Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,077 --> 00:00:55,107
--Greeting--
Encoded N Uploaded By XpoZ
facebook.com/xpoztorrents
1
00:01:05,077 --> 00:01:08,107
Early winter, 2005
2
00:01:12,647 --> 00:01:13,917
Another bottle please.
3
00:01:19,997 --> 00:01:20,717
I'm sorry.
4
00:01:22,427 --> 00:01:23,687
Where's my drink?
5
00:01:26,427 --> 00:01:28,487
Ma'am, where's the remote?
6
00:02:31,197 --> 00:02:32,387
Drop the knife!
7
00:02:36,297 --> 00:02:38,527
Drop it, you fuck!
8
00:02:41,377 --> 00:02:43,607
Please... don't let him kill me...
9
00:02:46,477 --> 00:02:50,877
Her blood is on your hand now.
10
00:02:53,917 --> 00:02:55,977
Ma'am!
11
00:02:56,057 --> 00:02:56,787
Towel!
12
00:03:44,707 --> 00:03:45,697
Stop, you fuck!
13
00:04:19,167 --> 00:04:20,607
Motherfucker!
14
00:04:41,927 --> 00:04:43,087
Stop!
15
00:05:18,497 --> 00:05:20,557
Put your fucking hands
in the air!
16
00:05:33,717 --> 00:05:35,407
That's enough.
17
00:05:37,217 --> 00:05:38,577
Turn around!
18
00:05:45,027 --> 00:05:46,357
On your knees!
19
00:05:46,457 --> 00:05:47,857
Hands on your back!
20
00:07:01,497 --> 00:07:03,467
I'll... kill you...
21
00:07:13,007 --> 00:07:15,677
You're scared, aren't you?
22
00:07:16,117 --> 00:07:17,517
You killed her too, didn't you?
23
00:07:19,447 --> 00:07:20,787
What did you do?
24
00:07:22,357 --> 00:07:24,877
Answer me, motherfucker!
25
00:07:26,357 --> 00:07:30,957
I should slit
your mother's throat next.
26
00:07:36,337 --> 00:07:37,397
No, not yet.
27
00:07:37,837 --> 00:07:41,067
I have big plans
for you later.
28
00:08:15,637 --> 00:08:16,867
15 years ago,
29
00:08:17,977 --> 00:08:19,707
after killing 10 women,
30
00:08:21,117 --> 00:08:24,807
the suspect disappeared
into this dark alley.
31
00:08:26,087 --> 00:08:29,547
His statute of limitations expires today.
32
00:08:30,627 --> 00:08:35,457
We met up with the lead detectiveon the case, Lt. Choi Hyung-gu.
33
00:08:36,857 --> 00:08:42,127
Sir, how about a word to the suspectwho may be watching now?
34
00:08:44,367 --> 00:08:47,137
There's one thingI want to tell you.
35
00:08:48,037 --> 00:08:49,767
Please stay alive.
36
00:08:50,037 --> 00:08:53,377
Korean dicks are just glorified,
low-level hoodlums.
37
00:08:57,187 --> 00:08:59,707
I was watching that.
38
00:09:00,117 --> 00:09:00,637
Huh?
39
00:09:01,387 --> 00:09:01,977
Buddy!
40
00:09:04,857 --> 00:09:08,227
How dare you switch the channel
when I'm on it!
41
00:09:08,857 --> 00:09:11,017
Lt. Choi, please leave.
42
00:09:11,197 --> 00:09:15,027
I can't see you this way anymore.
43
00:09:15,697 --> 00:09:16,597
Go.
44
00:09:16,967 --> 00:09:17,797
Please.
45
00:10:17,367 --> 00:10:18,587
Hey, Hyun-sik.
46
00:10:18,867 --> 00:10:23,737
Do you rememberhow many titles I defended?
47
00:10:25,037 --> 00:10:27,797
Yeah, 6 Asian titles.
48
00:10:29,837 --> 00:10:35,337
I wanted to win the World Championship
and place the belt on mom's grave.
49
00:10:35,777 --> 00:10:37,717
Hyun-sik, are you home now?
50
00:10:38,147 --> 00:10:39,347
Let's talk in person.
51
00:10:40,687 --> 00:10:45,627
I was pretty much an orphan
after what happened to mom.
52
00:10:47,497 --> 00:10:49,957
You treated me like your real brother.
53
00:10:54,397 --> 00:10:55,697
I won't forget it.
54
00:10:55,867 --> 00:10:58,857
Hyun-sik!
55
00:11:00,137 --> 00:11:01,337
Jung Hyun-sik!
56
00:11:02,907 --> 00:11:04,067
Hyun-sik!
57
00:11:24,297 --> 00:11:26,317
What are you doing up there?!
58
00:11:28,337 --> 00:11:31,967
How'd your mom feel if she saw you
like this in heaven?
59
00:11:32,907 --> 00:11:37,537
You have to see him suffer and die!
You can do this after that!
60
00:11:43,847 --> 00:11:47,077
I know how you feel,
so come down and let's talk.
61
00:11:48,557 --> 00:11:52,217
Hyung-gu, I'm sorry...
62
00:11:52,657 --> 00:11:54,687
Hyun-sik!
63
00:12:26,687 --> 00:12:28,857
Jung Hyun-sik, 1973-2005
64
00:12:57,187 --> 00:13:01,177
CONFESSION OF MURDER
65
00:13:02,397 --> 00:13:05,187
2 years later, late autumn, 2007
66
00:13:16,937 --> 00:13:19,997
Hyung-gu! You got a call!
67
00:13:20,447 --> 00:13:21,777
Answer your phone!
68
00:13:24,547 --> 00:13:26,947
Still dead of the night!
69
00:13:27,087 --> 00:13:28,557
What? What time is it, mom?
70
00:13:28,657 --> 00:13:32,147
I'm sick and tired of your drunken
stupor!
71
00:13:32,327 --> 00:13:33,787
Answer it!
72
00:13:40,937 --> 00:13:44,427
Gwang-su, I told you
I help mom on weekends.
73
00:13:44,607 --> 00:13:47,097
New cases can wait until Monday!
74
00:13:47,637 --> 00:13:51,037
Help me with what?
You do nothing but sleep!
75
00:13:51,107 --> 00:13:53,377
When did I not help?
What?
76
00:13:53,447 --> 00:13:54,437
Turn what on?
77
00:13:55,047 --> 00:13:57,377
Lee Doo-suk, the author of
'Confession of Murder',
78
00:13:57,587 --> 00:14:02,347
revealed that he is the killer of an
unsolved serial killing case
79
00:14:02,487 --> 00:14:04,317
that shook the nation 17 years ago.
80
00:14:04,387 --> 00:14:09,497
The press conference is already heating up
due to the fact that the writer confessed
81
00:14:09,497 --> 00:14:12,517
after the expiration of the statute of limitations.
82
00:14:13,727 --> 00:14:15,857
Lee Doo-suk is stepping in now.
83
00:14:24,847 --> 00:14:29,337
Thank you everyone for coming
to the launching press conference.
84
00:14:29,417 --> 00:14:34,247
This book was written to
sincerely repent for his crimes,
85
00:14:34,457 --> 00:14:37,547
so please refrain from any offensive questions.
86
00:14:40,597 --> 00:14:41,577
Yes?
87
00:14:44,567 --> 00:14:48,827
What's the point of confessing
after evading formal investigation
88
00:14:49,567 --> 00:14:52,897
and committing the perfect murder?
89
00:14:53,667 --> 00:14:55,897
'The point of confessing'...
90
00:14:58,507 --> 00:15:00,497
It may be hard to believe...
91
00:15:02,247 --> 00:15:04,217
but I'd say it's out of guilt.
92
00:15:05,217 --> 00:15:11,677
And I wish others
would share my guilt.
93
00:15:11,787 --> 00:15:14,227
Guilt trip after all these years?
94
00:15:14,327 --> 00:15:16,297
What a load of shit.
95
00:15:16,497 --> 00:15:18,557
Can you let him continue?
96
00:15:19,727 --> 00:15:21,997
Let's hear him out.
97
00:15:22,497 --> 00:15:23,467
Mr. Lee!
98
00:15:24,437 --> 00:15:27,307
As you can see, you'll be criticized
and chastised mercilessly.
99
00:15:27,837 --> 00:15:29,897
Are you afraid of anything?
100
00:15:31,477 --> 00:15:37,207
My confession will bring immediate chaos,
101
00:15:39,847 --> 00:15:49,987
but I hope these ghastly cases
do not occur through this book.
102
00:15:50,097 --> 00:15:51,927
You're a very handsome man.
103
00:15:51,997 --> 00:15:54,587
How do you take care of your skin?
104
00:15:54,767 --> 00:15:56,327
That's the best you can do?
105
00:15:56,467 --> 00:15:59,837
We shouldn't allow
female reporters to question.
106
00:16:00,037 --> 00:16:02,907
Is there proof that you're the real killer?
107
00:16:03,477 --> 00:16:06,037
You'll find sufficient descriptions
of the murders in the book.
108
00:16:08,117 --> 00:16:12,017
And Lt. Choi!
109
00:16:16,017 --> 00:16:18,177
I guess he's not here today.
110
00:16:19,087 --> 00:16:22,257
I'm sorry... for what I did to you.
111
00:16:22,697 --> 00:16:25,557
Honey, isn't he talking about you?
112
00:16:28,237 --> 00:16:32,137
The bullet that Lt. Choi fired
is still inside me.
113
00:16:36,377 --> 00:16:39,537
This is an x-ray of the slug.
114
00:16:39,907 --> 00:16:42,377
Can you show us your bullet wound?
115
00:17:08,577 --> 00:17:11,597
It'll be distributed nationally tomorrow,
116
00:17:11,677 --> 00:17:14,807
and online reservation starts midnight today.
117
00:17:14,877 --> 00:17:17,367
We wish for your glowing endorsement.
118
00:17:30,497 --> 00:17:32,087
The site is overloaded.
Please try again later.
119
00:17:32,167 --> 00:17:34,527
Shit, I was gonna read for a change...
120
00:17:51,087 --> 00:17:54,207
Can you give us a comment?
121
00:17:54,317 --> 00:17:56,217
Tell us how you feel! Mr. Lee!
122
00:17:56,287 --> 00:17:57,617
How do you feel?
123
00:17:57,887 --> 00:18:00,657
Will you give me some room?!
124
00:18:01,897 --> 00:18:04,827
Mr. Lee, why don't you repent tomorrow
when it's sunny?
125
00:18:04,927 --> 00:18:06,757
Did you pick today because of the rain?
126
00:18:07,097 --> 00:18:09,827
Let's just do this tomorrow!
127
00:18:09,937 --> 00:18:12,457
- Give me that umbrella!
- This is mine!
128
00:18:13,407 --> 00:18:18,467
Doctor! Doctor! How do you feel?!
129
00:18:18,547 --> 00:18:21,277
How do you feel?!
130
00:18:21,347 --> 00:18:23,277
A comment please!
131
00:18:26,887 --> 00:18:30,187
Please accept... my apology...
132
00:18:39,327 --> 00:18:40,767
Snap it!
133
00:18:43,897 --> 00:18:49,397
Mr. Lee! How do you feel now?
One comment please!
134
00:18:49,477 --> 00:18:50,607
Mr. Lee Doo-suk!
135
00:18:50,607 --> 00:18:52,547
Will you repent to the remaining
families of the victims too?
136
00:18:54,417 --> 00:18:56,007
I'm stunned...
137
00:18:57,017 --> 00:19:01,947
So he's the real killer,
but no way to lock him up.
138
00:19:02,257 --> 00:19:03,417
You sure about that?
139
00:19:04,057 --> 00:19:05,147
Will you take responsibility for it?
140
00:19:05,287 --> 00:19:08,747
I don't even co-sign for my dad.
Why would I do that?
141
00:19:08,857 --> 00:19:09,987
I'm just saying.
142
00:19:10,057 --> 00:19:11,087
Idiot...
143
00:19:11,167 --> 00:19:13,627
Don't you agree?
You were there too.
144
00:19:13,797 --> 00:19:18,237
A fraud can't be this vivid
with the details. It's bulletproof.
145
00:19:18,307 --> 00:19:20,867
Bulletproof?
Nothing's ever without holes.
146
00:19:20,977 --> 00:19:22,767
You're talking about
the last missing case.
147
00:19:23,507 --> 00:19:25,737
That's probably not his work.
148
00:19:25,847 --> 00:19:27,637
I thought this was a violent crime unit?
149
00:19:27,717 --> 00:19:31,847
When did it become a library?
It looks nice!
150
00:19:33,547 --> 00:19:36,147
Well, isn't this the tragic hero,
Mr. Choi?
151
00:19:37,187 --> 00:19:38,587
What's with you?
152
00:19:38,757 --> 00:19:40,747
You're a celebrity now, fucker.
153
00:19:41,057 --> 00:19:44,087
In any case,
is that bastard Lee the real deal?
154
00:19:44,157 --> 00:19:46,787
So what if he is?
We can't even lock him up anymore.
155
00:19:46,867 --> 00:19:49,627
Lee Doo-suk may not be the killer, idiot!
156
00:19:49,697 --> 00:19:51,227
Look at his face.
