All language subtitles for Colette (2013)(2)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00: 00: 03.900 -> 00: 00: 05.687 In memory of the prisoners of Slovakia Alfred Wetzler and Walter Rosenberg 2 00: 00: 05.887 -> 00: 00: 08.638 That they achieved on April 7, 1944 escape from Auschwitz and raise awareness 3 00: 00: 08.838 -> 00: 00: 11,684 The truth to the world about the crimes of war against humanity. 4 00: 00: 11,884 -> 00: 00: 16,194 This report is considered one of the most important documents of the twentieth century. 5 00: 00: 16.552 -> 00: 00: 20.324 Dedicated to Arnost Lustig and a all the victims of the Holocaust. 6 00: 00: 21,000 -> 00: 00: 24,740 Subtitled to Latin Spanish by Editions Amdjmix 7 00: 00: 59.252 -> 00: 01: 02.152 COLETTE 8 00: 01: 44.951 -> 00: 01: 47.809 Joseph, I'm sorry, but we really do not go .. 9 00: 01: 48.900 -> 00: 01: 50.763 Father! the last one is the same as you! 10 00: 01: 51.146 -> 00: 01: 54.951 Maybe you found yourself there, who knows. Come to me, okay? 11 00: 01: 55.380 -> 00: 01: 59.364 They just arrived from los angeles besides Hana will prepare dinner, I promised you that you would come with me 12 00: 01: 59.564 -> 00: 02: 04.707 Your Mom never talks stories about your If you are there, it will open. 13 00: 02: 09.410 -> 00: 02: 11.413 Come, we were waiting for you. 14 00: 02: 11.613 -> 00: 02: 12.865 Hi. 15 00: 02: 13.650 -> 00: 02: 15.901 Billy Field, great pleasure. - Jim. 16 00: 02: 16.101 -> 00: 02: 18.373 Hana's brother. 17 00: 02: 22.208 -> 00: 02: 24.580 Here you have. 18 00: 02: 28,000 -> 00: 02: 31.674 Bring the wine. - Thank you. 19 00: 02: 31.874 -> 00: 02: 35.281 I'm Hana. It's a taste Mr. Field. 20 00: 02: 35.481 -> 00: 02: 38.359 Billy. my pleasure. - I'm very glad you came. 21 00: 02: 38.559 -> 00: 02: 41.770 Thank you. You are very pretty. - Thank you. 22 00: 02: 41.277 -> 00: 02: 45.980 Sami ahead. - Jimmy, can you help me? 23 00: 02: 45.583 -> 00: 02: 48.609 It's a pleasure to have met you, Mrs. McCain. I am Joséph. 24 00: 02: 48.809 -> 00: 02: 51.810 Nice to meet you, Joseph. 25 00: 02: 54,000 -> 00: 02: 56.569 Ivette McCain. - Billy Field. 26 00: 02: 57.583 -> 00: 03: 00.330 You can serve the drink. 27 00: 03: 01.410 -> 00: 03: 03.491 Yes good idea. 28 00: 03: 05.916 -> 00: 03: 08.216 Health! 29 00: 03: 08.416 -> 00: 03: 10.994 By Hana and Joseph! - By Hana and Joseph. 30 00: 03: 11.194 -> 00: 03: 14.552 I hope you put the order. - I'll make the effort. 31 00: 03: 14.752 -> 00: 03: 16.873 Let's eat. 32 00: 03: 19.166 -> 00: 03: 21.895 Excuse me, Mrs. McCain. 33 00: 03: 24.280 -> 00: 03: 27.937 My son mentions that we share a common 34 00: 03: 28.137 -> 00: 03: 31.400 Experience in a field of concentration. 35 00: 03: 31.240 -> 00: 03: 32.890 Yes. 36 00: 03: 34.250 -> 00: 03: 36.836 How did he escape? 37 00: 03: 38.916 -> 00: 03: 41.366 Like all the others. Fighting. 38 00: 03: 44.125 -> 00: 03: 45.924 Thereafter? 39 00: 03: 46.124 -> 00: 03: 51.223 For a while I was in Paris, and Then I went with my husband to Israel. 40 00: 03: 52,000 -> 00: 03: 54,300 And you, Mr. Field? 41 00: 03: 54.500 -> 00: 03: 59.349 I went back to Czechoslovakia. I drove the communists, and they arrived here. 42 00: 03: 59.549 -> 00: 04: 02.431 America welcomes everyone. 43 00: 04: 02.631 -> 00: 04: 05.297 Mom, why do not we stay in Israel? 44 00: 04: 05.497 -> 00: 04: 09.660 We lived in a small town. I was there like a black chickpea. 45 00: 04: 09.860 -> 00: 04: 15.360 Everyone knew that I was in Auschwitz. - Mom, it was one of the few that survived. 46 00: 04: 15.560 -> 00: 04: 17.930 You should not blame yourself. 47 00: 04: 17.293 -> 00: 04: 20.872 No one should blame himself. 48 00: 04: 21.720 -> 00: 04: 23.122 It is unforgivable. 49 00: 04: 23.322 -> 00: 04: 26.206 I will never forgive myself. 50 00: 04: 26.406 -> 00: 04: 28.413 Have I had a choice? 51 00: 04: 28.613 -> 00: 04: 31.650 Everyone is someone's Cain. 52 00: 04: 33.830 -> 00: 04: 37.169 Talk about the SS officer. Please. 53 00: 04: 37.916 -> 00: 04: 39.807 It's okay. 54 00: 04: 40,700 -> 00: 04: 42.989 Once formed, I get out 55 00: 04: 43.189 -> 00: 04: 47.118 The SS officer asked me I'm sorry I have to go to the bathroom .. 56 00: 04: 47.318 -> 00: 04: 49.747 He said he was going to wait for me to leave. 57 00: 04: 49.947 -> 00: 04: 51.932 Then he grabbed me there. 58 00: 04: 52.132 -> 00: 04: 55.562 I rejected it and I pushed it and fell in the mud. 59 00: 04: 56.541 -> 00: 05: 00.484 He let me go. Some were not so lucky. 60 00: 05: 03.830 -> 00: 05: 05.533 Does anyone want more of this? 61 00: 05: 05.833 -> 00: 05: 08.283 It's delicious, honey. - Thank you. 62 00: 05: 09.150 -> 00: 05: 11.601 Excuse me a moment. 63 00: 05: 22.426 -> 00: 05: 24.340 Here they are - Thank you dear. 64 00: 05: 24.540 -> 00: 05: 27.387 Hana mentions that he wrote a book .. 65 00: 05: 27.587 -> 00: 05: 30.591 About what? - About everything I've been through, 66 00: 05: 30.791 -> 00: 05: 36.520 I wrote a lot, but sometimes I think that I have not even started 67 00: 05: 36.750 -> 00: 05: 41.890 This last one I still can not finish it. I'm working on a Youth 68 00: 05: 41.289 -> 00: 05: 46.260 Who comes home after the war and He carries with him a large diamond. 69 00: 05: 46.226 -> 00: 05: 51.706 That he went to sell a day to a house where a large Jewish family lived 70 00: 05: 54.250 -> 00: 05: 56.765 What I can help? 71 00: 05: 57.333 -> 00: 05: 59.739 We all have our dreams. 72 00: 05: 59.939 -> 00: 06: 05.401 Then my hero studied, He became a correspondent, traveling the world. 73 00: 06: 05.601 -> 00: 06: 07.873 Looking for a special woman. 74 00: 06: 08.166 -> 00: 06: 10.895 In Germany, Israel, everywhere. 75 00: 06: 13,750 -> 00: 06: 16.249 Is it an autobiography? 76 00: 06: 16.449 -> 00: 06: 18.508 More or less. 77 00: 06: 18.708 -> 00: 06: 23.353 Do you think that this generation Are you interested? 78 00: 06: 23.553 -> 00: 06: 25.825 This is a peculiar story. 79 00: 06: 32.125 -> 00: 06: 34.575 The diamond is called "Colette". 80 00: 06: 45.166 -> 00: 06: 47.616 Ten thousand dollars. 81 00: 06: 50.208 -> 00: 06: 54,800 Sir, you have to wait. We do not have that much money 82 00: 06: 55.916 -> 00: 06: 57.914 tarik! come quickly! 83 00: 06: 58.114 -> 00: 07: 00.533 Go for your money 84 00: 07: 02.666 -> 00: 07: 07.109 Do you like coffee or tea? Please, sir, sit down. 85 00: 07: 07.833 -> 00: 07: 09.683 Thank you. 86 00: 07: 31.541 -> 00: 07: 33.391 The money. 87 00: 07: 43.750 -> 00: 07: 46.200 Please. 88 00: 07: 46,750 -> 00: 07: 48,640 Where do you work? 89 00: 07: 48.840 -> 00: 07: 53.656 Before the war, this stone belonged to the Venice family, from Thessaloniki. 90 00: 07: 54.673 -> 00: 07: 57.123 It was my uncle! 91 00: 08: 09.541 -> 00: 08: 13.820 Joseph, you understand hana is older than you? 92 00: 08: 13.282 -> 00: 08: 15,741 Four years. Why? 93 00: 08: 16,000 -> 00: 08: 19.385 and they agree? - Yes I love it. 94 00: 08: 20,750 -> 00: 08: 25,581 I know what they did in the field with women like Hana's mother! - I do not. 95 00: 08: 25.781 -> 00: 08: 27.925 They used them. 96 00: 08: 28,125 -> 00: 08: 30,830 Because, she was beautiful? - Yes 97 00: 08: 32,458 -> 00: 08: 37,730 If he really did what he was, he was apologetic, otherwise they would be killed in the afternoon. 98 00: 08: 50.666 -> 00: 08: 54.681 The story of Colette of Antwerp It is difficult to tell. 99 00: 08: 55.541 -> 00: 08: 57.991 Man is full of lies and truths. 