Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,059 --> 00:01:02,365
In 1926, a United
States led international
2
00:01:02,366 --> 00:01:05,674
organization to find and capture
the Elder Gods was founded.
3
00:01:07,067 --> 00:01:09,199
This organization is known as
Artemis.
4
00:01:10,896 --> 00:01:13,333
The Black Site is a top-secret
facility
5
00:01:13,334 --> 00:01:16,250
used to deport the Elder Gods
back to the other dimension.
6
00:01:17,425 --> 00:01:20,557
An advanced laser system called
the Electrified Light Field
7
00:01:20,558 --> 00:01:22,386
keeps the Elder Gods from
escaping.
8
00:01:23,996 --> 00:01:27,174
Magic protects the site
from gunfire and explosions.
9
00:01:29,089 --> 00:01:31,917
Once they're sent back, they
never return.
10
00:01:41,971 --> 00:01:44,365
Help Me.
11
00:02:10,782 --> 00:02:12,088
Are you okay?
12
00:02:13,350 --> 00:02:14,786
Just feel a bit uneasy.
13
00:02:21,228 --> 00:02:22,228
We'll get him.
14
00:02:54,086 --> 00:02:55,086
Ren?
15
00:02:55,827 --> 00:02:57,045
Stay in the bed.
16
00:02:57,046 --> 00:02:58,090
It's safe there.
17
00:03:10,538 --> 00:03:11,538
Helen?
18
00:03:42,134 --> 00:03:43,134
Ren.
19
00:04:56,339 --> 00:04:58,820
So, where are we going,
somewhere sunny, maybe?
20
00:05:04,391 --> 00:05:05,956
My girlfriend, she left me last
week.
21
00:05:05,957 --> 00:05:09,352
Yeah, so somewhere tropical
would be, would be awesome.
22
00:05:13,182 --> 00:05:15,314
I'm a field officer.
23
00:05:15,315 --> 00:05:16,403
You're deportation.
24
00:05:17,317 --> 00:05:18,317
We don't talk.
25
00:05:19,928 --> 00:05:21,885
Hey, I know the rules, okay?
26
00:05:21,886 --> 00:05:24,628
It'd just be nice to know
where I'm goin' for a change.
27
00:05:25,586 --> 00:05:27,414
That's all I'm sayin'.
28
00:05:36,379 --> 00:05:39,990
You'd have got on great with my
ex.
29
00:05:44,518 --> 00:05:45,606
Test, test.
30
00:06:22,860 --> 00:06:26,036
73 active agents on site.
31
00:06:26,037 --> 00:06:28,866
There are currently zero
visitors.
32
00:06:30,738 --> 00:06:32,174
You're in early, Joe?
33
00:06:33,175 --> 00:06:34,610
Double shift.
34
00:06:34,611 --> 00:06:36,699
Understaffed again.
35
00:06:36,700 --> 00:06:39,746
They brought in three new
guys to train up though, so,
36
00:06:39,747 --> 00:06:41,313
I'll be out of here in no time.
37
00:06:42,271 --> 00:06:43,968
You and me both, hopefully.
38
00:06:45,492 --> 00:06:46,492
How, uh...
39
00:06:47,711 --> 00:06:48,712
How did the exam go?
40
00:06:50,584 --> 00:06:52,236
Better.
41
00:06:52,237 --> 00:06:53,890
I think I did it this time.
42
00:06:53,891 --> 00:06:56,502
I still don't get
it, Ren, why don't you just
43
00:06:56,503 --> 00:06:59,505
transfer to one of the other
agencies like I'm doing?
44
00:06:59,506 --> 00:07:01,028
I mean, look around.
45
00:07:01,029 --> 00:07:03,378
There's nowhere near
enough budget for this.
46
00:07:03,379 --> 00:07:06,250
My dad was a field officer,
his dad was a field officer,
47
00:07:06,251 --> 00:07:07,861
and I'm gonna be a field
officer.
48
00:07:07,862 --> 00:07:09,253
Even if you do end up in the
field,
49
00:07:09,254 --> 00:07:11,691
there won't be any Elder
Gods left soon, that's why
50
00:07:11,692 --> 00:07:14,171
they haven't spent anythin'
on this place in years!
51
00:07:14,172 --> 00:07:16,087
Then I'll be the last agent
standing.
52
00:07:21,441 --> 00:07:23,050
Joe to Maintenance.
53
00:07:23,051 --> 00:07:25,226
The Electrified Light Field
at the left entrance is down.
54
00:07:25,227 --> 00:07:26,227
Again.
55
00:07:27,142 --> 00:07:28,098
Can someone with half a brain
cell
56
00:07:28,099 --> 00:07:30,361
please down there and fix it?
57
00:07:30,362 --> 00:07:31,841
Uh, no.
58
00:07:31,842 --> 00:07:34,148
We're in the Deportation
Zone today prepping the cell.
59
00:07:34,149 --> 00:07:36,846
So, it'll have to wait.
60
00:07:36,847 --> 00:07:38,980
It's your funeral.
61
00:08:09,924 --> 00:08:14,842
It's not real.
62
00:08:24,068 --> 00:08:25,068
It's in.
63
00:08:33,730 --> 00:08:35,558
I hope it's good news this time.
64
00:08:37,386 --> 00:08:38,386
Me, too.
65
00:08:40,911 --> 00:08:43,304
Oh, the newbies are
upstairs, by the way.
66
00:08:43,305 --> 00:08:45,480
It's your turn to give 'em the
talk.
67
00:08:45,481 --> 00:08:46,960
Seriously?
68
00:08:46,961 --> 00:08:49,266
Can you do it for me?
Not a chance.
69
00:08:49,267 --> 00:08:50,659
Unless that letter says
different,
70
00:08:50,660 --> 00:08:52,488
they're 100% your problem.
71
00:08:53,881 --> 00:08:57,058
Well, I guess I'm about to
find out.
72
00:08:57,885 --> 00:08:58,885
Good luck.
73
00:09:33,921 --> 00:09:37,577
Call for Ren
Reid, line three.
74
00:10:01,905 --> 00:10:04,124
Agent Reid, how can I help?
75
00:10:04,125 --> 00:10:05,343
What's wrong with you?
76
00:10:09,347 --> 00:10:11,087
Same old shit.
77
00:10:11,088 --> 00:10:12,307
I failed the test again.
78
00:10:14,135 --> 00:10:15,658
Oh, Ren, I'm sorry.
79
00:10:17,529 --> 00:10:19,879
As if you didn't know already.
80
00:10:19,880 --> 00:10:21,795
Yeah, but, still.
81
00:10:23,710 --> 00:10:25,712
You should've given me a
heads-up, Jay.
82
00:10:26,930 --> 00:10:28,497
We can talk about this later.
83
00:10:29,716 --> 00:10:31,717
I've got news.
84
00:10:31,718 --> 00:10:33,196
Big news.
85
00:10:33,197 --> 00:10:34,197
How big?
86
00:10:38,333 --> 00:10:40,030
We got the motherfucker.
87
00:11:00,790 --> 00:11:02,531
Agent Washbourn, how can I
help?
88
00:11:05,403 --> 00:11:07,057
Roger that, we'll be ready.
89
00:11:14,761 --> 00:11:18,198
Attention, we have a
level 10 hostile inbound.
90
00:11:18,199 --> 00:11:21,854
All non-essential personnel
must leave the site immediately.
91
00:11:21,855 --> 00:11:24,205
Drop whatever you're doing and
go.
92
00:11:27,208 --> 00:11:28,768
You can lose the hood now.
93
00:11:30,951 --> 00:11:32,692
Well, great work as always,
guys.
94
00:11:34,215 --> 00:11:38,480
I have absolutely no idea
what we do, but uh, go team.
95
00:11:39,699 --> 00:11:41,352
You're needed at the Black
Site.
96
00:11:43,006 --> 00:11:45,312
No, no, no, no.
97
00:11:45,313 --> 00:11:47,444
No, um, look, I told you,
my girlfriend's left me.
98
00:11:47,445 --> 00:11:49,404
I need to go fly back to see
her.
99
00:11:53,495 --> 00:11:56,802
Can't you get someone else
to do it just this once?
100
00:11:56,803 --> 00:11:59,718
"Level 10 Deportation Officer
needed."
101
00:11:59,719 --> 00:12:01,110
You're the closest.
102
00:12:01,111 --> 00:12:02,111
Sorry.
103
00:12:04,288 --> 00:12:06,508
You know, I do have
a photographic memory.
104
00:12:16,387 --> 00:12:18,388
I'll be taking you
through orientation for your
105
00:12:18,389 --> 00:12:22,262
new roles here at the Artemis
International Black Site.
106
00:12:22,263 --> 00:12:24,960
The Black Site operated as a
global headquarter for Artemis
107
00:12:24,961 --> 00:12:27,658
between 1941 and the early '70s.
108
00:12:27,659 --> 00:12:30,313
Ever since, the facility
has been mostly closed down,
109
00:12:30,314 --> 00:12:33,753
and is used for deportations
only, as and when is needed.
110
00:12:34,841 --> 00:12:37,147
So, this place is
super dangerous, right?
111
00:12:38,366 --> 00:12:39,932
Occasionally.
112
00:12:39,933 --> 00:12:42,369
We run the site on a skeleton
crew between deportations,
113
00:12:42,370 --> 00:12:44,545
because we have one hell
of a security system.
