All language subtitles for Black Site2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,059 --> 00:01:02,365 In 1926, a United States led international 2 00:01:02,366 --> 00:01:05,674 organization to find and capture the Elder Gods was founded. 3 00:01:07,067 --> 00:01:09,199 This organization is known as Artemis. 4 00:01:10,896 --> 00:01:13,333 The Black Site is a top-secret facility 5 00:01:13,334 --> 00:01:16,250 used to deport the Elder Gods back to the other dimension. 6 00:01:17,425 --> 00:01:20,557 An advanced laser system called the Electrified Light Field 7 00:01:20,558 --> 00:01:22,386 keeps the Elder Gods from escaping. 8 00:01:23,996 --> 00:01:27,174 Magic protects the site from gunfire and explosions. 9 00:01:29,089 --> 00:01:31,917 Once they're sent back, they never return. 10 00:01:41,971 --> 00:01:44,365 Help Me. 11 00:02:10,782 --> 00:02:12,088 Are you okay? 12 00:02:13,350 --> 00:02:14,786 Just feel a bit uneasy. 13 00:02:21,228 --> 00:02:22,228 We'll get him. 14 00:02:54,086 --> 00:02:55,086 Ren? 15 00:02:55,827 --> 00:02:57,045 Stay in the bed. 16 00:02:57,046 --> 00:02:58,090 It's safe there. 17 00:03:10,538 --> 00:03:11,538 Helen? 18 00:03:42,134 --> 00:03:43,134 Ren. 19 00:04:56,339 --> 00:04:58,820 So, where are we going, somewhere sunny, maybe? 20 00:05:04,391 --> 00:05:05,956 My girlfriend, she left me last week. 21 00:05:05,957 --> 00:05:09,352 Yeah, so somewhere tropical would be, would be awesome. 22 00:05:13,182 --> 00:05:15,314 I'm a field officer. 23 00:05:15,315 --> 00:05:16,403 You're deportation. 24 00:05:17,317 --> 00:05:18,317 We don't talk. 25 00:05:19,928 --> 00:05:21,885 Hey, I know the rules, okay? 26 00:05:21,886 --> 00:05:24,628 It'd just be nice to know where I'm goin' for a change. 27 00:05:25,586 --> 00:05:27,414 That's all I'm sayin'. 28 00:05:36,379 --> 00:05:39,990 You'd have got on great with my ex. 29 00:05:44,518 --> 00:05:45,606 Test, test. 30 00:06:22,860 --> 00:06:26,036 73 active agents on site. 31 00:06:26,037 --> 00:06:28,866 There are currently zero visitors. 32 00:06:30,738 --> 00:06:32,174 You're in early, Joe? 33 00:06:33,175 --> 00:06:34,610 Double shift. 34 00:06:34,611 --> 00:06:36,699 Understaffed again. 35 00:06:36,700 --> 00:06:39,746 They brought in three new guys to train up though, so, 36 00:06:39,747 --> 00:06:41,313 I'll be out of here in no time. 37 00:06:42,271 --> 00:06:43,968 You and me both, hopefully. 38 00:06:45,492 --> 00:06:46,492 How, uh... 39 00:06:47,711 --> 00:06:48,712 How did the exam go? 40 00:06:50,584 --> 00:06:52,236 Better. 41 00:06:52,237 --> 00:06:53,890 I think I did it this time. 42 00:06:53,891 --> 00:06:56,502 I still don't get it, Ren, why don't you just 43 00:06:56,503 --> 00:06:59,505 transfer to one of the other agencies like I'm doing? 44 00:06:59,506 --> 00:07:01,028 I mean, look around. 45 00:07:01,029 --> 00:07:03,378 There's nowhere near enough budget for this. 46 00:07:03,379 --> 00:07:06,250 My dad was a field officer, his dad was a field officer, 47 00:07:06,251 --> 00:07:07,861 and I'm gonna be a field officer. 48 00:07:07,862 --> 00:07:09,253 Even if you do end up in the field, 49 00:07:09,254 --> 00:07:11,691 there won't be any Elder Gods left soon, that's why 50 00:07:11,692 --> 00:07:14,171 they haven't spent anythin' on this place in years! 