Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,680 --> 00:00:44,720
- Quer uma carona?
- N�o, obrigada.
2
00:01:05,240 --> 00:01:07,360
Oi.
3
00:01:09,960 --> 00:01:13,040
- Como voc� se chama?
- Anders.
4
00:01:13,680 --> 00:01:17,080
- Voc� � da pris�o juvenil?
- N�o � uma pris�o.
5
00:01:17,240 --> 00:01:21,280
- O que � ent�o?
- S� um lugar para morar.
6
00:01:21,440 --> 00:01:24,320
Meu nome � Stine.
7
00:02:10,320 --> 00:02:14,560
S01E04
legendas @drcaio
8
00:02:26,600 --> 00:02:29,280
Alguma novidade sobre
o carro na floresta?
9
00:02:29,440 --> 00:02:31,860
N�o tinha nenhum Golf.
10
00:02:31,861 --> 00:02:34,280
Temos que expandir
a �rea de busca.
11
00:02:34,440 --> 00:02:36,920
Vasculhamos o lado
oeste da estrada.
12
00:02:37,080 --> 00:02:39,880
Algu�m esteve em Brandelev?
13
00:02:40,040 --> 00:02:43,160
Sim, mas est�o a
caminho de Fensmark.
14
00:02:43,161 --> 00:02:46,280
Verifiquem as
casas por l� tamb�m.
15
00:02:46,440 --> 00:02:52,120
- Pode parar em uma casa?
- Sim, � poss�vel.
16
00:02:52,280 --> 00:02:57,240
- Mas j� faz quatro horas...
- Fale como perita em perfis.
17
00:02:57,400 --> 00:02:59,440
O assassino volta
ao lugar onde se
18
00:02:59,441 --> 00:03:01,480
livrou de suas
v�timas durante anos.
19
00:03:01,640 --> 00:03:06,080
A pol�cia chega e ele escapa...
O que ele faz?
20
00:03:06,240 --> 00:03:08,220
Continua dirigindo
o mesmo carro?
21
00:03:08,221 --> 00:03:10,200
Ou o abandona por perto?
22
00:03:13,240 --> 00:03:17,320
- Provavelmente o abandona.
- Obrigado.
23
00:03:17,480 --> 00:03:21,720
Mantemos os bloqueios das
estradas, certo? Obrigado.
24
00:03:21,880 --> 00:03:25,040
- N�o h� vest�gios do carro.
- Dennis vai falar com o dono.
25
00:03:26,680 --> 00:03:29,040
Se Anders Kjeldsen
dirigia o carro,
26
00:03:29,041 --> 00:03:31,400
devemos avisar na imprensa.
27
00:03:31,560 --> 00:03:33,480
Espere um minuto, droga.
28
00:03:35,160 --> 00:03:37,680
O tanque do carro
estava quase vazio.
29
00:03:37,840 --> 00:03:40,000
Ele pode ter colocado
gasolina por perto,
30
00:03:40,001 --> 00:03:42,160
ent�o talvez
conseguimos localiz�-lo.
31
00:03:42,320 --> 00:03:45,720
Estamos falando de quatro
assassinatos e dois sequestros?
32
00:03:45,880 --> 00:03:48,500
Cinco assassinatos.
A m�e dele tamb�m.
33
00:03:48,501 --> 00:03:51,120
Um assassinato na
Su�cia tamb�m se encaixa.
34
00:03:51,280 --> 00:03:54,060
E at� h� uma semana n�o
suspeit�vamos desse cara.
35
00:03:54,061 --> 00:03:55,540
Maravilhoso.
36
00:03:59,440 --> 00:04:01,440
Vamos checar
os postos de gasolina.
37
00:04:05,840 --> 00:04:08,400
J� estivemos aqui antes.
38
00:04:15,640 --> 00:04:17,920
Vamos tentar por aqui.
39
00:04:25,440 --> 00:04:28,800
N�o acha que foi Anders
Kjeldsen esta noite?
40
00:04:28,960 --> 00:04:31,600
Pode ser uma coincid�ncia,
ia l� quando era crian�a.
41
00:04:31,760 --> 00:04:35,960
- Erling o viu.
