otra salida. 1205 01:10:50,456 --> 01:10:51,726 Ni siquiera sabemos la primera salida. 1206 01:10:51,734 --> 01:10:53,487 Deja de romper mierda y respira hondo. 1207 01:10:53,575 --> 01:10:55,808 ¿Tiene el corazón para dejar que el doctor Wootan Yu?... 1208 01:10:55,856 --> 01:10:57,889 le ayude a ser alguien mejor? 1209 01:10:57,976 --> 01:11:00,367 Oye, Zoey, tienes que calmarte. 1210 01:11:02,975 --> 01:11:05,089 En tres minutos, nos van a envenenar. 1211 01:11:05,217 --> 01:11:07,193 Nos estamos quedando sin tiempo. Tienes que calmarte. 1212 01:11:07,217 --> 01:11:08,886 Deja de decirme que me calme, ¿de acuerdo? 1213 01:11:08,934 --> 01:11:10,966 ¡No me están escuchando! 1214 01:11:13,213 --> 01:11:14,606 Chicos, es una máquina de electrocardiogramas. 1215 01:11:14,614 --> 01:11:15,831 Tal vez esta sea nuestra salida. 1216 01:11:15,855 --> 01:11:18,727 - Ben, ábrete la camisa. - ¿Qué? ¿Por qué yo? 1217 01:11:18,775 --> 01:11:20,526 Porque es la siguiente pista, por eso. 1218 01:11:20,575 --> 01:11:21,829 Vamos, es sólo una máquina de electrocardiograma. 1219 01:11:21,853 --> 01:11:24,526 No, no, no. Nada es nada en este Infierno. 1220 01:11:25,455 --> 01:11:27,365 El ritmo cardíaco correcto podría abrir una puerta, Ben. 1221 01:11:27,373 --> 01:11:29,847 - Nos estamos quedando sin tiempo. - Date prisa. 1222 01:11:29,935 --> 01:11:31,246 Sólo hazlo. Vamos. 1223 01:11:34,772 --> 01:11:37,525 Vamos. Sujétalos, sujétalos. Respira, respira. 1224 01:11:41,813 --> 01:11:44,693 Tu ritmo cardíaco es demasiado bajo. Tu ritmo cardíaco es demasiado bajo. 1225 01:11:45,052 --> 01:11:46,886 ERROR - No está funcionando. 1226 01:11:47,613 --> 01:11:49,205 Alguien más tiene que hacerlo. 1227 01:11:49,373 --> 01:11:51,630 Mike, necesitamos una medida más alta. Tienes que hacerlo. 1228 01:11:51,654 --> 01:11:55,245 ¿Qué? No soy tu conejillo de indias, amigo. Hazlo tú. Inténtalo tú. 1229 01:11:55,253 --> 01:11:56,431 Mira. Ben está bien, amigo. Vamos, 1230 01:11:56,455 --> 01:11:58,631 yo seré el siguiente. Necesitamos una medida más alta. Vamos. 1231 01:11:58,655 --> 01:12:00,310 De acuerdo. De acuerdo. Muy bien, hagámoslo. 1232 01:12:00,334 --> 01:12:02,325 Zoey, por favor, escúchame durante dos segundos. 1233 01:12:05,934 --> 01:12:07,285 Mierda. 1234 01:12:08,974 --> 01:12:11,285 Estamos en una caja de metal. Vamos, eso no va a ayudar. 1235 01:12:14,050 --> 01:12:16,483 Deja de romper mierda y ayúdame. 1236 01:12:16,734 --> 01:12:19,125 Más alto, más alto, más alto. ¡Vamos! 1237 01:12:20,054 --> 01:12:20,765 No. 1238 01:12:20,813 --> 01:12:23,045 Abrir nuevas puertas, al probar sus límites. 1239 01:12:23,212 --> 01:12:25,267 Poniendo a prueba los límites. Poniendo a prueba los límites. 1240 01:12:25,291 --> 01:12:26,524 - Necesitamos una medida más alta. - Estás bromeando. 1241 01:12:26,532 --> 01:12:27,405 Amigo, ya me estoy volviendo loco. 1242 01:12:27,453 --> 01:12:28,790 Mi ritmo cardíaco está por las nubes. 