51 00:07:14,172 --> 00:07:16,087 Then I'll be the last agent standing. 52 00:07:21,441 --> 00:07:23,050 Joe to Maintenance. 53 00:07:23,051 --> 00:07:25,226 The Electrified Light Field at the left entrance is down. 54 00:07:25,227 --> 00:07:26,227 Again. 55 00:07:27,142 --> 00:07:28,098 Can someone with half a brain cell 56 00:07:28,099 --> 00:07:30,361 please down there and fix it? 57 00:07:30,362 --> 00:07:31,841 Uh, no. 58 00:07:31,842 --> 00:07:34,148 We're in the Deportation Zone today prepping the cell. 59 00:07:34,149 --> 00:07:36,846 So, it'll have to wait. 60 00:07:36,847 --> 00:07:38,980 It's your funeral. 61 00:08:09,924 --> 00:08:14,842 It's not real. 62 00:08:24,068 --> 00:08:25,068 It's in. 63 00:08:33,730 --> 00:08:35,558 I hope it's good news this time. 64 00:08:37,386 --> 00:08:38,386 Me, too. 65 00:08:40,911 --> 00:08:43,304 Oh, the newbies are upstairs, by the way. 66 00:08:43,305 --> 00:08:45,480 It's your turn to give 'em the talk. 67 00:08:45,481 --> 00:08:46,960 Seriously? 68 00:08:46,961 --> 00:08:49,266 Can you do it for me? Not a chance. 69 00:08:49,267 --> 00:08:50,659 Unless that letter says different, 70 00:08:50,660 --> 00:08:52,488 they're 100% your problem. 71 00:08:53,881 --> 00:08:57,058 Well, I guess I'm about to find out. 72 00:08:57,885 --> 00:08:58,885 Good luck. 73 00:09:33,921 --> 00:09:37,577 Call for Ren Reid, line three. 74 00:10:01,905 --> 00:10:04,124 Agent Reid, how can I help? 75 00:10:04,125 --> 00:10:05,343 What's wrong with you? 76 00:10:09,347 --> 00:10:11,087 Same old shit. 77 00:10:11,088 --> 00:10:12,307 I failed the test again. 78 00:10:14,135 --> 00:10:15,658 Oh, Ren, I'm sorry. 79 00:10:17,529 --> 00:10:19,879 As if you didn't know already. 80 00:10:19,880 --> 00:10:21,795 Yeah, but, still. 81 00:10:23,710 --> 00:10:25,712 You should've given me a heads-up, Jay. 82 00:10:26,930 --> 00:10:28,497 We can talk about this later. 83 00:10:29,716 --> 00:10:31,717 I've got news. 84 00:10:31,718 --> 00:10:33,196 Big news. 85 00:10:33,197 --> 00:10:34,197 How big? 86 00:10:38,333 --> 00:10:40,030 We got the motherfucker. 87 00:11:00,790 --> 00:11:02,531 Agent Washbourn, how can I help? 88 00:11:05,403 --> 00:11:07,057 Roger that, we'll be ready. 89 00:11:14,761 --> 00:11:18,198 Attention, we have a level 10 hostile inbound. 90 00:11:18,199 --> 00:11:21,854 All non-essential personnel must leave the site immediately. 91 00:11:21,855 --> 00:11:24,205 Drop whatever you're doing and go. 92 00:11:27,208 --> 00:11:28,768 You can lose the hood now. 93 00:11:30,951 --> 00:11:32,692 Well, great work as always, guys. 94 00:11:34,215 --> 00:11:38,480 I have absolutely no idea what we do, but uh, go team. 95 00:11:39,699 --> 00:11:41,352 You're needed at the Black Site. 96 00:11:43,006 --> 00:11:45,312 No, no, no, no. 97 00:11:45,313 --> 00:11:47,444 No, um, look, I told you, my girlfriend's left me. 98 00:11:47,445 --> 00:11:49,404 I need to go fly back to see her. 99 00:11:53,495 --> 00:11:56,802 Can't you get someone else to do it just this once? 100 00:11:56,803 --> 00:11:59,718 "Level 10 Deportation Officer needed." 101 00:11:59,719 --> 00:12:01,110 You're the closest. 102 00:12:01,111 --> 00:12:02,111 Sorry. 103 00:12:04,288 --> 00:12:06,508 You know, I do have a photographic memory. 