114
00:12:44,546 --> 00:12:46,286
So, most of the time
you'll be more than safe,
115
00:12:46,287 --> 00:12:48,114
even though you can't see it.
116
00:12:48,115 --> 00:12:51,160
Yeah, okay, but I haven't seen
any guns.
117
00:12:51,161 --> 00:12:52,727
Guns don't work on the Black
Site.
118
00:12:52,728 --> 00:12:53,728
Why not?
119
00:12:54,948 --> 00:12:57,558
In the 1980s, we captured
the Elder God, Sudo,
120
00:12:57,559 --> 00:12:59,952
and brought him here for
deportation.
121
00:12:59,953 --> 00:13:01,954
Sudo's worshipers seized the
facility,
122
00:13:01,955 --> 00:13:03,477
and a lot of good agents were
killed.
123
00:13:03,478 --> 00:13:04,870
After that, the site was warded
124
00:13:04,871 --> 00:13:06,872
to stop it from ever happening
again
125
00:13:06,873 --> 00:13:09,396
with the markings that you can
see all around this building.
126
00:13:09,397 --> 00:13:11,746
The incantations used prevent
combustion from occurring
127
00:13:11,747 --> 00:13:15,055
on sites, making explosions
and gunfire impossible.
128
00:13:15,969 --> 00:13:18,580
There's no hot water and
all hot food is microwaved.
129
00:13:19,537 --> 00:13:22,061
You're gonna want thermal
underwear for the winter.
130
00:13:22,062 --> 00:13:24,237
Hang on, so I can't smoke on
site?
131
00:13:24,238 --> 00:13:26,414
Only if you get
electrocuted.
132
00:13:33,029 --> 00:13:36,076
Alright, please watch the
following video carefully.
133
00:13:45,650 --> 00:13:48,783
Welcome, I'm Professor August
Kellerman,
134
00:13:48,784 --> 00:13:50,655
Chief Research Officer for
Artemis.
135
00:13:51,787 --> 00:13:56,660
This facility is one of
three, designated Site Beta.
136
00:13:56,661 --> 00:13:59,750
Its purpose is the research,
questioning,
137
00:13:59,751 --> 00:14:02,579
and deportation of the Elder
Gods,
138
00:14:02,580 --> 00:14:07,585
using incantations from ancient
texts translated by myself.
139
00:14:09,892 --> 00:14:12,199
And the team of experts here at
Artemis.
140
00:14:13,287 --> 00:14:15,897
As a member of the
Artemis Black Site team,
141
00:14:15,898 --> 00:14:18,466
you may be asked to
perform various duties.
142
00:14:20,076 --> 00:14:22,556
Each job is important,
143
00:14:22,557 --> 00:14:27,388
and ensures the continued
safety of the entire human race.
144
00:14:31,087 --> 00:14:34,046
Soon after their release in
1926,
145
00:14:34,047 --> 00:14:36,483
we discovered that the
Elder Gods had been weakened
146
00:14:36,484 --> 00:14:39,268
by their time in the other
dimension,
147
00:14:39,269 --> 00:14:42,881
greatly reducing their power and
size.
148
00:14:42,882 --> 00:14:44,970
One form of recovery for them
149
00:14:44,971 --> 00:14:48,060
is to hide inside a human
vessel,
150
00:14:48,061 --> 00:14:51,978
and drain them of their
life force, or essence.
151
00:14:53,762 --> 00:14:56,111
Using hitherto forgotten
scripts,
152
00:14:56,112 --> 00:14:59,375
the research team here at
Artemis have been able to train
153
00:14:59,376 --> 00:15:03,380
our field teams to bind the
Elder Gods to a human vessel.
154
00:15:04,338 --> 00:15:08,341
Thus, making them safe for
transportation to this site,
155
00:15:08,342 --> 00:15:09,909
where they will be deported.
156
00:15:11,954 --> 00:15:15,478
Do not make eye-contact
directly with an Elder.
157
00:15:15,479 --> 00:15:20,484
To the untrained mind, the
effects can be irreversible.
158
00:15:28,188 --> 00:15:31,146
Um, actually, this
video's a little outdated.
159
00:15:31,147 --> 00:15:33,976
As I said, you can't smoke
on the Black Site anymore.
160
00:15:35,064 --> 00:15:36,630
Reid.
161
00:15:36,631 --> 00:15:37,631
Mind if we talk?
162
00:15:40,852 --> 00:15:42,245
They've caught him, you know.
163
00:15:43,551 --> 00:15:44,551
Erebus.
164
00:15:45,509 --> 00:15:47,163
The one that killed your
parents.
165
00:15:48,034 --> 00:15:49,034
I got the call.
166
00:15:50,775 --> 00:15:51,775
John Austin?
167
00:15:54,301 --> 00:15:56,606
He recommended I send
you home on this one.
168
00:15:56,607 --> 00:15:58,435
Did he tell you that?
You can't!
169
00:16:00,089 --> 00:16:01,742
I can.
170
00:16:01,743 --> 00:16:02,831
I'm the boss.
171
00:16:05,094 --> 00:16:08,227
But luckily for you, I think
seeing this thing deported
172
00:16:08,228 --> 00:16:10,272
will actually do you some good.
173
00:16:10,273 --> 00:16:11,970
Face your fears.
174
00:16:11,971 --> 00:16:14,842
Type of thing my mom would've
done to me.
175
00:16:14,843 --> 00:16:16,584
She was a mean old bitch, that
one.
176
00:16:17,977 --> 00:16:21,632
You don't have a mom, so
consider it a freebie.
177
00:16:22,764 --> 00:16:23,764
Thank you.
178
00:16:24,679 --> 00:16:25,985
That means a lot to me.
179
00:16:27,551 --> 00:16:29,291
The deportation officer
will be arriving later today.
180
00:16:29,292 --> 00:16:30,553
You're gonna sign him in, prep
him,
181
00:16:30,554 --> 00:16:33,165
and take him down to the bye-bye
room.
182
00:16:33,166 --> 00:16:34,731
Then you can watch that piece of
shit
183
00:16:34,732 --> 00:16:36,212
go back to where he came from.
184
00:16:37,909 --> 00:16:42,218
After this, though, no more
trying to pass your exam.
185
00:16:43,350 --> 00:16:45,655
Commit to your job here.
186
00:16:45,656 --> 00:16:46,657
And we move on.
187
00:16:48,398 --> 00:16:50,486
Erebus is being brought in now
in a wagon.
188
00:16:50,487 --> 00:16:54,969
I expect you not to interfere
with the interrogation.
189
00:16:54,970 --> 00:16:59,540
Just get Sam Levi ready
for the deportation.
190
00:17:02,891 --> 00:17:04,326
Go on, then.
191
00:17:04,327 --> 00:17:05,327
Out you go.
192
00:17:09,593 --> 00:17:11,682
Level 10 hostile inbound.
193
00:17:12,553 --> 00:17:16,035
All non-essential personnel
must leave the site now.
194
00:17:18,646 --> 00:17:20,125
Check all your weapons
in at the main door
195
00:17:20,126 --> 00:17:22,388
and collect a baton, let's
get this asshole down
196
00:17:22,389 --> 00:17:25,305
to the interrogation room as
quick as we can, no mistakes.
197
00:17:30,788 --> 00:17:32,050
Is he secure?
Yes, sir.
198
00:17:32,051 --> 00:17:33,051
I'll be in soon.
199
00:17:38,840 --> 00:17:40,275
What're you still doin' here?
200
00:17:40,276 --> 00:17:42,712
Your request to have
me sent home was denied.
201
00:17:42,713 --> 00:17:44,932
Fuck, Ren, you can't be here.
202
00:17:44,933 --> 00:17:46,325
Who knows what effect
this asshole's gonna have
203
00:17:46,326 --> 00:17:48,067
on you once he's awake?
204
00:17:49,851 --> 00:17:51,504
Just go home.
205
00:17:51,505 --> 00:17:53,984
I have every right to watch
this fucker get deported, Jay.
206
00:17:53,985 --> 00:17:54,985
And you know it.
207
00:17:55,857 --> 00:17:57,118
If your dad was here,
208
00:17:57,119 --> 00:17:59,599
he'd want me to send you
somewhere safe.
209
00:17:59,600 --> 00:18:00,818
Well, he isn't, Jay.
210
00:18:02,516 --> 00:18:05,083
And it's not your fault
that he isn't, either.
211
00:18:05,084 --> 00:18:07,128
Look, I'm grateful for
everything
212
00:18:07,129 --> 00:18:08,783
that you and your mom did for
me.
213
00:18:09,827 --> 00:18:11,133
But you're not my guardian.
214
00:18:12,569 --> 00:18:14,571
This thing took him away from
me.
215
00:18:15,790 --> 00:18:18,097
And I wanna see his eyes
when you send him back.
216
00:18:21,012 --> 00:18:22,230
Besides, I'm on duty.
217
00:18:22,231 --> 00:18:24,624
I'm checking the deportation
officer in.
218
00:18:24,625 --> 00:18:26,626
Yeah, who we got?
219
00:18:26,627 --> 00:18:28,367
Um, Sam something?
220
00:18:28,368 --> 00:18:29,846
Sam Levi.
221
00:18:29,847 --> 00:18:31,631
Fuck, not that guy.
222
00:18:31,632 --> 00:18:33,328
Why, what's wrong with him?
223
00:18:33,329 --> 00:18:36,550
Nothing,
he's just kind of borin'.
224
00:18:40,162 --> 00:18:41,423
Okay.
