Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,150 --> 00:00:55,553
Miguel, sou sua irmã,
não me olhe desse jeito?
2
00:00:55,554 --> 00:00:56,972
Vamos voltar para o baile!
3
00:01:36,750 --> 00:01:39,566
- Annette!
- Tem que me pegar primeiro!
4
00:01:42,150 --> 00:01:45,328
- Estou apaixonado por você.
- Vamos achar um lugar melhor.
5
00:01:56,750 --> 00:01:59,484
- Quero fazer amor com você.
- Eu também.
6
00:02:00,030 --> 00:02:03,293
- Ninguém vai nos ver daqui.
- Não se apresse.
7
00:02:04,150 --> 00:02:05,628
Então sente aqui.
8
00:02:08,050 --> 00:02:09,960
Tire a sua máscara!
9
00:02:13,210 --> 00:02:14,989
- Apenas relaxe.
- Certo.
10
00:02:14,990 --> 00:02:16,869
- Está muito tensa!
- Estou assustada!
11
00:02:16,870 --> 00:02:18,659
Ninguém pode nos ver aqui.
12
00:02:18,660 --> 00:02:21,030
- Você sabe que te amo.
- Também te amo.
13
00:02:21,031 --> 00:02:23,749
Mas tenha paciência comigo.
14
00:02:23,750 --> 00:02:26,614
Apenas relaxe
e derreta-se em meus braços.
15
00:02:26,615 --> 00:02:28,486
Acaricie-me, gentilmente.
16
00:02:28,487 --> 00:02:30,100
Em todos os lugares...
17
00:02:30,101 --> 00:02:32,654
Em todos os lugares...
Isso, assim, assim.
18
00:03:05,050 --> 00:03:07,650
Pensei que estivesse
com a Gina, Rolf?
19
00:03:14,750 --> 00:03:18,059
Rolf, até que enfim!
Eu estive esperando por você...
20
00:03:18,060 --> 00:03:19,710
Você está pronto?
Vamos.
21
00:03:21,500 --> 00:03:22,800
Espere, Rolf...
22
00:03:23,150 --> 00:03:26,120
Me abrace agora...
Segure com força.
23
00:03:32,150 --> 00:03:33,720
Vamos pra minha casa.
24
00:03:48,550 --> 00:03:50,520
Tudo bem...
Pode entrar.
25
00:03:56,200 --> 00:03:58,190
Você me quer também,
não é?
26
00:04:04,970 --> 00:04:06,730
Vem!
Me possua!
27
00:04:11,150 --> 00:04:13,151
Esperei tanto tempo
por você
28
00:04:17,150 --> 00:04:18,450
Quero você!
29
00:04:20,150 --> 00:04:21,450
Quero você!
30
00:04:25,060 --> 00:04:26,360
Não!
31
00:04:29,520 --> 00:04:30,820
Não, me deixe em paz...
32
00:04:31,750 --> 00:04:33,710
Tire suas mãos de mim!
Não...
33
00:05:03,802 --> 00:05:06,388
WTFSubs & The Horror Trash
Apresentam:
34
00:05:06,389 --> 00:05:08,784
BLOODY MOON
35
00:05:08,785 --> 00:05:10,677
Tradução: marallo
Revisão: Moicano
36
00:05:30,150 --> 00:05:31,910
CLÍNICA PSIQUIÁTRICA
37
00:05:32,750 --> 00:05:35,320
Você vai ter uma
grande responsabilidade.
38
00:05:35,750 --> 00:05:38,050
Seu irmão ficou
cinco anos com a gente.
39
00:05:38,790 --> 00:05:41,010
Desde o dia daquela tragédia.
40
00:05:43,950 --> 00:05:47,069
Não podemos garantir que seu
irmão esteja totalmente curado.
41
00:05:47,070 --> 00:05:49,609
Deve manter seus olhos
bem abertos. Entendeu?
42
00:05:49,610 --> 00:05:51,629
Eu irei fazer
tudo que eu puder.
43
00:05:51,630 --> 00:05:55,089
Mas você não acha que ele
poderia ter outro ataque?
44
00:05:55,090 --> 00:05:57,749
Acredite, eu não soltaria
seu irmão nesse caso.
45
00:05:57,750 --> 00:06:00,342
Mas tem que entender
que ele será sempre um risco.
46
00:06:00,343 --> 00:06:03,253
É importante mantê-lo longe
do que altere suas emoções.
47
00:06:03,750 --> 00:06:08,190
Especialmente qualquer coisa
sobre aquela noite, é essencial.
48
00:06:08,976 --> 00:06:10,851
Seu irmão precisa sentir
uma atmosfera
49
00:06:10,852 --> 00:06:13,439
de amor, segurança
e isso depende de você.
50
00:06:13,440 --> 00:06:16,850
Vai ser difícil, mas você
precisa ter paciência e coragem.
51
00:06:17,750 --> 00:06:20,050
Não vejo nenhum
problema de você o levá-lo.
52
00:06:21,220 --> 00:06:22,720
Miguel!
53
00:06:23,110 --> 00:06:24,610
Querido!
54
00:06:26,850 --> 00:06:28,651
Estou tão feliz
em vê-lo de novo!
55
00:06:30,580 --> 00:06:32,450
Agora tudo vai ficar bem.
56
00:06:56,440 --> 00:06:57,880
O que foi, Miguel?
Vamos.
57
00:06:59,780 --> 00:07:01,531
Por que você esta
olhando ela assim?
58
00:07:13,570 --> 00:07:14,970
Miguel!
59
00:07:26,280 --> 00:07:27,710
Miguel!
60
00:07:28,181 --> 00:07:29,997
Você não a matou, não é?
61
00:07:31,850 --> 00:07:33,809
Por que você
continua me olhando assim?
62
00:07:33,810 --> 00:07:35,735
Por acaso sou a filha
de Frankenstein?
63
00:07:35,736 --> 00:07:38,974
Meu lenço foi puxado enquanto
tentava fechar a janela.
64
00:07:38,975 --> 00:07:40,303
Foi só isso.
65
00:07:57,020 --> 00:07:58,920
Aí vem o Alvaro!
66
00:08:08,160 --> 00:08:09,460
Ei, Pacco!
67
00:08:10,020 --> 00:08:11,720
Um pouco mais
para a direita!
68
00:08:13,660 --> 00:08:14,960
Um pouco mais.
69
00:08:16,340 --> 00:08:17,640
Está bom.
70
00:08:18,960 --> 00:08:20,330
- Oi, como você está?
- Bem.
71
00:08:21,820 --> 00:08:24,871
CLUBE INTERNACIONAL PARA JOVENS
ESCOLA DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS
72
00:08:26,160 --> 00:08:28,730
- Oi, Elvira. Tudo bem?
- Nada está bem!
73
00:08:31,410 --> 00:08:33,569
O banco recusou-se a estender
nosso crédito
74
00:08:33,570 --> 00:08:37,340
e a Condessa está ameaçando
nos despejar, se não pagarmos.
75
00:08:37,341 --> 00:08:39,819
A velha senhora vai ter
o que merece.
76
00:08:39,820 --> 00:08:42,902
- Quantos alunos nós temos?
- 40 desde ontem!
77
00:08:43,220 --> 00:08:44,790
Ainda é melhor do que nada.
78
00:08:45,620 --> 00:08:47,219
Da pra lidar com isso.
79
00:08:47,220 --> 00:08:50,780
Foi uma ideia estúpida abrir
uma escola de idiomas aqui.
80
00:08:52,360 --> 00:08:54,410
Foi uma ideia brilhante,
querida.
81
00:08:56,120 --> 00:08:57,460
Apenas espere para ver.
82
00:08:59,660 --> 00:09:01,089
Algo mais?
83
00:09:01,090 --> 00:09:03,579
A Srta. Gonzales está
esperando por você.
84
00:09:03,580 --> 00:09:05,780
Manuela já está de volta?
Ótimo!
85
00:09:06,100 --> 00:09:08,839
O que eu devo dizer para
a Condessa quando ela voltar?
86
00:09:08,840 --> 00:09:10,219
É...
87
00:09:10,220 --> 00:09:12,559
Diga que a sua
sobrinha vai cuidar de tudo?
88
00:09:12,560 --> 00:09:14,710
Nunca deveria ter me envolvido
nessa escola.
89
00:09:15,820 --> 00:09:20,130
Miguel! Manuela!
Miguel!