1243 01:12:28,814 --> 01:12:30,725 ¿Quieres que haga burbujas, saltos de cama? 1244 01:12:30,813 --> 01:12:31,605 ¿Qué quieres que haga? 1245 01:12:31,653 --> 01:12:33,603 - Tenemos estos. - ¿Qué, estás loco? 1246 01:12:35,891 --> 01:12:38,446 Cuando la Guardia Costera me encontró muriendo de hipotermia... 1247 01:12:38,493 --> 01:12:39,747 mi corazón estaba medio muerto, amigo. 1248 01:12:39,771 --> 01:12:41,402 Esto es lo que usaron para traerme de vuelta. 1249 01:12:41,410 --> 01:12:42,723 Vamos, esto es lo que usaron. 1250 01:12:42,770 --> 01:12:44,090 No, no, no. Esa no es una opción. 1251 01:12:44,128 --> 01:12:46,065 Escucha, es una pista. Lo pusieron en mi habitación... 1252 01:12:46,089 --> 01:12:47,465 porque sabían que yo lo sabría, Mike. 1253 01:12:47,489 --> 01:12:49,526 Tu corazón ya está elevado. Sé un hombre, vamos. 1254 01:12:49,574 --> 01:12:51,308 ¿Me estás tomando el pelo? Quítame esto de encima. 1255 01:12:51,332 --> 01:12:53,164 ¡Mírame, maldita sea! ¡Mírame! 1256 01:12:54,092 --> 01:12:56,765 En un minuto, están a punto de envenenarnos. 1257 01:12:56,812 --> 01:12:58,405 Y vamos a asfixiarnos, ¿de acuerdo? 1258 01:12:58,493 --> 01:13:00,124 Nos vamos a quedar sin aire respirable, 1259 01:13:00,212 --> 01:13:01,603 cómo te pasó en esa mina. 1260 01:13:01,650 --> 01:13:02,095 Mierda. 1261 01:13:02,130 --> 01:13:03,443 Piensa en tu hermano, Cal. 1262 01:13:04,013 --> 01:13:08,242 Cal era su nombre, ¿verdad? Este es tu momento. 1263 01:13:08,289 --> 01:13:10,245 Mike, puedes salvarnos. 1264 01:13:11,971 --> 01:13:13,803 Esto es todo. Podrías salvarnos, Mike. 1265 01:13:14,972 --> 01:13:16,523 - Ahora, sálvanos. - De acuerdo. 1266 01:13:16,931 --> 01:13:19,443 Hazlo. ¡Hazlo, hazlo rápido! ¡Vamos, hazlo! 1267 01:13:19,451 --> 01:13:20,451 De acuerdo. 1268 01:13:23,891 --> 01:13:25,602 - Jason, ¿qué estás haciendo? - Eso es. 1269 01:13:26,010 --> 01:13:27,443 No. No. 1270 01:13:28,250 --> 01:13:31,002 - Oye, no lo hagas. ¡Detente! - ¡Suéltame! 1271 01:13:34,811 --> 01:13:35,964 ¡Vas a matarlo! 1272 01:13:37,250 --> 01:13:38,250 ¡Vamos! 1273 01:13:38,329 --> 01:13:39,722 ¿Mike? ¿Qué es lo que hiciste? 1274 01:13:41,010 --> 01:13:42,842 ¡Dejó de respirar! ¡Mike! 1275 01:13:43,290 --> 01:13:47,201 ¡Despierta! Mike. ¡Oye, detente! ¡Detente! 1276 01:13:47,568 --> 01:13:48,568 ¡Vamos! 1277 01:13:49,168 --> 01:13:50,282 ¡Vamos, Mike! 1278 01:13:51,289 --> 01:13:53,522 Abra nuevas puertas, al probar sus límites. 1279 01:13:53,810 --> 01:13:55,010 Poniendo a prueba los límites. 1280 01:14:00,449 --> 01:14:02,203 Alto y bajo. Alto y bajo. 1281 01:14:02,251 --> 01:14:05,202 Uno, dos. ¡Maldita sea! ¡Joder! 1282 01:14:09,010 --> 01:14:10,010 Mierda. 1283 01:14:11,130 --> 01:14:12,881 En realidad no sé cómo hacer esto. 1284 01:14:15,329 --> 01:14:16,489 ¿Qué demonios estás haciendo? 1285 01:14:16,530 --> 01:14:19,041 Extremos. Tal vez se refieran a la parte baja. 1286 01:14:26,650 --> 01:14:27,803 Oye, vamos. 1287 01:14:44,207 --> 01:14:45,440 Vamos, amigo. 1288 01:14:46,648 --> 01:14:48,559 Vamos. Mierda. 1289 01:14:49,327 --> 01:14:50,327 Mike. 1290 01:14:52,168 --> 01:14:53,401 Mike. 1291 01:14:57,168 --> 01:14:58,959 FELICITACIONES 1292 01:15:00,408 --> 01:15:03,361 La puerta. La puerta se está abriendo. Se abrió. 