All language subtitles for Cleaning Up - 01x01 - Episode 1.MTB-1080p.English.orig.Addic7ed.com(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,298 --> 00:00:06,433 'A very good morning to you all. It's Charlotte here 2 00:00:06,458 --> 00:00:07,513 'with your breakfast news. 3 00:00:07,538 --> 00:00:09,483 'And it looks like another fine day out there.' 4 00:00:09,508 --> 00:00:11,842 'A clear and frosty start. 5 00:00:11,867 --> 00:00:13,483 'It will be dry with plenty of sunshine.' 6 00:00:13,508 --> 00:00:15,433 'There is growing anger 7 00:00:15,458 --> 00:00:17,792 'around banks rewarding their top staff.' 8 00:00:17,817 --> 00:00:20,592 'I think work is the best route out of poverty.' 9 00:00:20,617 --> 00:00:22,993 '..a short time ago was up 34 points at 66.20. 10 00:00:23,018 --> 00:00:26,563 'Over to the city now for the latest business news with Michael. 11 00:00:26,588 --> 00:00:28,592 'Michael, what are the headlines?' 12 00:01:21,458 --> 00:01:25,592 How is it? You get it up? No, it's a stain. It won't come up. 13 00:01:25,617 --> 00:01:28,873 That's why they're called stains, Viktor. You need to scrub it harder. 14 00:01:28,898 --> 00:01:30,763 The traders are coming. No, I need to go home. 15 00:01:30,788 --> 00:01:32,633 I told you I need to leave on time today. 16 00:01:32,658 --> 00:01:35,283 OK, when stain is gone, then you go. 17 00:02:13,508 --> 00:02:15,393 Ow! Idiot. 18 00:02:32,338 --> 00:02:35,153 'Spin again.' 19 00:02:51,228 --> 00:02:52,233 Girls! 20 00:02:53,867 --> 00:02:56,672 Come on, we're late! Will you turn that music off, please? 21 00:02:58,388 --> 00:03:02,123 Come on! Mum, you haven't washed my leotard. I can't wear it, it stinks! 22 00:03:02,148 --> 00:03:04,953 Well, look, I haven't got any washing powder at the minute 23 00:03:04,978 --> 00:03:07,363 so you're just going to have to spray some deodorant on it 24 00:03:07,388 --> 00:03:08,513 or something, all right? 25 00:03:08,538 --> 00:03:11,873 I thought you were cleaning one of your posher houses this morning - 26 00:03:11,898 --> 00:03:14,233 they make you get dressed up for it now, is it? 27 00:03:14,258 --> 00:03:17,033 No, because I've got to see your dad. Come on, please, Lily! 28 00:03:19,428 --> 00:03:23,203 Turn that off. Come on, girls, we haven't got time for this. Girls. 29 00:03:23,228 --> 00:03:25,363 I'm serious now, come on. 30 00:03:28,947 --> 00:03:32,123 All right, go on, then. Spin round. 31 00:03:32,148 --> 00:03:35,922 Come on, turn it off, please. No. Get your coats on. 32 00:03:38,028 --> 00:03:40,842 I'm working again tonight. So you'll have to come straight home 33 00:03:40,867 --> 00:03:43,363 after dance class to watch Lily. But I had plans tonight. 34 00:03:43,388 --> 00:03:45,233 What, plans with this Jake? 35 00:03:45,258 --> 00:03:46,563 Well, you're not going out. 36 00:03:48,338 --> 00:03:51,123 What's a 17-year-old doing with a girl two years younger, anyway? 37 00:03:51,148 --> 00:03:52,722 Is he a paedo or something? Mum! 38 00:03:52,747 --> 00:03:54,083 If he touches you, 39 00:03:54,108 --> 00:03:56,792 I'll chop his bloody willy off. 40 00:03:58,258 --> 00:04:01,563 Just be careful, OK? OK. 41 00:04:01,588 --> 00:04:04,483 'Bye, Mum!' 42 00:04:04,508 --> 00:04:07,403 Lily, put that away now, please. Just a minute. 43 00:04:07,428 --> 00:04:09,313 Put it away or I'll take it off you, OK? 44 00:04:09,338 --> 00:04:11,313 I gave you that phone so you could speak to me 45 00:04:11,338 --> 00:04:13,123 if you needed anything, not to play games. 46 00:04:13,148 --> 00:04:14,722 Now, come on, out you get, I'm in a rush. 47 00:04:16,588 --> 00:04:18,513 OK, love you both! 48 00:04:18,538 --> 00:04:20,083 Yeah, love you too, Mum. 49 00:04:35,058 --> 00:04:38,842 'Place your bets, please.' 50 00:04:41,308 --> 00:04:45,363 '30, red. Spin again.' 51 00:04:46,867 --> 00:04:47,922 Oh. 52 00:04:51,978 --> 00:04:53,722 'Player wins.' 53 00:04:53,747 --> 00:04:55,443 Ooh, shit! 54 00:04:57,947 --> 00:05:01,873 What are you doing? No. 55 00:05:01,898 --> 00:05:04,003 Sorry, mate! It's just a little bump! 56 00:05:04,028 --> 00:05:07,763 I'm sure you'll get over it. Oi! Come back! 57 00:05:19,867 --> 00:05:21,443 Shit. 58 00:05:31,418 --> 00:05:34,363 Five quid? Oh, for fuck... 59 00:05:36,668 --> 00:05:39,033 Where the hell have you been? She's down there waiting for us. 60 00:05:39,058 --> 00:05:42,513 Bloody supervisor always keeping me behind. What's in the folder? 61 00:05:42,538 --> 00:05:46,163 Just some things I need. You're 40 minutes late. Great. 62 00:05:46,188 --> 00:05:47,592 Plenty of time for a pee, then. 63 00:05:47,617 --> 00:05:48,592 Y... 64 00:06:01,108 --> 00:06:05,083 So, what we must remember at all times during our discussion 65 00:06:05,108 --> 00:06:08,363 is why we're here. Alice and Lily. 66 00:06:08,388 --> 00:06:10,873 And that's why I have written their names on the board. 67 00:06:10,898 --> 00:06:14,873 OK, so, who wants to get the ball rolling today? 68 00:06:14,898 --> 00:06:18,233 I think maybe I should. I have something I wanna say. OK. Great. 69 00:06:22,898 --> 00:06:25,592 Well, the thing is, with the girls, I just... 70 00:06:25,617 --> 00:06:27,233 I don't see how it's gonna work. 71 00:06:28,508 --> 00:06:29,592 How what's going to work? 72 00:06:29,617 --> 00:06:31,363 What we talked about, you know, 73 00:06:31,388 --> 00:06:33,363 splitting the time between the two of us... 74 00:06:33,388 --> 00:06:35,592 I just think that... 75 00:06:38,108 --> 00:06:40,363 You know... Oh, for God's sake, spit it out! 76 00:06:41,867 --> 00:06:44,722 I think the girls should come and live with me full time. 77 00:06:44,747 --> 00:06:48,233 What? I just think that's what's best for them. 78 00:06:48,258 --> 00:06:51,163 Not living with their mum, you think that's what's best for them? Wait... 79 00:06:51,188 --> 00:06:52,883 a minute, Sam. Let Dave finish. 80 00:06:52,908 --> 00:06:54,443 You can't look after them properly. 