157
00:19:51,307 --> 00:19:52,667
Does he look like a killer?
158
00:19:52,737 --> 00:19:55,167
Don't you smell something fishy?
Come on, sniff!
159
00:19:55,237 --> 00:19:57,177
I think I smell Chinese, sir.
160
00:19:57,237 --> 00:19:58,397
Your meal's here!
161
00:19:58,477 --> 00:20:00,207
Did you wait for the cue?
162
00:20:00,847 --> 00:20:05,377
How could you eat Chinese
at a time like this?
163
00:20:05,847 --> 00:20:09,017
You can't figure out what's
what with an empty stomach, goddammit!
164
00:20:09,687 --> 00:20:10,847
What did you just say, asshole?!
165
00:20:10,927 --> 00:20:12,357
So we starve until the job's done?
166
00:20:12,527 --> 00:20:16,017
It's not like we can afford
anything other than Chinese anyway.
167
00:20:17,597 --> 00:20:19,687
You're crawling up my ass lately.
168
00:20:19,767 --> 00:20:22,357
I'd fire you, if you weren't
my Academy junior...
169
00:20:22,437 --> 00:20:25,097
I'm hungry.
Order us some too!
170
00:20:25,207 --> 00:20:30,607
Yo Chink, let's make another drop.
3 noodles and plenty of radish.
171
00:20:30,677 --> 00:20:33,437
You slutty whores,
get your own fucking radish!
172
00:20:33,507 --> 00:20:35,877
Look at this fucking asshole.
173
00:20:35,947 --> 00:20:37,107
- I'll...
- Hey!
174
00:20:37,217 --> 00:20:38,647
What a fucking horror case.
175
00:20:38,717 --> 00:20:42,487
Lt. Choi! Lee Doo-suk wishes to
formally offer his apology.
176
00:20:42,587 --> 00:20:43,347
Out! Everyone out!
177
00:20:43,457 --> 00:20:45,977
This is a police station,
not a street market!
178
00:20:48,257 --> 00:20:50,227
400,000 copies sold in 3 days,
179
00:20:50,327 --> 00:20:54,557
as the former officer in charge,
what's your opinion on the matter?
180
00:20:54,667 --> 00:20:56,497
Could we do this after lunch?
181
00:20:56,567 --> 00:21:01,597
Is he referring to you when he said
'someone will feel the guilt'?
182
00:21:01,677 --> 00:21:02,727
Get out!
183
00:21:04,977 --> 00:21:06,137
Get out now!
184
00:21:08,247 --> 00:21:10,047
Goddammit!
185
00:21:11,387 --> 00:21:12,977
Let me eat in peace!
186
00:21:15,087 --> 00:21:18,077
- Please tell us!
- Everyone out!
187
00:21:18,187 --> 00:21:19,987
It's Lee Doo-suk!
188
00:21:22,157 --> 00:21:24,857
Please step out of the way!
189
00:21:26,897 --> 00:21:28,027
Mr. Lee!
190
00:21:33,707 --> 00:21:34,937
What are you up to?
191
00:21:35,707 --> 00:21:37,537
It's been a while, Lieutenant.
192
00:21:37,607 --> 00:21:39,197
Get that hand out of my face.
193
00:21:45,447 --> 00:21:47,147
Is this your entourage?
194
00:21:48,657 --> 00:21:52,147
Not so happy to see me
after all these years?
195
00:21:55,697 --> 00:21:58,317
Come on, smile for the camera.
196
00:21:58,397 --> 00:22:02,097
- Shut your fucking trap!
- Same old foul mouth.
197
00:22:05,537 --> 00:22:08,367
Holy shit!
Is he nuts?!
198
00:22:30,627 --> 00:22:31,757
Move aside!
199
00:22:33,067 --> 00:22:34,827
Yo Lee, have you eaten yet?
200
00:22:37,097 --> 00:22:37,897
What?
201
00:22:37,967 --> 00:22:40,527
Eat this shit, motherfucker!
202
00:22:40,707 --> 00:22:43,067
Have some more!
203
00:22:46,407 --> 00:22:48,467
Hey! Give me the gun!
204
00:23:06,667 --> 00:23:07,757
Mr. Kang Do-hyuk.
205
00:23:08,967 --> 00:23:10,297
Who are you?
206
00:23:10,367 --> 00:23:11,667
Welcome back.
207
00:23:32,687 --> 00:23:36,597
'Amateur HQ' sign would complete the look.
208
00:23:39,097 --> 00:23:40,357
I'll be with you!
209
00:23:40,927 --> 00:23:42,567
My bladder's about to burst.
210
00:23:42,567 --> 00:23:44,157
Should I piss in my pants?
211
00:24:06,227 --> 00:24:07,277
Shit!
212
00:24:30,417 --> 00:24:33,747
You, you're Kang-sook?
213
00:24:33,917 --> 00:24:35,887
Get your pants up.
214
00:24:36,757 --> 00:24:39,487
That brat, not a shred of shame!
215
00:24:40,157 --> 00:24:43,187
This is all there is to the victims' families?
216
00:24:43,257 --> 00:24:45,317
After inquiring around,
217
00:24:45,397 --> 00:24:49,097
only a few of us will get involved
in this matter.
218
00:24:49,167 --> 00:24:50,697
Forget it.
219
00:24:50,697 --> 00:24:53,497
But madame, do we have to
get involved ourselves?
220
00:24:53,607 --> 00:24:55,577
Aren't there some shady men
you can hire?
221
00:24:57,677 --> 00:24:59,867
Look! A white snake!
222
00:25:02,447 --> 00:25:03,677
Do-hyuk's here!
223
00:25:04,317 --> 00:25:06,117
You've grown old.
224
00:25:06,717 --> 00:25:07,847
Want a bowl of snake soup?
225
00:25:09,257 --> 00:25:11,517
Drop this nonsense and sit down!
226
00:25:12,727 --> 00:25:16,787
Couldn't assemble
a worst group even if I tried.
227
00:25:17,527 --> 00:25:22,467
'Confession of Murder' isbreaking bestseller records.
228
00:25:22,567 --> 00:25:25,227
He's so radiant.
229
00:25:25,307 --> 00:25:29,207
You gotta be beautiful
even to commit crimes nowadays.
230
00:25:29,277 --> 00:25:31,907
It's his willingness to repent
that makes him attractive.
231
00:25:31,907 --> 00:25:34,307
Why don't you join his fan club then?
232
00:25:34,377 --> 00:25:38,647
Fan club? I'm too old for that...
but I should try.
233
00:25:44,057 --> 00:25:46,047
Are we celebrating his stint on our show?
234
00:25:46,127 --> 00:25:49,687
Station chief, we were able to get Lee...
235
00:25:49,757 --> 00:25:52,627
So did you get the Lieutenant or not?!
236
00:25:52,697 --> 00:25:57,657
Sir, I think we need to
rethink about Choi.
237
00:25:57,737 --> 00:25:59,727
The last outburst is reason enough...
238
00:25:59,807 --> 00:26:03,037
If we put them in the same room
during a live show,
239
00:26:03,037 --> 00:26:04,697
we can't predict what he'll do.
240
00:26:04,777 --> 00:26:07,707
Get them, whatever it takes!
Or clear out your desks!
241
00:26:07,707 --> 00:26:09,337
Chief, it's not that...
242
00:26:09,417 --> 00:26:13,317
He could shoot him dead on the air!
243
00:26:14,087 --> 00:26:16,487
Producer Park,
244
00:26:17,887 --> 00:26:23,627
if he kills on live television,
245
00:26:25,227 --> 00:26:28,717
it'll be an exclusive, a major one!
246
00:26:30,167 --> 00:26:31,467
Get Choi!
247
00:26:32,607 --> 00:26:35,397
What did he whisper
before you stuffed his face?
248
00:26:35,477 --> 00:26:37,597
He asked me to do it.
249
00:26:37,677 --> 00:26:41,267
Look how well he manipulates the media.
250
00:26:41,377 --> 00:26:42,807
He comes off as a saint.
251
00:26:42,917 --> 00:26:45,607
I'm using the media too!
252
00:26:45,687 --> 00:26:48,417
Sure, you're giving them
plenty to write about.
253
00:26:48,887 --> 00:26:49,907
Idiot...
254
00:26:49,987 --> 00:26:52,817
By the way, my spidey senses are tingling.
255
00:26:52,887 --> 00:26:56,227
I think he has an ulterior motive.
256
00:26:56,297 --> 00:27:00,427
Repent, clean up his image
and start a business.
257
00:27:00,497 --> 00:27:02,557
Like those celebrities.
258
00:27:02,637 --> 00:27:04,327
Stop your yapping.
259
00:27:05,007 --> 00:27:05,967
You got a call.
260
00:27:11,307 --> 00:27:12,337
Hello?
261
00:27:13,647 --> 00:27:14,577
Yes, this is he.
262
00:27:15,247 --> 00:27:16,367
What debate?
263
00:27:16,917 --> 00:27:19,347
How do you control the media so well?
264
00:27:19,887 --> 00:27:24,147
It was so clever to repent to the doctor.
265
00:27:27,227 --> 00:27:30,087
One clean slap!
266
00:27:31,527 --> 00:27:34,467
If you went to those other hicks,
267
00:27:34,467 --> 00:27:39,367
they'd have tried anything to
get a piece of the pie!
268
00:27:40,137 --> 00:27:43,037
And what a brilliant idea to seek Choi!
269
00:27:43,807 --> 00:27:45,507
You planned this all, didn't you?
270
00:27:46,507 --> 00:27:49,137
So smart.
271
00:27:49,617 --> 00:27:53,607
You already know
what'll happen at the debate, right?
272
00:27:58,057 --> 00:28:01,927
No, thank you.
It's too early to celebrate.
273
00:28:01,997 --> 00:28:04,187
You don't smoke, nor drink.
274
00:28:04,257 --> 00:28:07,057
You take care of yourself too much.
275
00:28:15,677 --> 00:28:17,167
Is this funny?
276
00:28:21,047 --> 00:28:25,107
That a killer is taking care of himself?
277
00:28:28,287 --> 00:28:29,777
Is it?
278
00:28:29,857 --> 00:28:34,187
No, it looks good...
279
00:28:34,797 --> 00:28:40,287
You're a celebrity now.
You must maintain your image.
280
00:28:41,567 --> 00:28:44,627
Should I reserve a skin clinic?
281
00:28:44,697 --> 00:28:46,097
Fuck that shit!
282
00:28:46,337 --> 00:28:47,357
Kidnap?
283
00:28:49,137 --> 00:28:53,807
I'll do it myself. Just sit back
and have some ice cream.
284
00:28:54,347 --> 00:28:55,337
Load of shit.
285
00:28:55,947 --> 00:29:00,817
If you kill him before I find out
where my daughter is buried,
286
00:29:02,787 --> 00:29:04,417
I will kill you myself.
287
00:29:10,897 --> 00:29:11,857
Kill me?
288
00:29:12,827 --> 00:29:14,057
You will?
289
00:29:14,997 --> 00:29:16,897
Are we your pawns?
290
00:29:18,067 --> 00:29:20,597
Why should I risk my life
for your daughter?!
291
00:29:20,737 --> 00:29:21,757
Hey!
292
00:29:22,607 --> 00:29:25,597
Go. Do your own thing.
293
00:29:26,907 --> 00:29:28,777
What did I tell you?
294
00:29:28,777 --> 00:29:31,577
We don't need village idiots
who get locked up.
295
00:29:32,587 --> 00:29:34,377
What did you say?!
296
00:29:34,687 --> 00:29:36,317
Do you know why I was locked up?
297
00:29:37,217 --> 00:29:39,087
I was out looking for this Lee fucker,
298
00:29:39,427 --> 00:29:42,087
and I stabbed the wrong bastard
in the stomach!
299
00:29:43,127 --> 00:29:46,327
Whenever I saw someone similar,
300
00:29:46,397 --> 00:29:49,297
I went after him with a knife in my hand!
301
00:29:51,807 --> 00:29:53,767
Do you know what I wish for the most?
302
00:29:54,267 --> 00:29:58,897
I pray to God to let me kill him
with my own hands!
303
00:30:00,607 --> 00:30:04,547
And now that he's out,
you get together for a tea party?!
304
00:30:05,817 --> 00:30:08,077
You make me sick!
305
00:30:09,087 --> 00:30:13,857
Sick? Does it look like
we're having a ball?
306
00:30:14,087 --> 00:30:15,317
Does it?
307
00:30:16,297 --> 00:30:18,227
You're not the only one in pain.
308
00:30:25,707 --> 00:30:27,467
Every night in my dreams,
309
00:30:30,307 --> 00:30:32,507
the scream of my dying child
310
00:30:34,077 --> 00:30:36,237
echoes in my head.
311
00:30:38,317 --> 00:30:40,617
He doesn't deserve an easy death.
312
00:30:42,757 --> 00:30:51,057
I want to cut off his limbs
and watch him tremble in pain
313
00:30:51,927 --> 00:30:54,297
and beg for his life.
314
00:30:57,037 --> 00:31:00,437
That reason alone kept me alive.
315
00:31:04,407 --> 00:31:06,737
I know how you feel, sir.
316
00:31:09,677 --> 00:31:12,707
And I know you're suffering too.