1293 01:15:09,687 --> 01:15:11,039 Zoey. ¡Oye! 1294 01:15:12,287 --> 01:15:13,481 ¡Zoey! 1295 01:15:14,607 --> 01:15:17,479 ¡Zoey! Oye, vamos. Hay una salida. 1296 01:15:17,647 --> 01:15:18,999 Esta es la salida. 1297 01:15:19,927 --> 01:15:21,598 Te asfixiarás, vamos. 1298 01:15:21,767 --> 01:15:23,041 ¡Sólo vete! 1299 01:15:25,010 --> 01:15:26,880 - ¡Por favor! - ¡Sólo vete! 1300 01:15:36,368 --> 01:15:37,800 Mierda. 1301 01:16:13,604 --> 01:16:15,519 Deberíamos haberla hecho venir con nosotros. 1302 01:16:18,285 --> 01:16:20,398 La dejamos allí para que se muriera. 1303 01:16:20,566 --> 01:16:21,679 Ella tomó su decisión. 1304 01:16:21,806 --> 01:16:23,399 ¿Qué demonios pasa contigo? 1305 01:16:24,167 --> 01:16:25,517 ¿Qué pasó allá atrás? 1306 01:16:25,766 --> 01:16:28,239 Nos salvé el culo. No hay de qué. 1307 01:16:29,523 --> 01:16:30,996 Tú mataste a Mike. 1308 01:16:35,084 --> 01:16:37,598 Sentarse sobre su culo 12 horas al día, lo mató. 1309 01:16:38,126 --> 01:16:40,557 Si no fuera esa habitación, habría sido la siguiente. 1310 01:16:44,484 --> 01:16:46,318 Así que eso es algo que haces, ¿no? 1311 01:16:46,445 --> 01:16:47,559 ¿Tu amigo en el bote? 1312 01:16:47,644 --> 01:16:48,956 ¿Qué estás diciendo, Ben? 1313 01:16:53,324 --> 01:16:54,716 Usa tus palabras. 1314 01:16:55,765 --> 01:16:58,316 Una chaqueta para los dos. 1315 01:16:58,525 --> 01:16:59,957 ¡Dame tu chaqueta! 1316 01:17:00,085 --> 01:17:02,715 Es muy conveniente que nadara y muriera. 1317 01:17:05,325 --> 01:17:06,756 No querrás hacer esto, amigo. 1318 01:17:07,365 --> 01:17:10,397 Que tú fueras el único superviviente, no tuvo nada que ver con la suerte. 1319 01:17:12,202 --> 01:17:13,202 Admítelo. 1320 01:17:13,764 --> 01:17:16,514 ¡Tú lo mataste! Admite que mataste a tu amigo. 1321 01:17:19,044 --> 01:17:21,156 ¡Sobrevivir es una elección! 1322 01:17:22,565 --> 01:17:23,915 Haz la tuya. 1323 01:17:28,883 --> 01:17:31,515 Mantén los ojos abiertos y busca pistas. 1324 01:17:34,363 --> 01:17:36,275 Oye, es una escotilla. 1325 01:17:40,684 --> 01:17:42,116 Supongo que la abriremos. 1326 01:17:43,084 --> 01:17:44,236 ¿Y qué dejaremos entrar? 1327 01:17:46,841 --> 01:17:48,275 Bien, lo haré yo. 1328 01:17:49,843 --> 01:17:51,716 - Es pesada. - Vamos, inténtalo con más fuerza. 1329 01:17:51,922 --> 01:17:53,715 Idiota, no voy al gimnasio todos los días. 1330 01:17:53,844 --> 01:17:56,474 ¡Maldita sea! ¡Maldita sea! 1331 01:18:03,681 --> 01:18:05,115 Vamos, vamos. 1332 01:18:11,121 --> 01:18:12,755 ¿Qué es esta mierda en mis manos? 1333 01:18:20,404 --> 01:18:22,073 No me siento muy bien. 1334 01:18:24,560 --> 01:18:26,393 Oye, oye. 1335 01:18:26,642 --> 01:18:29,113 Pusieron algo en la manija. 1336 01:18:30,401 --> 01:18:34,113 Oye, te estás derritiendo. Te estás derritiendo. 1337 01:18:34,602 --> 01:18:36,394 - ¿Qué? - Te estás derritiendo. 1338 01:18:36,921 --> 01:18:40,075 ¿Qué? Espera. Mira, mira, mira. Dice algo. 1339 01:18:40,363 --> 01:18:43,673 Siéntete libre de irte, pero debes de tener en cuenta... 