104 00:12:16,387 --> 00:12:18,388 I'll be taking you through orientation for your 105 00:12:18,389 --> 00:12:22,262 new roles here at the Artemis International Black Site. 106 00:12:22,263 --> 00:12:24,960 The Black Site operated as a global headquarter for Artemis 107 00:12:24,961 --> 00:12:27,658 between 1941 and the early '70s. 108 00:12:27,659 --> 00:12:30,313 Ever since, the facility has been mostly closed down, 109 00:12:30,314 --> 00:12:33,753 and is used for deportations only, as and when is needed. 110 00:12:34,841 --> 00:12:37,147 So, this place is super dangerous, right? 111 00:12:38,366 --> 00:12:39,932 Occasionally. 112 00:12:39,933 --> 00:12:42,369 We run the site on a skeleton crew between deportations, 113 00:12:42,370 --> 00:12:44,545 because we have one hell of a security system. 114 00:12:44,546 --> 00:12:46,286 So, most of the time you'll be more than safe, 115 00:12:46,287 --> 00:12:48,114 even though you can't see it. 116 00:12:48,115 --> 00:12:51,160 Yeah, okay, but I haven't seen any guns. 117 00:12:51,161 --> 00:12:52,727 Guns don't work on the Black Site. 118 00:12:52,728 --> 00:12:53,728 Why not? 119 00:12:54,948 --> 00:12:57,558 In the 1980s, we captured the Elder God, Sudo, 120 00:12:57,559 --> 00:12:59,952 and brought him here for deportation. 121 00:12:59,953 --> 00:13:01,954 Sudo's worshipers seized the facility, 122 00:13:01,955 --> 00:13:03,477 and a lot of good agents were killed. 123 00:13:03,478 --> 00:13:04,870 After that, the site was warded 124 00:13:04,871 --> 00:13:06,872 to stop it from ever happening again 125 00:13:06,873 --> 00:13:09,396 with the markings that you can see all around this building. 126 00:13:09,397 --> 00:13:11,746 The incantations used prevent combustion from occurring 127 00:13:11,747 --> 00:13:15,055 on sites, making explosions and gunfire impossible. 128 00:13:15,969 --> 00:13:18,580 There's no hot water and all hot food is microwaved. 129 00:13:19,537 --> 00:13:22,061 You're gonna want thermal underwear for the winter. 130 00:13:22,062 --> 00:13:24,237 Hang on, so I can't smoke on site? 131 00:13:24,238 --> 00:13:26,414 Only if you get electrocuted. 132 00:13:33,029 --> 00:13:36,076 Alright, please watch the following video carefully. 133 00:13:45,650 --> 00:13:48,783 Welcome, I'm Professor August Kellerman, 134 00:13:48,784 --> 00:13:50,655 Chief Research Officer for Artemis. 135 00:13:51,787 --> 00:13:56,660 This facility is one of three, designated Site Beta. 136 00:13:56,661 --> 00:13:59,750 Its purpose is the research, questioning, 137 00:13:59,751 --> 00:14:02,579 and deportation of the Elder Gods, 138 00:14:02,580 --> 00:14:07,585 using incantations from ancient texts translated by myself. 139 00:14:09,892 --> 00:14:12,199 And the team of experts here at Artemis. 140 00:14:13,287 --> 00:14:15,897 As a member of the Artemis Black Site team, 141 00:14:15,898 --> 00:14:18,466 you may be asked to perform various duties. 142 00:14:20,076 --> 00:14:22,556 Each job is important, 143 00:14:22,557 --> 00:14:27,388 and ensures the continued safety of the entire human race. 144 00:14:31,087 --> 00:14:34,046 Soon after their release in 1926, 145 00:14:34,047 --> 00:14:36,483 we discovered that the Elder Gods had been weakened 146 00:14:36,484 --> 00:14:39,268 by their time in the other dimension, 147 00:14:39,269 --> 00:14:42,881 greatly reducing their power and size. 148 00:14:42,882 --> 00:14:44,970 One form of recovery for them 149 00:14:44,971 --> 00:14:48,060 is to hide inside a human vessel, 150 00:14:48,061 --> 00:14:51,978 and drain them of their life force, or essence. 