317
00:31:13,447 --> 00:31:16,747
But won't you let me remove that scar?
318
00:31:18,427 --> 00:31:21,617
This is like a trophy for a detective.
319
00:31:22,497 --> 00:31:24,727
And how dare I remove
the scar he gave me?
320
00:31:24,797 --> 00:31:29,497
I know what you're going through,
but don't torture yourself.
321
00:31:31,137 --> 00:31:35,537
'Confession of Murder' Book Signing
322
00:32:09,137 --> 00:32:09,937
What's your name?
323
00:32:10,007 --> 00:32:12,537
It's me.
Don't you recognize me?
324
00:32:19,047 --> 00:32:20,317
Your name is...
325
00:32:20,317 --> 00:32:22,047
Choi Hyung-gu, motherfucker!
326
00:32:24,457 --> 00:32:28,087
Look how popular you are, shitface.
327
00:32:28,157 --> 00:32:31,127
Look at this line-up.
Breaking the bank?
328
00:32:31,197 --> 00:32:33,427
Let go of me, you fucks!
329
00:32:33,497 --> 00:32:35,127
Why are you here, Lieutenant?
330
00:32:35,197 --> 00:32:37,197
I'm here on a government duty.
331
00:32:37,197 --> 00:32:39,187
Check out this tough guy.
332
00:32:39,267 --> 00:32:41,797
I should get your autograph instead.
333
00:32:42,107 --> 00:32:43,737
How does it feel to work for him?
334
00:32:43,807 --> 00:32:45,967
Licking his asshole for a buck, huh?
335
00:32:46,847 --> 00:32:49,437
Sell a ton, motherfucker!
336
00:32:49,817 --> 00:32:56,447
His security detail and cops are
always at official events.
337
00:32:56,517 --> 00:32:57,577
What else does he do?
338
00:32:57,657 --> 00:33:02,027
He rents out the entire swimming pool
at Ecograd Hotel for 30 minutes.
339
00:33:03,857 --> 00:33:05,517
The entire pool?
340
00:33:05,597 --> 00:33:08,857
Being in public would
compromise his safety.
341
00:33:09,697 --> 00:33:14,567
He's got money to burn,
and it's good publicity for the hotel.
342
00:33:14,567 --> 00:33:17,567
He killed our ladies for
a dip in their blood, huh?
343
00:33:17,637 --> 00:33:21,077
But wouldn't he have
his bodyguards at the pool?
344
00:33:22,177 --> 00:33:26,887
Sure, but they won't swim alongside.
345
00:33:26,887 --> 00:33:29,377
So, what do you want to do?
346
00:33:36,697 --> 00:33:40,427
The plan starts with you.
347
00:35:00,777 --> 00:35:02,867
Sir!
What is it?
348
00:35:08,187 --> 00:35:10,317
Sir! Sir!
349
00:35:14,687 --> 00:35:16,417
Sir!
350
00:35:17,697 --> 00:35:20,097
Are you alright?
351
00:35:20,167 --> 00:35:21,257
Call 119 now!
352
00:35:21,327 --> 00:35:23,697
Snap out of it!
353
00:35:33,407 --> 00:35:34,707
How long since the bite?
354
00:35:34,707 --> 00:35:35,937
About 5 minutes.
355
00:35:36,517 --> 00:35:37,677
Will he be okay?
356
00:35:37,677 --> 00:35:40,517
Yes, he'll be okay with this antidote.
357
00:35:45,887 --> 00:35:47,327
Help us lift him.
358
00:35:56,367 --> 00:35:57,857
Which district are you from?
359
00:36:02,837 --> 00:36:03,927
Yongsan district.
360
00:36:04,507 --> 00:36:05,937
We're from Yongsan.
361
00:36:09,247 --> 00:36:12,117
I think there was
a miscommunication.
362
00:36:12,187 --> 00:36:16,517
Clearly there was a mistake,
and say hello to my knife!
363
00:36:16,617 --> 00:36:19,317
One of you will die by this knife!
Get back!
364
00:36:19,427 --> 00:36:21,257
I'll hold them back! Get going!
365
00:36:21,327 --> 00:36:22,587
Daddy, just go!
366
00:36:24,127 --> 00:36:27,567
- We can't leave him!
- He can take care of his own ass!
367
00:36:31,167 --> 00:36:32,687
Get back!
368
00:36:34,137 --> 00:36:35,107
Get them!
369
00:36:36,007 --> 00:36:36,997
Eat this!
370
00:36:39,647 --> 00:36:40,337
Stop!
371
00:36:44,347 --> 00:36:48,217
Give me your hand!
372
00:36:49,217 --> 00:36:50,187
Come on!
373
00:36:54,357 --> 00:36:55,727
Hit the brake!
374
00:37:01,697 --> 00:37:02,787
Sir, get in!
375
00:37:05,367 --> 00:37:09,097
Why the hell
did they kidnap him in my turf?
376
00:37:09,737 --> 00:37:10,967
Have you traced his location?
377
00:37:11,037 --> 00:37:12,807
His security detail's on them.
378
00:37:12,877 --> 00:37:15,467
They're southbound from Sinlim.
379
00:37:15,547 --> 00:37:16,847
Sir, where are you now?
380
00:37:16,847 --> 00:37:18,577
I'm right on them!
381
00:37:43,877 --> 00:37:45,337
It's not mom...
382
00:37:45,407 --> 00:37:47,637
Pumpkin, it's alright.
383
00:37:47,877 --> 00:37:49,747
Tell me she's okay.
384
00:37:49,917 --> 00:37:52,007
Mom's fine.
385
00:38:04,697 --> 00:38:06,317
- Lt. Choi's on your tail!
- Choi?
386
00:38:26,647 --> 00:38:28,017
What just happened?!
387
00:38:28,087 --> 00:38:31,387
Don't you see he's onto us?!
Step on it, old man!
388
00:38:31,387 --> 00:38:32,817
Ok!
389
00:38:35,127 --> 00:38:36,987
Step on it!!
390
00:38:37,057 --> 00:38:39,267
I'm stepping on it!
391
00:38:39,267 --> 00:38:41,027
Why doesn't it go any faster?!
392
00:38:41,027 --> 00:38:42,017
Shut up!
393
00:38:42,197 --> 00:38:43,937
Do something!
394
00:38:43,937 --> 00:38:45,427
Will you shut up?!
395
00:38:53,307 --> 00:38:54,677
He's gonna get us this way!
396
00:38:54,747 --> 00:38:56,237
Oh, jeez!
397
00:38:57,247 --> 00:38:58,307
We can't get caught!
398
00:39:03,487 --> 00:39:04,417
Shit!
399
00:39:04,817 --> 00:39:05,717
Stop the car!
400
00:39:05,957 --> 00:39:06,747
Huh?
401
00:39:16,297 --> 00:39:17,387
Shit, what do we do?
402
00:39:17,997 --> 00:39:19,767
What are you doing?!
403
00:39:19,767 --> 00:39:21,067
I'll kill you!
404
00:39:36,117 --> 00:39:37,177
Crazy fuckers!
405
00:39:43,397 --> 00:39:44,187
Give me your hand!
406
00:39:45,057 --> 00:39:46,427
I don't believe this!
407
00:39:47,527 --> 00:39:48,687
Grab my hand!
408
00:40:04,177 --> 00:40:06,337
Smash him!
409
00:40:27,207 --> 00:40:30,437
Shit, get close!
410
00:40:46,957 --> 00:40:48,687
Fucker!
411
00:40:51,897 --> 00:40:53,257
Watch out!
412
00:40:57,437 --> 00:40:59,457
Are you fucking nuts?!
413
00:41:03,907 --> 00:41:05,337
Stop the car!
414
00:41:15,447 --> 00:41:16,677
Stop!
415
00:41:30,837 --> 00:41:31,727
Hey fucker!
416
00:41:32,167 --> 00:41:33,257
Dying!
417
00:41:43,577 --> 00:41:44,707
Pull!
418
00:41:52,587 --> 00:41:53,457
Slow down!
419
00:41:53,527 --> 00:41:54,647
Daddy, stop!
420
00:41:59,767 --> 00:42:00,927
Pumpkin, are you alright?!
421
00:42:01,367 --> 00:42:03,197
Get off of me!
422
00:42:09,007 --> 00:42:09,837
What are you up to?!
423
00:42:09,907 --> 00:42:11,377
Just watch!
424
00:42:19,417 --> 00:42:21,477
Eat this, you fucks!
425
00:42:36,797 --> 00:42:37,857
Goddammit!
426
00:42:45,077 --> 00:42:46,307
I'm serious.
427
00:42:47,007 --> 00:42:50,107
It happened so fast,
we couldn't do anything.
428
00:42:50,647 --> 00:42:52,807
Answer me straight, baldie!
429
00:42:53,787 --> 00:42:56,247
How could there be snakes
in a hotel pool?!
430
00:42:56,617 --> 00:43:00,647
I'm serious, sir!
He was bitten, and we called 119.
431
00:43:00,727 --> 00:43:03,217
And they showed up as if
they were on standby?
432
00:43:03,297 --> 00:43:04,917
That's right.
433
00:43:05,457 --> 00:43:06,487
Fuck...
434
00:43:06,567 --> 00:43:08,397
They really planned this out.
435
00:43:08,397 --> 00:43:09,197
Lt. Choi!
436
00:43:09,267 --> 00:43:11,097
You can't come in here!
437
00:43:14,767 --> 00:43:16,037
Let's get out of here!
438
00:43:16,037 --> 00:43:19,837
Lt. Choi, a word please!
439
00:43:20,707 --> 00:43:23,737
Have you identified the abductors?
440
00:43:24,347 --> 00:43:25,747
Lt. Choi, a word please!
441
00:43:25,917 --> 00:43:29,677
Kang-sook and her dad live
in the mountain, so no fixed address.
442
00:43:29,857 --> 00:43:33,547
Do-hyuk was released 2 days ago
and won't be easy to track.
443
00:43:35,157 --> 00:43:36,857
Should I look into their cells?
444
00:43:36,927 --> 00:43:39,727
They're not stupid enough
to use their own cells!
445
00:43:42,437 --> 00:43:45,497
Wait, can a 119 call be intercepted?
446
00:43:45,567 --> 00:43:46,697
Oh!
447
00:43:47,507 --> 00:43:50,027
That's probably impossible.
448
00:43:50,107 --> 00:43:51,337
I'm heading home for a bit.
449
00:43:51,407 --> 00:43:53,637
Look into how one might
rent an ambulance.
450
00:43:53,707 --> 00:43:54,267
Sure.
451
00:43:54,377 --> 00:43:55,607
According to the rumors,
452
00:43:55,677 --> 00:43:58,947
the abductors arethe victims' families. Is this true?
453
00:43:59,017 --> 00:44:01,507
Don't draw your own conclusion!
454
00:44:01,587 --> 00:44:03,317
Do you think he saw us?
455
00:44:03,387 --> 00:44:05,577
He's not deaf, dumb and blind!
456
00:44:06,157 --> 00:44:07,887
We were all over his car.
457
00:44:08,927 --> 00:44:10,957
So it's not the victims' families?
458
00:44:10,957 --> 00:44:13,157
Are you all having fun?
459
00:44:13,667 --> 00:44:14,457
Are you?!
460
00:44:14,897 --> 00:44:15,757
Go away!
461
00:44:15,837 --> 00:44:19,427
Could you use gentle words on TV?
462
00:44:19,507 --> 00:44:21,307
Will you turn that off?
463
00:44:21,307 --> 00:44:24,107
That temper of yours...
464
00:44:26,807 --> 00:44:28,107
Hyung-gu...
465
00:44:28,877 --> 00:44:33,107
how about we get rid of the car wash
and start a coffee shop?
466
00:44:33,187 --> 00:44:35,117
Stop talking nonsense
and help me put this on.
467
00:44:35,387 --> 00:44:41,217
I hear the women love
running coffee shops nowadays.
468
00:44:41,287 --> 00:44:45,487
Start a coffee shop
with your retirement money,
469
00:44:45,557 --> 00:44:50,187
find a wife and live happily ever after!
470
00:44:50,267 --> 00:44:54,497
You know I make tasty coffee, right?
471
00:44:54,567 --> 00:44:55,807
Oh, mom...
472
00:44:55,807 --> 00:44:59,507
Women don't drink old fashion coffee.
473
00:44:59,577 --> 00:45:03,507
They only drink coffee those guys make,
474
00:45:03,577 --> 00:45:06,137
ameripresso or something.
475
00:45:06,217 --> 00:45:07,877
You don't know anything.
476
00:45:09,217 --> 00:45:11,377
Why are you putting that on?!
477
00:45:11,457 --> 00:45:13,287
You're supposed to put this on!
478
00:45:13,287 --> 00:45:14,687
You should have told me!
479
00:45:14,757 --> 00:45:17,247
Do I have to spell it out?
Just forget it!
480
00:45:18,397 --> 00:45:20,457
I'm out for a few days,
so don't call!
481
00:45:22,097 --> 00:45:25,297
Where did he get that temper?
482
00:45:25,567 --> 00:45:28,167
In light of Lee Doo-suk's abduction,
483
00:45:28,167 --> 00:45:32,197
the bereaved familieshave turned into suspects...