225
00:18:41,424 --> 00:18:43,033
You can stay.
226
00:18:43,034 --> 00:18:45,472
And I won't complain about it.
227
00:18:47,300 --> 00:18:48,778
But if you start to see things,
228
00:18:48,779 --> 00:18:52,131
I want you to promise me you
will go home.
229
00:18:54,350 --> 00:18:56,222
Just don't go easy on him in
there.
230
00:18:58,572 --> 00:18:59,572
I won't.
231
00:19:52,669 --> 00:19:55,150
This meat suit you've put me
in.
232
00:19:56,064 --> 00:19:59,633
It's hardly five-star
accommodation, is it?
233
00:20:33,362 --> 00:20:34,362
Pain.
234
00:20:35,756 --> 00:20:37,758
Such a fleetingly mortal
experience.
235
00:20:41,805 --> 00:20:45,244
But playing rough won't
get you anywhere with me.
236
00:20:46,767 --> 00:20:47,767
Oh, yeah?
237
00:20:49,117 --> 00:20:50,510
We'll see about that.
238
00:20:53,121 --> 00:20:55,470
Will you pointless
specks of dust hurry up
239
00:20:55,471 --> 00:20:57,734
and get this conversation
over and done with?
240
00:20:59,562 --> 00:21:01,608
I believe I have a deportation
to attend.
241
00:21:11,966 --> 00:21:13,272
Plenty of time for that.
242
00:21:14,925 --> 00:21:19,016
After all, you've got
an eternity to waste.
243
00:21:23,020 --> 00:21:25,980
So, let's get down to business.
244
00:21:27,198 --> 00:21:28,982
Erebus.
245
00:21:28,983 --> 00:21:30,375
The Devourer.
246
00:21:30,376 --> 00:21:31,985
The Filler of Space.
247
00:21:31,986 --> 00:21:33,770
He Who Comes in the Dark.
248
00:21:35,816 --> 00:21:38,601
Quite the impressive
list of titles you have.
249
00:21:39,863 --> 00:21:40,908
You humans.
250
00:21:42,170 --> 00:21:44,259
Always trying to give names to
things.
251
00:21:46,087 --> 00:21:48,785
As if it will give you some
sort of ownership over it.
252
00:21:51,919 --> 00:21:55,139
The truth is, nothing in the
Cosmos cares what you call it.
253
00:21:57,403 --> 00:21:59,796
Nothing in the Cosmos
cares about you at all.
254
00:22:02,016 --> 00:22:07,021
Well, this is turning into
the worst first date ever.
255
00:22:07,456 --> 00:22:10,545
Let's start again,
shall we?
256
00:22:10,546 --> 00:22:12,591
What would you like me to call
you?
257
00:22:15,377 --> 00:22:17,509
For you to speak my true name,
258
00:22:17,510 --> 00:22:19,946
I would have to cut your tongue
out.
259
00:22:19,947 --> 00:22:23,603
Well, I
think we'll pass on that.
260
00:22:24,647 --> 00:22:27,257
This fine fellow whose body
you're currently wearing
261
00:22:27,258 --> 00:22:30,957
is convicted murderer, Jerome
Davis.
262
00:22:30,958 --> 00:22:34,003
He sounds fun.
Jerome it is, then.
263
00:22:34,004 --> 00:22:35,789
So, Jerome.
264
00:22:38,444 --> 00:22:40,228
This is how it works.
265
00:22:41,055 --> 00:22:43,839
I need the name and location
of one other Elder God,
266
00:22:43,840 --> 00:22:47,713
and then we can make all this
unpleasantness just go away,
267
00:22:47,714 --> 00:22:50,280
and send you back to hell
quickly.
268
00:22:50,281 --> 00:22:51,673
How does that sound?
269
00:22:53,633 --> 00:22:56,243
The illusion of power.
270
00:22:56,244 --> 00:22:57,376
It must feel nice.
271
00:22:58,855 --> 00:22:59,855
Comforting, even.
272
00:23:01,336 --> 00:23:04,644
But I am one of the first five
things in all of existence.
273
00:23:06,820 --> 00:23:08,691
Born from the chaos of this
universe.
274
00:23:09,866 --> 00:23:12,564
Time and space
present themselves to me
275
00:23:12,565 --> 00:23:14,523
in a way you couldn't possibly
imagine.
276
00:23:15,481 --> 00:23:19,266
And even though mankind
knows this, you're still
277
00:23:19,267 --> 00:23:22,356
arrogant enough to think
you might have anything
278
00:23:22,357 --> 00:23:25,795
over something like me.
279
00:23:29,973 --> 00:23:31,410
What's funny, Jerome,
280
00:23:32,323 --> 00:23:34,108
is that the Elder God, Nixx,
281
00:23:35,675 --> 00:23:38,025
apparently said something very
similar.
282
00:23:42,246 --> 00:23:43,770
You and her were close, right?
283
00:23:46,381 --> 00:23:49,122
Her Intel kept us busy for
years.
284
00:23:49,123 --> 00:23:52,604
You are not fit to speak her
name.
285
00:23:52,605 --> 00:23:56,435
She was Agent Austin's first
ever deportation, I believe.
286
00:23:58,785 --> 00:24:01,570
Must've been a lonely 20
years for you without her.
287
00:24:05,835 --> 00:24:08,271
If it wasn't for these
symbols,
288
00:24:08,272 --> 00:24:10,840
and cheap parlor tricks
that you have bound me with,
289
00:24:12,625 --> 00:24:16,455
I would turn you and everybody
in this facility inside-out.
290
00:24:19,370 --> 00:24:20,720
Just to pass the time.
291
00:24:22,765 --> 00:24:25,638
Well, I'll uh, bear that in
mind.
292
00:24:27,030 --> 00:24:28,945
While we torture the shit out of
you.
293
00:24:58,192 --> 00:24:59,367
Agent Ren Reid.
294
00:25:02,239 --> 00:25:05,111
You might wanna keep this
one covered up whilst you wait.
295
00:25:05,112 --> 00:25:06,678
Why?
296
00:25:06,679 --> 00:25:07,679
He's a talker.
297
00:25:11,988 --> 00:25:14,164
I can handle that.
298
00:25:29,179 --> 00:25:33,749
There are currently
two visitors on site.
299
00:25:49,460 --> 00:25:50,460
Ow.
300
00:25:57,425 --> 00:25:58,643
Hey.
301
00:25:58,644 --> 00:26:00,035
Can I?
302
00:26:00,036 --> 00:26:01,428
Okay.
303
00:26:01,429 --> 00:26:02,429
Right.
304
00:26:03,997 --> 00:26:05,388
I'm Sam.
305
00:26:05,389 --> 00:26:06,389
Sam Levi.
306
00:26:07,653 --> 00:26:08,653
I know.
307
00:26:12,483 --> 00:26:15,486
Sorry, um, so what's
on the agenda today?
308
00:26:18,054 --> 00:26:20,055
Well, it's need-to-know only,
and you...
309
00:26:20,056 --> 00:26:22,406
Don't tell me, I don't need to
know.
310
00:26:39,249 --> 00:26:40,119
Hello.
311
00:26:40,120 --> 00:26:42,338
Hi, me again.
312
00:26:42,339 --> 00:26:44,166
Seriously, what is the plan for
today?
313
00:26:44,167 --> 00:26:46,429
Because my girlfriend's at home,
she's packing up all of her
314
00:26:46,430 --> 00:26:49,782
stuff as we speak, and I kinda
need to get back to her ASAP?
315
00:26:51,044 --> 00:26:53,611
So, did you dump her, or she
dumped you?
316
00:26:53,612 --> 00:26:55,309
Nobody dumped anybody.
317
00:26:57,441 --> 00:26:58,441
It's complicated.
318
00:26:59,356 --> 00:27:00,531
She dumped you.
319
00:27:01,620 --> 00:27:02,445
What did you do?
320
00:27:02,446 --> 00:27:04,187
I didn't do anything.
321
00:27:08,365 --> 00:27:11,673
If you must know, she um...
322
00:27:12,979 --> 00:27:15,198
She called me boring.
Yeah, I heard that.
323
00:27:17,636 --> 00:27:19,680
So you wanna know the plan!
324
00:27:19,681 --> 00:27:23,641
Uh, okay, well basically
we're gonna stay here,
325
00:27:23,642 --> 00:27:25,730
until they call for us over the
intercom,
326
00:27:25,731 --> 00:27:28,863
at which point you'll put back
on the hood and the earphones
327
00:27:28,864 --> 00:27:31,823
and when they ask you to, you
will recite a piece of text
328
00:27:31,824 --> 00:27:34,086
that apparently you've
memorized.
329
00:27:34,087 --> 00:27:35,087
Sounds good?
330
00:27:36,655 --> 00:27:38,004
Sounds boring, actually.
331
00:27:39,135 --> 00:27:40,267
Well, you would know.
332
00:27:42,922 --> 00:27:45,750
Alright, I'm gonna go and get
us some drinks while we wait.
333
00:27:45,751 --> 00:27:47,752
This door locks automatically.
334
00:27:47,753 --> 00:27:49,754
So don't go trying to look
around.
335
00:27:49,755 --> 00:27:51,233
Fine.
336
00:27:51,234 --> 00:27:53,714
It's not like I've got
anywhere important to be.
337
00:27:53,715 --> 00:27:58,677
Good boy.
338
00:28:01,027 --> 00:28:04,029
This isn't working,
I say we just send him down
339
00:28:04,030 --> 00:28:06,292
to the bye-bye room and deport
him.
