All language subtitles for Bloody.Moon.1981.720p.BluRay.x264-LeMMy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,150 --> 00:00:55,553 Miguel, sou sua irmã, não me olhe desse jeito? 2 00:00:55,554 --> 00:00:56,972 Vamos voltar para o baile! 3 00:01:36,750 --> 00:01:39,566 - Annette! - Tem que me pegar primeiro! 4 00:01:42,150 --> 00:01:45,328 - Estou apaixonado por você. - Vamos achar um lugar melhor. 5 00:01:56,750 --> 00:01:59,484 - Quero fazer amor com você. - Eu também. 6 00:02:00,030 --> 00:02:03,293 - Ninguém vai nos ver daqui. - Não se apresse. 7 00:02:04,150 --> 00:02:05,628 Então sente aqui. 8 00:02:08,050 --> 00:02:09,960 Tire a sua máscara! 9 00:02:13,210 --> 00:02:14,989 - Apenas relaxe. - Certo. 10 00:02:14,990 --> 00:02:16,869 - Está muito tensa! - Estou assustada! 11 00:02:16,870 --> 00:02:18,659 Ninguém pode nos ver aqui. 12 00:02:18,660 --> 00:02:21,030 - Você sabe que te amo. - Também te amo. 13 00:02:21,031 --> 00:02:23,749 Mas tenha paciência comigo. 14 00:02:23,750 --> 00:02:26,614 Apenas relaxe e derreta-se em meus braços. 15 00:02:26,615 --> 00:02:28,486 Acaricie-me, gentilmente. 16 00:02:28,487 --> 00:02:30,100 Em todos os lugares... 17 00:02:30,101 --> 00:02:32,654 Em todos os lugares... Isso, assim, assim. 18 00:03:05,050 --> 00:03:07,650 Pensei que estivesse com a Gina, Rolf? 19 00:03:14,750 --> 00:03:18,059 Rolf, até que enfim! Eu estive esperando por você... 20 00:03:18,060 --> 00:03:19,710 Você está pronto? Vamos. 21 00:03:21,500 --> 00:03:22,800 Espere, Rolf... 22 00:03:23,150 --> 00:03:26,120 Me abrace agora... Segure com força. 23 00:03:32,150 --> 00:03:33,720 Vamos pra minha casa. 24 00:03:48,550 --> 00:03:50,520 Tudo bem... Pode entrar. 25 00:03:56,200 --> 00:03:58,190 Você me quer também, não é? 26 00:04:04,970 --> 00:04:06,730 Vem! Me possua! 27 00:04:11,150 --> 00:04:13,151 Esperei tanto tempo por você 28 00:04:17,150 --> 00:04:18,450 Quero você! 29 00:04:20,150 --> 00:04:21,450 Quero você! 30 00:04:25,060 --> 00:04:26,360 Não! 31 00:04:29,520 --> 00:04:30,820 Não, me deixe em paz... 32 00:04:31,750 --> 00:04:33,710 Tire suas mãos de mim! Não... 33 00:05:03,802 --> 00:05:06,388 WTFSubs & The Horror Trash Apresentam: 34 00:05:06,389 --> 00:05:08,784 BLOODY MOON 35 00:05:08,785 --> 00:05:10,677 Tradução: marallo Revisão: Moicano 36 00:05:30,150 --> 00:05:31,910 CLÍNICA PSIQUIÁTRICA 37 00:05:32,750 --> 00:05:35,320 Você vai ter uma grande responsabilidade. 38 00:05:35,750 --> 00:05:38,050 Seu irmão ficou cinco anos com a gente. 39 00:05:38,790 --> 00:05:41,010 Desde o dia daquela tragédia. 40 00:05:43,950 --> 00:05:47,069 Não podemos garantir que seu irmão esteja totalmente curado. 41 00:05:47,070 --> 00:05:49,609 Deve manter seus olhos bem abertos. Entendeu? 42 00:05:49,610 --> 00:05:51,629 Eu irei fazer tudo que eu puder. 43 00:05:51,630 --> 00:05:55,089 Mas você não acha que ele poderia ter outro ataque? 44 00:05:55,090 --> 00:05:57,749 Acredite, eu não soltaria seu irmão nesse caso. 45 00:05:57,750 --> 00:06:00,342 Mas tem que entender que ele será sempre um risco. 46 00:06:00,343 --> 00:06:03,253 É importante mantê-lo longe do que altere suas emoções. 47 00:06:03,750 --> 00:06:08,190 Especialmente qualquer coisa sobre aquela noite, é essencial. 48 00:06:08,976 --> 00:06:10,851 Seu irmão precisa sentir uma atmosfera 49 00:06:10,852 --> 00:06:13,439 de amor, segurança e isso depende de você. 50 00:06:13,440 --> 00:06:16,850 Vai ser difícil, mas você precisa ter paciência e coragem. 51 00:06:17,750 --> 00:06:20,050 Não vejo nenhum problema de você o levá-lo. 52 00:06:21,220 --> 00:06:22,720 Miguel! 53 00:06:23,110 --> 00:06:24,610 Querido! 54 00:06:26,850 --> 00:06:28,651 Estou tão feliz em vê-lo de novo! 55 00:06:30,580 --> 00:06:32,450 Agora tudo vai ficar bem. 56 00:06:56,440 --> 00:06:57,880 O que foi, Miguel? Vamos. 57 00:06:59,780 --> 00:07:01,531 Por que você esta olhando ela assim? 58 00:07:13,570 --> 00:07:14,970 Miguel! 59 00:07:26,280 --> 00:07:27,710 Miguel! 60 00:07:28,181 --> 00:07:29,997 Você não a matou, não é? 61 00:07:31,850 --> 00:07:33,809 Por que você continua me olhando assim? 62 00:07:33,810 --> 00:07:35,735 Por acaso sou a filha de Frankenstein? 63 00:07:35,736 --> 00:07:38,974 Meu lenço foi puxado enquanto tentava fechar a janela. 64 00:07:38,975 --> 00:07:40,303 Foi só isso. 65 00:07:57,020 --> 00:07:58,920 Aí vem o Alvaro! 66 00:08:08,160 --> 00:08:09,460 Ei, Pacco! 67 00:08:10,020 --> 00:08:11,720 Um pouco mais para a direita! 68 00:08:13,660 --> 00:08:14,960 Um pouco mais. 69 00:08:16,340 --> 00:08:17,640 Está bom. 70 00:08:18,960 --> 00:08:20,330 - Oi, como você está? - Bem. 71 00:08:21,820 --> 00:08:24,871 CLUBE INTERNACIONAL PARA JOVENS ESCOLA DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS 72 00:08:26,160 --> 00:08:28,730 - Oi, Elvira. Tudo bem? - Nada está bem! 73 00:08:31,410 --> 00:08:33,569 O banco recusou-se a estender nosso crédito 74 00:08:33,570 --> 00:08:37,340 e a Condessa está ameaçando nos despejar, se não pagarmos. 75 00:08:37,341 --> 00:08:39,819 A velha senhora vai ter o que merece. 76 00:08:39,820 --> 00:08:42,902 - Quantos alunos nós temos? - 40 desde ontem! 77 00:08:43,220 --> 00:08:44,790 Ainda é melhor do que nada. 78 00:08:45,620 --> 00:08:47,219 Da pra lidar com isso. 79 00:08:47,220 --> 00:08:50,780 Foi uma ideia estúpida abrir uma escola de idiomas aqui. 80 00:08:52,360 --> 00:08:54,410 Foi uma ideia brilhante, querida. 81 00:08:56,120 --> 00:08:57,460 Apenas espere para ver. 82 00:08:59,660 --> 00:09:01,089 Algo mais? 83 00:09:01,090 --> 00:09:03,579 A Srta. Gonzales está esperando por você. 84 00:09:03,580 --> 00:09:05,780 Manuela já está de volta? Ótimo! 85 00:09:06,100 --> 00:09:08,839 O que eu devo dizer para a Condessa quando ela voltar? 86 00:09:08,840 --> 00:09:10,219 É... 87 00:09:10,220 --> 00:09:12,559 Diga que a sua sobrinha vai cuidar de tudo? 88 00:09:12,560 --> 00:09:14,710 Nunca deveria ter me envolvido nessa escola. 89 00:09:15,820 --> 00:09:20,130 Miguel! Manuela! Miguel! 