Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00: 00: 03.900 -> 00: 00: 05.687
In memory of the prisoners of Slovakia
Alfred Wetzler and Walter Rosenberg
2
00: 00: 05.887 -> 00: 00: 08.638
That they achieved on April 7, 1944
escape from Auschwitz and raise awareness
3
00: 00: 08.838 -> 00: 00: 11,684
The truth to the world about the crimes
of war against humanity.
4
00: 00: 11,884 -> 00: 00: 16,194
This report is considered one of the
most important documents of the twentieth century.
5
00: 00: 16.552 -> 00: 00: 20.324
Dedicated to Arnost Lustig and a
all the victims of the Holocaust.
6
00: 00: 21,000 -> 00: 00: 24,740
Subtitled to Latin Spanish by Editions Amdjmix
7
00: 00: 59.252 -> 00: 01: 02.152
COLETTE
8
00: 01: 44.951 -> 00: 01: 47.809
Joseph, I'm sorry,
but we really do not go ..
9
00: 01: 48.900 -> 00: 01: 50.763
Father! the last one is the same as you!
10
00: 01: 51.146 -> 00: 01: 54.951
Maybe you found yourself there, who knows.
Come to me, okay?
11
00: 01: 55.380 -> 00: 01: 59.364
They just arrived from los angeles besides Hana
will prepare dinner, I promised you that you would come with me
12
00: 01: 59.564 -> 00: 02: 04.707
Your Mom never talks stories about your
If you are there, it will open.
13
00: 02: 09.410 -> 00: 02: 11.413
Come, we were waiting for you.
14
00: 02: 11.613 -> 00: 02: 12.865
Hi.
15
00: 02: 13.650 -> 00: 02: 15.901
Billy Field, great pleasure.
- Jim.
16
00: 02: 16.101 -> 00: 02: 18.373
Hana's brother.
17
00: 02: 22.208 -> 00: 02: 24.580
Here you have.
18
00: 02: 28,000 -> 00: 02: 31.674
Bring the wine.
- Thank you.
19
00: 02: 31.874 -> 00: 02: 35.281
I'm Hana.
It's a taste Mr. Field.
20
00: 02: 35.481 -> 00: 02: 38.359
Billy. my pleasure.
- I'm very glad you came.
21
00: 02: 38.559 -> 00: 02: 41.770
Thank you. You are very pretty.
- Thank you.
22
00: 02: 41.277 -> 00: 02: 45.980
Sami ahead.
- Jimmy, can you help me?
23
00: 02: 45.583 -> 00: 02: 48.609
It's a pleasure to have met you,
Mrs. McCain. I am Joséph.
24
00: 02: 48.809 -> 00: 02: 51.810
Nice to meet you, Joseph.
25
00: 02: 54,000 -> 00: 02: 56.569
Ivette McCain.
- Billy Field.
26
00: 02: 57.583 -> 00: 03: 00.330
You can serve the drink.
27
00: 03: 01.410 -> 00: 03: 03.491
Yes good idea.
28
00: 03: 05.916 -> 00: 03: 08.216
Health!
29
00: 03: 08.416 -> 00: 03: 10.994
By Hana and Joseph!
- By Hana and Joseph.
30
00: 03: 11.194 -> 00: 03: 14.552
I hope you put the order.
- I'll make the effort.
31
00: 03: 14.752 -> 00: 03: 16.873
Let's eat.
32
00: 03: 19.166 -> 00: 03: 21.895
Excuse me, Mrs. McCain.
33
00: 03: 24.280 -> 00: 03: 27.937
My son mentions
that we share a common
34
00: 03: 28.137 -> 00: 03: 31.400
Experience in a field of
concentration.
35
00: 03: 31.240 -> 00: 03: 32.890
Yes.
36
00: 03: 34.250 -> 00: 03: 36.836
How did he escape?
37
00: 03: 38.916 -> 00: 03: 41.366
Like all the others. Fighting.
38
00: 03: 44.125 -> 00: 03: 45.924
Thereafter?
39
00: 03: 46.124 -> 00: 03: 51.223
For a while I was in Paris, and
Then I went with my husband to Israel.
40
00: 03: 52,000 -> 00: 03: 54,300
And you, Mr. Field?
41
00: 03: 54.500 -> 00: 03: 59.349
I went back to Czechoslovakia.
I drove the communists, and they arrived here.
42
00: 03: 59.549 -> 00: 04: 02.431
America welcomes everyone.
43
00: 04: 02.631 -> 00: 04: 05.297
Mom, why do not we stay in Israel?
44
00: 04: 05.497 -> 00: 04: 09.660
We lived in a small town.
I was there like a black chickpea.
45
00: 04: 09.860 -> 00: 04: 15.360
Everyone knew that I was in Auschwitz.
- Mom, it was one of the few that survived.
46
00: 04: 15.560 -> 00: 04: 17.930
You should not blame yourself.
47
00: 04: 17.293 -> 00: 04: 20.872
No one should blame himself.
48
00: 04: 21.720 -> 00: 04: 23.122
It is unforgivable.
49
00: 04: 23.322 -> 00: 04: 26.206
I will never forgive myself.
50
00: 04: 26.406 -> 00: 04: 28.413
Have I had a choice?
51
00: 04: 28.613 -> 00: 04: 31.650
Everyone is someone's Cain.
52
00: 04: 33.830 -> 00: 04: 37.169
Talk about the SS officer.
Please.
53
00: 04: 37.916 -> 00: 04: 39.807
It's okay.
54
00: 04: 40,700 -> 00: 04: 42.989
Once formed, I get out
55
00: 04: 43.189 -> 00: 04: 47.118
The SS officer asked me
I'm sorry I have to go to the bathroom ..
56
00: 04: 47.318 -> 00: 04: 49.747
He said he was going to wait for me to leave.
57
00: 04: 49.947 -> 00: 04: 51.932
Then he grabbed me there.
58
00: 04: 52.132 -> 00: 04: 55.562
I rejected it and I pushed it
and fell in the mud.
59
00: 04: 56.541 -> 00: 05: 00.484
He let me go.
Some were not so lucky.
60
00: 05: 03.830 -> 00: 05: 05.533
Does anyone want more of this?
61
00: 05: 05.833 -> 00: 05: 08.283
It's delicious, honey.
- Thank you.
62
00: 05: 09.150 -> 00: 05: 11.601
Excuse me a moment.
63
00: 05: 22.426 -> 00: 05: 24.340
Here they are
- Thank you dear.
64
00: 05: 24.540 -> 00: 05: 27.387
Hana mentions that he wrote a book ..
65
00: 05: 27.587 -> 00: 05: 30.591
About what?
- About everything I've been through,
66
00: 05: 30.791 -> 00: 05: 36.520
I wrote a lot, but sometimes I think
that I have not even started
67
00: 05: 36.750 -> 00: 05: 41.890
This last one I still can not
finish it. I'm working on a Youth
68
00: 05: 41.289 -> 00: 05: 46.260
Who comes home after the war and
He carries with him a large diamond.
69
00: 05: 46.226 -> 00: 05: 51.706
That he went to sell a day to a house
where a large Jewish family lived
70
00: 05: 54.250 -> 00: 05: 56.765
What I can help?
71
00: 05: 57.333 -> 00: 05: 59.739
We all have our dreams.
72
00: 05: 59.939 -> 00: 06: 05.401
Then my hero studied,
He became a correspondent, traveling the world.
73
00: 06: 05.601 -> 00: 06: 07.873
Looking for a special woman.
74
00: 06: 08.166 -> 00: 06: 10.895
In Germany, Israel, everywhere.
75
00: 06: 13,750 -> 00: 06: 16.249
Is it an autobiography?
76
00: 06: 16.449 -> 00: 06: 18.508
More or less.
77
00: 06: 18.708 -> 00: 06: 23.353
Do you think that this generation
Are you interested?
78
00: 06: 23.553 -> 00: 06: 25.825
This is a peculiar story.
79
00: 06: 32.125 -> 00: 06: 34.575
The diamond is called "Colette".
80
00: 06: 45.166 -> 00: 06: 47.616
Ten thousand dollars.
81
00: 06: 50.208 -> 00: 06: 54,800
Sir, you have to wait.
We do not have that much money
82
00: 06: 55.916 -> 00: 06: 57.914
tarik! come quickly!
83
00: 06: 58.114 -> 00: 07: 00.533
Go for your money
84
00: 07: 02.666 -> 00: 07: 07.109
Do you like coffee or tea?
Please, sir, sit down.
85
00: 07: 07.833 -> 00: 07: 09.683
Thank you.
86
00: 07: 31.541 -> 00: 07: 33.391
The money.
87
00: 07: 43.750 -> 00: 07: 46.200
Please.
88
00: 07: 46,750 -> 00: 07: 48,640
Where do you work?
89
00: 07: 48.840 -> 00: 07: 53.656
Before the war, this stone belonged
to the Venice family, from Thessaloniki.
90
00: 07: 54.673 -> 00: 07: 57.123
It was my uncle!
91
00: 08: 09.541 -> 00: 08: 13.820
Joseph, you understand
hana is older than you?
92
00: 08: 13.282 -> 00: 08: 15,741
Four years. Why?
93
00: 08: 16,000 -> 00: 08: 19.385
and they agree?
- Yes I love it.
94
00: 08: 20,750 -> 00: 08: 25,581
I know what they did in the field with
women like Hana's mother! - I do not.
95
00: 08: 25.781 -> 00: 08: 27.925
They used them.
96
00: 08: 28,125 -> 00: 08: 30,830
Because, she was beautiful?
- Yes
97
00: 08: 32,458 -> 00: 08: 37,730
If he really did what he was, he was apologetic,
otherwise they would be killed in the afternoon.
98
00: 08: 50.666 -> 00: 08: 54.681
The story of Colette of Antwerp
It is difficult to tell.
99
00: 08: 55.541 -> 00: 08: 57.991
Man is full of lies and truths.
100
00: 08: 58.290 -> 00: 09: 00.490
Good and evil.
101
00: 09: 01.400 -> 00: 09: 05.508
It has the highest and the lowest
level of truth and lies.
102
00: 09: 06.722 -> 00: 09: 08.994
Which will help us survive.