- N�o via Anders h� dez anos.
42
00:04:36,120 --> 00:04:40,040
Pode ser outro criminoso.
43
00:04:44,720 --> 00:04:47,600
E aquele lugar?
44
00:05:19,160 --> 00:05:22,800
� melhor olharmos
em outros lugares.
45
00:05:22,960 --> 00:05:25,580
Se conseguirmos identificar
esses tr�s corpos,
46
00:05:25,581 --> 00:05:28,200
podemos continuar de l�.
47
00:05:28,360 --> 00:05:30,280
Se acha que estamos
perdendo tempo...
48
00:05:30,281 --> 00:05:32,600
Eu n�o disse isso.
49
00:05:32,760 --> 00:05:35,980
Voc� n�o acha que foi Kjeldsen,
50
00:05:35,981 --> 00:05:39,200
e tamb�m n�o acha que
as garotas est�o vivas.
51
00:05:44,320 --> 00:05:46,380
S� estou dizendo
que em vez de rodar
52
00:05:46,381 --> 00:05:48,040
por aqui talvez dev�ssemos...
53
00:05:49,960 --> 00:05:54,400
Vai ferrar o seu grupo de apoio.
Tem um hoje, certo?
54
00:05:55,520 --> 00:05:58,920
O ponto de �nibus est� ali.
55
00:06:30,840 --> 00:06:34,280
Quanto voc� dormiu esta noite?
56
00:06:34,440 --> 00:06:36,720
Algumas horas.
57
00:06:38,080 --> 00:06:41,240
No sof�.
58
00:06:41,400 --> 00:06:44,160
Olhe aqui. � um Golf.
59
00:06:45,160 --> 00:06:48,560
�s 19:24 ontem, na Q8.
60
00:06:48,720 --> 00:06:51,880
AW 82... � esse.
61
00:07:01,120 --> 00:07:02,920
Volta um pouco.
62
00:07:08,080 --> 00:07:10,880
Anders filho da puta Kjeldsen.
63
00:07:26,600 --> 00:07:30,720
Dennis telefonou.
Era Anders Kjeldsen no Golf.
64
00:07:31,640 --> 00:07:35,160
- Tinha raz�o.
- 1207... Jan.
65
00:07:38,400 --> 00:07:40,280
Sim, pode falar.
66
00:07:40,440 --> 00:07:44,320
Encontramos o carro no dep�sito
de cascalho atr�s da floresta.
67
00:07:44,480 --> 00:07:45,700
J� n�o checamos l�?
68
00:07:45,701 --> 00:07:49,720
Sim, mas mandei
c�es farejadores.
69
00:07:52,160 --> 00:07:55,480
� melhor voc� ir l�.
70
00:10:22,920 --> 00:10:25,560
Onde est� Julie?
71
00:10:26,440 --> 00:10:30,400
O que voc� fez com ela? Espera!
72
00:10:31,320 --> 00:10:36,440
Por favor, fique.
Fale comigo um pouco.
73
00:10:40,000 --> 00:10:45,120
Qual � o seu nome?
Meu nome � Emma.
74
00:10:49,760 --> 00:10:52,520
Ele tamb�m mora aqui?
75
00:10:57,240 --> 00:11:00,240
Por que n�o me ajuda?
76
00:11:01,800 --> 00:11:04,680
- N�o posso.
- Por que n�o?
77
00:11:04,840 --> 00:11:08,280
N�o posso. Ele...
78
00:11:08,440 --> 00:11:12,640
Voc� tem o c�digo da porta.
Pode ir e vir quando quiser.
79
00:11:12,800 --> 00:11:15,760
Somente como ele quer.
80
00:12:09,480 --> 00:12:11,760
Fique aqui.
81
00:12:45,160 --> 00:12:48,180
Julie Vinding ainda n�o chegou,
82
00:12:48,181 --> 00:12:51,200
mas fiz a aut�psia das
outras que foram encontradas.
83
00:12:51,360 --> 00:12:54,120
Todas n�o t�m o dedo
anelar esquerdo.
84
00:12:54,280 --> 00:12:58,640
Um dos corpos � de uma
mulher de etnia africana.
