All language subtitles for Den.Som.Draeber.2019.S01E02.DANISH.720p.WEBRip.x264-DoKtor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,700 --> 00:00:19,340 Anders? Anders! 2 00:00:20,820 --> 00:00:24,100 Anders! Vou sair por uma hora. 3 00:00:24,260 --> 00:00:27,420 - N�o, mam�e! - Pare com isso! 4 00:00:28,500 --> 00:00:30,040 E n�o abra a janela de novo. 5 00:00:30,041 --> 00:00:32,380 N�o quero ter problemas com os vizinhos! 6 00:00:35,580 --> 00:00:37,620 N�o, mam�e! 7 00:02:11,820 --> 00:02:16,100 S01E02 legendas @drcaio 8 00:02:37,300 --> 00:02:40,740 Bom dia. Murad, esta � a Louise. 9 00:02:41,780 --> 00:02:43,380 Louise Bergstein. 10 00:02:43,540 --> 00:02:47,140 Ouvi falar de voc�. Bem-vinda de volta. 11 00:02:47,300 --> 00:02:52,020 A van foi roubada em Greve no dia anterior. 12 00:02:52,180 --> 00:02:54,540 Quando foi queimada? 13 00:02:54,541 --> 00:02:58,100 Uma testemunha viu as chamas �s 4:00. 14 00:02:59,100 --> 00:03:03,060 Murad, precisa ver algo. Vem c�. 15 00:03:03,220 --> 00:03:06,300 J� vou. Espere um minuto, Jan. 16 00:03:09,340 --> 00:03:10,740 Louise. 17 00:03:10,900 --> 00:03:14,260 Se � o carro do agressor... 18 00:03:14,420 --> 00:03:19,580 passou um dia aqui antes de incendi�-lo. 19 00:03:21,060 --> 00:03:25,220 Se ele a matou, acho que n�o a encontraremos aqui. 20 00:03:25,380 --> 00:03:29,540 Tamb�m n�o encontrou o corpo de Julie perto do outro carro. 21 00:03:29,700 --> 00:03:32,300 Se ele a matou. 22 00:03:33,580 --> 00:03:37,300 - Falou com os pais? - Est�o vindo de Jutl�ndia. 23 00:03:37,460 --> 00:03:39,900 Jan, olhe isto. 24 00:03:40,608 --> 00:03:42,194 Encontramos o brinco debaixo 25 00:03:42,195 --> 00:03:44,980 de um tapete. Com a tarraxa fechada. 26 00:03:45,140 --> 00:03:46,920 Avisaremos se encontrarmos mais. 27 00:03:46,921 --> 00:03:48,700 Bom trabalho. 28 00:03:51,500 --> 00:03:54,020 Ontem voc� disse que ela poderia estar viva. 29 00:03:54,180 --> 00:03:57,780 H� uma pequena possibilidade. Mas temos um m�ximo de 48 horas. 30 00:03:57,940 --> 00:04:01,340 Tenho que fazer algumas perguntas para voc�s sobre Emma. 31 00:04:02,500 --> 00:04:07,700 - Faz tempo que mora em Greve? - N�o, desde Janeiro. 32 00:04:08,900 --> 00:04:14,340 Ela falou sobre novas amigas, ou talvez um namorado? 33 00:04:14,500 --> 00:04:18,300 N�o tem namorado. Sei que n�o tem. 34 00:04:19,300 --> 00:04:24,220 - Como � sua rela��o com Emma? - Rela��o? Ela � nossa filha. 35 00:04:24,380 --> 00:04:27,700 S�o pr�ximas? Conversam com frequ�ncia? 36 00:04:29,180 --> 00:04:33,820 N�o tivemos muito contato com Emma nos �ltimos meses. 37 00:04:33,980 --> 00:04:37,180 Est�vamos contra ela se mudar para Copenhague. 38 00:04:37,340 --> 00:04:40,300 N�o conhecemos ningu�m aqui, e n�o tem nossa igreja. 39 00:04:41,380 --> 00:04:44,460 Ent�o por que mudaram? 40 00:04:44,620 --> 00:04:47,860 Porque ela queria estudar na Universidade daqui. 41 00:04:48,860 --> 00:04:50,540 Um dia... 42 00:04:51,740 --> 00:04:54,940 quando chegamos em casa, ela tinha ido embora. 43 00:04:55,100 --> 00:04:57,980 Ela tinha arranjado tudo sozinha. 44 00:04:59,260 --> 00:05:03,980 Tinha encontrado um lugar para morar e um emprego. 45 00:05:06,100 --> 00:05:11,620 Quando Emma prop�e algo, ningu�m pode det�-la. 46 00:05:11,780 --> 00:05:13,900 Quando foi a �ltima vez que conversaram? 47 00:05:17,900 --> 00:05:20,300 Foi... 48 00:05:22,580 --> 00:05:25,100 algumas semanas atr�s. 49 00:05:26,140 --> 00:05:29,060 Eu disse para ela voltar para casa. 50 00:05:30,340 --> 00:05:32,820 Discutimos. 