340
00:28:06,293 --> 00:28:07,989
With all due respect,
341
00:28:07,990 --> 00:28:10,035
we got a lot more we can hit
with first.
342
00:28:10,036 --> 00:28:12,515
Trust me, Agent Austin,
I'd love to sit here
343
00:28:12,516 --> 00:28:15,780
and watch you cut fingers
and toes off all night,
344
00:28:15,781 --> 00:28:19,218
but there are some kidney
stones you just can't piss out.
345
00:28:19,219 --> 00:28:20,960
You understand what I'm saying.
346
00:28:22,265 --> 00:28:24,050
Get him down to Deportation.
347
00:28:24,920 --> 00:28:26,487
I owe Rob Reid.
348
00:28:27,880 --> 00:28:29,969
I'm the reason Erebus got away
that night.
349
00:28:30,883 --> 00:28:33,580
I'm the reason Ren's
family are dead.
350
00:28:33,581 --> 00:28:34,799
Ah.
351
00:28:34,800 --> 00:28:35,800
Ren Reid.
352
00:28:37,846 --> 00:28:40,109
She's grown up to be such a...
353
00:28:41,763 --> 00:28:42,763
Disappointment.
354
00:28:45,811 --> 00:28:46,811
Shut your mouth.
355
00:28:48,291 --> 00:28:51,773
You know, I've felt her her
entire life.
356
00:28:54,341 --> 00:28:55,341
We're connected.
357
00:28:58,345 --> 00:28:59,781
I can feel her now.
358
00:29:02,218 --> 00:29:03,218
In this building.
359
00:29:05,265 --> 00:29:07,310
Just as I always knew she would
be.
360
00:29:11,401 --> 00:29:14,621
What are
you talking about?
361
00:29:14,622 --> 00:29:17,625
I feel a little reunion coming
on.
362
00:29:18,974 --> 00:29:19,974
How do I look?
363
00:29:22,064 --> 00:29:24,849
I need to go get Ren
off site just in case.
364
00:29:24,850 --> 00:29:26,372
Agreed, let's go.
365
00:29:26,373 --> 00:29:28,591
Get this piece of shit down to
a cell.
366
00:29:28,592 --> 00:29:30,115
We'll bring back the deportation
officer.
367
00:29:30,116 --> 00:29:34,250
I hate to burst your
little Alpha Human bubble...
368
00:29:37,166 --> 00:29:38,688
But you're already too late.
369
00:29:38,689 --> 00:29:40,038
Yeah?
370
00:29:40,039 --> 00:29:42,867
Why is that?
371
00:29:42,868 --> 00:29:43,868
Because.
372
00:29:45,435 --> 00:29:47,176
They're already here.
373
00:29:55,097 --> 00:29:58,404
Joe, can I get a check on
the left entrance, please?
374
00:29:58,405 --> 00:30:00,232
I've already
told maintenance,
375
00:30:00,233 --> 00:30:03,192
the whole area is down, I can't
see anything from this end.
376
00:30:04,367 --> 00:30:05,891
Roger that, I'll take a look.
377
00:30:38,097 --> 00:30:40,272
Left entrance, come in.
378
00:30:40,273 --> 00:30:44,189
What did you find?
379
00:30:44,190 --> 00:30:47,496
I'm surrounded by
idiots.
380
00:30:47,497 --> 00:30:49,412
Left entrance, come in.
381
00:30:50,326 --> 00:30:53,416
Hello?
382
00:31:07,387 --> 00:31:10,129
The telephones
are no longer in service.
383
00:31:11,260 --> 00:31:13,654
There are 12 visitors on site.
384
00:31:14,568 --> 00:31:18,788
There are 31 visitors on site.
385
00:31:18,789 --> 00:31:22,836
There are 53 visitors on site.
386
00:31:22,837 --> 00:31:26,884
There are 53 visitors on site.
387
00:31:26,885 --> 00:31:30,496
There are 53 visitors on site.
388
00:31:30,497 --> 00:31:34,066
I've secured
the monitoring room.
389
00:31:41,769 --> 00:31:43,902
Hey, do you mind if I read one
of these?
390
00:31:45,991 --> 00:31:47,688
Those are need-to-know.
391
00:31:49,516 --> 00:31:51,387
So, why put them in a waiting
room?
392
00:31:52,998 --> 00:31:54,955
So that if someone
like you touches them,
393
00:31:54,956 --> 00:31:57,393
then I have a legitimate
excuse to hurt you.
394
00:31:59,787 --> 00:32:00,787
Wow.
395
00:32:02,355 --> 00:32:06,185
I'm glad I'm not the
only one not getting any.
396
00:32:08,448 --> 00:32:10,798
You know, I used to date a guy
like you.
397
00:32:12,017 --> 00:32:14,148
Oh, yeah?
Mm-hm.
398
00:32:14,149 --> 00:32:15,845
Boring.
399
00:32:15,846 --> 00:32:18,065
He was all clingy and needy.
400
00:32:18,066 --> 00:32:19,763
You know how I broke up with
him?
401
00:32:21,504 --> 00:32:22,809
How, how?
402
00:32:22,810 --> 00:32:23,942
Over text.
403
00:32:25,421 --> 00:32:27,161
Charming.
404
00:32:27,162 --> 00:32:28,162
I'm just saying.
405
00:32:30,470 --> 00:32:33,124
Your girlfriend could've
been much harsher.
406
00:32:33,125 --> 00:32:37,258
I would've been.
407
00:32:47,443 --> 00:32:49,053
Okay, the gas has started to
clear,
408
00:32:49,054 --> 00:32:51,881
but there are still plenty
of active cameras left.
409
00:32:51,882 --> 00:32:53,927
Keep your mask on,
410
00:32:53,928 --> 00:32:56,886
unless you wanna end up
getting picked up by Artemis.
411
00:32:56,887 --> 00:32:58,977
Got it, keep your masks on.
412
00:33:23,436 --> 00:33:25,089
This way.
413
00:33:26,526 --> 00:33:27,570
Don't move!
414
00:33:34,142 --> 00:33:35,491
I said, don't fucking move!
415
00:33:37,450 --> 00:33:39,810
Attention all officers we have
a situation in the blue zone.
416
00:33:47,286 --> 00:33:49,722
Find the deportation officer.
417
00:33:49,723 --> 00:33:51,419
Do not kill him.
418
00:33:51,420 --> 00:33:52,900
Copy that, follow me.
419
00:33:55,642 --> 00:33:58,774
Security protocol
18 is now in effect.
420
00:33:58,775 --> 00:34:02,344
Lockdown will commence
in three minutes.
421
00:34:09,917 --> 00:34:12,875
All personnel, the
facility is under attack.
422
00:34:12,876 --> 00:34:15,183
This is not a drill,
get your shit together.
423
00:34:28,153 --> 00:34:29,153
Ker?
Go.
424
00:34:30,546 --> 00:34:33,113
They're moved Erebus to
the Deportation Zone already.
425
00:34:33,114 --> 00:34:35,073
I'm just tryin' to
find you a route now.
426
00:34:37,423 --> 00:34:40,164
There are two more agents headed
your way.
427
00:34:42,167 --> 00:34:44,212
The E.I.F will
activate, hold on.
428
00:34:51,263 --> 00:34:52,481
Where is Erebus?
429
00:34:55,180 --> 00:34:56,354
Kill them both.
430
00:35:00,924 --> 00:35:04,232
Okay, take the door behind
you, keep turning left.
431
00:35:05,886 --> 00:35:07,017
Erebus is there.
432
00:35:15,678 --> 00:35:17,767
Give me Erebus and we'll go.
433
00:35:18,768 --> 00:35:21,814
You better be sure you can win
this.
434
00:35:21,815 --> 00:35:25,079
Otherwise, you're gonna wish
you found Jesus instead.
435
00:35:26,211 --> 00:35:28,952
Security protocol
18 is now in effect.
436
00:35:30,040 --> 00:35:32,173
20 seconds until lockdown.
437
00:35:35,568 --> 00:35:38,265
10 seconds until lockdown.
438
00:35:41,487 --> 00:35:44,532
Five seconds until lockdown.
439
00:35:47,232 --> 00:35:49,276
Three, two, one.
440
00:35:50,409 --> 00:35:53,325
Security protocol 18 is now in
effect.
441
00:35:57,546 --> 00:36:00,767
Electrified Light Field is now
activated.
442
00:36:12,039 --> 00:36:13,300
Hey.
443
00:36:13,301 --> 00:36:14,301
Hey.
444
00:36:18,567 --> 00:36:19,567
Hey.
445
00:36:20,917 --> 00:36:21,917
Help me.
446
00:36:24,182 --> 00:36:28,751
What's wrong with
you? Snap out of it, come on.
447
00:36:39,762 --> 00:36:43,852
What the fuck?
448
00:36:49,381 --> 00:36:50,816
What is going on?
449
00:36:50,817 --> 00:36:52,426
I don't know!
450
00:36:52,427 --> 00:36:53,688
You started freaking out and
some woman came on the intercom
451
00:36:53,689 --> 00:36:56,692
and said we were under attack!
Shh!
452
00:36:58,999 --> 00:37:01,915
Hold on, I heard somethin'.
453
00:37:05,179 --> 00:37:07,354
All clear.
454
00:37:07,355 --> 00:37:09,051
Same here.
455
00:37:09,052 --> 00:37:10,618
Fuck.