85
00:12:58,800 --> 00:13:02,840
Tenho uma foto da
tatuagem dela, se voc�...
86
00:13:04,400 --> 00:13:08,360
- Me d� aqui.
- Passarei pelo sistema.
87
00:13:08,520 --> 00:13:11,480
Esta mulher n�o
tinha mais de 25 anos.
88
00:13:11,481 --> 00:13:14,440
Acho que do Afeganist�o
ou Paquist�o.
89
00:13:14,600 --> 00:13:18,160
- A mesma causa de morte?
- Acho que sim.
90
00:13:18,320 --> 00:13:22,840
As tr�s com fortes golpes atr�s
da cabe�a que causaram a morte.
91
00:13:23,000 --> 00:13:26,040
As m�os do corpo mais
antigo estavam amarradas.
92
00:13:26,041 --> 00:13:29,080
O mesmo n� que Natasha Gilholm.
93
00:13:36,200 --> 00:13:38,480
Sim, conversamos.
94
00:13:42,360 --> 00:13:47,560
- MT quer um relat�rio.
- Esperarei a aut�psia de Julie.
95
00:13:48,840 --> 00:13:51,680
Pode ir com seu grupo.
96
00:14:03,440 --> 00:14:05,960
Faz tempo que voc� o conhece?
97
00:14:08,960 --> 00:14:11,440
Desde os 16 anos.
98
00:14:13,680 --> 00:14:18,120
Voltava de uma festa para casa
e ele me deu uma carona.
99
00:14:21,040 --> 00:14:24,240
Ele me tirou da floresta.
100
00:14:24,400 --> 00:14:28,040
E queria que eu
pagasse pela viagem.
101
00:14:33,120 --> 00:14:35,720
Eu nunca...
102
00:14:37,680 --> 00:14:41,440
Eu nunca fiz isso antes.
103
00:14:41,600 --> 00:14:43,720
Nem eu.
104
00:14:49,160 --> 00:14:51,680
Voc� contou a algu�m?
105
00:14:58,960 --> 00:15:03,480
Algumas semanas depois ele
descobriu em que escola eu ia.
106
00:15:03,640 --> 00:15:07,240
Quando sa�,
estava esperando l� fora.
107
00:15:07,400 --> 00:15:11,440
- Come�amos a nos ver.
- Como p�de?
108
00:15:15,600 --> 00:15:18,040
Ele me for�ou.
109
00:15:19,400 --> 00:15:24,040
Ele me bateu,
amea�ou meus pais.
110
00:15:25,160 --> 00:15:29,160
Falou que os mataria se
eu dissesse alguma coisa.
111
00:15:31,560 --> 00:15:34,680
Ent�o ele foi para
a cadeia por roubo,
112
00:15:34,681 --> 00:15:37,800
eu mudei de escola
e me livrei dele.
113
00:15:38,960 --> 00:15:40,920
At�...
114
00:15:42,800 --> 00:15:45,040
At� o qu�?
115
00:15:47,160 --> 00:15:49,880
At�...
116
00:15:51,680 --> 00:15:55,720
que me encontrou de novo
h� alguns anos.
117
00:15:55,880 --> 00:15:58,980
Ele fica nessa de ir e vir,
118
00:15:58,981 --> 00:16:02,080
bate em mim
e me obriga a ajudar.
119
00:16:03,920 --> 00:16:08,680
Por que n�o vai � pol�cia?
Por que n�o me ajuda?
120
00:16:15,640 --> 00:16:17,560
Se eu fizer isso...
121
00:16:19,640 --> 00:16:22,240
ele vai me matar.
122
00:16:23,840 --> 00:16:26,720
Julie est� morta?
123
00:16:46,920 --> 00:16:50,120
Quanto tempo me resta?
124
00:16:50,280 --> 00:16:53,560
Seis meses, um m�s?
125
00:16:54,440 --> 00:17:00,240
- N�o posso fazer nada.
- Voc� n�o quer. N�o, espere!
126
00:17:01,440 --> 00:17:05,760
- Ele vai me matar.
- Deus v� tudo!