51 00:05:34,300 --> 00:05:36,900 Ent�o desliguei. 52 00:05:38,220 --> 00:05:40,300 Quando ela ligou de novo... 53 00:05:41,620 --> 00:05:44,380 n�o atendi. 54 00:05:44,540 --> 00:05:48,620 Foi a �ltima vez que falei com ela. 55 00:05:54,460 --> 00:05:57,620 Tenho que perguntar se... 56 00:05:59,220 --> 00:06:00,940 Voc�s o reconhecem? 57 00:06:09,900 --> 00:06:13,380 Onde o encontrou? 58 00:06:15,300 --> 00:06:20,380 Em uma van, suspeitamos que Emma poderia estar nela. 59 00:06:43,260 --> 00:06:46,500 Eu sei quem voc� �. 60 00:06:46,660 --> 00:06:49,060 Seu nome � Julie? 61 00:06:52,780 --> 00:06:55,040 Eu me lembro quando voc� desapareceu. 62 00:06:55,041 --> 00:06:57,300 Todos falavam de voc�. 63 00:07:01,220 --> 00:07:04,180 Voc� esteve aqui o tempo todo? 64 00:07:10,340 --> 00:07:12,340 Julie... 65 00:07:19,980 --> 00:07:23,580 Sabe onde estamos? 66 00:08:03,060 --> 00:08:08,220 Aqui est� a quilometragem. Basta assinar. 67 00:08:08,380 --> 00:08:10,660 Desejo uma boa viagem. 68 00:08:10,661 --> 00:08:13,340 Bem, vou para Jutl�ndia, ent�o... 69 00:08:13,500 --> 00:08:15,300 Cuidado com o que voc� fala. 70 00:08:15,460 --> 00:08:18,620 Eu poderia ser de Jutl�ndia. 71 00:08:20,020 --> 00:08:23,220 - Obrigado. At� mais. - Sim. 72 00:08:59,380 --> 00:09:01,380 Oi, m�e. 73 00:09:04,500 --> 00:09:07,060 Eu estava no trabalho. 74 00:09:08,060 --> 00:09:10,500 Amanh� fica dif�cil. 75 00:09:11,620 --> 00:09:14,860 N�o faz tanto tempo. 76 00:09:15,860 --> 00:09:18,620 Mikkel e Camilla tamb�m v�o? 77 00:09:21,140 --> 00:09:24,900 Sim, sim, eu irei. Est� bem. 78 00:09:27,100 --> 00:09:29,740 Eu ligo de volta. 79 00:09:32,380 --> 00:09:34,180 Que bom te ver. 80 00:09:35,260 --> 00:09:38,380 J� faz muito tempo. 81 00:09:40,940 --> 00:09:42,500 Sim. 82 00:10:11,980 --> 00:10:15,860 N�o estarei em casa esta noite. Vou sair com os meus pais. 83 00:10:16,020 --> 00:10:17,740 Minha m�e me ligou ontem. 84 00:10:17,900 --> 00:10:22,340 N�o os vejo h� meses, e continua me incomodando. 85 00:10:25,700 --> 00:10:27,340 Diga que est� doente. 86 00:10:30,460 --> 00:10:35,460 - Tenho que ir. - Diga que est� doente. 87 00:10:35,620 --> 00:10:38,260 Certo? Entendido? 88 00:10:40,500 --> 00:10:43,340 Larga isso a�! 89 00:11:20,700 --> 00:11:23,180 Solte-me, Anders... 90 00:11:42,100 --> 00:11:43,440 O que descobriu? 91 00:11:43,441 --> 00:11:45,980 Emma deixou o brinco de prop�sito. 92 00:11:46,140 --> 00:11:49,620 - N�o perdeu? - Estava com a tarraxa. 93 00:11:49,780 --> 00:11:54,460 Ela tirou, p�s a tarraxa e deixou debaixo do tapete. 94 00:11:54,620 --> 00:11:58,500 Louise, o que pensa sobre o nosso criminoso? 95 00:11:59,500 --> 00:12:02,180 Ele teria entre 25 a 35 anos de idade quando 96 00:12:02,181 --> 00:12:05,260 matou Natasha, ent�o agora ele est� entre 35 a 45. 97 00:12:05,420 --> 00:12:08,580 Provavelmente tentou... 98 00:12:08,740 --> 00:12:12,500 cometer estupros ou outros delitos sexuais. 99 00:12:12,660 --> 00:12:15,740 Mas a Natasha foi h� 10 anos. 100 00:12:15,741 --> 00:12:18,820 Algo deve t�-lo provocado a recome�ar. 101 00:12:18,980 --> 00:12:23,700 Sim, algum tipo de stress. Uma demiss�o, uma morte... 102 00:12:23,860 --> 00:12:27,140 Da� a necessidade de reviver sua obsess�o com Natasha. 103 00:12:27,300 --> 00:12:29,280 O caminho para Emma passa por Natasha. 104 00:12:29,281 --> 00:12:30,660 O que sabemos? 105 00:12:30,820 --> 00:12:35,060 Ela era solteira e tinha tido problemas mentais... 