81 00:06:54,468 --> 00:06:57,133 We've already talked about that zero hours contract you're on. 82 00:06:57,158 --> 00:06:58,883 You have sex in our bed with another woman 83 00:06:58,908 --> 00:07:00,722 and you think you're taking the girls off me? 84 00:07:00,747 --> 00:07:03,523 I shouldn't have done that. But we're both at fault here. 85 00:07:03,548 --> 00:07:06,842 The girls need to come and live with me and that is the only option. 86 00:07:06,867 --> 00:07:10,443 Dave, why do you feel the girls have no choice but to live with you? 87 00:07:12,908 --> 00:07:15,083 I know we've already gone over Sam's gambling 88 00:07:15,108 --> 00:07:18,083 and she doesn't think it's an issue. It's not. It's not. 89 00:07:18,108 --> 00:07:20,033 I have a little flutter now and again, that's all. 90 00:07:21,188 --> 00:07:22,643 Is that true? Yes! 91 00:07:25,188 --> 00:07:26,953 I have my post redirected. 92 00:07:29,668 --> 00:07:31,443 And I received this. 93 00:07:31,468 --> 00:07:35,363 It's a court summons for a credit card that Sam took out in my name. 94 00:07:35,388 --> 00:07:37,443 A card I knew nothing about. 95 00:07:37,468 --> 00:07:40,592 She's racked up over eight grand in three months. 96 00:07:40,617 --> 00:07:41,953 All from gambling. 97 00:07:41,978 --> 00:07:44,602 That makes it look worse than it is. You could win that back in no time. 98 00:07:44,627 --> 00:07:46,922 Yeah, and then you'd lose it again. 99 00:07:46,947 --> 00:07:49,003 I have to pay this back. 100 00:07:49,028 --> 00:07:50,953 Not to mention the 15 grand we already owe. 101 00:07:50,978 --> 00:07:53,393 Plus the money I have to fork out to keep a roof over your head. 102 00:07:53,418 --> 00:07:55,753 Rent you fork out for your daughters' heads, you mean. 103 00:07:55,778 --> 00:07:57,722 Yeah, but I'm not living with them, am I? You are. 104 00:07:57,747 --> 00:08:00,852 That woman is not raising my girls. Over my dead body, is she. 105 00:08:02,778 --> 00:08:05,523 Beth is not going to replace you as a mother. 106 00:08:05,548 --> 00:08:07,672 But she is going to be part of their lives 107 00:08:07,697 --> 00:08:09,523 and you need to get used to that. 108 00:08:09,548 --> 00:08:12,672 Like hell she is. You are not taking my girls away from me. 109 00:08:40,588 --> 00:08:44,133 'It's very basic, very simple, but full of flavour.' 110 00:08:44,158 --> 00:08:46,493 'And it's a family favourite. 111 00:08:46,518 --> 00:08:49,493 'It has to be every time, on those cold, winter evenings, 112 00:08:49,518 --> 00:08:52,033 'this is just the sort of thing you want. 113 00:08:52,058 --> 00:08:54,363 'Are you a bit of a fan of the hotpot? I love it.' 114 00:08:56,778 --> 00:09:00,883 Sam, it's Warren. 115 00:09:02,747 --> 00:09:05,323 Look, I know you're in there, Sam, because the telly's on. 116 00:09:07,028 --> 00:09:08,573 No point hiding. 117 00:09:11,138 --> 00:09:13,493 I'd like to keep things friendly, really. 118 00:09:32,388 --> 00:09:34,033 'Spin again.' 119 00:09:36,268 --> 00:09:41,523 '22, black, even Jess! Jess, come on! 120 00:09:41,548 --> 00:09:45,083 'The train arriving on platform two...' 121 00:09:45,108 --> 00:09:47,163 Nearly missed it. 122 00:09:49,308 --> 00:09:51,573 He's not taking my kids away from me, no way. 123 00:09:51,598 --> 00:09:53,493 Why does he even think that, though? 124 00:09:53,518 --> 00:09:56,103 Well, he thinks I'm gambling again. 125 00:09:56,128 --> 00:09:58,983 Yeah, but you're not, though, are you? No. Course not. 126 00:09:59,008 --> 00:10:03,413 Anyway, look, how's your mum doing? Has she worked things out yet? 127 00:10:03,438 --> 00:10:06,983 Yeah, she's all right. But the cafe's struggling. 128 00:10:07,008 --> 00:10:08,383 The rent's gone up again. Oh. 129 00:10:08,408 --> 00:10:13,413 And I think we're going to have to give it up. Oh, no, such a shame. 130 00:10:13,438 --> 00:10:15,513 Well, it is. 131 00:10:15,538 --> 00:10:18,233 But I've got an idea. 132 00:10:18,258 --> 00:10:19,702 A mobile cafe. 133 00:10:19,727 --> 00:10:21,343 Like the ones they have round here. Yeah. 134 00:10:21,368 --> 00:10:23,343 You know, that way, we can keep the business going 135 00:10:23,368 --> 00:10:25,103 without having to pay any greedy landlords. 136 00:10:25,128 --> 00:10:26,622 How would you afford it, though? 137 00:10:26,647 --> 00:10:28,513 Well, I've got my dad's inheritance. 138 00:10:28,538 --> 00:10:31,742 It's not a lot, but I reckon if I save a bit more, 139 00:10:31,767 --> 00:10:34,343 I reckon I could do it. I think it's a great idea, babe. 140 00:10:34,368 --> 00:10:37,622 Yeah? Yeah. I do. Yeah. Though if Chris would get his arse in gear, 141 00:10:37,647 --> 00:10:39,183 we could have the money in no time. Uh'.! 142 00:10:39,208 --> 00:10:41,583 He needs a good kick up the backside, that one. 143 00:10:41,608 --> 00:10:44,034 Yeah, don't worry, babe, I'm kicking it. 144 00:10:44,059 --> 00:10:46,074 That's my girl. 145 00:10:48,948 --> 00:10:51,564 You're kidding me. All right? 146 00:10:51,589 --> 00:10:53,644 I ask him why can't he wait and pee in the toilet? 147 00:10:53,669 --> 00:10:55,034 He says, "Oh, it's all the same, 148 00:10:55,059 --> 00:10:57,394 "the pipes are all going the same way." 149 00:10:57,419 --> 00:11:00,673 He holds it in the shower and pees down the drain. 150 00:11:00,698 --> 00:11:04,484 When Jess was living next door with her boyfriend, what was his name? 151 00:11:04,509 --> 00:11:07,514 Kevin? Yeah. He used to get drunk and pee in her wardrobe. 152 00:11:07,539 --> 00:11:10,484 I could hear her shouting at him through the wall. 153 00:11:10,509 --> 00:11:12,394 In the wardrobe? Yeah, but only ever on my side. 154 00:11:12,419 --> 00:11:14,754 I'd wake up and find him peeing all over my clothes. 155 00:11:14,779 --> 00:11:19,954 What a filthy pig. Mine picks his nose. Eurgh! A nose picker? 156 00:11:19,979 --> 00:11:22,314 We've got one of those on our floor, don't we, Sam? 157 00:11:22,339 --> 00:11:25,204 Yeah, the Hoover crackles every time I go past the stairs. ALL: Oh! 158 00:11:25,229 --> 00:11:29,234 So many stains to clean on your floor. Why do they need so many? 159 00:11:29,259 --> 00:11:31,593 Well, to count all of the millions they're making 160 00:11:31,618 --> 00:11:33,954 from doing bugger all. 