90
00:09:21,540 --> 00:09:23,780
Paco, você viu
a Manuela ou o Miguel?
91
00:09:27,540 --> 00:09:29,650
Manuela! Manuela!
92
00:09:30,020 --> 00:09:31,980
Eu não posso
te ajudar com isso.
93
00:09:32,740 --> 00:09:34,590
Sabe que ela
não vai entender.
94
00:09:34,910 --> 00:09:36,339
Sim, eu sei.
95
00:09:36,340 --> 00:09:37,640
Manuela!
96
00:09:39,460 --> 00:09:40,760
Manuela!
97
00:09:41,119 --> 00:09:42,419
Antonio!
98
00:09:42,420 --> 00:09:45,223
- Sabe onde a Manuela está?
- Está ali.
99
00:09:54,350 --> 00:09:56,419
Manuela! Manuela!
100
00:09:56,420 --> 00:09:58,679
O que você está
sussurrando com o Alvaro?
101
00:09:58,680 --> 00:10:00,281
Por que você
está se esgueirando?
102
00:10:00,282 --> 00:10:01,933
Amanhã é o primeiro
dia de escola.
103
00:10:01,934 --> 00:10:03,630
Estamos falando
dos bangalôs.
104
00:10:03,631 --> 00:10:04,937
Pra que?
105
00:10:04,938 --> 00:10:08,238
Não é responsabilidade
dá Manuela. Eu cuido disso!
106
00:10:08,239 --> 00:10:11,990
Fica interferindo em tudo, mas
lembre-se que ainda não morri!
107
00:10:12,620 --> 00:10:14,990
Mas eu só estava
tentando ajudar.
108
00:10:15,500 --> 00:10:20,010
Ajudar? Boa. Não me faça rir!
Sei o que você quer!
109
00:10:20,011 --> 00:10:22,139
Você está esperando eu morrer!
É isso.
110
00:10:22,140 --> 00:10:25,229
Mas não vou morrer agora,
eu ainda estou viva!
111
00:10:25,230 --> 00:10:28,559
Eu já fiz o meu testamento
e tomei medidas legais para
112
00:10:28,560 --> 00:10:32,709
que você não tenha nada meu,
nada da minha propriedade.
113
00:10:32,710 --> 00:10:34,769
Nem os bangalôs.
Nada!
114
00:10:34,770 --> 00:10:36,070
Nenhuma peseta!
115
00:10:36,071 --> 00:10:37,689
Eu sei, Tia Maria.
116
00:10:37,690 --> 00:10:40,439
Tudo bem o Miguel
ser o único herdeiro.
117
00:10:40,440 --> 00:10:43,980
Hipócrita! Saia daqui!
Suma da minha frente!
118
00:10:44,720 --> 00:10:47,790
Você é uma mentirosa,
eu não confio em você.
119
00:10:48,340 --> 00:10:50,589
Sinto muito por você
ter que escutar isso.
120
00:10:50,590 --> 00:10:51,890
Chega disso!
121
00:10:58,220 --> 00:11:01,221
Não acho que está sendo justa
com a sua sobrinha, Condessa.
122
00:11:01,820 --> 00:11:03,810
Ela só quer o meu dinheiro.
123
00:11:04,260 --> 00:11:06,019
É isso que ela quer.
124
00:11:06,020 --> 00:11:09,470
Todo mundo aqui acha
ela maravilhosa, exceto você.
125
00:11:11,230 --> 00:11:13,229
Ela está enganando você.
126
00:11:13,230 --> 00:11:16,030
Eu já vi parte do que
ela está preparando.
127
00:11:16,500 --> 00:11:20,580
Ela só tem uma coisa
na mente, e é isso que ela quer.
128
00:11:21,220 --> 00:11:23,630
É o meu dinheiro e mais nada.
129
00:12:30,160 --> 00:12:31,626
Quem está ai?
130
00:12:33,410 --> 00:12:34,710
Miguel?
131
00:12:36,220 --> 00:12:37,520
Manuela?
132
00:12:43,680 --> 00:12:47,790
O que está fazendo com essa luz
na minha cara! Desligue isso!
133
00:12:50,630 --> 00:12:52,701
Por que está fazendo isso?
134
00:12:53,060 --> 00:12:54,790
O que você quer de mim?
135
00:12:56,870 --> 00:12:58,650
Saia daqui!
136
00:13:01,260 --> 00:13:04,442
Oh Deus não!
Deixe-me em paz!
137
00:13:04,820 --> 00:13:06,828
Alguém me ajude!
138
00:14:01,420 --> 00:14:02,780
"Por favor, Professor."
139
00:15:51,220 --> 00:15:52,520
Jogue!
140
00:15:55,010 --> 00:15:57,330
Antonio é o máximo,
não é?
141
00:15:58,450 --> 00:15:59,790
Isso!
142
00:16:00,420 --> 00:16:02,889
Essa foi boa!
Continue assim Laura!
143
00:16:02,890 --> 00:16:04,190
1 pra você!
144
00:16:12,220 --> 00:16:13,790
Olha quem está vindo!
145
00:16:14,450 --> 00:16:17,380
Acho que ele já viu!
Então, vamos lá!
146
00:16:20,820 --> 00:16:22,780
Olá Antonio!
147
00:16:33,399 --> 00:16:34,699
Suas engraçadinhas!
148
00:16:34,700 --> 00:16:36,000
Eu vou pegar vocês!
149
00:16:37,730 --> 00:16:40,980
Nunca vou aprender Espanhol.
Não consigo entender nada.
150
00:16:41,450 --> 00:16:43,810
Um crime capital
com seis letras?
151
00:16:44,220 --> 00:16:45,520
"Murder".
152
00:16:47,110 --> 00:16:48,520
É claro.
"Murder."
153
00:16:50,370 --> 00:16:51,700
Olá garotas!
154
00:16:52,820 --> 00:16:54,952
- Olá!
- Como vai Angela?
155
00:16:54,953 --> 00:16:57,928
- Já estava na hora!
- Por que demorou tanto.
156
00:16:58,762 --> 00:17:00,380
Eu perdi muita coisa?
157
00:17:00,920 --> 00:17:04,339
Não diga que foi sequestrada!
Por que demorou tanto?
158
00:17:04,340 --> 00:17:07,419
Já estamos na metade da semana?
As aulas já começaram.
159
00:17:07,420 --> 00:17:10,419
Eu dei uma parada em Alicante.
160
00:17:10,420 --> 00:17:13,041
Uma noite
selvagem em Alicante, uau.
161
00:17:14,280 --> 00:17:15,610
Talvez tenha sido.
162
00:17:16,000 --> 00:17:18,569
Tive uma experiência
estranha no trem.
163
00:17:18,570 --> 00:17:21,109
Você já foi ao escritório?
164
00:17:21,110 --> 00:17:22,882
Sim, claro!
165
00:17:23,820 --> 00:17:26,419
Você está na parte
velha ou nova do parque?
166
00:17:26,420 --> 00:17:28,780
Na parte velha,
no bangalô n. 13.
167
00:17:29,220 --> 00:17:31,579
É muito longe e isolado.
168
00:17:31,580 --> 00:17:34,319
O seu bangalô é próximo
ao meu.
169
00:17:34,320 --> 00:17:36,729
Eu espero que você
não seja supersticiosa.
170
00:17:36,730 --> 00:17:38,610
Por causa do 13?
Não tem problema!
171
00:17:38,621 --> 00:17:42,810
Não. Nesse lugar uma menina foi
brutalmente morta por um louco.
172
00:17:43,340 --> 00:17:46,079
Isso deve ser apenas besteira?
173
00:17:46,080 --> 00:17:48,019
Não, é verdade.
Aconteceu.
174
00:17:48,020 --> 00:17:51,419
Ele esfaqueou ela com uma
tesoura, acredite em mim!
175
00:17:51,420 --> 00:17:54,819
Eu vou ter pesadelos se você
ficar contando essas histórias.
176
00:17:54,820 --> 00:17:57,591
É apenas uma história
pra assustar.
177
00:17:57,592 --> 00:17:59,582
Não conto histórias
pra assustar!
178
00:17:59,583 --> 00:18:03,271
Podemos falar de outra coisa,
como quando vão servir o almoço.
179
00:18:03,272 --> 00:18:05,790
Eu estou querendo
isso e não um pesadelo.
180
00:18:06,360 --> 00:18:09,209
Acho que vai ter que esperar,
o clube só abre às 7.
181
00:18:09,210 --> 00:18:10,619
A comida é muito boa.