484
00:45:34,347 --> 00:45:37,207
How about I talk to them instead?
485
00:45:37,277 --> 00:45:40,547
They planned this meticulously.
They won't back down so easily.
486
00:45:44,117 --> 00:45:45,317
What did you find out?
487
00:45:45,417 --> 00:45:49,257
I got a hunch, so I looked into
special prop vehicles.
488
00:45:49,327 --> 00:45:51,457
Here, Kim... Ong-gu?
489
00:45:51,527 --> 00:45:52,257
Kim Yong-gu.
490
00:45:52,327 --> 00:45:55,797
Someone named Kim Yong-gu
outright bought it.
491
00:45:55,797 --> 00:45:56,997
Do you feel the tingle?
492
00:45:57,067 --> 00:45:58,367
Yeah?
493
00:45:58,437 --> 00:45:59,667
Dig further and report back.
494
00:45:59,737 --> 00:46:00,597
Yes, sir!
495
00:46:00,667 --> 00:46:03,567
I went through a lot of trouble
to borrow this.
496
00:46:04,437 --> 00:46:06,667
Why do you need this anyway?
497
00:46:06,747 --> 00:46:08,707
Do I have to report that to you?
498
00:46:08,707 --> 00:46:10,047
To me you do!
499
00:46:10,117 --> 00:46:11,307
Dammit, you startled me!
500
00:46:12,217 --> 00:46:14,307
Are you going to Iraq?
501
00:46:14,387 --> 00:46:17,287
Since it's collecting dust,
I thought I'd clean my attic with it.
502
00:46:17,357 --> 00:46:18,377
You'll do what?
503
00:46:18,457 --> 00:46:19,417
Give me your car key.
504
00:46:20,427 --> 00:46:22,687
You take me for an asswipe?
505
00:46:22,757 --> 00:46:24,057
You're not an asswipe.
506
00:46:24,127 --> 00:46:27,117
I'll bring Lee in myself!
507
00:46:28,827 --> 00:46:30,927
Kim Yong-gu is a private dick.
508
00:46:30,997 --> 00:46:34,097
His client is Jung Tae-suk,
Han Ji-soo's son.
509
00:46:34,167 --> 00:46:35,137
Han Ji-soo?
510
00:46:36,107 --> 00:46:37,537
Woori Seafood's chairman?
511
00:46:37,607 --> 00:46:40,977
Yes, there's Jung's cell number too.
512
00:46:40,977 --> 00:46:42,677
Get Unit 3 to track their location.
513
00:46:42,747 --> 00:46:44,007
His location?
514
00:46:44,077 --> 00:46:46,817
But we need a warrant for that.
515
00:46:46,817 --> 00:46:48,677
It'll take some time.
516
00:46:48,747 --> 00:46:50,547
There is none, asshole!
517
00:46:50,617 --> 00:46:52,607
Detective, I can do that instantly.
518
00:46:52,687 --> 00:46:53,947
One moment, sir.
What?
519
00:46:54,027 --> 00:46:55,647
Our specialty is infidelity,
520
00:46:55,727 --> 00:46:57,127
precise and immediate solution.
521
00:46:57,127 --> 00:47:00,187
As soon as they enter the motel zone,
522
00:47:00,267 --> 00:47:03,827
we can track their location
within one minute!
523
00:47:03,897 --> 00:47:07,237
As soon as they cum,
we're all over them.
524
00:47:08,307 --> 00:47:09,827
Happy with your work?
525
00:47:10,107 --> 00:47:11,267
Yes.
526
00:47:11,637 --> 00:47:13,077
Sir, we can track him from here.
527
00:47:13,077 --> 00:47:14,477
Okay, then do it.
528
00:47:25,687 --> 00:47:27,157
What am I supposed to look at?
529
00:47:27,157 --> 00:47:28,147
Got him?
530
00:47:28,227 --> 00:47:30,057
Yes, sir, we got his location now.
531
00:47:30,597 --> 00:47:31,617
Where is he?
532
00:47:32,497 --> 00:47:34,267
He's heading to Osan from Suwon.
533
00:47:34,267 --> 00:47:36,267
Osan? How far away from me?
534
00:47:36,267 --> 00:47:37,457
7km, sir.
535
00:47:41,707 --> 00:47:43,537
Osan IC.
536
00:47:43,537 --> 00:47:44,867
Okay, he's on Osan IC!
537
00:47:47,247 --> 00:47:48,677
- Which highway?
- 23, sir!
538
00:47:48,747 --> 00:47:50,477
- How far away?
- 3km!
539
00:47:54,117 --> 00:47:56,207
- What about now?
- You're almost on him!
540
00:47:57,917 --> 00:47:59,047
I got him!
541
00:48:01,557 --> 00:48:02,987
Should I send support?
542
00:48:03,057 --> 00:48:04,927
- No, stand by!
- Sir?
543
00:48:04,997 --> 00:48:07,557
Don't contact anyone
until I call you back.
544
00:48:07,627 --> 00:48:09,067
What will you do?
545
00:48:33,157 --> 00:48:35,057
How you're going to use it?
546
00:48:42,227 --> 00:48:44,627
He's... he's waking up!
547
00:48:45,367 --> 00:48:47,067
You son of a bitch!
548
00:48:47,167 --> 00:48:48,867
Wake up!
549
00:48:48,867 --> 00:48:51,067
Snap out of it!
550
00:48:51,707 --> 00:48:54,407
Wake up!
551
00:48:56,947 --> 00:48:57,677
Lee Doo-suk.
552
00:48:59,947 --> 00:49:02,177
Where's my child?
Jung Su-yun.
553
00:49:02,287 --> 00:49:03,517
What did you do to her?
554
00:49:04,257 --> 00:49:05,057
Jung Su-yun...
555
00:49:05,057 --> 00:49:06,887
Yes, Jung Su-yun!
556
00:49:07,487 --> 00:49:08,617
Lieutenant...
557
00:49:08,687 --> 00:49:10,057
What did you do to her?!
558
00:49:11,427 --> 00:49:12,797
What did you do?!
559
00:49:12,867 --> 00:49:14,857
What's this?
560
00:49:14,927 --> 00:49:15,757
Blackout?
561
00:49:15,827 --> 00:49:17,267
Does anyone have a cell phone?
562
00:49:17,267 --> 00:49:18,457
Here.
563
00:49:19,807 --> 00:49:21,297
What the hell's going on?
564
00:49:21,867 --> 00:49:23,397
Holy shit!
565
00:49:23,477 --> 00:49:25,437
Don't do that, old man!
566
00:49:25,437 --> 00:49:28,207
Don't just stand there!
Get the switch!
567
00:49:28,277 --> 00:49:29,207
Fuck off.
568
00:49:30,347 --> 00:49:31,537
I think something just moved.
569
00:49:31,617 --> 00:49:32,907
What moved?
570
00:49:37,017 --> 00:49:38,577
Are you ok?
571
00:49:38,657 --> 00:49:40,517
What the fuck was that?!
572
00:49:40,587 --> 00:49:41,817
Turn on the light!
573
00:49:41,887 --> 00:49:44,557
I can see you!
Don't do anything stupid!
574
00:49:44,627 --> 00:49:46,957
- Be quiet!
- What have you got?
575
00:49:47,027 --> 00:49:50,367
- I'm not lying!
- What is it?
576
00:49:50,497 --> 00:49:52,027
Stay calm!
577
00:49:52,097 --> 00:49:55,007
Lee Doo-suk!
Where's my daughter?!
578
00:49:55,067 --> 00:49:57,677
Tell me where she is!
579
00:49:57,677 --> 00:50:00,137
Tell me! Where is she?!
Please tell me!
580
00:50:00,207 --> 00:50:02,807
Please tell me!
581
00:50:02,877 --> 00:50:04,637
Are you alright?
582
00:50:05,877 --> 00:50:08,937
- Who are you?
- What's wrong? What do you see?
583
00:50:09,017 --> 00:50:11,077
Who's there?!
584
00:50:12,017 --> 00:50:13,747
Who are you?!
585
00:50:13,827 --> 00:50:15,587
Shut up!
586
00:50:15,657 --> 00:50:18,227
Lee Doo-suk's gone!
587
00:50:18,227 --> 00:50:21,597
Where did he go? Find him!
588
00:50:21,697 --> 00:50:23,937
- I got him! I got him!
- Let go! That's my leg!
589
00:50:23,937 --> 00:50:26,457
- Daddy, over there!
- Where?
590
00:50:26,967 --> 00:50:31,837
Goddammit!
Stop right there!
591
00:51:15,717 --> 00:51:16,777
No!
592
00:51:29,637 --> 00:51:31,157
That crazy bitch!
593
00:51:45,117 --> 00:51:46,617
Dammit...
594
00:51:46,617 --> 00:51:50,517
I told you we should've killed him!
595
00:52:34,027 --> 00:52:37,487
The abductors were my overzealous fans.
596
00:52:37,737 --> 00:52:40,797
They simply acted out
their innocent fantasy,
597
00:52:40,907 --> 00:52:44,337
and I came back in one piece.
598
00:52:44,407 --> 00:52:48,207
So you won't press any charges
against your abductors?
599
00:52:48,277 --> 00:52:49,577
That's correct.
600
00:52:50,247 --> 00:52:54,187
I'm the one at fault.
How could I blame them?
601
00:52:54,247 --> 00:52:57,917
Will you still attend next week's
televised debate?
602
00:52:57,917 --> 00:52:59,077
Of course.
603
00:52:59,457 --> 00:53:01,757
It's not just a promise with the network.
604
00:53:01,827 --> 00:53:04,347
- I believe that this program...
- Lieutenant!
605
00:53:04,427 --> 00:53:06,947
What the hell happened to my car?!
606
00:53:07,027 --> 00:53:09,527
Did you drive through a shootout?
607
00:53:09,527 --> 00:53:11,587
You got insurance.
608
00:53:12,097 --> 00:53:13,507
That fuck...
609
00:53:13,507 --> 00:53:16,937
He's got the media on his fingertip.
610
00:53:17,007 --> 00:53:19,337
...represents my way ofapologizing to the public.
611
00:53:19,977 --> 00:53:22,667
Will you really go on TV?
612
00:53:22,747 --> 00:53:23,767
I don't know!
613
00:53:25,717 --> 00:53:28,687
It's nice to cover
for the victims' families,
614
00:53:28,787 --> 00:53:30,407
but we got arrest rate
to consider too.
615
00:53:30,487 --> 00:53:32,387
Shut the fuck up!
616
00:53:32,457 --> 00:53:33,527
Where is Hyung-gu?!
617
00:53:33,527 --> 00:53:35,987
Choi Hyung-gu! What is that?!
618
00:53:36,057 --> 00:53:37,427
Did you let that happen?
619
00:53:37,427 --> 00:53:39,397
He said he walked out of there.
620
00:53:39,457 --> 00:53:41,757
You said you were gonna bring him!
621
00:53:41,827 --> 00:53:44,797
But he walked out on his own.
What was I supposed to do?
622
00:53:44,867 --> 00:53:46,527
Goddammit!
623
00:54:40,427 --> 00:54:41,977
Pumpkin.
624
00:54:42,187 --> 00:54:43,527
Where are you going?
625
00:54:43,527 --> 00:54:46,547
Gonna go fishing. I feel stuffy.
626
00:54:46,667 --> 00:54:50,497
It's chilly now.
Don't stay out too long.
627
00:54:50,567 --> 00:54:51,497
Yeah.
628
00:54:54,807 --> 00:54:56,867
Daddy...
629
00:54:56,937 --> 00:54:58,027
Yeah?
630
00:55:00,977 --> 00:55:02,907
Don't worry. Go to sleep.
631
00:55:03,117 --> 00:55:05,047
Alright, pumpkin!
632
00:55:18,727 --> 00:55:20,597
Lieutenant, please sit over here.
633
00:55:23,767 --> 00:55:25,827
Yo imposter,
you're a celebrity now?
634
00:55:26,667 --> 00:55:29,997
You're a bit late, Lieutenant.
635
00:55:30,407 --> 00:55:33,497
I'm sorry you wrecked your car
because of me.
636
00:55:33,907 --> 00:55:37,967
Thank you for
always looking out for me.
637
00:55:38,047 --> 00:55:41,037
You think I got some time to kill?
638
00:55:45,617 --> 00:55:47,677
AD, here's the last commercial.
639
00:55:47,857 --> 00:55:49,327
Last commercial!
640
00:55:49,387 --> 00:55:51,857
Please don't doze off.
Just stay awake for 100 minutes!
641
00:55:56,537 --> 00:55:57,497
Cue!
642
00:55:58,397 --> 00:56:01,207
Over 3 million copies sold in one month,
643
00:56:01,207 --> 00:56:03,767
estimated profit of $20 million,
644
00:56:03,837 --> 00:56:07,007
serial killer-turned-bestselling author,Lee Doo-suk.
645
00:56:07,077 --> 00:56:13,507
Why is he repenting after causingso much pain?
646
00:56:14,717 --> 00:56:16,117
Welcome to Public Debate.
647
00:56:16,187 --> 00:56:18,657
I am your host, Son Jong-hak.
648
00:56:19,017 --> 00:56:23,617
The success of 'Confession of Murder'is quite startling.
