Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,000 --> 00:00:49,000
www.titlovi.com
2
00:00:52,000 --> 00:00:56,880
His name was Walker.
In the end they realized what was happening:
3
00:00:57,000 --> 00:01:01,170
An epidemic.
Many died ... or did not want to.
4
00:01:01,250 --> 00:01:07,460
Units should kill those infected.
Specific infection units, CSU.
5
00:01:07,542 --> 00:01:11,332
They had appetite on blood,
indulgence and killing.
6
00:01:11,417 --> 00:01:18,327
Walker had been served in
Terminal City ... Until it went by.
7
00:01:22,458 --> 00:01:25,998
But I had my own problems.
8
00:01:26,083 --> 00:01:28,133
My parents.
9
00:01:28,208 --> 00:01:31,128
They were infected early.
10
00:01:33,375 --> 00:01:36,995
To me the world went to hell
many years ago.
11
00:01:37,083 --> 00:01:40,633
I lost everything
because of the epidemic.
12
00:01:56,167 --> 00:01:58,497
AND WORLD I
13
00:01:58,583 --> 00:02:00,423
CHAOS!
14
00:02:15,500 --> 00:02:20,130
CONNECT YOU TO THE FIGHT
15
00:02:20,208 --> 00:02:23,128
Hold on, cry!
16
00:02:25,458 --> 00:02:26,498
SIGN UP NOW
17
00:02:27,875 --> 00:02:31,075
CYGLOBES MAIN QUARTER
18
00:02:31,167 --> 00:02:36,247
Our company has now become the largest
supplier of weapons to private.
19
00:02:36,333 --> 00:02:39,673
Each household owns
at least 12 of our weapons.
20
00:02:39,750 --> 00:02:43,790
And our television company
is the world's largest.
21
00:02:43,875 --> 00:02:48,075
We are truly one world.
Owned by Cyglobe.
22
00:02:50,458 --> 00:02:53,168
Are you not proud?
- Of course we are.
23
00:02:53,250 --> 00:02:59,500
Yes, we are. But we must expand.
You can not sell weapons forever.
24
00:02:59,583 --> 00:03:04,753
- Therefore, the cure is crucial.
- Cures? Against the epidemic?
25
00:03:04,833 --> 00:03:09,213
If we control the cure, we can
Decide price and launch date.
26
00:03:09,292 --> 00:03:14,922
- Can we really find a cure?
- We have laboratories in Terminal City.
27
00:03:15,000 --> 00:03:17,330
It is correct.
28
00:03:17,417 --> 00:03:23,327
Our shares will explode. It is
Therefore, I get my salary. - What now?
29
00:03:23,417 --> 00:03:28,127
An email has arrived from Terminal
City. From Tara Conlan in the laboratory.
30
00:03:29,708 --> 00:03:32,578
Okay, it's enough for now, gentlemen.
31
00:03:33,667 --> 00:03:35,457
Thanks.
32
00:03:40,250 --> 00:03:43,540
- What was there?
- That you should call immediately.
33
00:03:43,625 --> 00:03:47,455
- Was that all?
- They may have found the sequences.
34
00:03:47,542 --> 00:03:52,582
- Why did not you tell me first?
- I ... I'm sorry.
35
00:03:54,000 --> 00:03:57,330
Get the general.
36
00:04:15,000 --> 00:04:17,290
Chris Norton?
37
00:04:21,167 --> 00:04:24,127
What can I do for you?
38
00:04:24,208 --> 00:04:27,378
We are from the CSU, the infection unit.
39
00:04:27,458 --> 00:04:31,418
What? Nobody is infected here!
40
00:04:31,500 --> 00:04:37,670
- We offer you a unique opportunity.
- Do you know the Dead Trigger initiative?
41
00:04:37,750 --> 00:04:40,630
I have seen the advertisement.
42
00:04:40,708 --> 00:04:45,208
We select only the best.
And Chris, it's you.
43
00:04:45,292 --> 00:04:51,382
- The salary is good. Have you seen Hawaii?
- What do you say? Do you want to be a hero?
44
00:04:52,625 --> 00:04:58,075
Yes. You pay well.
Tell me more about Hawaii.
45
00:05:21,250 --> 00:05:24,710
The winner of the evening is Samantha Atkins!
46
00:05:25,833 --> 00:05:29,083
How to win a fight!
47
00:05:34,042 --> 00:05:37,172
- Where is my money?
- Like I said before...
48
00:05:37,250 --> 00:05:41,750
- We give you life-long membership.
- No, where's the money?
49
00:05:41,833 --> 00:05:46,713
There were too few spectators. Take the coupon
or do not. It's up to you.
50
00:05:46,792 --> 00:05:52,632
Otherwise, there might be another way
for you to earn a little extra ...
51
00:05:57,750 --> 00:05:59,630
She robbed me!
52
00:06:04,833 --> 00:06:09,173
Is not that little Miss Atkins?
We almost stopped running.
53
00:06:09,250 --> 00:06:12,540
We have a comfortable bed ready
to you at the station.
54
00:06:12,625 --> 00:06:17,875
Samantha Atkins? Or is it Sam?
We come from CSU.
55
00:06:18,000 --> 00:06:22,290
You have an impressive criminal record.
A lot of thefts and attacks.
56
00:06:22,375 --> 00:06:27,035
Has prevented three officers
in doing their work - wow!
57
00:06:27,125 --> 00:06:31,705
- Four. Do I win anything?
- Maybe. We can delete your history.
58
00:06:31,792 --> 00:06:34,172
Would you like it?
59
00:06:36,458 --> 00:06:38,828
Lets go.
60
00:06:44,625 --> 00:06:47,995
Come on! Come on!
61
00:06:52,375 --> 00:06:56,325
Hello, you're gonna ...! Wait for me!
62
00:06:58,208 --> 00:07:01,458
No, stop! Rotate.
63
00:07:02,583 --> 00:07:07,173
Such, yes. Yes!
You're also a big one ...
64
00:07:23,042 --> 00:07:28,462
"We are looking for Daniel Chen.
- Daniel? What has he done now?
65
00:07:28,542 --> 00:07:31,422
Do not worry. We are from CSU.
66
00:07:31,500 --> 00:07:36,330
Your place of birth has been selected for
to participate in an elite unit.
67
00:07:36,417 --> 00:07:42,747
Him? He is lazy! He does not do
other than playing in her room!
68
00:07:42,833 --> 00:07:47,713
- Ever since his mother was murdered by ...
- I'm ready.
69
00:07:47,792 --> 00:07:52,082
I'm ready. I kill everybody.
70
00:08:03,500 --> 00:08:07,040
Slow down.
Otherwise you get a heart attack.
71
00:08:07,125 --> 00:08:11,625
- You do not want this.
- Why not?
72
00:08:11,708 --> 00:08:14,288
I have worked out.
73
00:08:14,375 --> 00:08:17,035
Want a title match?
74
00:08:17,125 --> 00:08:23,625
How funny I can beat you out,
but we are not in the same weight class.
75
00:08:25,208 --> 00:08:28,288
Quite right, little thief.
76
00:08:28,375 --> 00:08:33,205
But your only training consists of
the games that you have played all day.
77
00:08:36,000 --> 00:08:42,330
Have you stolen glasses and LV-420 from
me? Do you know what that shit costs?
78
00:08:42,417 --> 00:08:45,457
My mother needs it!
79
00:08:46,792 --> 00:08:49,252
I will put that on my mind.
80
00:08:55,667 --> 00:08:58,417
Will you try with us?
81
00:09:01,458 --> 00:09:05,878
- Who are you?
- We have shown your new best friends.
82
00:09:06,000 --> 00:09:10,830
- I do not need your help!
- We're looking for you, Gerald Jefferson.