456
00:37:10,619 --> 00:37:12,403
I've got to get you down
to the deportation room.
457
00:37:12,404 --> 00:37:15,362
Are you joking?
You listen to me, dickhead.
458
00:37:15,363 --> 00:37:17,843
I don't know you and I don't
care what your hangups are.
459
00:37:17,844 --> 00:37:20,628
The closest person I have to
family is trapped down there.
460
00:37:20,629 --> 00:37:22,326
So you're gonna get
over your fucking self,
461
00:37:22,327 --> 00:37:24,197
and you're gonna come with me.
462
00:37:24,198 --> 00:37:25,417
Am I making myself clear?
463
00:37:31,379 --> 00:37:32,424
We found Ker.
464
00:37:36,471 --> 00:37:37,907
Decode that door.
465
00:37:39,779 --> 00:37:40,779
How long?
466
00:37:42,956 --> 00:37:45,349
What're we
supposed to do now?
467
00:37:45,350 --> 00:37:47,395
Radio the others and find
them.
468
00:37:48,614 --> 00:37:51,877
We're gonna get Erebus out of
that body, we need him alive.
469
00:37:51,878 --> 00:37:52,921
We'll find him.
470
00:37:52,922 --> 00:37:54,967
You two, come with me.
471
00:37:54,968 --> 00:37:56,708
Access denied.
472
00:37:56,709 --> 00:37:59,102
Electrified Light Field still
activated.
473
00:38:15,728 --> 00:38:16,728
Over here.
474
00:38:32,048 --> 00:38:33,963
I see you've met Ker.
475
00:38:46,541 --> 00:38:48,326
How do you like your new cell?
476
00:38:58,727 --> 00:39:00,773
More cheap parlor tricks.
477
00:39:05,778 --> 00:39:06,778
Boring.
478
00:39:21,489 --> 00:39:23,361
Are you okay?
Yeah.
479
00:39:45,948 --> 00:39:46,948
Ren.
480
00:39:58,352 --> 00:40:02,790
Ren, it's John, I'm locked
down in the Deportation Zone
481
00:40:02,791 --> 00:40:04,836
with Wilkinson and our guest.
482
00:40:04,837 --> 00:40:06,882
Jay, are you okay?
483
00:40:08,754 --> 00:40:10,451
I'm hurt pretty bad.
How bad?
484
00:40:11,452 --> 00:40:12,584
That's not important.
485
00:40:14,803 --> 00:40:16,108
Yes, it is.
486
00:40:16,109 --> 00:40:17,370
Tell me.
487
00:40:17,371 --> 00:40:19,764
You need to get Sam Levi outta
here.
488
00:40:19,765 --> 00:40:21,636
Erebus is no good to them
without him.
489
00:40:22,811 --> 00:40:23,811
Fuck that.
490
00:40:25,205 --> 00:40:26,205
Ren.
491
00:40:27,294 --> 00:40:28,687
Hang in there, I'm coming.
492
00:40:29,775 --> 00:40:31,210
Hey, hey.
493
00:40:31,211 --> 00:40:33,256
You see a bad guy, you stab him,
got it?
494
00:40:35,476 --> 00:40:36,476
Ah, no.
495
00:40:38,000 --> 00:40:40,088
Alright, well, what do we do
now?
496
00:40:40,089 --> 00:40:41,742
Your file said you
have a photographic memory.
497
00:40:41,743 --> 00:40:43,309
Yeah, so?
498
00:40:43,310 --> 00:40:44,789
So if we're gonna get you
down to that room and prove
499
00:40:44,790 --> 00:40:46,573
you're not the boring fuck-face
everybody says you are,
500
00:40:46,574 --> 00:40:48,271
we're gonna need something
first.
501
00:40:49,534 --> 00:40:51,187
"Boring fuck-face?"
502
00:41:08,291 --> 00:41:10,989
What are these symbols for?
503
00:41:10,990 --> 00:41:12,556
They're called wards.
504
00:41:12,557 --> 00:41:14,993
They protect the facility
against certain types of attack.
505
00:41:14,994 --> 00:41:17,865
They activated when the
security system switched on.
506
00:41:17,866 --> 00:41:18,866
Ah.
507
00:41:19,825 --> 00:41:21,042
And what about that?
508
00:41:21,043 --> 00:41:22,740
Is that part of the security
system, too?
509
00:41:22,741 --> 00:41:23,741
Mm-hm.
510
00:41:25,657 --> 00:41:28,790
That is an E.I.F, short for
Electrified Light Field.
511
00:41:32,968 --> 00:41:34,534
Yeah, go through that,
512
00:41:34,535 --> 00:41:37,711
and you'll know what a Pop
Tart feels like at breakfast.
513
00:41:37,712 --> 00:41:39,583
Well, how're we supposed
to get through that?
514
00:41:39,584 --> 00:41:40,584
I'll show you.
515
00:41:51,291 --> 00:41:52,857
Shh, shh.
516
00:41:52,858 --> 00:41:56,688
This way, there
must be a way through.
517
00:42:05,871 --> 00:42:07,741
Access denied.
518
00:42:07,742 --> 00:42:09,830
Electrified Light Field still
activated.
519
00:42:15,968 --> 00:42:17,664
Don't do anything.
520
00:42:22,670 --> 00:42:24,236
You've got this.
521
00:42:24,237 --> 00:42:25,630
You're a bad ass.
522
00:42:26,544 --> 00:42:27,675
You can do it.
523
00:42:29,242 --> 00:42:33,114
You are not filling me with
a lot of confidence here.
524
00:42:33,115 --> 00:42:35,682
Oh, what's takin' so long?
525
00:42:35,683 --> 00:42:38,511
Come on, man, you fuckin' idiot.
526
00:42:38,512 --> 00:42:39,730
Access denied.
527
00:42:39,731 --> 00:42:42,689
Electrified Light Field still
activated.
528
00:42:42,690 --> 00:42:44,648
Sorry to interrupt, guys.
529
00:42:44,649 --> 00:42:46,693
You don't know where
the bathroom is, do you?
530
00:42:46,694 --> 00:42:49,391
You're not goin' anywhere.
531
00:42:49,392 --> 00:42:51,350
Yeah, let's cut her up.
532
00:42:51,351 --> 00:42:53,744
Electrified Light
Field still activated.
533
00:43:09,369 --> 00:43:10,849
Proximity warning.
534
00:43:11,850 --> 00:43:13,981
Electrified Light Field still
activated.
535
00:43:34,960 --> 00:43:35,960
Next time...
536
00:43:37,789 --> 00:43:40,486
You said, "Don't do anything."
537
00:43:40,487 --> 00:43:43,010
Yeah, well, I meant do
something.
538
00:43:43,011 --> 00:43:45,274
You know, you've got
real communication issues.
539
00:43:50,584 --> 00:43:52,846
I'm not gonna lie to you, Jay.
540
00:43:52,847 --> 00:43:54,414
You might need a few stitches.
541
00:43:56,024 --> 00:43:57,024
Oh.
542
00:43:58,244 --> 00:44:00,072
That doesn't look good.
543
00:44:02,074 --> 00:44:03,641
Go fuck yourself.
544
00:44:19,047 --> 00:44:21,528
You can make all the
jokes you want, old timer.
545
00:44:22,529 --> 00:44:23,529
It won't matter.
546
00:44:32,278 --> 00:44:34,846
You're still going back
by the end of tonight.
547
00:44:36,630 --> 00:44:39,677
I'll never get used to that
stench of human arrogance.
548
00:44:42,505 --> 00:44:45,594
You know, you're like the
sweaty armpit of the Cosmos.
549
00:44:58,783 --> 00:45:02,047
You Elder Gods all talk a big
game.
550
00:45:03,396 --> 00:45:08,357
Always like to remind us how
insignificant you think we are.
551
00:45:15,582 --> 00:45:16,844
Yet here you are.
552
00:45:17,758 --> 00:45:19,368
Hiding on our planet.
553
00:45:20,500 --> 00:45:22,720
And living inside human hosts.
554
00:45:31,293 --> 00:45:35,688
You know, there was a time
when I was so powerful...
555
00:45:37,430 --> 00:45:40,128
So beyond what your little
minds could comprehend,
556
00:45:41,564 --> 00:45:43,088
I didn't even notice your kind.
557
00:45:47,179 --> 00:45:52,053
But you crave
attention, like little children.
558
00:45:56,710 --> 00:46:00,105
Then you stripped us of our
glory, and then our home.
559
00:46:03,282 --> 00:46:05,239
You had no right.
560
00:46:05,240 --> 00:46:06,240
Or reason.
561
00:46:09,505 --> 00:46:12,508
You know, I have had eons,
562
00:46:14,641 --> 00:46:15,773
to reflect on your kind.
563
00:46:18,688 --> 00:46:20,081
The things we could've done.
564
00:46:20,952 --> 00:46:22,562
The mistakes we might have made.
565
00:46:23,955 --> 00:46:26,784
But ultimately, I realized,
566
00:46:28,133 --> 00:46:32,485
just how utterly pointless you
are.
567
00:46:40,145 --> 00:46:42,234
Does that not bother you?
568
00:46:43,844 --> 00:46:47,281
Do you not fear your own
insignificance?
569
00:46:47,282 --> 00:46:48,327
We have each other.
570
00:46:51,112 --> 00:46:52,417
There's more significance in
that
571
00:46:52,418 --> 00:46:54,768
than a thing like you
could ever understand.