100 00: 08: 58.290 -> 00: 09: 00.490 Good and evil. 101 00: 09: 01.400 -> 00: 09: 05.508 It has the highest and the lowest level of truth and lies. 102 00: 09: 06.722 -> 00: 09: 08.994 Which will help us survive. 103 00: 09: 09.240 -> 00: 09: 12.913 Words of the floating world about life and death. 104 00: 09: 13.113 -> 00: 09: 16.806 Like birds in the shade and not being able to fly like them. 105 00: 09: 17.280 -> 00: 09: 18.722 Nobody knew about this. 106 00: 09: 18.922 -> 00: 09: 22.730 We were lost from the world as the world would be lost to us. 107 00: 09: 22.930 -> 00: 09: 26.287 We were lost in Auschwitz. 108 00: 09: 26.487 -> 00: 09: 32.788 That day they moved us to Birkenau the factory of death, workshop evil. 109 00: 09: 34.897 -> 00: 09: 39.896 God created man. The man he created a concentration camp. 110 00: 09: 40.403 -> 00: 09: 44.118 FIELD OF CONCENTRATION OF BIRKENAU JULY 12, 1943. 111 00: 09: 47.256 -> 00: 09: 50.315 What are you looking for, Barracks! 112 00: 09: 50.515 -> 00: 09: 52.831 In other! 113 00: 09: 53.458 -> 00: 09: 57.643 You were in the Nazi ghetto in Czechoslovakia! you lived on the street of the school, right? 114 00: 09: 57.843 -> 00: 10: 01.552 Isaac Hofman. Also They called these 'little ones', right? 115 00: 10: 01.752 -> 00: 10: 05.215 What's going on? - The selection of people from Canada. 116 00: 10: 05.415 -> 00: 10: 07.701 Every day new transports arrive .. 117 00: 10: 07.901 -> 00: 10: 11.572 In Canada. I heard it's hell. 118 00: 10: 11,791 -> 00: 10: 13,881 Is it really that bad? 119 00: 10: 14.810 -> 00: 10: 17.383 It's unpleasant, but you can have a lot of things. 120 00: 10: 17.790 -> 00: 10: 19.589 Even the bananas! 121 00: 10: 19.789 -> 00: 10: 22.562 If you know that someone escaped Just say it. 122 00: 10: 25.166 -> 00: 10: 27.735 Let's go there. - I do not know. 123 00: 10: 28.410 -> 00: 10: 30.675 We should not take the risk. 124 00: 10: 30.875 -> 00: 10: 33.890 If you try it you will not know. 125 00: 10: 46,541 -> 00: 10: 48,644 East. 126 00: 10: 48.844 -> 00: 10: 50.695 And this. 127 00: 11: 08.410 -> 00: 11: 10.491 Bring me the ball. 128 00: 11: 35.750 -> 00: 11: 38.200 Stop, idiot! 129 00: 11: 39.250 -> 00: 11: 41,700 Good shot. 130 00: 11: 46.375 -> 00: 11: 48.825 Not bad 131 00: 12: 04.333 -> 00: 12: 08.172 You are lucky and I have you He chose to work in Birkenau, 132 00: 12: 08.372 -> 00: 12: 11.450 I hope you are a man of order and discipline. 133 00: 12: 13.375 -> 00: 12: 16.247 Each of you must Get a blanket and a place. 134 00: 12: 16.865 -> 00: 12: 19.315 Here. 135 00: 12: 23.416 -> 00: 12: 25.866 Take off your hat! 136 00: 12: 30,400 -> 00: 12: 33.331 Do you eat a lot? - Are you crazy? 137 00: 12: 33.531 -> 00: 12: 35.531 Your belly will eat only bread. 138 00: 12: 35.731 -> 00: 12: 39.942 It will come, a transport from Belgium, where there will be a lot of chocolate. 139 00: 12: 40.142 -> 00: 12: 43,000 Eat only dry bread, idiot. 140 00: 12: 43.200 -> 00: 12: 45.956 Where is the train? - From Antwerp. 141 00: 12: 46,156 -> 00: 12: 47,482 How many there are? 142 00: 12: 47.682 -> 00: 12: 51.387 Exactly 1432. 143 00: 13: 29,000 -> 00: 13: 31.586 Mom, your bag! Mom! 144 00: 13: 42.416 -> 00: 13: 44.866 Mom! 145 00: 13: 50.410 -> 00: 13: 51.691 Do not! 146 00: 13: 56.750 -> 00: 13: 59.200 Father! 147 00: 14: 03.752 -> 00: 14: 08.854 Tell them that you are healthy, I understand you! - But I did not! - Say you are. 148 00: 14: 09.108 -> 00: 14: 11.108 Do not go with your parents. 149 00: 14: 11.308 -> 00: 14: 14.741 you are healthy and never you were sick. 150 00: 14: 24.265 -> 00: 14: 25.716 Give to me! 151 00: 14: 25.916 -> 00: 14: 28.566 Following. 152 00: 14: 29.750 -> 00: 14: 31.549 Age? - Twenty two. 153 00: 14: 31.749 -> 00: 14: 34.107 She's healthy? - Yes, I'm healthy. 154 00: 14: 34.307 -> 00: 14: 37.978 Are you sick of something? - I'm healthy, come on 155 00: 14: 38.178 -> 00: 14: 39.531 Following. 156 00: 14: 39.731 -> 00: 14: 42.252 Your German is excellent, ma'am. 157 00: 14: 42,452 -> 00: 14: 46,770 I attended classical in German school in Aachen. 158 00: 14: 46.277 -> 00: 14: 48.993 Almighty God, have mercy on us. 159 00: 14: 49.193 -> 00: 14: 51.664 Be careful, do not fall. 160 00: 14: 52.916 -> 00: 14: 55.300 Mom! 161 00: 14: 55.500 -> 00: 14: 57.310 Mom! 162 00: 14: 57.231 -> 00: 14: 59.882 See you. 163 00: 15: 07.333 -> 00: 15: 09.783 Hot! Hurry up! 164 00: 15: 10.291 -> 00: 15: 12.633 Quick! 165 00: 15: 12.833 -> 00: 15: 16.205 As they say, cleaning It is above all! 166 00: 15: 21.583 -> 00: 15: 24.980 And we do not want them to get sick! 167 00: 15: 29.208 -> 00: 15: 32.117 It's my watch. It's a gift from my grandmother! 168 00: 15: 33.214 -> 00: 15: 35.664 Do not scream Quiet. 169 00: 15: 41,500 -> 00: 15: 46,414 First name? - Colette Cohen. - 324469. 170 00: 15: 49.333 -> 00: 15: 51.783 What are these numbers for? 171 00: 15: 52,000 -> 00: 15: 55.150 These are the phone numbers for heaven. 172 00: 16: 09.000 -> 00: 16: 10.890 Mom? 173 00: 16: 11.900 -> 00: 16: 13.741 Where are you going? 174 00: 16: 14.166 -> 00: 16: 16.616 Through the fireplace they go to the heavens. 175 00: 16: 20.666 -> 00: 16: 22.516 Mom. 176 00: 16: 23.375 -> 00: 16: 25.825 Mom. 177 00: 17: 04.333 -> 00: 17: 09.276 They were supposed to go to Canada to order the clothes and those things. 178 00: 17: 09.476 -> 00: 17: 12.403 But for now they're going to send them to the mine. 179 00: 17: 16.374 -> 00: 17: 19.310 Sieg Heil! 180 00: 17: 19.231 -> 00: 17: 21.482 324431! 181 00: 17: 37.708 -> 00: 17: 39.558 Aváncele! 182 00: 17: 40.666 -> 00: 17: 45.366 CANADA OPERATING UNITS NOT FAR FROM THE CONCENTRATION FIELD. 183 00: 17: 51.375 -> 00: 17: 53.825 Open the doors! 184 00: 18: 22.125 -> 00: 18: 23.775 You! 185 00: 18: 24.708 -> 00: 18: 27.198 Empty your pockets 186 00: 18: 27.398 -> 00: 18: 29.490 And come. 187 00: 18: 36.250 -> 00: 18: 38,700 I was cold. 188 00: 18: 40.250 -> 00: 18: 44.236 Do not! For God's sake, please. Let me stay! 189 00: 18: 45.624 -> 00: 18: 47.622 Please I beg you! 190 00: 18: 47,822 -> 00: 18: 51,480 Hysterical Jewish - Please. 191 00: 18: 51.680 -> 00: 18: 54.281 Please. Do not! 192 00: 18: 54,481 -> 00: 18: 56.131 Do not! 193 00: 18: 57.541 -> 00: 18: 59.191 Do not! 194 00: 19: 00.250 -> 00: 19: 02.490 Yes! 195 00: 19: 02.249 -> 00: 19: 04.349 What is the situation in the workshop? 196 00: 19: 04.549 -> 00: 19: 07.601 Day shift, block One 59 prisoners. 197 00: 19: 07.801 -> 00: 19: 10.693 A free place 198 00: 19: 13.833 -> 00: 19: 17.968 Where are the Belgians? I have one approved application for a woman. 199 00: 19: 18.168 -> 00: 19: 22.149 Go now! - They went to the mine. 200 00: 19: 43.541 -> 00: 19: 45.991 No. 324469 201 00: 19: 47.165 -> 00: 19: 49.150 Come here! 202 00: 20: 50.125 -> 00: 20: 53.854 Always take the second and send this back. 203 00: 20: 57.333 -> 00: 20: 59.783 Put the blanket! 204 00: 21: 00.458 -> 00: 21: 04.235 Are you stealing? 25 hits! 205 00: 21: 04.435 -> 00: 21: 06.870 Come on! 206 00: 21: 32.468 -> 00: 21: 36.460 Cash and valuables were for usually hidden in the necks, 207 00: 21: 36.660 -> 00: 21: 38.461 cuffs and seams. 208 00: 21: 38.661 -> 00: 21: 41.791 Check, the sleeves and adjustment flaps. 209 00: 21: 42.916 -> 00: 21: 46.859 Also check the Buckles and straps. 210 00: 21: 48.833 -> 00: 21: 51.283 Be efficient and search. 211 00: 22: 00.410 -> 00: 22: 02.913 I'm sara. From Szeged. 212 00: 22: 03.416 -> 00: 22: 06.740 My father was a Frenchman. 213 00: 22: 07,000 -> 00: 22: 11,772 The French costumes are always full of money and gold. Polish silver. 