'Y Just a bunch of rich guys 161 00:11:33,979 --> 00:11:35,954 getting paid to move even richer guys' money about. 162 00:11:35,979 --> 00:11:37,843 Viktor, Viktor! 163 00:11:37,868 --> 00:11:39,874 Viktor. Oh, look lively. 164 00:11:41,738 --> 00:11:45,673 Hey, Viktor, I was just wondering... Oh, have you been hitting the gym? 165 00:11:45,698 --> 00:11:49,234 You're looking really big, very muscular. 166 00:11:49,259 --> 00:11:52,593 Anyway, I was wondering if you had any hours available, day shifts, 167 00:11:52,618 --> 00:11:54,004 you know, toilet patrol? 168 00:11:54,029 --> 00:11:55,824 For you? No. 169 00:11:55,849 --> 00:11:57,843 I know what you did with the pen. 170 00:11:57,868 --> 00:11:59,484 What pen? 171 00:11:59,509 --> 00:12:02,004 You coloured the carpet with a pen, it is a different colour. 172 00:12:02,029 --> 00:12:05,314 OK, so I improvised, but I got rid of the stain, didn't I? 173 00:12:05,339 --> 00:12:08,673 Come on, please, I'm a little short this month. No. 174 00:12:08,698 --> 00:12:12,114 And you are now on a warning. I'm watching you, Sam Cook. 175 00:12:12,139 --> 00:12:13,923 Any more trouble and you'll be out. 176 00:12:27,309 --> 00:12:28,234 Ugh! 177 00:12:30,748 --> 00:12:33,114 'Welcome to Ladies' Night Casino.' 178 00:12:33,139 --> 00:12:36,314 'Place your bets, please.' 179 00:12:44,818 --> 00:12:48,004 '30, red, even. Spin again.' 180 00:12:53,669 --> 00:12:57,284 '33. Spin again.' 181 00:13:18,389 --> 00:13:23,084 Hey. Yeah, hey. Erm... Look, did you clean my office earlier? 182 00:13:23,109 --> 00:13:25,394 Because there are still ring marks on the desk. 183 00:13:25,419 --> 00:13:27,084 Oh, you want me to wipe the desks? 184 00:13:27,109 --> 00:13:29,923 That's part of cleaning, isn't it? Wiping? 185 00:13:29,948 --> 00:13:31,923 Yeah, but I don't touch the desks. 186 00:13:31,948 --> 00:13:34,473 I don't want to mess anything up because it looks important. 187 00:13:37,179 --> 00:13:39,154 Just make sure you wipe the desks, all right? 188 00:13:39,179 --> 00:13:41,484 Yeah, hello? 189 00:13:41,509 --> 00:13:44,114 'You all right?' Yep, I'm still in the office. 190 00:13:48,029 --> 00:13:49,204 There's nobody here. 191 00:13:50,979 --> 00:13:53,754 I think we need to slow down. 192 00:13:53,779 --> 00:13:55,754 But I'm the one taking all the risk here. 193 00:13:58,748 --> 00:14:01,514 Swanny, if I get caught, it's seven years, minimum. 194 00:14:04,259 --> 00:14:06,803 Yeah, well, you know what, I don't care what the others think. 195 00:14:06,828 --> 00:14:09,114 It's not a sure thing. I'm the guy who goes down. 196 00:14:09,139 --> 00:14:10,234 You all make 50 grand. 197 00:14:11,948 --> 00:14:13,644 What are you saying? 198 00:14:13,669 --> 00:14:15,444 So you're blackmailing me? 199 00:14:15,469 --> 00:14:18,234 'Place the investments and I won't say anything.' 200 00:14:21,859 --> 00:14:26,803 Fine. Just tell me the company. 'OK. Osprex Electronics. 201 00:14:26,828 --> 00:14:29,394 'That's O, S, P, R, E, X. Have you got it?' 202 00:14:29,419 --> 00:14:32,673 Yeah, yes. 'You sure?' Osprex Electronics. I got it. 203 00:14:39,498 --> 00:14:41,164 'Are you sure you can handle it?' 204 00:14:41,189 --> 00:14:43,723 Look, of course I can handle it. 'Fine. Good.' 205 00:14:43,748 --> 00:14:45,314 I'll call you when it's done. 206 00:15:43,189 --> 00:15:47,723 Hi, Sam. Er... Do you have a minute? I need to speak with you about Lily. 207 00:15:47,748 --> 00:15:49,244 Oh, yeah, OK. 208 00:15:49,269 --> 00:15:52,164 She thumped her so hard, she broke Jadine's glasses. 209 00:15:52,189 --> 00:15:54,553 She could have got a piece stuck in her eye. 210 00:15:54,578 --> 00:15:59,404 Now, I realise they were arguing and she broke Lily's phone, which, 211 00:15:59,429 --> 00:16:02,364 may I point out, shouldn't even be in school. 212 00:16:02,389 --> 00:16:04,244 Besides that, I don't think this is the way 213 00:16:04,269 --> 00:16:06,884 Lily should resolve her problems. Well, no, of course not. 214 00:16:06,909 --> 00:16:09,324 She's in big trouble, don't you worry about that. 215 00:16:09,349 --> 00:16:11,803 Yes, well, I assume this isn't true, 216 00:16:11,828 --> 00:16:16,194 but Lily says that you were the one who told her to hit Jadine. 217 00:16:16,219 --> 00:16:18,194 Me? 218 00:16:18,219 --> 00:16:20,764 Yes, she says you told her you don't start the fights, 219 00:16:20,789 --> 00:16:22,124 but you damn well finish them. 220 00:16:22,149 --> 00:16:25,124 When someone hits you, you hit them back 221 00:16:25,149 --> 00:16:27,723 and she should knock Jadine's block off. 222 00:16:27,748 --> 00:16:30,444 Oh! W... Absolutely not. 223 00:16:30,469 --> 00:16:33,324 I would never tell her to do anything like that. 224 00:16:33,349 --> 00:16:34,723 I did say that, yes, 225 00:16:34,748 --> 00:16:37,654 but what you don't do is go telling the teacher on me, OK? 226 00:16:37,679 --> 00:16:39,723 Just be good girls, please. 227 00:16:39,748 --> 00:16:42,803 I don't want any more trouble from that school. Oh. 228 00:16:42,828 --> 00:16:47,124 Great! Burnt fish fingers again. They're not burnt, they're fine. 229 00:17:05,069 --> 00:17:06,014 There. 230 00:17:07,578 --> 00:17:09,834 What do you say? Thanks, Mum. Yeah, thanks. 231 00:17:20,219 --> 00:17:22,044 No. Hey! No phones at the dinner table. 232 00:17:22,069 --> 00:17:23,914 I was right in the middle of something. 233 00:17:23,939 --> 00:17:25,654 I know what you were right in the middle of. 234 00:17:25,679 --> 00:17:27,654 You've got your audition to be worrying about. 235 00:17:27,679 --> 00:17:31,014 You've got the chance to be in one of the top dance schools in England. 236 00:17:31,039 --> 00:17:33,164 I don't want you throwing it away over some boy 237 00:17:33,189 --> 00:17:36,483 who's just trying to get his end away. He's become a distraction. 238 00:17:36,508 --> 00:17:37,683 Yeah, a distraction from you. 239 00:17:46,578 --> 00:17:49,884 'Red, three. Place your bets.' 240 00:17:49,909 --> 00:17:51,844 'Spin again.' 