83
00:09:10,917 --> 00:09:14,037
- What have I done?
- Nothing yet.
84
00:09:14,125 --> 00:09:17,035
Want to have a chance of your life?
85
00:10:03,458 --> 00:10:06,878
CSU-BASE
PLACE: HAPPY
86
00:10:46,833 --> 00:10:52,253
- How are you doing that trick, Walker?
- It's not a trick. That's luck.
87
00:11:00,917 --> 00:11:05,827
To hell, Walker.
It is not fun.
88
00:11:18,375 --> 00:11:20,205
Recruits, Get up!
89
00:11:20,292 --> 00:11:24,002
Good morning.
My name is General Conlan.
90
00:11:24,083 --> 00:11:27,503
I am commander
on this CSU base.
91
00:11:27,583 --> 00:11:33,173
Five years after the first eruption
are we still in war.
92
00:11:33,250 --> 00:11:39,250
Before you are two important people -
Captain Rockstock and Captain Walker.
93
00:11:39,333 --> 00:11:43,713
They are your instructors from now on.
94
00:11:51,375 --> 00:11:54,285
Okay, clowns.
95
00:11:55,583 --> 00:11:58,133
So it is now that happens.
96
00:12:11,875 --> 00:12:16,995
- Do you want to end up being food for the undead?
- No, sir!
97
00:12:17,042 --> 00:12:21,292
So spend less time at play
and more on exercise.
98
00:12:21,375 --> 00:12:26,165
- How long will we stay?
- As long as it is needed.
99
00:12:26,250 --> 00:12:28,580
What the hell should it mean?
100
00:12:38,500 --> 00:12:43,630
Here are your new best friends.
Get to know them well.
101
00:12:43,708 --> 00:12:47,628
- Your life depends on them.
- I've never shot before.
102
00:12:47,708 --> 00:12:52,998
Talk to yourself. In Texas, I won
shooting contest in Desoto.
103
00:12:53,083 --> 00:12:55,333
I was 16 years old.
104
00:12:57,417 --> 00:13:01,577
You are here for one reason.
105
00:13:01,667 --> 00:13:03,997
To kill the dead.
106
00:13:05,208 --> 00:13:10,418
It is our job to teach you
to kill the dead before they kill you.
107
00:13:21,458 --> 00:13:27,328
This is the late lieutenant Marchetti. She
will tell you more about the guy here.
108
00:13:32,042 --> 00:13:36,882
A bite or a bleeding rift -
and the race has run.
109
00:13:37,750 --> 00:13:41,330
But there is a short-term opportunity.
110
00:13:41,417 --> 00:13:46,787
Just after the bid,
the infected body part must be cut off.
111
00:13:46,875 --> 00:13:49,375
God, how clumsy.
112
00:13:52,000 --> 00:13:56,130
Today we shoot sharply.
With real weapons ...
113
00:13:59,083 --> 00:14:02,543
... and a real blow.
114
00:14:02,625 --> 00:14:09,415
We choose weapons according to the task.
Certainly an M4 rifle or a Colt 911.
115
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
Will anyone take a shot?
116
00:14:17,125 --> 00:14:20,745
You should be a skilled shooter.
117
00:14:26,542 --> 00:14:29,002
Impress me.
118
00:14:36,542 --> 00:14:39,382
It's a good weapon, captain.
119
00:14:49,542 --> 00:14:51,132
Before hell!
120
00:14:54,167 --> 00:14:56,417
For hell then!
121
00:15:11,792 --> 00:15:15,132
Shika, I want to see,
What you can accomplish with your sword.
122
00:15:15,208 --> 00:15:20,788
It's not CSU standard, but proof
for us that you belong here.
123
00:15:30,417 --> 00:15:32,167
Wait.
124
00:15:37,458 --> 00:15:41,458
Go straight on. Be aggressive.
125
00:15:41,542 --> 00:15:43,792
Or die.
126
00:15:48,000 --> 00:15:53,420
I know how you lost
Your Family. Use that pain.
127
00:15:53,500 --> 00:15:56,540
One day it can save your life.
128
00:15:59,667 --> 00:16:01,877
Your turn, Eric.
129
00:16:09,375 --> 00:16:13,415
Come with the next one. The beasts
is nothing for a real soldier.
130
00:16:13,500 --> 00:16:15,630
Behind you!
131
00:16:20,250 --> 00:16:23,710
- No!
- Hold tight.
132
00:16:23,792 --> 00:16:26,132
Stand still.
133
00:16:31,625 --> 00:16:36,625
- What happens to him there, Walker?
- He's a bull.
134
00:16:36,708 --> 00:16:40,038
He is insane.
We'd better sleep with an eye open.
135
00:16:40,125 --> 00:16:43,245
No, he's a troubled soul.
- What do you mean?
136
00:16:43,333 --> 00:16:47,133
He is famous. He has killed
more zombies than anyone else.
137
00:16:47,208 --> 00:16:51,168
- How do you know that?
- I hacked into CSU's system.
138
00:16:51,250 --> 00:16:55,920
- I checked your files, including yours.
- Why are you looking at me?
139
00:16:56,000 --> 00:16:59,920
I do not stole that shit.
It was my cousin!
140
00:17:00,000 --> 00:17:01,630
Pay attention
141
00:17:07,292 --> 00:17:12,922
- This is Lieutenant Martinov.
- This is a Russian grenade launcher.
142
00:17:13,000 --> 00:17:17,500
Unfortunately, CSU has only one per unit.
143
00:17:17,583 --> 00:17:20,503
It uses a thermobaric garnet.
144
00:17:20,583 --> 00:17:24,543
Explosion radius is over three meters.
And 3,300 degrees Celsius.
145
00:17:24,625 --> 00:17:28,575
So use it with care.
146
00:17:32,333 --> 00:17:35,133
Close them!
147
00:17:37,167 --> 00:17:41,127
Lieutenant Martinov wants to show you
some special skills, -
148
00:17:41,208 --> 00:17:44,828
as you can learn in your short time here.
149
00:17:47,833 --> 00:17:52,503
Recruit! If you do not have a weapon,
may you become one
150
00:18:26,708 --> 00:18:29,708
Recruit, go and look.
151
00:18:35,625 --> 00:18:38,325
Is there anyone who breathes?
152
00:19:04,542 --> 00:19:07,632
Get together, soldiers.
153
00:19:09,583 --> 00:19:15,753
I go out and refresh myself. Do it
same - you smell of zombie-ass.
154
00:19:15,833 --> 00:19:19,633
Big improvements today. Good work!
155
00:19:21,125 --> 00:19:24,665
- Do you want to, Daniel?
- No, I want to read a little.
156
00:19:24,750 --> 00:19:28,540
- Are you an expert?
"I'm well on my way.
157
00:19:28,625 --> 00:19:30,705
We will have to take a break
from this madness.
158
00:19:30,792 --> 00:19:33,672
No, that's okay. Just go.
159
00:19:33,750 --> 00:19:38,080
You may miss some fat.
We insist.
160
00:19:38,167 --> 00:19:40,747
OK fine. Jesus Christ!
161
00:19:45,292 --> 00:19:46,582
Hey.
162
00:19:47,625 --> 00:19:49,705
Are you okay?
163
00:19:54,083 --> 00:19:56,133
Tequila time!
164
00:19:56,208 --> 00:19:59,668
Right in the middle hole.
165
00:19:59,750 --> 00:20:02,630
Good shock ... by a girl.
166
00:20:02,708 --> 00:20:05,538
The next one gets even better ...
167
00:20:07,667 --> 00:20:12,457
- Chen is gone.
- It's his first visit to a bar.
168
00:20:14,083 --> 00:20:18,673
You'd better come back.
Should not you lie in your bed now?
