All language subtitles for Den.Som.Draeber.2019.S01E01.DANISH.720p.WEBRip.x264-DoKtor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,940 --> 00:02:19,460 S01E01 legendas @drcaio 2 00:02:46,380 --> 00:02:49,780 � VENDA 3 00:03:32,860 --> 00:03:35,340 Bom dia. 4 00:03:49,940 --> 00:03:53,220 Bom dia. M�ller-Thomsen falar� conosco. 5 00:03:53,380 --> 00:03:55,260 - Do que se trata? - N�o sei. 6 00:04:05,260 --> 00:04:07,740 Bom dia. MT vai falar conosco. 7 00:04:07,900 --> 00:04:11,580 Gitte me disse. Sabemos alguma coisa sobre a bolsa de Julie? 8 00:04:11,740 --> 00:04:17,740 S� havia DNA da m�e e dela, ent�o n�o importava. 9 00:04:17,900 --> 00:04:20,940 - E a lista de telefones? - J� chequei. 10 00:04:21,100 --> 00:04:24,420 Eu verifiquei. N�o apareceram novos nomes. 11 00:04:24,580 --> 00:04:28,340 E o cara com quem Julie conversou na festa? Axel? 12 00:04:28,500 --> 00:04:31,300 Trouxemos ele duas vezes. 13 00:04:31,460 --> 00:04:34,500 - Era o �nico com carro. - Tem um �libi. 14 00:04:34,660 --> 00:04:38,860 Sim, a m�e dele. Sabemos que o criminoso tinha um carro. 15 00:04:39,020 --> 00:04:42,860 - Sim, uma van. - E se n�o for? 16 00:04:43,020 --> 00:04:45,460 Jan. 17 00:04:48,460 --> 00:04:51,700 Como foi o seu fim de semana? 18 00:04:51,860 --> 00:04:53,700 Eu estava na casa. 19 00:04:53,860 --> 00:04:56,400 Annemarie n�o terminou o banheiro. 20 00:04:56,401 --> 00:04:58,940 Tem azulejos por toda parte. 21 00:04:59,100 --> 00:05:04,100 - Temos que vend�-la algum dia. - Posso te ajudar no s�bado. 22 00:05:04,260 --> 00:05:08,660 N�o, concordamos que Annemarie deve fazer isso. 23 00:05:08,820 --> 00:05:11,260 N�o quero fazer nada agora. 24 00:05:11,420 --> 00:05:14,460 Apenas me avise. Consiga uma cerveja e eu vou. 25 00:05:17,580 --> 00:05:20,500 N�o, obrigado. Mas eu gostaria de um desses. 26 00:05:22,580 --> 00:05:26,060 - Devia ter vindo mais cedo. - Bom dia. 27 00:05:26,220 --> 00:05:28,180 Bom dia. 28 00:05:28,340 --> 00:05:31,340 Depois da disputa de gangues na �ltima 29 00:05:31,341 --> 00:05:34,340 sexta-feira, tenho que realocar recursos. 30 00:05:34,500 --> 00:05:36,900 Gitte e Dennis continuam no caso de Julie. 31 00:05:37,100 --> 00:05:41,660 - Jan, fique com as gangues. - � mais importante? 32 00:05:41,860 --> 00:05:43,860 Sim, precisamos priorizar isso. 33 00:05:43,861 --> 00:05:46,860 Depois de meio ano sem um grande avan�o. 34 00:05:58,100 --> 00:06:02,220 - E agora? - Informarei a fam�lia de Julie. 35 00:06:06,660 --> 00:06:08,860 Jan, deixe-me fazer isso. 36 00:06:09,020 --> 00:06:12,580 - Tive contato desde o in�cio. - Sim, mas... 37 00:06:12,740 --> 00:06:17,620 Confiaram em mim quando lhes disse que encontrar�amos Julie. 38 00:06:17,780 --> 00:06:20,980 Se algu�m tem que falar, sou eu. 39 00:06:48,140 --> 00:06:51,300 - Abandonaram a busca? - N�o. 40 00:06:51,460 --> 00:06:53,420 A investiga��o continua. 41 00:06:54,940 --> 00:06:59,060 - Tamb�m acha que est� morta. - Mam�e, Jan n�o disse isso. 42 00:06:59,220 --> 00:07:02,820 No s�bado faz meio ano que ela desapareceu. 43 00:07:02,980 --> 00:07:07,220 Sei que Julie n�o vive mais. 44 00:07:07,380 --> 00:07:11,860 Mas tenho que saber o que aconteceu com ela. 45 00:07:12,020 --> 00:07:15,420 - Entendo voc� muito bem... - Tem filhos? 46 00:07:16,500 --> 00:07:19,140 - N�o. - Ent�o voc� n�o entende. 47 00:07:19,300 --> 00:07:21,660 M�e, pare! 48 00:07:21,820 --> 00:07:26,460 Prometeu que a encontraria. Certo, Jan? 49 00:07:29,340 --> 00:07:30,700 Sim. 50 00:07:35,300 --> 00:07:38,540 S� quero que isto termine. 51 00:07:38,700 --> 00:07:42,220 Quero poder enterrar a minha filha. 52 00:07:43,300 --> 00:07:46,820 Passou meio ano, Jan. Por favor, encontre-a. 53 00:07:53,260 --> 00:07:55,860 Vou continuar procurando. 