90 00:09:21,540 --> 00:09:23,780 Paco, você viu a Manuela ou o Miguel? 91 00:09:27,540 --> 00:09:29,650 Manuela! Manuela! 92 00:09:30,020 --> 00:09:31,980 Eu não posso te ajudar com isso. 93 00:09:32,740 --> 00:09:34,590 Sabe que ela não vai entender. 94 00:09:34,910 --> 00:09:36,339 Sim, eu sei. 95 00:09:36,340 --> 00:09:37,640 Manuela! 96 00:09:39,460 --> 00:09:40,760 Manuela! 97 00:09:41,119 --> 00:09:42,419 Antonio! 98 00:09:42,420 --> 00:09:45,223 - Sabe onde a Manuela está? - Está ali. 99 00:09:54,350 --> 00:09:56,419 Manuela! Manuela! 100 00:09:56,420 --> 00:09:58,679 O que você está sussurrando com o Alvaro? 101 00:09:58,680 --> 00:10:00,281 Por que você está se esgueirando? 102 00:10:00,282 --> 00:10:01,933 Amanhã é o primeiro dia de escola. 103 00:10:01,934 --> 00:10:03,630 Estamos falando dos bangalôs. 104 00:10:03,631 --> 00:10:04,937 Pra que? 105 00:10:04,938 --> 00:10:08,238 Não é responsabilidade dá Manuela. Eu cuido disso! 106 00:10:08,239 --> 00:10:11,990 Fica interferindo em tudo, mas lembre-se que ainda não morri! 107 00:10:12,620 --> 00:10:14,990 Mas eu só estava tentando ajudar. 108 00:10:15,500 --> 00:10:20,010 Ajudar? Boa. Não me faça rir! Sei o que você quer! 109 00:10:20,011 --> 00:10:22,139 Você está esperando eu morrer! É isso. 110 00:10:22,140 --> 00:10:25,229 Mas não vou morrer agora, eu ainda estou viva! 111 00:10:25,230 --> 00:10:28,559 Eu já fiz o meu testamento e tomei medidas legais para 112 00:10:28,560 --> 00:10:32,709 que você não tenha nada meu, nada da minha propriedade. 113 00:10:32,710 --> 00:10:34,769 Nem os bangalôs. Nada! 114 00:10:34,770 --> 00:10:36,070 Nenhuma peseta! 115 00:10:36,071 --> 00:10:37,689 Eu sei, Tia Maria. 116 00:10:37,690 --> 00:10:40,439 Tudo bem o Miguel ser o único herdeiro. 117 00:10:40,440 --> 00:10:43,980 Hipócrita! Saia daqui! Suma da minha frente! 118 00:10:44,720 --> 00:10:47,790 Você é uma mentirosa, eu não confio em você. 119 00:10:48,340 --> 00:10:50,589 Sinto muito por você ter que escutar isso. 120 00:10:50,590 --> 00:10:51,890 Chega disso! 121 00:10:58,220 --> 00:11:01,221 Não acho que está sendo justa com a sua sobrinha, Condessa. 122 00:11:01,820 --> 00:11:03,810 Ela só quer o meu dinheiro. 123 00:11:04,260 --> 00:11:06,019 É isso que ela quer. 124 00:11:06,020 --> 00:11:09,470 Todo mundo aqui acha ela maravilhosa, exceto você. 125 00:11:11,230 --> 00:11:13,229 Ela está enganando você. 126 00:11:13,230 --> 00:11:16,030 Eu já vi parte do que ela está preparando. 127 00:11:16,500 --> 00:11:20,580 Ela só tem uma coisa na mente, e é isso que ela quer. 128 00:11:21,220 --> 00:11:23,630 É o meu dinheiro e mais nada. 129 00:12:30,160 --> 00:12:31,626 Quem está ai? 130 00:12:33,410 --> 00:12:34,710 Miguel? 131 00:12:36,220 --> 00:12:37,520 Manuela? 132 00:12:43,680 --> 00:12:47,790 O que está fazendo com essa luz na minha cara! Desligue isso! 133 00:12:50,630 --> 00:12:52,701 Por que está fazendo isso? 134 00:12:53,060 --> 00:12:54,790 O que você quer de mim? 135 00:12:56,870 --> 00:12:58,650 Saia daqui! 136 00:13:01,260 --> 00:13:04,442 Oh Deus não! Deixe-me em paz! 137 00:13:04,820 --> 00:13:06,828 Alguém me ajude! 138 00:14:01,420 --> 00:14:02,780 "Por favor, Professor." 139 00:15:51,220 --> 00:15:52,520 Jogue! 140 00:15:55,010 --> 00:15:57,330 Antonio é o máximo, não é? 141 00:15:58,450 --> 00:15:59,790 Isso! 142 00:16:00,420 --> 00:16:02,889 Essa foi boa! Continue assim Laura! 143 00:16:02,890 --> 00:16:04,190 1 pra você! 144 00:16:12,220 --> 00:16:13,790 Olha quem está vindo! 145 00:16:14,450 --> 00:16:17,380 Acho que ele já viu! Então, vamos lá! 146 00:16:20,820 --> 00:16:22,780 Olá Antonio! 147 00:16:33,399 --> 00:16:34,699 Suas engraçadinhas! 148 00:16:34,700 --> 00:16:36,000 Eu vou pegar vocês! 149 00:16:37,730 --> 00:16:40,980 Nunca vou aprender Espanhol. Não consigo entender nada. 150 00:16:41,450 --> 00:16:43,810 Um crime capital com seis letras? 151 00:16:44,220 --> 00:16:45,520 "Murder". 152 00:16:47,110 --> 00:16:48,520 É claro. "Murder." 153 00:16:50,370 --> 00:16:51,700 Olá garotas! 154 00:16:52,820 --> 00:16:54,952 - Olá! - Como vai Angela? 155 00:16:54,953 --> 00:16:57,928 - Já estava na hora! - Por que demorou tanto. 156 00:16:58,762 --> 00:17:00,380 Eu perdi muita coisa? 157 00:17:00,920 --> 00:17:04,339 Não diga que foi sequestrada! Por que demorou tanto? 158 00:17:04,340 --> 00:17:07,419 Já estamos na metade da semana? As aulas já começaram. 159 00:17:07,420 --> 00:17:10,419 Eu dei uma parada em Alicante. 160 00:17:10,420 --> 00:17:13,041 Uma noite selvagem em Alicante, uau. 161 00:17:14,280 --> 00:17:15,610 Talvez tenha sido. 162 00:17:16,000 --> 00:17:18,569 Tive uma experiência estranha no trem. 163 00:17:18,570 --> 00:17:21,109 Você já foi ao escritório? 164 00:17:21,110 --> 00:17:22,882 Sim, claro! 165 00:17:23,820 --> 00:17:26,419 Você está na parte velha ou nova do parque? 166 00:17:26,420 --> 00:17:28,780 Na parte velha, no bangalô n. 13. 167 00:17:29,220 --> 00:17:31,579 É muito longe e isolado. 168 00:17:31,580 --> 00:17:34,319 O seu bangalô é próximo ao meu. 169 00:17:34,320 --> 00:17:36,729 Eu espero que você não seja supersticiosa. 170 00:17:36,730 --> 00:17:38,610 Por causa do 13? Não tem problema! 171 00:17:38,621 --> 00:17:42,810 Não. Nesse lugar uma menina foi brutalmente morta por um louco. 172 00:17:43,340 --> 00:17:46,079 Isso deve ser apenas besteira? 173 00:17:46,080 --> 00:17:48,019 Não, é verdade. Aconteceu. 174 00:17:48,020 --> 00:17:51,419 Ele esfaqueou ela com uma tesoura, acredite em mim! 175 00:17:51,420 --> 00:17:54,819 Eu vou ter pesadelos se você ficar contando essas histórias. 176 00:17:54,820 --> 00:17:57,591 É apenas uma história pra assustar. 177 00:17:57,592 --> 00:17:59,582 Não conto histórias pra assustar! 178 00:17:59,583 --> 00:18:03,271 Podemos falar de outra coisa, como quando vão servir o almoço. 179 00:18:03,272 --> 00:18:05,790 Eu estou querendo isso e não um pesadelo. 