169
00:20:18,750 --> 00:20:22,670
Sorry, sir,
but it is not the 1800's anymore.
170
00:20:22,750 --> 00:20:27,500
There are two available tables over there.
- There is plenty of space for all of us.
171
00:20:27,583 --> 00:20:31,383
Okay? This is
a bar for real soldiers.
172
00:20:31,458 --> 00:20:34,418
We are soldiers, like you.
173
00:20:34,500 --> 00:20:39,040
You are not soldiers.
You are Dead Triggers.
174
00:20:39,125 --> 00:20:44,535
Where do you think the name comes from?
You are called Dead Trigger, -
175
00:20:44,625 --> 00:20:48,325
- because that's what you are
- already died
176
00:20:48,417 --> 00:20:51,377
What do you mean?
177
00:20:51,458 --> 00:20:56,668
You do not have a chance.
"Death-trigger".
178
00:20:56,750 --> 00:21:02,630
You have the worst survival-
chances of all devices. Dead meat.
179
00:21:02,708 --> 00:21:06,708
"We are an elite force.
- You are CSU's suicide patrol.
180
00:21:06,792 --> 00:21:10,132
And that's just new.
181
00:21:13,750 --> 00:21:15,580
Okay?
182
00:21:15,667 --> 00:21:18,417
Come on, Bobby. Give her a bang.
183
00:21:19,333 --> 00:21:22,833
Recruit! Back to the base!
184
00:21:27,458 --> 00:21:32,328
Yes, get them put, Walker.
Especially the one there.
185
00:21:40,042 --> 00:21:42,882
It's not your world anymore.
186
00:21:43,000 --> 00:21:47,210
The enemy does not look like anything,
we have seen before.
187
00:21:48,250 --> 00:21:53,750
Our friends, neighbors, families ...
188
00:21:56,667 --> 00:22:02,037
These young people are the country
only chance to survive.
189
00:22:04,583 --> 00:22:07,423
Give them credit for it.
190
00:22:17,833 --> 00:22:23,583
CYGLOBES LABORATORY
LOCATION: TERMINAL ISLAND
191
00:22:46,708 --> 00:22:51,788
Everyone is dead. Professor Adler is
disappeared. His team as well.
192
00:22:51,875 --> 00:22:55,915
What's left of them,
found outside the room here.
193
00:22:56,000 --> 00:23:01,000
There's no way out, so I stay
no doubt soon one of them.
194
00:23:01,083 --> 00:23:03,333
Goodbye from here.
195
00:23:13,500 --> 00:23:17,380
Recruits, we must interrupt your training.
196
00:23:17,458 --> 00:23:22,168
We have lost contact with one
CSU device and several researchers.
197
00:23:22,250 --> 00:23:25,000
They investigated
a case on Terminal Island.
198
00:23:25,083 --> 00:23:29,003
You are the only ones,
who can complete the mission:
199
00:23:29,042 --> 00:23:33,252
To find and rescue the missing team.
- Walker.
200
00:23:34,458 --> 00:23:39,788
As you know, Ground Zero is the first
Place where the virus appeared.
201
00:23:39,875 --> 00:23:44,665
- The island is isolated.
- Expect strong resistance.
202
00:23:44,750 --> 00:23:48,380
There are thousands
of infected in the city.
203
00:23:48,458 --> 00:23:53,578
We could not use nuclear weapons.
There are still survivors.
204
00:23:53,667 --> 00:23:58,247
- Do people live there?
- An unknown number.
205
00:23:58,333 --> 00:24:03,003
Those who could not be saved
or who refused to travel.
206
00:24:03,042 --> 00:24:06,712
There are other reasons why,
why we do not wipe out the island.
207
00:24:06,792 --> 00:24:12,832
There are secrets,
which can lead to a cure.
208
00:24:12,917 --> 00:24:17,787
Terminal City is a major research
project that has gone awfully wrong.
209
00:24:17,875 --> 00:24:23,705
We're going to Ground Zero tonight.
Are you ready to save your CSU brothers?
210
00:24:23,792 --> 00:24:25,712
Sir, yes, sir.
211
00:24:25,792 --> 00:24:29,792
My daughter Tara is one of the researchers.
212
00:24:29,875 --> 00:24:33,535
She has worked for Doctor Adler
the previous year.
213
00:24:34,833 --> 00:24:39,173
Find my daughter
and bring her to safety.
214
00:24:41,042 --> 00:24:43,212
Yes sir.
215
00:25:14,375 --> 00:25:16,625
Listen.
216
00:25:16,708 --> 00:25:19,918
We need to find the team, -
217
00:25:20,000 --> 00:25:23,290
-and get them and ourselves out of there.
218
00:25:23,375 --> 00:25:26,325
Focus on the mission.
219
00:25:26,417 --> 00:25:32,077
We try to avoid contact,
so shoot only on my command.
220
00:25:32,167 --> 00:25:36,877
I do not want to see anyone wild
gunfights. Understood?
221
00:25:42,000 --> 00:25:48,330
Now it's serious. Do you hold me,
Rockstock and Lieutenant Martinov-
222
00:25:48,417 --> 00:25:53,457
- and can follow orders ...
so we do not let all those who are completely injured get away from there.
223
00:26:00,542 --> 00:26:05,712
THE FRONT OF TERMINAL CITY
224
00:26:55,792 --> 00:27:01,542
Remember - no shooting. We will not
wake up the entire infected city.
225
00:27:01,625 --> 00:27:05,665
- Chen, direction?
- I do not know, Captain.
226
00:27:05,750 --> 00:27:08,830
Take a deep breath
and concentrate.
227
00:27:08,917 --> 00:27:13,497
Okay, I got it. It's coming
from a building 800 meters from here.
228
00:27:13,583 --> 00:27:15,923
Martinov!
229
00:27:22,000 --> 00:27:23,710
Forward.
230
00:27:40,000 --> 00:27:43,000
What the hell are you shooting?
- I thought I saw something!
231
00:27:43,083 --> 00:27:46,883
- What did I say? No shooting!
- Thanks for that, Daniel ...
232
00:27:47,000 --> 00:27:50,290
Captain! We have company.
233
00:28:21,583 --> 00:28:25,333
- They are everywhere!
- Get off!
234
00:28:36,667 --> 00:28:39,127
Chris, come on!
235
00:28:39,208 --> 00:28:41,498
Off!
236
00:28:43,542 --> 00:28:46,382
Left. - To the right.
237
00:28:46,458 --> 00:28:50,828
Barricades the door.
Quickly barricade the door!
238
00:29:04,875 --> 00:29:08,705
- Do you have the missing team signal?
- It comes from the upper floors.
239
00:29:18,208 --> 00:29:22,578
- What has happened here?
- We have found they found missing ...
240
00:29:28,292 --> 00:29:31,462
Captain, they come!
241
00:29:31,542 --> 00:29:33,832
Guy!
242
00:29:44,292 --> 00:29:46,582
Follow me! Up the stairs!
243
00:30:00,625 --> 00:30:02,665
Rock Stock!
244
00:30:11,333 --> 00:30:13,423
Come on!
245
00:30:18,667 --> 00:30:22,037
- Help!
- I'll fix that.
246
00:30:28,458 --> 00:30:30,038
I can use some help!
247
00:30:31,792 --> 00:30:34,712
Have a good flight!
248
00:30:41,083 --> 00:30:45,883
Good timing, Captain!
- Hold the formation next time.
249
00:31:12,000 --> 00:31:14,830
Anyone injured? Anyone praying?
250
00:31:14,917 --> 00:31:19,877
It's a suicide mission.
We should see getting away.
251
00:31:21,000 --> 00:31:23,170
Let.
252
00:31:24,250 --> 00:31:27,710
We have a mission to complete.