127
00:17:05,920 --> 00:17:09,080
- Deus?
- Deus proteger� se me ajudar.
128
00:17:09,240 --> 00:17:13,440
Eu sei que proteger�.
N�o, n�o v� embora!
129
00:17:28,760 --> 00:17:33,720
Amanda. Encontraram uma
mulher morta em N�stved.
130
00:17:33,880 --> 00:17:38,500
- � Julie Vinding?
- N�o falam, mas certamente �.
131
00:17:38,680 --> 00:17:40,880
- Onde estava?
- Num dep�sito de cascalho.
132
00:17:41,040 --> 00:17:44,080
O porco a enterrou l�.
133
00:17:44,240 --> 00:17:48,120
- E a outra garota? Emma?
- N�o falam nada sobre ela.
134
00:17:50,520 --> 00:17:52,760
O qu�?
135
00:17:52,920 --> 00:17:58,040
O que voc� quer?
H� uma cadeira ali. Relaxe.
136
00:18:17,520 --> 00:18:21,880
Foi limpa com cloro.
Estava desnutrida.
137
00:18:22,040 --> 00:18:26,880
Fortes golpes na cabe�a causaram
fraturas e hemorragia interna.
138
00:18:27,040 --> 00:18:29,080
E a deixou inconsciente.
139
00:18:31,160 --> 00:18:36,800
- Quando morreu?
- Entre 5 e 7 desta manh�.
140
00:18:40,560 --> 00:18:43,680
Persegui o carro em que ele
estava �s 3 da madrugada.
141
00:18:43,681 --> 00:18:46,800
Ent�o ela estava viva?
142
00:18:52,160 --> 00:18:54,520
Viva?
143
00:19:01,080 --> 00:19:03,840
Sim.
144
00:19:04,000 --> 00:19:06,320
Tenho certeza disso.
145
00:20:12,920 --> 00:20:16,120
- Obrigada por hoje.
- Obrigada. At� logo.
146
00:20:17,080 --> 00:20:21,080
Pode ficar um pouco, Yasmin?
147
00:20:27,480 --> 00:20:30,900
Seja sincera, h� algo
que eu possa fazer
148
00:20:30,901 --> 00:20:34,320
para que voc� se abra um pouco?
149
00:20:34,480 --> 00:20:37,560
S� quero te ajudar.
150
00:20:44,760 --> 00:20:48,320
Por que deixou a pol�cia?
151
00:20:48,480 --> 00:20:51,880
Vim aqui porque queria
fazer outra coisa.
152
00:20:52,800 --> 00:20:55,120
Como assim?
153
00:21:00,440 --> 00:21:05,120
- Parece simples.
- N�o, isso...
154
00:21:06,160 --> 00:21:09,400
N�o foi assim t�o f�cil.
155
00:21:14,000 --> 00:21:19,680
Eu gostaria de ser
policial. S�rio.
156
00:21:19,840 --> 00:21:24,800
Eu tenho um sonho onde...
157
00:21:24,960 --> 00:21:29,560
minha parceira e eu
achamos um ped�filo.
158
00:21:29,720 --> 00:21:32,120
Sabe, um daqueles caras que
159
00:21:32,121 --> 00:21:34,520
ficam abusando de
muitas crian�as.
160
00:21:34,680 --> 00:21:37,140
Vamos prend�-lo,
mas ele nos ataca,
161
00:21:37,141 --> 00:21:39,600
e tenho que atirar nele.
162
00:21:39,760 --> 00:21:45,200
E ningu�m pode dizer nada
porque ele atacou a pol�cia.
163
00:21:45,360 --> 00:21:48,960
E ele era apenas um
bandido que merecia.
164
00:22:35,560 --> 00:22:40,040
Quer jogar Fortnite?
165
00:22:44,320 --> 00:22:49,160
- Estou me mudando.
- Tem mais 14 dias pagos.
166
00:22:49,320 --> 00:22:53,320
- N�o posso me dar ao luxo de...
- Tudo bem.
167
00:22:53,480 --> 00:22:56,920
Para onde voc� vai?
168
00:22:57,080 --> 00:22:59,400
Para casa.