572
00:46:57,249 --> 00:47:01,861
See, eventually, it'll come
down to you or us.
573
00:47:01,862 --> 00:47:02,994
And we chose us.
574
00:47:05,387 --> 00:47:09,435
I had companionship on a scale
you would never understand.
575
00:47:12,612 --> 00:47:14,092
And then you took her from me.
576
00:47:16,616 --> 00:47:17,616
And deported her.
577
00:47:22,665 --> 00:47:24,231
What gives your species the
right
578
00:47:24,232 --> 00:47:26,060
to do the things that you do to
mine?
579
00:47:28,802 --> 00:47:30,151
It gives us purpose.
580
00:47:37,158 --> 00:47:38,158
Touche.
581
00:47:42,772 --> 00:47:46,514
Well, let's hope our
little mutual friend, Ren,
582
00:47:46,515 --> 00:47:48,343
finds her purpose this evening.
583
00:47:53,131 --> 00:47:54,131
Sit.
584
00:48:02,967 --> 00:48:05,316
This facility is split into
three zones.
585
00:48:05,317 --> 00:48:07,144
Blue, Green and Red.
586
00:48:07,145 --> 00:48:09,059
We're currently in Red Zone.
587
00:48:09,060 --> 00:48:12,149
Each zone is separated by
the E.I.F security system.
588
00:48:12,150 --> 00:48:14,281
Now, this folder contains
all the deactivation codes
589
00:48:14,282 --> 00:48:17,197
for each zone, so use
your oversized brain,
590
00:48:17,198 --> 00:48:19,460
and remember the codes.
591
00:48:19,461 --> 00:48:20,461
Okay.
592
00:48:22,029 --> 00:48:23,901
Before we're both violently
killed.
593
00:48:43,572 --> 00:48:45,923
The E.I.F box is right here.
594
00:49:15,082 --> 00:49:18,998
Security protocol
18 is now in effect.
595
00:49:18,999 --> 00:49:22,567
What is going on with you?
596
00:49:22,568 --> 00:49:23,961
Nothing.
Really?
597
00:49:30,184 --> 00:49:33,752
I saw an Elder God when I
was a kid, it fucked me up.
598
00:49:33,753 --> 00:49:34,754
I'm dealin' with it.
599
00:49:36,625 --> 00:49:38,801
Wait, is that why they
cover my eyes and ears?
600
00:49:40,107 --> 00:49:41,195
So I don't go crazy?
601
00:49:44,024 --> 00:49:45,547
I'm not crazy.
602
00:49:47,375 --> 00:49:50,464
Ever since they brought
Erebus into the facility,
603
00:49:50,465 --> 00:49:53,163
the things I've been seeing
are getting more intense.
604
00:49:53,164 --> 00:49:54,817
Well, what can we do?
605
00:49:59,561 --> 00:50:01,258
Switch off this doorway.
606
00:50:01,259 --> 00:50:03,956
So we can go and deport
the son of a bitch.
607
00:50:03,957 --> 00:50:04,957
Okay.
608
00:50:16,187 --> 00:50:19,015
Access granted.
609
00:50:19,016 --> 00:50:20,842
Okay, heads up, everyone.
610
00:50:20,843 --> 00:50:23,454
The deportation officer
is headed your way,
611
00:50:23,455 --> 00:50:24,847
and he's got company.
612
00:50:26,284 --> 00:50:29,938
She's got some moves, so watch
yourself.
613
00:50:33,247 --> 00:50:35,032
First number accepted.
614
00:50:52,266 --> 00:50:54,268
Phones are still down.
615
00:50:55,574 --> 00:50:57,618
Second number accepted.
616
00:50:57,619 --> 00:50:58,619
Uh-oh.
617
00:51:00,361 --> 00:51:02,580
I'm guessing the beeps
are bad news for you guys.
618
00:51:02,581 --> 00:51:04,017
Oh, shut up.
619
00:51:04,887 --> 00:51:10,022
You know, for the fifth-oldest
thing in existence,
620
00:51:10,023 --> 00:51:11,458
I'd have thought you'd gotten
bored
621
00:51:11,459 --> 00:51:13,331
with the sound of your voice by
now.
622
00:51:16,464 --> 00:51:18,074
You see?
623
00:51:18,075 --> 00:51:20,338
There can be peace between us
after all.
624
00:51:22,905 --> 00:51:25,168
The foot doesn't make friends
625
00:51:25,169 --> 00:51:26,735
with the dog shit it steps in.
626
00:51:29,956 --> 00:51:30,956
I got a question.
627
00:51:32,045 --> 00:51:34,743
If you're so above us,
628
00:51:35,788 --> 00:51:38,312
why bother going after
Rob Reid 20 years ago?
629
00:51:39,487 --> 00:51:41,445
Because he took her from me.
630
00:51:41,446 --> 00:51:42,359
Nixx.
631
00:51:42,360 --> 00:51:44,230
Do not speak her name again.
632
00:51:44,231 --> 00:51:45,493
Someone's touchy.
633
00:51:49,628 --> 00:51:50,628
You're right.
634
00:51:51,543 --> 00:51:52,543
I apologize.
635
00:51:55,590 --> 00:51:57,288
Such a petty human emotion.
636
00:51:59,464 --> 00:52:02,684
You see, the more time I spend
inside this human vessel,
637
00:52:04,295 --> 00:52:06,862
the more infected I become
with your little quirks.
638
00:52:08,037 --> 00:52:09,777
Seems like quite the posse of
humans
639
00:52:09,778 --> 00:52:11,432
you've been hangin' out with,
huh?
640
00:52:12,738 --> 00:52:13,738
The cult?
641
00:52:14,870 --> 00:52:16,307
Oh, that was Nixx's idea.
642
00:52:18,744 --> 00:52:21,485
You see, when we first
came back to this place,
643
00:52:21,486 --> 00:52:23,401
we were a shadow of our former
selves.
644
00:52:25,229 --> 00:52:28,056
Taking your life force
was the quickest way
645
00:52:28,057 --> 00:52:31,757
for us to get that Friday
feeling again.
646
00:52:34,020 --> 00:52:37,501
Unfortunately, jumping from
body to body leaves a trail
647
00:52:37,502 --> 00:52:38,981
for your agents to follow.
648
00:52:40,809 --> 00:52:42,942
So we decided to start our own
farm.
649
00:52:44,248 --> 00:52:45,336
How'd that turn out?
650
00:52:47,120 --> 00:52:49,731
As disappointing as
everything else in this world.
651
00:53:03,005 --> 00:53:05,746
Okay, they're heading towards
the disused kitchen area.
652
00:53:05,747 --> 00:53:07,793
You can cut them off there.
Copy that.
653
00:53:13,494 --> 00:53:15,582
You're gonna have to fight.
654
00:53:15,583 --> 00:53:17,803
What? No, no, no, I can't.
655
00:53:18,760 --> 00:53:21,023
Well, we're surrounded, so
you're gonna have to man up.
656
00:53:22,982 --> 00:53:24,810
You take three and I'll take
three.
657
00:53:27,595 --> 00:53:30,858
How's about you take five
and I take the little one?
658
00:53:30,859 --> 00:53:32,557
Just go ahead.
Okay.
659
00:53:36,125 --> 00:53:37,300
Sorry, guys.
660
00:53:37,301 --> 00:53:38,953
Kitchen's closed.
661
00:53:38,954 --> 00:53:40,347
You'll have to find somewhere
else.
662
00:53:41,305 --> 00:53:43,220
I'll get him, kill the girl.
663
00:54:51,200 --> 00:54:52,679
I'm out of arrows.
664
00:54:52,680 --> 00:54:55,378
Get out of there and
regroup with the others.
665
00:55:25,409 --> 00:55:26,887
Are you okay?
666
00:55:29,761 --> 00:55:30,761
Did I win?
667
00:55:35,027 --> 00:55:36,811
Sixth number accepted.
668
00:55:39,945 --> 00:55:40,945
It's bad, right?
669
00:55:45,211 --> 00:55:46,517
Look on the bright side.
670
00:55:48,736 --> 00:55:51,216
At least your face is still
pretty.
671
00:55:52,566 --> 00:55:56,700
Tick-tock, tick-tock.
672
00:55:56,701 --> 00:55:58,180
Time is almost up for you.
673
00:56:01,096 --> 00:56:02,881
Time's almost up for both of
us.
674
00:56:05,971 --> 00:56:07,973
That's not really true,
though, is it?
675
00:56:11,063 --> 00:56:14,458
See, I might be going on an
extended holiday, but you?
676
00:56:16,938 --> 00:56:18,679
You're going nowhere.
677
00:56:19,941 --> 00:56:21,856
Back to the nothingness you came
from.
678
00:56:25,643 --> 00:56:28,384
Alright, pal, whatever you
say.
679
00:56:28,385 --> 00:56:29,385
Ah!
680
00:56:30,822 --> 00:56:31,952
There it is.
681
00:56:31,953 --> 00:56:33,302
There what is?
682
00:56:34,129 --> 00:56:36,349
That moment of blind hope in
his eyes.
683
00:56:38,264 --> 00:56:40,484
After everything he
knows about the Universe.
684
00:56:42,573 --> 00:56:43,617
About my kind.
685
00:56:45,097 --> 00:56:47,012
About where your kind comes
from.
686
00:56:48,666 --> 00:56:53,671
In spite of that, he still
thinks that maybe, just maybe,
687
00:56:55,324 --> 00:56:57,022
there's something after this
life.