1340 01:18:44,239 --> 01:18:47,712 que es mejor encontrar el antídoto. 1341 01:18:47,961 --> 01:18:49,801 ¿Cómo demonios se supone que vamos a hacer eso? 1342 01:18:59,441 --> 01:19:01,351 ¡Levántate y busca, maldita sea! 1343 01:19:01,600 --> 01:19:04,113 ¿A quién le importa, amigo? Vamos a morir aquí de todos modos. 1344 01:19:04,480 --> 01:19:06,593 No voy a morir. No voy a morir. 1345 01:19:15,321 --> 01:19:16,321 De acuerdo. 1346 01:19:20,438 --> 01:19:24,030 ¿Dónde está? Vamos. Vamos. ¿Dónde está? 1347 01:19:24,199 --> 01:19:27,070 - ¿Dónde está ese cabrón? - ¿Dónde está? 1348 01:19:30,799 --> 01:19:32,794 ANTÍDOTO UNA DOSIS INYECTAR EN EL MÚSCULO 1349 01:19:33,480 --> 01:19:35,353 Ben. Ben. 1350 01:19:39,518 --> 01:19:41,834 - Tengo el anti... - ¡Dame eso! 1351 01:19:58,440 --> 01:19:59,750 ¡Es mío! 1352 01:20:39,397 --> 01:20:40,589 Mierda. 1353 01:20:47,278 --> 01:20:48,469 Mierda. 1354 01:21:07,678 --> 01:21:08,678 ¡Dios mío! 1355 01:21:11,199 --> 01:21:11,830 De acuerdo. 1356 01:21:11,879 --> 01:21:14,508 De acuerdo, tengo diez números, cuatro puntos. 1357 01:21:14,838 --> 01:21:16,278 Necesito un código de cuatro dígitos. 1358 01:21:19,795 --> 01:21:22,035 Entrando en la habitación cinco. Manténganse a la espera. 1359 01:21:22,237 --> 01:21:23,389 A la espera. 1360 01:21:24,516 --> 01:21:26,270 Tenemos dos cuerpos. Cambio. 1361 01:21:28,119 --> 01:21:29,119 Copiado. 1362 01:21:31,276 --> 01:21:33,988 20 minutos para la eliminación y limpieza. Cambio. 1363 01:21:35,156 --> 01:21:36,868 Copiado. Fuera. 1364 01:21:41,116 --> 01:21:43,908 Mira eso, la máscara de oxígeno. 1365 01:21:43,955 --> 01:21:45,587 ¿Qué demonios iba a hacer con eso? 1366 01:21:45,716 --> 01:21:47,070 ¡Respirar, perra! 1367 01:22:11,915 --> 01:22:12,915 Mierda. 1368 01:23:15,872 --> 01:23:18,545 Ahora, eres un caballo oscuro. 1369 01:23:18,792 --> 01:23:20,265 Yo apostaba por Jason. 1370 01:23:20,433 --> 01:23:23,184 Pero, verás, por eso estos juegos son tan fascinantes. 1371 01:23:23,311 --> 01:23:25,304 De alguna manera, después de ser quemado, 1372 01:23:25,350 --> 01:23:27,540 congelado, envenenado y lisiado... 1373 01:23:27,628 --> 01:23:30,422 aún así te las arreglaste para escapar de la última habitación. 1374 01:23:31,312 --> 01:23:33,703 ¿Alguna vez pensaste que tendrías eso en ti? 1375 01:23:33,990 --> 01:23:37,103 ¿Esa Adrenalina, ese impulso? 1376 01:23:38,391 --> 01:23:40,664 Siéntate. Celebra. 1377 01:23:41,152 --> 01:23:43,466 Por una vez, ganaste algo. 1378 01:23:45,710 --> 01:23:48,430 Entonces, ¿eres el psicópata que diseñó este laberinto de asesinatos? 1379 01:23:48,752 --> 01:23:50,867 No, soy el Maestro de Juegos. 1380 01:23:50,914 --> 01:23:52,968 El Fabricante de Rompecabezas diseña las habitaciones. 1381 01:23:52,992 --> 01:23:57,463 Pero matan gente por diversión. ¿No les queda nada bueno en la tele? 1382 01:23:58,231 --> 01:23:59,903 Tú mataste a todos tus amigos... 1383 01:24:00,435 --> 01:24:02,706 porque no quisiste pagar un maldito taxi. 1384 01:24:02,833 --> 01:24:05,623 Yo no me pondría muy cómodo en ese caballo alto, Ben. 1385 01:24:06,350 --> 01:24:07,766 Desde el principio de la civilización... 