103
00: 09: 09.240 -> 00: 09: 12.913
Words of the floating world
about life and death.
104
00: 09: 13.113 -> 00: 09: 16.806
Like birds in the shade
and not being able to fly like them.
105
00: 09: 17.280 -> 00: 09: 18.722
Nobody knew about this.
106
00: 09: 18.922 -> 00: 09: 22.730
We were lost from the world as
the world would be lost to us.
107
00: 09: 22.930 -> 00: 09: 26.287
We were lost
in Auschwitz.
108
00: 09: 26.487 -> 00: 09: 32.788
That day they moved us to Birkenau
the factory of death, workshop evil.
109
00: 09: 34.897 -> 00: 09: 39.896
God created man. The man
he created a concentration camp.
110
00: 09: 40.403 -> 00: 09: 44.118
FIELD OF CONCENTRATION OF BIRKENAU
JULY 12, 1943. I>
111
00: 09: 47.256 -> 00: 09: 50.315
What are you looking for, Barracks!
112
00: 09: 50.515 -> 00: 09: 52.831
In other!
113
00: 09: 53.458 -> 00: 09: 57.643
You were in the Nazi ghetto in Czechoslovakia!
you lived on the street of the school, right?
114
00: 09: 57.843 -> 00: 10: 01.552
Isaac Hofman. Also
They called these 'little ones', right?
115
00: 10: 01.752 -> 00: 10: 05.215
What's going on?
- The selection of people from Canada.
116
00: 10: 05.415 -> 00: 10: 07.701
Every day new transports arrive ..
117
00: 10: 07.901 -> 00: 10: 11.572
In Canada.
I heard it's hell.
118
00: 10: 11,791 -> 00: 10: 13,881
Is it really that bad?
119
00: 10: 14.810 -> 00: 10: 17.383
It's unpleasant, but you can
have a lot of things.
120
00: 10: 17.790 -> 00: 10: 19.589
Even the bananas!
121
00: 10: 19.789 -> 00: 10: 22.562
If you know that someone escaped
Just say it.
122
00: 10: 25.166 -> 00: 10: 27.735
Let's go there.
- I do not know.
123
00: 10: 28.410 -> 00: 10: 30.675
We should not take the risk.
124
00: 10: 30.875 -> 00: 10: 33.890
If you try it you will not know.
125
00: 10: 46,541 -> 00: 10: 48,644
East.
126
00: 10: 48.844 -> 00: 10: 50.695
And this.
127
00: 11: 08.410 -> 00: 11: 10.491
Bring me the ball.
128
00: 11: 35.750 -> 00: 11: 38.200
Stop, idiot!
129
00: 11: 39.250 -> 00: 11: 41,700
Good shot.
130
00: 11: 46.375 -> 00: 11: 48.825
Not bad
131
00: 12: 04.333 -> 00: 12: 08.172
You are lucky and I have you
He chose to work in Birkenau,
132
00: 12: 08.372 -> 00: 12: 11.450
I hope you are a man of order and discipline.
133
00: 12: 13.375 -> 00: 12: 16.247
Each of you must
Get a blanket and a place.
134
00: 12: 16.865 -> 00: 12: 19.315
Here.
135
00: 12: 23.416 -> 00: 12: 25.866
Take off your hat!
136
00: 12: 30,400 -> 00: 12: 33.331
Do you eat a lot?
- Are you crazy?
137
00: 12: 33.531 -> 00: 12: 35.531
Your belly will eat only bread.
138
00: 12: 35.731 -> 00: 12: 39.942
It will come, a transport from Belgium,
where there will be a lot of chocolate.
139
00: 12: 40.142 -> 00: 12: 43,000
Eat only dry bread, idiot.
140
00: 12: 43.200 -> 00: 12: 45.956
Where is the train?
- From Antwerp.
141
00: 12: 46,156 -> 00: 12: 47,482
How many there are?
142
00: 12: 47.682 -> 00: 12: 51.387
Exactly 1432.
143
00: 13: 29,000 -> 00: 13: 31.586
Mom, your bag!
Mom!
144
00: 13: 42.416 -> 00: 13: 44.866
Mom!
145
00: 13: 50.410 -> 00: 13: 51.691
Do not!
146
00: 13: 56.750 -> 00: 13: 59.200
Father!
147
00: 14: 03.752 -> 00: 14: 08.854
Tell them that you are healthy, I understand you!
- But I did not! - Say you are.
148
00: 14: 09.108 -> 00: 14: 11.108
Do not go with your
parents.
149
00: 14: 11.308 -> 00: 14: 14.741
you are healthy and never
you were sick.
150
00: 14: 24.265 -> 00: 14: 25.716
Give to me!
151
00: 14: 25.916 -> 00: 14: 28.566
Following.
152
00: 14: 29.750 -> 00: 14: 31.549
Age?
- Twenty two.
153
00: 14: 31.749 -> 00: 14: 34.107
She's healthy?
- Yes, I'm healthy.
154
00: 14: 34.307 -> 00: 14: 37.978
Are you sick of something?
- I'm healthy, come on
155
00: 14: 38.178 -> 00: 14: 39.531
Following.
156
00: 14: 39.731 -> 00: 14: 42.252
Your German is excellent, ma'am.
157
00: 14: 42,452 -> 00: 14: 46,770
I attended classical
in German school in Aachen.
158
00: 14: 46.277 -> 00: 14: 48.993
Almighty God, have mercy on us. i>
159
00: 14: 49.193 -> 00: 14: 51.664
Be careful, do not fall.
160
00: 14: 52.916 -> 00: 14: 55.300
Mom!
161
00: 14: 55.500 -> 00: 14: 57.310
Mom!
162
00: 14: 57.231 -> 00: 14: 59.882
See you.
163
00: 15: 07.333 -> 00: 15: 09.783
Hot! Hurry up!
164
00: 15: 10.291 -> 00: 15: 12.633
Quick!
165
00: 15: 12.833 -> 00: 15: 16.205
As they say, cleaning
It is above all!
166
00: 15: 21.583 -> 00: 15: 24.980
And we do not want them to get sick!
167
00: 15: 29.208 -> 00: 15: 32.117
It's my watch.
It's a gift from my grandmother!
168
00: 15: 33.214 -> 00: 15: 35.664
Do not scream Quiet.
169
00: 15: 41,500 -> 00: 15: 46,414
First name? - Colette Cohen.
- 324469.
170
00: 15: 49.333 -> 00: 15: 51.783
What are these numbers for?
171
00: 15: 52,000 -> 00: 15: 55.150
These are the phone numbers for heaven.
172
00: 16: 09.000 -> 00: 16: 10.890
Mom?
173
00: 16: 11.900 -> 00: 16: 13.741
Where are you going?
174
00: 16: 14.166 -> 00: 16: 16.616
Through the fireplace they go to the heavens.
175
00: 16: 20.666 -> 00: 16: 22.516
Mom.
176
00: 16: 23.375 -> 00: 16: 25.825
Mom.
177
00: 17: 04.333 -> 00: 17: 09.276
They were supposed to go to Canada
to order the clothes and those things.
178
00: 17: 09.476 -> 00: 17: 12.403
But for now they're going to send them to the mine.
179
00: 17: 16.374 -> 00: 17: 19.310
Sieg Heil!
180
00: 17: 19.231 -> 00: 17: 21.482
324431!
181
00: 17: 37.708 -> 00: 17: 39.558
Aváncele!
182
00: 17: 40.666 -> 00: 17: 45.366
CANADA OPERATING UNITS
NOT FAR FROM THE CONCENTRATION FIELD. I>
183
00: 17: 51.375 -> 00: 17: 53.825
Open the doors!
184
00: 18: 22.125 -> 00: 18: 23.775
You!
185
00: 18: 24.708 -> 00: 18: 27.198
Empty your pockets
186
00: 18: 27.398 -> 00: 18: 29.490
And come.
187
00: 18: 36.250 -> 00: 18: 38,700
I was cold.
188
00: 18: 40.250 -> 00: 18: 44.236
Do not! For God's sake, please.
Let me stay!
189
00: 18: 45.624 -> 00: 18: 47.622
Please I beg you!
190
00: 18: 47,822 -> 00: 18: 51,480
Hysterical Jewish
- Please.
191
00: 18: 51.680 -> 00: 18: 54.281
Please. Do not!
192
00: 18: 54,481 -> 00: 18: 56.131
Do not!
193
00: 18: 57.541 -> 00: 18: 59.191
Do not!
194
00: 19: 00.250 -> 00: 19: 02.490
Yes!
195
00: 19: 02.249 -> 00: 19: 04.349
What is the situation in the workshop?
196
00: 19: 04.549 -> 00: 19: 07.601
Day shift, block
One 59 prisoners.
197
00: 19: 07.801 -> 00: 19: 10.693
A free place
198
00: 19: 13.833 -> 00: 19: 17.968
Where are the Belgians? I have one
approved application for a woman.
199
00: 19: 18.168 -> 00: 19: 22.149
Go now!
- They went to the mine.
200
00: 19: 43.541 -> 00: 19: 45.991
No. 324469
201
00: 19: 47.165 -> 00: 19: 49.150
Come here!
202
00: 20: 50.125 -> 00: 20: 53.854
Always take the second
and send this back.
203
00: 20: 57.333 -> 00: 20: 59.783
Put the blanket!
204
00: 21: 00.458 -> 00: 21: 04.235
Are you stealing?
25 hits!
205
00: 21: 04.435 -> 00: 21: 06.870
Come on!
206
00: 21: 32.468 -> 00: 21: 36.460
Cash and valuables were for
usually hidden in the necks,
207
00: 21: 36.660 -> 00: 21: 38.461
cuffs and seams.
208
00: 21: 38.661 -> 00: 21: 41.791
Check, the sleeves and
adjustment flaps.
209
00: 21: 42.916 -> 00: 21: 46.859
Also check the
Buckles and straps.
210
00: 21: 48.833 -> 00: 21: 51.283
Be efficient and search.
211
00: 22: 00.410 -> 00: 22: 02.913
I'm sara. From Szeged.
212
00: 22: 03.416 -> 00: 22: 06.740
My father was a Frenchman.
213
00: 22: 07,000 -> 00: 22: 11,772
The French costumes are always
full of money and gold. Polish silver.