182
00:18:10,620 --> 00:18:13,180
Tudo bem.
Eu vou arrumar minhas coisas.
183
00:18:13,700 --> 00:18:15,219
Vejo você na janta!
184
00:18:15,220 --> 00:18:16,520
Adeus!
185
00:18:18,119 --> 00:18:19,419
Até logo.
186
00:18:19,420 --> 00:18:20,780
- Até logo!
- Tchau!
187
00:22:07,170 --> 00:22:08,995
Não!
Você é...
188
00:22:09,660 --> 00:22:11,280
O homem do trem!
189
00:22:55,220 --> 00:22:57,110
Souvenir!
Souvenir, senhorita?
190
00:22:58,710 --> 00:23:00,361
- Por favor compre.
- Tudo bem.
191
00:24:32,220 --> 00:24:35,629
O que está fazendo, Angela?
Eva e Laura estão esperando!
192
00:24:35,630 --> 00:24:36,930
Vamos nos atrasar!
193
00:24:36,931 --> 00:24:38,231
Meu Deus!
Você me assustou!
194
00:24:38,232 --> 00:24:40,380
Por quê?
Eu disse que ia buscá-la.
195
00:24:59,220 --> 00:25:02,190
Elas estão grudadas no Antonio!
196
00:25:03,880 --> 00:25:05,939
Ei, vocês,
esperem por nós!
197
00:25:05,940 --> 00:25:07,319
Por que vocês demoraram?
198
00:25:07,320 --> 00:25:11,219
- Oi!
- Decidimos levar ele conosco.
199
00:25:11,220 --> 00:25:13,180
- Olá, Antonio?
- Como vai.
200
00:25:13,580 --> 00:25:15,739
Quem é essa linda companhia?
201
00:25:15,740 --> 00:25:18,669
Angela, esse é o Antonio.
O jardineiro e mestre no Tênis.
202
00:25:18,670 --> 00:25:21,121
- E um verdadeiro garanhão.
- Pare com isso, Inga!
203
00:25:21,122 --> 00:25:24,819
Antonio é um amante fantástico,
estou certa ou não?
204
00:25:24,820 --> 00:25:27,180
Você pode experimentar
uma noite dessa.
205
00:25:27,500 --> 00:25:29,400
"Habla usted espanhol,
señorita?"
206
00:25:29,820 --> 00:25:31,327
Falo fluentemente.
207
00:25:34,930 --> 00:25:36,799
Isso é o suficiente, certo?
208
00:25:36,800 --> 00:25:38,229
Nada mal!
Vamos entrar.
209
00:25:38,230 --> 00:25:39,810
Sim, está congelando.
210
00:25:40,820 --> 00:25:42,800
Ela está sempre com frio.
211
00:26:24,820 --> 00:26:26,120
Miguel.
212
00:26:27,220 --> 00:26:30,420
Eu estava procurando por você.
Você estava bebendo no clube?
213
00:26:33,260 --> 00:26:36,190
Você deve ter visto muitas
garotas fascinantes por lá!
214
00:26:37,220 --> 00:26:38,520
Sim...
215
00:26:52,940 --> 00:26:54,240
Você...
216
00:26:55,390 --> 00:26:58,131
Você é a única garota
que já amei.
217
00:26:59,220 --> 00:27:01,548
Você não ri de mim...
218
00:27:01,920 --> 00:27:03,980
Você não tem medo
de mim como as outras.
219
00:27:04,550 --> 00:27:07,180
Me ame! Me ame como
você costumava fazer.
220
00:27:09,820 --> 00:27:12,246
Você não sabe
o quanto eu quero.
221
00:27:22,140 --> 00:27:23,610
Por favor...
222
00:27:37,820 --> 00:27:39,120
Permita-me...
223
00:27:52,470 --> 00:27:54,780
O que é que foi isso?
Tia Maria?
224
00:27:55,280 --> 00:27:57,790
Relaxe, foi apenas o vento.
225
00:28:01,170 --> 00:28:02,470
Você se lembra...
226
00:28:03,500 --> 00:28:05,660
Como era antes?
227
00:28:06,320 --> 00:28:08,560
Você se lembra
do que aconteceu?
228
00:28:09,220 --> 00:28:12,049
- O que você fez da última vez?
- Pare com isso!
229
00:28:12,050 --> 00:28:14,349
Eu pensei em você
durante cinco anos.
230
00:28:14,350 --> 00:28:16,030
Apenas em você!
231
00:28:38,150 --> 00:28:41,250
Não, Miguel...
Eu sou sua irmã.
232
00:28:51,220 --> 00:28:54,780
Não podemos começar de novo.
As pessoas não vão entender.
233
00:28:55,730 --> 00:28:58,002
Você não entende?
234
00:28:59,220 --> 00:29:02,780
Todo mundo está ao nosso redor,
nos olhando e julgando.
235
00:29:03,460 --> 00:29:04,790
Eu estou com medo.
236
00:29:05,730 --> 00:29:07,766
Miguel, eu estou assustada.
237
00:29:10,110 --> 00:29:13,419
Não podemos com todos
olhando em volta.
238
00:29:13,420 --> 00:29:15,766
As coisas devem voltar
ao normal.
239
00:30:02,520 --> 00:30:05,150
- Vamos Antonio!
- Vai.
240
00:30:05,600 --> 00:30:06,900
Vamos Antonio!
241
00:30:39,940 --> 00:30:42,780
- Angela, vem dançar comigo.
- Não, obrigada.
242
00:30:44,780 --> 00:30:46,580
Aí está você!
243
00:30:48,840 --> 00:30:50,620
Mas que fofa!
Obrigado.
244
00:30:52,220 --> 00:30:54,225
Antonio pode escolher
uma de nós,
245
00:30:54,226 --> 00:30:56,049
mas eu vou pra minha casa.
246
00:30:56,050 --> 00:31:00,439
Mas por que ele escolheria você?
Basta olhar para mim.
247
00:31:00,440 --> 00:31:01,859
Ele vai entender.
248
00:31:01,860 --> 00:31:05,220
O melhor jeito de aprender
uma nova língua é na cama.
249
00:31:05,560 --> 00:31:09,180
Tudo o que você precisa é ver
como Antonio fala "vagabunda".
250
00:31:09,820 --> 00:31:13,459
Se você me servir o Antonio
com creme eu comeria ele todo.
251
00:31:13,460 --> 00:31:16,380
Boa ideia, traga um
pouco e vamos ver.
252
00:31:16,820 --> 00:31:20,220
Você está debochando
de mim Antonio?
253
00:31:20,820 --> 00:31:24,019
Por que está chateada?
Só estava fazendo o que pediu.
254
00:31:24,020 --> 00:31:27,099
Fique aí sentado
com seus amores.
255
00:31:27,100 --> 00:31:28,400
Seu babaca.
256
00:31:30,220 --> 00:31:32,350
O que deu nela?
Acho que ela queria você.
257
00:31:32,710 --> 00:31:34,219
Não leve ela a sério.
258
00:31:34,220 --> 00:31:36,982
Quando se trata de sexo
ela é um pouco ingênua.
259
00:31:36,983 --> 00:31:40,733
Esqueça. Vai ser mais fácil
evitar alguns assuntos com ela.
260
00:31:52,820 --> 00:31:57,180
Alvy, quer ir ao meu bangalô
mais tarde? Vai ser ótimo!
261
00:31:57,710 --> 00:32:00,180
Claro, parece
uma ótima ideia.
262
00:32:13,500 --> 00:32:15,039
Boa Noite.
263
00:32:15,040 --> 00:32:16,990
Fico feliz em te acompanhar
até em casa.
264
00:32:33,310 --> 00:32:34,676
Obrigada, Antonio.
265
00:32:34,970 --> 00:32:37,638
- Gostaria de jogar tênis?
- Claro, por que não!
266
00:32:37,940 --> 00:32:39,731
- Te vejo amanhã, tchau.
- Tchau!
267
00:32:46,200 --> 00:32:47,500
Angela!
268
00:32:49,070 --> 00:32:50,943
Obrigada.
Boa noite!
269
00:33:22,450 --> 00:33:25,069
Ela mandou todos embora,
estava deitada na cama
270
00:33:25,070 --> 00:33:27,500
sozinha e lendo um livro.
271
00:33:28,410 --> 00:33:30,450
As janelas estavam fechadas.
272
00:33:31,030 --> 00:33:34,700
Ela não podia imaginar
que o assassino estava perto.