241 00:17:56,349 --> 00:17:59,164 'Red, 25. Out of funds.' 242 00:18:08,929 --> 00:18:10,573 Mum, look. 243 00:18:10,598 --> 00:18:13,114 Oh. Yes, darling? 244 00:18:15,528 --> 00:18:20,474 Oh, is that me and my cleaning gear? Yeah. It's very good. 245 00:18:20,499 --> 00:18:23,144 I used to have my hair long like this, 246 00:18:23,169 --> 00:18:25,314 until you two girls came along. 247 00:18:25,339 --> 00:18:27,864 Mum, how do I work out the circumference of a circle again? 248 00:18:27,889 --> 00:18:29,784 Come on, you know this. 249 00:18:29,809 --> 00:18:31,573 You measure the width, to find the diameter, 250 00:18:31,598 --> 00:18:34,114 then you halve that to get the radius. Yeah. 251 00:18:34,139 --> 00:18:39,034 So then you use that formula, two pi R, R is radius. Oh, yeah. Yep. 252 00:18:39,059 --> 00:18:42,424 Mum, you should be a teacher. You know all the answers. 253 00:18:42,449 --> 00:18:43,904 Bit late for that, sweetheart. 254 00:18:46,569 --> 00:18:49,833 Hey, why don't I see if I can get this screen fixed for you, eh? 255 00:18:50,929 --> 00:18:52,703 So, girls, I've been thinking, 256 00:18:52,728 --> 00:18:55,984 how would you feel about getting bunk beds? 257 00:18:58,089 --> 00:18:59,654 Bunk beds? Yeah. You know, with, like, 258 00:18:59,679 --> 00:19:01,703 a little ladder that you can climb up. 259 00:19:01,728 --> 00:19:04,344 How cool would that be? You can share a room together. 260 00:19:04,369 --> 00:19:05,904 Share a room? What for? 261 00:19:05,929 --> 00:19:08,503 OK, look, I need you to move into Lily's bedroom 262 00:19:08,528 --> 00:19:10,623 and I don't want any complaining about it. 263 00:19:10,648 --> 00:19:12,344 I'm going to get a lodger in. 264 00:19:12,369 --> 00:19:14,424 But this has to be a secret from your dad, OK? 265 00:19:14,449 --> 00:19:16,264 It's just for a short while. 266 00:19:16,289 --> 00:19:18,583 This is shit. 267 00:19:18,608 --> 00:19:21,144 Oh. Alice! 268 00:19:27,679 --> 00:19:29,944 You all right, love? 269 00:19:29,969 --> 00:19:31,784 Sorry I've been so long. 270 00:19:31,809 --> 00:19:33,194 Is everything OK? Yeah. 271 00:19:33,219 --> 00:19:36,503 Oh, no, actually, the grinder's been playing up again. 272 00:19:36,528 --> 00:19:38,864 I think we need Tony to come in and take another look. 273 00:19:38,889 --> 00:19:41,753 Nah, just gotta poke it with a screwdriver, works all right for me. 274 00:19:41,778 --> 00:19:43,784 Yeah, and I told you, you shouldn't be doing that. 275 00:19:43,809 --> 00:19:46,583 You're gonna lose your hand in there one of these days. Oh, it's fine. 276 00:19:46,608 --> 00:19:48,224 I've still got another one. 277 00:19:48,249 --> 00:19:50,034 I'll give it a poke once I've had a cup of tea. 278 00:19:52,778 --> 00:19:53,864 I 279 00:19:54,969 --> 00:19:56,114 How was he? 280 00:19:58,929 --> 00:19:59,864 The same. 281 00:20:01,858 --> 00:20:03,864 I don't know why I bother. 282 00:20:03,889 --> 00:20:05,034 He didn't want to talk, 283 00:20:05,059 --> 00:20:08,194 just stared out the window, watching a man cutting the grass. 284 00:20:08,219 --> 00:20:09,344 Riveting 285 00:20:10,528 --> 00:20:12,344 Maybe you should go and see him. 286 00:20:12,369 --> 00:20:14,014 He's still your brother. 287 00:20:22,699 --> 00:20:24,944 What are you doing here? I've been trying to get hold of you, 288 00:20:24,969 --> 00:20:26,194 maybe you missed my calls. 289 00:20:26,219 --> 00:20:27,424 We need to talk, you got time? 290 00:20:27,449 --> 00:20:29,304 No, now's not a good time. I've gotta go to work. 291 00:20:29,329 --> 00:20:30,833 I understand it must be difficult, 292 00:20:30,858 --> 00:20:33,833 juggling work, looking after those girls, but I really need that money. 293 00:20:33,858 --> 00:20:36,144 So it'll be 17,000 you owe Mr Carter now. 294 00:20:36,169 --> 00:20:37,864 What happened to our payment plan? 295 00:20:37,889 --> 00:20:40,224 I think my hearing aid's Playing up. 296 00:20:40,249 --> 00:20:42,664 You mean the one you failed to pay for the last two months? 297 00:20:42,689 --> 00:20:45,344 Look, I told you, I'm on my own now, but... 298 00:20:45,369 --> 00:20:49,753 I'm expecting a cheque from my ex-husband, divorce settlement. 299 00:20:49,778 --> 00:20:51,753 He owes me thousands. As soon as that comes through, 300 00:20:51,778 --> 00:20:54,344 I'll get back on track. When? About a week or so. 301 00:20:54,369 --> 00:20:55,554 OK, well, when it arrives, 302 00:20:55,579 --> 00:20:58,194 I want this month's payment, plus the last two that you missed. 303 00:20:58,219 --> 00:21:00,503 That's �1,500. Do you understand? 304 00:21:00,528 --> 00:21:02,703 I don't want Mr Carter to send me to your door again. 305 00:21:02,728 --> 00:21:04,833 It's not nice for either of us, is it? It's embarrassing. 306 00:22:26,969 --> 00:22:31,864 Yeah? Firm... Glynn? Yeah, it's me, erm... Wow. Sorry. 307 00:22:31,889 --> 00:22:34,424 I can't believe it. Erm... ls now a good time? 308 00:22:34,449 --> 00:22:38,583 I know you said five, but... No, don't be silly, this is great. 309 00:22:38,608 --> 00:22:42,114 Well, come in, what can I get you? A tea? A coffee? 310 00:22:42,139 --> 00:22:43,224 How's your sister? 311 00:22:43,249 --> 00:22:45,784 There's wardrobes here with plenty of hangers, 312 00:22:45,809 --> 00:22:49,144 and drawers there for your socks and pants, or whatever. 313 00:22:49,169 --> 00:22:51,703 And the bathroom's just behind you. 314 00:22:51,728 --> 00:22:53,304 Didn't you say I had my own bathroom? 315 00:22:53,329 --> 00:22:55,194 I thought you said it was ensuite? 316 00:22:55,219 --> 00:22:57,799 Well, it sort of is ensuite, isn't it? I mean, it's right there. 317 00:22:57,824 --> 00:22:59,105 Can't get much closer than that. 318 00:23:00,519 --> 00:23:01,935 Yeah, I suppose, yeah. 319 00:23:01,960 --> 00:23:04,704 So, a PhD, eh? 320 00:23:04,729 --> 00:23:07,775 A right little brainbox, ain't you? Are you still into your magic? 321 00:23:07,800 --> 00:23:11,655 You used to love all that. Card tricks and whatnot. 