214
00: 22: 18.166 -> 00: 22: 20.616
Excellent, honey. Keep it up.
215
00: 22: 35.166 -> 00: 22: 37.616
This is mine.
216
00: 22: 57.833 -> 00: 23: 02.133
The only member of me
family that survive,
217
00: 23: 06.791 -> 00: 23: 09.241
It was my dog.
218
00: 23: 25.125 -> 00: 23: 29.468
Do not ask what I'm going to say.
any question will be paid
219
00: 23: 31.458 -> 00: 23: 35.687
In your place, just say
It will not do for me!
220
00: 23: 36.625 -> 00: 23: 38.397
As Goethe said,
221
00: 23: 38.597 -> 00: 23: 42.420
'The life of a man is the
daily struggle.
222
00: 23: 49.583 -> 00: 23: 52.133
Who is it, the boy who is there?
223
00: 23: 52.381 -> 00: 23: 55.831
The smallest.
Do you know his name?
224
00: 24: 03.125 -> 00: 24: 06.740
What's the girl's name
of the red shirt?
225
00: 24: 08.208 -> 00: 24: 09.781
Colette.
226
00: 24: 09.981 -> 00: 24: 12.632
Tell him he calls him Billy.
227
00: 24: 18.916 -> 00: 24: 21.366
Take off your hat!
228
00: 24: 22.833 -> 00: 24: 28.205
And still smuggled?
- My two children are playing in the band.
229
00: 24: 28.640 -> 00: 24: 32,474
If you know how to play, you'll be there
otherwise you will never see us again.
230
00: 24: 32.674 -> 00: 24: 34.192
When the war is over,
231
00: 24: 34.392 -> 00: 24: 39.157
I went to the winter garden in
Prague or Vienna, maybe in Moscow.
232
00: 24: 39.464 -> 00: 24: 41.914
They saw me. Definitely.
233
00: 25: 09.333 -> 00: 25: 11,783
Grab
234
00: 25: 14.541 -> 00: 25: 19.484
Take this to David, Polish doctor.
Run Jew.
235
00: 25: 19.964 -> 00: 25: 21.814
Go.
236
00: 25: 27.375 -> 00: 25: 31.750
Please, give me a piece of bread.
Give me please.
237
00: 25: 42.625 -> 00: 25: 44.475
David?
238
00: 25: 47,791 -> 00: 25: 51,260
I need an aspirin and alcohol.
As much as possible.
239
00: 25: 51.226 -> 00: 25: 53.260
Thanks, Billy.
240
00: 25: 53.460 -> 00: 25: 55.732
Enters.
241
00: 26: 51.291 -> 00: 26: 53.741
Where is Haim?
242
00: 26: 55.666 -> 00: 26: 58.116
You do not give up really, idiot?
243
00: 26: 59.708 -> 00: 27: 02.158
And Jaksek?
244
00: 27: 02.750 -> 00: 27: 06.548
You are still breathing?
Breathe ...
245
00: 27: 06.748 -> 00: 27: 09.200
while you can.
246
00: 27: 10.375 -> 00: 27: 12.225
Long!
247
00: 27: 24.416 -> 00: 27: 26.866
Thanks for helping.
248
00: 27: 28.541 -> 00: 27: 30.310
Hurry up!
249
00: 27: 30.231 -> 00: 27: 33.953
Do not make me repeat.
Stop talking!
250
00: 27: 36,000 -> 00: 27: 38,874
Can I talk to Billy?
251
00: 27: 39.740 -> 00: 27: 41.374
Please, this is the only thing I have.
252
00: 27: 41.574 -> 00: 27: 43.225
Taking.
253
00: 28: 07.666 -> 00: 28: 10.538
Damn bastard, take out what
What did you put in your mouth?
254
00: 28: 10.750 -> 00: 28: 13.999
Nothing.
- You're lying! Open your dirty mouth!
255
00: 28: 14.791 -> 00: 28: 17.241
Largate!
- Jaksek!
256
00: 28: 19.410 -> 00: 28: 21.491
Stick out your tongue!
257
00: 28: 42.830 -> 00: 28: 44.533
Take a blanket!
258
00: 28: 45.541 -> 00: 28: 48.165
Go to the workshop.
259
00: 28: 48.365 -> 00: 28: 50.616
Quick!
260
00: 29: 17.791 -> 00: 29: 19.590
Faster!
261
00: 29: 19.790 -> 00: 29: 22.366
They are not here on vacation!
262
00: 29: 32.208 -> 00: 29: 34.580
Enters.
263
00: 29: 35.833 -> 00: 29: 38.283
Hurry up!
264
00: 29: 38.583 -> 00: 29: 41.330
I want to see them until I sweat!
265
00: 29: 41.708 -> 00: 29: 43.558
Colette.
266
00: 29: 47.708 -> 00: 29: 50.158
Hi.
- Hello.
267
00: 29: 53.750 -> 00: 29: 56.200
Here I feel the smell of almonds.
268
00: 29: 57.208 -> 00: 29: 59.658
As in a candy store.
269
00: 30: 01.166 -> 00: 30: 03.724
It is used to disinfect.
270
00: 30: 06.125 -> 00: 30: 08.575
solprendente.
271
00: 30: 10.583 -> 00: 30: 13.330
I dreamed with you
272
00: 30: 16.833 -> 00: 30: 19.533
Is not something
normal for me ..
273
00: 30: 21.375 -> 00: 30: 23.825
You do not?
274
00: 30: 25.916 -> 00: 30: 27.766
I would like.
275
00: 30: 30.458 -> 00: 30: 33.330
But my friend
Eli has always said
276
00: 30: 36,410 -> 00: 30: 40,813
that even when a boy dies of
love, you should never show it.
277
00: 30: 41.625 -> 00: 30: 43.515
Neither.
278
00: 30: 43.715 -> 00: 30: 47.172
But we can not follow the
Rule of not choosing.
279
00: 30: 47.372 -> 00: 30: 49.623
Not here, not now.
280
00: 30: 55,000 -> 00: 30: 58,872
What a wonderful thing
man can do
281
00: 31: 00.375 -> 00: 31: 02.961
In saving someone's life.
282
00: 31: 05.583 -> 00: 31: 08.980
Thanks for saving me.
283
00: 31: 12,000 -> 00: 31: 14.729
I saw my father
284
00: 31: 15.666 -> 00: 31: 18.116
my mother and my sisters ...
285
00: 31: 21.200 -> 00: 31: 22.852
How beautiful is love ?.
286
00: 31: 26.833 -> 00: 31: 30.195
No one had told me before but.
287
00: 31: 30.395 -> 00: 31: 32.866
Now we belong to each other.
288
00: 32: 04.458 -> 00: 32: 06.108
Your.
289
00: 32: 06.621 -> 00: 32: 09.330
And you.
290
00: 32: 18.416 -> 00: 32: 21.216
Remember what you observe.
291
00: 32: 23.833 -> 00: 32: 26.323
Twenty blows!
292
00: 32: 26.523 -> 00: 32: 28.174
Powerful.
293
00: 32: 40.830 -> 00: 32: 41.933
Get up.
294
00: 32: 58,000 -> 00: 33: 01.729
I demand absolute
loyalty and gratitude.
295
00: 33: 05.416 -> 00: 33: 09.645
Stones Rules and Division
It is not the same thing.
296
00: 33: 14,000 -> 00: 33: 16,658
Who gave you a second chance?
297
00: 33: 18.830 -> 00: 33: 19.933
God?
298
00: 33: 21.541 -> 00: 33: 23.991
It was me.
299
00: 33: 25.333 -> 00: 33: 28854
Do not make me regret this.
300
00: 33: 29.716 -> 00: 33: 35.348
Thank you.
I will always be grateful.
301
00: 33: 42.830 -> 00: 33: 44.533
Why do you take so long?
302
00: 34: 32.250 -> 00: 34: 37.193
This is how all of that will end
who is caught with a prisoner!
303
00: 34: 52.333 -> 00: 34: 54.783
We are waiting for the worst.
304
00: 34: 55.500 -> 00: 34: 58.729
Because of you, they're going to hang us up.
305
00: 35: 00.410 -> 00: 35: 04.241
While you allow it
with them, you are safe.
306
00: 35: 07.708 -> 00: 35: 11.250
Give this letter to Kordula.
While I give them to eat orange.
307
00: 35: 12.416 -> 00: 35: 15.288
In the morning where we will go to work.
308
00: 35: 28.291 -> 00: 35: 30.991
Jask! you want
to take you to the doctor.
309
00: 35: 31.208 -> 00: 35: 34.651
No, I only have a little pain
I ate some other bread.
310
00: 35: 36.250 -> 00: 35: 38.100
Come.
311
00: 35: 49.583 -> 00: 35: 52.330
Jask!
312
00: 36: 25.833 -> 00: 36: 27.874
Take tin and soap.
313
00: 36: 28.740 -> 00: 36: 30.734
Woolf this morning I was
searched twice.
314
00: 36: 30.934 -> 00: 36: 32.314
Are you going to leave alone ?.
315
00: 36: 32.514 -> 00: 36: 38.101
No, Weissacker is in his office
and he has a lot of work. Quick!
316
00: 37: 16.541 -> 00: 37: 18.391
Why?
317
00: 37: 19.416 -> 00: 37: 21.266
Because you?
318
00: 37: 25,000 -> 00: 37: 27,341
I took you out where you were?
319
00: 37: 27.541 -> 00: 37: 29.991
Thank you, Mr. Commander.
320
00: 37: 32.750 -> 00: 37: 35.836
You are nothing
if you leave the quarry.
321
00: 37: 37.208 -> 00: 37: 40.508
At this moment you would be inside the fireplace.
322
00: 37: 42.335 -> 00: 37: 46.478
Do you know how serious it is
The relationship between the inmates?
323
00: 37: 46.678 -> 00: 37: 48.328
Do not.
324
00: 37: 50.410 -> 00: 37: 52.627
You have no power over me.
325
00: 37: 57.416 -> 00: 37: 59.866
I am differentet to you.
326
00: 38: 06.830 -> 00: 38: 08.669
And you are only for me.
327
00: 38: 16.625 -> 00: 38: 19.423
Where is Kordula?
- There in front.