106 00:12:35,220 --> 00:12:38,140 mas, de acordo com os pais, sentia-se bem. 107 00:12:38,300 --> 00:12:42,980 Ela gostava da escola, onde estava o seu c�rculo de amigos. 108 00:12:43,140 --> 00:12:47,180 - Pode t�-lo conhecido l�. - Mas ele era muito mais velho. 109 00:12:47,340 --> 00:12:49,700 Poderia ser um dos professores? 110 00:12:51,220 --> 00:12:53,420 N�o h� suspeita de nenhum professor, 111 00:12:53,421 --> 00:12:55,620 mas eu come�aria por l�. 112 00:12:57,820 --> 00:12:59,280 Come�amos l� ent�o. 113 00:12:59,281 --> 00:13:01,540 Jan e Louise, v�o para o Instituto Greve. 114 00:13:01,700 --> 00:13:04,800 Dennis, compare as listas de telefonemas de Emma e Julie. 115 00:13:04,801 --> 00:13:06,900 Precisamos de nomes. 116 00:13:10,460 --> 00:13:12,580 Foi uma manh� intensa. 117 00:13:12,740 --> 00:13:15,440 O desaparecimento de Julie assustou todos os alunos. 118 00:13:15,500 --> 00:13:17,760 Agora todo mundo j� ouviu falar 119 00:13:17,761 --> 00:13:20,020 do desaparecimento de outra garota. 120 00:13:21,060 --> 00:13:24,140 Estamos aqui para falar sobre Natasha Gilholm. 121 00:13:24,300 --> 00:13:26,560 Voc� estava aqui h� 10 anos? 122 00:13:26,561 --> 00:13:28,820 Sim, eu era professora na �poca. 123 00:13:28,980 --> 00:13:32,380 Natasha n�o foi minha aluna, mas lembro-me do desaparecimento. 124 00:13:32,540 --> 00:13:36,060 Pode ver para gente uma lista dos professores de 2008? 125 00:13:37,460 --> 00:13:40,180 � claro. Mas voc� n�o vai acreditar... 126 00:13:40,340 --> 00:13:42,980 Quantos ainda trabalham aqui? 127 00:13:44,740 --> 00:13:48,420 N�o me lembro, mas posso verificar. 128 00:13:49,700 --> 00:13:53,180 Obrigado. Pe�a que venham aqui no pr�ximo intervalo. 129 00:13:56,500 --> 00:13:58,940 Sabemos que Natasha foi assassinada 130 00:13:58,941 --> 00:14:01,380 depois do baile da escola em abril de 2008. 131 00:14:01,540 --> 00:14:03,680 J� faz muito tempo, mas se algu�m 132 00:14:03,681 --> 00:14:05,820 conseguir se lembrar de algo... 133 00:14:05,980 --> 00:14:08,820 gostar�amos de ouvir. Sim? 134 00:14:08,980 --> 00:14:12,260 H� alguma conex�o com Emma ou Julie? 135 00:14:12,420 --> 00:14:14,740 A m�dia tem suas teorias, 136 00:14:14,741 --> 00:14:17,060 mas ainda n�o sabemos se est�o conectados. 137 00:14:17,220 --> 00:14:19,120 Como disse, se conseguirem se lembrar 138 00:14:19,121 --> 00:14:22,220 de alguma coisa sobre Natasha ou a festa, ou algo antes. 139 00:14:22,380 --> 00:14:26,700 Se a viram com algu�m ou se foi perseguida... 140 00:14:26,860 --> 00:14:30,020 ent�o venham at� n�s. Obrigado pelo seu tempo. 141 00:14:37,580 --> 00:14:40,340 O professorado h� 10 anos. 142 00:14:40,341 --> 00:14:43,100 Por favor, digam-me se tiverem mais alguma d�vida. 143 00:14:43,260 --> 00:14:46,020 � claro. Obrigado pela ajuda. 144 00:14:48,060 --> 00:14:51,180 Oi. Meu nome � Peter Alp. 145 00:14:51,340 --> 00:14:56,660 S�o da pol�cia, n�o? Talvez queiram falar comigo. 146 00:14:57,660 --> 00:15:02,420 Se houver algo que eu possa fazer, adoraria ajudar. 147 00:15:02,580 --> 00:15:04,200 Conhecia a Natasha? 148 00:15:04,201 --> 00:15:07,820 N�o, eu estava no terceiro quando ela... 149 00:15:10,140 --> 00:15:12,620 Fiquei muito afetado quando ela desapareceu. 150 00:15:17,220 --> 00:15:20,140 Mas agora moro em Greve. 151 00:15:20,300 --> 00:15:23,580 Mudei h� seis meses, depois que minha m�e morreu. 152 00:15:23,740 --> 00:15:27,180 Podem me ligar se houver algo que eu possa fazer. 153 00:15:27,340 --> 00:15:31,740 Agora tenho que ir a uma aula. 154 00:15:34,740 --> 00:15:39,220 Peter Alp se encaixa no perfil? Frequentou a escola com Natasha. 