322 00:23:11,680 --> 00:23:14,624 Er... No. Not any more. Oh. Erm... 323 00:23:14,649 --> 00:23:17,055 You mentioned something about extra storage space. 324 00:23:17,080 --> 00:23:18,985 I notice that there's a shed in the garden. 325 00:23:19,010 --> 00:23:21,775 I just wondered how much space there was. I just have a few things. 326 00:23:21,800 --> 00:23:24,135 Oh, well, I can get that shed cleared, yeah. 327 00:23:24,160 --> 00:23:25,744 What sort of stuff are we talking about? 328 00:23:25,769 --> 00:23:27,465 Er... Just a few tools, scaffold planks. 329 00:23:27,490 --> 00:23:28,935 Yeah, that shouldn't be a problem. 330 00:23:28,960 --> 00:23:32,015 Yeah, and a cement mixer, small and medium-sized breakers, 331 00:23:32,040 --> 00:23:34,824 two diesel power generators. Some electrical cable. 332 00:23:34,849 --> 00:23:37,295 Circuit board and soldering irons, disco lights, 333 00:23:37,320 --> 00:23:39,704 karaoke machine, and a set of speakers. 334 00:23:39,729 --> 00:23:43,775 And, oh, yeah, three... no...four lawn mowers. 335 00:23:43,800 --> 00:23:48,345 What is it you need four lawnmowers 'fir? Oh, I'm fixing them. 336 00:23:48,370 --> 00:23:50,935 That's just what I do for money. Helps me pay for my PhD. 337 00:23:50,960 --> 00:23:51,985 Got you. 338 00:23:56,570 --> 00:23:57,985 What the fu... 339 00:24:01,570 --> 00:24:04,824 What the hell's going on? Dance got cancelled. Yeah. 340 00:24:04,849 --> 00:24:08,345 Miss Winter was sick all over Vicky. Called me to pick 'em up. 341 00:24:08,370 --> 00:24:10,374 They called you? Yes. 342 00:24:10,399 --> 00:24:11,824 Who called? 343 00:24:11,849 --> 00:24:12,905 I did. 344 00:24:14,399 --> 00:24:17,295 We went shopping and everything. Look what Dad got me. Oh. 345 00:24:17,320 --> 00:24:20,265 This one has the best camera. Oh, well, that's good, then. 346 00:24:20,290 --> 00:24:23,775 Just a little �10 a month contract. Don't worry, I'll pay for it. 347 00:24:25,290 --> 00:24:27,935 Listen, I just need to have a little chat with your mum, all right? OK? 348 00:24:29,370 --> 00:24:31,185 See you at the weekend. 349 00:24:31,210 --> 00:24:32,345 Bye, Dad. Bye. 350 00:24:36,800 --> 00:24:39,855 So this is your plan now, is it? Gonna buy their affections now? 351 00:24:39,880 --> 00:24:43,105 Like I don't pay for everything as it is? Don't paint me as a bad guy. 352 00:24:43,130 --> 00:24:45,744 I'm not the one who hired some bullshit massage therapist 353 00:24:45,769 --> 00:24:48,265 for his sports injury and then shagged her, that was you. 354 00:24:50,240 --> 00:24:53,704 Well... I know we've tried this before and you don't accept it, 355 00:24:53,729 --> 00:24:55,985 but I don't know, maybe you'll change our mind. 356 00:25:00,649 --> 00:25:02,935 I don't want to take them away just to punish you. 357 00:25:04,450 --> 00:25:06,015 I just don't want them getting hurt. 358 00:25:20,130 --> 00:25:25,145 Mu-u-u-u-u-u-u-um! Oh, Shit! Sorry, darling, hang on a minute. 359 00:25:28,040 --> 00:25:30,935 Who the hell is this and why is he in my room? OK, erm... 360 00:25:30,960 --> 00:25:33,624 Look, you remember my friend, dance friend Sarah? 361 00:25:33,649 --> 00:25:36,295 Well, you probably don't. Well, this is her younger brother Glynn. 362 00:25:36,320 --> 00:25:37,494 He's come to look at the room. 363 00:25:37,519 --> 00:25:39,295 He's really good at fixing things 364 00:25:39,320 --> 00:25:41,655 and, you know, be good to have around, right? 365 00:25:41,680 --> 00:25:45,465 My dad wouldn't chuck me out my own room. This is a joke. 366 00:25:45,490 --> 00:25:46,624 Alice. 367 00:25:46,649 --> 00:25:51,105 Sorry. Sorry. Sorry. Don't be, don't be. So... Well, what do you think? 368 00:25:51,130 --> 00:25:53,985 Er... Yeah, yeah, it's good. Erm... 369 00:25:54,010 --> 00:25:57,215 I was just wondering, is there a Nando's nearby? Nando's? 370 00:25:57,240 --> 00:25:59,374 Er... Yeah, I think there's one on the high street, 371 00:25:59,399 --> 00:26:00,655 about a ten minute walk away. 372 00:26:00,680 --> 00:26:01,704 Ten minutes? 373 00:26:01,729 --> 00:26:03,785 OK, erm... 374 00:26:03,810 --> 00:26:05,215 Yeah, I'll take it. 375 00:26:05,240 --> 00:26:07,735 Oh, well, great. Yeah. 376 00:26:34,320 --> 00:26:35,465 Insider trading happens 377 00:26:35,490 --> 00:26:38,015 when somebody with non-public information 378 00:26:38,040 --> 00:26:40,465 trades on that information, makes money, 379 00:26:40,490 --> 00:26:43,574 thus having an unfair advantage over everybody else. 380 00:26:43,599 --> 00:26:46,935 This highly illegal activity can be pretty lucrative. 381 00:26:46,960 --> 00:26:48,704 But if caught, it comes with 382 00:26:48,729 --> 00:26:51,065 a punishment of up to seven years in prison. 383 00:26:51,090 --> 00:26:53,345 Sorry, can I help you with something? Erm... 384 00:26:53,370 --> 00:26:55,824 I'm looking for some info on banking. 385 00:26:55,849 --> 00:26:58,225 Stocks and shares, that sort of thing. 386 00:26:58,250 --> 00:27:02,905 I had a look online, but I need more details. OK, what kind of details? 387 00:27:02,930 --> 00:27:04,425 Well, how it all works, you know? 388 00:27:04,450 --> 00:27:06,475 Buy, buy, buy, sell, sell, sell, and all that. 389 00:27:06,500 --> 00:27:08,425 I'm, erm... I'm looking to invest. 390 00:27:08,450 --> 00:27:10,425 I see. 391 00:27:10,450 --> 00:27:12,425 Please follow me. Oh, thanks. 392 00:27:29,680 --> 00:27:31,985 Where are you going? I'm going out. What do you mean? 393 00:27:32,010 --> 00:27:34,185 You and Lily have dance class in 20 minutes. 394 00:27:34,210 --> 00:27:36,985 Yeah, I'm not doing dance any more, I've had enough. 395 00:27:37,010 --> 00:27:39,865 When was this decided? Er... Since I've been living here with you 396 00:27:39,890 --> 00:27:41,504 so I never get to do anything 397 00:27:41,529 --> 00:27:43,185 because I always have to look after Lily. 398 00:27:43,210 --> 00:27:45,374 Don't worry, I'll be home before you have to go to work. 399 00:27:45,399 --> 00:27:47,145 Darling, listen to me, I know you're upset 400 00:27:47,170 --> 00:27:49,655 because of everything that's going on, 401 00:27:49,680 --> 00:27:52,095 but none of this is anybody's fault, OK? 402 00:27:54,170 --> 00:27:55,785 I think it's your fault. 