54 00:07:57,500 --> 00:08:00,540 Vou encontr�-la. 55 00:08:00,700 --> 00:08:02,700 Eu prometo. 56 00:08:43,100 --> 00:08:45,860 O que a fam�lia de Julie disse? 57 00:08:48,260 --> 00:08:50,420 Eles acham que desistimos. 58 00:08:50,580 --> 00:08:52,460 Deixar apenas dois investigadores 59 00:08:52,461 --> 00:08:54,440 � como dizer que perdemos a esperan�a. 60 00:08:56,700 --> 00:08:59,660 Se voc� convencer MT, posso cuidar das gangues. 61 00:08:59,820 --> 00:09:01,820 Obrigado, mas n�o � necess�rio. 62 00:09:03,300 --> 00:09:05,960 Ele n�o decide sobre o que fa�o em meu tempo livre. 63 00:09:08,340 --> 00:09:10,720 Todos os casos de desaparecimentos desde 1980. 64 00:09:10,721 --> 00:09:12,300 Divirta-se. 65 00:09:12,460 --> 00:09:14,500 Obrigado por hoje, pessoal. 66 00:09:17,700 --> 00:09:21,500 Retrocedemos em 5-10 anos. � uma perda de tempo. 67 00:09:21,660 --> 00:09:23,780 O criminoso pode ter come�ado antes. 68 00:09:23,781 --> 00:09:25,900 Tenho que ter certeza. 69 00:09:59,020 --> 00:10:02,860 - N�o! - Que doentio. 70 00:10:03,020 --> 00:10:05,860 - Oi, Jan. - Oi. 71 00:10:22,780 --> 00:10:25,000 Tem um pouco de pizza se tiver fome... 72 00:10:25,001 --> 00:10:26,620 N�o, obrigado. 73 00:10:26,780 --> 00:10:29,540 - Fecha a porta? - Sim. 74 00:10:29,700 --> 00:10:34,620 A respeito do quarto... irm�o... 75 00:10:34,780 --> 00:10:36,820 voc� disse que precisava de um lugar 76 00:10:36,821 --> 00:10:38,860 por algumas semanas, certo? 77 00:10:39,020 --> 00:10:44,060 N�o era muito, mas o tempo passou. 78 00:10:44,220 --> 00:10:46,420 J� faz quase cinco meses. 79 00:10:46,580 --> 00:10:49,900 Tenho um amigo que foi despejado... 80 00:10:50,060 --> 00:10:54,540 - Tenho aviso pr�vio de um m�s. - N�o me lembro desse acordo... 81 00:10:54,700 --> 00:10:57,180 Eu me lembro. 82 00:11:01,660 --> 00:11:03,740 Dentro de um m�s a partir de hoje? 83 00:11:03,741 --> 00:11:05,820 Voc� se muda? 84 00:11:34,980 --> 00:11:37,300 PESSOA DESAPARECIDA 85 00:12:00,260 --> 00:12:02,780 Natasha Markwart Gilholm. Foi reportada 86 00:12:02,781 --> 00:12:05,300 desaparecida em 25 de abril de 2008 �s 24:00 Hs. 87 00:12:09,260 --> 00:12:12,380 Ainda n�o foi encontrada. 88 00:12:19,100 --> 00:12:22,900 Caso terminado em 10.12.2009. Poss�vel suic�dio. 89 00:12:28,620 --> 00:12:32,540 Estudante no Gin�sio de Greve. 90 00:12:50,500 --> 00:12:51,860 Natasha Gilholm? 91 00:12:52,020 --> 00:12:55,820 - Doente mental. Afogada. - O corpo nunca foi encontrado. 92 00:12:55,980 --> 00:12:58,340 - Que idade tinha? - 17 tamb�m. 93 00:12:58,500 --> 00:13:00,820 Olhe aqui. Natasha est� saindo de 94 00:13:00,821 --> 00:13:03,140 uma festa no Gin�sio de Greve aqui... 95 00:13:03,300 --> 00:13:07,340 e desaparece a caminho de casa. Como a Julie. 96 00:13:07,500 --> 00:13:11,140 O criminoso de Julie pode ter feito isso antes. 97 00:13:11,300 --> 00:13:14,700 Dez anos atr�s, e pensaram que foi suic�dio. 98 00:13:14,860 --> 00:13:19,180 Voc� se vestiria a rigor se estivesse pensando em suic�dio? 99 00:13:19,340 --> 00:13:22,700 - O que os pais disseram? - Eles n�o acreditaram. 100 00:13:27,220 --> 00:13:30,060 Tenho que falar com os pais. Posso levar? 101 00:13:30,220 --> 00:13:33,020 Sim, claro. 102 00:13:34,820 --> 00:13:37,180 Bom dia, MT. 103 00:13:39,380 --> 00:13:41,620 Aonde ele vai? 104 00:13:41,780 --> 00:13:44,220 Para K�ge. 105 00:13:44,380 --> 00:13:47,900 Sim, tinha alguns interrogat�rios. 106 00:13:56,180 --> 00:13:59,860 Natasha tentou se matar antes. 107 00:14:01,500 --> 00:14:06,020 Quando tinha 14 anos, tentou se afogar na praia. 108 00:14:06,180 --> 00:14:10,020 Ent�o foi hospitalizada por um tempo. 109 00:14:11,500 --> 00:14:15,460 Tinha psicose e sofria de del�rios. 110 00:14:17,300 --> 00:14:21,980 - Como isso se expressava? - Se sentia perseguida. 