214 00: 22: 18.166 -> 00: 22: 20.616 Excellent, honey. Keep it up. 215 00: 22: 35.166 -> 00: 22: 37.616 This is mine. 216 00: 22: 57.833 -> 00: 23: 02.133 The only member of me family that survive, 217 00: 23: 06.791 -> 00: 23: 09.241 It was my dog. 218 00: 23: 25.125 -> 00: 23: 29.468 Do not ask what I'm going to say. any question will be paid 219 00: 23: 31.458 -> 00: 23: 35.687 In your place, just say It will not do for me! 220 00: 23: 36.625 -> 00: 23: 38.397 As Goethe said, 221 00: 23: 38.597 -> 00: 23: 42.420 'The life of a man is the daily struggle. 222 00: 23: 49.583 -> 00: 23: 52.133 Who is it, the boy who is there? 223 00: 23: 52.381 -> 00: 23: 55.831 The smallest. Do you know his name? 224 00: 24: 03.125 -> 00: 24: 06.740 What's the girl's name of the red shirt? 225 00: 24: 08.208 -> 00: 24: 09.781 Colette. 226 00: 24: 09.981 -> 00: 24: 12.632 Tell him he calls him Billy. 227 00: 24: 18.916 -> 00: 24: 21.366 Take off your hat! 228 00: 24: 22.833 -> 00: 24: 28.205 And still smuggled? - My two children are playing in the band. 229 00: 24: 28.640 -> 00: 24: 32,474 If you know how to play, you'll be there otherwise you will never see us again. 230 00: 24: 32.674 -> 00: 24: 34.192 When the war is over, 231 00: 24: 34.392 -> 00: 24: 39.157 I went to the winter garden in Prague or Vienna, maybe in Moscow. 232 00: 24: 39.464 -> 00: 24: 41.914 They saw me. Definitely. 233 00: 25: 09.333 -> 00: 25: 11,783 Grab 234 00: 25: 14.541 -> 00: 25: 19.484 Take this to David, Polish doctor. Run Jew. 235 00: 25: 19.964 -> 00: 25: 21.814 Go. 236 00: 25: 27.375 -> 00: 25: 31.750 Please, give me a piece of bread. Give me please. 237 00: 25: 42.625 -> 00: 25: 44.475 David? 238 00: 25: 47,791 -> 00: 25: 51,260 I need an aspirin and alcohol. As much as possible. 239 00: 25: 51.226 -> 00: 25: 53.260 Thanks, Billy. 240 00: 25: 53.460 -> 00: 25: 55.732 Enters. 241 00: 26: 51.291 -> 00: 26: 53.741 Where is Haim? 242 00: 26: 55.666 -> 00: 26: 58.116 You do not give up really, idiot? 243 00: 26: 59.708 -> 00: 27: 02.158 And Jaksek? 244 00: 27: 02.750 -> 00: 27: 06.548 You are still breathing? Breathe ... 245 00: 27: 06.748 -> 00: 27: 09.200 while you can. 246 00: 27: 10.375 -> 00: 27: 12.225 Long! 247 00: 27: 24.416 -> 00: 27: 26.866 Thanks for helping. 248 00: 27: 28.541 -> 00: 27: 30.310 Hurry up! 249 00: 27: 30.231 -> 00: 27: 33.953 Do not make me repeat. Stop talking! 250 00: 27: 36,000 -> 00: 27: 38,874 Can I talk to Billy? 251 00: 27: 39.740 -> 00: 27: 41.374 Please, this is the only thing I have. 252 00: 27: 41.574 -> 00: 27: 43.225 Taking. 253 00: 28: 07.666 -> 00: 28: 10.538 Damn bastard, take out what What did you put in your mouth? 254 00: 28: 10.750 -> 00: 28: 13.999 Nothing. - You're lying! Open your dirty mouth! 255 00: 28: 14.791 -> 00: 28: 17.241 Largate! - Jaksek! 256 00: 28: 19.410 -> 00: 28: 21.491 Stick out your tongue! 257 00: 28: 42.830 -> 00: 28: 44.533 Take a blanket! 258 00: 28: 45.541 -> 00: 28: 48.165 Go to the workshop. 259 00: 28: 48.365 -> 00: 28: 50.616 Quick! 260 00: 29: 17.791 -> 00: 29: 19.590 Faster! 261 00: 29: 19.790 -> 00: 29: 22.366 They are not here on vacation! 262 00: 29: 32.208 -> 00: 29: 34.580 Enters. 263 00: 29: 35.833 -> 00: 29: 38.283 Hurry up! 264 00: 29: 38.583 -> 00: 29: 41.330 I want to see them until I sweat! 265 00: 29: 41.708 -> 00: 29: 43.558 Colette. 266 00: 29: 47.708 -> 00: 29: 50.158 Hi. - Hello. 267 00: 29: 53.750 -> 00: 29: 56.200 Here I feel the smell of almonds. 268 00: 29: 57.208 -> 00: 29: 59.658 As in a candy store. 269 00: 30: 01.166 -> 00: 30: 03.724 It is used to disinfect. 270 00: 30: 06.125 -> 00: 30: 08.575 solprendente. 271 00: 30: 10.583 -> 00: 30: 13.330 I dreamed with you 272 00: 30: 16.833 -> 00: 30: 19.533 Is not something normal for me .. 273 00: 30: 21.375 -> 00: 30: 23.825 You do not? 274 00: 30: 25.916 -> 00: 30: 27.766 I would like. 275 00: 30: 30.458 -> 00: 30: 33.330 But my friend Eli has always said 276 00: 30: 36,410 -> 00: 30: 40,813 that even when a boy dies of love, you should never show it. 277 00: 30: 41.625 -> 00: 30: 43.515 Neither. 278 00: 30: 43.715 -> 00: 30: 47.172 But we can not follow the Rule of not choosing. 279 00: 30: 47.372 -> 00: 30: 49.623 Not here, not now. 280 00: 30: 55,000 -> 00: 30: 58,872 What a wonderful thing man can do 281 00: 31: 00.375 -> 00: 31: 02.961 In saving someone's life. 282 00: 31: 05.583 -> 00: 31: 08.980 Thanks for saving me. 283 00: 31: 12,000 -> 00: 31: 14.729 I saw my father 284 00: 31: 15.666 -> 00: 31: 18.116 my mother and my sisters ... 285 00: 31: 21.200 -> 00: 31: 22.852 How beautiful is love ?. 286 00: 31: 26.833 -> 00: 31: 30.195 No one had told me before but. 287 00: 31: 30.395 -> 00: 31: 32.866 Now we belong to each other. 288 00: 32: 04.458 -> 00: 32: 06.108 Your. 289 00: 32: 06.621 -> 00: 32: 09.330 And you. 290 00: 32: 18.416 -> 00: 32: 21.216 Remember what you observe. 291 00: 32: 23.833 -> 00: 32: 26.323 Twenty blows! 292 00: 32: 26.523 -> 00: 32: 28.174 Powerful. 293 00: 32: 40.830 -> 00: 32: 41.933 Get up. 294 00: 32: 58,000 -> 00: 33: 01.729 I demand absolute loyalty and gratitude. 295 00: 33: 05.416 -> 00: 33: 09.645 Stones Rules and Division It is not the same thing. 296 00: 33: 14,000 -> 00: 33: 16,658 Who gave you a second chance? 297 00: 33: 18.830 -> 00: 33: 19.933 God? 298 00: 33: 21.541 -> 00: 33: 23.991 It was me. 299 00: 33: 25.333 -> 00: 33: 28854 Do not make me regret this. 300 00: 33: 29.716 -> 00: 33: 35.348 Thank you. I will always be grateful. 301 00: 33: 42.830 -> 00: 33: 44.533 Why do you take so long? 302 00: 34: 32.250 -> 00: 34: 37.193 This is how all of that will end who is caught with a prisoner! 303 00: 34: 52.333 -> 00: 34: 54.783 We are waiting for the worst. 304 00: 34: 55.500 -> 00: 34: 58.729 Because of you, they're going to hang us up. 305 00: 35: 00.410 -> 00: 35: 04.241 While you allow it with them, you are safe. 306 00: 35: 07.708 -> 00: 35: 11.250 Give this letter to Kordula. While I give them to eat orange. 307 00: 35: 12.416 -> 00: 35: 15.288 In the morning where we will go to work. 308 00: 35: 28.291 -> 00: 35: 30.991 Jask! you want to take you to the doctor. 309 00: 35: 31.208 -> 00: 35: 34.651 No, I only have a little pain I ate some other bread. 310 00: 35: 36.250 -> 00: 35: 38.100 Come. 311 00: 35: 49.583 -> 00: 35: 52.330 Jask! 312 00: 36: 25.833 -> 00: 36: 27.874 Take tin and soap. 313 00: 36: 28.740 -> 00: 36: 30.734 Woolf this morning I was searched twice. 314 00: 36: 30.934 -> 00: 36: 32.314 Are you going to leave alone ?. 315 00: 36: 32.514 -> 00: 36: 38.101 No, Weissacker is in his office and he has a lot of work. Quick! 316 00: 37: 16.541 -> 00: 37: 18.391 Why? 317 00: 37: 19.416 -> 00: 37: 21.266 Because you? 318 00: 37: 25,000 -> 00: 37: 27,341 I took you out where you were? 319 00: 37: 27.541 -> 00: 37: 29.991 Thank you, Mr. Commander. 320 00: 37: 32.750 -> 00: 37: 35.836 You are nothing if you leave the quarry. 321 00: 37: 37.208 -> 00: 37: 40.508 At this moment you would be inside the fireplace. 322 00: 37: 42.335 -> 00: 37: 46.478 Do you know how serious it is The relationship between the inmates? 323 00: 37: 46.678 -> 00: 37: 48.328 Do not. 324 00: 37: 50.410 -> 00: 37: 52.627 You have no power over me. 325 00: 37: 57.416 -> 00: 37: 59.866 I am differentet to you. 326 00: 38: 06.830 -> 00: 38: 08.669 And you are only for me. 327 00: 38: 16.625 -> 00: 38: 19.423 Where is Kordula? - There in front. 328 00: 38: 19.623 -> 00: 38: 21.874 With Fritz. 329 00: 38: 27.916 -> 00: 38: 30.366 For you and Colette. 330 00: 38: 30.791 -> 00: 38: 35.143 Weissacker and his Dogs are very suspicious. 331 00: 38: 35.343 -> 00: 38: 37.615 Do not be a coward! 