328
00: 38: 19.623 -> 00: 38: 21.874
With Fritz.
329
00: 38: 27.916 -> 00: 38: 30.366
For you and Colette.
330
00: 38: 30.791 -> 00: 38: 35.143
Weissacker and his
Dogs are very suspicious.
331
00: 38: 35.343 -> 00: 38: 37.615
Do not be a coward!
332
00: 38: 39.208 -> 00: 38: 42.937
When you get tired
I'll help you.
333
00: 38: 47.708 -> 00: 38: 50.623
So while it's about that
and I will advance in the guard.
334
00: 39: 19.125 -> 00: 39: 21.575
Taking.
335
00: 39: 21.875 -> 00: 39: 24.818
You must be hungry after this.
336
00: 39: 56.166 -> 00: 39: 59.466
We will help you turn on the oven
337
00: 40: 01.166 -> 00: 40: 03.616
For them to warm up inside the
338
00: 40: 04.458 -> 00: 40: 07.187
This is how it should be.
339
00: 40: 21.208 -> 00: 40: 23.658
Jewish angels
340
00: 40: 27.875 -> 00: 40: 31.675
Did you know that women prefer to burn?
341
00: 40: 32.208 -> 00: 40: 35.508
You have had lucky,
in not going first.
342
00: 40: 36.583 -> 00: 40: 40.883
Light for them, then the Russians
and other vermin from Slovenia.
343
00: 40: 44.666 -> 00: 40: 47.116
The country will remain selected.
344
00: 40: 49.250 -> 00: 40: 51.700
Come here.
345
00: 41: 08.932 -> 00: 41: 12.993
Before they rode in
a beautiful carriage.
346
00: 41: 13.427 -> 00: 41: 19.927
They traveled by sea, they gave themselves the luxury
Actually, in the servants' yard.
347
00: 41: 21.533 -> 00: 41: 25.920
They could buy whatever they want.
348
00: 41: 28.683 -> 00: 41: 31.581
Beautiful women.
349
00: 41: 34.522 -> 00: 41: 37.917
A better education.
350
00: 41: 38.315 -> 00: 41: 43.277
Everything you have done
could afford.
351
00: 41: 48.558 -> 00: 41: 52.520
Now even the bad oven is working.
352
00: 41: 53.930 -> 00: 41: 58.266
God is fair..
353
00: 42: 04.625 -> 00: 42: 06.475
Pay attention.
354
00: 42: 18.333 -> 00: 42: 20.783
Faster!
355
00: 42: 23,000 -> 00: 42: 25,450
Go get the blankets, will you?
356
00: 42: 25.666 -> 00: 42: 28.116
It will be the next.
357
00: 42: 41.410 -> 00: 42: 42.840
High!
358
00: 42: 43,400 -> 00: 42: 45,616
Leave that, asshole!
359
00: 42: 50,500 -> 00: 42: 52,950
Leave that! everyone to work!
360
00: 43: 15.410 -> 00: 43: 17.622
There is no way that you
stop the third time.
361
00: 43: 17.822 -> 00: 43: 20.740
Go.
362
00: 43: 29.541 -> 00: 43: 31.991
Throw the blanket!
363
00: 43: 33.830 -> 00: 43: 34.933
Not now.
364
00: 43: 44.875 -> 00: 43: 46.725
Get moving!
365
00: 43: 54.291 -> 00: 43: 57.449
Do not worry, they've already
arrested three times.
366
00: 43: 59.708 -> 00: 44: 01.966
Sir.
367
00: 44: 02.166 -> 00: 44: 04.795
Go deliver it now!
Take it to her.
368
00: 44: 05.548 -> 00: 44: 07.390
Now or never!
369
00: 44: 07.590 -> 00: 44: 10.241
They will not stop you a fourth time
370
00: 44: 11.410 -> 00: 44: 13.491
Quick!
- Leave it to me.
371
00: 44: 27.833 -> 00: 44: 30.283
No more soap and chocolate.
372
00: 44: 34.333 -> 00: 44: 36.783
Keep working!
373
00: 44: 46.583 -> 00: 44: 48.433
High!
374
00: 44: 50.375 -> 00: 44: 52.825
Little bastard.
375
00: 44: 55.625 -> 00: 44: 57.798
Stop playing.
376
00: 44: 57,998 -> 00: 45: 00.943
He'll throw the blanket, or I'll kill you.
377
00: 45: 15.458 -> 00: 45: 17.973
This is your end, little man.
378
00: 45: 20.875 -> 00: 45: 23.325
Chocolate, candies.
379
00: 45: 24,208 -> 00: 45: 26,658
Marseille soap.
380
00: 45: 27.416 -> 00: 45: 29.224
Cigarettes
381
00: 45: 29,424 -> 00: 45: 32,750
Who is this all about?
382
00: 45: 32.541 -> 00: 45: 34.991
For yourself?
383
00: 45: 35.916 -> 00: 45: 37.766
It's hard.
384
00: 45: 39.410 -> 00: 45: 41.491
What is this for?
385
00: 45: 46,830 -> 00: 45: 48,533
For Kordula?
386
00: 45: 49.833 -> 00: 45: 52.283
You just have to say the name.
387
00: 45: 53.421 -> 00: 45: 57.400
Our soldiers are dying,
388
00: 45: 58.735 -> 00: 46: 01.772
and here they are eating chocolate.
389
00: 46: 02.830 -> 00: 46: 06.383
Someone takes the French
soap, and cigarettes.
390
00: 46: 08.708 -> 00: 46: 11.158
So, who are you taking?
391
00: 46: 20,750 -> 00: 46: 23.200
Who gave you that?
392
00: 46: 27,208 -> 00: 46: 28,858
Who?
393
00: 46: 47.541 -> 00: 46: 49.391
To work, let's go!
394
00: 47: 05.458 -> 00: 47: 09.730
No, this is not going to escape you
Everyone believes that you are going to die.
395
00: 47: 10.541 -> 00: 47: 13.413
I do not know anyone like you.
396
00: 47: 14.791 -> 00: 47: 18.920
You are doing papers when you are broken
and you continue fighting.
397
00: 47: 23.833 -> 00: 47: 26.705
You have earned the respect of all
398
00: 47: 28.208 -> 00: 47: 30.508
Even mine.
399
00: 47: 30.708 -> 00: 47: 33.158
I can not stand it.
400
00: 47: 34.916 -> 00: 47: 37.366
I can not follow either ...
401
00: 47: 39.125 -> 00: 47: 42.238
This is my end.
- You need a surgery.
402
00: 47: 44,791 -> 00: 47: 46,590
To be exact
403
00: 47: 46.790 -> 00: 47: 50.369
I'm not the surgery.
I know what that means!
404
00: 47: 54,500 -> 00: 47: 57.150
Drink this. Lemon with sugar.
405
00: 47: 58.541 -> 00: 48: 01.460
In this state, the
It can be with you.
406
00: 48: 01.246 -> 00: 48: 04.340
I would end with a syringe
final in the heart.
407
00: 48: 04.370 -> 00: 48: 09.130
Take it from here before
let the officer arrive.
408
00: 48: 09.213 -> 00: 48: 15,500
If you see him here in this state tomorrow
they will send people for him.
409
00: 49: 02.916 -> 00: 49: 05.502
He was sick, he suffered.
410
00: 49: 08.830 -> 00: 49: 10.533
I've known him since childhood.
411
00: 49: 11.875 -> 00: 49: 16.604
We lived on the same street.
Boguslavska, in the house opposite.
412
00: 49: 19.833 -> 00: 49: 23.354
Now it feels better,
he does not have to die
413
00: 49: 57.541 -> 00: 49: 59.991
You asked for it, son.
414
00: 50: 00.416 -> 00: 50: 05.288
I would like to be 30 years younger.
- It has always been like this.
415
00: 50: 36.333 -> 00: 50: 38.783
Put on your clothes.
416
00: 50: 41.830 -> 00: 50: 43.955
The opposite is never done here.
417
00: 50: 57,000 -> 00: 50: 59,450
Out!
- 31698.
418
00: 50: 59.907 -> 00: 51: 01.757
Out!
419
00: 51: 02.416 -> 00: 51: 04.266
16165
420
00: 51: 05.791 -> 00: 51: 08.241
You! Out!
421
00: 51: 08.708 -> 00: 51: 10.558
61853.
422
00: 51: 13.830 -> 00: 51: 14.932
Pass it here, man.
423
00: 51: 15.132 -> 00: 51: 17.834
What's the matter with him?
- Gangrene.
424
00: 51: 18.625 -> 00: 51: 20.475
37375
425
00: 51: 22.333 -> 00: 51: 24.183
What is this?
426
00: 51: 25.458 -> 00: 51: 27.908
Tomorrow he will return to work.
427
00: 51: 30.830 -> 00: 51: 32.629
You! Out!
428
00: 51: 32.859 -> 00: 51: 36.291
36899, inform the main doctor.
429
00: 51: 36,797 -> 00: 51: 39,502
Formed Quick!
430
00: 51: 39.702 -> 00: 51: 42.860
They will enter another place
- Come!
431
00: 51: 49.725 -> 00: 51: 52.135
Even if we have a meal it is the biggest one.
432
00: 51: 52.335 -> 00: 51: 56.874
Today they are going to cook in heaven.
we will keep your part.
433
00: 51: 58.619 -> 00: 52: 00.769
So are the things.
434
00: 52: 45.125 -> 00: 52: 46.975
Come on.
435
00: 52: 55.416 -> 00: 52: 57.931
Sterilization is the recipe.
436
00: 53: 13.833 -> 00: 53: 15.683
Following.
437
00: 53: 50.875 -> 00: 53: 52.725
High!
438
00: 53: 54.583 -> 00: 53: 57.330
This one does not
439
00: 54: 05.708 -> 00: 54: 08.158
Not a word.
440
00: 54: 09.541 -> 00: 54: 11.991
Ready, you're free.
441
00: 54: 18.776 -> 00: 54: 22.190
They will go camping Monowice. Everyone.
442
00: 54: 22.926 -> 00: 54: 27.114
I belong to Canada!
- You have been assigned to be here.
443
00: 54: 27.314 -> 00: 54: 29.886
Get ready for the Monowice field! i>
444
00: 54: 30.860 -> 00: 54: 30.947
Do not!