111 00:14:22,140 --> 00:14:25,540 Pensava que algu�m a estava vigiando. 112 00:14:27,900 --> 00:14:32,380 Mas com terapia e rem�dios conseguiu melhorar muito. 113 00:14:33,460 --> 00:14:38,340 - Estava feliz com o Instituto. - N�o acredita em suic�dio? 114 00:14:38,500 --> 00:14:40,580 N�o. 115 00:14:40,740 --> 00:14:44,460 Eu conhe�o a minha filha. Ela tinha mudado. 116 00:14:44,620 --> 00:14:47,140 A pol�cia deve ter tido essa teoria tamb�m. 117 00:14:47,141 --> 00:14:49,660 Que algo tinha acontecido com ela. 118 00:14:49,820 --> 00:14:51,580 Sim, mas n�o por muito tempo. 119 00:14:51,581 --> 00:14:54,340 Eles olharam na rota entre a escola e nossa casa... 120 00:14:54,500 --> 00:14:59,740 mas como n�o encontraram nada, decidiram que ela se afogou. 121 00:14:59,900 --> 00:15:03,900 N�o ajudou dizer que um homem a tinha seguido. 122 00:15:04,100 --> 00:15:06,895 - Quando foi? - Algumas semanas antes. 123 00:15:07,500 --> 00:15:09,740 Uma noite, ela ligou da esta��o 124 00:15:09,741 --> 00:15:11,980 e disse que algu�m a tinha seguido. 125 00:15:12,140 --> 00:15:15,120 Ent�o corri atr�s dela. 126 00:15:15,121 --> 00:15:18,100 Mas quando cheguei, ela tinha desaparecido. 127 00:15:18,260 --> 00:15:21,580 Voc� acha que, como policial, ela o encontrou? 128 00:15:21,640 --> 00:15:24,560 - Para a pol�cia foi imagina��o. - Ela n�o o encontrou. 129 00:15:28,940 --> 00:15:31,620 Natasha estava bem. 130 00:15:31,780 --> 00:15:35,740 Estava um pouco triste na festa. Algo sobre um garoto. 131 00:15:35,900 --> 00:15:39,140 Com quem ela falava quando se sentia triste? 132 00:15:39,300 --> 00:15:42,700 N�o sei. Tinha muitos amigos. 133 00:15:42,860 --> 00:15:45,900 Mas tinha uma melhor amiga? 134 00:15:47,660 --> 00:15:51,660 - Talvez Ditte. - Amigas do ensino fundamental. 135 00:15:51,820 --> 00:15:57,140 Ela n�o frequentava o colegial, ent�o n�o estava na festa. 136 00:15:57,300 --> 00:16:00,620 - Onde ela mora? - No vilarejo. 137 00:16:00,780 --> 00:16:05,100 - Do outro lado da floresta? - Sim, perto do lago. 138 00:17:36,660 --> 00:17:40,180 Dennis. Sou eu. Tem algo que devemos investigar. 139 00:17:40,240 --> 00:17:42,800 Acho que sei o que aconteceu com Natasha Gilholm. 140 00:18:34,700 --> 00:18:37,680 O relat�rio da aut�psia. 141 00:18:37,681 --> 00:18:40,660 A arcada dent�ria confirma que era Natasha Gilholm. 142 00:18:42,540 --> 00:18:45,540 O superintendente da pol�cia chegou. 143 00:18:45,700 --> 00:18:48,900 Karlslund, Jan Michelsen, quem encontrou Natasha. 144 00:18:49,060 --> 00:18:53,180 - Jan est� aqui h� um ano. - N�o nos vimos. 145 00:18:53,340 --> 00:18:55,140 Karlslund, parab�ns. 146 00:18:55,300 --> 00:18:58,820 - Dennis e Gitte j� os conhece. - Sim. 147 00:18:58,980 --> 00:19:01,580 Bem, qual � o plano? 148 00:19:01,640 --> 00:19:03,380 Jan sugere a fus�o da investiga��o 149 00:19:03,381 --> 00:19:04,620 com o caso de Julie. 150 00:19:04,780 --> 00:19:08,620 - Pode ser o mesmo homem. - Algo que fortalece a teoria? 151 00:19:08,780 --> 00:19:11,380 H� v�rias semelhan�as. 152 00:19:11,381 --> 00:19:14,980 Ambas s�o loiras e da mesma idade. 153 00:19:15,140 --> 00:19:18,580 Desapareceram na mesma regi�o. Na mesma hora do dia. 154 00:19:18,740 --> 00:19:21,020 No caso de Julie, temos um carro queimado, 155 00:19:21,021 --> 00:19:22,500 provavelmente o criminoso. 156 00:19:22,660 --> 00:19:25,140 Tr�s dias depois do desaparecimento de Natasha, 157 00:19:25,141 --> 00:19:27,420 um carro semelhante foi encontrado. 158 00:19:27,580 --> 00:19:32,180 - Foi roubado e queimado. - Pode ser uma coincid�ncia. 159 00:19:32,340 --> 00:19:36,140 - Dez anos se passaram. - Pode ser o mesmo criminoso. 