253
00:31:27,792 --> 00:31:34,462
Pardon. There is a signal. there
There are laboratories on this floor.
254
00:31:34,542 --> 00:31:37,792
The signal comes from there.
255
00:31:37,875 --> 00:31:42,075
We have possible survivors.
Are everyone ready?
256
00:31:42,167 --> 00:31:45,127
Well, show me what you're up to.
257
00:31:46,542 --> 00:31:48,382
Off!
258
00:31:49,500 --> 00:31:53,210
- More shooting training ...
- Let's kick a little fucked ass.
259
00:31:56,583 --> 00:32:00,293
- Are we close?
- I think it's over there.
260
00:32:00,375 --> 00:32:03,705
- Think or know?
- Yes it is there.
261
00:32:03,792 --> 00:32:05,292
Well.
262
00:32:11,542 --> 00:32:14,672
- Okay.
- Come with you.
263
00:32:24,625 --> 00:32:27,915
- Sir?
- Hello? Companion?
264
00:32:40,917 --> 00:32:46,997
It was the doctor we were looking for.
What do we do now?
265
00:32:51,000 --> 00:32:53,290
Walker?
266
00:32:54,250 --> 00:32:56,540
Do not shoot.
267
00:32:59,542 --> 00:33:04,132
I'm the least pleased to see you.
Hi, Kyle!
268
00:33:04,208 --> 00:33:07,878
Hi, Tara. Thank goodness, are you alive?
Are there others?
269
00:33:08,000 --> 00:33:12,080
No. We will have to bring
information here to my dad.
270
00:33:12,167 --> 00:33:16,917
- What is it?
- Asklepio's DNA sequencing.
271
00:33:17,000 --> 00:33:18,630
What?
272
00:33:18,708 --> 00:33:23,328
Cyglobe named their cancer basket
after Asklepios, the god of medicine.
273
00:33:23,417 --> 00:33:27,667
- He could also awaken the dead.
- You must say that ...
274
00:33:27,750 --> 00:33:31,130
- Is it a cure?
- It's a beginning.
275
00:33:31,208 --> 00:33:34,878
It shows how it began,
and how it mutated.
276
00:33:35,000 --> 00:33:40,540
What about if we get you out of here?
You will need it here.
277
00:33:40,625 --> 00:33:43,665
What about that?
278
00:33:43,750 --> 00:33:47,210
- Can you use it?
- Reluctantly, since I was seven.
279
00:33:47,292 --> 00:33:50,832
To have a general as a father
can have its advantages.
280
00:33:50,917 --> 00:33:54,417
Chen, find me safe
and short way out of the building.
281
00:33:55,542 --> 00:33:58,922
- There seems to be a way out.
- Where?
282
00:34:00,292 --> 00:34:02,582
Behind the wall there.
283
00:34:08,208 --> 00:34:10,828
- Shit, it's here!
- What?
284
00:34:10,917 --> 00:34:14,707
- Patient zero.
- Patient what?
285
00:34:47,333 --> 00:34:49,633
Chen, come back!
286
00:35:02,833 --> 00:35:05,003
Atkins, no!
287
00:35:17,375 --> 00:35:19,495
Martinov - the wall!
288
00:35:26,750 --> 00:35:29,750
Off!
289
00:35:30,583 --> 00:35:31,833
Through!
290
00:35:36,708 --> 00:35:41,628
- Atkins, come back!
- I can not! The leg is broken.
291
00:35:44,542 --> 00:35:47,042
Leave me! I can not walk!
292
00:35:47,125 --> 00:35:49,535
Off! Off!
293
00:35:55,667 --> 00:35:58,747
Use it well.
294
00:36:03,792 --> 00:36:07,132
Come on, take my taxes.
295
00:36:13,208 --> 00:36:14,748
Samantha?
296
00:36:14,833 --> 00:36:18,633
She is dead. Go on, soldier.
297
00:36:18,708 --> 00:36:22,418
- Samantha!
Captain Walker! This way!
298
00:36:22,500 --> 00:36:25,130
Jefferson, come back!
299
00:36:50,750 --> 00:36:54,250
- Are you okay?
What was it like for a thing?
300
00:36:54,333 --> 00:36:57,043
The first human experiment
with the mutated DNA.
301
00:36:57,125 --> 00:37:00,665
Your cancer cure had a price.
- Was you involved?
302
00:37:00,750 --> 00:37:05,210
- It was pure Cyglobe.
"We play God and create monsters.
303
00:37:05,292 --> 00:37:08,382
Not us - Cyglobe.
304
00:37:08,458 --> 00:37:12,168
We need coverage. Over there.
305
00:37:26,792 --> 00:37:29,672
No lapdance with her.
306
00:38:14,458 --> 00:38:19,038
Walker to the base, do you hear me come?
307
00:38:19,125 --> 00:38:21,825
Report status, Walker.
308
00:38:21,917 --> 00:38:26,247
- Most are dead.
- And Tara?
309
00:38:26,333 --> 00:38:29,713
She is alive. The only survivor.
310
00:38:30,750 --> 00:38:32,920
Thank God!
311
00:38:33,000 --> 00:38:36,710
Thanks, Walker. Bring her to safety.
312
00:38:36,792 --> 00:38:42,382
- Send our coordinates to helicopters.
- Negative. Follow flight plan B.
313
00:38:42,458 --> 00:38:45,668
- Get out of here now!
- The answer is no!
314
00:38:45,750 --> 00:38:48,880
I can not explain it right now.
Continue with Plan B.
315
00:38:49,000 --> 00:38:53,130
- Understood.
- Walker ...
316
00:38:55,083 --> 00:38:58,923
... take care of my daughter.
Bring her home safely.
317
00:38:59,000 --> 00:39:03,290
Obviously, sir.
I will do my best.
318
00:39:05,375 --> 00:39:11,165
"That was not that difficult?"
- This is not good for you, Russo.
319
00:39:11,250 --> 00:39:15,080
- As if.
- If you do my daughter something ...!
320
00:39:15,167 --> 00:39:20,497
So what? It is touching,
that you play the sentimental father
321
00:39:20,583 --> 00:39:24,503
- when you consider that you
have received my money for years.
322
00:39:24,583 --> 00:39:30,133
- You do not get rid of this.
- I get rid of what I want.
323
00:39:30,208 --> 00:39:33,038
As always.
324
00:39:59,833 --> 00:40:02,673
Anyone praying?
325
00:40:17,000 --> 00:40:20,330
What did they say? When do they pick us up?
326
00:40:22,333 --> 00:40:26,753
- They do not send any helicopter.
- What?
327
00:40:26,833 --> 00:40:30,753
- It's crazy!
- Pull yourself together.
328
00:40:30,833 --> 00:40:35,423
We continue towards the destination.
Remember the review.
329
00:40:35,500 --> 00:40:40,380
- Okay. Plan B.
- That's the one we follow.
330
00:40:42,125 --> 00:40:45,875
Why would my dad do it?
331
00:40:46,000 --> 00:40:48,420
I have no clue.
332
00:41:00,208 --> 00:41:02,668
Did you see that?
333
00:41:08,708 --> 00:41:11,788
Are there reinforcements?
334
00:41:11,875 --> 00:41:15,035
It is not near the outskirts.
335
00:41:17,500 --> 00:41:20,580
Survivor?
336
00:41:22,917 --> 00:41:25,707
What do you think lieutenant?
337
00:41:27,417 --> 00:41:31,167
Yes, it can be survivors.
338
00:41:31,250 --> 00:41:34,670
Our chances are bigger, the more we are.
339
00:41:36,167 --> 00:41:38,827
Agree.
340
00:41:38,917 --> 00:41:43,167
It's a long stretch
to go before sunrise.