445
00: 54: 31.168 -> 00: 54: 33.811
Help me go to Canada there
I have a good friend.
446
00: 54: 34.110 -> 00: 54: 37.782
and he'll arrange my transfer back.
447
00: 54: 42.359 -> 00: 54: 44.890
An order is an order.
448
00: 54: 45.900 -> 00: 54: 50.796
Fritz sends you medication, right?
This is not going to forget him ..
449
00: 55: 02.333 -> 00: 55: 04.783
Come back at eight.
450
00: 55: 16.875 -> 00: 55: 19.325
You will not be able to go back to work.
451
00: 55: 20.291 -> 00: 55: 24.234
If he sees you there,
Weissacker will kill you.
452
00: 55: 25.708 -> 00: 55: 28,600
We can not hide here
453
00: 55: 28,206 -> 00: 55: 31,800
You have to leave me here.
454
00: 55: 31.875 -> 00: 55: 34.325
Without you I am dead.
455
00: 55: 34.623 -> 00: 55: 36.740
What?
456
00: 55: 36.274 -> 00: 55: 38.924
You can not even walk!
457
00: 55: 50.333 -> 00: 55: 52.105
Ready?
458
00: 55: 52.305 -> 00: 55: 53.957
Come.
459
00: 55: 56,208 -> 00: 55: 58,866
Where is the trailer, vagabond!
460
00: 55: 59.208 -> 00: 56: 01.658
Get up! Faster!
461
00: 56: 02.291 -> 00: 56: 04.741
Faster!
462
00: 56: 38.625 -> 00: 56: 40.475
Colette.
463
00: 56: 46,000 -> 00: 56: 48,450
I have prayed for you.
464
00: 56: 51,000 -> 00: 56: 53,450
Who did this to you?
465
00: 56: 54.708 -> 00: 56: 57.158
It's nothing, I just fell.
466
00: 56: 58,750 -> 00: 57: 01.200
Beautiful brown eyes.
467
00: 57: 02.750 -> 00: 57: 05.408
I'm still alive And you too.
468
00: 57: 06.708 -> 00: 57: 09.158
Honey, I want you to live.
469
00: 57: 11.410 -> 00: 57: 13.491
You have to be very strong!
470
00: 57: 15.125 -> 00: 57: 18.183
We can be stronger
only if we are both together.
471
00: 57: 19.916 -> 00: 57: 22.366
It serves something! What are you looking at?
472
00: 57: 24,000 -> 00: 57: 26,450
Back to work!
473
00: 57: 33.916 -> 00: 57: 36.366
I have something for you.
474
00: 57: 45.678 -> 00: 57: 48.533
What is it?
- A stone,
475
00: 57: 48.733 -> 00: 57: 51.160
I buy it in my daily life.
476
00: 57: 51.360 -> 00: 57: 55.750
Each diamond is a light in our day
This is for you, dear.
477
00: 57: 55.950 -> 00: 58: 00.436
While I live. I promise to love you with all my heart.
478
00: 58: 39.375 -> 00: 58: 41.894
Nothing lasts forever.
479
00: 58: 42.940 -> 00: 58: 45.290
Ashes to ashes, dust to dust!
480
00: 58: 45.229 -> 00: 58: 49.150
Hopefully the tombstones
be written, right?
481
00: 58: 49.707 -> 00: 58: 55.138
Workshop number two 60 prisoners
for the transport of France.
482
00: 58: 56.506 -> 00: 58: 59.806
The rich arrived with.
Great European source of wealth.
483
00: 59: 00.410 -> 00: 59: 02.491
Fifty complete wagons.
484
00: 59: 09.248 -> 00: 59: 11.320
Look, someone has lost money.
485
00: 59: 11.520 -> 00: 59: 14.747
Now it will not happen again.
486
00: 59: 26.125 -> 00: 59: 29.633
Shaving machines are better.
487
00: 59: 29.833 -> 00: 59: 32.283
The knives are easier for me.
488
00: 59: 33.333 -> 00: 59: 36.133
The hairdresser would be much faster.
489
00: 59: 36.708 -> 00: 59: 39.158
I'm going to show her
490
00: 59: 39.916 -> 00: 59: 41.566
You?
491
00: 59: 42,100 -> 00: 59: 44,598
You know I used to use razors?
492
00: 59: 45.416 -> 00: 59: 48.530
Yes, i know it very well.
493
00: 59: 48.253 -> 00: 59: 50.724
I worked for Barbera.
494
00: 59: 51.250 -> 00: 59: 56.276
I was already worried about Baron Guterskog,
who married the German princess.
495
00: 59: 56,476 -> 00: 59: 59,241
The German princess
Married to Poles?
496
01: 00: 01.250 -> 01: 00: 02.900
Yes.
497
01: 00: 03.125 -> 01: 00: 05.783
They left for the United States.
498
01: 00: 17,791 -> 01: 00: 21,949
Brodeur
Are you reading your hands ?.
499
01: 00: 24.465 -> 01: 00: 28.577
What is my destiny, did you tell me?
500
01: 00: 33.985 -> 01: 00: 38,663
I see a long life, Commander.
501
01: 00: 38.863 -> 01: 00: 42.825
Do not lie!
Yesterday you said something else.
502
01: 00: 44.297 -> 01: 00: 50.410
It is said that we are predestined
to a different destination.
503
01: 00: 51,460 -> 01: 00: 54,227
Please, let me stay.
504
01: 00: 54,427 -> 01: 00: 57,190
To contain more gold.
505
01: 00: 58.469 -> 01: 01: 01.500
You lie, snake!
- I'm not lying.
506
01: 01: 01.250 -> 01: 01: 04.100
I'm not lying, I swear!
507
01: 01: 09.573 -> 01: 01: 13.547
Yesterday you told me?
508
01: 01: 15.416 -> 01: 01: 17.266
So?
509
01: 01: 21.791 -> 01: 01: 24.806
Death is written in his hand.
510
01: 01: 37,625 -> 01: 01: 40,750
Shut!
511
01: 01: 44,500 -> 01: 01: 46,950
Each one to his.
512
01: 01: 55.583 -> 01: 01: 58.330
Take off your hat!
513
01: 02: 07.250 -> 01: 02: 08.900
You!
514
01: 02: 10.208 -> 01: 02: 11.858
You!
515
01: 02: 13.500 -> 01: 02: 15.150
And you!
516
01: 02: 32.916 -> 01: 02: 35.366
What do you do with this sheet of music?
517
01: 02: 37.541 -> 01: 02: 39.991
I love music.
518
01: 02: 40.750 -> 01: 02: 42.600
What?
519
01: 02: 43.410 -> 01: 02: 45.491
I love music.
520
01: 03: 07.250 -> 01: 03: 11.276
Tomorrow you have to stay with
night shift in the barracks.
521
01: 03: 11.476 -> 01: 03: 14.741
The wounds became severely infected.
522
01: 03: 18.500 -> 01: 03: 20.950
Bring Colette.
523
01: 03: 32,750 -> 01: 03: 36,810
You are the owner of
all my body and my soul.
524
01: 03: 37,100 -> 01: 03: 39.282
Of all my passion.
525
01: 03: 45.458 -> 01: 03: 47.908
My love.
526
01: 03: 51.875 -> 01: 03: 55.747
You're the best
what happened to me.
527
01: 04: 16,703 -> 01: 04: 20.696
Why are you doing this?
528
01: 04: 22.628 -> 01: 04: 27.490
If I had a daughter,
I would say it is the same as you.
529
01: 04: 32.410 -> 01: 04: 34.491
Come on, we should go to the infirmary.
530
01: 04: 37,416 -> 01: 04: 39,484
Cheer up, its possible?
531
01: 04: 39.684 -> 01: 04: 41.336
Come.
532
01: 04: 51.125 -> 01: 04: 55.223
Take this pill give it to
David and review it.
533
01: 04: 55,423 -> 01: 04: 59,596
One of your acquaintances
I uncover and pay.
534
01: 05: 01.875 -> 01: 05: 03.725
go.
535
01: 05: 33.583 -> 01: 05: 36.330
the pain follows.
536
01: 05: 36.916 -> 01: 05: 40.200
I'm going to inject you
a little morphine?
537
01: 05: 44.250 -> 01: 05: 46,700
Are you able to resist?
538
01: 06: 06.125 -> 01: 06: 08.622
It's better than some pills.
539
01: 06: 08.822 -> 01: 06: 10.740
Thank you.
540
01: 06: 10.274 -> 01: 06: 12.924
By staying in the infirmary.
541
01: 06: 13.625 -> 01: 06: 16.151
I'm afraid I can not have
a losing hand
542
01: 06: 16.351 -> 01: 06: 18.623
I have to return.
543
01: 06: 18.833 -> 01: 06: 22.276
Give me something for the pain and help Billy, please.
544
01: 06: 48.291 -> 01: 06: 51.163
Colette from Canada sent me.
545
01: 06: 53.833 -> 01: 06: 56.419
I'll have to inject you.
546
01: 06: 59.916 -> 01: 07: 03.645
The commander of the unit has the will
to stay here for two days.
547
01: 07: 04.708 -> 01: 07: 07.837
Colette will tell you tomorrow
to send you another dose.
548
01: 07: 08.750 -> 01: 07: 11.765
It will take more time than you think.
549
01: 07: 23.333 -> 01: 07: 25.783
Are you really Tu?
550
01: 07: 26.410 -> 01: 07: 28.491
It is impossible.
551
01: 07: 29.833 -> 01: 07: 32.848
You look good, you clever bastard.
552
01: 07: 34.291 -> 01: 07: 36.141
First name.
553
01: 07: 37.583 -> 01: 07: 40.840
Prisoner ...
- Your name?
554
01: 07: 40.298 -> 01: 07: 42.748
Jew Billy Field.
555
01: 07: 46.375 -> 01: 07: 48.961
So you're Billy 'little'.
556
01: 07: 54.708 -> 01: 07: 57.408
Today you reach the end of your luck.
557
01: 07: 58.975 -> 01: 08: 04.470
We captured 15 men from Canada
They listed stolen goods.
558
01: 08: 04.247 -> 01: 08: 09.490
I will appoint men to go to work
to the fireplace block!