332 00: 38: 39.208 -> 00: 38: 42.937 When you get tired I'll help you. 333 00: 38: 47.708 -> 00: 38: 50.623 So while it's about that and I will advance in the guard. 334 00: 39: 19.125 -> 00: 39: 21.575 Taking. 335 00: 39: 21.875 -> 00: 39: 24.818 You must be hungry after this. 336 00: 39: 56.166 -> 00: 39: 59.466 We will help you turn on the oven 337 00: 40: 01.166 -> 00: 40: 03.616 For them to warm up inside the 338 00: 40: 04.458 -> 00: 40: 07.187 This is how it should be. 339 00: 40: 21.208 -> 00: 40: 23.658 Jewish angels 340 00: 40: 27.875 -> 00: 40: 31.675 Did you know that women prefer to burn? 341 00: 40: 32.208 -> 00: 40: 35.508 You have had lucky, in not going first. 342 00: 40: 36.583 -> 00: 40: 40.883 Light for them, then the Russians and other vermin from Slovenia. 343 00: 40: 44.666 -> 00: 40: 47.116 The country will remain selected. 344 00: 40: 49.250 -> 00: 40: 51.700 Come here. 345 00: 41: 08.932 -> 00: 41: 12.993 Before they rode in a beautiful carriage. 346 00: 41: 13.427 -> 00: 41: 19.927 They traveled by sea, they gave themselves the luxury Actually, in the servants' yard. 347 00: 41: 21.533 -> 00: 41: 25.920 They could buy whatever they want. 348 00: 41: 28.683 -> 00: 41: 31.581 Beautiful women. 349 00: 41: 34.522 -> 00: 41: 37.917 A better education. 350 00: 41: 38.315 -> 00: 41: 43.277 Everything you have done could afford. 351 00: 41: 48.558 -> 00: 41: 52.520 Now even the bad oven is working. 352 00: 41: 53.930 -> 00: 41: 58.266 God is fair.. 353 00: 42: 04.625 -> 00: 42: 06.475 Pay attention. 354 00: 42: 18.333 -> 00: 42: 20.783 Faster! 355 00: 42: 23,000 -> 00: 42: 25,450 Go get the blankets, will you? 356 00: 42: 25.666 -> 00: 42: 28.116 It will be the next. 357 00: 42: 41.410 -> 00: 42: 42.840 High! 358 00: 42: 43,400 -> 00: 42: 45,616 Leave that, asshole! 359 00: 42: 50,500 -> 00: 42: 52,950 Leave that! everyone to work! 360 00: 43: 15.410 -> 00: 43: 17.622 There is no way that you stop the third time. 361 00: 43: 17.822 -> 00: 43: 20.740 Go. 362 00: 43: 29.541 -> 00: 43: 31.991 Throw the blanket! 363 00: 43: 33.830 -> 00: 43: 34.933 Not now. 364 00: 43: 44.875 -> 00: 43: 46.725 Get moving! 365 00: 43: 54.291 -> 00: 43: 57.449 Do not worry, they've already arrested three times. 366 00: 43: 59.708 -> 00: 44: 01.966 Sir. 367 00: 44: 02.166 -> 00: 44: 04.795 Go deliver it now! Take it to her. 368 00: 44: 05.548 -> 00: 44: 07.390 Now or never! 369 00: 44: 07.590 -> 00: 44: 10.241 They will not stop you a fourth time 370 00: 44: 11.410 -> 00: 44: 13.491 Quick! - Leave it to me. 371 00: 44: 27.833 -> 00: 44: 30.283 No more soap and chocolate. 372 00: 44: 34.333 -> 00: 44: 36.783 Keep working! 373 00: 44: 46.583 -> 00: 44: 48.433 High! 374 00: 44: 50.375 -> 00: 44: 52.825 Little bastard. 375 00: 44: 55.625 -> 00: 44: 57.798 Stop playing. 376 00: 44: 57,998 -> 00: 45: 00.943 He'll throw the blanket, or I'll kill you. 377 00: 45: 15.458 -> 00: 45: 17.973 This is your end, little man. 378 00: 45: 20.875 -> 00: 45: 23.325 Chocolate, candies. 379 00: 45: 24,208 -> 00: 45: 26,658 Marseille soap. 380 00: 45: 27.416 -> 00: 45: 29.224 Cigarettes 381 00: 45: 29,424 -> 00: 45: 32,750 Who is this all about? 382 00: 45: 32.541 -> 00: 45: 34.991 For yourself? 383 00: 45: 35.916 -> 00: 45: 37.766 It's hard. 384 00: 45: 39.410 -> 00: 45: 41.491 What is this for? 385 00: 45: 46,830 -> 00: 45: 48,533 For Kordula? 386 00: 45: 49.833 -> 00: 45: 52.283 You just have to say the name. 387 00: 45: 53.421 -> 00: 45: 57.400 Our soldiers are dying, 388 00: 45: 58.735 -> 00: 46: 01.772 and here they are eating chocolate. 389 00: 46: 02.830 -> 00: 46: 06.383 Someone takes the French soap, and cigarettes. 390 00: 46: 08.708 -> 00: 46: 11.158 So, who are you taking? 391 00: 46: 20,750 -> 00: 46: 23.200 Who gave you that? 392 00: 46: 27,208 -> 00: 46: 28,858 Who? 393 00: 46: 47.541 -> 00: 46: 49.391 To work, let's go! 394 00: 47: 05.458 -> 00: 47: 09.730 No, this is not going to escape you Everyone believes that you are going to die. 395 00: 47: 10.541 -> 00: 47: 13.413 I do not know anyone like you. 396 00: 47: 14.791 -> 00: 47: 18.920 You are doing papers when you are broken and you continue fighting. 397 00: 47: 23.833 -> 00: 47: 26.705 You have earned the respect of all 398 00: 47: 28.208 -> 00: 47: 30.508 Even mine. 399 00: 47: 30.708 -> 00: 47: 33.158 I can not stand it. 400 00: 47: 34.916 -> 00: 47: 37.366 I can not follow either ... 401 00: 47: 39.125 -> 00: 47: 42.238 This is my end. - You need a surgery. 402 00: 47: 44,791 -> 00: 47: 46,590 To be exact 403 00: 47: 46.790 -> 00: 47: 50.369 I'm not the surgery. I know what that means! 404 00: 47: 54,500 -> 00: 47: 57.150 Drink this. Lemon with sugar. 405 00: 47: 58.541 -> 00: 48: 01.460 In this state, the It can be with you. 406 00: 48: 01.246 -> 00: 48: 04.340 I would end with a syringe final in the heart. 407 00: 48: 04.370 -> 00: 48: 09.130 Take it from here before let the officer arrive. 408 00: 48: 09.213 -> 00: 48: 15,500 If you see him here in this state tomorrow they will send people for him. 409 00: 49: 02.916 -> 00: 49: 05.502 He was sick, he suffered. 410 00: 49: 08.830 -> 00: 49: 10.533 I've known him since childhood. 411 00: 49: 11.875 -> 00: 49: 16.604 We lived on the same street. Boguslavska, in the house opposite. 412 00: 49: 19.833 -> 00: 49: 23.354 Now it feels better, he does not have to die 413 00: 49: 57.541 -> 00: 49: 59.991 You asked for it, son. 414 00: 50: 00.416 -> 00: 50: 05.288 I would like to be 30 years younger. - It has always been like this. 415 00: 50: 36.333 -> 00: 50: 38.783 Put on your clothes. 416 00: 50: 41.830 -> 00: 50: 43.955 The opposite is never done here. 417 00: 50: 57,000 -> 00: 50: 59,450 Out! - 31698. 418 00: 50: 59.907 -> 00: 51: 01.757 Out! 419 00: 51: 02.416 -> 00: 51: 04.266 16165 420 00: 51: 05.791 -> 00: 51: 08.241 You! Out! 421 00: 51: 08.708 -> 00: 51: 10.558 61853. 422 00: 51: 13.830 -> 00: 51: 14.932 Pass it here, man. 423 00: 51: 15.132 -> 00: 51: 17.834 What's the matter with him? - Gangrene. 424 00: 51: 18.625 -> 00: 51: 20.475 37375 425 00: 51: 22.333 -> 00: 51: 24.183 What is this? 426 00: 51: 25.458 -> 00: 51: 27.908 Tomorrow he will return to work. 427 00: 51: 30.830 -> 00: 51: 32.629 You! Out! 428 00: 51: 32.859 -> 00: 51: 36.291 36899, inform the main doctor. 429 00: 51: 36,797 -> 00: 51: 39,502 Formed Quick! 430 00: 51: 39.702 -> 00: 51: 42.860 They will enter another place - Come! 431 00: 51: 49.725 -> 00: 51: 52.135 Even if we have a meal it is the biggest one. 432 00: 51: 52.335 -> 00: 51: 56.874 Today they are going to cook in heaven. we will keep your part. 433 00: 51: 58.619 -> 00: 52: 00.769 So are the things. 434 00: 52: 45.125 -> 00: 52: 46.975 Come on. 435 00: 52: 55.416 -> 00: 52: 57.931 Sterilization is the recipe. 436 00: 53: 13.833 -> 00: 53: 15.683 Following. 437 00: 53: 50.875 -> 00: 53: 52.725 High! 438 00: 53: 54.583 -> 00: 53: 57.330 This one does not 439 00: 54: 05.708 -> 00: 54: 08.158 Not a word. 440 00: 54: 09.541 -> 00: 54: 11.991 Ready, you're free. 441 00: 54: 18.776 -> 00: 54: 22.190 They will go camping Monowice. Everyone. 442 00: 54: 22.926 -> 00: 54: 27.114 I belong to Canada! - You have been assigned to be here. 443 00: 54: 27.314 -> 00: 54: 29.886 Get ready for the Monowice field! 444 00: 54: 30.860 -> 00: 54: 30.947 Do not! 445 00: 54: 31.168 -> 00: 54: 33.811 Help me go to Canada there I have a good friend. 446 00: 54: 34.110 -> 00: 54: 37.782 and he'll arrange my transfer back. 447 00: 54: 42.359 -> 00: 54: 44.890 An order is an order. 448 00: 54: 45.900 -> 00: 54: 50.796 Fritz sends you medication, right? This is not going to forget him .. 