155 00:15:39,380 --> 00:15:41,000 Est� de volta em Greve. 156 00:15:41,001 --> 00:15:43,820 A morte de sua m�e pode ser o fator de stress? 157 00:15:43,980 --> 00:15:45,540 Ent�o ele era muito jovem, 158 00:15:45,541 --> 00:15:48,100 mas a idade � sempre dif�cil de determinar. 159 00:15:51,220 --> 00:15:56,060 Dennis, investigue um tal Peter Alp do Instituto Greve. 160 00:15:56,220 --> 00:15:59,060 Certo. Est� bem. 161 00:16:11,260 --> 00:16:13,780 Que caso te fez mudar para casa? 162 00:16:13,781 --> 00:16:16,300 Quem disse que foi um caso? 163 00:16:20,860 --> 00:16:24,340 Deve haver algo para voc� querer sair. 164 00:16:24,500 --> 00:16:26,540 Por que pensa assim? 165 00:16:26,700 --> 00:16:30,020 - Jan. - Sim, Dennis. 166 00:16:30,180 --> 00:16:32,980 Reconhecemos Peter Alp. Se exibiu para algumas garotas 167 00:16:32,981 --> 00:16:35,580 em um trem quando tinha 20 anos. 168 00:16:35,740 --> 00:16:39,220 Recebeu condicional de tr�s meses. � solteiro. 169 00:16:39,380 --> 00:16:42,980 Recentemente mudou para a casa de sua m�e quando ela morreu. 170 00:16:44,380 --> 00:16:48,780 - Qual � o endere�o, Dennis? - Natskyggevej 54. 171 00:17:06,500 --> 00:17:09,060 N�o precisamos de um mandado? 172 00:17:09,220 --> 00:17:14,220 N�o temos tempo para isso. Temos que descobrir quem ele �. 173 00:17:15,540 --> 00:17:18,660 Deve haver uma chave em algum lugar. 174 00:17:21,380 --> 00:17:23,060 Jan? 175 00:17:31,700 --> 00:17:33,340 Toma. 176 00:17:45,140 --> 00:17:47,100 Espere aqui. 177 00:19:39,100 --> 00:19:41,700 Encontrou alguma coisa? 178 00:19:41,860 --> 00:19:45,420 H� fotos da festa escolar de 2008. 179 00:19:48,020 --> 00:19:50,500 N�o � a Natasha? 180 00:19:54,140 --> 00:19:56,740 Ele mentiu para n�s. 181 00:20:09,740 --> 00:20:13,260 Parece que ela est� saindo da festa. 182 00:20:14,260 --> 00:20:16,660 E Peter Alp a viu. 183 00:21:52,940 --> 00:21:55,700 Meu nome � Emma. 184 00:21:57,500 --> 00:22:00,380 Tamb�m moro em Greve. 185 00:22:02,340 --> 00:22:05,420 Mas venho do norte de Jutl�ndia. 186 00:22:10,860 --> 00:22:13,700 Por que est� fazendo isso? 187 00:22:16,500 --> 00:22:20,020 Julie, por favor, voc� pode...? 188 00:22:25,780 --> 00:22:27,820 Por que voc� tem fotos antigas 189 00:22:27,821 --> 00:22:29,860 de Natasha Gilholm em seu computador? 190 00:22:30,020 --> 00:22:32,940 Tenho fotos de muitas coisas. 191 00:22:33,100 --> 00:22:36,980 Voc� a viu sair da festa e tirou fotos. 192 00:22:37,140 --> 00:22:40,020 Por que n�o contou para n�s? 193 00:22:40,180 --> 00:22:44,980 Porque... estava com medo de acharem que... 194 00:22:45,140 --> 00:22:48,940 - Voc� a seguiu? - Sim. N�o fui eu. 195 00:22:49,100 --> 00:22:53,140 - Estava apaixonado por ela? - N�o. N�o nos conhec�amos. 196 00:22:54,140 --> 00:22:57,540 Notei porque ela era linda. 197 00:22:57,700 --> 00:23:01,460 Sim, como as garotas que voc� se exibiu no trem, certo? 198 00:23:01,620 --> 00:23:03,700 - N�o! - Vamos, Peter. 199 00:23:03,860 --> 00:23:06,820 N�o me lembro daquela noite. 200 00:23:06,980 --> 00:23:09,560 Estava b�bado. Peguei o trem para casa e, 201 00:23:09,561 --> 00:23:12,140 aparentemente, tirei minhas roupas. 202 00:23:12,300 --> 00:23:15,260 - As garotas tinham 16 anos. - N�o fiz nada desde ent�o. 203 00:23:15,420 --> 00:23:17,460 - Tem certeza disso? - Sim. 204 00:23:17,620 --> 00:23:19,820 - Tem namorada? - N�o. 205 00:23:19,980 --> 00:23:21,920 Quando foi a �ltima vez que namorou? 