559
01: 08: 10.375 -> 01: 08: 12.250
You!
560
01: 08: 19.572 -> 01: 08: 21.930
And you ...
561
01: 08: 24.291 -> 01: 08: 26.741
Go to hell.
562
01: 09: 24.333 -> 01: 09: 26.783
Karpinski?
563
01: 09: 34.125 -> 01: 09: 35.924
Aaron Karpinski?
564
01: 09: 36.124 -> 01: 09: 39.490
Yes.
- David sent me.
565
01: 09: 39.458 -> 01: 09: 42.911
Yes, tell me?
-I'm looking for Stein. Hugo Stein.
566
01: 09: 43.833 -> 01: 09: 47.491
In the morgue.
is Working.
567
01: 09: 47,833 -> 01: 09: 49,962
You know what it is, are not you?
568
01: 09: 50,162 -> 01: 09: 53,960
Do you know him very well? It is not like this?
569
01: 09: 54,160 -> 01: 09: 55,810
Yes.
570
01: 09: 57,000 -> 01: 09: 59,872
Stein has contact with the officers
And better we stay away.
571
01: 10: 06.333 -> 01: 10: 09.968
Will you be with me?
Jewish whore
572
01: 10: 10.168 -> 01: 10: 12.440
Yes sir.
573
01: 10: 46,000 -> 01: 10: 48,450
Hugo!
574
01: 10: 50,830 -> 01: 10: 51.882
Mali!
575
01: 10: 52.820 -> 01: 10: 55.377
I'm glad to see you!
- Nice to meet you.
576
01: 10: 55.577 -> 01: 10: 57.378
Remember Terezin?
- What?
577
01: 10: 57.578 -> 01: 11: 01.153
As they were spying on us
Dolores with a nice attic?
578
01: 11: 06.820 -> 01: 11: 08.303
Let's have a coffee.
579
01: 11: 08.503 -> 01: 11: 13.110
I'm going to present you some
important people.
580
01: 11: 16.583 -> 01: 11: 18.714
How many languages do you know?
581
01: 11: 18.914 -> 01: 11: 23.359
The majority of Germans,
Polish, a little Russian
582
01: 11: 25,250 -> 01: 11: 27,700
and we learn French.
583
01: 11: 28.250 -> 01: 11: 32.670
I propose to Investigate.
Do not write, right?
584
01: 11: 32.267 -> 01: 11: 35.610
You know that here is a place
of forbidden prisoners?
585
01: 11: 38.541 -> 01: 11: 41.270
This is my old friend.
586
01: 11: 42,000 -> 01: 11: 43,974
Billy Field from Prague ..
587
01: 11: 44.174 -> 01: 11: 48.730
I'm Gerard Platard.
The French of Paris.
588
01: 11: 48.273 -> 01: 11: 52.846
Seriously? I have to learn
French as soon as possible.
589
01: 11: 54,870 -> 01: 11: 57,793
Welcome to the famous world
of the Berlitz school.
590
01: 11: 57,993 -> 01: 12: 02.894
And in conversations with Germans
We use the mother.
591
01: 12: 03.940 -> 01: 12: 07.130
And I'm standing
No sir.
592
01: 12: 32.291 -> 01: 12: 34.877
Do you plan an Escape?
593
01: 12: 36,000 -> 01: 12: 38,450
A little higher.
594
01: 12: 39.583 -> 01: 12: 41.433
Quick!
595
01: 12: 44.833 -> 01: 12: 47.491
BIRKENAU, SEPTEMBER 1944 i>
596
01: 13: 46,625 -> 01: 13: 49,800
Hugo!
597
01: 13: 49.208 -> 01: 13: 51.740
Where is the wood?
598
01: 13: 51.274 -> 01: 13: 55.752
It is outside the field, besides the SS
You have enough to heat your homes.
599
01: 13: 55.952 -> 01: 13: 58.289
So they are the smugglers here.
600
01: 13: 58.540 -> 01: 14: 00.562
Do you know where the door is?
601
01: 14: 00.762 -> 01: 14: 03.914
Gerard knows her.
and some French.
602
01: 14: 04.114 -> 01: 14: 06.432
Of the list.
603
01: 14: 06.632 -> 01: 14: 10.286
I have a pass.
-for delivery of clothes.
604
01: 14: 26.125 -> 01: 14: 27.975
Colette.
605
01: 14: 31.208 -> 01: 14: 33.658
Eternity has already passed.
606
01: 14: 34.708 -> 01: 14: 37.437
It was a long, endless month.
607
01: 14: 39.333 -> 01: 14: 42.133
Typhoid fever starts
in the barracks where we are.
608
01: 14: 53.125 -> 01: 14: 56.497
We have to get out of here before
let them kill us
609
01: 14: 58.875 -> 01: 15: 01.302
Do you know what you said?
610
01: 15: 01.502 -> 01: 15: 03.774
Sometimes it is very intrusive.
611
01: 15: 04.833 -> 01: 15: 07.283
This will be saved here.
612
01: 15: 26.458 -> 01: 15: 29.989
You are sick?
Diarrhea?
613
01: 15: 30.189 -> 01: 15: 32.905
David ran out of medication.
614
01: 15: 36.875 -> 01: 15: 40.247
Colette, in front of me
do not be ashamed.
615
01: 15: 41,000 -> 01: 15: 43,800
How cress I will be ashamed!
616
01: 15: 46.333 -> 01: 15: 48.783
Sorry.
617
01: 15: 52,000 -> 01: 15: 54,515
I have to get out of his demons.
618
01: 16: 45.208 -> 01: 16: 47.658
When the war is over ...
619
01: 16: 48,000 -> 01: 16: 51.229
You and I will be together
and we will have a great family.
620
01: 16: 54.333 -> 01: 16: 57.562
I want to be naked with you ...
621
01: 16: 59,750 -> 01: 17: 02.200
Only with you.
622
01: 17: 02.791 -> 01: 17: 06.734
I would like to have a beautiful baby
like ordinary people.
623
01: 17: 19,000 -> 01: 17: 23,800
In Antwerp, during the holidays
I went with my family to the sea.
624
01: 17: 25,875 -> 01: 17: 28,504
I love seeing the seagulls.
625
01: 17: 30.773 -> 01: 17: 33.523
They were flying high in the sky,
626
01: 17: 34.354 -> 01: 17: 40.854
Suddenly we sat in a boat near the sea
to pick up fish and take it away from this world.
627
01: 17: 45,250 -> 01: 17: 47,700
We are going to survive !.
628
01: 17: 51,500 -> 01: 17: 53,350
You and me.
629
01: 17: 54,410 -> 01: 17: 56,491
I swear.
630
01: 18: 03.166 -> 01: 18: 07.660
I'm afraid that Weissacker
He has a different plan.
631
01: 18: 40,000 -> 01: 18: 42,586
'Warsaw - put an end to the rebellion.'
632
01: 18: 43,600 -> 01: 18: 47,164
Lord, thirty women
ready for work ..
633
01: 19: 02.416 -> 01: 19: 05.259
I hate when the whores
They are too make-up.
634
01: 19: 37.630 -> 01: 19: 42.977
Today they captured two prisoners
who tried to escape!
635
01: 19: 44.125 -> 01: 19: 48.784
Under the prison uniforms
Wearing civilian clothes!
636
01: 19: 48.984 -> 01: 19: 51.886
Both will be hanged!
637
01: 19: 52,743 -> 01: 19: 57,312
Anyone who tries to escape
it will end in the same way!
638
01: 19: 57.512 -> 01: 20: 00.656
The rules of the field must be respected!
639
01: 20: 01.791 -> 01: 20: 04.663
He's just trying to scare us.
640
01: 20: 27.956 -> 01: 20: 29.407
Leo
641
01: 20: 29.607 -> 01: 20: 32.257
My son.
642
01: 20: 32.541 -> 01: 20: 34.391
Leo
643
01: 20: 40.166 -> 01: 20: 42.160
Leo!
644
01: 20: 55.291 -> 01: 20: 57.141
Eli!
645
01: 21: 06.416 -> 01: 21: 09.359
Nobody will move in the morning!
646
01: 22: 10.984 -> 01: 22: 14.879
Rudy we should not walk these
places that are here
647
01: 22: 15.590 -> 01: 22: 18.713
In the last two months
only five were arrested.
648
01: 22: 18.913 -> 01: 22: 22.589
And another seven
They managed to escape.
649
01: 22: 22.806 -> 01: 22: 26.925
The Germans only provide the
first sector in the whole field.
650
01: 22: 27.785 -> 01: 22: 33.446
Only if someone manages to escape in the first
opportunity will close the sector for several days.
651
01: 22: 34.120 -> 01: 22: 40.512
During that time, we will be absent and
We will be on our way to the mountains of Slovakia.
652
01: 22: 41.284 -> 01: 22: 46.179
Your! friend Rudy transports the wood
after passing the list of the night.
653
01: 22: 46.478 -> 01: 22: 49.936
We have all night to escape
far enough,
654
01: 22: 50.136 -> 01: 22: 53.467
And of any subject that
I suspect we will go over him.
655
01: 23: 00.774 -> 01: 23: 03.982
I will keep my fingers crossed.
656
01: 23: 06.183 -> 01: 23: 08.726
Can you bring another diamond?
657
01: 23: 08.926 -> 01: 23: 10.685
Clear.
658
01: 23: 10.949 -> 01: 23: 14.309
But I want two places.
- What?
659
01: 23: 14.509 -> 01: 23: 17.806
For two it is impossible!
For whom?
660
01: 23: 18,100 -> 01: 23: 20,828
For Colette.
661
01: 24: 20.416 -> 01: 24: 25.116
Too many bad things. For each
person, but there is no other way out.
662
01: 24: 26,875 -> 01: 24: 30,810
It does not matter how big they are
the bites of snakes ...
663
01: 24: 30.281 -> 01: 24: 34.403
Better poison leads to death
what a gratuitous suffering
664
01: 24: 43,000 -> 01: 24: 46,443
Stinking Jew?
What are you doing there?,
665
01: 24: 48,410 -> 01: 24: 50,491
You can talk?
666
01: 24: 55.541 -> 01: 24: 57.991
That's how it looks better.
667
01: 25: 00.166 -> 01: 25: 02.665
Give me Thanks for the forgiveness, bitch.