180 00:18:06,360 --> 00:18:09,209 Acho que vai ter que esperar, o clube só abre às 7. 181 00:18:09,210 --> 00:18:10,619 A comida é muito boa. 182 00:18:10,620 --> 00:18:13,180 Tudo bem. Eu vou arrumar minhas coisas. 183 00:18:13,700 --> 00:18:15,219 Vejo você na janta! 184 00:18:15,220 --> 00:18:16,520 Adeus! 185 00:18:18,119 --> 00:18:19,419 Até logo. 186 00:18:19,420 --> 00:18:20,780 - Até logo! - Tchau! 187 00:22:07,170 --> 00:22:08,995 Não! Você é... 188 00:22:09,660 --> 00:22:11,280 O homem do trem! 189 00:22:55,220 --> 00:22:57,110 Souvenir! Souvenir, senhorita? 190 00:22:58,710 --> 00:23:00,361 - Por favor compre. - Tudo bem. 191 00:24:32,220 --> 00:24:35,629 O que está fazendo, Angela? Eva e Laura estão esperando! 192 00:24:35,630 --> 00:24:36,930 Vamos nos atrasar! 193 00:24:36,931 --> 00:24:38,231 Meu Deus! Você me assustou! 194 00:24:38,232 --> 00:24:40,380 Por quê? Eu disse que ia buscá-la. 195 00:24:59,220 --> 00:25:02,190 Elas estão grudadas no Antonio! 196 00:25:03,880 --> 00:25:05,939 Ei, vocês, esperem por nós! 197 00:25:05,940 --> 00:25:07,319 Por que vocês demoraram? 198 00:25:07,320 --> 00:25:11,219 - Oi! - Decidimos levar ele conosco. 199 00:25:11,220 --> 00:25:13,180 - Olá, Antonio? - Como vai. 200 00:25:13,580 --> 00:25:15,739 Quem é essa linda companhia? 201 00:25:15,740 --> 00:25:18,669 Angela, esse é o Antonio. O jardineiro e mestre no Tênis. 202 00:25:18,670 --> 00:25:21,121 - E um verdadeiro garanhão. - Pare com isso, Inga! 203 00:25:21,122 --> 00:25:24,819 Antonio é um amante fantástico, estou certa ou não? 204 00:25:24,820 --> 00:25:27,180 Você pode experimentar uma noite dessa. 205 00:25:27,500 --> 00:25:29,400 "Habla usted espanhol, señorita?" 206 00:25:29,820 --> 00:25:31,327 Falo fluentemente. 207 00:25:34,930 --> 00:25:36,799 Isso é o suficiente, certo? 208 00:25:36,800 --> 00:25:38,229 Nada mal! Vamos entrar. 209 00:25:38,230 --> 00:25:39,810 Sim, está congelando. 210 00:25:40,820 --> 00:25:42,800 Ela está sempre com frio. 211 00:26:24,820 --> 00:26:26,120 Miguel. 212 00:26:27,220 --> 00:26:30,420 Eu estava procurando por você. Você estava bebendo no clube? 213 00:26:33,260 --> 00:26:36,190 Você deve ter visto muitas garotas fascinantes por lá! 214 00:26:37,220 --> 00:26:38,520 Sim... 215 00:26:52,940 --> 00:26:54,240 Você... 216 00:26:55,390 --> 00:26:58,131 Você é a única garota que já amei. 217 00:26:59,220 --> 00:27:01,548 Você não ri de mim... 218 00:27:01,920 --> 00:27:03,980 Você não tem medo de mim como as outras. 219 00:27:04,550 --> 00:27:07,180 Me ame! Me ame como você costumava fazer. 220 00:27:09,820 --> 00:27:12,246 Você não sabe o quanto eu quero. 221 00:27:22,140 --> 00:27:23,610 Por favor... 222 00:27:37,820 --> 00:27:39,120 Permita-me... 223 00:27:52,470 --> 00:27:54,780 O que é que foi isso? Tia Maria? 224 00:27:55,280 --> 00:27:57,790 Relaxe, foi apenas o vento. 225 00:28:01,170 --> 00:28:02,470 Você se lembra... 226 00:28:03,500 --> 00:28:05,660 Como era antes? 227 00:28:06,320 --> 00:28:08,560 Você se lembra do que aconteceu? 228 00:28:09,220 --> 00:28:12,049 - O que você fez da última vez? - Pare com isso! 229 00:28:12,050 --> 00:28:14,349 Eu pensei em você durante cinco anos. 230 00:28:14,350 --> 00:28:16,030 Apenas em você! 231 00:28:38,150 --> 00:28:41,250 Não, Miguel... Eu sou sua irmã. 232 00:28:51,220 --> 00:28:54,780 Não podemos começar de novo. As pessoas não vão entender. 233 00:28:55,730 --> 00:28:58,002 Você não entende? 234 00:28:59,220 --> 00:29:02,780 Todo mundo está ao nosso redor, nos olhando e julgando. 235 00:29:03,460 --> 00:29:04,790 Eu estou com medo. 236 00:29:05,730 --> 00:29:07,766 Miguel, eu estou assustada. 237 00:29:10,110 --> 00:29:13,419 Não podemos com todos olhando em volta. 238 00:29:13,420 --> 00:29:15,766 As coisas devem voltar ao normal. 239 00:30:02,520 --> 00:30:05,150 - Vamos Antonio! - Vai. 240 00:30:05,600 --> 00:30:06,900 Vamos Antonio! 241 00:30:39,940 --> 00:30:42,780 - Angela, vem dançar comigo. - Não, obrigada. 242 00:30:44,780 --> 00:30:46,580 Aí está você! 243 00:30:48,840 --> 00:30:50,620 Mas que fofa! Obrigado. 244 00:30:52,220 --> 00:30:54,225 Antonio pode escolher uma de nós, 245 00:30:54,226 --> 00:30:56,049 mas eu vou pra minha casa. 246 00:30:56,050 --> 00:31:00,439 Mas por que ele escolheria você? Basta olhar para mim. 247 00:31:00,440 --> 00:31:01,859 Ele vai entender. 248 00:31:01,860 --> 00:31:05,220 O melhor jeito de aprender uma nova língua é na cama. 249 00:31:05,560 --> 00:31:09,180 Tudo o que você precisa é ver como Antonio fala "vagabunda". 250 00:31:09,820 --> 00:31:13,459 Se você me servir o Antonio com creme eu comeria ele todo. 251 00:31:13,460 --> 00:31:16,380 Boa ideia, traga um pouco e vamos ver. 252 00:31:16,820 --> 00:31:20,220 Você está debochando de mim Antonio? 253 00:31:20,820 --> 00:31:24,019 Por que está chateada? Só estava fazendo o que pediu. 254 00:31:24,020 --> 00:31:27,099 Fique aí sentado com seus amores. 255 00:31:27,100 --> 00:31:28,400 Seu babaca. 256 00:31:30,220 --> 00:31:32,350 O que deu nela? Acho que ela queria você. 257 00:31:32,710 --> 00:31:34,219 Não leve ela a sério. 258 00:31:34,220 --> 00:31:36,982 Quando se trata de sexo ela é um pouco ingênua. 259 00:31:36,983 --> 00:31:40,733 Esqueça. Vai ser mais fácil evitar alguns assuntos com ela. 260 00:31:52,820 --> 00:31:57,180 Alvy, quer ir ao meu bangalô mais tarde? Vai ser ótimo! 261 00:31:57,710 --> 00:32:00,180 Claro, parece uma ótima ideia. 262 00:32:13,500 --> 00:32:15,039 Boa Noite. 263 00:32:15,040 --> 00:32:16,990 Fico feliz em te acompanhar até em casa. 264 00:32:33,310 --> 00:32:34,676 Obrigada, Antonio. 265 00:32:34,970 --> 00:32:37,638 - Gostaria de jogar tênis? - Claro, por que não! 266 00:32:37,940 --> 00:32:39,731 - Te vejo amanhã, tchau. - Tchau! 267 00:32:46,200 --> 00:32:47,500 Angela! 268 00:32:49,070 --> 00:32:50,943 Obrigada. Boa noite! 269 00:33:22,450 --> 00:33:25,069 Ela mandou todos embora, estava deitada na cama 270 00:33:25,070 --> 00:33:27,500 sozinha e lendo um livro. 