649
00:56:23,727 --> 00:56:28,197
Shall we start the debatewith the main factor for its popularity?
650
00:56:28,197 --> 00:56:29,427
Yes, Professor Jung.
651
00:56:29,427 --> 00:56:31,637
That's a simple question to answer.
652
00:56:31,637 --> 00:56:33,767
It's because the author is a serial killer.
653
00:56:33,767 --> 00:56:37,907
Using the expiration of the statute of limitations
as a reason to confess with a book,
654
00:56:37,907 --> 00:56:40,577
it's the best marketing strategy, isn't it?
655
00:56:40,577 --> 00:56:42,637
Perhaps he only killed those women,
656
00:56:42,707 --> 00:56:46,947
only to write and market this book.
657
00:56:46,947 --> 00:56:50,007
Sir, your creative liberty is off the charts.
658
00:56:50,087 --> 00:56:52,107
Sure it is.
659
00:56:52,187 --> 00:56:55,987
But this clearly shows an ulterior motive.
660
00:56:55,987 --> 00:56:59,987
With the publishing of the book,
the author is raking in
661
00:57:00,067 --> 00:57:02,397
a massive amount of wealth
through his crime.
662
00:57:02,397 --> 00:57:04,997
Wait, what evidence do you have
to back up this view?
663
00:57:04,997 --> 00:57:07,937
One moment please.
Let's clear the air.
664
00:57:08,007 --> 00:57:12,007
As expected, the debate is
already heating up.
665
00:57:12,007 --> 00:57:17,717
Ms. Jang, didn't you evaluate him
before his book was published?
666
00:57:17,717 --> 00:57:23,587
At the time, Mr. Lee confessed that
his heinous crime would deter others
667
00:57:23,687 --> 00:57:28,457
and play a small role
in preventing further atrocity.
668
00:57:29,187 --> 00:57:35,657
Just thinking about our session
makes me misty.
669
00:57:37,737 --> 00:57:42,327
He talked about that
and cried tears of remorse.
670
00:57:42,407 --> 00:57:45,437
Please compose yourself.
671
00:57:45,437 --> 00:57:46,667
I'm so sorry.
672
00:57:46,747 --> 00:57:51,607
During our pre-interview,
Lt. Choi defiantly stated that
673
00:57:51,747 --> 00:57:55,017
Lee Doo-suk is not the real killer.
674
00:57:55,017 --> 00:57:57,007
Do you have any concrete proof?
675
00:57:58,187 --> 00:58:00,857
To his fans' disappointment,
he'll be arrested soon
676
00:58:00,857 --> 00:58:02,377
for fraud.
677
00:58:04,227 --> 00:58:08,287
Between 1986 and 1990,
10 women were murdered.
678
00:58:08,427 --> 00:58:11,937
Another went missing in that period,
679
00:58:11,937 --> 00:58:14,567
but her remains are yet to be found.
680
00:58:14,637 --> 00:58:17,407
I am certain that this is also
the work of the serial killer,
681
00:58:17,407 --> 00:58:20,237
and this was his final kill.
682
00:58:21,047 --> 00:58:22,567
Answer to his accusation is simple.
683
00:58:22,947 --> 00:58:26,177
I did not commit that last crime.
684
00:58:26,177 --> 00:58:30,477
Or you just don't have access
to the information regarding it.
685
00:58:30,557 --> 00:58:34,487
Then do you remember
what you said to me
686
00:58:34,487 --> 00:58:36,217
when we met that night?
687
00:58:36,657 --> 00:58:39,027
Well, what did I say?
688
00:58:39,997 --> 00:58:43,727
Unlike you,
it wasn't a pleasant night for me.
689
00:58:43,837 --> 00:58:45,667
Don't people rely on
690
00:58:45,737 --> 00:58:50,697
the power of forgetfulness
more than memory?
691
00:58:50,907 --> 00:58:52,467
Forgetfulness?
692
00:58:53,847 --> 00:58:56,207
You certainly talk the talk
like a con artist.
693
00:58:56,377 --> 00:58:58,647
Did you just say... con artist?
694
00:58:58,717 --> 00:59:00,807
Did I hear that right?
695
00:59:01,647 --> 00:59:05,517
As a human rights lawyer,
I find that offensive.
696
00:59:05,587 --> 00:59:07,847
Woman, was I talking to you?
697
00:59:07,957 --> 00:59:08,977
Lt. Choi.
698
00:59:09,587 --> 00:59:10,787
One moment please.
699
00:59:12,927 --> 00:59:14,127
I must apologize.
700
00:59:14,297 --> 00:59:17,827
Let's change the pace
and get to the calls.
701
00:59:17,937 --> 00:59:20,527
You're on the air.
What is your name and city?
702
00:59:20,607 --> 00:59:24,837
I'm Lee Bong-ryun,and I own a bookstore in Busan.
703
00:59:24,907 --> 00:59:27,427
What is your opinion?
704
00:59:27,507 --> 00:59:31,307
The book is selling like hotcakes,
705
00:59:31,377 --> 00:59:36,117
so I wanted to personally thank Mr. Lee...
706
00:59:36,787 --> 00:59:41,557
You're such a hottie.Thanks for everything.
707
00:59:41,627 --> 00:59:46,287
Speaking of which,how about a book from Mr. Choi too?
708
00:59:46,357 --> 00:59:51,057
Thank you for your comment
concerning the need for diverse books
709
00:59:51,137 --> 00:59:54,067
in order to revitalize
the publishing industry.
710
00:59:54,067 --> 00:59:56,537
Let's get to the next caller.
711
00:59:56,977 --> 00:59:59,377
You're on the air.
What is your name and city?
712
00:59:59,437 --> 01:00:04,747
As a civil figure,could I stay anonymous?
713
01:00:04,847 --> 01:00:06,337
Please call me 'J'.
714
01:00:06,617 --> 01:00:10,417
Yes, of course.
What is your opinion?
715
01:00:10,487 --> 01:00:15,487
As a fan of Mr. Lee,I wanted to ask a few things.
716
01:00:15,487 --> 01:00:21,127
Do you know how fastLt. Choi runs the 100m?
717
01:00:22,097 --> 01:00:23,357
Well...
718
01:00:24,467 --> 01:00:29,527
I'm told that in his prime,he did it in 12 seconds.
719
01:00:29,637 --> 01:00:34,307
You used alleys and roofsduring your chase.
720
01:00:34,377 --> 01:00:38,107
You must've avoidedstraightaways for this reason.
721
01:00:38,447 --> 01:00:42,907
Now that I think about it, I think so.
722
01:00:42,987 --> 01:00:47,617
Also, I read that you performeda judo flip to pin him down.
723
01:00:47,687 --> 01:00:50,287
Do you know judoor other martial arts?
724
01:00:51,227 --> 01:00:53,627
Do I have to be a judo player
to use that technique?
725
01:00:53,697 --> 01:00:59,067
No, but I majored judoat College of Physical Education.
726
01:00:59,167 --> 01:01:04,337
But I'm not a muscle head.I play an instrument too
727
01:01:04,337 --> 01:01:06,937
and cook quite well.
728
01:01:07,007 --> 01:01:11,047
I'm sorry, could you state
your opinion please?
729
01:01:11,047 --> 01:01:12,517
Ah, right.
730
01:01:12,577 --> 01:01:18,217
Do you know that the Lieutenantis terrible with time?
731
01:01:18,217 --> 01:01:19,817
He was late today too.
732
01:01:20,187 --> 01:01:22,557
He should really get a good watch.
733
01:01:24,357 --> 01:01:25,827
By the way...
734
01:01:26,357 --> 01:01:31,197
I see it now.
You're his fan, not mine.
735
01:01:32,597 --> 01:01:35,097
- Mr. Lee.
- Yes?
736
01:01:35,167 --> 01:01:38,607
You really don't get it, do you?
737
01:01:38,677 --> 01:01:40,337
No, I really don't know.
738
01:01:41,607 --> 01:01:43,577
This is why I was never caught.
739
01:01:45,517 --> 01:01:47,107
Huh?
740
01:01:47,647 --> 01:01:50,847
J, what do you mean?
741
01:01:50,987 --> 01:01:53,417
Lee Doo-suk, don't put on a show.
742
01:01:54,127 --> 01:01:56,487
What a load of shit...
743
01:01:57,827 --> 01:02:00,257
You don't honestly believe that, do you?
744
01:02:01,297 --> 01:02:02,487
Lt. Choi!
745
01:02:02,567 --> 01:02:03,597
Gwang-su!
746
01:02:03,597 --> 01:02:06,067
Lt. Choi!
747
01:02:07,537 --> 01:02:09,267
Have you tracked him?
748
01:02:09,337 --> 01:02:12,067
I'm working on it.
Get me the location now!
749
01:02:13,377 --> 01:02:17,937
Dangsan-dong,
#260.
750
01:02:18,217 --> 01:02:19,477
What?!
751
01:02:22,887 --> 01:02:25,187
- She's not answering?
- Shit!
752
01:02:25,187 --> 01:02:29,087
Sir! How could you tell us that now?!
753
01:02:29,087 --> 01:02:33,427
How was I supposed to know?
I thought she needed some fresh air.
754
01:02:33,497 --> 01:02:35,967
You fed her too much snake!
755
01:02:35,967 --> 01:02:38,037
She's out for blood!
756
01:02:38,037 --> 01:02:41,797
If Lee is not the killer,
we're really fucked.
757
01:02:43,037 --> 01:02:45,537
The public is in a state of turmoil.
A comment please!
758
01:02:45,537 --> 01:02:47,137
Mr. Lee, how do you respond?
759
01:02:54,417 --> 01:02:57,077
- Who could be doing this?
- Is the caller the real killer?
760
01:03:10,437 --> 01:03:14,897
Please don't get swayed by
a prank caller desperate for attention.
761
01:03:16,607 --> 01:03:21,437
Everyone has the right to speak his mind,
but it should not be a lie.
762
01:03:43,067 --> 01:03:45,057
What the hell happened?!
763
01:03:48,767 --> 01:03:52,827
What's going on?!
Someone do something!
764
01:03:55,107 --> 01:03:56,667
Over there!
765
01:03:57,177 --> 01:03:58,977
Take the picture!
766
01:04:49,897 --> 01:04:55,427
I told you I'd slityour mother's throat if you piss me off.
767
01:05:02,807 --> 01:05:03,967
Where's your mother?
768
01:05:06,147 --> 01:05:08,377
Where is he...
769
01:05:08,447 --> 01:05:11,317
Where is this fuck?!
770
01:05:11,387 --> 01:05:13,377
Come out, motherfucker!
771
01:05:13,457 --> 01:05:15,657
Come out, motherfucker!
772
01:05:15,657 --> 01:05:21,267
- Come out, you fuck!
- Lieutenant!
773
01:05:21,267 --> 01:05:23,227
- Come out here!
- Lieutenant!
774
01:05:23,297 --> 01:05:25,387
Come out here!
775
01:05:25,467 --> 01:05:28,197
- Come out, you fuck!
- Lieutenant!
776
01:05:31,107 --> 01:05:33,507
What are you doing?!
777
01:05:33,577 --> 01:05:38,277
You're waking up the entire city
in the middle of the night!!
778
01:05:38,347 --> 01:05:40,937
- Mom...
- Are you all drunk?
779
01:05:41,017 --> 01:05:42,607
Are you okay?
780
01:05:45,117 --> 01:05:48,317
Why are you sleeping in my room?
781
01:05:48,387 --> 01:05:51,887
I told you my heater's broken!
782
01:05:54,267 --> 01:05:57,667
What's with you?
You're not being yourself!
783
01:05:57,737 --> 01:05:59,197
Stay put for a bit.
784
01:06:01,567 --> 01:06:05,737
What's gotten into you all of a sudden?
785
01:06:10,247 --> 01:06:12,077
Gwang-su...
786
01:06:12,077 --> 01:06:13,207
Yes, sir?
787
01:06:13,887 --> 01:06:15,607
Stay with my mom for a moment.
788
01:06:15,687 --> 01:06:16,447
Sir?
789
01:06:16,987 --> 01:06:18,957
- Where are you going?
- Hyung-gu!
790
01:06:24,057 --> 01:06:25,257
Watch the road!
791
01:07:16,377 --> 01:07:17,537
I'll take it out.
792
01:07:17,617 --> 01:07:19,107
Goddammit!
793
01:07:19,317 --> 01:07:21,437
What did you dress me up for?
794
01:07:22,117 --> 01:07:24,377
You're gonna kill me anyway.
795
01:07:24,457 --> 01:07:28,857
Please, let me hear his voiceone last time...
796
01:07:31,357 --> 01:07:35,857
Violent Crimes.Hello? Hello?
797
01:07:37,837 --> 01:07:40,927
Why did you hit the victim then?!
798
01:07:41,767 --> 01:07:43,797
Detective, I'm the victim here!
799
01:07:44,207 --> 01:07:46,697
Hello? What do you want?
800
01:07:56,217 --> 01:07:57,647
Please don't kill me...
801
01:07:58,617 --> 01:08:03,487
I... want to live...
802
01:08:03,627 --> 01:08:08,187
Violent Crimes.Hello? Hello?