688
00:56:59,198 --> 00:57:01,591
A light at the end of the
tunnel.
689
00:57:08,860 --> 00:57:09,860
It's pathetic.
690
00:57:16,128 --> 00:57:18,738
Well, maybe we just keep you
here,
691
00:57:18,739 --> 00:57:21,437
instead of sending you
back to your girlfriend.
692
00:57:21,438 --> 00:57:22,917
Let's see who's laughing then.
693
00:57:25,093 --> 00:57:26,704
Do you think that might
happen?
694
00:57:28,575 --> 00:57:29,575
Because I don't.
695
00:57:32,100 --> 00:57:33,188
I've seen this moment.
696
00:57:34,668 --> 00:57:35,668
Seen this room.
697
00:57:37,497 --> 00:57:38,933
Seen me and her reunited.
698
00:57:40,195 --> 00:57:41,587
How?
699
00:57:41,588 --> 00:57:42,588
I told you.
700
00:57:43,895 --> 00:57:45,418
Time works differently for me.
701
00:57:47,594 --> 00:57:48,899
I think you should be more
concerned
702
00:57:48,900 --> 00:57:51,075
with saying your goodbyes,
703
00:57:51,076 --> 00:57:54,427
before you have to take your
short train ride to oblivion.
704
00:58:04,742 --> 00:58:05,917
Fuck him!
705
00:58:30,332 --> 00:58:31,638
This area is clear.
706
00:58:38,906 --> 00:58:40,951
For fuck sake.
707
00:58:40,952 --> 00:58:43,562
Come on, come on, come
on, come on, come on.
708
00:58:56,271 --> 00:59:01,276
Ren, can you hear me?
709
00:59:05,542 --> 00:59:07,847
I'm still here.
710
00:59:07,848 --> 00:59:11,285
I was afraid you got yourself
killed.
711
00:59:11,286 --> 00:59:15,638
How're you holdin' up?
712
00:59:15,639 --> 00:59:16,639
Ren?
713
00:59:18,032 --> 00:59:19,032
Just peachy.
714
00:59:19,773 --> 00:59:21,774
You?
715
00:59:21,775 --> 00:59:23,297
I've been better.
716
00:59:23,298 --> 00:59:24,473
You still got our guest?
717
00:59:28,434 --> 00:59:30,522
He's still in one piece.
718
00:59:30,523 --> 00:59:31,523
At least, for now.
719
00:59:33,700 --> 00:59:36,529
The place is overrun with
some kind of Elder cult.
720
00:59:37,661 --> 00:59:40,619
We know, they're currently
decoding
721
00:59:40,620 --> 00:59:42,317
the E.I.F in the Deportation
Zone.
722
00:59:43,623 --> 00:59:46,277
It won't be long before they're
in.
723
00:59:46,278 --> 00:59:47,670
Don't worry.
724
00:59:47,671 --> 00:59:49,150
I'll be in the Blue Zone soon.
725
00:59:50,021 --> 00:59:51,369
Gotta go.
726
00:59:51,370 --> 00:59:52,371
Listen, Ren, I...
727
00:59:55,200 --> 00:59:56,244
Stay safe, okay?
728
01:00:08,213 --> 01:00:10,344
That looks bad.
729
01:00:10,345 --> 01:00:12,086
Yeah, it feels bad.
730
01:00:17,614 --> 01:00:18,832
Move your hand.
731
01:00:23,576 --> 01:00:25,751
Yeah, you got a cracked rib.
732
01:00:25,752 --> 01:00:27,536
Ren?
That sucks for you.
733
01:00:41,289 --> 01:00:42,421
Are you okay?
734
01:00:43,857 --> 01:00:45,510
You know my girlfriend left me
last week
735
01:00:45,511 --> 01:00:47,121
'cause she said I was "too
safe?"
736
01:00:48,166 --> 01:00:49,949
Now look at me!
737
01:00:49,950 --> 01:00:51,821
I'm runnin' round an
underground facility,
738
01:00:51,822 --> 01:00:53,214
fightin' wannabe ninjas.
739
01:00:54,346 --> 01:00:55,346
With a cracked rib.
740
01:00:56,304 --> 01:00:59,785
So I can deport a god.
741
01:00:59,786 --> 01:01:02,180
So, no, I'm not okay.
742
01:01:04,486 --> 01:01:08,099
Well, you know, for
a guy with zero skills,
743
01:01:09,317 --> 01:01:11,014
and no interest in what he's
been actually
744
01:01:11,015 --> 01:01:13,104
been doing for a job...
745
01:01:15,541 --> 01:01:16,541
You're alright.
746
01:01:18,109 --> 01:01:19,109
Thanks.
747
01:01:22,374 --> 01:01:23,374
Hey, um...
748
01:01:24,942 --> 01:01:28,596
You know, when this
whole thing blows over,
749
01:01:28,597 --> 01:01:32,558
and if you're not busy and,
you know, doing anything, um...
750
01:01:35,213 --> 01:01:36,813
Would you like to go for a drink
with me?
751
01:01:39,565 --> 01:01:41,697
Never gonna happen.
752
01:01:41,698 --> 01:01:44,264
Oh, I said you were alright, I
didn't say you were dateable.
753
01:01:44,265 --> 01:01:47,790
Oh, come on, the hero is
supposed to get the girl.
754
01:01:47,791 --> 01:01:50,097
Dude, you're the sidekick.
755
01:02:08,376 --> 01:02:09,376
Help me.
756
01:02:21,041 --> 01:02:22,303
Are you okay?
757
01:02:24,436 --> 01:02:26,698
I think it's trying
to tell me something.
758
01:02:26,699 --> 01:02:27,699
"It?"
759
01:02:28,962 --> 01:02:30,484
It, you know?
760
01:02:30,485 --> 01:02:31,485
Him.
761
01:02:32,400 --> 01:02:33,967
Well, what's he tryin' to tell
you?
762
01:02:35,664 --> 01:02:38,971
I think he wants me to deport
him.
763
01:02:38,972 --> 01:02:42,192
Okay, Ker, the deportation
officer and the girl
764
01:02:42,193 --> 01:02:45,848
are headed towards the
Blue Zone, by the gym.
765
01:02:45,849 --> 01:02:48,765
Everyone else who's nearby,
get there now and back her up.
766
01:02:56,381 --> 01:02:59,383
Access granted.
767
01:02:59,384 --> 01:03:01,690
Electrified Light Field
deactivated.
768
01:03:21,885 --> 01:03:23,537
I saw you.
769
01:03:23,538 --> 01:03:24,539
He showed you to me.
770
01:03:26,890 --> 01:03:28,021
So, you're the girl.
771
01:03:30,850 --> 01:03:32,809
Talks about you all the time,
you know.
772
01:03:34,288 --> 01:03:35,812
Really pisses me off.
773
01:03:38,118 --> 01:03:39,903
You must be the deportation
officer.
774
01:03:42,079 --> 01:03:43,210
You're coming with me.
775
01:03:44,646 --> 01:03:47,953
Behave, and I'll let you keep
your feet.
776
01:03:47,954 --> 01:03:51,217
Sam, go to the deportation
room.
777
01:03:51,218 --> 01:03:52,305
Where?
778
01:03:52,306 --> 01:03:54,438
Two corridors down, turn left,
go.
779
01:03:54,439 --> 01:03:56,135
But what...
780
01:03:56,136 --> 01:03:57,136
Just go!
781
01:03:58,747 --> 01:03:59,791
Rude.
782
01:03:59,792 --> 01:04:01,314
I called the dibs.
783
01:04:01,315 --> 01:04:04,927
Here they are,
she's got company, get her!
784
01:04:49,450 --> 01:04:51,408
13th number accepted.
785
01:04:51,409 --> 01:04:53,366
One number remaining.
786
01:05:25,356 --> 01:05:26,531
Now, listen.
787
01:05:28,794 --> 01:05:29,926
Time's almost up.
788
01:05:31,579 --> 01:05:32,667
Fuck you.
789
01:05:34,234 --> 01:05:35,234
No.
790
01:05:38,021 --> 01:05:39,021
He's right.
791
01:05:39,848 --> 01:05:40,848
I'm done.
792
01:05:44,810 --> 01:05:46,725
Do you want me to give her a
message?
793
01:05:49,380 --> 01:05:51,382
No, I'll do it myself.
794
01:05:55,560 --> 01:05:57,040
You can give her this, though.
795
01:06:00,043 --> 01:06:01,043
Sure.
796
01:06:05,091 --> 01:06:06,962
There you go.
797
01:06:23,588 --> 01:06:24,588
Ren.
798
01:06:26,199 --> 01:06:29,332
I need you to know something
before I go.
799
01:07:22,125 --> 01:07:24,996
I need you to know how
proud your dad would've been
800
01:07:24,997 --> 01:07:26,825
of what you've become.
801
01:07:32,135 --> 01:07:33,658
Whatever you do...
802
01:07:35,964 --> 01:07:37,096
Don't give up.
803
01:07:41,883 --> 01:07:43,623
Don't let what happened stop
you.
804
01:07:43,624 --> 01:07:46,017
Stop the code now!
805
01:07:48,325 --> 01:07:49,935
You can fight it.
806
01:08:00,598 --> 01:08:02,078
Earlier on, you...
807
01:08:03,514 --> 01:08:06,777
You told me I wasn't your
guardian.
808
01:08:06,778 --> 01:08:07,778
Help me.