271 00:33:28,410 --> 00:33:30,450 As janelas estavam fechadas. 272 00:33:31,030 --> 00:33:34,700 Ela não podia imaginar que o assassino estava perto. 273 00:33:35,240 --> 00:33:38,819 Olhando ela pelas sombras da noite. 274 00:33:38,820 --> 00:33:41,771 Ele estava tentando encontrar um jeito de entrar no bangalô. 275 00:33:41,772 --> 00:33:44,181 A imagem dela só passava por sua cabeça. 276 00:33:44,620 --> 00:33:47,519 Ela era linda e inocente. 277 00:33:47,520 --> 00:33:49,780 Ele não conseguia resistir. 278 00:33:58,480 --> 00:34:00,488 Finalmente encontrou uma porta aberta. 279 00:34:00,489 --> 00:34:02,285 Devagar ele entrou. 280 00:34:02,689 --> 00:34:05,689 Ele olhou ao redor no escuro. 281 00:34:07,100 --> 00:34:09,299 A única coisa que o incomodava 282 00:34:09,300 --> 00:34:11,180 era a luz no quarto. 283 00:34:11,750 --> 00:34:13,780 Ele não queria ser reconhecido. 284 00:34:14,450 --> 00:34:17,310 Ele queria ser como um fantasma na noite. 285 00:34:22,220 --> 00:34:23,710 Quem está aí? 286 00:34:27,500 --> 00:34:28,800 É você Inga? 287 00:34:37,880 --> 00:34:39,180 Inga? 288 00:34:43,300 --> 00:34:44,600 Inga? 289 00:36:33,820 --> 00:36:35,209 Sim? 290 00:36:35,644 --> 00:36:37,220 Sou eu, Eva! 291 00:36:47,640 --> 00:36:50,240 - Você estava dormindo? - Não. O que foi? 292 00:36:50,620 --> 00:36:54,180 Você tem um casaco para me emprestar? 293 00:36:54,820 --> 00:36:57,299 Pra que um casaco? Está muito quente! 294 00:36:57,300 --> 00:36:58,780 Sim, mas não no mar. 295 00:36:59,240 --> 00:37:02,569 Quando você saiu, três caras apareceram no clube. 296 00:37:02,570 --> 00:37:06,349 Um perguntou o que faria depois, porque iam pescar a noite e 297 00:37:06,350 --> 00:37:09,790 queria me convidar pra ir junto. Ele é o meu tipo. 298 00:37:10,360 --> 00:37:13,480 - Vou ver o que posso achar. - Você é um anjo! 299 00:37:14,120 --> 00:37:17,919 - Por que você não liga a luz? - Os fusíveis queimaram. 300 00:37:17,920 --> 00:37:21,219 - Por que não vem com a gente? - Estou exausta. Vou dormir. 301 00:37:21,220 --> 00:37:23,770 Besteira! Pode dormir quando chegar em casa. 302 00:37:24,220 --> 00:37:26,189 Que tal esse aqui? 303 00:37:26,190 --> 00:37:28,580 Não. Você não tem um mais simples? 304 00:37:29,090 --> 00:37:31,684 Esse daqui é muito chique para ir pescar. 305 00:37:33,090 --> 00:37:35,940 - Que tal esse? - Esse sim! 306 00:37:35,941 --> 00:37:38,346 Este é magnífico. Obrigada. 307 00:37:49,240 --> 00:37:50,791 Nunca fiquei tão excitada. 308 00:37:50,792 --> 00:37:53,710 É a primeira vez que irei sair de barco durante a noite. 309 00:37:54,050 --> 00:37:56,270 Uma viagem ao luar pelo oceano! 310 00:38:03,220 --> 00:38:04,520 Eva? 311 00:38:09,260 --> 00:38:10,560 Eva! 312 00:38:17,220 --> 00:38:18,819 Antonio! Antonio! 313 00:38:18,820 --> 00:38:21,120 - O que foi? - Eva foi assassinada! 314 00:38:21,820 --> 00:38:23,699 Eva foi assassinada! 315 00:38:23,700 --> 00:38:25,019 Assassinada? 316 00:38:25,020 --> 00:38:27,590 Foi horrível! Tem uma faca presa no peito dela! 317 00:38:27,920 --> 00:38:29,819 O assassino ainda está dentro da casa! 318 00:38:29,820 --> 00:38:31,899 Bobagem! Ninguém é assassinado aqui! 319 00:38:31,900 --> 00:38:34,499 Temos que chamar a polícia e um médico. 320 00:38:34,500 --> 00:38:36,029 Não entre em pânico, Angela! 321 00:38:36,030 --> 00:38:38,228 Primeiro quero checar o que aconteceu. 322 00:38:38,229 --> 00:38:41,600 Não é sua imaginação? Provavelmente ela só desmaiou. 323 00:38:44,700 --> 00:38:46,180 Venha, vamos olhar. 324 00:38:47,120 --> 00:38:48,420 Calma! 325 00:38:50,890 --> 00:38:53,060 Vamos! Tudo bem! 326 00:38:55,480 --> 00:38:57,492 Apenas a eletricidade novamente. 327 00:38:57,493 --> 00:38:59,419 Nada com que se preocupar. 328 00:38:59,420 --> 00:39:01,180 E onde está o corpo? 329 00:39:01,820 --> 00:39:03,120 Naquele quarto. 330 00:39:10,930 --> 00:39:12,580 Aqui está o culpado... 331 00:39:13,220 --> 00:39:16,380 Uma história policial: "O Assassino veio a Meia Noite". 332 00:39:18,870 --> 00:39:22,309 - Mas a vi bem aqui. - Você tem lido muito romance. 333 00:39:22,310 --> 00:39:24,411 Estava com uma faca no peito, foi horrível. 334 00:39:24,820 --> 00:39:28,110 Sonhe comigo, Angela. Dormirá melhor. 335 00:39:29,220 --> 00:39:30,819 Se for pra cama com ele, Angela 336 00:39:30,820 --> 00:39:32,900 seus sonhos serão muito melhores. 337 00:39:39,380 --> 00:39:42,220 Agora entendi por que decidiu sair do clube tão cedo. 338 00:39:42,221 --> 00:39:45,222 Por que não via a hora de se livrar de nós, pra ficar com ele 339 00:39:45,840 --> 00:39:48,060 Bem, viu algo de errado nisso? 340 00:39:48,920 --> 00:39:50,671 Mas tem que acreditar em mim. 341 00:39:51,220 --> 00:39:53,221 Tenho certeza que Eva foi assassinada. 342 00:39:53,910 --> 00:39:56,561 Quem gostaria que Eva fosse assassinada? 343 00:39:56,562 --> 00:40:01,419 Quem teria ciúmes suficiente para bolar este plano? 344 00:40:01,420 --> 00:40:05,452 Angela. Pra melhorar no Espanhol nada como lições na cama. 345 00:40:05,852 --> 00:40:07,180 Não dê ouvidos a ela. 346 00:40:08,420 --> 00:40:12,219 Só conto histórias de crimes, são os outros que os cometem. 347 00:40:12,220 --> 00:40:15,340 Se é que me entende. Irei te impressionar. 348 00:40:15,341 --> 00:40:17,595 Talvez amanhã ou depois. 349 00:40:18,820 --> 00:40:20,359 Antonio! 350 00:40:20,360 --> 00:40:22,860 Saia daqui agora ou eu mesmo lhe tiro! 351 00:40:23,180 --> 00:40:25,029 Señor Alvaro, eu só queria... 352 00:40:25,030 --> 00:40:27,419 O que você quer é óbvio, não? 353 00:40:27,420 --> 00:40:29,171 Saia do quarto da Angela agora! 354 00:40:31,220 --> 00:40:32,620 Bem, se apresse! 355 00:40:33,020 --> 00:40:34,320 Fora! 356 00:40:35,820 --> 00:40:39,543 Melhor eu sair. Até. E tente dormir um pouco. 357 00:40:41,220 --> 00:40:43,762 Alvaro, Eva foi assassinada. 358 00:40:44,250 --> 00:40:45,910 Melhor dormir um pouco. 359 00:40:46,220 --> 00:40:47,520 Parece cansada. 360 00:40:50,220 --> 00:40:51,520 Boa noite. 