803
01:08:09,727 --> 01:08:13,097
Why did you hit the victim then?!
804
01:08:13,697 --> 01:08:16,227
Detective, I'm the victim here!
805
01:08:16,407 --> 01:08:18,667
Hello? What do you want?
806
01:08:20,337 --> 01:08:22,867
Why did you hit the victim...
807
01:08:23,607 --> 01:08:26,077
Detective, I'm the victim here!
808
01:08:26,147 --> 01:08:28,117
Hello? What do you...
809
01:08:34,287 --> 01:08:38,057
Detective, I'm the victim here!
810
01:08:57,077 --> 01:08:58,977
I want to live...
811
01:09:10,457 --> 01:09:14,857
Violent Crimes.Hello? Hello?
812
01:09:16,567 --> 01:09:19,087
Why did you hit the victim then?!
813
01:09:20,437 --> 01:09:23,307
Detective, I'm the victim here!
814
01:09:23,367 --> 01:09:25,427
Hello? What do you want?
815
01:09:27,807 --> 01:09:29,067
Gwang-su.
816
01:09:29,147 --> 01:09:29,867
Yes?
817
01:09:30,577 --> 01:09:31,947
Call a press conference.
818
01:09:31,947 --> 01:09:33,707
Find anything?
819
01:09:34,187 --> 01:09:36,147
Tell them I got a major scoop.
820
01:09:36,217 --> 01:09:37,307
What's that?
821
01:09:39,187 --> 01:09:40,657
Let's put on a show too.
822
01:09:41,887 --> 01:09:46,127
This is a knife that was sent in by J,
who claims to be the real killer.
823
01:09:46,697 --> 01:09:52,467
After analyzing the blood on it,
NIS confirmed that it matches my own.
824
01:09:53,367 --> 01:09:57,827
Then are you confirming that
J is the real serial killer?
825
01:09:57,907 --> 01:10:00,307
So Lee Doo-suk is an impostor?
826
01:10:00,377 --> 01:10:01,807
We cannot draw a conclusion right now.
827
01:10:02,547 --> 01:10:07,207
The slug in his shoulder matches
the type that I used at the time,
828
01:10:07,287 --> 01:10:10,647
and while his lack of knowledge
on the final case is questionable,
829
01:10:10,717 --> 01:10:14,687
the details he wrote
in the book are so accurate
830
01:10:14,687 --> 01:10:17,317
that only the killer could've written it.
831
01:10:17,397 --> 01:10:19,687
So who's the real killer then?
832
01:10:20,157 --> 01:10:21,387
That is all for now.
833
01:10:22,627 --> 01:10:23,957
What the hell...
834
01:10:24,037 --> 01:10:27,437
So, they don't know who the real killer is.
835
01:10:27,507 --> 01:10:33,097
Considering that J sent in the actual knife,
could he be the real thing?
836
01:10:33,177 --> 01:10:36,907
Of course not.
Don't forget that Lee wrote the book.
837
01:10:36,907 --> 01:10:40,177
He couldn't have written it
without being there.
838
01:10:40,247 --> 01:10:42,407
Alright!
839
01:10:44,387 --> 01:10:45,617
Let's get to the next round!
840
01:10:45,687 --> 01:10:49,627
We get all three of them
in the debate.
841
01:10:49,687 --> 01:10:52,027
We can get Choi and Lee to the table,
842
01:10:52,957 --> 01:10:54,667
but there's no way to get J.
843
01:10:54,667 --> 01:11:00,067
You're getting paid to find a way.
844
01:11:00,737 --> 01:11:03,667
Producer Park, get the exclusive.
845
01:11:03,737 --> 01:11:06,177
But we don't even know J's number...
846
01:11:06,237 --> 01:11:09,967
Then put out an ad.
847
01:11:10,047 --> 01:11:14,577
You're not even trying to do your job!
848
01:11:15,987 --> 01:11:18,147
- Is the knife the most decisive evidence?
- Hello?
849
01:11:18,217 --> 01:11:20,317
Does this mean J is the real killer?
850
01:11:20,317 --> 01:11:22,847
Treat those reporterswith some respect.
851
01:11:23,257 --> 01:11:24,227
Who the hell is this?
852
01:11:24,227 --> 01:11:27,297
Don't you recognize my voice?
853
01:11:27,297 --> 01:11:30,757
Buddy! Can't you see the red light?!
854
01:11:30,837 --> 01:11:32,797
I'm sorry.
855
01:11:33,237 --> 01:11:34,567
Who the fuck is this?
856
01:11:35,337 --> 01:11:39,827
Your mom was working alone today.Why don't you help for once?!
857
01:11:40,077 --> 01:11:41,907
You son of a!
858
01:11:45,377 --> 01:11:46,147
Keep them out!
859
01:11:52,117 --> 01:11:53,147
Yes, Lieutenant.
860
01:11:53,587 --> 01:11:55,287
Who did you just talk to?
861
01:11:55,657 --> 01:11:56,787
There are many people here.
862
01:11:56,787 --> 01:11:58,187
You call yourself a cop?!
863
01:12:02,067 --> 01:12:03,757
What crawled up his ass?
864
01:12:04,497 --> 01:12:08,457
These were taken by my bodyguard
during my abduction.
865
01:12:08,537 --> 01:12:12,567
The knife is missing,
while the cash is intact.
866
01:12:13,107 --> 01:12:14,867
It looks like an elaborate ploy
867
01:12:15,707 --> 01:12:19,977
to take credit as the serial killerby stealing my evidence.
868
01:12:21,087 --> 01:12:24,647
I don't know who this J is,but he sure is an amateur.
869
01:12:25,257 --> 01:12:28,557
I will provide further detail ata press conference tomorrow.
870
01:12:44,177 --> 01:12:47,767
How long are you gonnalet Lee run wild like that?
871
01:12:48,607 --> 01:12:51,337
Feeling cocky because ofa security detail at the car wash?
872
01:12:51,917 --> 01:12:54,817
I should've slit her throatwhen I had the chance.
873
01:12:56,347 --> 01:12:57,287
Who the fuck are you?
874
01:12:57,287 --> 01:13:00,717
Really?You still don't know?
875
01:13:00,717 --> 01:13:04,327
"I'm the real killer.
Help me convince the world."
876
01:13:04,327 --> 01:13:05,757
Is that why you called?
877
01:13:05,827 --> 01:13:08,317
Of course,you're my ace in the hole.
878
01:13:08,997 --> 01:13:12,227
That's why I let you live.You forgot?
879
01:13:12,937 --> 01:13:15,167
Are you getting worked up?
880
01:13:15,967 --> 01:13:18,867
The killer I chased was a calm fucker.
881
01:13:19,107 --> 01:13:24,547
Why do you insistJung Su-yun's dead?
882
01:13:35,827 --> 01:13:36,817
Hello?
883
01:13:37,527 --> 01:13:38,117
What?
884
01:13:40,827 --> 01:13:42,027
Are you serious?
885
01:13:45,337 --> 01:13:47,267
Could you tell us how you feel now?
886
01:13:47,267 --> 01:13:49,967
Are the hospital staff treating you well?
887
01:13:49,967 --> 01:13:55,207
You claim that J stole your knife
from your room. Is this true?
888
01:13:55,377 --> 01:14:00,607
Yes! I think he went after
the rights to my identity,
889
01:14:00,817 --> 01:14:02,907
but he couldn't be any more wrong.
890
01:14:02,987 --> 01:14:09,227
Today, I plan to donate
the entire $21 million that I earned
891
01:14:09,227 --> 01:14:12,677
through the sale of my book
to the victims' families
892
01:14:12,957 --> 01:14:14,517
in whose lives I caused so much pain.
893
01:14:15,467 --> 01:14:17,657
What a fucking load of shit!!
894
01:14:17,737 --> 01:14:19,167
Who's gonna clean that mess?!
895
01:14:19,237 --> 01:14:22,867
And I do not wish to press charges
896
01:14:22,937 --> 01:14:24,637
against the woman who attacked me.
897
01:14:24,707 --> 01:14:28,367
Looks like my baby will be released.
898
01:14:28,447 --> 01:14:31,947
Did he really... repent for what he did?
899
01:14:31,947 --> 01:14:36,007
Maybe... It doesn't look like
a simple publicity stunt.
900
01:14:36,087 --> 01:14:38,277
It's all due to my past crimes...
901
01:14:39,317 --> 01:14:42,317
He's not trying to
get rich off the book.
902
01:14:42,787 --> 01:14:46,757
He'll definitely open a restaurant soon.
903
01:14:46,757 --> 01:14:49,817
But what kind?
Sushi? Or barbecue?
904
01:14:49,967 --> 01:14:52,537
Ah, steak house! It's perfect!
905
01:14:52,537 --> 01:14:55,987
Lee Doo-suk Steak House.
Can't you feel it? No?
906
01:14:56,067 --> 01:14:58,407
- What? Is that true?
- What? Where?
907
01:14:58,407 --> 01:15:00,137
Live broadcast? Now?
908
01:15:30,537 --> 01:15:33,767
Are you hoping to get into politics?
909
01:15:33,837 --> 01:15:37,707
Pretending to be humble
by taking credit for my work.
910
01:15:38,317 --> 01:15:40,477
Let me make a suggestion.
911
01:15:40,477 --> 01:15:45,437
Idiot cop, great actor and I.
912
01:15:45,517 --> 01:15:49,477
How about a three-way chat?
On national television.
913
01:15:49,557 --> 01:15:55,067
Mr. Lee, it'll be a good chance for you
to prove your claim.
914
01:15:55,067 --> 01:15:56,927
Will you accept?
915
01:15:57,097 --> 01:16:00,757
Do you accept the mediation?
916
01:16:01,107 --> 01:16:04,127
He's an interesting character.
917
01:16:06,007 --> 01:16:09,377
Sure, I'll accept.
918
01:16:24,227 --> 01:16:28,857
J! Give us your number!
919
01:16:40,677 --> 01:16:45,617
Under me is the evidencethat'll prove that I'm the real killer.
920
01:16:46,277 --> 01:16:51,717
I'll forward the location3 hours before the debate.
921
01:16:57,627 --> 01:17:00,387
What are you...
922
01:17:01,227 --> 01:17:05,857
Why are you writing on the tree?
923
01:17:05,937 --> 01:17:09,997
Hey you! What're you doing?
924
01:17:13,207 --> 01:17:17,167
Comply to all his requests,
and put 10 guards on him.
925
01:17:17,947 --> 01:17:19,537
Can't let anything happen to him.
926
01:17:20,547 --> 01:17:23,347
Do-hyuk will go undercover as the TV crew.
927
01:17:23,417 --> 01:17:24,887
You'll disguise as a forklift operator
928
01:17:24,957 --> 01:17:29,447
and pretend to install blockades
with me at the station.
929
01:17:30,387 --> 01:17:31,987
What about her?
930
01:17:32,057 --> 01:17:34,547
I'll be in the audience.
931
01:17:34,627 --> 01:17:37,187
What, gonna clap and cheer?
932
01:17:37,267 --> 01:17:41,067
If you allow me, once he's verified,
933
01:17:42,167 --> 01:17:44,107
I would like to kill him myself.
934
01:17:46,837 --> 01:17:47,737
Seriously?
935
01:17:48,307 --> 01:17:53,577
You won't find your daughter's body then.
936
01:17:54,517 --> 01:17:56,177
I will bury her...
937
01:18:00,957 --> 01:18:04,217
in my heart.
938
01:18:07,597 --> 01:18:08,617
Sir...
939
01:18:13,597 --> 01:18:15,127
What's this?
940
01:18:29,187 --> 01:18:35,087
Today is the day of Public Debatethat'll get to the bottom of this mystery.
941
01:18:35,157 --> 01:18:42,327
The debate will determinewho the real killer of a cold case is.
942
01:18:42,327 --> 01:18:45,957
Lt. Choi, who wasin charge of the investigation,
943
01:18:46,037 --> 01:18:50,697
as well as the author of confessional'Confession of Murder', Lee Doo-suk,
944
01:18:50,767 --> 01:18:54,507
and J, who sent innever-before-seen evidence,
945
01:18:54,577 --> 01:18:59,447
will all attend in personto uncover the truth once and for all.
946
01:19:04,817 --> 01:19:08,307
Choi, one of them is the real killer,
so don't lose him!
947
01:19:08,387 --> 01:19:12,187
I don't care if it's a live broadcast.
I'll take full responsibility.
948
01:19:16,667 --> 01:19:20,757
Lee Doo-suk is the real killer!
Real killer! Real killer!
949
01:19:20,837 --> 01:19:25,367
J is an impostor!
Impostor!! Impostor!
950
01:19:39,287 --> 01:19:41,757
Why is that witch here?
951
01:19:48,367 --> 01:19:50,057
Everyone get ready!
952
01:19:50,127 --> 01:19:55,297
Since J isn't here yet,we'll start with the victims' families.
953
01:19:55,737 --> 01:19:57,257
Stand by!
954
01:19:58,677 --> 01:19:59,697
5
955
01:19:59,777 --> 01:20:00,907
4
956
01:20:00,907 --> 01:20:02,277
3
957
01:20:02,347 --> 01:20:03,677
2
958
01:20:03,747 --> 01:20:04,707
1
959
01:20:04,777 --> 01:20:05,837
Cue!