403 00:28:12,337 --> 00:28:15,521 Lily, what are you doing out of bed? I can't sleep. 404 00:28:15,546 --> 00:28:18,692 Well, you've got school in the morning, darling. Go on, up you go. 405 00:28:20,517 --> 00:28:21,521 What's the matter? 406 00:28:23,187 --> 00:28:25,442 Come on, what is it? 407 00:28:25,467 --> 00:28:28,802 We're not going to be moving away from you. What? 408 00:28:28,827 --> 00:28:30,162 Who said that? 409 00:28:30,187 --> 00:28:33,802 Heard Dad talking about maybe me and Alice moving away with him and Beth. 410 00:28:33,827 --> 00:28:36,082 But what's going to happen to you? 411 00:28:36,107 --> 00:28:37,771 Come here. 412 00:28:40,237 --> 00:28:43,362 Look, I am not going anywhere. OK? 413 00:28:43,387 --> 00:28:45,282 You have got nothing to worry about. 414 00:28:47,267 --> 00:28:49,132 Everything's gonna be fine. 415 00:28:59,666 --> 00:29:02,721 'Business news on CB Radio.' 416 00:29:02,746 --> 00:29:06,802 'Osprex Electronics shares have risen overnight by over 15% 417 00:29:06,827 --> 00:29:10,802 'as the British company merges with American firm Panatronics. 418 00:29:10,827 --> 00:29:12,771 'Elsewhere, there's been a drop in Bitcoin...' 419 00:29:39,077 --> 00:29:43,282 No, of course it's... That's not the issue here. 420 00:29:43,307 --> 00:29:45,721 The problem is, regardless of what this report says, 421 00:29:45,746 --> 00:29:48,641 if we invest too much, it will link back to us. 422 00:30:26,347 --> 00:30:28,882 Sorry. Thank you. 423 00:30:42,957 --> 00:30:45,601 Hey, babe. I've finished the kitchen now. Are you done in here? 424 00:30:45,626 --> 00:30:47,932 I'm done. Yeah, yeah, I'm done. Cool. 425 00:30:47,957 --> 00:30:49,322 Actually... 426 00:30:49,347 --> 00:30:51,212 Do you fancy a quick drink? 427 00:30:51,237 --> 00:30:54,882 An insider trader? Yeah. But I thought he was a stockbroker. 428 00:30:54,907 --> 00:30:57,802 Well, he is a stockbroker, but he's also an insider trader. 429 00:30:57,827 --> 00:31:01,412 You know Gordon Gekko in that film Wall Street? 430 00:31:01,437 --> 00:31:05,651 Obviously not. Anyway, he trades on the inside. Inside of what? 431 00:31:05,676 --> 00:31:08,721 Inside of the information that he has. Well, what information? 432 00:31:08,746 --> 00:31:10,492 The information, Jess. 433 00:31:10,517 --> 00:31:14,412 The information he has from trading on the inside. That's how it works. 434 00:31:14,437 --> 00:31:18,082 Look, OK, these insider traders have info 435 00:31:18,107 --> 00:31:20,651 that the public don't know about. 436 00:31:20,676 --> 00:31:24,851 They then invest that info into the stock market. Bingo. 437 00:31:24,876 --> 00:31:26,802 The value of whatever they've bought goes up 438 00:31:26,827 --> 00:31:28,802 cos they knew it was gonna go up. 439 00:31:28,827 --> 00:31:31,012 They have the information. That's how it works. 440 00:31:31,037 --> 00:31:33,851 That's how they get rich. But how do they get the information? 441 00:31:33,876 --> 00:31:35,601 Well, they share it with each other. 442 00:31:35,626 --> 00:31:39,132 So, like, if somebody knows a company's gonna get bought out, 443 00:31:39,157 --> 00:31:41,082 they know their stocks will rise. 444 00:31:41,107 --> 00:31:44,721 So then he passes the info on. I mean, it's all very hush-hush. 445 00:31:44,746 --> 00:31:49,292 So it's against the law? Oh, yeah, big time, like, ten years in prison. 446 00:31:49,317 --> 00:31:52,492 Very illegal. And the guy who always works late, he's doing this? 447 00:31:52,517 --> 00:31:54,412 I heard him, yeah. 448 00:31:54,437 --> 00:31:58,802 So... So what, you want to call the police? The police? No. 449 00:31:58,827 --> 00:32:01,932 Don't you get it? There is money to be made here. 450 00:32:01,957 --> 00:32:04,292 But you just told me it was illegal. If we get caught. 451 00:32:04,317 --> 00:32:06,771 But we're just a couple of cleaners. 452 00:32:06,796 --> 00:32:09,412 And just think, if this does work, you'll have the money 453 00:32:09,437 --> 00:32:12,802 for your van before you know it. No-one's gonna know. 454 00:32:12,827 --> 00:32:15,322 That's the kind of thing my brother would say. And look where he is. 455 00:32:15,347 --> 00:32:17,322 Oh, come on, this is totally different. 456 00:32:17,347 --> 00:32:19,132 Look, why should these greedy bastards 457 00:32:19,157 --> 00:32:20,771 be the ones to cut corners and get rich 458 00:32:20,796 --> 00:32:22,412 and we're the ones who get shafted? 459 00:32:22,437 --> 00:32:23,932 You know why - cos we're scared. 460 00:32:25,597 --> 00:32:30,601 So...you want us to listen to stock market tips at the office? 461 00:32:30,626 --> 00:32:32,731 Mm-hm. Well, how would we do it? 462 00:32:32,756 --> 00:32:34,601 Well, I have one idea. 463 00:32:37,467 --> 00:32:40,412 Alice is just going through a phase. Do you remember when I was younger 464 00:32:40,437 --> 00:32:42,162 and I really wanted to be a roller-skater? 465 00:32:42,187 --> 00:32:44,771 I thought it was going to be well cool, and I'd skate everywhere. 466 00:32:44,796 --> 00:32:49,771 And then I met Kevin Barker. And... Yeah, well, I gave up. 467 00:32:49,796 --> 00:32:51,962 Skating was a lot harder than I thought it was gonna be. 468 00:32:51,987 --> 00:32:54,802 Well, thanks, Jess, that makes me feel so much better (!) 469 00:32:54,827 --> 00:32:57,442 These instructions aren't in English, babe. 470 00:32:57,467 --> 00:32:59,492 Well, I bought it real cheap on eBay. 471 00:32:59,517 --> 00:33:01,242 Cost more for the postage and packaging. 472 00:33:02,347 --> 00:33:05,132 Come on, I'm sure I can make this work. 473 00:33:05,157 --> 00:33:09,052 Where's all the pictures? Oh. OK, look, let's just try. 474 00:33:09,077 --> 00:33:10,682 There's the on button. Ready? 475 00:33:11,907 --> 00:33:15,882 Testing, testing, one, two, three. I can't hear anything. 