361 00:40:55,820 --> 00:40:58,382 Aconteceu! Eu sei que aconteceu! 362 00:41:06,980 --> 00:41:08,819 Venha aqui, Alvaro. 363 00:41:08,820 --> 00:41:10,120 Sim. 364 00:41:27,520 --> 00:41:29,219 Estoy... Estou. 365 00:41:29,220 --> 00:41:31,689 Estoy... Estou. 366 00:41:31,690 --> 00:41:33,789 Estáis... Está. 367 00:41:33,790 --> 00:41:36,245 Estás... Está. 368 00:41:36,246 --> 00:41:38,529 Está... Está. 369 00:41:38,530 --> 00:41:40,479 Está... Está. 370 00:41:40,480 --> 00:41:42,819 Estamos... Estamos. 371 00:41:42,820 --> 00:41:45,865 Estamos... Estamos. 372 00:41:45,866 --> 00:41:48,509 Estáis... Está. 373 00:41:48,510 --> 00:41:51,169 Estáis... Você... 374 00:41:53,130 --> 00:41:55,719 Estoy... Estam... 375 00:41:55,720 --> 00:41:57,428 Estámos... 376 00:41:59,800 --> 00:42:01,799 Estoy... Estou. 377 00:42:01,800 --> 00:42:04,210 Estoy... Estou. 378 00:42:09,390 --> 00:42:11,219 Eva ainda não apareceu. 379 00:42:11,220 --> 00:42:12,520 Que foi? 380 00:42:12,521 --> 00:42:14,219 Eva, sabe onde ela está? 381 00:42:14,220 --> 00:42:16,321 É um de seus velhos truques. Conhece Eva... 382 00:42:16,322 --> 00:42:18,519 Não é a primeira vez que ela cabula aula. 383 00:42:18,520 --> 00:42:20,419 Mas tenho certeza que algo aconteceu. 384 00:42:20,420 --> 00:42:21,720 O que é aquilo? 385 00:42:23,420 --> 00:42:24,720 Volte ao trabalho. 386 00:42:25,420 --> 00:42:28,795 Senhoras, sem conversas paralelas na sala de aula. 387 00:42:29,810 --> 00:42:32,081 Estamos... Estamos. 388 00:42:32,082 --> 00:42:33,599 Estamos... Estamos. 389 00:42:33,600 --> 00:42:35,749 Estáis... Está. 390 00:42:35,750 --> 00:42:38,059 Estáis... Está. 391 00:42:38,060 --> 00:42:40,399 Están... Estão. 392 00:42:40,400 --> 00:42:42,676 Están... Estão. 393 00:42:42,677 --> 00:42:44,033 Vou te matar. 394 00:42:44,034 --> 00:42:46,425 Você irá morrer também. 395 00:42:46,960 --> 00:42:49,180 Irei te assassinar! 396 00:42:50,570 --> 00:42:54,180 Vou te cortar ao meio, como um pedaço de madeira! 397 00:42:54,820 --> 00:42:56,120 Com uma serra! 398 00:42:58,220 --> 00:43:00,621 O que é isso? Que está acontecendo, Angela? 399 00:43:02,370 --> 00:43:03,849 Lá! Lá! 400 00:43:03,850 --> 00:43:05,150 O que tem lá? 401 00:43:07,439 --> 00:43:08,739 Aqui... 402 00:43:08,740 --> 00:43:10,040 A voz. Escute. 403 00:43:10,820 --> 00:43:12,120 Escute! 404 00:43:12,121 --> 00:43:14,084 Estoy... Estou. 405 00:43:14,940 --> 00:43:16,580 Está um pouco baixo? 406 00:43:17,830 --> 00:43:19,700 Quer que aumente o volume? 407 00:43:20,839 --> 00:43:23,585 Estámos... Estamos 408 00:43:24,770 --> 00:43:26,180 Não, obrigada. 409 00:43:27,510 --> 00:43:30,680 Están... Estão 410 00:43:34,620 --> 00:43:38,155 Obrigada. Acho que consigo estudar agora. 411 00:44:05,420 --> 00:44:06,720 Ei, Angela! 412 00:44:08,420 --> 00:44:09,839 Vamos jogar tênis? 413 00:44:10,430 --> 00:44:13,619 Talvez mais tarde. Quero encontrar a Eva. 414 00:44:13,620 --> 00:44:15,190 - Certo, tchau. - Tchau. 415 00:44:23,510 --> 00:44:25,809 Por que ela está tão preocupada com a Eva? 416 00:44:25,810 --> 00:44:30,219 Ela está a fim do Antonio mas ele está pegando a Eva. 417 00:44:30,220 --> 00:44:31,790 Não entendo nada. 418 00:44:42,220 --> 00:44:43,520 Eva! 419 00:44:45,190 --> 00:44:46,490 Eva! 420 00:44:56,820 --> 00:44:59,679 Você viu uma loira de cabelos compridos? 421 00:44:59,680 --> 00:45:01,549 Uma garota loira? 422 00:45:01,550 --> 00:45:04,040 - Sim. - Melhor procurar no píer. 423 00:45:31,220 --> 00:45:33,060 É um problema seu. Não meu. 424 00:45:33,061 --> 00:45:35,580 - Se acha que... - Desculpe. 425 00:45:35,581 --> 00:45:37,429 O que está esperando? 426 00:45:38,220 --> 00:45:40,180 Se está certo, vá em frente! 427 00:45:41,550 --> 00:45:43,544 Disse que o problema era seu, não meu. 428 00:46:59,820 --> 00:47:01,120 Parem! 429 00:47:09,500 --> 00:47:13,419 Viram aquela pedra enorme? Quase me acertou! 430 00:47:13,420 --> 00:47:16,587 - Señorita, deve ler as placas. - Mas eu poderia ter morrido. 431 00:47:17,820 --> 00:47:21,130 Pra que um sinal pode servir, se eu não entendo ele. 432 00:47:22,800 --> 00:47:25,251 Não me importaria de ensinar pra ela nossa língua! 433 00:47:25,252 --> 00:47:26,780 Está de serviço, lembra? 434 00:47:37,220 --> 00:47:40,069 Você melhorou. Mais uma? 435 00:47:40,070 --> 00:47:42,819 Não, tenho que fazer o dever de casa. 436 00:47:42,820 --> 00:47:44,219 Que horas são? 437 00:47:44,220 --> 00:47:46,826 Não sei, acho que um pouco antes das 5. 438 00:47:46,827 --> 00:47:49,628 5? Está na hora de sair! Acho que ainda está me esperando 439 00:47:49,629 --> 00:47:51,589 - Quem está esperando? - Ralf! 440 00:47:51,590 --> 00:47:53,160 Oh, quem é Ralf? 441 00:47:54,420 --> 00:47:57,299 Um dos caras de ontem, do bar. 442 00:47:57,300 --> 00:48:00,149 Sim, lembro. Havia um monte de caras. 443 00:48:00,150 --> 00:48:03,109 Mas nenhum parecia interessado em você. 444 00:48:03,110 --> 00:48:04,410 Engraçado? 445 00:48:04,411 --> 00:48:06,160 Eu o notei assim que ele entrou! 446 00:48:06,161 --> 00:48:08,302 Mas esperei ele tomar a iniciativa. 447 00:48:08,303 --> 00:48:10,819 - E acho que ele tomou? - Não, fui eu quem tomou. 448 00:48:10,820 --> 00:48:12,870 - Onde irão se encontrar? - Na minha casa. 449 00:48:12,871 --> 00:48:15,469 - Convidando um desconhecido? - Não acredito! 450 00:48:15,470 --> 00:48:16,770 Laura! 451 00:48:18,090 --> 00:48:20,547 Laura! Procurei por Eva no píer e no seu bangalô 452 00:48:20,548 --> 00:48:21,848 estou certa que está morta! 453 00:48:21,849 --> 00:48:23,600 Não diga que não sabe onde ela está? 454 00:48:23,601 --> 00:48:25,259 Não, onde ela está? 455 00:48:25,260 --> 00:48:27,611 Na casa do Antonio, estão gamados um pelo outro. 456 00:48:29,680 --> 00:48:31,560 Como acha que vou encontrar a Eva? 457 00:48:33,180 --> 00:48:35,140 Só a vi uma vez. 458 00:48:35,660 --> 00:48:37,210 Ontem, no bar. 459 00:48:38,220 --> 00:48:41,014 Mas que diferença faz? Ela ainda está desaparecida. 