169
00:23:00,400 --> 00:23:03,960
Est� certo. Boa sorte.
170
00:23:06,240 --> 00:23:09,600
- Onde est� Jan?
- Com a per�cia.
171
00:23:09,760 --> 00:23:11,960
Est� esperando
a aut�psia de Julie.
172
00:23:12,800 --> 00:23:17,720
- Como ela se chamava?
- Rose Bojali.
173
00:23:17,880 --> 00:23:20,820
A que estava no
cascalho por mais tempo.
174
00:23:20,821 --> 00:23:23,760
Fichada pela pol�cia em 2012.
175
00:23:23,920 --> 00:23:27,200
Era da Nig�ria
e trabalhava como prostituta.
176
00:23:27,360 --> 00:23:29,480
- Ningu�m procurou por ela?
- N�o.
177
00:23:29,640 --> 00:23:34,280
N�o teria feito diferen�a.
Para algu�m como ela.
178
00:23:34,440 --> 00:23:36,600
- Isso n�o � verdade.
- N�o?
179
00:23:36,760 --> 00:23:38,060
Passar�amos muito tempo
180
00:23:38,061 --> 00:23:39,960
� procura de uma
prostituta negra?
181
00:23:40,120 --> 00:23:43,800
- N�o, mas para algu�m que...
- Voc� n�o est� nem a� com elas.
182
00:23:43,960 --> 00:23:48,600
Relaxe. Todos est�o
cansados. Olhe aqui.
183
00:23:48,760 --> 00:23:50,780
Samira Khan,
paquistanesa, 21 anos,
184
00:23:50,781 --> 00:23:52,800
com pedido de asilo.
185
00:23:52,960 --> 00:23:57,000
Foi reportada como desaparecida
do centro de asilo h� t�s anos.
186
00:23:57,160 --> 00:24:00,240
Encaixa-se com um dos cad�veres.
187
00:24:00,400 --> 00:24:02,640
O observador disse
que ela poderia
188
00:24:02,641 --> 00:24:04,880
ser do Afeganist�o
ou do Paquist�o.
189
00:24:06,720 --> 00:24:09,520
Precisamos falar
com algu�m do asilo.
190
00:24:09,521 --> 00:24:12,320
Tentarei que venham aqui.
191
00:24:23,920 --> 00:24:27,600
Ele manteve Julie viva.
N�o suporto pensar nisso.
192
00:24:30,400 --> 00:24:32,440
Ser� que ele fez isso com todas?
193
00:24:32,541 --> 00:24:35,680
Talvez, se tem um esconderijo.
194
00:24:38,200 --> 00:24:43,400
Onde as mant�m se est� sem casa?
195
00:24:43,560 --> 00:24:47,320
Se Erika Bernn
tamb�m foi sua v�tima...
196
00:24:47,480 --> 00:24:49,900
Era uma advogada
sueca de 35 anos.
197
00:24:49,901 --> 00:24:52,320
E uma prostituta negra. Por qu�?
198
00:24:52,480 --> 00:24:57,240
- Muda de lugar e assinatura.
- Cortando o dedo anelar?
199
00:24:57,400 --> 00:24:59,440
Sim.
200
00:24:59,600 --> 00:25:05,080
Eu tinha come�ado a entender,
mas agora nada se encaixa.
201
00:25:17,560 --> 00:25:22,040
Sou eu.
N�o posso mais investigar isto.
202
00:25:22,200 --> 00:25:25,040
Estou fora.
203
00:25:25,200 --> 00:25:27,280
MT receber� meu pedido
de demiss�o amanh�.
204
00:25:27,281 --> 00:25:29,360
Sinto muito, Louise.
205
00:25:30,360 --> 00:25:34,920
- Onde Jan est�?
- Com a per�cia.
206
00:25:35,080 --> 00:25:40,480
- Liguei para ele e n�o atende.
- Provavelmente est� ocupado.
207
00:25:40,640 --> 00:25:42,720
At� mais.
208
00:25:53,720 --> 00:25:57,320
- O que voc� est� fazendo?
- Temos que acabar com isto.
209
00:25:57,480 --> 00:26:01,480
- N�o precisa.