476 00:33:15,907 --> 00:33:17,132 Total crap. 477 00:33:17,157 --> 00:33:19,521 Look, maybe if we're going to do this, we should do it right, 478 00:33:19,546 --> 00:33:21,882 and, like, you know, pay for one that actually works? 479 00:33:27,477 --> 00:33:29,651 Sorry, that was my fault, I just dropped a photocopier. 480 00:33:29,676 --> 00:33:31,132 It's all OK. 481 00:33:35,397 --> 00:33:39,372 Yeah, it's kind of old and a cable came loose during shipping, 482 00:33:39,397 --> 00:33:44,521 but... yeah, I think it should be OK. 483 00:33:44,546 --> 00:33:45,932 Yeah. 484 00:33:45,957 --> 00:33:49,242 What, it works? Yeah. It should be fine for what you need, I think. 485 00:33:49,267 --> 00:33:51,882 OK, so how close do I need to get the microphone so I can hear him? 486 00:33:51,907 --> 00:33:53,012 As close as possible, 487 00:33:53,037 --> 00:33:56,062 but it'll pick up anything from 10ft quite clearly. 488 00:33:56,087 --> 00:34:00,212 Well, that should be fine. Great. Thank you. 489 00:34:00,237 --> 00:34:02,682 OK, why don't I go upstairs and demonstrate? 490 00:34:02,707 --> 00:34:05,322 You use the headphones and then you can shout up if you can hear me. 491 00:34:05,347 --> 00:34:06,962 Great idea. Cool OK, thanks. 492 00:34:09,067 --> 00:34:11,601 I thought you weren't telling anyone about this. We're not. 493 00:34:11,626 --> 00:34:13,682 Well, how come Glynn knows? He doesn't. 494 00:34:13,707 --> 00:34:17,292 I told him we needed the listening device to spy on your boyfriend. 495 00:34:17,317 --> 00:34:19,412 That we think he's cheating on you. What? 496 00:34:19,437 --> 00:34:20,492 'OK, I'm in the bedroom, 497 00:34:20,517 --> 00:34:22,292 'talking about 5ft from the microphone. 498 00:34:22,317 --> 00:34:24,452 'Shout if you can hear me.' Yeah, you're coming through. 499 00:34:24,477 --> 00:34:25,682 What did you tell him that for? 500 00:34:25,707 --> 00:34:27,851 Well, what else? I had to come up with something. 501 00:34:27,876 --> 00:34:30,292 And besides, who knows what your Chris gets up to. 502 00:34:30,317 --> 00:34:33,292 'OK, I'm about 10ft from the mic now. Can you still hear me?' 503 00:34:33,317 --> 00:34:35,452 Yeah, yeah, yeah, you're still coming through. 504 00:34:35,477 --> 00:34:37,212 'I just, er... I just wanted to say, 505 00:34:37,237 --> 00:34:39,372 'I am sure you're just being paranoid, Jess. 506 00:34:39,397 --> 00:34:43,172 'I'd be surprised if your boyfriend really was cheating on you.' 507 00:34:43,197 --> 00:34:44,682 Can't believe you told him that. 508 00:34:44,707 --> 00:34:47,882 Couldn't you have thought of something else? What? 509 00:34:47,907 --> 00:34:50,882 Oh, thanks so much for doing that. That's brilliant. Yeah, no problem. 510 00:34:50,907 --> 00:34:53,242 I could even help you plant the microphone if you need? 511 00:34:53,267 --> 00:34:55,812 Oh, no, no, that's fine. We can, erm... handle it from here. 512 00:35:19,676 --> 00:35:21,322 I'll just be another hour or two. 513 00:35:21,347 --> 00:35:24,572 'I'll put your dinner on and leave it in the oven.' Yeah. 514 00:35:24,597 --> 00:35:26,322 'Still busy?' Yes. 515 00:35:27,477 --> 00:35:30,372 It's crazy busy out here. 'All right, babe. Love you.' 516 00:35:30,397 --> 00:35:32,042 Yeah, you too. 517 00:35:48,957 --> 00:35:50,851 I don't understand. 518 00:35:50,876 --> 00:35:52,452 Why can't we wait for another night? 519 00:35:52,477 --> 00:35:54,292 When he's not here? That'd be easier. 520 00:35:54,317 --> 00:35:56,892 No, because he's working late tonight to talk insider deals. 521 00:35:56,917 --> 00:35:59,932 I want to hear what he's saying. If we wait, I might miss my chance. 522 00:36:09,707 --> 00:36:13,092 Looks like now's that chance. What? Wait there. No, Sam! 523 00:36:13,117 --> 00:36:14,452 Cover for me if he comes. 524 00:36:18,317 --> 00:36:20,422 OK. Erm... 525 00:36:27,987 --> 00:36:29,531 No, it's too big. 526 00:36:55,197 --> 00:36:56,142 Shit. 527 00:36:58,917 --> 00:36:59,861 OK. 528 00:37:26,556 --> 00:37:28,172 Oh, God, come on. 529 00:37:40,167 --> 00:37:41,531 Yes. 530 00:37:59,277 --> 00:38:03,582 Oh, hey, erm... I haven't wiped your desk yet. 531 00:38:03,607 --> 00:38:06,372 Erm... I thought now might be a good time? 532 00:38:06,397 --> 00:38:07,731 Well... 533 00:38:07,756 --> 00:38:09,502 Do you want me to wipe it now? 534 00:38:09,527 --> 00:38:12,531 It's just, if you're busy, it's OK, I can wait, 535 00:38:12,556 --> 00:38:14,972 I just... I didn't want you to think that I'd forgotten. 536 00:38:14,997 --> 00:38:17,531 Cos I hadn't...haven't forgotten. 537 00:38:17,556 --> 00:38:20,611 I just was waiting for you to go to the toilet or something. 538 00:38:20,636 --> 00:38:23,692 Do you need the toilet? I've just been to the toilet. 539 00:38:23,717 --> 00:38:25,142 Oh, OK. 540 00:38:25,167 --> 00:38:28,142 Look, you know what, I'll let you know when I need my office cleaned. 541 00:38:28,167 --> 00:38:30,892 Right. Oh, got it. 542 00:38:30,917 --> 00:38:33,252 Oh, one second! 543 00:38:33,277 --> 00:38:34,372 Erm... 544 00:38:34,397 --> 00:38:35,582 Your flies... 545 00:38:38,636 --> 00:38:40,252 They're fine. 546 00:38:41,636 --> 00:38:42,731 Oh. Sorry. 547 00:38:55,048 --> 00:38:56,352 'Y 548 00:38:59,408 --> 00:39:01,552 All right. Who are you thinking? 549 00:39:06,247 --> 00:39:09,713 Bevan Brothers Steel... has an imminent takeover. 550 00:39:09,738 --> 00:39:10,913 'Yeah?' 551 00:39:10,938 --> 00:39:17,513 'OK.' Steel. 'No. I'm going to need to open more accounts, OK?' 552 00:39:19,048 --> 00:39:21,663 I can't believe we're actually doing this. So what happens now? 553 00:39:21,688 --> 00:39:22,743 How do we get the money? 554 00:39:22,768 --> 00:39:25,102 We'll have to set up an account with an online broker, 555 00:39:25,127 --> 00:39:27,913 they handle the transaction, we just need to make an investment. 556 00:39:27,938 --> 00:39:31,406 OK, so how much are we gonna invest? That depends on you. 557 00:39:31,431 --> 00:39:33,253 Why does it depend on me? 558 00:39:33,278 --> 00:39:35,443 Well, all of my credit cards are kind of maxed out. 559 00:39:35,468 --> 00:39:36,853 So I was thinking... k? 560 00:39:36,878 --> 00:39:39,253 Well, yeah, you've got that money in your savings. 