1386 01:24:07,790 --> 01:24:09,703 hemos sabido que había algo cautivador... 1387 01:24:09,711 --> 01:24:12,344 sobre ver a los seres humanos luchar por sus vidas. 1388 01:24:12,431 --> 01:24:15,903 Por eso veíamos juegos de gladiadores, ejecuciones públicas... 1389 01:24:16,151 --> 01:24:17,822 un accidente en la autopista. 1390 01:24:17,948 --> 01:24:19,508 Pero ahora el mundo se ha vuelto blando. 1391 01:24:19,549 --> 01:24:22,383 Todo está a salvo. Todo es cuidadoso. 1392 01:24:22,431 --> 01:24:24,300 Así que, creamos un deporte para la gente, 1393 01:24:24,389 --> 01:24:26,542 que todavía tienen sed de salvajismo... 1394 01:24:26,590 --> 01:24:29,462 y les dimos un palco... 1395 01:24:29,510 --> 01:24:31,339 para el máximo drama de la vida. 1396 01:24:35,790 --> 01:24:38,101 Nuestros clientes son algunas de las gentes más... 1397 01:24:38,190 --> 01:24:39,300 poderosas en el mundo. 1398 01:24:39,590 --> 01:24:42,422 Pero cada año, exigen más. 1399 01:24:43,590 --> 01:24:45,901 Habitaciones más complicadas. 1400 01:24:47,109 --> 01:24:48,782 Temas más interesantes. 1401 01:24:48,949 --> 01:24:51,741 Más formas de apostar por la vida y la muerte. 1402 01:24:52,472 --> 01:24:55,943 El año pasado, había atletas universitarios... 1403 01:24:55,951 --> 01:24:58,022 el año anterior, geniecillos... 1404 01:24:58,269 --> 01:25:00,537 y este año tuvimos a los últimos sobrevivientes. 1405 01:25:00,865 --> 01:25:04,339 Querían saber si la suerte tenía algo que ver con ello. 1406 01:25:04,668 --> 01:25:09,379 La gente afortunada no es secuestrada y torturada por psicópatas. 1407 01:25:09,748 --> 01:25:11,459 Sabes, ¿es un poco hiriente? 1408 01:25:11,868 --> 01:25:13,942 ¿Cuando llamas a alguien un psicópata? 1409 01:25:17,788 --> 01:25:19,460 Yo también pensé que era estúpido. 1410 01:25:19,907 --> 01:25:21,340 Pero aquí estás... 1411 01:25:21,468 --> 01:25:24,420 con las más bajas probabilidades de ganar... 1412 01:25:25,628 --> 01:25:27,100 aún con vida. 1413 01:25:28,149 --> 01:25:30,061 Realmente no creí que fuera posible... 1414 01:25:31,189 --> 01:25:32,460 pero como dije... 1415 01:25:32,827 --> 01:25:34,581 tú eras la posibilidad remota. 1416 01:25:40,305 --> 01:25:41,579 Así que gané. 1417 01:25:43,386 --> 01:25:45,740 Eso significa que tengo que irme a casa, ¿verdad? 1418 01:25:50,789 --> 01:25:52,060 Ben... 1419 01:25:53,109 --> 01:25:54,981 al final del Derby de Kentucky... 1420 01:25:55,468 --> 01:25:57,498 ¿crees que el caballo recibirá el premio? 1421 01:26:18,586 --> 01:26:19,820 SISTEMA SOBRECARGADO 1422 01:26:29,867 --> 01:26:31,740 Oye. Oye, Ben. 1423 01:26:32,267 --> 01:26:35,697 Vamos. Oye, Ben, vamos. Vamos. 1424 01:26:50,225 --> 01:26:53,376 Ben. 1425 01:26:54,863 --> 01:26:58,018 Ben, vamos, levántate. Ben, vamos, levántate. 1426 01:26:59,625 --> 01:27:01,615 ¡No! 1427 01:27:06,624 --> 01:27:10,375 No puedes irte hasta que terminemos nuestro juego, Zoey. 1428 01:27:18,703 --> 01:27:22,216 De acuerdo, tenemos que asegurarnos de que... 1429 01:27:24,464 --> 01:27:25,816 Ya está muerto. 