960
01:20:06,877 --> 01:20:11,177
Welcome to Public Debate.
I am your host, Son Jong-hak.
961
01:20:11,257 --> 01:20:16,627
Today, we will find out once and for all
who the real serial killer is
962
01:20:16,627 --> 01:20:20,857
by talking to Lee Doo-suk,
Lt. Choi Hyung-gu and J,
963
01:20:20,927 --> 01:20:25,457
who claims that Lee is taking credit
for his crimes.
964
01:20:25,567 --> 01:20:29,337
We've received word from J
that he's almost at the station.
965
01:20:29,407 --> 01:20:33,337
We apologize on his behalf for his absence.
966
01:20:34,547 --> 01:20:37,547
We'll start the debate
with Dr. Kim Joon-bum,
967
01:20:37,547 --> 01:20:39,847
the representative
of the victims' families.
968
01:20:39,847 --> 01:20:41,337
What are you waiting for?
969
01:20:43,487 --> 01:20:44,847
Get him the mike!
970
01:20:52,257 --> 01:20:59,727
I haven't yet let my deceased daughter
out of my mind and heart.
971
01:21:06,877 --> 01:21:08,997
Producer Park, J is at the back entrance.
972
01:21:09,077 --> 01:21:11,477
Then dispatch the cams to the back!
973
01:21:17,517 --> 01:21:20,747
- Knowing the real killer would...
- One moment.
974
01:21:21,557 --> 01:21:24,527
Ladies and gentlemen,
J has just arrived.
975
01:21:24,597 --> 01:21:26,317
We have the footage now.
976
01:21:29,697 --> 01:21:33,137
J is approaching the studio.
977
01:21:35,207 --> 01:21:37,227
Get out! Get out!
978
01:21:40,737 --> 01:21:43,437
The mask is very striking.
979
01:21:45,147 --> 01:21:46,947
Okay, he's here.
980
01:21:58,227 --> 01:22:00,157
J is him...
981
01:22:00,327 --> 01:22:02,987
J will be arriving shortly.
982
01:22:13,177 --> 01:22:15,197
This way. Please sit over there.
983
01:22:29,487 --> 01:22:31,827
Please be quiet for a moment.
984
01:22:32,397 --> 01:22:33,387
Mr. J,
985
01:22:33,457 --> 01:22:36,427
as you're here to prove your identity,
986
01:22:36,427 --> 01:22:39,867
will you comply to the request
to remove your mask?
987
01:22:51,917 --> 01:22:55,847
J has finally revealed
his face to the world.
988
01:22:55,917 --> 01:22:58,547
Lt. Choi, how do you feel?
989
01:23:02,627 --> 01:23:06,147
Is Jung Su-yun alive?
990
01:23:07,357 --> 01:23:11,597
You'll find that out soon.
991
01:23:12,837 --> 01:23:15,357
It's true that I killed 10 women,
992
01:23:16,707 --> 01:23:21,577
so perhaps J killed Ms. Jung.
993
01:23:22,207 --> 01:23:26,047
The truth will be revealed soon.
994
01:23:31,117 --> 01:23:33,957
Sir, I think that's J's signal.
995
01:23:33,957 --> 01:23:34,887
OK!
996
01:23:36,427 --> 01:23:40,617
We're ready to connect
to the off-site feed!
997
01:23:41,397 --> 01:23:45,737
As per J's request,we have crew standing by.
998
01:23:45,737 --> 01:23:48,967
- Let's connect to them now.
- Remote feed, cue!
999
01:23:49,567 --> 01:23:53,837
We are at a hill near Ansan.
1000
01:23:53,907 --> 01:23:57,467
We received a report thatMs. Jung Su-yun,
1001
01:23:57,547 --> 01:23:59,947
the 11th victimof the serial killing, is buried here,
1002
01:23:59,947 --> 01:24:02,417
and have begun the excavation.
1003
01:24:02,887 --> 01:24:04,087
As you see behind me...
1004
01:24:04,087 --> 01:24:07,917
Looks like we found something.
1005
01:24:10,187 --> 01:24:13,647
We finally see a glimpseof the remains.
1006
01:24:14,157 --> 01:24:15,887
After 17 long years,
1007
01:24:16,567 --> 01:24:19,157
she can finally rest peacefully.
1008
01:24:19,237 --> 01:24:22,687
You're watching thelive excavation of Jung Su-yun.
1009
01:24:25,277 --> 01:24:31,407
She was wearing a white coat
at the time of her abduction.
1010
01:24:31,547 --> 01:24:33,137
You fucking!
1011
01:24:33,377 --> 01:24:34,937
Take this.
1012
01:24:36,347 --> 01:24:38,077
I believe in you.
1013
01:24:38,157 --> 01:24:40,207
Friendship is your support.
1014
01:24:40,587 --> 01:24:42,817
Orion Chocopie
1015
01:24:44,057 --> 01:24:47,627
That J bastard must be the real killer!
1016
01:24:47,627 --> 01:24:50,497
No, don't give up hope!
1017
01:24:52,337 --> 01:24:54,897
Test, test.
1018
01:24:56,107 --> 01:25:00,197
Don't lose faith in Lee!
1019
01:25:00,277 --> 01:25:01,677
Don't lose faith!
1020
01:25:02,077 --> 01:25:06,137
J must've killed just her,
and Lee killed the rest!
1021
01:25:08,887 --> 01:25:12,247
Lieutenant, don't get so emotional.
1022
01:25:13,117 --> 01:25:14,917
Let's be rational about this.
1023
01:25:17,387 --> 01:25:22,257
You're making it look like
he's the real thing.
1024
01:25:23,497 --> 01:25:24,627
Everyone, please calm down.
1025
01:25:24,697 --> 01:25:26,397
We're back in 4 and a half minutes.
1026
01:25:26,467 --> 01:25:28,957
Step off the stage, please!
1027
01:25:29,837 --> 01:25:30,997
What are you doing?!
1028
01:25:31,537 --> 01:25:33,737
Who said to interrupt the show?!
1029
01:25:33,737 --> 01:25:36,907
We almost allowed profanity on live TV!
1030
01:25:36,907 --> 01:25:39,777
This is not on the scale of
normal broadcast accidents!
1031
01:25:39,847 --> 01:25:41,607
Do you know how much
this is costing us?
1032
01:25:41,687 --> 01:25:42,817
Chief!
1033
01:25:42,817 --> 01:25:45,617
FCC will press charges,
and there won't be a show!
1034
01:25:45,817 --> 01:25:48,087
If we continue like this,
aren't I fucked?
1035
01:25:48,087 --> 01:25:50,287
I don't know...
1036
01:25:50,287 --> 01:25:51,487
If not you, then who?
1037
01:25:51,557 --> 01:25:53,897
Chief said he'll take care of everything.
1038
01:25:53,897 --> 01:25:55,727
That bastard...
1039
01:25:55,727 --> 01:25:57,427
I'm the station chief.
1040
01:25:57,427 --> 01:25:58,767
Clear out your desk!
1041
01:25:59,837 --> 01:26:01,967
Fuck this, I'm done!
1042
01:26:01,967 --> 01:26:03,837
- Producer Park, don't do this!
- Let go!
1043
01:26:03,837 --> 01:26:06,327
Broadcast is power?
Eat your own shit!
1044
01:26:06,407 --> 01:26:07,567
Get out!
1045
01:26:10,377 --> 01:26:11,467
Lieutenant,
1046
01:26:12,117 --> 01:26:16,137
you didn't actually think that
she was still alive, right?
1047
01:26:18,257 --> 01:26:19,947
You son of a bitch!
1048
01:26:20,957 --> 01:26:22,617
Come out!
1049
01:26:22,687 --> 01:26:24,177
You're fucking dead!
1050
01:26:24,457 --> 01:26:26,327
Out of the way!
1051
01:26:29,497 --> 01:26:30,727
Motherfucker!
1052
01:26:32,397 --> 01:26:36,737
Do-hyuk, that's enough...
1053
01:26:37,137 --> 01:26:40,467
I'm gonna find him and kill him!
1054
01:26:43,047 --> 01:26:48,987
More women are being killed
because I haven't stopped him yet.
1055
01:26:49,247 --> 01:26:51,277
Honey! Look at my face.
1056
01:26:53,417 --> 01:26:55,117
Look at me.
1057
01:26:57,987 --> 01:27:00,527
Yo! Jung Su-yun!
1058
01:27:00,527 --> 01:27:04,467
I'm getting the short end of the stick,
1059
01:27:04,527 --> 01:27:07,727
but since you need me so desperately,
1060
01:27:08,407 --> 01:27:11,967
I, Choi Hyung-gu, will
1061
01:27:13,237 --> 01:27:14,397
marry you!
1062
01:27:14,607 --> 01:27:16,837
Can't we live together?
1063
01:27:17,547 --> 01:27:20,477
I want to live together!
1064
01:27:21,687 --> 01:27:28,547
I never said that.
Sounds nothing like me.
1065
01:27:32,227 --> 01:27:33,487
Don't be too hard on yourself.
1066
01:27:33,627 --> 01:27:34,927
I got it.
1067
01:27:37,197 --> 01:27:38,897
Mom'll be here soon.
1068
01:27:40,797 --> 01:27:42,467
What time is it?
1069
01:27:44,307 --> 01:27:45,897
It's dead again.
1070
01:27:45,977 --> 01:27:47,737
I'll buy you a new watch.
1071
01:27:47,737 --> 01:27:51,507
It works great with some care, like me.
1072
01:27:51,507 --> 01:27:53,677
Then I need to give you some love too.
1073
01:28:06,297 --> 01:28:07,487
Feel better?
1074
01:28:09,827 --> 01:28:10,887
Go on in.
1075
01:28:10,967 --> 01:28:12,767
There's that smile.
1076
01:28:12,767 --> 01:28:14,597
Go on.
1077
01:28:14,597 --> 01:28:15,697
Okay, I'm off.
1078
01:28:31,517 --> 01:28:32,777
Hello.
1079
01:28:32,887 --> 01:28:35,617
Have I not made myself clear?
1080
01:28:36,757 --> 01:28:42,167
I thought it'd be dangerous
for her to walk home alone.
1081
01:28:42,167 --> 01:28:45,687
Being with you is more dangerous.
1082
01:28:46,537 --> 01:28:48,997
Shall we? It's almost time.
1083
01:28:55,977 --> 01:29:00,917
I can only imagine your shock
as you witness this at home.
1084
01:29:01,277 --> 01:29:06,347
DNA test must be conducted
before we can verify that this is Jung.
1085
01:29:06,657 --> 01:29:07,917
Are you kidding?
1086
01:29:10,157 --> 01:29:14,557
Do I have to cook the meal
and feed it to you too?
1087
01:29:19,767 --> 01:29:23,397
Lt. Choi, it's just a matter of time.
1088
01:29:23,537 --> 01:29:25,967
Why don't you just come clean now?
1089
01:29:26,807 --> 01:29:27,897
Lt. Choi?
1090
01:29:29,747 --> 01:29:31,977
Then Mr. Lee,
1091
01:29:33,747 --> 01:29:38,207
do you still stand by your statement
that you killed 10 women?
1092
01:29:47,727 --> 01:29:48,657
I...
1093
01:29:48,727 --> 01:29:50,697
Yes, go on.
1094
01:29:52,167 --> 01:29:54,827
am not...
1095
01:29:58,407 --> 01:29:59,927
the serial killer.
1096
01:30:01,577 --> 01:30:04,407
You... are not the serial killer?
1097
01:30:07,647 --> 01:30:08,837
Quiet please.
1098
01:30:09,387 --> 01:30:10,907
Please be quiet!
1099
01:30:11,717 --> 01:30:14,987
This is all very confusing.
1100
01:30:15,057 --> 01:30:21,397
Then how were you able to
obtain vivid details of the case
1101
01:30:21,457 --> 01:30:23,927
that only the real killer would know?
1102
01:30:27,397 --> 01:30:29,097
Because I...
1103
01:30:31,607 --> 01:30:32,907
did not write it.
1104
01:30:32,977 --> 01:30:37,537
Then who wrote the book?
1105
01:30:44,647 --> 01:30:46,377
I wrote the book.
1106
01:30:49,327 --> 01:30:51,317
What are you saying?
1107
01:30:53,527 --> 01:30:55,927
Lee Doo-suk's real name is Jung Hyun-sik.
1108
01:30:57,697 --> 01:30:59,067
The first victim was...
1109
01:31:04,407 --> 01:31:06,167
my mother.
1110
01:31:07,507 --> 01:31:08,497
Wait a moment...
1111
01:31:09,777 --> 01:31:11,137
This is Jung Hyun-sik's file.
1112
01:31:12,147 --> 01:31:17,707
We researched the victims' families
and found out that
1113
01:31:18,187 --> 01:31:21,557
the son of the first victim, Jung Hyun-sik,
1114
01:31:21,557 --> 01:31:25,357
died in an accident in the year
when the statute of limitations expired.
1115
01:31:26,197 --> 01:31:32,097
That day, Jung died and
Lee was born in his place.
1116
01:31:33,397 --> 01:31:38,997
But there's not a trace of similarity
between the two.