151 00:14:53,762 --> 00:14:56,111 Using hitherto forgotten scripts, 152 00:14:56,112 --> 00:14:59,375 the research team here at Artemis have been able to train 153 00:14:59,376 --> 00:15:03,380 our field teams to bind the Elder Gods to a human vessel. 154 00:15:04,338 --> 00:15:08,341 Thus, making them safe for transportation to this site, 155 00:15:08,342 --> 00:15:09,909 where they will be deported. 156 00:15:11,954 --> 00:15:15,478 Do not make eye-contact directly with an Elder. 157 00:15:15,479 --> 00:15:20,484 To the untrained mind, the effects can be irreversible. 158 00:15:28,188 --> 00:15:31,146 Um, actually, this video's a little outdated. 159 00:15:31,147 --> 00:15:33,976 As I said, you can't smoke on the Black Site anymore. 160 00:15:35,064 --> 00:15:36,630 Reid. 161 00:15:36,631 --> 00:15:37,631 Mind if we talk? 162 00:15:40,852 --> 00:15:42,245 They've caught him, you know. 163 00:15:43,551 --> 00:15:44,551 Erebus. 164 00:15:45,509 --> 00:15:47,163 The one that killed your parents. 165 00:15:48,034 --> 00:15:49,034 I got the call. 166 00:15:50,775 --> 00:15:51,775 John Austin? 167 00:15:54,301 --> 00:15:56,606 He recommended I send you home on this one. 168 00:15:56,607 --> 00:15:58,435 Did he tell you that? You can't! 169 00:16:00,089 --> 00:16:01,742 I can. 170 00:16:01,743 --> 00:16:02,831 I'm the boss. 171 00:16:05,094 --> 00:16:08,227 But luckily for you, I think seeing this thing deported 172 00:16:08,228 --> 00:16:10,272 will actually do you some good. 173 00:16:10,273 --> 00:16:11,970 Face your fears. 174 00:16:11,971 --> 00:16:14,842 Type of thing my mom would've done to me. 175 00:16:14,843 --> 00:16:16,584 She was a mean old bitch, that one. 176 00:16:17,977 --> 00:16:21,632 You don't have a mom, so consider it a freebie. 177 00:16:22,764 --> 00:16:23,764 Thank you. 178 00:16:24,679 --> 00:16:25,985 That means a lot to me. 179 00:16:27,551 --> 00:16:29,291 The deportation officer will be arriving later today. 180 00:16:29,292 --> 00:16:30,553 You're gonna sign him in, prep him, 181 00:16:30,554 --> 00:16:33,165 and take him down to the bye-bye room. 182 00:16:33,166 --> 00:16:34,731 Then you can watch that piece of shit 183 00:16:34,732 --> 00:16:36,212 go back to where he came from. 184 00:16:37,909 --> 00:16:42,218 After this, though, no more trying to pass your exam. 185 00:16:43,350 --> 00:16:45,655 Commit to your job here. 186 00:16:45,656 --> 00:16:46,657 And we move on. 187 00:16:48,398 --> 00:16:50,486 Erebus is being brought in now in a wagon. 188 00:16:50,487 --> 00:16:54,969 I expect you not to interfere with the interrogation. 189 00:16:54,970 --> 00:16:59,540 Just get Sam Levi ready for the deportation. 190 00:17:02,891 --> 00:17:04,326 Go on, then. 191 00:17:04,327 --> 00:17:05,327 Out you go. 192 00:17:09,593 --> 00:17:11,682 Level 10 hostile inbound. 