460 00:48:41,015 --> 00:48:42,720 Faz uma grande diferença. 461 00:48:43,080 --> 00:48:45,331 Como irei procurar por alguém que nem conheço? 462 00:48:46,590 --> 00:48:48,860 - Mas Eva está morta! - É loucura, Angela. 463 00:48:49,340 --> 00:48:50,640 É a verdade. 464 00:48:51,620 --> 00:48:54,380 Alguém está tentando me matar, assim como matou Eva. 465 00:48:54,381 --> 00:48:56,359 Angela, que merda é esta? 466 00:48:56,360 --> 00:48:58,010 Não é merda! 467 00:48:59,220 --> 00:49:00,771 Alguém está planejando me matar. 468 00:49:01,630 --> 00:49:03,031 O que estava fazendo no píer? 469 00:49:03,032 --> 00:49:04,332 Caminhando. 470 00:49:04,333 --> 00:49:05,942 Está tendo um caso, não? 471 00:49:05,943 --> 00:49:09,110 Sim, com a Manuela! Não está com ciúmes, né? 472 00:49:09,420 --> 00:49:11,180 Não me importo com quem se encontra. 473 00:49:11,181 --> 00:49:15,219 Manuela é sobrinha da Condessa. É dona de tudo por aqui. 474 00:49:15,220 --> 00:49:19,859 Bangalôs, o clube, o lote todo. Conheço Manuela desde criança. 475 00:49:19,860 --> 00:49:23,180 Brincávamos juntos, agora ela é minha chefe. 476 00:49:28,784 --> 00:49:31,371 Que beleza você é, não? 477 00:49:31,372 --> 00:49:33,818 Especialmente quando mostra a língua. 478 00:49:33,819 --> 00:49:36,463 Graciosa e mortal ao mesmo tempo. 479 00:49:36,464 --> 00:49:41,210 Estranho que olhar para a língua acalma os nervos, não? 480 00:49:43,220 --> 00:49:44,800 Onde está sua irmã, Medusa? 481 00:49:45,760 --> 00:49:47,961 Onde está a Medusa? A outra. Ela desapareceu? 482 00:49:48,620 --> 00:49:51,300 Diga-me, onde está Medusa? Preciso saber! 483 00:49:51,301 --> 00:49:53,159 Não a deu para o Miguel, deu? 484 00:49:53,160 --> 00:49:55,681 Preciso saber. Miguel está com a Medusa? 485 00:50:00,110 --> 00:50:02,780 Angela! 486 00:50:04,340 --> 00:50:07,500 Não consigo entender isso. É tão incrível. 487 00:50:08,010 --> 00:50:10,180 Por que não me escuta de uma vez? 488 00:50:12,440 --> 00:50:15,310 Não irei te escutar até me ajudar a encontrar Eva. 489 00:50:15,670 --> 00:50:18,589 Você ganhou, Angela! Verei se consigo encontrá-la. 490 00:50:18,590 --> 00:50:19,890 Tchau. 491 00:50:31,220 --> 00:50:32,520 Angela! 492 00:50:37,980 --> 00:50:40,180 A cobra está morta! Volte! 493 00:50:52,590 --> 00:50:54,219 Angela, está morta! 494 00:50:54,220 --> 00:50:56,460 - Espere, não fuja! - Solte-me! 495 00:50:56,820 --> 00:50:58,780 Antonio! Deixe Angela em paz! 496 00:51:00,100 --> 00:51:02,419 - Estava só ajudando ela. - Quieto! 497 00:51:02,420 --> 00:51:04,880 Se o vir novamente com uma dessas garotas, 498 00:51:05,370 --> 00:51:07,540 pode começar a procurar por um novo emprego. 499 00:51:08,220 --> 00:51:09,600 Entendeu? 500 00:51:38,630 --> 00:51:41,120 Abram! Por favor, alguém abra a porta! 501 00:51:47,820 --> 00:51:49,889 Angela, venha conosco. 502 00:51:49,890 --> 00:51:53,118 - Vamos pregar uma peça na Inga. - Onde encontro Alvaro? 503 00:51:53,119 --> 00:51:54,700 Por que quer trazer ele? 504 00:51:54,701 --> 00:51:57,601 Esqueça dele. Não iria deixar a gente surpreender Inga. 505 00:51:57,602 --> 00:51:59,953 Estamos perdendo tempo, temos que pensar em Eva! 506 00:51:59,954 --> 00:52:01,604 Já te disse, ela está com Antonio. 507 00:52:01,605 --> 00:52:03,039 Tente entender... 508 00:52:03,040 --> 00:52:05,491 Antonio matou Eva e agora está atrás de mim. 509 00:52:05,492 --> 00:52:07,393 - Preciso chamar a polícia. - Angela... 510 00:52:07,394 --> 00:52:11,110 Angela, volte aqui! Está imaginando isso! Angela! 511 00:52:11,111 --> 00:52:13,439 - Ela tá pirada! - Está completamente louca. 512 00:52:13,440 --> 00:52:17,140 - Deixe ela. - De volta a Inga.. 513 00:52:20,220 --> 00:52:21,520 Miguel! 514 00:52:31,020 --> 00:52:33,560 Tia Maria quer que você volte pra casa 515 00:52:35,500 --> 00:52:38,180 Aí vamos nós! É o momento da verdade, Inga! 516 00:52:40,203 --> 00:52:41,889 Quietas, ela irá nos escutar! 517 00:52:50,740 --> 00:52:53,758 Não acredito! Ela realmente pegou um cara. 518 00:52:54,310 --> 00:52:55,610 Escute! 519 00:52:57,280 --> 00:52:59,010 Droga, está trancado! 520 00:52:59,011 --> 00:53:01,837 Talvez tenha uma porta dos fundos. 521 00:53:01,838 --> 00:53:03,939 Se conseguíssemos achar uma porta aberta... 522 00:53:03,940 --> 00:53:05,620 - Ou uma janela! - Quietas. 523 00:53:07,156 --> 00:53:09,781 Vamos tentar está! Trancada! 524 00:53:13,697 --> 00:53:16,167 - Também trancada! - Droga! 525 00:53:24,690 --> 00:53:27,970 Sim, me dê isso! Mais forte! 526 00:53:28,440 --> 00:53:29,909 Venha, por aqui! 527 00:53:29,910 --> 00:53:31,459 Por aqui, rápido! 528 00:53:43,820 --> 00:53:46,180 Está me deixando louca! 529 00:53:48,605 --> 00:53:50,193 Rasgue minhas roupas! 530 00:53:54,220 --> 00:53:55,889 Rasgue elas! Ralf! 531 00:53:55,890 --> 00:53:58,423 Soca em mim! Me machuca! 532 00:54:05,820 --> 00:54:08,250 Como podem olhar assim pra mim e rir. 533 00:54:08,251 --> 00:54:10,750 Estão satisfeitas que Ralf não veio! 534 00:54:12,360 --> 00:54:15,349 Não é minha culpa! Aposto que ele nunca transou, 535 00:54:15,350 --> 00:54:18,917 esse garanhão Espanhol fajuto. Esperem, vou me vingar! 536 00:54:21,050 --> 00:54:23,430 Divirtam-se enquanto podem. Vocês vão ver! 537 00:54:25,020 --> 00:54:26,320 Parem com isso! 538 00:54:48,440 --> 00:54:49,740 Inga! 539 00:54:54,220 --> 00:54:55,520 Inga! 540 00:54:55,521 --> 00:54:57,120 Por favor, volte! 541 00:54:57,900 --> 00:54:59,200 Inga! 542 00:55:09,090 --> 00:55:10,590 Seu carro é lindo! 543 00:55:10,591 --> 00:55:15,180 Dirigir um Mercedes é divertido, quase um Rolls-Royce. 544 00:55:16,970 --> 00:55:18,580 Onde estamos indo? 545 00:55:18,581 --> 00:55:21,460 É um segredo? Nunca estive aqui antes! 546 00:55:21,461 --> 00:55:25,180 Tudo bem por mim desde que voltemos a tempo. 547 00:55:25,181 --> 00:55:27,525 Digo, na hora do jantar. 548 00:55:56,570 --> 00:55:58,640 Uau, um Mercedes antigo! 549 00:56:01,740 --> 00:56:03,820 Não é tão legal aqui, né? 550 00:56:30,430 --> 00:56:33,550 O que é isso? O que está tentando fazer? 