449 00: 55: 02.333 -> 00: 55: 04.783 Come back at eight. 450 00: 55: 16.875 -> 00: 55: 19.325 You will not be able to go back to work. 451 00: 55: 20.291 -> 00: 55: 24.234 If he sees you there, Weissacker will kill you. 452 00: 55: 25.708 -> 00: 55: 28,600 We can not hide here 453 00: 55: 28,206 -> 00: 55: 31,800 You have to leave me here. 454 00: 55: 31.875 -> 00: 55: 34.325 Without you I am dead. 455 00: 55: 34.623 -> 00: 55: 36.740 What? 456 00: 55: 36.274 -> 00: 55: 38.924 You can not even walk! 457 00: 55: 50.333 -> 00: 55: 52.105 Ready? 458 00: 55: 52.305 -> 00: 55: 53.957 Come. 459 00: 55: 56,208 -> 00: 55: 58,866 Where is the trailer, vagabond! 460 00: 55: 59.208 -> 00: 56: 01.658 Get up! Faster! 461 00: 56: 02.291 -> 00: 56: 04.741 Faster! 462 00: 56: 38.625 -> 00: 56: 40.475 Colette. 463 00: 56: 46,000 -> 00: 56: 48,450 I have prayed for you. 464 00: 56: 51,000 -> 00: 56: 53,450 Who did this to you? 465 00: 56: 54.708 -> 00: 56: 57.158 It's nothing, I just fell. 466 00: 56: 58,750 -> 00: 57: 01.200 Beautiful brown eyes. 467 00: 57: 02.750 -> 00: 57: 05.408 I'm still alive And you too. 468 00: 57: 06.708 -> 00: 57: 09.158 Honey, I want you to live. 469 00: 57: 11.410 -> 00: 57: 13.491 You have to be very strong! 470 00: 57: 15.125 -> 00: 57: 18.183 We can be stronger only if we are both together. 471 00: 57: 19.916 -> 00: 57: 22.366 It serves something! What are you looking at? 472 00: 57: 24,000 -> 00: 57: 26,450 Back to work! 473 00: 57: 33.916 -> 00: 57: 36.366 I have something for you. 474 00: 57: 45.678 -> 00: 57: 48.533 What is it? - A stone, 475 00: 57: 48.733 -> 00: 57: 51.160 I buy it in my daily life. 476 00: 57: 51.360 -> 00: 57: 55.750 Each diamond is a light in our day This is for you, dear. 477 00: 57: 55.950 -> 00: 58: 00.436 While I live. I promise to love you with all my heart. 478 00: 58: 39.375 -> 00: 58: 41.894 Nothing lasts forever. 479 00: 58: 42.940 -> 00: 58: 45.290 Ashes to ashes, dust to dust! 480 00: 58: 45.229 -> 00: 58: 49.150 Hopefully the tombstones be written, right? 481 00: 58: 49.707 -> 00: 58: 55.138 Workshop number two 60 prisoners for the transport of France. 482 00: 58: 56.506 -> 00: 58: 59.806 The rich arrived with. Great European source of wealth. 483 00: 59: 00.410 -> 00: 59: 02.491 Fifty complete wagons. 484 00: 59: 09.248 -> 00: 59: 11.320 Look, someone has lost money. 485 00: 59: 11.520 -> 00: 59: 14.747 Now it will not happen again. 486 00: 59: 26.125 -> 00: 59: 29.633 Shaving machines are better. 487 00: 59: 29.833 -> 00: 59: 32.283 The knives are easier for me. 488 00: 59: 33.333 -> 00: 59: 36.133 The hairdresser would be much faster. 489 00: 59: 36.708 -> 00: 59: 39.158 I'm going to show her 490 00: 59: 39.916 -> 00: 59: 41.566 You? 491 00: 59: 42,100 -> 00: 59: 44,598 You know I used to use razors? 492 00: 59: 45.416 -> 00: 59: 48.530 Yes, i know it very well. 493 00: 59: 48.253 -> 00: 59: 50.724 I worked for Barbera. 494 00: 59: 51.250 -> 00: 59: 56.276 I was already worried about Baron Guterskog, who married the German princess. 495 00: 59: 56,476 -> 00: 59: 59,241 The German princess Married to Poles? 496 01: 00: 01.250 -> 01: 00: 02.900 Yes. 497 01: 00: 03.125 -> 01: 00: 05.783 They left for the United States. 498 01: 00: 17,791 -> 01: 00: 21,949 Brodeur Are you reading your hands ?. 499 01: 00: 24.465 -> 01: 00: 28.577 What is my destiny, did you tell me? 500 01: 00: 33.985 -> 01: 00: 38,663 I see a long life, Commander. 501 01: 00: 38.863 -> 01: 00: 42.825 Do not lie! Yesterday you said something else. 502 01: 00: 44.297 -> 01: 00: 50.410 It is said that we are predestined to a different destination. 503 01: 00: 51,460 -> 01: 00: 54,227 Please, let me stay. 504 01: 00: 54,427 -> 01: 00: 57,190 To contain more gold. 505 01: 00: 58.469 -> 01: 01: 01.500 You lie, snake! - I'm not lying. 506 01: 01: 01.250 -> 01: 01: 04.100 I'm not lying, I swear! 507 01: 01: 09.573 -> 01: 01: 13.547 Yesterday you told me? 508 01: 01: 15.416 -> 01: 01: 17.266 So? 509 01: 01: 21.791 -> 01: 01: 24.806 Death is written in his hand. 510 01: 01: 37,625 -> 01: 01: 40,750 Shut! 511 01: 01: 44,500 -> 01: 01: 46,950 Each one to his. 512 01: 01: 55.583 -> 01: 01: 58.330 Take off your hat! 513 01: 02: 07.250 -> 01: 02: 08.900 You! 514 01: 02: 10.208 -> 01: 02: 11.858 You! 515 01: 02: 13.500 -> 01: 02: 15.150 And you! 516 01: 02: 32.916 -> 01: 02: 35.366 What do you do with this sheet of music? 517 01: 02: 37.541 -> 01: 02: 39.991 I love music. 518 01: 02: 40.750 -> 01: 02: 42.600 What? 519 01: 02: 43.410 -> 01: 02: 45.491 I love music. 520 01: 03: 07.250 -> 01: 03: 11.276 Tomorrow you have to stay with night shift in the barracks. 521 01: 03: 11.476 -> 01: 03: 14.741 The wounds became severely infected. 522 01: 03: 18.500 -> 01: 03: 20.950 Bring Colette. 523 01: 03: 32,750 -> 01: 03: 36,810 You are the owner of all my body and my soul. 524 01: 03: 37,100 -> 01: 03: 39.282 Of all my passion. 525 01: 03: 45.458 -> 01: 03: 47.908 My love. 526 01: 03: 51.875 -> 01: 03: 55.747 You're the best what happened to me. 527 01: 04: 16,703 -> 01: 04: 20.696 Why are you doing this? 528 01: 04: 22.628 -> 01: 04: 27.490 If I had a daughter, I would say it is the same as you. 529 01: 04: 32.410 -> 01: 04: 34.491 Come on, we should go to the infirmary. 530 01: 04: 37,416 -> 01: 04: 39,484 Cheer up, its possible? 531 01: 04: 39.684 -> 01: 04: 41.336 Come. 532 01: 04: 51.125 -> 01: 04: 55.223 Take this pill give it to David and review it. 533 01: 04: 55,423 -> 01: 04: 59,596 One of your acquaintances I uncover and pay. 534 01: 05: 01.875 -> 01: 05: 03.725 go. 535 01: 05: 33.583 -> 01: 05: 36.330 the pain follows. 536 01: 05: 36.916 -> 01: 05: 40.200 I'm going to inject you a little morphine? 537 01: 05: 44.250 -> 01: 05: 46,700 Are you able to resist? 538 01: 06: 06.125 -> 01: 06: 08.622 It's better than some pills. 539 01: 06: 08.822 -> 01: 06: 10.740 Thank you. 540 01: 06: 10.274 -> 01: 06: 12.924 By staying in the infirmary. 541 01: 06: 13.625 -> 01: 06: 16.151 I'm afraid I can not have a losing hand 542 01: 06: 16.351 -> 01: 06: 18.623 I have to return. 543 01: 06: 18.833 -> 01: 06: 22.276 Give me something for the pain and help Billy, please. 544 01: 06: 48.291 -> 01: 06: 51.163 Colette from Canada sent me. 545 01: 06: 53.833 -> 01: 06: 56.419 I'll have to inject you. 546 01: 06: 59.916 -> 01: 07: 03.645 The commander of the unit has the will to stay here for two days. 547 01: 07: 04.708 -> 01: 07: 07.837 Colette will tell you tomorrow to send you another dose. 548 01: 07: 08.750 -> 01: 07: 11.765 It will take more time than you think. 549 01: 07: 23.333 -> 01: 07: 25.783 Are you really Tu? 550 01: 07: 26.410 -> 01: 07: 28.491 It is impossible. 551 01: 07: 29.833 -> 01: 07: 32.848 You look good, you clever bastard. 552 01: 07: 34.291 -> 01: 07: 36.141 First name. 553 01: 07: 37.583 -> 01: 07: 40.840 Prisoner ... - Your name? 554 01: 07: 40.298 -> 01: 07: 42.748 Jew Billy Field. 555 01: 07: 46.375 -> 01: 07: 48.961 So you're Billy 'little'. 556 01: 07: 54.708 -> 01: 07: 57.408 Today you reach the end of your luck. 557 01: 07: 58.975 -> 01: 08: 04.470 We captured 15 men from Canada They listed stolen goods. 558 01: 08: 04.247 -> 01: 08: 09.490 I will appoint men to go to work to the fireplace block! 559 01: 08: 10.375 -> 01: 08: 12.250 You! 560 01: 08: 19.572 -> 01: 08: 21.930 And you ... 561 01: 08: 24.291 -> 01: 08: 26.741 Go to hell. 562 01: 09: 24.333 -> 01: 09: 26.783 Karpinski? 563 01: 09: 34.125 -> 01: 09: 35.924 Aaron Karpinski? 