273
00:33:35,240 --> 00:33:38,819
Olhando ela pelas sombras
da noite.
274
00:33:38,820 --> 00:33:41,771
Ele estava tentando encontrar
um jeito de entrar no bangalô.
275
00:33:41,772 --> 00:33:44,181
A imagem dela só
passava por sua cabeça.
276
00:33:44,620 --> 00:33:47,519
Ela era linda e inocente.
277
00:33:47,520 --> 00:33:49,780
Ele não conseguia resistir.
278
00:33:58,480 --> 00:34:00,488
Finalmente encontrou
uma porta aberta.
279
00:34:00,489 --> 00:34:02,285
Devagar ele entrou.
280
00:34:02,689 --> 00:34:05,689
Ele olhou ao redor
no escuro.
281
00:34:07,100 --> 00:34:09,299
A única coisa
que o incomodava
282
00:34:09,300 --> 00:34:11,180
era a luz no quarto.
283
00:34:11,750 --> 00:34:13,780
Ele não queria ser reconhecido.
284
00:34:14,450 --> 00:34:17,310
Ele queria ser como
um fantasma na noite.
285
00:34:22,220 --> 00:34:23,710
Quem está aí?
286
00:34:27,500 --> 00:34:28,800
É você Inga?
287
00:34:37,880 --> 00:34:39,180
Inga?
288
00:34:43,300 --> 00:34:44,600
Inga?
289
00:36:33,820 --> 00:36:35,209
Sim?
290
00:36:35,644 --> 00:36:37,220
Sou eu, Eva!
291
00:36:47,640 --> 00:36:50,240
- Você estava dormindo?
- Não. O que foi?
292
00:36:50,620 --> 00:36:54,180
Você tem um casaco
para me emprestar?
293
00:36:54,820 --> 00:36:57,299
Pra que um casaco?
Está muito quente!
294
00:36:57,300 --> 00:36:58,780
Sim, mas não no mar.
295
00:36:59,240 --> 00:37:02,569
Quando você saiu,
três caras apareceram no clube.
296
00:37:02,570 --> 00:37:06,349
Um perguntou o que faria depois,
porque iam pescar a noite e
297
00:37:06,350 --> 00:37:09,790
queria me convidar pra ir junto.
Ele é o meu tipo.
298
00:37:10,360 --> 00:37:13,480
- Vou ver o que posso achar.
- Você é um anjo!
299
00:37:14,120 --> 00:37:17,919
- Por que você não liga a luz?
- Os fusíveis queimaram.
300
00:37:17,920 --> 00:37:21,219
- Por que não vem com a gente?
- Estou exausta. Vou dormir.
301
00:37:21,220 --> 00:37:23,770
Besteira! Pode dormir
quando chegar em casa.
302
00:37:24,220 --> 00:37:26,189
Que tal esse aqui?
303
00:37:26,190 --> 00:37:28,580
Não. Você não tem um
mais simples?
304
00:37:29,090 --> 00:37:31,684
Esse daqui é muito
chique para ir pescar.
305
00:37:33,090 --> 00:37:35,940
- Que tal esse?
- Esse sim!
306
00:37:35,941 --> 00:37:38,346
Este é magnífico.
Obrigada.
307
00:37:49,240 --> 00:37:50,791
Nunca fiquei tão excitada.
308
00:37:50,792 --> 00:37:53,710
É a primeira vez que irei sair
de barco durante a noite.
309
00:37:54,050 --> 00:37:56,270
Uma viagem ao luar
pelo oceano!
310
00:38:03,220 --> 00:38:04,520
Eva?
311
00:38:09,260 --> 00:38:10,560
Eva!
312
00:38:17,220 --> 00:38:18,819
Antonio!
Antonio!
313
00:38:18,820 --> 00:38:21,120
- O que foi?
- Eva foi assassinada!
314
00:38:21,820 --> 00:38:23,699
Eva foi assassinada!
315
00:38:23,700 --> 00:38:25,019
Assassinada?
316
00:38:25,020 --> 00:38:27,590
Foi horrível! Tem uma faca
presa no peito dela!
317
00:38:27,920 --> 00:38:29,819
O assassino ainda está
dentro da casa!
318
00:38:29,820 --> 00:38:31,899
Bobagem! Ninguém
é assassinado aqui!
319
00:38:31,900 --> 00:38:34,499
Temos que chamar a polícia
e um médico.
320
00:38:34,500 --> 00:38:36,029
Não entre em pânico,
Angela!
321
00:38:36,030 --> 00:38:38,228
Primeiro quero checar
o que aconteceu.
322
00:38:38,229 --> 00:38:41,600
Não é sua imaginação?
Provavelmente ela só desmaiou.
323
00:38:44,700 --> 00:38:46,180
Venha, vamos olhar.
324
00:38:47,120 --> 00:38:48,420
Calma!
325
00:38:50,890 --> 00:38:53,060
Vamos!
Tudo bem!
326
00:38:55,480 --> 00:38:57,492
Apenas a eletricidade
novamente.
327
00:38:57,493 --> 00:38:59,419
Nada com que se preocupar.
328
00:38:59,420 --> 00:39:01,180
E onde está o corpo?
329
00:39:01,820 --> 00:39:03,120
Naquele quarto.
330
00:39:10,930 --> 00:39:12,580
Aqui está o culpado...
331
00:39:13,220 --> 00:39:16,380
Uma história policial:
"O Assassino veio a Meia Noite".
332
00:39:18,870 --> 00:39:22,309
- Mas a vi bem aqui.
- Você tem lido muito romance.
333
00:39:22,310 --> 00:39:24,411
Estava com uma faca no peito,
foi horrível.
334
00:39:24,820 --> 00:39:28,110
Sonhe comigo, Angela.
Dormirá melhor.
335
00:39:29,220 --> 00:39:30,819
Se for pra cama com ele,
Angela
336
00:39:30,820 --> 00:39:32,900
seus sonhos serão
muito melhores.
337
00:39:39,380 --> 00:39:42,220
Agora entendi por que
decidiu sair do clube tão cedo.
338
00:39:42,221 --> 00:39:45,222
Por que não via a hora de se
livrar de nós, pra ficar com ele
339
00:39:45,840 --> 00:39:48,060
Bem, viu algo de errado
nisso?
340
00:39:48,920 --> 00:39:50,671
Mas tem que acreditar
em mim.
341
00:39:51,220 --> 00:39:53,221
Tenho certeza que Eva
foi assassinada.
342
00:39:53,910 --> 00:39:56,561
Quem gostaria que Eva
fosse assassinada?
343
00:39:56,562 --> 00:40:01,419
Quem teria ciúmes suficiente
para bolar este plano?
344
00:40:01,420 --> 00:40:05,452
Angela. Pra melhorar no Espanhol
nada como lições na cama.
345
00:40:05,852 --> 00:40:07,180
Não dê ouvidos a ela.
346
00:40:08,420 --> 00:40:12,219
Só conto histórias de crimes,
são os outros que os cometem.
347
00:40:12,220 --> 00:40:15,340
Se é que me entende.
Irei te impressionar.
348
00:40:15,341 --> 00:40:17,595
Talvez amanhã
ou depois.
349
00:40:18,820 --> 00:40:20,359
Antonio!
350
00:40:20,360 --> 00:40:22,860
Saia daqui agora
ou eu mesmo lhe tiro!
351
00:40:23,180 --> 00:40:25,029
Señor Alvaro,
eu só queria...
352
00:40:25,030 --> 00:40:27,419
O que você quer é óbvio,
não?
353
00:40:27,420 --> 00:40:29,171
Saia do quarto da Angela
agora!
354
00:40:31,220 --> 00:40:32,620
Bem, se apresse!
355
00:40:33,020 --> 00:40:34,320
Fora!
356
00:40:35,820 --> 00:40:39,543
Melhor eu sair. Até.
E tente dormir um pouco.
357
00:40:41,220 --> 00:40:43,762
Alvaro,
Eva foi assassinada.
358
00:40:44,250 --> 00:40:45,910
Melhor dormir um pouco.
359
00:40:46,220 --> 00:40:47,520
Parece cansada.
360
00:40:50,220 --> 00:40:51,520
Boa noite.
361
00:40:55,820 --> 00:40:58,382
Aconteceu!
Eu sei que aconteceu!
362
00:41:06,980 --> 00:41:08,819
Venha aqui, Alvaro.