160 00:19:37,940 --> 00:19:42,020 Quero uma opini�o segura antes de juntar as investiga��es. 161 00:19:42,180 --> 00:19:44,400 Todo o oeste de Zelanda entrar� em p�nico 162 00:19:44,401 --> 00:19:46,620 se souberem de um serial killer. 163 00:19:46,780 --> 00:19:48,900 E Louise Bergstein? 164 00:19:48,901 --> 00:19:52,020 Ela � a nossa melhor criminologista e psic�loga. 165 00:19:52,180 --> 00:19:56,940 Esteve na Inglaterra e trabalhou com perfis por alguns anos. 166 00:19:57,100 --> 00:20:00,260 Ela voltou para casa e n�o trabalha mais para a pol�cia? 167 00:20:00,420 --> 00:20:03,020 N�o, trabalha em um centro de crise. 168 00:20:03,180 --> 00:20:07,180 Mas acho que posso persuadi-la para uma consulta. 169 00:20:08,740 --> 00:20:10,580 - Certo. - Perfeito. 170 00:20:10,740 --> 00:20:14,180 - Tratarei disso imediatamente. - Certo. 171 00:20:16,380 --> 00:20:19,460 Amanda, sobre o que vamos falar hoje? 172 00:20:21,140 --> 00:20:25,260 Conheci algu�m. Podemos falar dele? 173 00:20:25,420 --> 00:20:29,820 Podemos falar do que voc� quiser. 174 00:20:30,820 --> 00:20:34,860 Ele n�o sabe o que aconteceu comigo. 175 00:20:35,020 --> 00:20:38,100 N�o sei quando contar para ele. 176 00:20:39,460 --> 00:20:42,020 Ele precisa saber. 177 00:20:43,980 --> 00:20:46,540 O que voc�s acham? 178 00:20:46,700 --> 00:20:51,620 Um novo namorado deve saber que foi abusada? 179 00:20:51,780 --> 00:20:53,180 Sim. 180 00:20:53,340 --> 00:20:55,420 Voc� precisa contar. 181 00:20:56,740 --> 00:20:59,300 Eu n�o acho que voc� tem que contar para ele. 182 00:21:03,820 --> 00:21:06,440 Pode dizer que o que n�s experimentamos 183 00:21:06,441 --> 00:21:09,060 � parte do que somos, 184 00:21:09,220 --> 00:21:13,300 inclusive se queremos ou n�o. 185 00:21:47,500 --> 00:21:50,380 - Al�. - Al�, � Jens. MT. 186 00:21:50,540 --> 00:21:53,300 - Oi! Entra. - Obrigado. 187 00:22:03,300 --> 00:22:05,180 Oi, faz tanto tempo. 188 00:22:05,181 --> 00:22:08,060 Soube que estava em casa outra vez. 189 00:22:08,220 --> 00:22:11,580 - Era esse o plano? - Eu vim h� um ano. 190 00:22:11,740 --> 00:22:13,700 - Um ano? - Sim. 191 00:22:13,860 --> 00:22:18,340 - Como sabia que moro aqui? - No Distrito, fazemos milagres. 192 00:22:18,500 --> 00:22:20,480 Me mudei para o Distrito. 193 00:22:20,481 --> 00:22:22,460 Pol�cia de Zelanda central e ocidental. 194 00:22:22,620 --> 00:22:24,200 Voluntariamente? 195 00:22:24,201 --> 00:22:26,380 Completamente volunt�rio. Lugar legal. 196 00:22:26,540 --> 00:22:29,020 Sim, � o apartamento de uma amiga. 197 00:22:29,180 --> 00:22:33,540 Ela se mudou para Nova York com o namorado, ent�o aluguei. 198 00:22:33,700 --> 00:22:35,900 - Caf�? - N�o, obrigado. 199 00:22:36,608 --> 00:22:39,260 Estou no caso do desaparecimento de Julie Vinding. 200 00:22:39,420 --> 00:22:43,660 Certo. Eu soube. Tem sido dif�cil evitar. 201 00:22:43,820 --> 00:22:48,180 Ontem encontramos outro cad�ver, de h� 10 anos, tamb�m uma jovem. 202 00:22:48,340 --> 00:22:52,420 - Talvez o mesmo criminoso. - Certo. 203 00:22:52,580 --> 00:22:56,940 Antes de juntar os casos, gostar�amos de sua avalia��o. 204 00:22:57,100 --> 00:23:00,020 - N�o posso. - Precisamos de ajuda. 205 00:23:00,180 --> 00:23:02,500 N�o vou fazer isso. 206 00:23:02,660 --> 00:23:07,500 Trabalho em um centro de crise, e estou muito feliz por isso. 207 00:23:07,660 --> 00:23:12,820 Respeito sua escolha, mas � um desperd�cio de suas habilidades. 208 00:23:12,980 --> 00:23:15,120 Posso ajudar essas v�timas. 209 00:23:15,121 --> 00:23:17,260 N�o � um desperd�cio do meu tempo. 210 00:23:17,420 --> 00:23:21,380 Em teoria, Julie Vinding ainda est� viva. 211 00:23:21,540 --> 00:23:24,980 Est� ausente... meio ano? 212 00:23:25,140 --> 00:23:28,500 Sabe que o mais prov�vel � que est� procurando um cad�ver. 213 00:23:31,100 --> 00:23:34,220 N�o estou pedindo que trabalhe como consultora para n�s. 214 00:23:34,380 --> 00:23:37,460 O que eu pe�o s�o duas horas do seu tempo. 