- O idiota p�s tudo torto.
210
00:26:01,640 --> 00:26:04,840
Me d� isso.
211
00:26:11,280 --> 00:26:14,280
Estou voltando.
212
00:26:14,281 --> 00:26:17,280
N�s lhes daremos algumas
semanas ou meses.
213
00:26:17,440 --> 00:26:22,200
Sei que trabalhei muito,
mas agora vai ser diferente.
214
00:26:22,360 --> 00:26:27,040
Pedi demiss�o. Certo?
215
00:26:30,000 --> 00:26:35,080
Vi que encontraram um cad�ver
esta manh�, � Julie Vinding?
216
00:26:38,040 --> 00:26:40,120
- Sim.
- Eu sinto muito.
217
00:26:42,200 --> 00:26:43,440
O que est� havendo?
218
00:26:43,441 --> 00:26:46,080
Jan est� aqui.
Pode dar uma volta?
219
00:26:46,240 --> 00:26:49,560
Eu? Por que eu deveria sair?
220
00:26:49,720 --> 00:26:51,600
Porque esta � a
porra da minha casa.
221
00:26:51,601 --> 00:26:54,280
Por favor, v� dar
uma volta, Danny.
222
00:27:02,280 --> 00:27:03,680
N�o podemos vender a casa.
223
00:27:03,681 --> 00:27:07,080
O banco me deixa
comprar a sua parte.
224
00:27:08,000 --> 00:27:11,760
- N�o achei que pudesse pagar.
- Eu posso.
225
00:27:16,280 --> 00:27:19,240
E ele se muda?
226
00:27:22,760 --> 00:27:24,580
Voc� queria isso
h� quatro meses,
227
00:27:24,581 --> 00:27:26,800
mas parece que as
pessoas mudam de ideia.
228
00:27:26,960 --> 00:27:28,960
Eu n�o mudo de ideia.
229
00:27:41,520 --> 00:27:43,400
Danny?
230
00:27:49,800 --> 00:27:51,920
- Oi.
- Oi.
231
00:27:53,840 --> 00:27:59,120
N�o consigo localizar Jan.
Ele disse alguma coisa?
232
00:28:03,560 --> 00:28:05,940
Julie Vinding estava viva quando
233
00:28:05,941 --> 00:28:08,320
Jan perseguiu o carro.
Ela morreu mais tarde.
234
00:28:21,760 --> 00:28:27,240
- O que � isso?
- Um brinco que Julie usava.
235
00:28:52,320 --> 00:28:55,600
Amanh� vamos realizar
uma confer�ncia de imprensa.
236
00:28:55,760 --> 00:28:59,840
Encontraremos Anders
Kjeldsen com nome e foto.
237
00:29:00,000 --> 00:29:02,760
N�o temos outras op��es.
238
00:29:02,920 --> 00:29:07,120
Certo, mas n�o deve ser
revelado que Julie estava viva.
239
00:29:07,280 --> 00:29:10,080
� claro que n�o.
240
00:29:13,640 --> 00:29:17,760
Se Emma Holst est� viva e
Anders Kjeldsen � procurado...
241
00:29:17,920 --> 00:29:20,560
O que ele faria com ela?
242
00:29:24,520 --> 00:29:28,400
- � um risco que devemos correr.
- Sim.
243
00:30:34,480 --> 00:30:37,240
Ela estava viva ontem.
244
00:30:38,240 --> 00:30:40,840
Eu sei.
245
00:30:44,120 --> 00:30:46,840
Eu poderia t�-la salvado.
246
00:30:49,040 --> 00:30:52,400
Talvez.
247
00:30:56,080 --> 00:30:59,420
Entendo que voc�
queira deixar tudo.
248
00:30:59,421 --> 00:31:02,760
Sim, voc� entende, n�o?
249
00:31:04,320 --> 00:31:06,320
Sim.
250
00:31:08,200 --> 00:31:11,160
Mas n�o quando
algu�m precisa de mim.
251
00:31:11,161 --> 00:31:14,120
� o brinco de Emma?
252
00:31:14,280 --> 00:31:17,040
Um de seus brincos.