341
00:42:09,875 --> 00:42:14,665
Spread out Lead for ammunition
and other useful. - Norton.
342
00:42:20,250 --> 00:42:21,920
Captain, beware!
343
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
Do not shoot! Do not shoot.
344
00:42:25,875 --> 00:42:30,575
- They are not going anywhere.
- Who does such a thing?
345
00:42:30,667 --> 00:42:34,877
It must be someone's ill idea.
It's torture.
346
00:42:35,667 --> 00:42:38,077
This is our place.
347
00:42:38,167 --> 00:42:41,077
Get lost with you!
348
00:42:41,167 --> 00:42:46,457
Wait, I know you. - They are called
"Gemini". They are zombie hunters.
349
00:42:46,542 --> 00:42:50,292
- They do not look like twins.
- It's their nickname.
350
00:42:50,375 --> 00:42:55,495
They are legends in Terminal City. They have
probably killed more zombies than you.
351
00:42:55,583 --> 00:43:00,463
Not just zombies. You have 10 seconds left
to disappear the same way as you came.
352
00:43:00,542 --> 00:43:05,002
What else happens?
We have taken over.
353
00:43:05,083 --> 00:43:07,383
Are you sure?
354
00:43:07,458 --> 00:43:12,788
If you are so happy to kill
zombies, so help us away from the island.
355
00:43:13,917 --> 00:43:16,497
Or you can choose to die right here.
356
00:43:44,500 --> 00:43:47,420
My new job is apparent
to save your life.
357
00:43:47,500 --> 00:43:52,580
"I can take care of myself.
- Okay so you like me?
358
00:44:26,417 --> 00:44:31,417
Infection Unit, CSU!
You sent an emergency signal. Open!
359
00:44:36,000 --> 00:44:37,880
Come in. Quickly!
360
00:44:42,750 --> 00:44:44,580
Came!
361
00:44:54,208 --> 00:44:58,708
Welcome to The New Hope Church.
I'm Father Julian.
362
00:44:58,792 --> 00:45:03,252
Do not you want to lower the weapons?
This a holy foundation.
363
00:45:04,500 --> 00:45:10,130
I'm sorry, father, but the mutants
do not care that it's a church.
364
00:45:10,208 --> 00:45:15,418
I will bring the people here
security. Can you help us?
365
00:45:20,417 --> 00:45:22,877
I wish I could.
366
00:45:23,000 --> 00:45:30,580
I have a wagon around behind.
But we can not defend ourselves out there.
367
00:45:34,333 --> 00:45:37,633
- You will not ...
My wife, Loretta.
368
00:45:37,708 --> 00:45:40,578
You need to help us.
369
00:45:41,583 --> 00:45:46,753
If you borrow my vehicle,
will we come back and pick you up?
370
00:45:46,833 --> 00:45:49,753
- Okay.
- Thanks.
371
00:45:51,792 --> 00:45:53,832
You are welcome.
372
00:46:00,083 --> 00:46:04,673
- What are you looking for?
- The fastest way out.
373
00:46:04,750 --> 00:46:09,670
Maybe the twins can help?
That means Conlans daughter, at least.
374
00:46:09,750 --> 00:46:11,830
Maybe.
375
00:46:16,833 --> 00:46:20,003
I pick up the trolley.
376
00:46:22,042 --> 00:46:25,792
Make sure the others are ready.
377
00:46:28,042 --> 00:46:30,212
Understood.
378
00:46:41,500 --> 00:46:46,130
- Norton, you cover me. Can you do that?
Yes, Captain.
379
00:46:46,208 --> 00:46:49,078
Martinov, you are in charge.
380
00:46:52,042 --> 00:46:54,172
Walker!
381
00:46:56,833 --> 00:47:00,133
Be careful.
382
00:47:00,208 --> 00:47:04,628
I drive around the front.
Be ready to get out.
383
00:47:12,292 --> 00:47:16,002
- Do you think it can start?
- We will see.
384
00:47:31,000 --> 00:47:35,580
Sorry, Captain. How was that?
to be served in Terminal City?
385
00:47:37,792 --> 00:47:41,292
How was there before the outbreak?
386
00:47:44,125 --> 00:47:47,035
Just jump in.
387
00:47:59,333 --> 00:48:01,333
Did you hear that?
388
00:48:02,917 --> 00:48:04,917
Try now.
389
00:48:08,375 --> 00:48:12,535
- I think they can do it.
- Step away from the door.
390
00:48:12,625 --> 00:48:15,415
Move! Here.
391
00:48:17,000 --> 00:48:19,290
Put your weapon.
392
00:48:19,375 --> 00:48:23,325
Well. Quietly.
393
00:48:28,333 --> 00:48:30,753
And that one there.
394
00:48:37,708 --> 00:48:40,038
Well well...
395
00:48:41,125 --> 00:48:44,325
Come over here.
396
00:48:51,208 --> 00:48:55,708
I need something from you.
The DNA sequence.
397
00:48:55,792 --> 00:48:58,212
The antidote, yes.
398
00:49:04,208 --> 00:49:06,878
Clever girl...
399
00:49:09,875 --> 00:49:14,745
Do you know what this is?
My new life on a paradise island-
400
00:49:14,833 --> 00:49:18,133
The other traces of contagious assholes.
401
00:49:18,208 --> 00:49:22,708
I will live like a king
with my children.
402
00:49:22,792 --> 00:49:26,582
Do not.
You never get rid of it.
403
00:49:29,833 --> 00:49:31,923
Again!
404
00:49:34,500 --> 00:49:39,250
Out of chaos comes the words.
405
00:49:40,667 --> 00:49:46,667
Cyglobe will bring the order
back to the world!
406
00:49:49,833 --> 00:49:51,293
With my help.
407
00:49:54,125 --> 00:49:57,245
Please try again.
408
00:49:57,333 --> 00:49:59,133
Yes!
409
00:50:04,208 --> 00:50:05,828
Beautifully ...
410
00:50:05,917 --> 00:50:09,917
Do you think Walker lets you live?
411
00:50:13,625 --> 00:50:17,075
Captain! We have company.
412
00:50:35,250 --> 00:50:37,880
Keep the engine running.
413
00:51:02,333 --> 00:51:05,003
Do svidanija, captain.
414
00:51:25,000 --> 00:51:28,040
That's enough, Captain!
415
00:51:33,417 --> 00:51:37,167
If he moves, kill him.
416
00:51:37,250 --> 00:51:41,500
I'm sorry, Captain. Utur.
417
00:51:43,333 --> 00:51:48,923
What's up with you, kid?
Are you a hard nail now?
418
00:52:23,042 --> 00:52:26,792
- Are you okay?
- Yes.
419
00:52:29,000 --> 00:52:31,670
I've never had better ...
420
00:52:47,667 --> 00:52:51,747
LV-420? Prototype treatment?
421
00:52:51,833 --> 00:52:54,043
One dose left.
422
00:52:56,000 --> 00:53:01,710
The greater reason to get away
from here. So you've been bitten?
423
00:53:03,208 --> 00:53:04,878
Yes.
424
00:53:07,750 --> 00:53:09,670
Three months ago.
425
00:53:09,750 --> 00:53:15,210
I know everything about the LV-420.
I have injected it many times.
426
00:53:15,292 --> 00:53:18,922
Then I do not need to elaborate.
427
00:53:22,208 --> 00:53:26,628
You know,
that it only seems temporary, right?
428
00:53:26,708 --> 00:53:30,998
Therefore, we must figure out,
What happened to Asklepios.
429
00:53:31,083 --> 00:53:35,333
I want to skid on the DNA sequence.
430
00:53:45,750 --> 00:53:48,710
Not when you start
to transform you.
431
00:53:48,792 --> 00:53:51,422
It will not happen.