363
00:41:08,820 --> 00:41:10,120
Sim.
364
00:41:27,520 --> 00:41:29,219
Estoy...
Estou.
365
00:41:29,220 --> 00:41:31,689
Estoy...
Estou.
366
00:41:31,690 --> 00:41:33,789
Estáis...
Está.
367
00:41:33,790 --> 00:41:36,245
Estás...
Está.
368
00:41:36,246 --> 00:41:38,529
Está...
Está.
369
00:41:38,530 --> 00:41:40,479
Está...
Está.
370
00:41:40,480 --> 00:41:42,819
Estamos...
Estamos.
371
00:41:42,820 --> 00:41:45,865
Estamos...
Estamos.
372
00:41:45,866 --> 00:41:48,509
Estáis...
Está.
373
00:41:48,510 --> 00:41:51,169
Estáis...
Você...
374
00:41:53,130 --> 00:41:55,719
Estoy...
Estam...
375
00:41:55,720 --> 00:41:57,428
Estámos...
376
00:41:59,800 --> 00:42:01,799
Estoy...
Estou.
377
00:42:01,800 --> 00:42:04,210
Estoy...
Estou.
378
00:42:09,390 --> 00:42:11,219
Eva ainda não apareceu.
379
00:42:11,220 --> 00:42:12,520
Que foi?
380
00:42:12,521 --> 00:42:14,219
Eva, sabe onde ela está?
381
00:42:14,220 --> 00:42:16,321
É um de seus velhos truques.
Conhece Eva...
382
00:42:16,322 --> 00:42:18,519
Não é a primeira vez
que ela cabula aula.
383
00:42:18,520 --> 00:42:20,419
Mas tenho certeza
que algo aconteceu.
384
00:42:20,420 --> 00:42:21,720
O que é aquilo?
385
00:42:23,420 --> 00:42:24,720
Volte ao trabalho.
386
00:42:25,420 --> 00:42:28,795
Senhoras, sem conversas
paralelas na sala de aula.
387
00:42:29,810 --> 00:42:32,081
Estamos...
Estamos.
388
00:42:32,082 --> 00:42:33,599
Estamos...
Estamos.
389
00:42:33,600 --> 00:42:35,749
Estáis...
Está.
390
00:42:35,750 --> 00:42:38,059
Estáis...
Está.
391
00:42:38,060 --> 00:42:40,399
Están...
Estão.
392
00:42:40,400 --> 00:42:42,676
Están...
Estão.
393
00:42:42,677 --> 00:42:44,033
Vou te matar.
394
00:42:44,034 --> 00:42:46,425
Você irá morrer também.
395
00:42:46,960 --> 00:42:49,180
Irei te assassinar!
396
00:42:50,570 --> 00:42:54,180
Vou te cortar ao meio,
como um pedaço de madeira!
397
00:42:54,820 --> 00:42:56,120
Com uma serra!
398
00:42:58,220 --> 00:43:00,621
O que é isso?
Que está acontecendo, Angela?
399
00:43:02,370 --> 00:43:03,849
Lá! Lá!
400
00:43:03,850 --> 00:43:05,150
O que tem lá?
401
00:43:07,439 --> 00:43:08,739
Aqui...
402
00:43:08,740 --> 00:43:10,040
A voz.
Escute.
403
00:43:10,820 --> 00:43:12,120
Escute!
404
00:43:12,121 --> 00:43:14,084
Estoy...
Estou.
405
00:43:14,940 --> 00:43:16,580
Está um pouco baixo?
406
00:43:17,830 --> 00:43:19,700
Quer que aumente
o volume?
407
00:43:20,839 --> 00:43:23,585
Estámos...
Estamos
408
00:43:24,770 --> 00:43:26,180
Não, obrigada.
409
00:43:27,510 --> 00:43:30,680
Están...
Estão
410
00:43:34,620 --> 00:43:38,155
Obrigada. Acho que consigo
estudar agora.
411
00:44:05,420 --> 00:44:06,720
Ei, Angela!
412
00:44:08,420 --> 00:44:09,839
Vamos jogar tênis?
413
00:44:10,430 --> 00:44:13,619
Talvez mais tarde.
Quero encontrar a Eva.
414
00:44:13,620 --> 00:44:15,190
- Certo, tchau.
- Tchau.
415
00:44:23,510 --> 00:44:25,809
Por que ela está
tão preocupada com a Eva?
416
00:44:25,810 --> 00:44:30,219
Ela está a fim do Antonio
mas ele está pegando a Eva.
417
00:44:30,220 --> 00:44:31,790
Não entendo nada.
418
00:44:42,220 --> 00:44:43,520
Eva!
419
00:44:45,190 --> 00:44:46,490
Eva!
420
00:44:56,820 --> 00:44:59,679
Você viu uma loira
de cabelos compridos?
421
00:44:59,680 --> 00:45:01,549
Uma garota loira?
422
00:45:01,550 --> 00:45:04,040
- Sim.
- Melhor procurar no píer.
423
00:45:31,220 --> 00:45:33,060
É um problema seu.
Não meu.
424
00:45:33,061 --> 00:45:35,580
- Se acha que...
- Desculpe.
425
00:45:35,581 --> 00:45:37,429
O que está esperando?
426
00:45:38,220 --> 00:45:40,180
Se está certo,
vá em frente!
427
00:45:41,550 --> 00:45:43,544
Disse que o problema
era seu, não meu.
428
00:46:59,820 --> 00:47:01,120
Parem!
429
00:47:09,500 --> 00:47:13,419
Viram aquela pedra enorme?
Quase me acertou!
430
00:47:13,420 --> 00:47:16,587
- Señorita, deve ler as placas.
- Mas eu poderia ter morrido.
431
00:47:17,820 --> 00:47:21,130
Pra que um sinal pode servir,
se eu não entendo ele.
432
00:47:22,800 --> 00:47:25,251
Não me importaria de ensinar
pra ela nossa língua!
433
00:47:25,252 --> 00:47:26,780
Está de serviço, lembra?
434
00:47:37,220 --> 00:47:40,069
Você melhorou.
Mais uma?
435
00:47:40,070 --> 00:47:42,819
Não, tenho que fazer
o dever de casa.
436
00:47:42,820 --> 00:47:44,219
Que horas são?
437
00:47:44,220 --> 00:47:46,826
Não sei, acho que um pouco
antes das 5.
438
00:47:46,827 --> 00:47:49,628
5? Está na hora de sair!
Acho que ainda está me esperando
439
00:47:49,629 --> 00:47:51,589
- Quem está esperando?
- Ralf!
440
00:47:51,590 --> 00:47:53,160
Oh, quem é Ralf?
441
00:47:54,420 --> 00:47:57,299
Um dos caras de ontem,
do bar.
442
00:47:57,300 --> 00:48:00,149
Sim, lembro.
Havia um monte de caras.
443
00:48:00,150 --> 00:48:03,109
Mas nenhum parecia
interessado em você.
444
00:48:03,110 --> 00:48:04,410
Engraçado?
445
00:48:04,411 --> 00:48:06,160
Eu o notei
assim que ele entrou!
446
00:48:06,161 --> 00:48:08,302
Mas esperei ele tomar
a iniciativa.
447
00:48:08,303 --> 00:48:10,819
- E acho que ele tomou?
- Não, fui eu quem tomou.
448
00:48:10,820 --> 00:48:12,870
- Onde irão se encontrar?
- Na minha casa.
449
00:48:12,871 --> 00:48:15,469
- Convidando um desconhecido?
- Não acredito!
450
00:48:15,470 --> 00:48:16,770
Laura!
451
00:48:18,090 --> 00:48:20,547
Laura! Procurei por Eva no píer
e no seu bangalô
452
00:48:20,548 --> 00:48:21,848
estou certa que está
morta!
453
00:48:21,849 --> 00:48:23,600
Não diga que não
sabe onde ela está?
454
00:48:23,601 --> 00:48:25,259
Não, onde ela está?
455
00:48:25,260 --> 00:48:27,611
Na casa do Antonio,
estão gamados um pelo outro.
456
00:48:29,680 --> 00:48:31,560
Como acha que vou encontrar
a Eva?
457
00:48:33,180 --> 00:48:35,140
Só a vi uma vez.
458
00:48:35,660 --> 00:48:37,210
Ontem, no bar.
459
00:48:38,220 --> 00:48:41,014
Mas que diferença faz?
Ela ainda está desaparecida.
460
00:48:41,015 --> 00:48:42,720
Faz uma grande diferença.