809
01:08:14,002 --> 01:08:16,483
And you were right, I'm not.
810
01:08:27,451 --> 01:08:28,800
I'm your family.
811
01:08:29,714 --> 01:08:31,671
Access granted.
812
01:08:31,672 --> 01:08:34,675
Electrified Light Field
deactivated.
813
01:08:54,826 --> 01:08:56,480
I'm so sorry, Ren.
814
01:10:02,807 --> 01:10:03,807
My salvation.
815
01:10:06,289 --> 01:10:07,289
Finally here.
816
01:10:08,726 --> 01:10:10,901
Ker, come in.
817
01:10:10,902 --> 01:10:12,511
Is she dead?
818
01:10:12,512 --> 01:10:13,512
She's down.
819
01:10:14,558 --> 01:10:16,863
No, fuck this, I'm out.
820
01:10:16,864 --> 01:10:19,649
I'm not getting caught by
Artemis, I have a family.
821
01:10:19,650 --> 01:10:20,650
What about Ker?
822
01:10:21,391 --> 01:10:22,826
What about her?
823
01:10:22,827 --> 01:10:25,176
She's got nothin' to
lose, get out of there.
824
01:10:25,177 --> 01:10:26,177
It's over.
825
01:10:28,311 --> 01:10:29,659
Okay, abort.
826
01:10:29,660 --> 01:10:31,836
Everyone find an exit or get
left behind.
827
01:11:09,743 --> 01:11:12,136
So, he can't cross these?
828
01:11:12,137 --> 01:11:13,137
No.
829
01:11:14,313 --> 01:11:17,184
Doesn't stop his yapping,
though, sadly.
830
01:11:17,185 --> 01:11:18,185
Well, well.
831
01:11:20,363 --> 01:11:21,407
Look at you.
832
01:11:25,106 --> 01:11:27,325
All these years of communicating
with you
833
01:11:27,326 --> 01:11:28,588
across time and space.
834
01:11:30,024 --> 01:11:31,024
And now...
835
01:11:32,113 --> 01:11:33,113
Here you are.
836
01:11:35,378 --> 01:11:36,422
All grown up.
837
01:11:37,771 --> 01:11:39,382
My visions, it was you.
838
01:11:40,383 --> 01:11:41,383
I told you.
839
01:11:42,385 --> 01:11:43,603
We're connected.
840
01:11:44,691 --> 01:11:45,691
Why?
841
01:11:47,041 --> 01:11:48,956
I see time in fragments.
842
01:11:49,957 --> 01:11:51,307
Bits and pieces.
843
01:11:54,092 --> 01:11:56,399
All those years ago,
when I came to your home,
844
01:11:58,052 --> 01:12:01,229
I looked at you, and I saw this
day.
845
01:12:04,972 --> 01:12:05,972
Felt this pain.
846
01:12:07,801 --> 01:12:09,107
That I feel now.
847
01:12:10,848 --> 01:12:11,848
And I knew.
848
01:12:13,459 --> 01:12:14,460
Knew what?
849
01:12:16,549 --> 01:12:18,551
That one day, you would save
me.
850
01:12:19,596 --> 01:12:21,814
Listen.
851
01:12:21,815 --> 01:12:25,209
For everyone that isn't a
batshit-crazy god, do you just
852
01:12:25,210 --> 01:12:27,647
wanna tell us what the
fuck you're talking about?
853
01:12:30,171 --> 01:12:34,088
When your agents caught
and deported my love,
854
01:12:35,438 --> 01:12:37,309
I was determined to bring her
back.
855
01:12:40,356 --> 01:12:41,966
So, I returned to our followers,
856
01:12:43,315 --> 01:12:47,841
and I began to drain them at
speed to build up my strength.
857
01:12:51,541 --> 01:12:52,629
But they turned on me.
858
01:12:55,414 --> 01:12:56,589
Because of her.
859
01:12:58,330 --> 01:12:59,591
Sword girl?
860
01:12:59,592 --> 01:13:00,680
Her name is Ker.
861
01:13:03,596 --> 01:13:05,032
They trapped me in a ward.
862
01:13:06,556 --> 01:13:08,775
Much like the one I'm
currently standing in.
863
01:13:10,473 --> 01:13:12,475
Making me change vessels weekly.
864
01:13:14,259 --> 01:13:16,042
They believe draining
the blood of my vessel
865
01:13:16,043 --> 01:13:17,871
and drinking it gives them
power.
866
01:13:19,917 --> 01:13:21,875
Which is total bullshit, by the
way.
867
01:13:24,138 --> 01:13:27,054
It is excruciating pain for me,
though.
868
01:13:31,711 --> 01:13:33,583
I reached out to you many times,
Ren.
869
01:13:35,759 --> 01:13:38,631
But human brains are far too
weak to grasp my true voice.
870
01:13:40,764 --> 01:13:43,243
Yours is stronger than most,
though.
871
01:13:43,244 --> 01:13:44,724
If that makes you feel better.
872
01:13:46,465 --> 01:13:48,380
Hey, so that means you're not
crazy.
873
01:13:51,992 --> 01:13:53,429
How did you end up here?
874
01:13:55,605 --> 01:13:58,258
I realized that what I'd
seen when I looked at you
875
01:13:58,259 --> 01:13:59,435
all those years ago...
876
01:14:02,176 --> 01:14:03,221
My deportation.
877
01:14:05,223 --> 01:14:06,354
My reunion with Nixx.
878
01:14:09,096 --> 01:14:10,228
So, I escaped.
879
01:14:11,708 --> 01:14:14,275
And then purposely got
myself caught by your agents.
880
01:14:15,320 --> 01:14:17,453
You want
to be deported.
881
01:14:20,586 --> 01:14:24,416
I had spent eons over there,
weakened.
882
01:14:25,504 --> 01:14:27,637
Longing to come back.
883
01:14:28,638 --> 01:14:32,554
But now, it would appear this
universe
884
01:14:32,555 --> 01:14:34,687
is not just a cruel joke on your
kind,
885
01:14:36,123 --> 01:14:37,123
but mine, too.
886
01:14:39,866 --> 01:14:40,911
I see it now, though.
887
01:14:42,826 --> 01:14:44,610
It is this world that is hell.
888
01:14:53,576 --> 01:14:55,752
You know, I always thought
it was me that was afraid.
889
01:14:56,927 --> 01:14:58,493
That I was too scared
from seeing the real you
890
01:14:58,494 --> 01:14:59,799
to live my life properly.
891
01:15:03,455 --> 01:15:05,109
You say you've been feeling
pain.
892
01:15:06,589 --> 01:15:07,764
But I know you're lying.
893
01:15:09,722 --> 01:15:10,810
It's not pain, is it?
894
01:15:12,986 --> 01:15:13,986
It's fear.
895
01:15:16,250 --> 01:15:18,251
You're scared you're just as
meaningless as the rest of us.
896
01:15:18,252 --> 01:15:21,299
Send me back now, and let's
finish this.
897
01:15:22,474 --> 01:15:25,258
I could just give you
to Ker and let you suffer.
898
01:15:33,616 --> 01:15:34,616
Bad god.
899
01:15:35,574 --> 01:15:36,880
Who let you off your leash?
900
01:15:40,274 --> 01:15:42,188
Prison cell breached.
901
01:15:42,189 --> 01:15:44,495
Deport me now or I will snap
her neck.
902
01:15:44,496 --> 01:15:45,496
Do it, Sam.
903
01:15:48,892 --> 01:15:49,892
Shut him up.
904
01:15:58,292 --> 01:16:00,512
Looks like you're gonna have
to find yourself a new god.
905
01:16:01,513 --> 01:16:02,513
I like you.
906
01:16:03,602 --> 01:16:04,821
Shame I have to kill you.
907
01:16:07,998 --> 01:16:09,695
Might as well die with some
honor.
908
01:16:24,188 --> 01:16:25,450
How the fuck?
909
01:16:26,886 --> 01:16:29,671
The illusion of power.
910
01:18:09,728 --> 01:18:11,250
Where's your god now?
911
01:18:31,663 --> 01:18:32,663
Stop!
912
01:18:51,465 --> 01:18:54,467
Prison cell breached.
913
01:18:54,468 --> 01:18:56,295
You can't kill me.
914
01:18:56,296 --> 01:18:58,211
Just send me back.
No.
915
01:19:00,910 --> 01:19:02,738
You said something to me that
night.
916
01:19:04,696 --> 01:19:05,828
"I see you.
917
01:19:07,046 --> 01:19:08,265
"You will see me.
918
01:19:12,138 --> 01:19:14,967
"Don't you ever forget
my face, motherfucker."
919
01:20:02,754 --> 01:20:05,670
Deportation complete.
920
01:20:51,890 --> 01:20:54,413
Not so boring now, eh?
921
01:20:54,414 --> 01:20:57,025
Not bad for a sidekick.
922
01:20:57,026 --> 01:20:58,288
Not bad at all.
923
01:21:22,573 --> 01:21:24,792
I'll see to Jay's funeral
arrangements.
924
01:21:26,925 --> 01:21:27,925
He, uh...
925
01:21:29,667 --> 01:21:31,887
He wanted you to have this.
926
01:21:39,982 --> 01:21:40,982
I...
No.
927
01:21:41,809 --> 01:21:42,809
You've earned it.
928
01:21:45,552 --> 01:21:47,771
Welcome to active duty.
929
01:21:53,691 --> 01:21:55,214
Fucking Black Site.
64585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.