1430 01:27:36,463 --> 01:27:39,056 De acuerdo. Vamos. Vamos. 1431 01:27:40,825 --> 01:27:42,738 Vamos, hay un ascensor de servicio. 1432 01:27:47,505 --> 01:27:48,857 Volviste por mí. 1433 01:27:49,825 --> 01:27:51,985 Sí, bueno, estoy cansada de ser la única sobreviviente. 1434 01:27:56,262 --> 01:27:59,055 - Zoey, ve, ve, ve. - De acuerdo. 1435 01:28:08,703 --> 01:28:11,617 Han pasado 24 horas. Ahora está estable. 1436 01:28:11,743 --> 01:28:13,055 Deberías descansar un poco. 1437 01:28:15,303 --> 01:28:16,534 Está listo. 1438 01:28:17,143 --> 01:28:19,457 Doctor Bell, por favor venga al quirófano. 1439 01:28:19,544 --> 01:28:21,697 Doctor Bell, quirófano, por favor. 1440 01:28:21,985 --> 01:28:23,255 ¿Señorita Davis? 1441 01:28:24,103 --> 01:28:26,223 ¿Se siente lo suficientemente bien para venir conmigo? 1442 01:28:29,583 --> 01:28:33,056 Sí, tienes razón, tendremos que comprobar si hay acceso al tejado. 1443 01:28:45,664 --> 01:28:48,614 Muy bien, todos, 360. 1444 01:28:49,981 --> 01:28:51,535 Señorita Davis. 1445 01:29:00,863 --> 01:29:03,612 Esperen, esta era la sala de espera. ¿De acuerdo? 1446 01:29:04,821 --> 01:29:07,772 Y luego se convirtió en un horno gigante, ¿de acuerdo? 1447 01:29:07,980 --> 01:29:10,213 Y hubo fuego. El fuego salía del techo. 1448 01:29:11,623 --> 01:29:14,454 No hemos encontrado ninguna evidencia de las cosas que ha descrito. 1449 01:29:16,462 --> 01:29:18,371 Eso. Mire. Este era el conducto. 1450 01:29:18,740 --> 01:29:20,772 Hubo una pintura que se cayó. 1451 01:29:20,780 --> 01:29:23,132 ¿Alguna vez ha visto cosas que no estuvieran allí antes? 1452 01:29:23,661 --> 01:29:25,971 No estoy imaginando esto, ¿de acuerdo? 1453 01:29:27,019 --> 01:29:28,931 Mire, Ben también estaba allí. 1454 01:29:29,379 --> 01:29:31,251 Les dirá todo esto cuando se despierte. 1455 01:29:31,339 --> 01:29:33,573 Cierto. ¿Su amigo, Ben Miller? 1456 01:29:33,940 --> 01:29:35,974 Tenemos un informe del hospital. 1457 01:29:36,060 --> 01:29:37,732 Encontraron rastros de tres diferentes... 1458 01:29:37,740 --> 01:29:39,972 sustancias ilegales en su torrente sanguíneo. 1459 01:29:41,339 --> 01:29:42,774 No hay salida. 1460 01:29:45,900 --> 01:29:48,171 - Señorita Davis. - Es un anagrama. 1461 01:29:48,179 --> 01:29:49,851 Doctor Wootan Yu. 1462 01:29:50,539 --> 01:29:53,413 ¿Tiene el corazón para dejar que el doctor Wootan Yu le ayude? 1463 01:29:53,619 --> 01:29:55,052 No hay salida. Wootan Yu. 1464 01:29:55,421 --> 01:29:57,614 - Wootan Yu - no hay salida. - Señorita Davis. 1465 01:29:57,741 --> 01:30:00,333 No hay salida, Wootan Yu. 1466 01:30:00,620 --> 01:30:04,571 Esto. Mire. Esto era parte del juego. 1467 01:30:05,379 --> 01:30:07,290 ¡Esto es parte del juego! 1468 01:30:07,457 --> 01:30:09,170 Tenemos que desocupar los alrededores. 1469 01:30:18,900 --> 01:30:22,051 Wootan Yu. Wootan Yu. 1470 01:30:31,579 --> 01:30:34,892 SEIS MESES MÁS TARDE 1471 01:30:39,099 --> 01:30:40,131 Gracias. 1472 01:30:41,621 --> 01:30:44,253 Entonces, ¿vas a decirme qué está pasando? 