193 00:17:12,553 --> 00:17:16,035 All non-essential personnel must leave the site now. 194 00:17:18,646 --> 00:17:20,125 Check all your weapons in at the main door 195 00:17:20,126 --> 00:17:22,388 and collect a baton, let's get this asshole down 196 00:17:22,389 --> 00:17:25,305 to the interrogation room as quick as we can, no mistakes. 197 00:17:30,788 --> 00:17:32,050 Is he secure? Yes, sir. 198 00:17:32,051 --> 00:17:33,051 I'll be in soon. 199 00:17:38,840 --> 00:17:40,275 What're you still doin' here? 200 00:17:40,276 --> 00:17:42,712 Your request to have me sent home was denied. 201 00:17:42,713 --> 00:17:44,932 Fuck, Ren, you can't be here. 202 00:17:44,933 --> 00:17:46,325 Who knows what effect this asshole's gonna have 203 00:17:46,326 --> 00:17:48,067 on you once he's awake? 204 00:17:49,851 --> 00:17:51,504 Just go home. 205 00:17:51,505 --> 00:17:53,984 I have every right to watch this fucker get deported, Jay. 206 00:17:53,985 --> 00:17:54,985 And you know it. 207 00:17:55,857 --> 00:17:57,118 If your dad was here, 208 00:17:57,119 --> 00:17:59,599 he'd want me to send you somewhere safe. 209 00:17:59,600 --> 00:18:00,818 Well, he isn't, Jay. 210 00:18:02,516 --> 00:18:05,083 And it's not your fault that he isn't, either. 211 00:18:05,084 --> 00:18:07,128 Look, I'm grateful for everything 212 00:18:07,129 --> 00:18:08,783 that you and your mom did for me. 213 00:18:09,827 --> 00:18:11,133 But you're not my guardian. 214 00:18:12,569 --> 00:18:14,571 This thing took him away from me. 215 00:18:15,790 --> 00:18:18,097 And I wanna see his eyes when you send him back. 216 00:18:21,012 --> 00:18:22,230 Besides, I'm on duty. 217 00:18:22,231 --> 00:18:24,624 I'm checking the deportation officer in. 218 00:18:24,625 --> 00:18:26,626 Yeah, who we got? 219 00:18:26,627 --> 00:18:28,367 Um, Sam something? 220 00:18:28,368 --> 00:18:29,846 Sam Levi. 221 00:18:29,847 --> 00:18:31,631 Fuck, not that guy. 222 00:18:31,632 --> 00:18:33,328 Why, what's wrong with him? 223 00:18:33,329 --> 00:18:36,550 Nothing, he's just kind of borin'. 224 00:18:40,162 --> 00:18:41,423 Okay. 225 00:18:41,424 --> 00:18:43,033 You can stay. 226 00:18:43,034 --> 00:18:45,472 And I won't complain about it. 227 00:18:47,300 --> 00:18:48,778 But if you start to see things, 228 00:18:48,779 --> 00:18:52,131 I want you to promise me you will go home. 229 00:18:54,350 --> 00:18:56,222 Just don't go easy on him in there. 230 00:18:58,572 --> 00:18:59,572 I won't. 231 00:19:52,669 --> 00:19:55,150 This meat suit you've put me in. 232 00:19:56,064 --> 00:19:59,633 It's hardly five-star accommodation, is it? 233 00:20:33,362 --> 00:20:34,362 Pain. 234 00:20:35,756 --> 00:20:37,758 Such a fleetingly mortal experience. 235 00:20:41,805 --> 00:20:45,244 But playing rough won't get you anywhere with me. 236 00:20:46,767 --> 00:20:47,767 Oh, yeah? 237 00:20:49,117 --> 00:20:50,510 We'll see about that. 238 00:20:53,121 --> 00:20:55,470 Will you pointless specks of dust hurry up 239 00:20:55,471 --> 00:20:57,734 and get this conversation over and done with? 240 00:20:59,562 --> 00:21:01,608 I believe I have a deportation to attend. 241 00:21:11,966 --> 00:21:13,272 Plenty of time for that. 242 00:21:14,925 --> 00:21:19,016 After all, you've got an eternity to waste. 243 00:21:23,020 --> 00:21:25,980 So, let's get down to business. 244 00:21:27,198 --> 00:21:28,982 Erebus. 245 00:21:28,983 --> 00:21:30,375 The Devourer. 