561 00:39:39,278 --> 00:39:41,613 Look, don't worry, OK? This is a sure thing. 562 00:39:41,638 --> 00:39:42,973 You won't lose a penny. 563 00:39:44,748 --> 00:39:47,693 OK, so the Bevan Brothers Steel shares cost �10 each. 564 00:39:47,718 --> 00:39:49,003 How many do we want? 565 00:39:49,028 --> 00:39:52,923 Well, how about for this first time we just be careful and just test it, 566 00:39:52,948 --> 00:39:55,723 see if it works? Yeah, well, test it with how many? 567 00:39:55,748 --> 00:39:59,443 How about one for now? One share?! Yeah. 568 00:39:59,468 --> 00:40:01,332 Well, there's no point. 569 00:40:01,357 --> 00:40:03,693 We can't waste this opportunity. One share is no good. 570 00:40:03,718 --> 00:40:06,003 Yeah, but how do we know for sure it's even going to work? 571 00:40:06,028 --> 00:40:07,923 Imminent takeover, that's what he said. 572 00:40:07,948 --> 00:40:10,423 We buy now, it gets announced, and the stocks will go up. 573 00:40:10,448 --> 00:40:12,133 This is what insider trading's all about. 574 00:40:12,158 --> 00:40:14,493 But we're not insider traders. We're just cleaners. 575 00:40:14,518 --> 00:40:16,973 Look, one share, �10, that's all I want to risk. Five shares, �50. 576 00:40:18,798 --> 00:40:21,643 If it doesn't come off, I'll pay you back, but it will come off. 577 00:40:21,668 --> 00:40:24,773 OK, five shares. But I want it all back, Sam. 578 00:40:24,798 --> 00:40:26,693 Yeah, yeah, yeah, you'll get it. 579 00:40:28,237 --> 00:40:30,212 What are you doing? What? 580 00:40:30,237 --> 00:40:32,773 That's 50. Yeah, that's what you said, �50. 581 00:40:32,798 --> 00:40:36,412 No, no, no, that's 50 shares, that's �500. That's too much. 582 00:40:36,437 --> 00:40:39,133 Oh, OK... Well, look, it's the same deal. 583 00:40:40,278 --> 00:40:42,803 Look, please don't worry. I'll pay you back, OK? 584 00:40:45,357 --> 00:40:47,773 So what happens now? 585 00:40:47,798 --> 00:40:50,893 Well, I've placed an order, and then we just have to, you know, 586 00:40:50,918 --> 00:40:53,282 see what happens when the takeover gets announced. 587 00:41:16,278 --> 00:41:18,332 This phone won't wipe. Hm. 588 00:41:18,357 --> 00:41:22,133 Wipe, wipe, wipe some. Wipe, wipe, wipe. Phone when you finish. 589 00:41:24,518 --> 00:41:26,412 'Place your bets, please.' 590 00:41:33,998 --> 00:41:39,133 '19. Red. Odd. Spin again.' 591 00:42:19,678 --> 00:42:23,443 Er... Come on. It's getting late, sweetheart. 592 00:42:23,468 --> 00:42:26,973 Come on, you can finish this when you get home from school tomorrow. 593 00:42:26,998 --> 00:42:31,493 Ten more minutes. No, you've had ten more minutes. Come on, in you get. 594 00:42:31,518 --> 00:42:35,853 Grr. I like it when you don't have work. I get tucked in properly. 595 00:42:35,878 --> 00:42:38,332 Mwah! Love you. 596 00:42:38,357 --> 00:42:40,332 Sleep well, darling. 597 00:42:43,598 --> 00:42:45,853 Lily's going to sleep now so if you're going to be in here, 598 00:42:45,878 --> 00:42:47,853 keep the noise down, please. No phone calls to Jake. 599 00:42:51,678 --> 00:42:52,883 I do love you, you know. 600 00:42:54,437 --> 00:42:56,573 Night, Mum. 601 00:42:56,598 --> 00:42:57,623 Good night, sweetheart. 602 00:43:04,878 --> 00:43:07,803 What are you doing? Why do you need your bag? Nothing. 603 00:43:07,828 --> 00:43:09,653 Go to sleep. 604 00:43:22,437 --> 00:43:25,723 There you go. Let me know what you think about this. 605 00:43:25,748 --> 00:43:27,443 It's a new recipe I'm playing with. 606 00:43:34,107 --> 00:43:35,412 What the hell is this? 607 00:43:35,437 --> 00:43:39,883 It's carrot and ginger with a pineapple slice. Carrots? Yeah. 608 00:43:41,468 --> 00:43:44,212 What, you never had carrot cake before? Course I have. 609 00:43:44,237 --> 00:43:45,523 Just don't agree with it. 610 00:43:45,548 --> 00:43:48,332 I like my carrots next to my peas on a nice Sunday roast, 611 00:43:48,357 --> 00:43:51,263 and that's where they belong, to Jamie Oliver over there! 612 00:43:51,288 --> 00:43:54,493 'Red Giant Steel has merged with Scottish company Bevan Brothers.' 613 00:43:54,518 --> 00:43:58,853 Oh, wait, go back. What? Go back, go back, I went to see that. 614 00:43:58,878 --> 00:44:01,623 Business news? 615 00:44:01,648 --> 00:44:03,983 What you doing? '..leaders, 616 00:44:04,008 --> 00:44:06,013 'with forecasters optimistically predicting...' 617 00:44:06,038 --> 00:44:07,883 Since when were you interested in this crap? 618 00:44:07,908 --> 00:44:10,342 '..Number one steel manufacturer in the world.' 619 00:44:16,187 --> 00:44:18,773 Jess? The takeover, it's been announced. When? 620 00:44:18,798 --> 00:44:23,803 I don't know, I'm watching it on TV right now. Which channel? 621 00:44:23,828 --> 00:44:25,573 It's on 103. 622 00:44:25,598 --> 00:44:27,883 'For shareholders in Bevan Brothers Steel, 623 00:44:27,908 --> 00:44:29,523 'today's announcement is good news 624 00:44:29,548 --> 00:44:31,933 'as the share price began to climb...' Yeah! 625 00:44:31,958 --> 00:44:34,092 '..Rapidly before the market closed this afternoon.' 626 00:44:34,117 --> 00:44:38,733 We're looking at 45, maybe even 50%. That's just a prediction. 627 00:44:38,758 --> 00:44:41,653 Which means around 70 grand each. 628 00:44:43,288 --> 00:44:45,292 Well, we will find that out tomorrow, my friend. 629 00:44:45,317 --> 00:44:49,703 So, how much have we made? Erm... Hang on. 630 00:44:51,548 --> 00:44:53,453 Erm... 631 00:44:53,478 --> 00:44:54,933 Come on. 632 00:44:58,628 --> 00:45:03,523 Holy shit, Jess. We've made, like, over �250 already. 633 00:45:05,317 --> 00:45:08,133 And it will probably go up even more tomorrow. It's worked! 634 00:45:08,158 --> 00:45:10,133 Mum. What? 635 00:45:11,878 --> 00:45:14,703 What is it, Lily? It's Alice. 636 00:45:14,728 --> 00:45:17,883 OK, I'll speak then. 52044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.