1473 01:30:44,340 --> 01:30:48,172 Soy el nuevo representante de ventas regional de todo Logan Square. 1474 01:30:48,259 --> 01:30:51,250 Estoy oficialmente con un cliente. Es comida vegetariana para perros... 1475 01:30:51,297 --> 01:30:53,354 pero, ya sabes, tienes que empezar por algún lado. 1476 01:30:53,378 --> 01:30:55,053 Estoy muy orgullosa de ti. 1477 01:30:58,260 --> 01:30:59,532 ¿Eso es tarea? 1478 01:31:06,179 --> 01:31:07,211 ¿Qué es esto? 1479 01:31:07,659 --> 01:31:10,091 Mike Nolan murió de un ataque al corazón, 1480 01:31:10,539 --> 01:31:12,569 en un baño de Union Station. 1481 01:31:13,219 --> 01:31:16,572 Jason Walker fue lanzado de su moto en la I-64... 1482 01:31:16,660 --> 01:31:18,291 DMT fue encontrado en su sistema. 1483 01:31:19,738 --> 01:31:22,207 Danny Khan se ahogó en el Lago Michigan. 1484 01:31:22,256 --> 01:31:23,968 Amanda Harper, escalando sola, 1485 01:31:23,976 --> 01:31:26,090 porque eso tiene sentido... 1486 01:31:27,098 --> 01:31:28,212 se cae y muere. 1487 01:31:30,138 --> 01:31:32,171 Habrían habido artículos para nosotros también. 1488 01:31:32,858 --> 01:31:34,258 Tienes que olvidarte de esta mierda. 1489 01:31:34,336 --> 01:31:37,369 No puedo fingir que nunca existieron. 1490 01:31:38,377 --> 01:31:40,737 Todos los demás que recibieron esas invitaciones murieron... 1491 01:31:40,773 --> 01:31:43,247 y quienquiera que las hayan enviado, siguen aún ahí afuera. 1492 01:31:43,774 --> 01:31:46,006 ¿No quieres respuestas? Podemos encontrarlos. 1493 01:31:47,017 --> 01:31:49,850 Arreglaron el juego para que perdiéramos y ganamos. 1494 01:31:50,177 --> 01:31:52,248 Les ganamos en su propio juego. 1495 01:31:53,336 --> 01:31:55,447 No tenía mucho para seguir adelante, pero... 1496 01:31:57,017 --> 01:31:58,128 el logotipo... 1497 01:31:59,176 --> 01:32:01,127 es un objeto imposible. 1498 01:32:01,774 --> 01:32:04,207 Es una escalera de Escher que se desenvuelve sobre sí misma. 1499 01:32:04,255 --> 01:32:06,087 Es totalmente única. 1500 01:32:06,333 --> 01:32:08,768 Los números están en un patrón en la escalera. 1501 01:32:09,614 --> 01:32:13,687 23, 22 en una secuencia repetida de ángulos rectos. 1502 01:32:13,975 --> 01:32:15,529 Son coordenadas... 1503 01:32:15,575 --> 01:32:17,608 para un edificio industrial no catalogado... 1504 01:32:17,616 --> 01:32:18,712 en el centro de Manhattan. 1505 01:32:18,736 --> 01:32:20,167 Se esconden a plena vista. 1506 01:32:20,215 --> 01:32:22,007 ¿Qué se supone que hagamos con eso? 1507 01:32:23,136 --> 01:32:25,727 - Ya compré tickets de avión. - ¿Tickets de avión? 1508 01:32:26,337 --> 01:32:27,568 Dos semanas, yo iré. 1509 01:32:27,657 --> 01:32:30,288 Zoey, se llama culpa del sobreviviente. 1510 01:32:31,054 --> 01:32:34,368 Mi terapeuta dice que para vivir, necesitas seguir adelante. 1511 01:32:34,657 --> 01:32:36,807 Seguir adelante, no significa huir. 1512 01:32:37,695 --> 01:32:40,808 Y he terminado de huir. ¿Estás dentro? 1513 01:32:42,814 --> 01:32:43,926 De acuerdo. 1514 01:32:45,255 --> 01:32:47,727 Sí, estoy dentro. Hagámoslo. 