246 00:21:30,376 --> 00:21:31,985 The Filler of Space. 247 00:21:31,986 --> 00:21:33,770 He Who Comes in the Dark. 248 00:21:35,816 --> 00:21:38,601 Quite the impressive list of titles you have. 249 00:21:39,863 --> 00:21:40,908 You humans. 250 00:21:42,170 --> 00:21:44,259 Always trying to give names to things. 251 00:21:46,087 --> 00:21:48,785 As if it will give you some sort of ownership over it. 252 00:21:51,919 --> 00:21:55,139 The truth is, nothing in the Cosmos cares what you call it. 253 00:21:57,403 --> 00:21:59,796 Nothing in the Cosmos cares about you at all. 254 00:22:02,016 --> 00:22:07,021 Well, this is turning into the worst first date ever. 255 00:22:07,456 --> 00:22:10,545 Let's start again, shall we? 256 00:22:10,546 --> 00:22:12,591 What would you like me to call you? 257 00:22:15,377 --> 00:22:17,509 For you to speak my true name, 258 00:22:17,510 --> 00:22:19,946 I would have to cut your tongue out. 259 00:22:19,947 --> 00:22:23,603 Well, I think we'll pass on that. 260 00:22:24,647 --> 00:22:27,257 This fine fellow whose body you're currently wearing 261 00:22:27,258 --> 00:22:30,957 is convicted murderer, Jerome Davis. 262 00:22:30,958 --> 00:22:34,003 He sounds fun. Jerome it is, then. 263 00:22:34,004 --> 00:22:35,789 So, Jerome. 264 00:22:38,444 --> 00:22:40,228 This is how it works. 265 00:22:41,055 --> 00:22:43,839 I need the name and location of one other Elder God, 266 00:22:43,840 --> 00:22:47,713 and then we can make all this unpleasantness just go away, 267 00:22:47,714 --> 00:22:50,280 and send you back to hell quickly. 268 00:22:50,281 --> 00:22:51,673 How does that sound? 269 00:22:53,633 --> 00:22:56,243 The illusion of power. 270 00:22:56,244 --> 00:22:57,376 It must feel nice. 271 00:22:58,855 --> 00:22:59,855 Comforting, even. 272 00:23:01,336 --> 00:23:04,644 But I am one of the first five things in all of existence. 273 00:23:06,820 --> 00:23:08,691 Born from the chaos of this universe. 274 00:23:09,866 --> 00:23:12,564 Time and space present themselves to me 275 00:23:12,565 --> 00:23:14,523 in a way you couldn't possibly imagine. 276 00:23:15,481 --> 00:23:19,266 And even though mankind knows this, you're still 277 00:23:19,267 --> 00:23:22,356 arrogant enough to think you might have anything 278 00:23:22,357 --> 00:23:25,795 over something like me. 279 00:23:29,973 --> 00:23:31,410 What's funny, Jerome, 280 00:23:32,323 --> 00:23:34,108 is that the Elder God, Nixx, 281 00:23:35,675 --> 00:23:38,025 apparently said something very similar. 282 00:23:42,246 --> 00:23:43,770 You and her were close, right? 283 00:23:46,381 --> 00:23:49,122 Her Intel kept us busy for years. 284 00:23:49,123 --> 00:23:52,604 You are not fit to speak her name. 285 00:23:52,605 --> 00:23:56,435 She was Agent Austin's first ever deportation, I believe. 286 00:23:58,785 --> 00:24:01,570 Must've been a lonely 20 years for you without her. 287 00:24:05,835 --> 00:24:08,271 If it wasn't for these symbols, 288 00:24:08,272 --> 00:24:10,840 and cheap parlor tricks that you have bound me with, 289 00:24:12,625 --> 00:24:16,455 I would turn you and everybody in this facility inside-out. 290 00:24:19,370 --> 00:24:20,720 Just to pass the time. 291 00:24:22,765 --> 00:24:25,638 Well, I'll uh, bear that in mind. 292 00:24:27,030 --> 00:24:28,945 While we torture the shit out of you. 293 00:24:58,192 --> 00:24:59,367 Agent Ren Reid. 294 00:25:02,239 --> 00:25:05,111 You might wanna keep this one covered up whilst you wait. 295 00:25:05,112 --> 00:25:06,678 Why? 296 00:25:06,679 --> 00:25:07,679 He's a talker. 