206 00:23:21,921 --> 00:23:23,160 Quando tinha 23 anos. 207 00:23:23,220 --> 00:23:25,780 - Parecia com a Natasha? - Muito. 208 00:23:25,940 --> 00:23:28,200 Julie Vinding se parece com Natasha. 209 00:23:28,201 --> 00:23:31,060 Eu estava fora quando ela desapareceu. 210 00:23:31,220 --> 00:23:34,180 Oi. Desculpe interromper. 211 00:23:34,340 --> 00:23:36,820 Peter, quer uma x�cara de caf�? 212 00:23:39,020 --> 00:23:40,540 Tome. 213 00:23:43,580 --> 00:23:45,980 Louise. Nos conhecemos antes. 214 00:23:46,140 --> 00:23:50,380 Sou psic�loga e colaboro com a pol�cia neste caso. 215 00:23:56,740 --> 00:24:00,180 - Por que fez aquilo? - N�o toquei na Natasha. 216 00:24:00,340 --> 00:24:02,620 N�o estou falando da Natasha. 217 00:24:02,621 --> 00:24:04,900 Estou falando do que aconteceu no trem. 218 00:24:05,608 --> 00:24:07,580 N�o me lembro. Estava b�bado. 219 00:24:07,740 --> 00:24:11,780 N�o acredito que n�o consiga se lembrar de nada. 220 00:24:11,940 --> 00:24:14,860 Mas acredito quando diz que n�o fez isso de novo. 221 00:24:15,020 --> 00:24:17,960 Por que tirou as roupas na frente das meninas? 222 00:24:17,961 --> 00:24:20,900 Estava bravo com elas? 223 00:24:29,608 --> 00:24:32,500 Foi porque n�o queriam falar com voc�? 224 00:24:33,780 --> 00:24:35,260 Sim. 225 00:24:38,620 --> 00:24:41,980 Tinha acabado de mudar de casa. 226 00:24:42,140 --> 00:24:45,420 N�o tinha falado com ningu�m h� v�rias semanas. 227 00:24:45,580 --> 00:24:50,180 Sa� para a cidade e fiquei b�bado. 228 00:24:50,340 --> 00:24:53,500 S� queria falar com elas. 229 00:24:54,940 --> 00:24:59,220 Elas se levantaram e sa�ram sem sequer olhar para mim. 230 00:25:06,580 --> 00:25:10,220 N�o � ele. Peter Alp funciona bem socialmente. 231 00:25:10,380 --> 00:25:13,340 Ela n�o tem namorada h� seis anos. 232 00:25:13,500 --> 00:25:18,420 - N�o � pun�vel. - N�o � normal. 233 00:25:18,580 --> 00:25:20,820 Verifiquei o �libi dele. 234 00:25:20,980 --> 00:25:23,280 Alp estava em Chipre quando Julie 235 00:25:23,281 --> 00:25:25,580 desapareceu e n�o tem carteira de motorista. 236 00:25:25,740 --> 00:25:29,660 Certo. Mande-o para casa. Mas n�o terminamos na escola. 237 00:25:29,820 --> 00:25:33,780 Confira todos os professores que trabalharam l� em 2008. 238 00:25:34,980 --> 00:25:37,580 Sim, vou mand�-lo para casa. 239 00:25:41,260 --> 00:25:45,140 - Estou assando o bolo. - Precisa espa�o para 40 velas. 240 00:25:45,300 --> 00:25:49,420 - Seu pai est� ficando velho. - Sim, n�o conseguirei assoprar. 241 00:25:51,020 --> 00:25:53,380 Tudo certo para a festa de Mikkel? 242 00:25:54,281 --> 00:25:55,740 Acho que sim. 243 00:25:55,900 --> 00:25:59,700 T�pico de voc�! N�o, n�o est� certo. 244 00:26:01,940 --> 00:26:04,980 - Quantos seremos na realidade? - 25. 245 00:26:05,140 --> 00:26:08,260 - N�o. - Ou 26, se Stine vier. 246 00:26:10,300 --> 00:26:12,160 Talvez eu tenha que trabalhar. 247 00:26:12,161 --> 00:26:15,020 Seu irm�o faz 40 anos somente uma vez. 248 00:26:15,180 --> 00:26:19,340 - N�o venha, se n�o quiser. - Quer que eu fique em casa? 249 00:26:19,500 --> 00:26:24,380 N�o pode apenas responder? Recebeu o convite h� dois meses. 250 00:26:24,540 --> 00:26:26,540 Mikkel! 251 00:26:28,980 --> 00:26:31,260 Obrigado pela comida. 252 00:26:31,420 --> 00:26:33,460 Bom apetite. 253 00:26:47,460 --> 00:26:52,020 - Pe�a desculpas. - Devo me desculpar? 254 00:26:52,180 --> 00:26:56,140 � dif�cil para ela ter que vir sozinha. 255 00:27:05,140 --> 00:27:08,780 - Est� esperando o anivers�rio do papai? - Sim. 256 00:27:08,940 --> 00:27:10,940 Vai ser divertido. 