215 00:23:41,460 --> 00:23:43,780 Duas horas, Louise. 216 00:23:48,500 --> 00:23:51,460 - Est� bem. - Boa. 217 00:23:51,620 --> 00:23:54,980 - Agora? - Sim, espero por voc� no carro. 218 00:24:22,540 --> 00:24:25,420 - Certo, Jan, quer come�ar? - Sim. 219 00:24:25,580 --> 00:24:27,960 Natasha estava amarrada a uma pedra 220 00:24:27,961 --> 00:24:30,340 com suas meias de nylon e jogada no lago. 221 00:24:30,500 --> 00:24:33,300 - Causa da morte? - N�o sabemos. 222 00:24:33,460 --> 00:24:36,860 N�o havia danos no cr�nio e no esqueleto. 223 00:24:37,020 --> 00:24:40,020 Algo suspeito aconteceu antes de ela desaparecer? 224 00:24:40,180 --> 00:24:42,480 Os pais disseram que algumas semanas antes, 225 00:24:42,481 --> 00:24:44,580 ela tinha sido perseguida por um homem. 226 00:24:44,740 --> 00:24:48,460 O que ela usava quando desapareceu? 227 00:24:48,620 --> 00:24:52,660 - O que ela vestia? - Sim. 228 00:24:52,820 --> 00:24:55,020 Um vestido comprido. 229 00:24:55,021 --> 00:24:57,220 Houve uma festa de gala na escola. 230 00:24:59,020 --> 00:25:00,940 Encontraram o vestido no lago? 231 00:25:01,100 --> 00:25:05,660 Encontramos restos de sua bolsa e jaqueta, mas n�o o vestido. 232 00:25:05,820 --> 00:25:07,660 Ent�o ele poderia ter pego? 233 00:25:07,820 --> 00:25:09,020 Por qu�? 234 00:25:09,021 --> 00:25:14,220 Pode ser uma lembran�a ou trof�u. 235 00:25:14,380 --> 00:25:17,220 � a liga��o dele com Natasha. 236 00:25:17,380 --> 00:25:21,700 Atrav�s disso pode possu�-la e reviver o que fez. 237 00:25:22,980 --> 00:25:25,760 Provavelmente n�o foi uma v�tima aleat�ria. 238 00:25:25,761 --> 00:25:28,540 O agressor pode t�-la conhecido. 239 00:25:30,460 --> 00:25:36,260 - E a Julie Vinding? - Foi atacada violentamente. 240 00:25:36,420 --> 00:25:39,780 A bolsa dela e um sapato estavam na estrada. 241 00:25:39,940 --> 00:25:43,020 - Faltava alguma coisa da bolsa? - O celular dela. 242 00:25:46,100 --> 00:25:47,320 E o carro? 243 00:25:47,321 --> 00:25:50,340 Encontrado em Tune na noite seguinte. 244 00:25:50,500 --> 00:25:52,520 Uma testemunha viu uma van cinza 245 00:25:52,521 --> 00:25:54,540 em Greve quando Julie desapareceu. 246 00:25:54,700 --> 00:25:57,820 - Foi roubada em Greve. - Na mesma noite? 247 00:25:57,980 --> 00:26:00,380 Algumas horas antes do desaparecimento. 248 00:26:00,540 --> 00:26:02,540 Ent�o ele a atacou... 249 00:26:02,700 --> 00:26:07,740 arrastando-a para a van, pega o celular e vai embora. 250 00:26:07,900 --> 00:26:10,700 V� uma conex�o com Natasha? 251 00:26:12,260 --> 00:26:14,220 Sim, s�o semelhantes. 252 00:26:14,221 --> 00:26:17,180 A mesma idade, apar�ncia, cabelo... 253 00:26:17,340 --> 00:26:19,520 Tamb�m estava obcecado com Julie? 254 00:26:19,521 --> 00:26:21,700 Acho que ele n�o conhecia a Julie. 255 00:26:21,860 --> 00:26:25,100 Julie foi escolhida porque ela se parece com Natasha. 256 00:26:25,260 --> 00:26:28,060 O vestido desaparecido aponta para 257 00:26:28,061 --> 00:26:30,860 uma forte obsess�o sexual com Natasha. 258 00:26:31,020 --> 00:26:33,340 Portanto, a semelhan�a f�sica 259 00:26:33,341 --> 00:26:35,660 entre as duas garotas � importante. 260 00:26:37,100 --> 00:26:40,620 Indica que � territorial. 261 00:26:40,780 --> 00:26:44,260 Ent�o ele pode ser o mesmo criminoso. 262 00:26:44,420 --> 00:26:48,500 - Tanto Natasha como Julie? - Sim. 263 00:26:48,660 --> 00:26:51,240 Para restaurar sua imagina��o, 264 00:26:51,241 --> 00:26:53,820 precisava de uma segunda v�tima, tamb�m de Greve. 265 00:26:55,180 --> 00:27:00,020 Restaurar? Ent�o pode fazer isso de novo? 266 00:27:01,260 --> 00:27:03,260 Provavelmente. 267 00:27:04,260 --> 00:27:06,820 Com esta informa��o posso dizer... 