668
01: 25: 02.865 -> 01: 25: 05.116
Thank my Lord.
669
01: 25: 06.410 -> 01: 25: 08.913
Speak, can you hear me?
670
01: 25: 09.750 -> 01: 25: 11.239
Yes.
671
01: 25: 11.439 -> 01: 25: 14.900
Thank my Lord.
672
01: 25: 30.750 -> 01: 25: 33.863
He made the arrangements.
Rudy ?.
673
01: 25: 35.410 -> 01: 25: 37.841
He will come tomorrow.
674
01: 25: 39.125 -> 01: 25: 41.575
This is incredible.
675
01: 25: 43.458 -> 01: 25: 45.908
They picked up a lot of them.
676
01: 25: 48.250 -> 01: 25: 51.736
I will give you this when we are
at the other end.
677
01: 25: 58.410 -> 01: 25: 59.891
Colette!
678
01: 26: 05.541 -> 01: 26: 07.991
Tonight is ours.
679
01: 26: 08.291 -> 01: 26: 11.336
Take the Travel passport
- Yes
680
01: 26: 11.541 -> 01: 26: 14.330
But with cleaning
They will find the passport.
681
01: 26: 14.530 -> 01: 26: 17.341
But how will we escape?
From this place?.
682
01: 26: 21.416 -> 01: 26: 23.147
I'll take care of it.
683
01: 26: 23.347 -> 01: 26: 27.221
Go to the morgue when everyone leaves.
I'll wait for you there.
684
01: 26: 27.881 -> 01: 26: 30.810
At quarter past eight.
In the agreed place.
685
01: 26: 32,410 -> 01: 26: 34,491
Soon we'll be together.
686
01: 26: 34.833 -> 01: 26: 36.640
Forever.
687
01: 26: 36,840 -> 01: 26: 40,560
We need 40 Volunteers!
688
01: 26: 46,830 -> 01: 26: 48,533
Take off your things!
689
01: 26: 50.666 -> 01: 26: 52.817
You, at rest!
690
01: 26: 53.170 -> 01: 26: 57.490
Number!
- 36932.
691
01: 26: 57.708 -> 01: 26: 59.558
61537!
692
01: 27: 01.333 -> 01: 27: 03.783
Number!
- 34799.
693
01: 27: 27.833 -> 01: 27: 30.910
The Inspection of Berlin.
694
01: 27: 30.291 -> 01: 27: 33.234
He complains that they do not send enough.
695
01: 27: 34.416 -> 01: 27: 37.145
Also the allies are blocking the lines.
696
01: 27: 37,548 -> 01: 27: 39,998
So be careful.
697
01: 27: 41,000 -> 01: 27: 46,586
Weissacker received the news of death
his brother.
698
01: 27: 55.583 -> 01: 27: 57.581
What's wrong with you?
699
01: 27: 57.781 -> 01: 28: 00.942
You will not think that
will we escape through the wires?
700
01: 28: 01.142 -> 01: 28: 02.143
I'm in a hurry.
701
01: 28: 02.343 -> 01: 28: 04.730
Let's celebrate why
the Russians are already advancing.
702
01: 28: 04.930 -> 01: 28: 07.776
you are invited to an excellent
Beet and vodka soup.
703
01: 28: 07.976 -> 01: 28: 09.777
I'm not hungry.
704
01: 28: 09.977 -> 01: 28: 14.860
It's possible? that a prisoner
in Birkenau, do not be hungry.
705
01: 29: 01.231 -> 01: 29: 04.890
Calm down, girl.
Stop shaking
706
01: 29: 04.289 -> 01: 29: 07.817
Something is happening. Everyday
We are not in the proper selection.
707
01: 29: 08.170 -> 01: 29: 10.289
Go and sit!
708
01: 29: 12.791 -> 01: 29: 15.241
It's time to start, it scares me to run out of material
709
01: 29: 15.541 -> 01: 29: 18.249
They want to run out of barracks.
710
01: 29: 18.449 -> 01: 29: 20.990
We will keep ammunition.
711
01: 29: 20.299 -> 01: 29: 25.169
Inject in the heart
and disinfects place with alcohol.
712
01: 29: 25.369 -> 01: 29: 28.941
Wake up, lazy!
Lodz transport arrived!
713
01: 29: 29.141 -> 01: 29: 31.192
They all have to work all night!
714
01: 29: 31.392 -> 01: 29: 33.729
Have you heard? To work!
715
01: 29: 34,000 -> 01: 29: 37.113
Come on!
Faster, faster!
716
01: 29: 52.830 -> 01: 29: 53.932
Where is?
717
01: 29: 54.132 -> 01: 29: 56.783
It must come on the way to Canada.
718
01: 30: 01.208 -> 01: 30: 03.580
Quick!
719
01: 30: 27.166 -> 01: 30: 29.681
Please, I need to go to the bathroom.
720
01: 31: 03.708 -> 01: 31: 07.580
We have to leave before that.
Start the Billy Panic.
721
01: 31: 07.839 -> 01: 31: 10.289
Wait. Please!
722
01: 31: 18.166 -> 01: 31: 21.415
Where are you going?
- To the bathroom, Commander.
723
01: 31: 22.682 -> 01: 31: 27.697
Do not lie?
- Where are you going? ...
724
01: 31: 31.625 -> 01: 31: 34.750
Empty your pockets!
725
01: 31: 37.625 -> 01: 31: 40.750
Take off your pants!
726
01: 31: 46,666 -> 01: 31: 48,516
All.
727
01: 31: 57,500 -> 01: 31: 59,950
I told you everything!
728
01: 32: 11.458 -> 01: 32: 13.908
Where did you get this from?
729
01: 32: 15,000 -> 01: 32: 17.310
You will take the main command.
730
01: 32: 17.231 -> 01: 32: 21.336
I wanted to go to the infirmary.
I think I have lice.
731
01: 32: 21.536 -> 01: 32: 25.160
I was afraid that what
could transmit.
732
01: 32: 27.916 -> 01: 32: 30.366
Who gave you this pass?
733
01: 32: 40.458 -> 01: 32: 42.908
Who gave it to you?
734
01: 32: 47,791 -> 01: 32: 49,640
Brodeur.
735
01: 32: 49.840 -> 01: 32: 52.627
Quick! We do not have to wait!
736
01: 32: 53.458 -> 01: 32: 56.330
Here there is no second chance!
737
01: 32: 58.166 -> 01: 33: 00.616
Billy?
738
01: 33: 10.875 -> 01: 33: 13.325
Go for me !.
739
01: 34: 19.625 -> 01: 34: 23.854
Do not sleep! why in the morning they should
complete the entire work!
740
01: 34: 41.583 -> 01: 34: 43.233
Do not!
741
01: 34: 45.500 -> 01: 34: 47.950
Take this, bitch!
742
01: 35: 01.541 -> 01: 35: 03.991
For you.
743
01: 35: 23.125 -> 01: 35: 25.990
Just in time.
744
01: 35: 25.299 -> 01: 35: 28,953
What happened here?
- Sit down.
745
01: 35: 31.791 -> 01: 35: 36.630
The Lodz transport arrived,
immediately followed by the Warsaw second
746
01: 35: 36,458 -> 01: 35: 40,544
Wait outside the station, while
The first one was empty.
747
01: 35: 42.410 -> 01: 35: 44.262
In a little while, it's my turn for the night.
748
01: 35: 44.462 -> 01: 35: 47.781
Attention!
- Where is the person in charge of block nine?
749
01: 35: 48.410 -> 01: 35: 50.491
That is Gerard.
750
01: 36: 01,000 -> 01: 36: 03.450
Where is the child of water of nine?
751
01: 36: 04.208 -> 01: 36: 06.658
Get out now!
752
01: 36: 08.414 -> 01: 36: 12.557
I bet you know where it is?
-The leader of Block Nine is missing!
753
01: 36: 12.757 -> 01: 36: 14.956
You're a complete idiot! There is!
754
01: 37: 23.666 -> 01: 37: 25.664
What happened?
755
01: 37: 25.864 -> 01: 37: 28.640
They crossed paths with the SS.
756
01: 37: 28.840 -> 01: 37: 31.665
Men who were ready
to escape,
757
01: 37: 31.865 -> 01: 37: 34.890
They saw the wire fence
stopped and killed them both.
758
01: 37: 35.469 -> 01: 37: 41.969
They collected what they had, and then
They returned to report the matter.
759
01: 38: 32,000 -> 01: 38: 36,515
Listen, you bastard, we know
that you were in it
760
01: 38: 37,830 -> 01: 38: 42.169
They tried to escape, and you did not inform us
You are the head on deck!
761
01: 38: 44,410 -> 01: 38: 46,427
It was Gerard.
762
01: 38: 46,627 -> 01: 38: 48,899
I do not think so.
763
01: 38: 49.375 -> 01: 38: 53.330
You will tell the guards not to
You know! pig son of a bitch.
764
01: 39: 00.208 -> 01: 39: 04.794
Four crematory is activated!
765
01: 39: 11.410 -> 01: 39: 13.838
David, help me.
I have to escape.
766
01: 39: 14.380 -> 01: 39: 15.498
Brodeur is dead.
767
01: 39: 15.698 -> 01: 39: 19.637
I heard that they organized a
transportation to Sachsenhausen.
768
01: 39: 19,837 -> 01: 39: 22.984
The list was concluded. Everything is full.
769
01: 39: 23.184 -> 01: 39: 27.449
Please, you have to
help me, otherwise I'm dead!
770
01: 39: 30.916 -> 01: 39: 34.802
Come tomorrow morning,
immediately after the list.
771
01: 39: 35.200 -> 01: 39: 36.740
Thank you.
772
01: 39: 36.274 -> 01: 39: 41.670
Give this to Billy, it's the address where I
You can find when the war is over.
773
01: 39: 41.267 -> 01: 39: 43.539
And you too.
774
01: 39: 46,743 -> 01: 39: 48,511
I wish you the best, Colette.
775
01: 40: 18.708 -> 01: 40: 21.297
None of the commanders survived.
776
01: 40: 21.497 -> 01: 40: 23.970
Not even Aaron Karpinski.
777
01: 40: 23.297 -> 01: 40: 27.359
Now they intend to clean the field.