1117
01:31:39,077 --> 01:31:43,237
I can explain that.
1118
01:31:45,077 --> 01:31:46,807
It was the winter of 2005.
1119
01:31:47,517 --> 01:31:53,477
We were barely able to stabilize him,
1120
01:31:55,457 --> 01:32:00,357
but his face took serious damage
that required reconstructive surgery.
1121
01:32:00,697 --> 01:32:05,097
So you created Lee with plastic surgery?
1122
01:32:05,997 --> 01:32:11,067
It was Choi's suggestion,
and Hyun-sik also wanted it.
1123
01:32:11,907 --> 01:32:17,067
So Lt. Choi planned this scheme
to weed out the real killer?
1124
01:32:17,147 --> 01:32:19,907
Even writing a book as part of the plan...
1125
01:32:25,047 --> 01:32:30,387
You're a megalomaniac
who desires national attention.
1126
01:32:31,187 --> 01:32:37,357
So you chose to kill
and I became part of your PR stunt.
1127
01:32:39,767 --> 01:32:43,927
If someone became famous
with that book,
1128
01:32:45,777 --> 01:32:48,707
who'd be most jealous of it?
1129
01:32:51,847 --> 01:32:53,107
I am so thankful,
1130
01:32:55,617 --> 01:32:57,207
I am so thankful,
1131
01:33:00,817 --> 01:33:02,617
that you bit the bait so willingly.
1132
01:33:13,597 --> 01:33:20,737
Lt. Choi, I'm stunned.
I underestimated you.
1133
01:33:21,407 --> 01:33:28,717
But with me legally off the hook,
why did you go through the trouble?
1134
01:33:29,917 --> 01:33:33,077
Oh, is it because of her?
1135
01:33:35,157 --> 01:33:36,527
Jung Su-yun?
1136
01:33:36,527 --> 01:33:41,487
I needed to catch you!
And ask you,
1137
01:33:43,727 --> 01:33:49,097
whether she's dead or alive,
and where she's buried.
1138
01:33:51,407 --> 01:33:53,877
Then I was going to kill you.
1139
01:33:55,177 --> 01:33:59,077
But that's not what she would've wanted,
1140
01:34:01,217 --> 01:34:03,187
so I'm hesitating now...
1141
01:34:08,587 --> 01:34:10,417
What do you mean?
1142
01:34:14,297 --> 01:34:15,587
Bring it.
1143
01:34:21,167 --> 01:34:23,597
I don't know why you're making a scene.
1144
01:34:24,967 --> 01:34:26,937
Just show us already,
1145
01:34:28,007 --> 01:34:29,437
and get it over with.
1146
01:34:30,877 --> 01:34:32,677
Please let me...
1147
01:34:36,087 --> 01:34:38,417
hear his voice one last time.
1148
01:34:41,017 --> 01:34:45,287
Violent Crimes.Hello? Hello?
1149
01:34:46,827 --> 01:34:49,657
Why did you hit the victim then?!
1150
01:34:49,997 --> 01:34:52,727
I know where you're going with this.
1151
01:34:53,037 --> 01:34:57,437
You want to stir up public emotion,
is that it?
1152
01:34:58,807 --> 01:35:02,967
That I'm the devil who mercilessly killed
an innocent woman?
1153
01:35:06,117 --> 01:35:11,137
It feels even more tragic
with your voice in it.
1154
01:35:11,217 --> 01:35:13,447
You must be really nervous now...
1155
01:35:15,527 --> 01:35:17,647
Shut your trap and listen.
1156
01:35:24,427 --> 01:35:27,637
- Hello? Hello?- The ballot count for...
1157
01:35:27,637 --> 01:35:31,237
the 14th presidential election isbeing conducted.
1158
01:35:31,237 --> 01:35:33,337
We'll continue shortly.
1159
01:35:33,337 --> 01:35:36,397
- It is now midnight.- Hello? What do you want?
1160
01:35:38,077 --> 01:35:39,807
Speak!
1161
01:35:41,917 --> 01:35:43,277
Did you hear it?
1162
01:35:44,687 --> 01:35:47,157
The 14th presidential election ballot count.
1163
01:35:47,957 --> 01:35:51,857
That was midnight December 19, 1992.
1164
01:35:52,697 --> 01:35:56,557
Today is December 18, 2007,
1165
01:35:56,627 --> 01:35:58,927
11:46 p.m.
1166
01:35:59,937 --> 01:36:04,527
There's still 14 more minutes of
the statute of limitations!
1167
01:36:04,607 --> 01:36:06,037
Lieutenant!
1168
01:36:12,447 --> 01:36:16,887
We became close
while living together for 2 years.
1169
01:36:20,357 --> 01:36:22,187
She always said,
1170
01:36:23,927 --> 01:36:28,987
she wanted you to live on
without guilt.
1171
01:36:31,897 --> 01:36:39,167
She thought of you
until the moment she was buried.
1172
01:36:59,257 --> 01:37:04,667
I'm sorry,
please forgive me.
1173
01:37:06,097 --> 01:37:08,087
Please let me live.
1174
01:37:10,167 --> 01:37:11,757
I want to live...
1175
01:37:16,547 --> 01:37:21,747
I have to live.
1176
01:37:28,517 --> 01:37:36,857
There is a reason why I must live.
1177
01:37:42,167 --> 01:37:46,797
No, you can't kill me.
1178
01:37:50,607 --> 01:37:56,377
I have... your child.
1179
01:38:04,887 --> 01:38:06,327
Shut your mouth!
1180
01:38:25,147 --> 01:38:28,337
Goddammit, that hurts!
1181
01:38:32,287 --> 01:38:35,187
Blood...
1182
01:38:35,927 --> 01:38:41,517
I was mindful of her period,
but she ended up getting pregnant.
1183
01:38:42,527 --> 01:38:44,897
She thought I wouldn't kill her with a child.
1184
01:38:45,667 --> 01:38:48,637
But I loathe children more than anything.
1185
01:38:53,307 --> 01:38:56,367
Looks like you went all out
for her revenge,
1186
01:38:57,407 --> 01:38:59,917
but you should've done it
before time ran out.
1187
01:38:59,917 --> 01:39:03,367
You didn't have to drag me out on TV.
1188
01:39:04,387 --> 01:39:05,877
This is so pitiful!
1189
01:39:07,057 --> 01:39:08,347
Please lower your gun...
1190
01:39:09,487 --> 01:39:10,787
Sir...
1191
01:39:11,427 --> 01:39:13,787
It's all over now.
1192
01:39:19,667 --> 01:39:20,997
You're right.
1193
01:39:23,037 --> 01:39:24,437
I was wrong.
1194
01:39:28,337 --> 01:39:30,007
I shouldn't be so pitiful.
1195
01:39:32,377 --> 01:39:33,437
Right?
1196
01:39:34,577 --> 01:39:36,777
Not in her loving memory...
1197
01:39:37,487 --> 01:39:38,677
It's my fault.
1198
01:39:40,287 --> 01:39:44,747
But this is the end for us!
1199
01:39:45,227 --> 01:39:46,317
No, Lieutenant!
1200
01:39:48,627 --> 01:39:49,657
Let go!
1201
01:39:51,867 --> 01:39:54,297
- Let go of me!
- Please calm down!
1202
01:40:04,207 --> 01:40:07,767
Su-yun's mother's blood
is on your hands now.
1203
01:40:40,147 --> 01:40:42,117
Take the other side!
1204
01:40:53,057 --> 01:40:54,857
Your mom said to me as she died,
1205
01:40:56,097 --> 01:40:58,527
her son would be all alone...
1206
01:40:59,237 --> 01:41:01,067
You grew up quite well.
1207
01:41:01,137 --> 01:41:02,997
Shut the fuck up!
1208
01:41:38,267 --> 01:41:39,427
Shit!
1209
01:41:48,047 --> 01:41:49,947
I'll kill you!
1210
01:41:53,887 --> 01:41:55,077
Goddammit!
1211
01:41:58,357 --> 01:41:59,287
Stop!
1212
01:42:00,627 --> 01:42:01,987
Stop right there!
1213
01:42:08,267 --> 01:42:10,737
Hold still!
1214
01:42:17,307 --> 01:42:18,107
Fuck!
1215
01:42:19,347 --> 01:42:20,367
Fucking hell!
1216
01:42:25,287 --> 01:42:26,477
Fuck!
1217
01:42:37,727 --> 01:42:39,167
Fucking hell!
1218
01:42:40,437 --> 01:42:41,957
I'll fucking kill you!
1219
01:42:58,817 --> 01:43:00,307
Just load the whole thing!
1220
01:43:13,337 --> 01:43:15,427
Underneath!
1221
01:43:15,497 --> 01:43:17,057
Crush him!
1222
01:43:23,877 --> 01:43:26,007
Key! Give me the key!
1223
01:43:27,617 --> 01:43:30,587
Give it back!
That's not mine!
1224
01:43:42,727 --> 01:43:43,927
Move it!
1225
01:43:56,177 --> 01:43:57,337
Goddammit!
1226
01:44:22,037 --> 01:44:24,027
No, I'm so fucked...
1227
01:44:25,437 --> 01:44:26,427
Are you okay?
1228
01:44:27,177 --> 01:44:28,397
Are you alive?
1229
01:44:30,147 --> 01:44:31,127
You okay?
1230
01:44:32,177 --> 01:44:33,307
I know you...
1231
01:44:33,447 --> 01:44:35,307
Lt. Choi, right?
1232
01:44:38,347 --> 01:44:39,647
Sir, are you okay?
1233
01:44:40,117 --> 01:44:41,317
Are you hurt?
1234
01:44:47,797 --> 01:44:48,557
Fuck!
1235
01:45:27,067 --> 01:45:31,897
J is seen heading towards Ilsanon a stolen motorcycle.
1236
01:45:50,657 --> 01:45:53,027
Where the fuck is he?!
1237
01:46:39,877 --> 01:46:41,497
Fucking hell!
1238
01:47:00,627 --> 01:47:02,387
Go to hell!
1239
01:48:06,797 --> 01:48:10,227
It's all over in 3 minutes, fucker!
1240
01:48:13,797 --> 01:48:17,257
I'll fucking kill you!
1241
01:48:53,937 --> 01:48:55,267
Lieutenant!
1242
01:48:57,277 --> 01:49:00,107
Are you okay?
1243
01:49:00,447 --> 01:49:02,467
Come down! Please!
1244
01:49:07,157 --> 01:49:08,117
Hold them back!
1245
01:49:48,157 --> 01:49:49,857
Block him!
1246
01:49:54,267 --> 01:49:55,127
Let go!
1247
01:50:07,647 --> 01:50:12,207
Let me go!
He has to die!
1248
01:50:14,857 --> 01:50:16,587
Let go!
1249
01:52:00,757 --> 01:52:02,157
Sorry for making you wait.
1250
01:52:02,257 --> 01:52:03,857
Why are you so late?
1251
01:52:04,897 --> 01:52:09,357
I'm bogged down with the case.
I have to rush back.
1252
01:52:10,537 --> 01:52:11,937
What should we eat?
1253
01:52:13,937 --> 01:52:17,967
Why don't you just quit now?
1254
01:52:20,117 --> 01:52:23,177
Not even a proper dinner
with your lover on Christmas eve.
1255
01:52:24,687 --> 01:52:29,277
How will you ever marry
a cop this way?
1256
01:52:30,557 --> 01:52:32,287
I'm starting to understand your mother.
1257
01:52:35,197 --> 01:52:40,027
If you do, then breaking up is an option?
1258
01:52:45,737 --> 01:52:47,637
My mom bothers you that much?
1259
01:52:48,707 --> 01:52:50,007
Come on.
1260
01:52:55,247 --> 01:52:57,217
I...
1261
01:53:00,687 --> 01:53:02,347
want to...
1262
01:53:05,587 --> 01:53:07,317
live with you.
1263
01:53:11,127 --> 01:53:12,597
Go on, I gotta run.
1264
01:53:16,437 --> 01:53:19,337
Can't even take me home?
1265
01:53:29,447 --> 01:53:32,107
It'd be awkward to see your mother.
1266
01:53:36,487 --> 01:53:39,887
You're selfish.
1267
01:54:03,247 --> 01:54:06,107
Early winter, 2012
1268
01:54:08,917 --> 01:54:11,317
Lt. Choi Hyung-gu completedhis 5-year sentence
1269
01:54:11,587 --> 01:54:14,527
for the murder of a serial killerand was released today.
1270
01:54:14,527 --> 01:54:17,697
This case also initiated the process of
1271
01:54:17,697 --> 01:54:20,997
extending the statute of limitationsto 25 years from 15.
1272
01:54:53,267 --> 01:54:56,287
Allow yourself to heal.
1273
01:54:57,337 --> 01:54:58,397
Thank you...
1274
01:54:59,837 --> 01:55:04,297
Won't you remove...
that scar now?
1275
01:55:04,377 --> 01:55:09,437
This belongs to Su-yun'shusband, Hyung-gu.
1276
01:55:45,047 --> 01:55:50,247
Written and directed by
JUNG Byung-gil
1277
01:55:59,047 --> 01:58:50,247
Encoded N Uploaded By XpoZ
facebook.com/xpoztorrents
91543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.