268 00:27:06,980 --> 00:27:11,940 que � um sociopata com um alto n�vel de agress�o descontrolada. 269 00:27:12,100 --> 00:27:13,980 � controlado por seus impulsos. 270 00:27:14,140 --> 00:27:17,220 Estes tipos de criminosos tornam-se 271 00:27:17,221 --> 00:27:20,300 mais perfeccionistas com cada assalto. 272 00:27:20,460 --> 00:27:21,900 Os ataques podem se tornar 273 00:27:21,901 --> 00:27:23,940 mais frequentes a partir de agora. 274 00:27:24,940 --> 00:27:29,220 Criminosos sexuais deste tipo s� param quando s�o presos. 275 00:27:34,540 --> 00:27:36,340 Sim... 276 00:27:39,580 --> 00:27:43,260 Juntamos os casos de Natasha e Julie. 277 00:27:43,420 --> 00:27:45,340 Perfeito. 278 00:27:45,500 --> 00:27:48,140 - Obrigado a todos. - Obrigado. 279 00:28:10,540 --> 00:28:15,660 Bom dia. Meu nome � Alberta. Inclusive hoje. 280 00:28:18,620 --> 00:28:22,860 N�o est� na hora de falar o seu nome? 281 00:28:23,900 --> 00:28:26,100 N�o? Est� bem. 282 00:28:26,260 --> 00:28:29,460 Mas fa�a-me o favor de apagar o cigarro. 283 00:28:29,620 --> 00:28:32,620 N�o fumamos aqui, sim? 284 00:28:46,900 --> 00:28:49,580 Emma, voc� corre ou ataca? 285 00:29:01,980 --> 00:29:04,700 Fomos muito duros com voc� hoje? 286 00:29:08,540 --> 00:29:14,540 - J� ouviu falar do cad�ver? - Sim. O nome dela era Natasha. 287 00:29:14,700 --> 00:29:18,580 - Voc� a conhecia? - Ia a uma aula paralela. 288 00:29:18,740 --> 00:29:21,740 Disseram que foi suic�dio. 289 00:29:26,220 --> 00:29:29,580 - Tem medo de ir sozinha? - N�o. 290 00:29:29,740 --> 00:29:33,540 Mas o meu turno no Hotel � �s 5:30. 291 00:29:33,700 --> 00:29:38,540 Est� muito escuro quando vou para a esta��o pelas manh�s. 292 00:29:38,700 --> 00:29:43,580 - Posso ir com voc�? - E acordar para cuidar de mim? 293 00:29:43,740 --> 00:29:48,380 - Sim, claro. - N�o. Agora posso me defender. 294 00:29:49,980 --> 00:29:52,420 Voc� tem muito a aprender. 295 00:29:52,580 --> 00:29:56,820 Basta ficar na estrada e evitar as trilhas. 296 00:30:05,060 --> 00:30:08,820 Que somente entre a gente a conex�o entre os dois casos. 297 00:30:08,980 --> 00:30:11,500 Tarde demais. A imprensa j� est� 298 00:30:11,501 --> 00:30:14,020 especulando sobre uma poss�vel conex�o. 299 00:30:14,180 --> 00:30:16,580 Apenas deixe-os especular. 300 00:30:17,580 --> 00:30:21,540 Mas ningu�m diz "serial killer" antes de sabermos mais. 301 00:30:24,220 --> 00:30:26,300 Toda a Dinamarca seguiu o caso de Julie. 302 00:30:26,301 --> 00:30:28,180 Pense na rea��o... 303 00:30:28,340 --> 00:30:33,340 se dissermos que o agressor estava ativo por 10 anos. 304 00:30:38,660 --> 00:30:40,060 Droga! 305 00:31:01,180 --> 00:31:06,820 Sentindo saudades, Julie. 306 00:31:44,220 --> 00:31:49,380 Oi, Sisse, � a Emma. Tem um carro me seguindo. 307 00:31:53,380 --> 00:31:57,260 Talvez era s� algu�m que n�o conseguiu encontrar o caminho. 308 00:32:00,100 --> 00:32:04,820 N�o, sou uma est�pida. Desculpe, Sisse. Esquece. 309 00:32:04,980 --> 00:32:07,900 Nos vemos no treino. Tchau. 310 00:32:55,580 --> 00:32:57,500 - Oi. - Oi. 311 00:32:57,660 --> 00:33:02,020 Acho que precisamos encontrar outra abordagem. 312 00:33:03,660 --> 00:33:05,680 Uma jovem pergunta pelo investigador 313 00:33:05,681 --> 00:33:07,700 dos assassinatos de Greve. 314 00:33:07,860 --> 00:33:11,340 - Assassinatos de Greve? - N�o leu o jornal? 315 00:33:11,500 --> 00:33:12,860 N�o. 316 00:33:13,020 --> 00:33:18,540 - Deveria falar com ela. - Leve-a ao meu escrit�rio. 317 00:33:19,540 --> 00:33:24,780 Oi, Sisse, � a Emma. Tem um carro me seguindo. 318 00:33:28,540 --> 00:33:32,820 Talvez era s� algu�m que n�o conseguiu encontrar o caminho. 319 00:33:32,980 --> 00:33:37,700 N�o, sou uma est�pida. Desculpe, Sisse. Esquece. 