461
00:48:43,080 --> 00:48:45,331
Como irei procurar por alguém
que nem conheço?
462
00:48:46,590 --> 00:48:48,860
- Mas Eva está morta!
- É loucura, Angela.
463
00:48:49,340 --> 00:48:50,640
É a verdade.
464
00:48:51,620 --> 00:48:54,380
Alguém está tentando me matar,
assim como matou Eva.
465
00:48:54,381 --> 00:48:56,359
Angela, que merda é esta?
466
00:48:56,360 --> 00:48:58,010
Não é merda!
467
00:48:59,220 --> 00:49:00,771
Alguém está planejando
me matar.
468
00:49:01,630 --> 00:49:03,031
O que estava fazendo
no píer?
469
00:49:03,032 --> 00:49:04,332
Caminhando.
470
00:49:04,333 --> 00:49:05,942
Está tendo um caso, não?
471
00:49:05,943 --> 00:49:09,110
Sim, com a Manuela!
Não está com ciúmes, né?
472
00:49:09,420 --> 00:49:11,180
Não me importo com quem
se encontra.
473
00:49:11,181 --> 00:49:15,219
Manuela é sobrinha da Condessa.
É dona de tudo por aqui.
474
00:49:15,220 --> 00:49:19,859
Bangalôs, o clube, o lote todo.
Conheço Manuela desde criança.
475
00:49:19,860 --> 00:49:23,180
Brincávamos juntos,
agora ela é minha chefe.
476
00:49:28,784 --> 00:49:31,371
Que beleza você é, não?
477
00:49:31,372 --> 00:49:33,818
Especialmente quando
mostra a língua.
478
00:49:33,819 --> 00:49:36,463
Graciosa e mortal
ao mesmo tempo.
479
00:49:36,464 --> 00:49:41,210
Estranho que olhar para a língua
acalma os nervos, não?
480
00:49:43,220 --> 00:49:44,800
Onde está sua irmã,
Medusa?
481
00:49:45,760 --> 00:49:47,961
Onde está a Medusa? A outra.
Ela desapareceu?
482
00:49:48,620 --> 00:49:51,300
Diga-me, onde está Medusa?
Preciso saber!
483
00:49:51,301 --> 00:49:53,159
Não a deu para o Miguel,
deu?
484
00:49:53,160 --> 00:49:55,681
Preciso saber.
Miguel está com a Medusa?
485
00:50:00,110 --> 00:50:02,780
Angela!
486
00:50:04,340 --> 00:50:07,500
Não consigo entender isso.
É tão incrível.
487
00:50:08,010 --> 00:50:10,180
Por que não me escuta
de uma vez?
488
00:50:12,440 --> 00:50:15,310
Não irei te escutar até
me ajudar a encontrar Eva.
489
00:50:15,670 --> 00:50:18,589
Você ganhou, Angela!
Verei se consigo encontrá-la.
490
00:50:18,590 --> 00:50:19,890
Tchau.
491
00:50:31,220 --> 00:50:32,520
Angela!
492
00:50:37,980 --> 00:50:40,180
A cobra está morta!
Volte!
493
00:50:52,590 --> 00:50:54,219
Angela, está morta!
494
00:50:54,220 --> 00:50:56,460
- Espere, não fuja!
- Solte-me!
495
00:50:56,820 --> 00:50:58,780
Antonio!
Deixe Angela em paz!
496
00:51:00,100 --> 00:51:02,419
- Estava só ajudando ela.
- Quieto!
497
00:51:02,420 --> 00:51:04,880
Se o vir novamente
com uma dessas garotas,
498
00:51:05,370 --> 00:51:07,540
pode começar a procurar
por um novo emprego.
499
00:51:08,220 --> 00:51:09,600
Entendeu?
500
00:51:38,630 --> 00:51:41,120
Abram! Por favor,
alguém abra a porta!
501
00:51:47,820 --> 00:51:49,889
Angela, venha conosco.
502
00:51:49,890 --> 00:51:53,118
- Vamos pregar uma peça na Inga.
- Onde encontro Alvaro?
503
00:51:53,119 --> 00:51:54,700
Por que quer trazer ele?
504
00:51:54,701 --> 00:51:57,601
Esqueça dele. Não iria deixar
a gente surpreender Inga.
505
00:51:57,602 --> 00:51:59,953
Estamos perdendo tempo,
temos que pensar em Eva!
506
00:51:59,954 --> 00:52:01,604
Já te disse,
ela está com Antonio.
507
00:52:01,605 --> 00:52:03,039
Tente entender...
508
00:52:03,040 --> 00:52:05,491
Antonio matou Eva
e agora está atrás de mim.
509
00:52:05,492 --> 00:52:07,393
- Preciso chamar a polícia.
- Angela...
510
00:52:07,394 --> 00:52:11,110
Angela, volte aqui!
Está imaginando isso! Angela!
511
00:52:11,111 --> 00:52:13,439
- Ela tá pirada!
- Está completamente louca.
512
00:52:13,440 --> 00:52:17,140
- Deixe ela.
- De volta a Inga..
513
00:52:20,220 --> 00:52:21,520
Miguel!
514
00:52:31,020 --> 00:52:33,560
Tia Maria quer que você
volte pra casa
515
00:52:35,500 --> 00:52:38,180
Aí vamos nós!
É o momento da verdade, Inga!
516
00:52:40,203 --> 00:52:41,889
Quietas, ela irá
nos escutar!
517
00:52:50,740 --> 00:52:53,758
Não acredito! Ela realmente
pegou um cara.
518
00:52:54,310 --> 00:52:55,610
Escute!
519
00:52:57,280 --> 00:52:59,010
Droga, está trancado!
520
00:52:59,011 --> 00:53:01,837
Talvez tenha uma porta
dos fundos.
521
00:53:01,838 --> 00:53:03,939
Se conseguíssemos achar
uma porta aberta...
522
00:53:03,940 --> 00:53:05,620
- Ou uma janela!
- Quietas.
523
00:53:07,156 --> 00:53:09,781
Vamos tentar está!
Trancada!
524
00:53:13,697 --> 00:53:16,167
- Também trancada!
- Droga!
525
00:53:24,690 --> 00:53:27,970
Sim, me dê isso!
Mais forte!
526
00:53:28,440 --> 00:53:29,909
Venha, por aqui!
527
00:53:29,910 --> 00:53:31,459
Por aqui, rápido!
528
00:53:43,820 --> 00:53:46,180
Está me deixando louca!
529
00:53:48,605 --> 00:53:50,193
Rasgue minhas roupas!
530
00:53:54,220 --> 00:53:55,889
Rasgue elas! Ralf!
531
00:53:55,890 --> 00:53:58,423
Soca em mim!
Me machuca!
532
00:54:05,820 --> 00:54:08,250
Como podem olhar assim
pra mim e rir.
533
00:54:08,251 --> 00:54:10,750
Estão satisfeitas que Ralf
não veio!
534
00:54:12,360 --> 00:54:15,349
Não é minha culpa!
Aposto que ele nunca transou,
535
00:54:15,350 --> 00:54:18,917
esse garanhão Espanhol fajuto.
Esperem, vou me vingar!
536
00:54:21,050 --> 00:54:23,430
Divirtam-se enquanto podem.
Vocês vão ver!
537
00:54:25,020 --> 00:54:26,320
Parem com isso!
538
00:54:48,440 --> 00:54:49,740
Inga!
539
00:54:54,220 --> 00:54:55,520
Inga!
540
00:54:55,521 --> 00:54:57,120
Por favor, volte!
541
00:54:57,900 --> 00:54:59,200
Inga!
542
00:55:09,090 --> 00:55:10,590
Seu carro é lindo!
543
00:55:10,591 --> 00:55:15,180
Dirigir um Mercedes é divertido,
quase um Rolls-Royce.
544
00:55:16,970 --> 00:55:18,580
Onde estamos indo?
545
00:55:18,581 --> 00:55:21,460
É um segredo?
Nunca estive aqui antes!
546
00:55:21,461 --> 00:55:25,180
Tudo bem por mim
desde que voltemos a tempo.
547
00:55:25,181 --> 00:55:27,525
Digo, na hora do jantar.
548
00:55:56,570 --> 00:55:58,640
Uau, um Mercedes antigo!
549
00:56:01,740 --> 00:56:03,820
Não é tão legal aqui, né?
550
00:56:30,430 --> 00:56:33,550
O que é isso? O que está
tentando fazer?