551 00:56:33,900 --> 00:56:35,829 Tem certeza que quer que faça isso? 552 00:56:35,830 --> 00:56:38,109 É a coisa mais louca que me aconteceu! 553 00:56:39,410 --> 00:56:41,419 Se é assim que você gosta, tudo bem. 554 00:56:41,420 --> 00:56:44,019 É meio pervertido, mas com você tento tudo, 555 00:56:44,020 --> 00:56:45,980 mas tenho que voltar pro clube a tempo. 556 00:56:48,480 --> 00:56:51,694 Essa pedra é muito dura. Vou ficar com marcas na bunda. 557 00:56:54,390 --> 00:56:58,180 Mas como eles dizem: "Sofrer dá prazer". 558 00:56:59,220 --> 00:57:02,456 Sempre quis transar com um Espanhol. 559 00:57:02,457 --> 00:57:05,190 Vocês tem o "sangue quente"! 560 00:57:06,660 --> 00:57:08,759 Nunca se sabe o que esperar. 561 00:57:08,760 --> 00:57:11,274 Não tem que fazer isso, sabe, não é? 562 00:57:11,275 --> 00:57:12,990 Não estou planejando fugir. 563 00:57:12,991 --> 00:57:15,579 Eu te disse, eu faço da forma que eu quiser. 564 00:57:16,660 --> 00:57:19,408 Acho que é por isso que são tão desejados! 565 00:57:21,500 --> 00:57:25,560 Tenho um fraco por caras fortes e calados como você. 566 00:57:25,561 --> 00:57:28,419 Se minhas amigas pudessem me ver agora 567 00:57:28,420 --> 00:57:30,921 mas elas não iram acreditar quando contar pra elas! 568 00:57:31,820 --> 00:57:36,080 Ainda não sei como se parece? Por que não tira a máscara? 569 00:57:36,081 --> 00:57:37,715 Onde está você? 570 00:57:40,820 --> 00:57:42,780 Não me deixe sozinha! 571 00:57:44,860 --> 00:57:47,215 Onde você foi? O que está fazendo! 572 00:57:48,241 --> 00:57:49,541 Desamarre-me. 573 00:57:49,900 --> 00:57:51,980 Quero sair! Por favor! 574 00:57:54,820 --> 00:57:57,826 Isso não tem mais graça. Deixe-me ir agora! 575 00:57:59,420 --> 00:58:02,588 Pare essa coisa! Quero ir embora! Pare! 576 00:58:03,110 --> 00:58:04,410 Deixe-me ir! 577 00:58:04,820 --> 00:58:07,450 Pare com isso! Desamarre-me! 578 00:58:12,890 --> 00:58:16,190 Pare essa coisa! Não é engraçado. Pare! 579 00:58:16,560 --> 00:58:19,619 Volte! Pare com isso! 580 00:58:19,620 --> 00:58:22,190 Por favor, eu imploro! Não quero morrer! 581 00:58:26,380 --> 00:58:28,470 Tire-me daqui! Estou com medo! 582 00:58:35,020 --> 00:58:37,080 Deixe-me sair! Socorro! 583 01:01:14,920 --> 01:01:16,773 Angela, preciso falar com você. 584 01:01:19,190 --> 01:01:20,490 Angela! 585 01:01:27,220 --> 01:01:28,520 Não! 586 01:02:53,820 --> 01:02:55,120 Alô? 587 01:02:57,009 --> 01:02:59,610 Alô? 588 01:03:00,390 --> 01:03:01,790 Meu Deus! 589 01:03:27,220 --> 01:03:29,450 Venha aqui. Venha aqui. 590 01:03:29,451 --> 01:03:31,537 Venha. Gatinho! 591 01:03:54,740 --> 01:03:56,040 Inga? 592 01:03:57,740 --> 01:03:59,040 É você, Inga? 593 01:04:03,820 --> 01:04:05,120 Inga? 594 01:04:57,790 --> 01:04:59,090 Angela! Está aí? 595 01:04:59,960 --> 01:05:01,260 Laura! 596 01:05:03,960 --> 01:05:05,260 Espere! Estou indo. 597 01:05:05,261 --> 01:05:06,561 Só um momento. 598 01:05:15,860 --> 01:05:18,239 O que aconteceu com você? 599 01:05:18,240 --> 01:05:20,032 Qual o problema? 600 01:05:20,730 --> 01:05:23,759 Como se trancou desse jeito? O que aconteceu aqui? 601 01:05:23,760 --> 01:05:25,276 Esfaqueei alguém! 602 01:05:25,277 --> 01:05:26,930 Você fez o quê? 603 01:05:26,931 --> 01:05:28,679 Está caído ali. 604 01:05:28,680 --> 01:05:30,832 - Onde? - Ele tentou me matar! 605 01:05:46,820 --> 01:05:49,620 Angela! 606 01:05:49,621 --> 01:05:51,280 Venha ver quem você matou! 607 01:05:52,020 --> 01:05:54,219 Você lê muitos livros. 608 01:05:54,220 --> 01:05:55,980 Você é inacreditável! 609 01:05:56,960 --> 01:06:00,550 O que você viu não era um assassino, só um manequim! 610 01:06:09,220 --> 01:06:11,580 Agora, conte-me o que aconteceu. 611 01:06:14,620 --> 01:06:16,970 Este lugar está me assustando, quero sair daqui. 612 01:06:17,620 --> 01:06:19,780 Agora, no meio da noite? 613 01:06:20,910 --> 01:06:23,280 Não importa, só quero sair daqui. 614 01:06:24,220 --> 01:06:26,712 Pra onde ria? Não há nada por aqui. 615 01:06:26,713 --> 01:06:28,325 Estamos totalmente isoladas. 616 01:06:28,639 --> 01:06:31,112 Bem, sempre posso tentar... 617 01:06:32,850 --> 01:06:35,990 Não seja ridícula, a essa hora o escritório está fechado. 618 01:06:37,940 --> 01:06:41,610 Está se preocupando por nada. Sente um pouco e relaxe! 619 01:06:42,440 --> 01:06:44,891 Acho que o melhor é você dormir aqui hoje à noite. 620 01:06:44,892 --> 01:06:47,830 Amanhã tem levo para a estação, certo? 621 01:06:49,930 --> 01:06:53,661 Você e suas aventuras noturnas. Não pode pensar em outra coisa? 622 01:06:53,662 --> 01:06:55,760 Tem algo pra beber? 623 01:06:56,110 --> 01:06:59,261 Depois de tudo isso, preciso de uma cerveja ou vinho. 624 01:06:59,262 --> 01:07:02,655 Vou até o clube procurar algo para nós, certo? 625 01:07:02,656 --> 01:07:04,149 Volte já. 626 01:07:10,320 --> 01:07:11,620 Laura! 627 01:07:12,720 --> 01:07:14,085 Volte! 628 01:08:28,389 --> 01:08:29,928 Meu Deus. 629 01:09:51,980 --> 01:09:53,280 Alô? 630 01:09:55,640 --> 01:09:56,940 Alô? 631 01:09:57,269 --> 01:09:59,141 Prepare-se para morrer! 632 01:10:00,120 --> 01:10:01,510 Irei matar você! 633 01:10:02,520 --> 01:10:04,020 Irei te partir em dois. 634 01:10:04,830 --> 01:10:06,130 Com uma serra! 635 01:10:12,510 --> 01:10:13,810 Laura! 636 01:10:17,720 --> 01:10:19,290 Preciso que volte. 637 01:10:28,220 --> 01:10:29,520 Laura? 638 01:10:59,920 --> 01:11:02,230 A quanto tempo está aqui, Inga? 639 01:11:05,310 --> 01:11:06,610 Inga! 640 01:14:10,870 --> 01:14:14,157 Ajude-me! Por favor! Precisa me ajudar. Por favor. 641 01:14:14,158 --> 01:14:16,259 Qual o problema? Por que está nesse estado? 642 01:14:16,260 --> 01:14:17,929 Todos os meus amigos estão mortos. 643 01:14:17,930 --> 01:14:20,640 - Acalme-se. - Ele quer me matar também! 644 01:14:20,641 --> 01:14:23,939 - Todos estão mortos! - É só um pesadelo. Acalme-se. 645 01:14:23,940 --> 01:14:25,849 Ele quer me matar também. 