257 00:27:14,980 --> 00:27:17,660 Fico puto como voc� me trata. 258 00:27:17,820 --> 00:27:21,740 N�o poderia ser gentil com a mam�e? 259 00:27:21,900 --> 00:27:25,940 Significa muito para ela que voc� venha ao anivers�rio. 260 00:27:26,100 --> 00:27:31,020 Poderia ficar por algumas horas? Ou � pedir muito? 261 00:27:32,620 --> 00:27:34,780 O que � isso? 262 00:27:34,940 --> 00:27:36,820 Nada. 263 00:27:39,740 --> 00:27:42,540 Quem fez isso em voc�? 264 00:28:15,500 --> 00:28:18,340 Um dos amigos do meu irm�o foi atr�s de mim. 265 00:28:20,580 --> 00:28:23,620 Entrou no meu quarto. 266 00:28:29,540 --> 00:28:32,740 Parecia que passaram v�rias horas. 267 00:28:37,460 --> 00:28:41,260 Mas provavelmente foram apenas alguns minutos. 268 00:28:43,380 --> 00:28:47,020 - Contou para algu�m? - N�o. 269 00:28:48,420 --> 00:28:51,980 N�o queria que ningu�m soubesse. 270 00:28:53,020 --> 00:28:55,780 Especialmente os meus pais. 271 00:28:58,380 --> 00:29:00,860 Foi tamb�m porque... 272 00:29:02,940 --> 00:29:05,660 n�o disse n�o. 273 00:29:11,740 --> 00:29:14,820 Eu n�o resisti. 274 00:29:16,340 --> 00:29:19,220 Ent�o n�o foi uma verdadeira viola��o. 275 00:29:20,380 --> 00:29:22,780 Mas foi. 276 00:29:25,420 --> 00:29:27,700 Foi sim, Amanda. 277 00:30:14,020 --> 00:30:17,940 Voc� sabe por que eu mudei o c�digo. 278 00:30:18,100 --> 00:30:21,340 Mas eu n�o deveria ter feito isso. 279 00:30:21,500 --> 00:30:23,620 Desculpe. 280 00:30:26,060 --> 00:30:28,180 Desculpe. 281 00:31:13,820 --> 00:31:17,100 Seis, sete... 282 00:31:24,900 --> 00:31:28,660 quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez... 283 00:31:44,220 --> 00:31:48,620 Oi. Meu nome � Annemarie. Jan est� em casa? 284 00:31:49,700 --> 00:31:52,500 Sim, est�. 285 00:32:06,380 --> 00:32:10,380 - Sim, est� l� dentro. - Obrigada. 286 00:32:10,540 --> 00:32:12,740 De nada. 287 00:32:14,620 --> 00:32:16,460 Jan? 288 00:32:17,540 --> 00:32:19,420 Oi. 289 00:32:19,580 --> 00:32:22,180 Tem tempo para falar um pouco? 290 00:32:22,340 --> 00:32:24,780 Sim. 291 00:32:28,820 --> 00:32:30,840 Sim, apenas durmo aqui, ent�o... 292 00:32:31,741 --> 00:32:33,060 Certo. 293 00:32:33,760 --> 00:32:35,460 Estava na casa na segunda-feira? 294 00:32:35,461 --> 00:32:39,660 Sim, devia ter ligado primeiro. Desculpe. 295 00:32:39,820 --> 00:32:43,940 Lamento que o banheiro n�o esteja terminado. 296 00:32:44,100 --> 00:32:47,060 Encontrarei algu�m para isso. 297 00:32:47,220 --> 00:32:51,420 Vai ficar bom. Isso ajudar� a venda. 298 00:32:51,580 --> 00:32:53,640 � claro. Voc� n�o deveria conviver 299 00:32:53,641 --> 00:32:55,700 com aqueles maconheiros. 300 00:32:55,860 --> 00:32:59,820 Eles n�o gostam mesmo que eu seja da pol�cia. 301 00:33:01,260 --> 00:33:03,660 - Sirva-se. - O que � isto? 302 00:33:03,820 --> 00:33:09,540 - Ganhou pelo seus 30 anos. - Sim, droga. Tinha esquecido. 303 00:33:09,700 --> 00:33:13,860 - Quer um pouco? - Sim. Aceito. 304 00:33:14,860 --> 00:33:16,860 Sente-se onde quiser. 305 00:33:18,860 --> 00:33:23,220 - E ent�o? - Tr�s semanas com seus pais e irm�os... 306 00:33:23,380 --> 00:33:25,420 Sim, e cunhada... 307 00:33:25,421 --> 00:33:27,460 ...e sobrinhos, e choveu o tempo todo. 308 00:33:27,620 --> 00:33:31,740 - A cama estava seca. - Era o �nico lugar. 309 00:33:33,900 --> 00:33:37,220 N�o...! Nunca serei bom nisto. 310 00:33:37,380 --> 00:33:39,460 N�o vou poder dirigir para casa. 311 00:33:39,461 --> 00:33:41,540 � tarde demais para se arrepender. 