551
00:56:33,900 --> 00:56:35,829
Tem certeza que quer
que faça isso?
552
00:56:35,830 --> 00:56:38,109
É a coisa mais louca
que me aconteceu!
553
00:56:39,410 --> 00:56:41,419
Se é assim que você gosta,
tudo bem.
554
00:56:41,420 --> 00:56:44,019
É meio pervertido,
mas com você tento tudo,
555
00:56:44,020 --> 00:56:45,980
mas tenho que voltar
pro clube a tempo.
556
00:56:48,480 --> 00:56:51,694
Essa pedra é muito dura.
Vou ficar com marcas na bunda.
557
00:56:54,390 --> 00:56:58,180
Mas como eles dizem:
"Sofrer dá prazer".
558
00:56:59,220 --> 00:57:02,456
Sempre quis transar
com um Espanhol.
559
00:57:02,457 --> 00:57:05,190
Vocês tem o
"sangue quente"!
560
00:57:06,660 --> 00:57:08,759
Nunca se sabe
o que esperar.
561
00:57:08,760 --> 00:57:11,274
Não tem que fazer isso,
sabe, não é?
562
00:57:11,275 --> 00:57:12,990
Não estou planejando fugir.
563
00:57:12,991 --> 00:57:15,579
Eu te disse, eu faço
da forma que eu quiser.
564
00:57:16,660 --> 00:57:19,408
Acho que é por isso
que são tão desejados!
565
00:57:21,500 --> 00:57:25,560
Tenho um fraco por caras fortes
e calados como você.
566
00:57:25,561 --> 00:57:28,419
Se minhas amigas
pudessem me ver agora
567
00:57:28,420 --> 00:57:30,921
mas elas não iram acreditar
quando contar pra elas!
568
00:57:31,820 --> 00:57:36,080
Ainda não sei como se parece?
Por que não tira a máscara?
569
00:57:36,081 --> 00:57:37,715
Onde está você?
570
00:57:40,820 --> 00:57:42,780
Não me deixe sozinha!
571
00:57:44,860 --> 00:57:47,215
Onde você foi?
O que está fazendo!
572
00:57:48,241 --> 00:57:49,541
Desamarre-me.
573
00:57:49,900 --> 00:57:51,980
Quero sair!
Por favor!
574
00:57:54,820 --> 00:57:57,826
Isso não tem mais graça.
Deixe-me ir agora!
575
00:57:59,420 --> 00:58:02,588
Pare essa coisa!
Quero ir embora! Pare!
576
00:58:03,110 --> 00:58:04,410
Deixe-me ir!
577
00:58:04,820 --> 00:58:07,450
Pare com isso!
Desamarre-me!
578
00:58:12,890 --> 00:58:16,190
Pare essa coisa!
Não é engraçado. Pare!
579
00:58:16,560 --> 00:58:19,619
Volte!
Pare com isso!
580
00:58:19,620 --> 00:58:22,190
Por favor, eu imploro!
Não quero morrer!
581
00:58:26,380 --> 00:58:28,470
Tire-me daqui!
Estou com medo!
582
00:58:35,020 --> 00:58:37,080
Deixe-me sair!
Socorro!
583
01:01:14,920 --> 01:01:16,773
Angela, preciso falar
com você.
584
01:01:19,190 --> 01:01:20,490
Angela!
585
01:01:27,220 --> 01:01:28,520
Não!
586
01:02:53,820 --> 01:02:55,120
Alô?
587
01:02:57,009 --> 01:02:59,610
Alô?
588
01:03:00,390 --> 01:03:01,790
Meu Deus!
589
01:03:27,220 --> 01:03:29,450
Venha aqui.
Venha aqui.
590
01:03:29,451 --> 01:03:31,537
Venha.
Gatinho!
591
01:03:54,740 --> 01:03:56,040
Inga?
592
01:03:57,740 --> 01:03:59,040
É você, Inga?
593
01:04:03,820 --> 01:04:05,120
Inga?
594
01:04:57,790 --> 01:04:59,090
Angela!
Está aí?
595
01:04:59,960 --> 01:05:01,260
Laura!
596
01:05:03,960 --> 01:05:05,260
Espere! Estou indo.
597
01:05:05,261 --> 01:05:06,561
Só um momento.
598
01:05:15,860 --> 01:05:18,239
O que aconteceu com você?
599
01:05:18,240 --> 01:05:20,032
Qual o problema?
600
01:05:20,730 --> 01:05:23,759
Como se trancou desse jeito?
O que aconteceu aqui?
601
01:05:23,760 --> 01:05:25,276
Esfaqueei alguém!
602
01:05:25,277 --> 01:05:26,930
Você fez o quê?
603
01:05:26,931 --> 01:05:28,679
Está caído ali.
604
01:05:28,680 --> 01:05:30,832
- Onde?
- Ele tentou me matar!
605
01:05:46,820 --> 01:05:49,620
Angela!
606
01:05:49,621 --> 01:05:51,280
Venha ver
quem você matou!
607
01:05:52,020 --> 01:05:54,219
Você lê muitos livros.
608
01:05:54,220 --> 01:05:55,980
Você é inacreditável!
609
01:05:56,960 --> 01:06:00,550
O que você viu não era um
assassino, só um manequim!
610
01:06:09,220 --> 01:06:11,580
Agora, conte-me
o que aconteceu.
611
01:06:14,620 --> 01:06:16,970
Este lugar está me assustando,
quero sair daqui.
612
01:06:17,620 --> 01:06:19,780
Agora,
no meio da noite?
613
01:06:20,910 --> 01:06:23,280
Não importa,
só quero sair daqui.
614
01:06:24,220 --> 01:06:26,712
Pra onde ria?
Não há nada por aqui.
615
01:06:26,713 --> 01:06:28,325
Estamos totalmente isoladas.
616
01:06:28,639 --> 01:06:31,112
Bem, sempre posso tentar...
617
01:06:32,850 --> 01:06:35,990
Não seja ridícula, a essa hora
o escritório está fechado.
618
01:06:37,940 --> 01:06:41,610
Está se preocupando por nada.
Sente um pouco e relaxe!
619
01:06:42,440 --> 01:06:44,891
Acho que o melhor é você dormir
aqui hoje à noite.
620
01:06:44,892 --> 01:06:47,830
Amanhã tem levo
para a estação, certo?
621
01:06:49,930 --> 01:06:53,661
Você e suas aventuras noturnas.
Não pode pensar em outra coisa?
622
01:06:53,662 --> 01:06:55,760
Tem algo pra beber?
623
01:06:56,110 --> 01:06:59,261
Depois de tudo isso, preciso
de uma cerveja ou vinho.
624
01:06:59,262 --> 01:07:02,655
Vou até o clube procurar
algo para nós, certo?
625
01:07:02,656 --> 01:07:04,149
Volte já.
626
01:07:10,320 --> 01:07:11,620
Laura!
627
01:07:12,720 --> 01:07:14,085
Volte!
628
01:08:28,389 --> 01:08:29,928
Meu Deus.
629
01:09:51,980 --> 01:09:53,280
Alô?
630
01:09:55,640 --> 01:09:56,940
Alô?
631
01:09:57,269 --> 01:09:59,141
Prepare-se para morrer!
632
01:10:00,120 --> 01:10:01,510
Irei matar você!
633
01:10:02,520 --> 01:10:04,020
Irei te partir em dois.
634
01:10:04,830 --> 01:10:06,130
Com uma serra!
635
01:10:12,510 --> 01:10:13,810
Laura!
636
01:10:17,720 --> 01:10:19,290
Preciso que volte.
637
01:10:28,220 --> 01:10:29,520
Laura?
638
01:10:59,920 --> 01:11:02,230
A quanto tempo
está aqui, Inga?
639
01:11:05,310 --> 01:11:06,610
Inga!
640
01:14:10,870 --> 01:14:14,157
Ajude-me! Por favor!
Precisa me ajudar. Por favor.
641
01:14:14,158 --> 01:14:16,259
Qual o problema?
Por que está nesse estado?
642
01:14:16,260 --> 01:14:17,929
Todos os meus amigos
estão mortos.
643
01:14:17,930 --> 01:14:20,640
- Acalme-se.
- Ele quer me matar também!
644
01:14:20,641 --> 01:14:23,939
- Todos estão mortos!
- É só um pesadelo. Acalme-se.
645
01:14:23,940 --> 01:14:25,849
Ele quer me matar também.