432
00:53:51,500 --> 00:53:55,880
If I can not do it myself,
do you have to do it for me. Promise me it.
433
00:53:58,000 --> 00:54:01,750
I promise.
And I expect the same from you.
434
00:54:02,875 --> 00:54:05,495
Absolutely.
435
00:54:12,042 --> 00:54:17,752
- How long has Cyglobe paid you?
- Open your eyes, Walker.
436
00:54:17,833 --> 00:54:24,213
Once the cure is found, everyone becomes
have to trade with Cyglobe.
437
00:54:24,292 --> 00:54:27,172
Even you
438
00:54:27,250 --> 00:54:32,460
That's why there was no one
helicopter. I'm Cyglobe's insurance.
439
00:54:32,542 --> 00:54:37,252
It was a miserable insurance.
440
00:54:37,333 --> 00:54:41,713
If I do not give sound,
they only send more mercenaries!
441
00:54:41,792 --> 00:54:46,712
- Anyway, you're all dead!
- Stay close to me.
442
00:54:48,208 --> 00:54:51,248
They are becoming more and more.
443
00:54:53,708 --> 00:54:55,998
They are gross evil.
444
00:54:56,083 --> 00:55:00,543
The mutation controls their bodies.
They are not evil.
445
00:55:00,625 --> 00:55:04,285
Look them in the eyes and you see the demon.
446
00:55:04,375 --> 00:55:07,535
Each of them is obsessed.
447
00:55:07,625 --> 00:55:11,035
I'm sorry, father.
Humanity created them.
448
00:55:11,125 --> 00:55:15,245
He says there is a cure.
Is it true?
449
00:55:16,583 --> 00:55:20,583
We found a DNA sequence that can
help us find a cure.
450
00:55:20,667 --> 00:55:25,577
- That's the one we need to bring.
- Join us.
451
00:55:25,667 --> 00:55:30,747
- I wish we could.
- Father Julian, we're done in here.
452
00:55:30,833 --> 00:55:37,003
We must out of town!
And deliver the cure.
453
00:55:37,042 --> 00:55:40,832
Get him to pat.
Take him away from here.
454
00:55:47,792 --> 00:55:52,752
- I promise to come back.
Thank you, God bless you.
455
00:55:52,833 --> 00:55:55,883
Father, can you shoot?
456
00:55:56,000 --> 00:56:02,040
Before that I was against all sorts of
violence, but I'm not anymore.
457
00:56:02,125 --> 00:56:06,245
How do you think
that I have survived here for so long?
458
00:56:06,333 --> 00:56:09,463
I just had to ask ...
459
00:56:10,583 --> 00:56:16,583
In that day, the Lord is haunted with his
tough, mighty, strong sword ...
460
00:56:19,167 --> 00:56:23,667
... the revenge of all enemies ...
461
00:56:24,792 --> 00:56:29,082
... and victory over
all the warriors of the demon.
462
00:56:30,750 --> 00:56:34,130
Isaiah 27: 1.
463
00:56:36,458 --> 00:56:40,248
If you say that, father.
464
00:56:44,167 --> 00:56:46,827
I did not believe,
that I should end in battle.
465
00:56:46,917 --> 00:56:51,877
My dad would have me to be
soldier, but I would be a researcher.
466
00:56:53,083 --> 00:56:55,673
Fight is not for everyone.
467
00:56:55,750 --> 00:56:59,000
I know at least,
how to shoot
468
00:56:59,083 --> 00:57:03,883
It's not enough to know how to
kills. You should like it.
469
00:57:04,000 --> 00:57:06,080
Can you do that?
470
00:57:08,542 --> 00:57:12,332
We're going over the Obama Bridge.
471
00:57:13,750 --> 00:57:18,290
If we get there, your dad will pick us up.
472
00:57:18,375 --> 00:57:22,625
Captain ... shall we fight our way?
473
00:57:24,000 --> 00:57:27,000
We shall.
474
00:58:31,708 --> 00:58:38,038
I'm looking for a bottle of Irish
whiskey. It's been a long time ago.
475
00:58:51,000 --> 00:58:55,630
This is our home.
This is God's home.
476
00:58:56,833 --> 00:59:00,793
And I'm going to protect it,
until it is no longer possible.
477
00:59:04,292 --> 00:59:08,672
There is in the Bible,
that the dead will rise.
478
00:59:20,000 --> 00:59:24,710
This is my purpose of life.
I also thought it was yours!
479
00:59:28,625 --> 00:59:32,995
Pardon,
I do not understand what you are saying.
480
00:59:39,625 --> 00:59:42,665
I do not judge you.
481
00:59:43,708 --> 00:59:46,788
I just do not like you.
482
00:59:55,458 --> 00:59:59,918
They are right, father. They are right.
483
01:00:00,000 --> 01:00:02,630
This is a trap.
484
01:00:02,708 --> 01:00:09,038
It's just a matter of time before they
penetrates and massacres all of us.
485
01:00:11,542 --> 01:00:16,792
Your people deserve a chance.
They deserve a chance to live.
486
01:00:18,458 --> 01:00:24,498
If you do not hold, I'll be
have to lose your mouth again.
487
01:00:24,583 --> 01:00:27,333
They are right, father.
488
01:00:27,417 --> 01:00:32,167
Save yourself and your congregation.
489
01:00:34,042 --> 01:00:38,712
It has the highest priority, not us.
490
01:00:38,792 --> 01:00:43,422
- Why do you tell me?
- Because I want to help you.
491
01:00:43,500 --> 01:00:49,750
I will help! I agree with you!
Help me now only. Do not you want to?
492
01:00:51,042 --> 01:00:55,882
Father, help yourself
and your congregation.
493
01:00:56,000 --> 01:00:59,790
It has the highest priority, not us.
494
01:00:59,875 --> 01:01:02,535
And why should I trust you?
495
01:01:02,625 --> 01:01:05,825
Because I'm the only one -
496
01:01:05,917 --> 01:01:10,417
That can get you out of Terminal City.
497
01:01:18,000 --> 01:01:22,920
Father, I'm just trying to help.
I do not know how...
498
01:01:35,458 --> 01:01:38,248
This is my church, -
499
01:01:38,333 --> 01:01:42,633
- and no one has said
that it should be easy.
500
01:01:42,708 --> 01:01:44,918
They are right.
501
01:02:12,250 --> 01:02:15,000
Amen, father.
502
01:02:20,708 --> 01:02:27,168
I authorize an air strike against
Terminal City. The city must be eradicated.
503
01:02:27,250 --> 01:02:30,630
- We have people in there.
- I will solve your problems.
504
01:02:30,708 --> 01:02:33,248
If we do not stop this now,
we lose the war.
505
01:02:33,333 --> 01:02:37,503
- As I said, we have people in there.
- It's my people.
506
01:02:37,583 --> 01:02:43,423
- You work for me! Did you forget it?
- No, ma'am. Is it official?
507
01:02:43,500 --> 01:02:48,630
- You bet. Get started
- Yes, ma'am.
508
01:03:02,667 --> 01:03:06,127
- What happened to the world?
- Nature can surprise.
509
01:03:06,208 --> 01:03:11,788
"We were deprived of the right to die.
- Is there any human back?
510
01:03:11,875 --> 01:03:15,995
Human consciousness flows
through billions of neurons, -
511
01:03:16,042 --> 01:03:20,382
- but zombies only have brain activity
enough to control body functions.
512
01:03:20,458 --> 01:03:25,748
- What happens to the person?
"It may be like being in a coma.
513
01:03:27,500 --> 01:03:31,670
The more we kill,
the more are liberated.
514
01:03:31,750 --> 01:03:34,380
Something in that direction.
515
01:03:39,000 --> 01:03:43,330
How far is the Obama Bridge?