312 00:33:41,700 --> 00:33:45,060 Cale a boca. Voc� � um policial ou o qu�? 313 00:33:46,140 --> 00:33:49,860 Voc� � completamente infantil, � isso que acontece. 314 00:33:52,220 --> 00:33:54,300 Pronto. 315 00:33:57,900 --> 00:34:00,060 Ent�o... 316 00:34:01,100 --> 00:34:03,180 Sa�de. 317 00:34:12,140 --> 00:34:16,620 - Li que outra garota desapareceu. - Sim. 318 00:34:16,780 --> 00:34:20,460 - � o mesmo criminoso? - N�o posso comentar, voc� sabe. 319 00:34:22,860 --> 00:34:25,900 Mas sim, essa � a nossa teoria. 320 00:34:26,606 --> 00:34:28,853 Pensei que t�nhamos pego ele hoje, 321 00:34:28,854 --> 00:34:31,100 mas era o cara errado. 322 00:34:38,780 --> 00:34:42,660 S� quero que voc� se sinta bem. 323 00:34:42,820 --> 00:34:45,020 N�o estou... 324 00:35:21,980 --> 00:35:25,180 - Al�. - Al�. � Louise. 325 00:35:25,340 --> 00:35:28,220 Acho que encontrei algo. 326 00:35:28,380 --> 00:35:31,060 S� um instante. 327 00:35:31,220 --> 00:35:34,100 - N�o precisa ir. - � melhor. 328 00:35:34,260 --> 00:35:39,340 - S� levar� dois minutos. - Tudo bem. Eu te ligo. 329 00:35:39,500 --> 00:35:41,780 N�o podemos...? 330 00:35:41,940 --> 00:35:43,620 Annemarie... 331 00:35:50,000 --> 00:35:51,200 Pois n�o, Louise? 332 00:35:51,201 --> 00:35:53,900 Negligenciamos um dos empregados. 333 00:35:54,060 --> 00:35:55,820 Olha o link que enviei. 334 00:35:57,460 --> 00:36:01,980 � uma foto dos professores de 10 anos atr�s. 335 00:36:02,140 --> 00:36:05,260 H� um homem a mais do que na lista. 336 00:36:05,420 --> 00:36:10,420 Havia 15 professores em 2008, mas h� 16 homens na foto. 337 00:36:10,580 --> 00:36:13,440 Liguei para a diretora e o outro homem 338 00:36:13,441 --> 00:36:16,300 que est� na fileira do meio... 339 00:36:16,460 --> 00:36:19,980 n�o era um professor, mas um funcion�rio t�cnico. 340 00:36:20,140 --> 00:36:22,600 Funcion�rio t�cnico? 341 00:36:22,601 --> 00:36:25,060 T�cnico de manuten��o ou como quiser cham�-lo. 342 00:36:25,220 --> 00:36:28,820 Anders Kjeldsen. O segundo na fila do meio. 343 00:36:28,980 --> 00:36:32,740 Foi demitido porque roubou, mas n�o foi denunciado. 344 00:36:32,900 --> 00:36:35,640 Antes ou depois do caso da Natasha? 345 00:36:35,641 --> 00:36:38,380 Dois meses antes da festa. 346 00:36:39,900 --> 00:36:42,420 Acho que dev�amos investigar. 347 00:36:42,580 --> 00:36:46,460 Sim, nos vemos na delegacia. 348 00:36:51,540 --> 00:36:54,220 Anders Kjeldsen tem v�rias condena��es. 349 00:36:54,380 --> 00:36:57,340 A primeira vez por roubo, quando tinha 18 anos. 350 00:36:57,500 --> 00:37:01,260 Nos dez anos seguintes sa�a e entrava na cadeia. 351 00:37:01,320 --> 00:37:02,560 Temos um endere�o? 352 00:37:02,561 --> 00:37:05,900 S� as pris�es. N�o tem resid�ncia. 353 00:37:06,060 --> 00:37:08,860 � como se depois da �ltima vez a terra o engoliu. 354 00:37:09,020 --> 00:37:11,920 Em 2011, ele roubou um posto de gasolina, 355 00:37:11,921 --> 00:37:14,820 e depois cometeu um estupro. 356 00:37:14,980 --> 00:37:19,740 N�o se sabe se foi o roubo ou estupro seu principal objetivo. 357 00:37:19,900 --> 00:37:23,380 Criminosos sexuais podem procurar a v�tima perfeita... 358 00:37:23,540 --> 00:37:25,820 mas tamb�m podem agir 359 00:37:25,821 --> 00:37:28,100 espontaneamente se tiverem chance. 360 00:37:28,260 --> 00:37:32,260 Foi l� para roubar, mas mudou o foco quando viu a garota? 361 00:37:32,420 --> 00:37:35,060 Talvez. 362 00:37:37,060 --> 00:37:39,380 Colocava-a no carro quando a pol�cia chegou. 