564 01: 09: 36.124 -> 01: 09: 39.490 Yes. - David sent me. 565 01: 09: 39.458 -> 01: 09: 42.911 Yes, tell me? -I'm looking for Stein. Hugo Stein. 566 01: 09: 43.833 -> 01: 09: 47.491 In the morgue. is Working. 567 01: 09: 47,833 -> 01: 09: 49,962 You know what it is, are not you? 568 01: 09: 50,162 -> 01: 09: 53,960 Do you know him very well? It is not like this? 569 01: 09: 54,160 -> 01: 09: 55,810 Yes. 570 01: 09: 57,000 -> 01: 09: 59,872 Stein has contact with the officers And better we stay away. 571 01: 10: 06.333 -> 01: 10: 09.968 Will you be with me? Jewish whore 572 01: 10: 10.168 -> 01: 10: 12.440 Yes sir. 573 01: 10: 46,000 -> 01: 10: 48,450 Hugo! 574 01: 10: 50,830 -> 01: 10: 51.882 Mali! 575 01: 10: 52.820 -> 01: 10: 55.377 I'm glad to see you! - Nice to meet you. 576 01: 10: 55.577 -> 01: 10: 57.378 Remember Terezin? - What? 577 01: 10: 57.578 -> 01: 11: 01.153 As they were spying on us Dolores with a nice attic? 578 01: 11: 06.820 -> 01: 11: 08.303 Let's have a coffee. 579 01: 11: 08.503 -> 01: 11: 13.110 I'm going to present you some important people. 580 01: 11: 16.583 -> 01: 11: 18.714 How many languages ​​do you know? 581 01: 11: 18.914 -> 01: 11: 23.359 The majority of Germans, Polish, a little Russian 582 01: 11: 25,250 -> 01: 11: 27,700 and we learn French. 583 01: 11: 28.250 -> 01: 11: 32.670 I propose to Investigate. Do not write, right? 584 01: 11: 32.267 -> 01: 11: 35.610 You know that here is a place of forbidden prisoners? 585 01: 11: 38.541 -> 01: 11: 41.270 This is my old friend. 586 01: 11: 42,000 -> 01: 11: 43,974 Billy Field from Prague .. 587 01: 11: 44.174 -> 01: 11: 48.730 I'm Gerard Platard. The French of Paris. 588 01: 11: 48.273 -> 01: 11: 52.846 Seriously? I have to learn French as soon as possible. 589 01: 11: 54,870 -> 01: 11: 57,793 Welcome to the famous world of the Berlitz school. 590 01: 11: 57,993 -> 01: 12: 02.894 And in conversations with Germans We use the mother. 591 01: 12: 03.940 -> 01: 12: 07.130 And I'm standing No sir. 592 01: 12: 32.291 -> 01: 12: 34.877 Do you plan an Escape? 593 01: 12: 36,000 -> 01: 12: 38,450 A little higher. 594 01: 12: 39.583 -> 01: 12: 41.433 Quick! 595 01: 12: 44.833 -> 01: 12: 47.491 BIRKENAU, SEPTEMBER 1944 596 01: 13: 46,625 -> 01: 13: 49,800 Hugo! 597 01: 13: 49.208 -> 01: 13: 51.740 Where is the wood? 598 01: 13: 51.274 -> 01: 13: 55.752 It is outside the field, besides the SS You have enough to heat your homes. 599 01: 13: 55.952 -> 01: 13: 58.289 So they are the smugglers here. 600 01: 13: 58.540 -> 01: 14: 00.562 Do you know where the door is? 601 01: 14: 00.762 -> 01: 14: 03.914 Gerard knows her. and some French. 602 01: 14: 04.114 -> 01: 14: 06.432 Of the list. 603 01: 14: 06.632 -> 01: 14: 10.286 I have a pass. -for delivery of clothes. 604 01: 14: 26.125 -> 01: 14: 27.975 Colette. 605 01: 14: 31.208 -> 01: 14: 33.658 Eternity has already passed. 606 01: 14: 34.708 -> 01: 14: 37.437 It was a long, endless month. 607 01: 14: 39.333 -> 01: 14: 42.133 Typhoid fever starts in the barracks where we are. 608 01: 14: 53.125 -> 01: 14: 56.497 We have to get out of here before let them kill us 609 01: 14: 58.875 -> 01: 15: 01.302 Do you know what you said? 610 01: 15: 01.502 -> 01: 15: 03.774 Sometimes it is very intrusive. 611 01: 15: 04.833 -> 01: 15: 07.283 This will be saved here. 612 01: 15: 26.458 -> 01: 15: 29.989 You are sick? Diarrhea? 613 01: 15: 30.189 -> 01: 15: 32.905 David ran out of medication. 614 01: 15: 36.875 -> 01: 15: 40.247 Colette, in front of me do not be ashamed. 615 01: 15: 41,000 -> 01: 15: 43,800 How cress I will be ashamed! 616 01: 15: 46.333 -> 01: 15: 48.783 Sorry. 617 01: 15: 52,000 -> 01: 15: 54,515 I have to get out of his demons. 618 01: 16: 45.208 -> 01: 16: 47.658 When the war is over ... 619 01: 16: 48,000 -> 01: 16: 51.229 You and I will be together and we will have a great family. 620 01: 16: 54.333 -> 01: 16: 57.562 I want to be naked with you ... 621 01: 16: 59,750 -> 01: 17: 02.200 Only with you. 622 01: 17: 02.791 -> 01: 17: 06.734 I would like to have a beautiful baby like ordinary people. 623 01: 17: 19,000 -> 01: 17: 23,800 In Antwerp, during the holidays I went with my family to the sea. 624 01: 17: 25,875 -> 01: 17: 28,504 I love seeing the seagulls. 625 01: 17: 30.773 -> 01: 17: 33.523 They were flying high in the sky, 626 01: 17: 34.354 -> 01: 17: 40.854 Suddenly we sat in a boat near the sea to pick up fish and take it away from this world. 627 01: 17: 45,250 -> 01: 17: 47,700 We are going to survive !. 628 01: 17: 51,500 -> 01: 17: 53,350 You and me. 629 01: 17: 54,410 -> 01: 17: 56,491 I swear. 630 01: 18: 03.166 -> 01: 18: 07.660 I'm afraid that Weissacker He has a different plan. 631 01: 18: 40,000 -> 01: 18: 42,586 'Warsaw - put an end to the rebellion.' 632 01: 18: 43,600 -> 01: 18: 47,164 Lord, thirty women ready for work .. 633 01: 19: 02.416 -> 01: 19: 05.259 I hate when the whores They are too make-up. 634 01: 19: 37.630 -> 01: 19: 42.977 Today they captured two prisoners who tried to escape! 635 01: 19: 44.125 -> 01: 19: 48.784 Under the prison uniforms Wearing civilian clothes! 636 01: 19: 48.984 -> 01: 19: 51.886 Both will be hanged! 637 01: 19: 52,743 -> 01: 19: 57,312 Anyone who tries to escape it will end in the same way! 638 01: 19: 57.512 -> 01: 20: 00.656 The rules of the field must be respected! 639 01: 20: 01.791 -> 01: 20: 04.663 He's just trying to scare us. 640 01: 20: 27.956 -> 01: 20: 29.407 Leo 641 01: 20: 29.607 -> 01: 20: 32.257 My son. 642 01: 20: 32.541 -> 01: 20: 34.391 Leo 643 01: 20: 40.166 -> 01: 20: 42.160 Leo! 644 01: 20: 55.291 -> 01: 20: 57.141 Eli! 645 01: 21: 06.416 -> 01: 21: 09.359 Nobody will move in the morning! 646 01: 22: 10.984 -> 01: 22: 14.879 Rudy we should not walk these places that are here 647 01: 22: 15.590 -> 01: 22: 18.713 In the last two months only five were arrested. 648 01: 22: 18.913 -> 01: 22: 22.589 And another seven They managed to escape. 649 01: 22: 22.806 -> 01: 22: 26.925 The Germans only provide the first sector in the whole field. 650 01: 22: 27.785 -> 01: 22: 33.446 Only if someone manages to escape in the first opportunity will close the sector for several days. 651 01: 22: 34.120 -> 01: 22: 40.512 During that time, we will be absent and We will be on our way to the mountains of Slovakia. 652 01: 22: 41.284 -> 01: 22: 46.179 Your! friend Rudy transports the wood after passing the list of the night. 653 01: 22: 46.478 -> 01: 22: 49.936 We have all night to escape far enough, 654 01: 22: 50.136 -> 01: 22: 53.467 And of any subject that I suspect we will go over him. 655 01: 23: 00.774 -> 01: 23: 03.982 I will keep my fingers crossed. 656 01: 23: 06.183 -> 01: 23: 08.726 Can you bring another diamond? 657 01: 23: 08.926 -> 01: 23: 10.685 Clear. 658 01: 23: 10.949 -> 01: 23: 14.309 But I want two places. - What? 659 01: 23: 14.509 -> 01: 23: 17.806 For two it is impossible! For whom? 660 01: 23: 18,100 -> 01: 23: 20,828 For Colette. 661 01: 24: 20.416 -> 01: 24: 25.116 Too many bad things. For each person, but there is no other way out. 662 01: 24: 26,875 -> 01: 24: 30,810 It does not matter how big they are the bites of snakes ... 663 01: 24: 30.281 -> 01: 24: 34.403 Better poison leads to death  what a gratuitous suffering 664 01: 24: 43,000 -> 01: 24: 46,443 Stinking Jew? What are you doing there?, 665 01: 24: 48,410 -> 01: 24: 50,491 You can talk? 666 01: 24: 55.541 -> 01: 24: 57.991 That's how it looks better. 667 01: 25: 00.166 -> 01: 25: 02.665 Give me Thanks for the forgiveness, bitch. 