516
01:03:43,417 --> 01:03:46,127
Three kilometers.
517
01:03:46,208 --> 01:03:49,078
- We did it.
- Not yet.
518
01:03:49,167 --> 01:03:53,207
You heard him.
There are three kilometers yet.
519
01:03:53,292 --> 01:03:56,422
How long will you stay on?
playing the lonely wolf?
520
01:03:56,500 --> 01:04:00,130
At least for three kilometers.
521
01:04:01,208 --> 01:04:05,998
So when we arrive,
do you give such drinks this time ...
522
01:04:24,750 --> 01:04:26,830
Damn...
523
01:04:33,083 --> 01:04:38,753
- Did the priest leave us with an empty tank?
- Collect your stuff together.
524
01:04:38,833 --> 01:04:41,463
We go the rest of the road.
525
01:04:45,375 --> 01:04:47,915
Come on.
526
01:04:48,000 --> 01:04:51,080
Tara, come here.
527
01:04:53,250 --> 01:04:57,670
Marchetti, behind me.
Behind me, thank you.
528
01:05:18,750 --> 01:05:21,250
Keep your position.
529
01:05:36,167 --> 01:05:39,417
- Now we are right.
- Beware!
530
01:05:40,375 --> 01:05:41,785
Guy!
531
01:05:48,042 --> 01:05:49,832
Behind you, Captain!
532
01:06:01,208 --> 01:06:03,998
Pull you back!
533
01:06:07,000 --> 01:06:10,880
- We have to help them!
"I have to keep my promise.
534
01:06:14,458 --> 01:06:16,128
Come on!
535
01:06:25,417 --> 01:06:28,537
- We can not just leave them!
- You heard the captain.
536
01:06:28,625 --> 01:06:33,915
Okay, girls. Five minute break
inside the house. I'll be back soon.
537
01:07:41,000 --> 01:07:45,210
What do you want to put up with the cure,
when we get out?
538
01:07:45,292 --> 01:07:50,462
I still work for Cyglobe,
but it is changing today.
539
01:07:50,542 --> 01:07:52,672
What do you mean?
540
01:07:52,750 --> 01:07:57,460
My dad would never have left us
here without a very good reason.
541
01:07:57,542 --> 01:08:02,752
Cyglobe does not want the war to end.
- War is expensive.
542
01:08:02,833 --> 01:08:06,583
- And they sell all the weapons.
- Exactly.
543
01:08:06,667 --> 01:08:11,247
I think they prevented my dad
in helping us.
544
01:08:16,292 --> 01:08:20,672
Walker to the base, come in.
Walker to the base.
545
01:08:22,667 --> 01:08:26,127
Walker here. Reply.
546
01:08:31,000 --> 01:08:33,000
Damn...
547
01:08:36,208 --> 01:08:38,628
LEAVE THE LABORATORY,
FICK THE PACK, MEET THE OTHER
548
01:08:44,667 --> 01:08:46,167
Do not touch!
549
01:08:49,083 --> 01:08:53,133
We just want the plug. Asclepius.
550
01:08:53,208 --> 01:08:56,378
I gave it to Walker.
551
01:08:56,458 --> 01:08:59,498
Okay. - Kill her.
552
01:09:04,750 --> 01:09:06,750
Last chance.
553
01:09:06,833 --> 01:09:10,463
You do not have to be killed.
At least not of us.
554
01:09:12,625 --> 01:09:14,625
It will not happen.
555
01:09:27,000 --> 01:09:29,830
They worked for Cyglobe.
556
01:09:36,167 --> 01:09:40,037
Stay close.
We'll probably find them.
557
01:09:41,708 --> 01:09:43,788
Are you okay?
558
01:09:43,875 --> 01:09:49,745
- Did anyone say you talk a lot?
- My parents. Before...
559
01:09:49,833 --> 01:09:54,293
My little sister was teasing me,
that I always told stories.
560
01:09:54,375 --> 01:09:57,075
- What stories?
- All possible.
561
01:09:57,167 --> 01:10:01,077
I used to pretend,
that I was Alice in Wonderland, -
562
01:10:01,167 --> 01:10:04,497
and I crawled down the rabbit hole.
563
01:10:08,167 --> 01:10:13,997
I closed my eyes
and told about everything I saw.
564
01:10:14,042 --> 01:10:18,292
But it changed ...
565
01:10:18,375 --> 01:10:20,745
Do you miss them?
566
01:10:22,083 --> 01:10:23,503
Yes.
567
01:10:27,833 --> 01:10:30,883
Things will change after this.
568
01:10:31,000 --> 01:10:34,170
How?
Do you think we will get a medal?
569
01:10:34,250 --> 01:10:38,040
I can do with Hawaii.
Do you want to join?
570
01:10:38,125 --> 01:10:43,075
- Is that your score?
- Maybe.
571
01:10:46,750 --> 01:10:51,710
- No!
- Flygt! It is too late!
572
01:10:51,792 --> 01:10:55,252
You can do it!
I will not leave you!
573
01:10:55,333 --> 01:10:58,173
This is for my family!
574
01:11:14,750 --> 01:11:20,080
Did you know Walker before?
- Before CSU? No.
575
01:11:20,167 --> 01:11:24,417
- Has he told about his family?
- He did.
576
01:11:24,500 --> 01:11:27,750
He began to tell
sometime after a mission.
577
01:11:27,833 --> 01:11:33,333
He came home and discovered that his
wife and daughter had been infected.
578
01:11:33,417 --> 01:11:39,667
They attacked him so he had to
to shoot them. In the kitchen.
579
01:11:39,750 --> 01:11:42,790
- How terrible!
- Yes.
580
01:11:42,875 --> 01:11:47,785
The worst thing is that there is probably
thousands of similar stories.
581
01:11:58,583 --> 01:12:02,213
Walker to the base, come. Can you hear me?
582
01:12:03,292 --> 01:12:06,712
Walker here, can you hear me? Came.
583
01:12:11,250 --> 01:12:13,290
Tara?
584
01:12:17,167 --> 01:12:20,457
Do you have any idea,
why your father does not answer?
585
01:12:20,542 --> 01:12:24,132
It must be due to Russo and Cyglobe.
586
01:12:26,542 --> 01:12:29,382
Marchetti ...
587
01:12:31,667 --> 01:12:33,787
Marchetti?
588
01:12:53,750 --> 01:12:56,920
Wait here. Cover my back.
589
01:13:18,875 --> 01:13:21,285
Marchetti!
590
01:13:24,583 --> 01:13:27,043
Damn it.
591
01:13:41,500 --> 01:13:45,290
- Now you really have to have me.
- Yes.
592
01:14:35,750 --> 01:14:39,670
Do not fight Walker.
593
01:14:48,792 --> 01:14:53,172
You will soon be your wife
and your child to look again.
594
01:14:56,917 --> 01:14:59,997
You never came across the loss.
595
01:15:02,625 --> 01:15:06,035
Especially because it was you,
596
01:15:06,125 --> 01:15:11,575
that shot them a bullet for the forehead.
597
01:15:22,833 --> 01:15:24,713
Do not fight against.
598
01:15:37,292 --> 01:15:41,382
I said that it had its advantages
to have a general as a dad
599
01:16:05,000 --> 01:16:08,710
Now it must be enough.
600
01:16:40,750 --> 01:16:44,920
- LV-420?
- It's the last one.
601
01:16:46,708 --> 01:16:50,748
I can start to save you,
as soon as you get out of here.
602
01:16:50,833 --> 01:16:56,043
- I have nothing outside the city here.
- Walker, you had no choice.
603
01:16:56,125 --> 01:16:59,495
It was my family. My responsibility.
604
01:16:59,583 --> 01:17:04,753
The epidemic took everyone on the bed.