320 00:33:37,860 --> 00:33:39,980 Nos vemos no treino. Tchau. 321 00:33:40,140 --> 00:33:43,300 Passei no apartamento dela e n�o est�, 322 00:33:43,301 --> 00:33:46,460 e n�o apareceu no trabalho. 323 00:33:46,620 --> 00:33:48,980 Poderia ter tirado um dia de folga? 324 00:33:48,981 --> 00:33:51,340 N�o, Emma n�o � desse tipo. 325 00:33:51,500 --> 00:33:55,540 - Eu saberia algo sobre ela. - Pode ter conhecido um garoto? 326 00:33:55,700 --> 00:33:58,620 N�o estava namorando. Seus pais s�o 327 00:33:58,621 --> 00:34:01,540 de uma seita crist�. Uma igreja livre. 328 00:34:02,580 --> 00:34:05,420 - Tem uma foto dela? - Sim. 329 00:34:06,740 --> 00:34:10,340 Isto � da semana passada depois de um treino. 330 00:34:14,980 --> 00:34:18,700 - Pode me emprestar seu celular? - Sim. 331 00:34:21,760 --> 00:34:23,020 O que �? 332 00:34:23,021 --> 00:34:25,780 A mesma idade e tipo que a Natasha. 333 00:34:25,940 --> 00:34:30,100 - Temos que rastrear o celular. - Farei isso. 334 00:34:51,860 --> 00:34:55,060 � Louise Bergstein. Deixe uma mensagem. 335 00:34:55,220 --> 00:34:59,460 � Jan Michelsen. Mandarei um arquivo de �udio. 336 00:34:59,620 --> 00:35:01,660 � uma garota que estava a caminho 337 00:35:01,661 --> 00:35:04,500 da esta��o de Greve esta manh�. Emma. 338 00:35:07,220 --> 00:35:09,460 N�o apareceu para trabalhar. 339 00:35:09,620 --> 00:35:11,580 Preciso da sua ajuda. 340 00:35:11,781 --> 00:35:14,540 Ligue para mim o mais r�pido poss�vel. 341 00:35:24,100 --> 00:35:29,340 Oi, Sisse, � a Emma. Tem um carro me seguindo. 342 00:35:33,180 --> 00:35:37,460 Talvez era s� algu�m que n�o conseguiu encontrar o caminho. 343 00:35:37,620 --> 00:35:42,140 N�o, sou uma est�pida. Desculpe, Sisse. Esquece. 344 00:35:42,300 --> 00:35:45,620 Nos vemos no treino. Tchau. 345 00:35:58,380 --> 00:36:01,300 - Louise? - Oi. 346 00:36:03,140 --> 00:36:05,620 Esteve na pol�cia ontem? 347 00:36:05,780 --> 00:36:09,540 Foi apenas uma breve consulta, nada mais. 348 00:36:11,220 --> 00:36:14,300 Acha que � uma boa ideia? 349 00:36:15,340 --> 00:36:17,140 N�o sei. 350 00:36:28,380 --> 00:36:32,220 � sobre as garotas de Greve. 351 00:36:33,260 --> 00:36:37,620 Disseram que poderia ter acontecido de novo. 352 00:36:38,740 --> 00:36:42,260 N�o � sua responsabilidade. N�o foi h� muito tempo... 353 00:36:42,420 --> 00:36:44,500 N�o, eu sei. 354 00:36:45,940 --> 00:36:47,820 Nos vemos. 355 00:36:48,900 --> 00:36:51,480 Recebemos uma liga��o sobre o irm�o 356 00:36:51,481 --> 00:36:54,060 de Julie Vinding. Voc� v� isso? 357 00:36:54,220 --> 00:36:56,540 - Sim, deixa comigo. - Obrigada. 358 00:37:03,020 --> 00:37:07,260 - Oi, obrigado por ligar. - Ele nos pediu para cham�-lo. 359 00:37:07,420 --> 00:37:10,300 - O que aconteceu? - Ele brigou. 360 00:37:10,360 --> 00:37:11,600 Les�es? 361 00:37:11,601 --> 00:37:15,140 Havia tr�s contra ele, foi o mais afetado. 362 00:37:15,300 --> 00:37:18,620 Podemos det�-lo, mas sabemos quem ele �. 363 00:37:18,780 --> 00:37:22,340 Eu cuido disso. Obrigado. 364 00:37:22,500 --> 00:37:24,740 Vou falar com ele. 365 00:37:32,540 --> 00:37:36,620 - Que diabos est� havendo? - Sa� pela cidade. 366 00:37:38,660 --> 00:37:42,100 N�o sa�a desde julho. 367 00:37:44,100 --> 00:37:49,140 S� trabalhei e fiquei junto com minha m�e. Nada mais. 368 00:37:52,060 --> 00:37:54,820 Por que voc� saiu agora? 369 00:38:03,060 --> 00:38:06,340 - Ontem foi seu anivers�rio. - Sim. 370 00:38:09,540 --> 00:38:13,660 N�o pude suportar ficar em casa com minha m�e. 371 00:38:21,900 --> 00:38:24,860 O que aconteceu no bar? 372 00:38:25,020 --> 00:38:28,420 Um deles disse algo sobre a Julie. 373 00:38:28,580 --> 00:38:33,180 Disse que estava jogada num p�ntano, como a Natasha. 