Soon the Russians will come to this place.
778
01: 40: 27.559 -> 01: 40: 30.253
Stop Stories, get back to work!
779
01: 40: 55.410 -> 01: 40: 57.491
Delicious.
780
01: 41: 05.791 -> 01: 41: 09.200
And do not tell me
You do not like me.
781
01: 41: 17.250 -> 01: 41: 20.408
Please. you do not get rid of him.
782
01: 41: 21.541 -> 01: 41: 23.991
You have to help him.
783
01: 41: 26.416 -> 01: 41: 28.841
I want diamonds
784
01: 41: 29.410 -> 01: 41: 31.491
Everything you stole
785
01: 41: 37.583 -> 01: 41: 42.169
Is all that
Brodeur, he left me.
786
01: 41: 46,830 -> 01: 41: 50.312
I could not do anything to
take more
787
01: 41: 50.916 -> 01: 41: 53.366
That's all I have!
788
01: 42: 05.791 -> 01: 42: 08.306
It's okay.
789
01: 42: 14.125 -> 01: 42: 17.283
But I'm going to do it for you.
790
01: 42: 18.166 -> 01: 42: 20.824
You simply do your best to return.
791
01: 42: 24,830 -> 01: 42: 26,533
Do you understand?
792
01: 42: 29,000 -> 01: 42: 31.341
Let us out!
793
01: 42: 31.541 -> 01: 42: 35.567
We are Russian prisoners of war!
I can not breathe!
794
01: 42: 35.767 -> 01: 42: 38.390
Let us out!
795
01: 42: 54.760 -> 01: 42: 57.144
Get out, son of a bitch!
796
01: 43: 40.750 -> 01: 43: 43.200
What are you doing standing there? to work.
797
01: 43: 43.657 -> 01: 43: 48.660
Mr. Commander workshop number one
ready for the day shift.
798
01: 43: 48.961 -> 01: 43: 52.211
Fifty-nine prisoners.
799
01: 43: 53.583 -> 01: 43: 56.330
Fifty-nine?
800
01: 43: 57.830 -> 01: 43: 58.973
Who is missing?
801
01: 43: 59.174 -> 01: 44: 01.825
Prisoner 324469.
802
01: 44: 07.416 -> 01: 44: 09.866
Where is?
803
01: 45: 01,000 -> 01: 45: 05.215
Who was sent to Sachsenhausen?
- Who? - I do not know.
804
01: 45: 05.415 -> 01: 45: 08.426
Belgian.
- I do not know what you're talking about.
805
01: 45: 16.625 -> 01: 45: 20.140
She was pregnant, Commander.
806
01: 45: 20.541 -> 01: 45: 22.391
What?
807
01: 45: 23.791 -> 01: 45: 26.241
It's true.
808
01: 45: 31.458 -> 01: 45: 33.908
Who else knows about this?
809
01: 45: 34.375 -> 01: 45: 36.825
The father of the child.
810
01: 46: 16.333 -> 01: 46: 18.783
Please.
811
01: 46: 32.833 -> 01: 46: 35.419
Afraid to die today?
812
01: 46: 36.166 -> 01: 46: 38.616
Who left Kurvala?
813
01: 46: 41,000 -> 01: 46: 43,450
Who left Kurvala?
814
01: 46: 45.916 -> 01: 46: 48.366
Who?
815
01: 47: 02.625 -> 01: 47: 05.354
BIRKENAU, JANUARY 19, 1945 i>
816
01: 49: 40.541 -> 01: 49: 42.991
It's over.
817
01: 49: 56,410 -> 01: 49: 58,491
ANTWERP 1945 i>
818
01: 49: 58.881 -> 01: 50: 01.331
Waiter!
819
01: 50: 10.250 -> 01: 50: 12.100
Colette!
820
01: 50: 13.666 -> 01: 50: 16.116
Excuse me. I was wrong.
821
01: 50: 19.541 -> 01: 50: 22.246
Do you know anything about Colette Cohen?
- I do not.
822
01: 50: 37.333 -> 01: 50: 40.854
Good day.
Have you seen Colette Cohen?
823
01: 50: 47.375 -> 01: 50: 49.390
Missing
824
01: 50: 49.590 -> 01: 50: 52.162
Have you reviewed
the list of survivors?
825
01: 50: 52.362 -> 01: 50: 55.340
Yes, but there is no one with that name.
826
01: 50: 56.482 -> 01: 50: 58.168
PRAGUE 1946 i>
827
01: 51: 01.208 -> 01: 51: 05.260
Good day. Is there mail for me today?
Billy Field?
828
01: 51: 05.226 -> 01: 51: 07.195
Hello, Mr. Field.
829
01: 51: 07.395 -> 01: 51: 09.866
I have to leave Belgium.
830
01: 51: 13.250 -> 01: 51: 16.336
Yes finally
something arrived.
831
01: 51: 17.916 -> 01: 51: 19.766
Thank you.
832
01: 51: 30.589 -> 01: 51: 34.920
The missing person Colette Cohen
was born in the middle of 1921,
833
01: 51: 34.292 -> 01: 51: 40.520
Reported as missing since 18
January 1945 until now November 30, 1946
834
01: 51: 40.901 -> 01: 51: 46.586
Officially declared dead.
835
01: 52: 13.916 -> 01: 52: 16.366
Good morning.- forward-
836
01: 52: 28.541 -> 01: 52: 31.341
I waited thirty years.
837
01: 52: 37.708 -> 01: 52: 40.780
You've changed.
- We have all changed.
838
01: 52: 43,000 -> 01: 52: 44,850
Thank you.
839
01: 52: 48.348 -> 01: 52: 51.520
What did you write
- All night?.
840
01: 52: 52.208 -> 01: 52: 54.658
About us?
841
01: 52: 56.333 -> 01: 53: 01.262
On the moral and the commitments that
They must do if we want to live with dignity.
842
01: 53: 05.830 -> 01: 53: 08.383
But I still do not know yet
for other values.
843
01: 53: 09.375 -> 01: 53: 13.461
The war has changed them, and maybe
We had to change.
844
01: 53: 14.589 -> 01: 53: 17.390
Can I smoke a cigarette?
845
01: 53: 28.687 -> 01: 53: 34.128
Colette Cohen, number 324469.
846
01: 53: 35.790 -> 01: 53: 39.965
Why, Colette?
Tell me why?
847
01: 53: 44.250 -> 01: 53: 46.908
Did you notice something?
848
01: 53: 58,750 -> 01: 54: 00.640
Take it carefully.
849
01: 54: 00.840 -> 01: 54: 04.556
have you noticed?
special people like Hana?
850
01: 54: 06.791 -> 01: 54: 10.400
Beautiful blue eyes
They are not like yours.
851
01: 54: 12.916 -> 01: 54: 15.366
Probably from the father?
852
01: 54: 19.880 -> 01: 54: 22.800
I do not want it!
853
01: 54: 24,000 -> 01: 54: 25,850
What?
854
01: 54: 26.973 -> 01: 54: 31.519
Take it
I do not love her
855
01: 54: 45.291 -> 01: 54: 50.200
Beautiful blond daughter with blue eyes
of a German war criminal.
856
01: 54: 53.375 -> 01: 54: 55.825
It's enough!
857
01: 54: 59,166 -> 01: 55: 03.595
That's the last thing
I kill Colette Kohen.
858
01: 55: 47.166 -> 01: 55: 49.216
Colette!
859
01: 56: 01.833 -> 01: 56: 04.283
Ms. Cohen, where are you going?
860
01: 56: 05.125 -> 01: 56: 07.711
Mrs. Cohen, you can not go in there!
861
01: 56: 09.410 -> 01: 56: 11.343
Where is my daughter?
862
01: 56: 11.543 -> 01: 56: 13.815
there is.
863
01: 56: 32.333 -> 01: 56: 36.561
With the birth of Hana, Colette Cohen
I cease to exist.
864
01: 56: 36,761 -> 01: 56: 39,800
He took the name of his sister,
865
01: 56: 39.208 -> 01: 56: 43.423
She married a rich old man
that I accept it as it is.
866
01: 56: 44.339 -> 01: 56: 46.789
And I did not ask him more about his past.
867
01: 56: 48.590 -> 01: 56: 52.608
take stock of our lives, it's like sucking your nails
868
01: 56: 55.312 -> 01: 56: 58.202
Hana is like her own life.
869
01: 56: 59.371 -> 01: 57: 01.851
She was faithful.
870
01: 57: 02.143 -> 01: 57: 06.332
Later she gave birth to a son, Jim.
871
01: 57: 08.377 -> 01: 57: 12.534
Colette is the fight of
the truth and the lie
872
01: 57: 12.734 -> 01: 57: 18.144
To the point where the same time
It has been lost and it has found itself.
873
01: 57: 18.816 -> 01: 57: 21.880
Silence, it's like a wounded bird,
874
01: 57: 21.288 -> 01: 57: 27.118
Who has stopped flying and singing after
the storm that he had to go through.
875
01: 57: 27.636 -> 01: 57: 30.952
She was strong and sweet.
876
01: 57: 31.626 -> 01: 57: 36.621
Everything seemed that this was the last
moment and with the last person
877
01: 57: 36.821 -> 01: 57: 42.200
The truth
Only God knows.
878
01: 57: 49.548 -> 01: 57: 52.476
While we where
together, she and I,
879
01: 57: 52.676 -> 01: 57: 55.804
We felt that both
We were standing in a tunnel
880
01: 57: 56,400 -> 01: 58: 00.744
Between the past and the present
life and death.
881
01: 58: 00.944 -> 01: 58: 04.595
Together we won to death
and the life in which we find ourselves.
882
01: 58: 04.795 -> 01: 58: 11.960
Finally free, and I was happy,
because we managed to escape death.
883
01: 58: 12.960 -> 01: 58: 17.902
But I know that love has
order, from start to finish.
884
01: 58: 21.446 -> 01: 58: 27.946
When love begins its power makes you
feel in the stars and fly like a bird.
885
01: 58: 28.146 -> 01: 58: 31.768
Thanks, Colette.
886
01: 58: 53.538 -> 01: 58: 58.698
Subtitled to Spanish Latin
by Amdjmix Editions
65341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.