668 01: 25: 02.865 -> 01: 25: 05.116 Thank my Lord. 669 01: 25: 06.410 -> 01: 25: 08.913 Speak, can you hear me? 670 01: 25: 09.750 -> 01: 25: 11.239 Yes. 671 01: 25: 11.439 -> 01: 25: 14.900 Thank my Lord. 672 01: 25: 30.750 -> 01: 25: 33.863 He made the arrangements. Rudy ?. 673 01: 25: 35.410 -> 01: 25: 37.841 He will come tomorrow. 674 01: 25: 39.125 -> 01: 25: 41.575 This is incredible. 675 01: 25: 43.458 -> 01: 25: 45.908 They picked up a lot of them. 676 01: 25: 48.250 -> 01: 25: 51.736 I will give you this when we are at the other end. 677 01: 25: 58.410 -> 01: 25: 59.891 Colette! 678 01: 26: 05.541 -> 01: 26: 07.991 Tonight is ours. 679 01: 26: 08.291 -> 01: 26: 11.336 Take the Travel passport - Yes 680 01: 26: 11.541 -> 01: 26: 14.330 But with cleaning They will find the passport. 681 01: 26: 14.530 -> 01: 26: 17.341 But how will we escape? From this place?. 682 01: 26: 21.416 -> 01: 26: 23.147 I'll take care of it. 683 01: 26: 23.347 -> 01: 26: 27.221 Go to the morgue when everyone leaves. I'll wait for you there. 684 01: 26: 27.881 -> 01: 26: 30.810 At quarter past eight. In the agreed place. 685 01: 26: 32,410 -> 01: 26: 34,491 Soon we'll be together. 686 01: 26: 34.833 -> 01: 26: 36.640 Forever. 687 01: 26: 36,840 -> 01: 26: 40,560 We need 40 Volunteers! 688 01: 26: 46,830 -> 01: 26: 48,533 Take off your things! 689 01: 26: 50.666 -> 01: 26: 52.817 You, at rest! 690 01: 26: 53.170 -> 01: 26: 57.490 Number! - 36932. 691 01: 26: 57.708 -> 01: 26: 59.558 61537! 692 01: 27: 01.333 -> 01: 27: 03.783 Number! - 34799. 693 01: 27: 27.833 -> 01: 27: 30.910 The Inspection of Berlin. 694 01: 27: 30.291 -> 01: 27: 33.234 He complains that they do not send enough. 695 01: 27: 34.416 -> 01: 27: 37.145 Also the allies are blocking the lines. 696 01: 27: 37,548 -> 01: 27: 39,998 So be careful. 697 01: 27: 41,000 -> 01: 27: 46,586 Weissacker received the news of death his brother. 698 01: 27: 55.583 -> 01: 27: 57.581 What's wrong with you? 699 01: 27: 57.781 -> 01: 28: 00.942 You will not think that will we escape through the wires? 700 01: 28: 01.142 -> 01: 28: 02.143 I'm in a hurry. 701 01: 28: 02.343 -> 01: 28: 04.730 Let's celebrate why the Russians are already advancing. 702 01: 28: 04.930 -> 01: 28: 07.776 you are invited to an excellent Beet and vodka soup. 703 01: 28: 07.976 -> 01: 28: 09.777 I'm not hungry. 704 01: 28: 09.977 -> 01: 28: 14.860 It's possible? that a prisoner in Birkenau, do not be hungry. 705 01: 29: 01.231 -> 01: 29: 04.890 Calm down, girl. Stop shaking 706 01: 29: 04.289 -> 01: 29: 07.817 Something is happening. Everyday We are not in the proper selection. 707 01: 29: 08.170 -> 01: 29: 10.289 Go and sit! 708 01: 29: 12.791 -> 01: 29: 15.241 It's time to start, it scares me to run out of material 709 01: 29: 15.541 -> 01: 29: 18.249 They want to run out of barracks. 710 01: 29: 18.449 -> 01: 29: 20.990 We will keep ammunition. 711 01: 29: 20.299 -> 01: 29: 25.169 Inject in the heart and disinfects place with alcohol. 712 01: 29: 25.369 -> 01: 29: 28.941 Wake up, lazy! Lodz transport arrived! 713 01: 29: 29.141 -> 01: 29: 31.192 They all have to work all night! 714 01: 29: 31.392 -> 01: 29: 33.729 Have you heard? To work! 715 01: 29: 34,000 -> 01: 29: 37.113 Come on! Faster, faster! 716 01: 29: 52.830 -> 01: 29: 53.932 Where is? 717 01: 29: 54.132 -> 01: 29: 56.783 It must come on the way to Canada. 718 01: 30: 01.208 -> 01: 30: 03.580 Quick! 719 01: 30: 27.166 -> 01: 30: 29.681 Please, I need to go to the bathroom. 720 01: 31: 03.708 -> 01: 31: 07.580 We have to leave before that. Start the Billy Panic. 721 01: 31: 07.839 -> 01: 31: 10.289 Wait. Please! 722 01: 31: 18.166 -> 01: 31: 21.415 Where are you going? - To the bathroom, Commander. 723 01: 31: 22.682 -> 01: 31: 27.697 Do not lie? - Where are you going? ... 724 01: 31: 31.625 -> 01: 31: 34.750 Empty your pockets! 725 01: 31: 37.625 -> 01: 31: 40.750 Take off your pants! 726 01: 31: 46,666 -> 01: 31: 48,516 All. 727 01: 31: 57,500 -> 01: 31: 59,950 I told you everything! 728 01: 32: 11.458 -> 01: 32: 13.908 Where did you get this from? 729 01: 32: 15,000 -> 01: 32: 17.310 You will take the main command. 730 01: 32: 17.231 -> 01: 32: 21.336 I wanted to go to the infirmary. I think I have lice. 731 01: 32: 21.536 -> 01: 32: 25.160 I was afraid that what could transmit. 732 01: 32: 27.916 -> 01: 32: 30.366 Who gave you this pass? 733 01: 32: 40.458 -> 01: 32: 42.908 Who gave it to you? 734 01: 32: 47,791 -> 01: 32: 49,640 Brodeur. 735 01: 32: 49.840 -> 01: 32: 52.627 Quick! We do not have to wait! 736 01: 32: 53.458 -> 01: 32: 56.330 Here there is no second chance! 737 01: 32: 58.166 -> 01: 33: 00.616 Billy? 738 01: 33: 10.875 -> 01: 33: 13.325 Go for me !. 739 01: 34: 19.625 -> 01: 34: 23.854 Do not sleep! why in the morning they should complete the entire work! 740 01: 34: 41.583 -> 01: 34: 43.233 Do not! 741 01: 34: 45.500 -> 01: 34: 47.950 Take this, bitch! 742 01: 35: 01.541 -> 01: 35: 03.991 For you. 743 01: 35: 23.125 -> 01: 35: 25.990 Just in time. 744 01: 35: 25.299 -> 01: 35: 28,953 What happened here? - Sit down. 745 01: 35: 31.791 -> 01: 35: 36.630 The Lodz transport arrived, immediately followed by the Warsaw second 746 01: 35: 36,458 -> 01: 35: 40,544 Wait outside the station, while The first one was empty. 747 01: 35: 42.410 -> 01: 35: 44.262 In a little while, it's my turn for the night. 748 01: 35: 44.462 -> 01: 35: 47.781 Attention! - Where is the person in charge of block nine? 749 01: 35: 48.410 -> 01: 35: 50.491 That is Gerard. 750 01: 36: 01,000 -> 01: 36: 03.450 Where is the child of water of nine? 751 01: 36: 04.208 -> 01: 36: 06.658 Get out now! 752 01: 36: 08.414 -> 01: 36: 12.557 I bet you know where it is? -The leader of Block Nine is missing! 753 01: 36: 12.757 -> 01: 36: 14.956 You're a complete idiot! There is! 754 01: 37: 23.666 -> 01: 37: 25.664 What happened? 755 01: 37: 25.864 -> 01: 37: 28.640 They crossed paths with the SS. 756 01: 37: 28.840 -> 01: 37: 31.665 Men who were ready to escape, 757 01: 37: 31.865 -> 01: 37: 34.890 They saw the wire fence stopped and killed them both. 758 01: 37: 35.469 -> 01: 37: 41.969 They collected what they had, and then They returned to report the matter. 759 01: 38: 32,000 -> 01: 38: 36,515 Listen, you bastard, we know that you were in it 760 01: 38: 37,830 -> 01: 38: 42.169 They tried to escape, and you did not inform us You are the head on deck! 761 01: 38: 44,410 -> 01: 38: 46,427 It was Gerard. 762 01: 38: 46,627 -> 01: 38: 48,899 I do not think so. 763 01: 38: 49.375 -> 01: 38: 53.330 You will tell the guards not to You know! pig son of a bitch. 764 01: 39: 00.208 -> 01: 39: 04.794 Four crematory is activated! 765 01: 39: 11.410 -> 01: 39: 13.838 David, help me. I have to escape. 766 01: 39: 14.380 -> 01: 39: 15.498 Brodeur is dead. 767 01: 39: 15.698 -> 01: 39: 19.637 I heard that they organized a transportation to Sachsenhausen. 768 01: 39: 19,837 -> 01: 39: 22.984 The list was concluded. Everything is full. 769 01: 39: 23.184 -> 01: 39: 27.449 Please, you have to help me, otherwise I'm dead! 770 01: 39: 30.916 -> 01: 39: 34.802 Come tomorrow morning, immediately after the list. 771 01: 39: 35.200 -> 01: 39: 36.740 Thank you. 772 01: 39: 36.274 -> 01: 39: 41.670 Give this to Billy, it's the address where I You can find when the war is over. 773 01: 39: 41.267 -> 01: 39: 43.539 And you too. 774 01: 39: 46,743 -> 01: 39: 48,511 I wish you the best, Colette. 775 01: 40: 18.708 -> 01: 40: 21.297 None of the commanders survived. 776 01: 40: 21.497 -> 01: 40: 23.970 Not even Aaron Karpinski. 777 01: 40: 23.297 -> 01: 40: 27.359 Now they intend to clean the field. Soon the Russians will come to this place. 