253
00:31:18,600 --> 00:31:21,120
Estava com Julie.
254
00:31:21,280 --> 00:31:25,320
- Ent�o Emma e Julie...
- Estavam no mesmo lugar.
255
00:31:27,160 --> 00:31:29,800
Voc� tinha raz�o.
256
00:31:29,960 --> 00:31:33,680
Julie estava viva enquanto
procurava por ela.
257
00:31:35,400 --> 00:31:38,400
Ent�o isso tamb�m
� verdade para Emma.
258
00:31:38,401 --> 00:31:41,400
Ela est� em algum lugar.
259
00:32:16,880 --> 00:32:21,120
Acha que tudo est� acontecendo
por determina��o de Deus?
260
00:32:22,360 --> 00:32:25,520
Que se eu te ajudar,
ser� a vontade de Deus?
261
00:32:34,404 --> 00:32:39,080
A escolha � sua,
mas Deus v� tudo.
262
00:32:41,320 --> 00:32:44,400
Ele vai te proteger.
263
00:32:52,280 --> 00:32:55,120
Se assim for, quero te ajudar.
264
00:33:01,640 --> 00:33:05,480
� Linda Olsen
do centro de asilo.
265
00:33:15,600 --> 00:33:18,480
- Sei que � um pouco tarde.
- Sim.
266
00:33:21,840 --> 00:33:26,560
Samira Khan. Trabalhou no
centro onde morava.
267
00:33:27,680 --> 00:33:30,800
Sim, cheguei a conhec�-la bem.
268
00:33:30,960 --> 00:33:33,480
Tinha acabado de fazer 18 anos
269
00:33:33,481 --> 00:33:36,000
quando veio sozinha
do Afeganist�o.
270
00:33:36,160 --> 00:33:41,360
- N�o � incomum?
- Muito. Samira era especial.
271
00:33:42,640 --> 00:33:47,200
Aprendeu dinamarqu�s em um ano
e graduou-se na d�cima s�rie.
272
00:33:47,360 --> 00:33:52,400
- Mas ela foi expulsa do pa�s?
- Sim.
273
00:33:52,560 --> 00:33:57,560
Sab�amos que a pol�cia viria,
mas quando chegaram, ela fugiu.
274
00:33:57,720 --> 00:34:01,440
N�o levou nada com ela.
275
00:34:01,600 --> 00:34:04,540
Samira e eu �ramos amigas.
276
00:34:04,541 --> 00:34:07,480
Ela iria me contatar
antes de desaparecer.
277
00:34:07,640 --> 00:34:10,440
Como pode ter certeza disso?
278
00:34:12,400 --> 00:34:15,520
Eu n�o falei disse isso ent�o,
279
00:34:15,721 --> 00:34:18,640
porque teria
custado meu trabalho.
280
00:34:18,800 --> 00:34:24,000
Samira me ligou no dia seguinte
que partiu. N�o sei onde estava.
281
00:34:24,160 --> 00:34:28,120
Mas concordamos que passaria
em minha casa naquela noite.
282
00:34:30,040 --> 00:34:34,760
- Mas ela n�o apareceu.
- E tem certeza que ela iria?
283
00:34:35,640 --> 00:34:41,440
Muita certeza. Sabia que algo
tinha acontecido com ela.
284
00:34:44,320 --> 00:34:49,320
Sabe se ela foi ao
dentista na Dinamarca?
285
00:34:49,480 --> 00:34:52,400
Quer dizer...
286
00:34:52,560 --> 00:34:56,720
se h� radiografias para
que possam identific�-la?
287
00:34:59,680 --> 00:35:02,760
Encontraram um cad�ver?
288
00:35:29,800 --> 00:35:33,840
Sinto muito, mas voc�
n�o pode ver nada.
289
00:35:34,000 --> 00:35:38,840
- Certo. Ele est� l� em cima?
- Ele partiu h� algumas horas
290
00:35:39,000 --> 00:35:42,720
Ele n�o costuma voltar
at� a manh� seguinte.
291
00:36:07,600 --> 00:36:10,080
O carro est� aqui.