374 00:38:38,940 --> 00:38:43,620 N�o devia ter batido nele. Mas ele tem raz�o. 375 00:38:43,780 --> 00:38:47,020 - N�o sabemos. - Minha irm� est� morta! 376 00:38:48,140 --> 00:38:50,700 Entende? 377 00:39:04,740 --> 00:39:07,500 Vamos. Vamos. 378 00:39:13,420 --> 00:39:15,460 Calma. 379 00:39:16,540 --> 00:39:18,900 Vamos lev�-lo para casa. 380 00:39:25,180 --> 00:39:26,540 Sim, Dennis? 381 00:39:26,541 --> 00:39:30,100 N�o conseguimos rastrear o celular de Emma. 382 00:39:31,740 --> 00:39:33,100 Droga. 383 00:39:33,260 --> 00:39:35,740 As c�meras na esta��o de Greve 384 00:39:35,741 --> 00:39:38,220 tamb�m n�o contribu�ram com nada. 385 00:39:40,140 --> 00:39:43,460 Louise Bergstein ligou? 386 00:39:43,620 --> 00:39:46,980 N�o ligou. Por qu�? 387 00:39:47,140 --> 00:39:49,820 Por nada. Nos vemos amanh�. 388 00:39:49,980 --> 00:39:52,060 Sim. At� mais. 389 00:40:07,420 --> 00:40:09,580 - Al�? - � Jan Michelsen. 390 00:40:09,740 --> 00:40:13,300 Investigador no caso de Julie. Nos conhecemos ontem. 391 00:40:13,460 --> 00:40:17,580 Sei que � tarde, mas posso entrar? 392 00:40:17,740 --> 00:40:19,700 Sim. 393 00:40:52,540 --> 00:40:54,580 - Oi. - Oi. 394 00:40:59,700 --> 00:41:03,900 Bom trabalho que voc� fez ontem. Nos ajudou. 395 00:41:05,100 --> 00:41:06,820 Legal. 396 00:41:07,980 --> 00:41:12,140 - Escutou o arquivo de �udio? - Sim. 397 00:41:12,300 --> 00:41:13,660 Certo. 398 00:41:15,260 --> 00:41:17,220 Poderia...? 399 00:41:25,608 --> 00:41:30,620 Emma Holst. Fez a liga��o perto da esta��o de Greve esta manh�. 400 00:41:30,780 --> 00:41:36,460 Ela n�o foi trabalhar hoje. Achamos seu celular e sua bolsa. 401 00:41:37,820 --> 00:41:42,820 A 300 metros do local onde Julie Vinding foi atacada. 402 00:41:42,980 --> 00:41:46,180 - Que idade tem? - Vinte. 403 00:41:47,220 --> 00:41:50,100 O mesmo tipo f�sico que Julie e Natasha. 404 00:41:50,260 --> 00:41:53,260 E ela n�o est� com um amigo? 405 00:41:53,420 --> 00:41:56,100 N�o, n�o est�. J� checamos. 406 00:41:57,180 --> 00:42:00,020 Se � o mesmo criminoso que matou Natasha... 407 00:42:00,180 --> 00:42:04,020 por que esperou 10 anos para come�ar de novo? 408 00:42:06,380 --> 00:42:10,620 Tem que descobrir o que o faz come�ar. Algo estressante. 409 00:42:10,780 --> 00:42:12,900 Como o qu�? 410 00:42:13,608 --> 00:42:18,660 Alguma crise que desperta sua obsess�o com Natasha. 411 00:42:22,260 --> 00:42:25,100 E as novas v�timas? 412 00:42:25,260 --> 00:42:28,500 � poss�vel que ele as mova? Mant�-las vivas? 413 00:42:30,620 --> 00:42:34,620 Se � o mesmo criminoso, acho que n�o. 414 00:42:34,780 --> 00:42:37,260 N�o est� bem organizado. 415 00:42:37,420 --> 00:42:40,420 Por que n�o encontramos Julie? 416 00:42:40,580 --> 00:42:43,300 Bem, acabou de encontrar Natasha. 417 00:42:45,540 --> 00:42:49,220 Esses caras matam suas v�timas nas primeiras horas. 418 00:42:49,380 --> 00:42:51,420 No m�ximo depois de alguns dias. 419 00:42:51,421 --> 00:42:53,460 Emma Holst ainda est� viva? 420 00:42:56,460 --> 00:42:59,940 � isso que est� dizendo, n�o �? 421 00:43:00,100 --> 00:43:04,180 Louise, preciso de algu�m que entenda esses padr�es. 422 00:43:04,340 --> 00:43:08,500 - Se Emma est� viva... - N�o acredito. Desculpe. 423 00:43:08,660 --> 00:43:11,260 Ajude-me a encontrar o criminoso. 424 00:43:11,261 --> 00:43:13,860 Voc� mesma disse, n�o �? 425 00:43:14,020 --> 00:43:17,660 Ele s� vai parar quando for preso. 426 00:43:24,900 --> 00:43:27,200 N�o posso falhar com meu novo grupo. 427 00:43:27,201 --> 00:43:29,500 N�o, claro que n�o. 428 00:43:29,660 --> 00:43:31,440 Se eu ajudar, ser� s� neste caso. 429 00:43:31,441 --> 00:43:33,620 N�o vou voltar para a pol�cia. 430 00:43:36,500 --> 00:43:38,700 Obrigado. 431 00:43:40,140 --> 00:43:42,860 A gente se v� na delegacia.33449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.