778 01: 40: 27.559 -> 01: 40: 30.253 Stop Stories, get back to work! 779 01: 40: 55.410 -> 01: 40: 57.491 Delicious. 780 01: 41: 05.791 -> 01: 41: 09.200 And do not tell me You do not like me. 781 01: 41: 17.250 -> 01: 41: 20.408 Please. you do not get rid of him. 782 01: 41: 21.541 -> 01: 41: 23.991 You have to help him. 783 01: 41: 26.416 -> 01: 41: 28.841 I want diamonds 784 01: 41: 29.410 -> 01: 41: 31.491 Everything you stole 785 01: 41: 37.583 -> 01: 41: 42.169 Is all that Brodeur, he left me. 786 01: 41: 46,830 -> 01: 41: 50.312 I could not do anything to take more 787 01: 41: 50.916 -> 01: 41: 53.366 That's all I have! 788 01: 42: 05.791 -> 01: 42: 08.306 It's okay. 789 01: 42: 14.125 -> 01: 42: 17.283 But I'm going to do it for you. 790 01: 42: 18.166 -> 01: 42: 20.824 You simply do your best to return. 791 01: 42: 24,830 -> 01: 42: 26,533 Do you understand? 792 01: 42: 29,000 -> 01: 42: 31.341 Let us out! 793 01: 42: 31.541 -> 01: 42: 35.567 We are Russian prisoners of war! I can not breathe! 794 01: 42: 35.767 -> 01: 42: 38.390 Let us out! 795 01: 42: 54.760 -> 01: 42: 57.144 Get out, son of a bitch! 796 01: 43: 40.750 -> 01: 43: 43.200 What are you doing standing there? to work. 797 01: 43: 43.657 -> 01: 43: 48.660 Mr. Commander workshop number one ready for the day shift. 798 01: 43: 48.961 -> 01: 43: 52.211 Fifty-nine prisoners. 799 01: 43: 53.583 -> 01: 43: 56.330 Fifty-nine? 800 01: 43: 57.830 -> 01: 43: 58.973 Who is missing? 801 01: 43: 59.174 -> 01: 44: 01.825 Prisoner 324469. 802 01: 44: 07.416 -> 01: 44: 09.866 Where is? 803 01: 45: 01,000 -> 01: 45: 05.215 Who was sent to Sachsenhausen? - Who? - I do not know. 804 01: 45: 05.415 -> 01: 45: 08.426 Belgian. - I do not know what you're talking about. 805 01: 45: 16.625 -> 01: 45: 20.140 She was pregnant, Commander. 806 01: 45: 20.541 -> 01: 45: 22.391 What? 807 01: 45: 23.791 -> 01: 45: 26.241 It's true. 808 01: 45: 31.458 -> 01: 45: 33.908 Who else knows about this? 809 01: 45: 34.375 -> 01: 45: 36.825 The father of the child. 810 01: 46: 16.333 -> 01: 46: 18.783 Please. 811 01: 46: 32.833 -> 01: 46: 35.419 Afraid to die today? 812 01: 46: 36.166 -> 01: 46: 38.616 Who left Kurvala? 813 01: 46: 41,000 -> 01: 46: 43,450 Who left Kurvala? 814 01: 46: 45.916 -> 01: 46: 48.366 Who? 815 01: 47: 02.625 -> 01: 47: 05.354 BIRKENAU, JANUARY 19, 1945 816 01: 49: 40.541 -> 01: 49: 42.991 It's over. 817 01: 49: 56,410 -> 01: 49: 58,491 ANTWERP 1945 818 01: 49: 58.881 -> 01: 50: 01.331 Waiter! 819 01: 50: 10.250 -> 01: 50: 12.100 Colette! 820 01: 50: 13.666 -> 01: 50: 16.116 Excuse me. I was wrong. 821 01: 50: 19.541 -> 01: 50: 22.246 Do you know anything about Colette Cohen? - I do not. 822 01: 50: 37.333 -> 01: 50: 40.854 Good day. Have you seen Colette Cohen? 823 01: 50: 47.375 -> 01: 50: 49.390 Missing 824 01: 50: 49.590 -> 01: 50: 52.162 Have you reviewed the list of survivors? 825 01: 50: 52.362 -> 01: 50: 55.340 Yes, but there is no one with that name. 826 01: 50: 56.482 -> 01: 50: 58.168 PRAGUE 1946 827 01: 51: 01.208 -> 01: 51: 05.260 Good day. Is there mail for me today? Billy Field? 828 01: 51: 05.226 -> 01: 51: 07.195 Hello, Mr. Field. 829 01: 51: 07.395 -> 01: 51: 09.866 I have to leave Belgium. 830 01: 51: 13.250 -> 01: 51: 16.336 Yes finally something arrived. 831 01: 51: 17.916 -> 01: 51: 19.766 Thank you. 832 01: 51: 30.589 -> 01: 51: 34.920 The missing person Colette Cohen was born in the middle of 1921, 833 01: 51: 34.292 -> 01: 51: 40.520 Reported as missing since 18 January 1945 until now November 30, 1946 834 01: 51: 40.901 -> 01: 51: 46.586 Officially declared dead. 835 01: 52: 13.916 -> 01: 52: 16.366 Good morning.- forward- 836 01: 52: 28.541 -> 01: 52: 31.341 I waited thirty years. 837 01: 52: 37.708 -> 01: 52: 40.780 You've changed. - We have all changed. 838 01: 52: 43,000 -> 01: 52: 44,850 Thank you. 839 01: 52: 48.348 -> 01: 52: 51.520 What did you write - All night?. 840 01: 52: 52.208 -> 01: 52: 54.658 About us? 841 01: 52: 56.333 -> 01: 53: 01.262 On the moral and the commitments that They must do if we want to live with dignity. 842 01: 53: 05.830 -> 01: 53: 08.383 But I still do not know yet for other values. 843 01: 53: 09.375 -> 01: 53: 13.461 The war has changed them, and maybe We had to change. 844 01: 53: 14.589 -> 01: 53: 17.390 Can I smoke a cigarette? 845 01: 53: 28.687 -> 01: 53: 34.128 Colette Cohen, number 324469. 846 01: 53: 35.790 -> 01: 53: 39.965 Why, Colette? Tell me why? 847 01: 53: 44.250 -> 01: 53: 46.908 Did you notice something? 848 01: 53: 58,750 -> 01: 54: 00.640 Take it carefully. 849 01: 54: 00.840 -> 01: 54: 04.556 have you noticed? special people like Hana? 850 01: 54: 06.791 -> 01: 54: 10.400 Beautiful blue eyes They are not like yours. 851 01: 54: 12.916 -> 01: 54: 15.366 Probably from the father? 852 01: 54: 19.880 -> 01: 54: 22.800 I do not want it! 853 01: 54: 24,000 -> 01: 54: 25,850 What? 854 01: 54: 26.973 -> 01: 54: 31.519 Take it I do not love her 855 01: 54: 45.291 -> 01: 54: 50.200 Beautiful blond daughter with blue eyes of a German war criminal. 856 01: 54: 53.375 -> 01: 54: 55.825 It's enough! 857 01: 54: 59,166 -> 01: 55: 03.595 That's the last thing I kill Colette Kohen. 858 01: 55: 47.166 -> 01: 55: 49.216 Colette! 859 01: 56: 01.833 -> 01: 56: 04.283 Ms. Cohen, where are you going? 860 01: 56: 05.125 -> 01: 56: 07.711 Mrs. Cohen, you can not go in there! 861 01: 56: 09.410 -> 01: 56: 11.343 Where is my daughter? 862 01: 56: 11.543 -> 01: 56: 13.815 there is. 863 01: 56: 32.333 -> 01: 56: 36.561 With the birth of Hana, Colette Cohen I cease to exist. 864 01: 56: 36,761 -> 01: 56: 39,800 He took the name of his sister, 865 01: 56: 39.208 -> 01: 56: 43.423 She married a rich old man that I accept it as it is. 866 01: 56: 44.339 -> 01: 56: 46.789 And I did not ask him more about his past. 867 01: 56: 48.590 -> 01: 56: 52.608 take stock of our lives, it's like sucking your nails 868 01: 56: 55.312 -> 01: 56: 58.202 Hana is like her own life. 869 01: 56: 59.371 -> 01: 57: 01.851 She was faithful. 870 01: 57: 02.143 -> 01: 57: 06.332 Later she gave birth to a son, Jim. 871 01: 57: 08.377 -> 01: 57: 12.534 Colette is the fight of the truth and the lie 872 01: 57: 12.734 -> 01: 57: 18.144 To the point where the same time It has been lost and it has found itself. 873 01: 57: 18.816 -> 01: 57: 21.880 Silence, it's like a wounded bird, 874 01: 57: 21.288 -> 01: 57: 27.118 Who has stopped flying and singing after the storm that he had to go through. 875 01: 57: 27.636 -> 01: 57: 30.952 She was strong and sweet. 876 01: 57: 31.626 -> 01: 57: 36.621 Everything seemed that this was the last moment and with the last person 877 01: 57: 36.821 -> 01: 57: 42.200 The truth Only God knows. 878 01: 57: 49.548 -> 01: 57: 52.476 While we where together, she and I, 879 01: 57: 52.676 -> 01: 57: 55.804 We felt that both We were standing in a tunnel 880 01: 57: 56,400 -> 01: 58: 00.744 Between the past and the present life and death. 881 01: 58: 00.944 -> 01: 58: 04.595 Together we won to death and the life in which we find ourselves. 882 01: 58: 04.795 -> 01: 58: 11.960 Finally free, and I was happy, because we managed to escape death. 883 01: 58: 12.960 -> 01: 58: 17.902 But I know that love has order, from start to finish. 884 01: 58: 21.446 -> 01: 58: 27.946 When love begins its power makes you feel in the stars and fly like a bird. 885 01: 58: 28.146 -> 01: 58: 31.768 Thanks, Colette. 886 01: 58: 53.538 -> 01: 58: 58.698   Subtitled to Spanish Latin   by Amdjmix Editions 65341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.