363 00:37:39,481 --> 00:37:40,900 Para sequestr�-la. 364 00:37:41,060 --> 00:37:43,180 Como o sequestro de Julie e Emma. 365 00:37:43,181 --> 00:37:45,300 Move as v�timas em um carro. 366 00:37:47,340 --> 00:37:51,420 Esta era ela quando do assalto. 367 00:37:51,580 --> 00:37:53,020 Meu Deus. 368 00:37:54,100 --> 00:37:56,900 Mesmo tipo e idade que as outras. 369 00:37:58,220 --> 00:38:02,020 Pai Nosso que est�s nos c�us. 370 00:38:02,180 --> 00:38:05,820 Santificado seja o Vosso nome. Venha a n�s o Vosso Reino. 371 00:38:05,980 --> 00:38:10,500 Seja feita a Vossa vontade, assim na Terra... 372 00:39:22,380 --> 00:39:24,940 - Bom dia. - Sim. 373 00:39:25,100 --> 00:39:27,400 Chamei o psiquiatra de Anders Kjeldsen. 374 00:39:27,401 --> 00:39:29,700 Vir� agora. 375 00:39:33,540 --> 00:39:35,820 - Oi. - Louise? 376 00:39:35,980 --> 00:39:39,740 - H� quanto tempo - Sim, nem fala. 377 00:39:39,900 --> 00:39:42,620 Oi. Roland. 378 00:39:42,780 --> 00:39:44,540 Espero que isto seja importante, 379 00:39:44,541 --> 00:39:47,100 j� que voc� ligou no s�bado �s 7:00 da manh�. 380 00:39:47,260 --> 00:39:49,220 Sim. 381 00:39:49,380 --> 00:39:51,660 - O que � isso? - Rolos de canela. 382 00:39:53,140 --> 00:39:55,060 Venha. 383 00:39:59,160 --> 00:40:00,650 Ent�o voc� era o psiquiatra 384 00:40:00,651 --> 00:40:02,940 de Anders Kjeldsen quando ele estava preso? 385 00:40:03,100 --> 00:40:06,120 Sim, e n�o estou surpreso 386 00:40:06,121 --> 00:40:09,140 se cometeu crimes semelhantes novamente. 387 00:40:09,300 --> 00:40:12,500 - Por que n�o? - Porque � perigoso. 388 00:40:12,660 --> 00:40:16,060 Nunca deveria ter sido liberado novamente. 389 00:40:16,220 --> 00:40:18,560 Qual foi o seu diagn�stico? 390 00:40:18,561 --> 00:40:20,900 Sociopata, movido por impulsos. 391 00:40:21,060 --> 00:40:23,580 Falta de empatia e habilidades sociais 392 00:40:23,581 --> 00:40:26,100 para construir relacionamentos pessoais. 393 00:40:27,180 --> 00:40:30,300 Foi exposto a neglig�ncias quando era crian�a? 394 00:40:30,460 --> 00:40:33,980 Sim, a m�e dele o trancava quando sa�a da cidade. 395 00:40:34,140 --> 00:40:38,740 Quando tinha 5 anos, o deixou por dois dias sem comida e �gua. 396 00:40:38,900 --> 00:40:42,420 - Estava morrendo. - E sobre o abuso sexual? 397 00:40:42,580 --> 00:40:47,980 N�o queria falar sobre isso, mas essa era a minha opini�o. 398 00:40:48,140 --> 00:40:51,420 Algu�m o molestou, talvez a m�e. 399 00:40:51,580 --> 00:40:54,660 Ele desapareceu h� quatro anos. Sabe onde ele pode estar? 400 00:40:54,820 --> 00:40:58,220 N�o fa�o ideia. Mas pode perguntar � m�e dele. 401 00:40:58,380 --> 00:41:03,540 - Para a m�e dele? - Curiosamente, manteve contato. 402 00:41:09,580 --> 00:41:13,340 � minha culpa voc� estar aqui. 403 00:41:13,500 --> 00:41:16,420 Faz tempo que n�o me toca. 404 00:41:54,660 --> 00:41:56,540 Fique de p�. 405 00:42:04,140 --> 00:42:05,900 Ponha isto. 406 00:42:17,540 --> 00:42:20,860 Pare! Eu vou por! Pare! 407 00:42:21,940 --> 00:42:23,540 Pare! Eu vou por! 408 00:42:48,980 --> 00:42:52,580 - � aqui que mora a m�e dele? - Sim. 409 00:44:33,900 --> 00:44:36,200 Ningu�m mora aqui h� muito tempo. 410 00:44:36,201 --> 00:44:38,500 Deve ter se mudado. 411 00:44:39,620 --> 00:44:43,620 De repente, se por acaso mudou. N�o levou nada com ela. 412 00:45:24,260 --> 00:45:25,940 Jan... 413 00:45:27,340 --> 00:45:28,860 Isto � sangue? 414 00:47:51,340 --> 00:47:55,620 Acho que v�o querer alguma comida em breve. 415 00:47:55,780 --> 00:47:58,100 E eu tamb�m.31209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.