292
00:36:33,560 --> 00:36:36,340
Muito bem, vamos continuar.
293
00:36:36,641 --> 00:36:39,720
Confirmamos que � Samira Khan.
294
00:36:41,320 --> 00:36:43,480
Como podemos raciocinar?
295
00:36:43,481 --> 00:36:45,840
Uma prostituta e uma imigrante.
296
00:36:46,000 --> 00:36:51,360
Teve sorte ou sabia
que n�o a procurariam?
297
00:36:51,520 --> 00:36:53,840
N�o � t�o racional.
298
00:36:54,000 --> 00:36:56,660
Depende mais de
idade e apar�ncia,
299
00:36:56,661 --> 00:36:59,320
que n�o sejam de alto risco.
300
00:36:59,480 --> 00:37:03,640
Ele vai ca�ar,
nem precisa entrar no carro.
301
00:37:03,800 --> 00:37:07,920
- Erika Bernn n�o foi com ele.
- Mas ela � v�tima dele?
302
00:37:08,080 --> 00:37:13,080
- Deve ser.
- N�o consigo encaix�-la.
303
00:37:32,760 --> 00:37:34,960
Vamos.
304
00:37:44,480 --> 00:37:48,680
Fuja, corra, Emma.
Corra.
305
00:37:57,280 --> 00:37:59,360
A linha do tempo est� correta.
306
00:37:59,520 --> 00:38:03,800
Kjeldsen sai da cadeia e
mata Erika seis meses depois.
307
00:38:03,960 --> 00:38:08,520
� a primeira v�tima que ele
corta o dedo, mas n�o a �ltima.
308
00:38:10,600 --> 00:38:13,680
E se Erika Bernn foi um
assassinato encomendado?
309
00:38:13,840 --> 00:38:16,080
Agora � um
assassino profissional?
310
00:38:16,240 --> 00:38:20,280
Kjeldsen se encontra com
sua ex que paga para mat�-la.
311
00:38:20,440 --> 00:38:23,800
As tr�s no cascalho, tamb�m
s�o assassinatos encomendados?
312
00:38:23,960 --> 00:38:28,120
- N�o sei.
- Voc� est� na pista, Dennis.
313
00:38:35,640 --> 00:38:40,080
E se Anders Kjeldsen
n�o estiver sozinho?
314
00:38:42,640 --> 00:38:47,320
Ele matou a m�e sozinho.
N�o h� d�vida disso.
315
00:38:47,480 --> 00:38:50,100
Mas aquele que mata Erika Bernn
316
00:38:50,101 --> 00:38:52,720
tem algum tipo de
conex�o com ela.
317
00:38:52,880 --> 00:38:58,320
Est� planejado.
N�o acho que seja Kjeldsen.
318
00:39:01,480 --> 00:39:04,360
Ele pode ter um c�mplice.
319
00:39:04,520 --> 00:39:07,140
E essa � a assinatura dele.
320
00:39:07,141 --> 00:39:09,760
Cortar o dedo anelar
das v�timas.
321
00:39:09,920 --> 00:39:12,320
Depois de sair da
pris�o, Kjeldsen...
322
00:39:12,321 --> 00:39:14,520
N�o matou sozinho.
323
00:39:32,120 --> 00:39:33,800
Socorro!
324
00:39:33,960 --> 00:39:38,920
Kjeldsen � um agressor sexual.
N�o tem necessidade de matar.
325
00:39:44,360 --> 00:39:47,520
Mas o c�mplice gosta de matar.
326
00:39:48,800 --> 00:39:53,760
� met�dico e organizado.
327
00:39:53,920 --> 00:39:59,280
Ele tamb�m tem um lugar
onde mant�m as garotas.
328
00:40:01,480 --> 00:40:06,160
Quer ter as v�timas por perto...
329
00:40:06,320 --> 00:40:10,200
porque gosta de
ter poder sobre elas.
330
00:40:16,200 --> 00:40:21,600
O controle final
sobre outra pessoa.
331
00:40:21,760 --> 00:40:24,880
� o que ele gosta.
332
00:40:36,800 --> 00:40:39,960
Ainda n�o terminei com voc�.
25368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.