1515 01:32:49,254 --> 01:32:50,929 Pero tú no eres una Jason Bourne. 1516 01:32:54,255 --> 01:32:55,526 ¿De acuerdo? 1517 01:33:01,336 --> 01:33:03,247 Vamos. Tiene que estar aquí. 1518 01:33:08,574 --> 01:33:11,487 ¡La encontré! La X marca el lugar. 1519 01:33:12,334 --> 01:33:14,166 Vamos, vamos, vamos, ¿dónde está? 1520 01:33:16,134 --> 01:33:18,727 Tiene que ser esta, ¿no? ¡Tengo la herramienta! 1521 01:33:22,374 --> 01:33:24,568 Toma. Debe conectarse a la manija que encontramos. 1522 01:33:24,616 --> 01:33:25,686 De acuerdo. 1523 01:33:25,815 --> 01:33:27,726 Pruébalo en la puerta. A ver si gira. 1524 01:33:28,296 --> 01:33:29,296 Tú puedes hacerlo. 1525 01:33:31,456 --> 01:33:33,327 - ¿Algo? - ¡No funciona! 1526 01:33:33,812 --> 01:33:35,790 - Mira a ver si puedes girarla. - ¡No está funcionando! 1527 01:33:35,814 --> 01:33:36,414 Prueba en el sentido de las agujas del reloj. 1528 01:33:36,449 --> 01:33:36,896 ¿En el sentido de las agujas del reloj? 1529 01:33:36,931 --> 01:33:39,212 - Sí, en el sentido de las agujas del reloj. - De acuerdo. 1530 01:33:39,894 --> 01:33:41,087 - Algo sucedió aquí. - ¿Qué? 1531 01:33:41,213 --> 01:33:42,886 - Tierra, tierra. - ¿Qué es esto? 1532 01:33:42,974 --> 01:33:44,247 No, es otro acertijo. 1533 01:33:44,533 --> 01:33:46,485 Vuelo sin alas, lloro sin ojos. 1534 01:33:46,773 --> 01:33:48,844 - ¿Qué significa eso? - No lo sé. ¡Dame un segundo! 1535 01:33:49,012 --> 01:33:50,764 ¡Cabezas abajo! 1536 01:33:51,852 --> 01:33:54,243 ¡Prepárense para el impacto! 1537 01:33:54,370 --> 01:33:55,866 - ¡Espera, "nube"! ¡Intenta con nube! - ¿Nube? 1538 01:33:55,890 --> 01:33:57,843 - Sí, nube. - De acuerdo. 1539 01:33:59,091 --> 01:34:00,844 ¡Intenta abrir la puerta! ¡Anda, vamos! 1540 01:34:00,893 --> 01:34:03,567 Deténganse. Precaución, tierra. Se requiere de altura. 1541 01:34:03,614 --> 01:34:04,765 Tierra, tierra. Deténganse. 1542 01:34:04,814 --> 01:34:06,445 ¡No, no, no! ¡Vamos! ¡Vamos! 1543 01:34:06,573 --> 01:34:07,966 Precaución, tierra. Tierra, tierra. 1544 01:34:08,053 --> 01:34:09,284 ¡Haz algo! 1545 01:34:09,774 --> 01:34:12,443 Deténganse. Se requiere de altura. Deténganse. 1546 01:34:15,772 --> 01:34:19,083 Finalizando la simulación. ¿Quieren reiniciarla? 1547 01:34:19,132 --> 01:34:22,925 No. Buen trabajo. Estamos listos para el juego. 1548 01:34:25,015 --> 01:34:27,925 Me lastimé la maldita mano con esa manija otra vez, Larry. 1549 01:34:29,290 --> 01:34:30,722 Apaguen el simulador. 1550 01:34:37,451 --> 01:34:39,884 ¿Cuál es la probabilidad de supervivencia? 1551 01:34:39,931 --> 01:34:41,600 Es aproximadamente del cuatro por ciento. 1552 01:34:41,769 --> 01:34:45,563 Bueno, no será un juego, si ella no tiene ninguna oportunidad. 1553 01:34:45,610 --> 01:34:49,362 Hemos interceptado la información de su vuelo. Lo ponemos en marcha. 1554 01:34:49,410 --> 01:34:53,563 Estoy tan contento de que Zoey superará su miedo a volar. 1555 01:34:54,252 --> 01:34:58,107 Vamos a jugar de nuevo. 1556 01:34:58,150 --> 01:35:06,150 Escape Room (2019) Una traducción de TaMaBin 117512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.