646
01:14:25,850 --> 01:14:28,529
Não fique assustada.
Tudo vai ficar bem.
647
01:14:28,530 --> 01:14:30,981
Você vai ver,
entre e cuidarei de você.
648
01:14:38,417 --> 01:14:39,800
Aqui, não se preocupe.
649
01:14:39,801 --> 01:14:42,749
Beba isso
e irá se sentir bem logo.
650
01:15:11,633 --> 01:15:12,933
Apenas relaxe.
651
01:15:17,922 --> 01:15:20,354
Aqui, Angela. Beba isso.
Irá te relaxar.
652
01:15:20,880 --> 01:15:22,180
Obrigada.
653
01:15:26,389 --> 01:15:27,689
Tente não pensar nisso.
654
01:15:27,690 --> 01:15:31,010
Provavelmente teve um pesadelo.
Não chamou a polícia, chamou?
655
01:15:32,170 --> 01:15:33,470
Não.
656
01:15:40,090 --> 01:15:41,930
Eu vi o assassino.
657
01:15:41,931 --> 01:15:44,340
Viu ele mesmo?
Poderia descrevê-lo?
658
01:15:48,700 --> 01:15:52,140
Já vi aqueles olhos antes,
eram frios e azuis.
659
01:15:52,141 --> 01:15:54,350
Tão frios quanto o gelo...
660
01:15:54,980 --> 01:15:56,380
E cruéis.
661
01:16:38,630 --> 01:16:41,350
Meus olhos me entregaram
dessa vez, não foi?
662
01:16:47,220 --> 01:16:50,289
Eu vi seus olhos,
eram azuis e frios.
663
01:16:51,520 --> 01:16:54,321
Uma pena meus olhos serem
tão atraentes para as mulheres.
664
01:16:54,322 --> 01:16:56,320
Fez um ótimo trabalho
na última garota,
665
01:16:56,321 --> 01:16:58,448
tão bom que irão pensar
que Miguel a matou.
666
01:16:58,449 --> 01:17:01,370
Claro!
Não espera que eu deixe rastros?
667
01:17:01,820 --> 01:17:04,569
Mas ainda falta uma. Angela
Está lá em cima, dormindo.
668
01:17:04,570 --> 01:17:06,771
A faca do Miguel
pode terminar esse trabalho.
669
01:17:09,920 --> 01:17:11,520
A faca do Miguel.
670
01:17:13,630 --> 01:17:16,500
Você sempre pensa em tudo,
não é?
671
01:17:16,501 --> 01:17:19,064
Miguel irá herdar
a fortuna de sua Tia Maria...
672
01:17:19,065 --> 01:17:22,582
mas, infelizmente
será preso...
673
01:17:23,644 --> 01:17:25,434
E então...
674
01:17:25,984 --> 01:17:29,589
Sua amada irmã Manuela
herda sua fortuna.
675
01:17:30,960 --> 01:17:32,294
Você não tem ideia...
676
01:17:32,295 --> 01:17:34,063
como odeio aqueles dois.
677
01:17:34,064 --> 01:17:37,795
Aquela puta velha mimou
o patético do meu irmão.
678
01:17:37,796 --> 01:17:42,148
Ele sempre achando que eu
o amava. Eu o desprezo.
679
01:17:42,640 --> 01:17:45,443
Miguel é repulsivo e seu rosto
me deixa doente.
680
01:17:45,444 --> 01:17:47,980
Só mais um pouco de paciência
e nos livramos dele.
681
01:17:48,970 --> 01:17:51,660
Ele será preso amanhã,
no mais tardar.
682
01:17:52,120 --> 01:17:53,720
Pode ter certeza disso.
683
01:17:54,310 --> 01:17:56,540
E Miguel finalmente
estará fora do caminho.
684
01:17:56,541 --> 01:17:58,980
Não precisará vê-lo de novo,
Manuela.
685
01:17:59,370 --> 01:18:03,019
Seremos livres, ricos,
poderemos fazer o que quisermos.
686
01:18:04,080 --> 01:18:06,929
Podemos viajar,
para onde quisermos...
687
01:18:06,930 --> 01:18:08,230
África...
688
01:18:09,925 --> 01:18:12,380
Sonhei com isso por anos.
689
01:18:12,381 --> 01:18:14,220
Não preciso de ninguém!
690
01:18:14,221 --> 01:18:18,380
Quero sair daqui, esquecer
o passado e começar de novo.
691
01:18:19,420 --> 01:18:21,590
Muito bem, se é o que quer.
692
01:18:22,122 --> 01:18:24,328
Então só fui um
assassino de aluguel?
693
01:18:24,329 --> 01:18:27,630
Acha mesmo que matando algumas
garotas seria meu sócio?
694
01:18:30,940 --> 01:18:32,795
Já teve seu pagamento, não?
695
01:18:33,720 --> 01:18:36,176
Você trepou comigo.
Não é suficiente?
696
01:18:36,820 --> 01:18:41,147
Vá lá em cima, mate Angela
e saia daqui de uma vez!
697
01:18:41,148 --> 01:18:43,239
Sua puta podre!
Vai pagar por isso!
698
01:18:43,240 --> 01:18:44,540
Tire suas mãos de mim!
699
01:19:46,740 --> 01:19:48,040
Manuela!
700
01:19:49,420 --> 01:19:50,749
Manuela!
701
01:19:50,750 --> 01:19:52,980
Deixe-me entrar,
Manuela!
702
01:19:53,720 --> 01:19:55,370
Manuela, deixe-me entrar!
703
01:19:59,620 --> 01:20:02,520
Eu amava muito você.
Te amava.
704
01:20:04,040 --> 01:20:05,340
Manuela.
705
01:20:06,167 --> 01:20:07,467
Manuela.
706
01:20:11,260 --> 01:20:13,040
Pare com isso!
Não!
707
01:20:38,140 --> 01:20:39,440
Vou matar você!
708
01:20:40,380 --> 01:20:43,380
Não me importo com seu corpo.
Quero seu dinheiro!
709
01:20:45,780 --> 01:20:48,031
Vou atrás dela.
Ela escutou tudo!
710
01:20:53,690 --> 01:20:55,856
Ajude-me, Condessa,
por favor!
711
01:20:56,350 --> 01:20:59,031
Por Deus, por favor,
ajude-me!
712
01:21:02,220 --> 01:21:03,520
Oh, Deus!
Não!
713
01:21:18,040 --> 01:21:21,259
Alvaro! Não direi nada!
Não me mate, por favor!
714
01:21:21,260 --> 01:21:24,627
Angela, não poderá dizer nada
depois do que fizer com você.
715
01:21:24,628 --> 01:21:27,057
Farei com que deseje
nunca ter vindo aqui.
716
01:21:27,058 --> 01:21:29,099
Agora sabe que não
estava sonhando!
717
01:21:29,100 --> 01:21:31,560
Sim, eu matei
os seus amigos!
718
01:22:02,720 --> 01:22:04,621
Salvei sua vida!
Lembre-se disso!
719
01:22:04,622 --> 01:22:08,793
Nunca se esqueça! Ele te ameaçou
da mesma forma que a mim!
720
01:22:09,528 --> 01:22:14,265
Miguel e Alvaro são ambos
os assassinos. Lembre-se disso!
721
01:22:14,659 --> 01:22:17,380
E certifique-se de lembrar
dessa porra!
722
01:22:17,381 --> 01:22:18,744
Agora caia fora!
723
01:22:19,900 --> 01:22:21,390
Por aqui, rápido!
724
01:22:28,700 --> 01:22:32,240
Agora tenho você onde eu quero.
Bastardo, irá pagar por isso!
725
01:22:39,420 --> 01:22:40,720
Pare!
726
01:22:46,720 --> 01:22:48,980
Não!
Miguel, não!
727
01:22:52,119 --> 01:22:54,720
Angela!
728
01:23:09,890 --> 01:23:11,190
Angela.
729
01:23:38,454 --> 01:23:41,503
WTFSubs & The Horror Trash
730
01:23:41,504 --> 01:23:44,703
Porque filme ruim
é bom pra caralho!
731
01:23:44,704 --> 01:23:47,903
Fale conosco:
contato.wtfsubs@gmail.com
732
01:23:47,904 --> 01:23:51,103
Curta nossa página:
https://www.facebook.com/WtfSubs
733
01:23:51,104 --> 01:23:54,303
Twitter:
https://twitter.com/WTFSubs
49747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.