646 01:14:25,850 --> 01:14:28,529 Não fique assustada. Tudo vai ficar bem. 647 01:14:28,530 --> 01:14:30,981 Você vai ver, entre e cuidarei de você. 648 01:14:38,417 --> 01:14:39,800 Aqui, não se preocupe. 649 01:14:39,801 --> 01:14:42,749 Beba isso e irá se sentir bem logo. 650 01:15:11,633 --> 01:15:12,933 Apenas relaxe. 651 01:15:17,922 --> 01:15:20,354 Aqui, Angela. Beba isso. Irá te relaxar. 652 01:15:20,880 --> 01:15:22,180 Obrigada. 653 01:15:26,389 --> 01:15:27,689 Tente não pensar nisso. 654 01:15:27,690 --> 01:15:31,010 Provavelmente teve um pesadelo. Não chamou a polícia, chamou? 655 01:15:32,170 --> 01:15:33,470 Não. 656 01:15:40,090 --> 01:15:41,930 Eu vi o assassino. 657 01:15:41,931 --> 01:15:44,340 Viu ele mesmo? Poderia descrevê-lo? 658 01:15:48,700 --> 01:15:52,140 Já vi aqueles olhos antes, eram frios e azuis. 659 01:15:52,141 --> 01:15:54,350 Tão frios quanto o gelo... 660 01:15:54,980 --> 01:15:56,380 E cruéis. 661 01:16:38,630 --> 01:16:41,350 Meus olhos me entregaram dessa vez, não foi? 662 01:16:47,220 --> 01:16:50,289 Eu vi seus olhos, eram azuis e frios. 663 01:16:51,520 --> 01:16:54,321 Uma pena meus olhos serem tão atraentes para as mulheres. 664 01:16:54,322 --> 01:16:56,320 Fez um ótimo trabalho na última garota, 665 01:16:56,321 --> 01:16:58,448 tão bom que irão pensar que Miguel a matou. 666 01:16:58,449 --> 01:17:01,370 Claro! Não espera que eu deixe rastros? 667 01:17:01,820 --> 01:17:04,569 Mas ainda falta uma. Angela Está lá em cima, dormindo. 668 01:17:04,570 --> 01:17:06,771 A faca do Miguel pode terminar esse trabalho. 669 01:17:09,920 --> 01:17:11,520 A faca do Miguel. 670 01:17:13,630 --> 01:17:16,500 Você sempre pensa em tudo, não é? 671 01:17:16,501 --> 01:17:19,064 Miguel irá herdar a fortuna de sua Tia Maria... 672 01:17:19,065 --> 01:17:22,582 mas, infelizmente será preso... 673 01:17:23,644 --> 01:17:25,434 E então... 674 01:17:25,984 --> 01:17:29,589 Sua amada irmã Manuela herda sua fortuna. 675 01:17:30,960 --> 01:17:32,294 Você não tem ideia... 676 01:17:32,295 --> 01:17:34,063 como odeio aqueles dois. 677 01:17:34,064 --> 01:17:37,795 Aquela puta velha mimou o patético do meu irmão. 678 01:17:37,796 --> 01:17:42,148 Ele sempre achando que eu o amava. Eu o desprezo. 679 01:17:42,640 --> 01:17:45,443 Miguel é repulsivo e seu rosto me deixa doente. 680 01:17:45,444 --> 01:17:47,980 Só mais um pouco de paciência e nos livramos dele. 681 01:17:48,970 --> 01:17:51,660 Ele será preso amanhã, no mais tardar. 682 01:17:52,120 --> 01:17:53,720 Pode ter certeza disso. 683 01:17:54,310 --> 01:17:56,540 E Miguel finalmente estará fora do caminho. 684 01:17:56,541 --> 01:17:58,980 Não precisará vê-lo de novo, Manuela. 685 01:17:59,370 --> 01:18:03,019 Seremos livres, ricos, poderemos fazer o que quisermos. 686 01:18:04,080 --> 01:18:06,929 Podemos viajar, para onde quisermos... 687 01:18:06,930 --> 01:18:08,230 África... 688 01:18:09,925 --> 01:18:12,380 Sonhei com isso por anos. 689 01:18:12,381 --> 01:18:14,220 Não preciso de ninguém! 690 01:18:14,221 --> 01:18:18,380 Quero sair daqui, esquecer o passado e começar de novo. 691 01:18:19,420 --> 01:18:21,590 Muito bem, se é o que quer. 692 01:18:22,122 --> 01:18:24,328 Então só fui um assassino de aluguel? 693 01:18:24,329 --> 01:18:27,630 Acha mesmo que matando algumas garotas seria meu sócio? 694 01:18:30,940 --> 01:18:32,795 Já teve seu pagamento, não? 695 01:18:33,720 --> 01:18:36,176 Você trepou comigo. Não é suficiente? 696 01:18:36,820 --> 01:18:41,147 Vá lá em cima, mate Angela e saia daqui de uma vez! 697 01:18:41,148 --> 01:18:43,239 Sua puta podre! Vai pagar por isso! 698 01:18:43,240 --> 01:18:44,540 Tire suas mãos de mim! 699 01:19:46,740 --> 01:19:48,040 Manuela! 700 01:19:49,420 --> 01:19:50,749 Manuela! 701 01:19:50,750 --> 01:19:52,980 Deixe-me entrar, Manuela! 702 01:19:53,720 --> 01:19:55,370 Manuela, deixe-me entrar! 703 01:19:59,620 --> 01:20:02,520 Eu amava muito você. Te amava. 704 01:20:04,040 --> 01:20:05,340 Manuela. 705 01:20:06,167 --> 01:20:07,467 Manuela. 706 01:20:11,260 --> 01:20:13,040 Pare com isso! Não! 707 01:20:38,140 --> 01:20:39,440 Vou matar você! 708 01:20:40,380 --> 01:20:43,380 Não me importo com seu corpo. Quero seu dinheiro! 709 01:20:45,780 --> 01:20:48,031 Vou atrás dela. Ela escutou tudo! 710 01:20:53,690 --> 01:20:55,856 Ajude-me, Condessa, por favor! 711 01:20:56,350 --> 01:20:59,031 Por Deus, por favor, ajude-me! 712 01:21:02,220 --> 01:21:03,520 Oh, Deus! Não! 713 01:21:18,040 --> 01:21:21,259 Alvaro! Não direi nada! Não me mate, por favor! 714 01:21:21,260 --> 01:21:24,627 Angela, não poderá dizer nada depois do que fizer com você. 715 01:21:24,628 --> 01:21:27,057 Farei com que deseje nunca ter vindo aqui. 716 01:21:27,058 --> 01:21:29,099 Agora sabe que não estava sonhando! 717 01:21:29,100 --> 01:21:31,560 Sim, eu matei os seus amigos! 718 01:22:02,720 --> 01:22:04,621 Salvei sua vida! Lembre-se disso! 719 01:22:04,622 --> 01:22:08,793 Nunca se esqueça! Ele te ameaçou da mesma forma que a mim! 720 01:22:09,528 --> 01:22:14,265 Miguel e Alvaro são ambos os assassinos. Lembre-se disso! 721 01:22:14,659 --> 01:22:17,380 E certifique-se de lembrar dessa porra! 722 01:22:17,381 --> 01:22:18,744 Agora caia fora! 723 01:22:19,900 --> 01:22:21,390 Por aqui, rápido! 724 01:22:28,700 --> 01:22:32,240 Agora tenho você onde eu quero. Bastardo, irá pagar por isso! 725 01:22:39,420 --> 01:22:40,720 Pare! 726 01:22:46,720 --> 01:22:48,980 Não! Miguel, não! 727 01:22:52,119 --> 01:22:54,720 Angela! 728 01:23:09,890 --> 01:23:11,190 Angela. 729 01:23:38,454 --> 01:23:41,503 WTFSubs & The Horror Trash 730 01:23:41,504 --> 01:23:44,703 Porque filme ruim é bom pra caralho! 731 01:23:44,704 --> 01:23:47,903 Fale conosco: contato.wtfsubs@gmail.com 732 01:23:47,904 --> 01:23:51,103 Curta nossa página: https://www.facebook.com/WtfSubs 733 01:23:51,104 --> 01:23:54,303 Twitter: https://twitter.com/WTFSubs 49747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.