Do not blame yourself.
605
01:17:04,833 --> 01:17:09,543
- Blasphemy is not just me.
- It should not be true either.
606
01:17:09,625 --> 01:17:13,665
You have sacrificed plenty.
More than most.
607
01:17:13,750 --> 01:17:20,170
I lost everything when it started.
My family. My town.
608
01:17:21,417 --> 01:17:23,577
My soul.
609
01:17:24,667 --> 01:17:30,077
Now it's up to you to save it,
There is back of humanity.
610
01:17:33,875 --> 01:17:36,665
I belong here.
611
01:17:40,458 --> 01:17:42,208
Walker!
612
01:17:45,208 --> 01:17:48,078
Where is Marchetti?
613
01:17:48,167 --> 01:17:49,917
Naomi?
614
01:17:51,333 --> 01:17:53,383
Death.
615
01:17:55,667 --> 01:17:57,247
Captain...!
616
01:18:01,458 --> 01:18:04,288
Okay, let's get out of here.
617
01:18:05,917 --> 01:18:09,077
Get together, soldier. Came.
618
01:18:22,708 --> 01:18:26,128
- Is that there?
- It's not far again.
619
01:18:26,208 --> 01:18:29,828
I had hoped,
that we were released for this.
620
01:18:29,917 --> 01:18:32,827
What? A resort?
621
01:18:32,917 --> 01:18:36,747
- Have you heard about running headaches?
- Yes of course.
622
01:18:36,833 --> 01:18:39,543
Is there anyone who wants to indulge me?
623
01:18:39,625 --> 01:18:44,745
- It's the last chance to get out.
- No, that's not an option.
624
01:18:44,833 --> 01:18:47,383
Why do you call it?
625
01:18:47,458 --> 01:18:51,418
When the epidemic began,
everyone tried to get out of that way.
626
01:18:51,500 --> 01:18:55,580
It became a bloodbath.
Easy switch for zombies.
627
01:18:55,667 --> 01:18:59,877
So the zombies are waiting for us,
if we take it?
628
01:19:00,000 --> 01:19:05,000
The army went to counterattack.
They lost.
629
01:19:05,083 --> 01:19:08,583
Many civilians died.
630
01:19:08,667 --> 01:19:12,827
Now they are waiting for
that more victims are over.
631
01:19:12,917 --> 01:19:17,627
- Has anyone escaped?
- Not that I know of.
632
01:19:17,708 --> 01:19:20,918
Check your ammunition.
633
01:19:28,042 --> 01:19:32,042
Eagle 4, this is the base.
Estimated time for attack, 90 seconds.
634
01:19:32,125 --> 01:19:35,245
This is Eagle 4. Understand.
635
01:19:41,083 --> 01:19:42,463
Damn!
636
01:19:44,042 --> 01:19:48,332
- Eagle 4 to the base, come.
- The base here.
637
01:19:48,417 --> 01:19:52,877
- Discontinue the air attack!
- Repeat.
638
01:19:53,000 --> 01:19:57,920
I have seen three people in
attack zone. There are people.
639
01:20:00,042 --> 01:20:06,002
- People in sight. Confirm.
- Confirmed. I can see them.
640
01:20:06,042 --> 01:20:08,332
They run out of the head.
641
01:20:08,417 --> 01:20:13,537
- Understood. The air attack is interrupted.
- Stakler.
642
01:20:15,000 --> 01:20:16,460
Damn!
643
01:21:08,833 --> 01:21:11,633
This is our chance! Race!
644
01:21:43,167 --> 01:21:47,457
Who the hell are you?
- Captain Kyle Walker, CSU.
645
01:21:47,542 --> 01:21:51,382
- Has General Conlan sent you?
- No. You were lucky.
646
01:21:51,458 --> 01:21:55,668
"We are the last reconnaissance unit.
"We lost contact with Conlan.
647
01:21:55,750 --> 01:21:58,170
- Have you heard anything from him?
- No, sir.
648
01:21:58,250 --> 01:22:02,880
Captain, you were three seconds from
to be blown into small pieces.
649
01:22:03,000 --> 01:22:05,670
So much for plan B ...
650
01:22:05,750 --> 01:22:11,630
- What was your task?
- I was looking for survivors.
651
01:22:11,708 --> 01:22:15,538
We tracked a group too
some days ago. They disappeared.
652
01:22:15,625 --> 01:22:19,495
We should pick them up.
They did not mention us?
653
01:22:19,583 --> 01:22:23,253
There is no scheduled
missions in the area.
654
01:22:23,333 --> 01:22:27,083
- It was a trap.
- Cyglobe. Russo.
655
01:22:27,167 --> 01:22:34,287
We can discuss this later.
We have to evacuate.
656
01:22:36,083 --> 01:22:39,043
You heard him. Jump in.
657
01:22:42,917 --> 01:22:45,377
Do not you take part?
658
01:22:45,458 --> 01:22:49,128
I gave them a promise in the church.
I have to pick them up.
659
01:22:49,208 --> 01:22:53,128
She is first priority.
She can put an end to the war.
660
01:22:53,208 --> 01:22:54,918
Yes sir.
661
01:23:01,792 --> 01:23:06,712
I have realized what is left of
humanity.
662
01:23:06,792 --> 01:23:10,252
It is us. Those who fight further.
663
01:23:10,333 --> 01:23:15,003
Despite all that takes place,
we still worry.
664
01:23:17,000 --> 01:23:21,250
Tara, all that can not be seen
be on my gravestone.
665
01:23:25,750 --> 01:23:27,750
Walker!
666
01:23:37,000 --> 01:23:39,540
We have to go. Now.
667
01:23:52,625 --> 01:23:55,915
REASON FOR THE SURVIVORS
668
01:24:15,167 --> 01:24:19,207
Chris! Come and eat!
- I am coming.
669
01:24:20,292 --> 01:24:24,132
We will continue tomorrow.
670
01:24:25,708 --> 01:24:31,538
- Okay. Next time.
Thank you, Chris. You destroyed it for everyone.
671
01:24:31,625 --> 01:24:35,455
- See you later.
- Thanks for ending patient zero.
672
01:24:35,542 --> 01:24:40,082
Chris! The food is getting cold.
- I'm on the way!
673
01:24:54,208 --> 01:24:57,128
I did not know that at the time
674
01:24:57,208 --> 01:25:02,208
- but it was one of my last
dinner with the family.
675
01:25:02,292 --> 01:25:06,542
The real epidemic
broke out two weeks later.
676
01:25:06,625 --> 01:25:09,325
Many died.
677
01:25:09,417 --> 01:25:12,827
Most armies ended.
678
01:25:12,917 --> 01:25:15,827
Cities were leveled with the earth.
679
01:25:17,125 --> 01:25:21,785
Then the powers began
to look for us.
680
01:25:23,417 --> 01:25:26,417
Young with skills.
681
01:25:26,500 --> 01:25:30,670
Anyone who
had played their game.
682
01:25:32,417 --> 01:25:35,167
We became their new army.
683
01:25:36,125 --> 01:25:38,325
We became...
684
01:25:39,500 --> 01:25:42,330
... Dead Triggers.
685
01:25:46,167 --> 01:25:49,747
AND WORLD IN CHEAP!
686
01:26:07,750 --> 01:26:10,500
Hold on, cry!
687
01:26:10,583 --> 01:26:12,673
Hold on, cry!
688
01:26:12,750 --> 01:26:14,460
FIGHT
689
01:26:15,542 --> 01:26:16,542
SIGN UP NOW
690
01:27:22,125 --> 01:27:26,125
Translation: Jeanette Petersen
691
01:27:29,125 --> 01:27:33,125
Preuzeto sa www.titlovi.com
53728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.