297 00:25:11,988 --> 00:25:14,164 I can handle that. 298 00:25:29,179 --> 00:25:33,749 There are currently two visitors on site. 299 00:25:49,460 --> 00:25:50,460 Ow. 300 00:25:57,425 --> 00:25:58,643 Hey. 301 00:25:58,644 --> 00:26:00,035 Can I? 302 00:26:00,036 --> 00:26:01,428 Okay. 303 00:26:01,429 --> 00:26:02,429 Right. 304 00:26:03,997 --> 00:26:05,388 I'm Sam. 305 00:26:05,389 --> 00:26:06,389 Sam Levi. 306 00:26:07,653 --> 00:26:08,653 I know. 307 00:26:12,483 --> 00:26:15,486 Sorry, um, so what's on the agenda today? 308 00:26:18,054 --> 00:26:20,055 Well, it's need-to-know only, and you... 309 00:26:20,056 --> 00:26:22,406 Don't tell me, I don't need to know. 310 00:26:39,249 --> 00:26:40,119 Hello. 311 00:26:40,120 --> 00:26:42,338 Hi, me again. 312 00:26:42,339 --> 00:26:44,166 Seriously, what is the plan for today? 313 00:26:44,167 --> 00:26:46,429 Because my girlfriend's at home, she's packing up all of her 314 00:26:46,430 --> 00:26:49,782 stuff as we speak, and I kinda need to get back to her ASAP? 315 00:26:51,044 --> 00:26:53,611 So, did you dump her, or she dumped you? 316 00:26:53,612 --> 00:26:55,309 Nobody dumped anybody. 317 00:26:57,441 --> 00:26:58,441 It's complicated. 318 00:26:59,356 --> 00:27:00,531 She dumped you. 319 00:27:01,620 --> 00:27:02,445 What did you do? 320 00:27:02,446 --> 00:27:04,187 I didn't do anything. 321 00:27:08,365 --> 00:27:11,673 If you must know, she um... 322 00:27:12,979 --> 00:27:15,198 She called me boring. Yeah, I heard that. 323 00:27:17,636 --> 00:27:19,680 So you wanna know the plan! 324 00:27:19,681 --> 00:27:23,641 Uh, okay, well basically we're gonna stay here, 325 00:27:23,642 --> 00:27:25,730 until they call for us over the intercom, 326 00:27:25,731 --> 00:27:28,863 at which point you'll put back on the hood and the earphones 327 00:27:28,864 --> 00:27:31,823 and when they ask you to, you will recite a piece of text 328 00:27:31,824 --> 00:27:34,086 that apparently you've memorized. 329 00:27:34,087 --> 00:27:35,087 Sounds good? 330 00:27:36,655 --> 00:27:38,004 Sounds boring, actually. 331 00:27:39,135 --> 00:27:40,267 Well, you would know. 332 00:27:42,922 --> 00:27:45,750 Alright, I'm gonna go and get us some drinks while we wait. 333 00:27:45,751 --> 00:27:47,752 This door locks automatically. 334 00:27:47,753 --> 00:27:49,754 So don't go trying to look around. 335 00:27:49,755 --> 00:27:51,233 Fine. 336 00:27:51,234 --> 00:27:53,714 It's not like I've got anywhere important to be. 337 00:27:53,715 --> 00:27:58,677 Good boy. 338 00:28:01,027 --> 00:28:04,029 This isn't working, I say we just send him down 339 00:28:04,030 --> 00:28:06,292 to the bye-bye room and deport him. 340 00:28:06,293 --> 00:28:07,989 With all due respect, 341 00:28:07,990 --> 00:28:10,035 we got a lot more we can hit with first. 342 00:28:10,036 --> 00:28:12,515 Trust me, Agent Austin, I'd love to sit here 343 00:28:12,516 --> 00:28:15,780 and watch you cut fingers and toes off all night, 344 00:28:15,781 --> 00:28:19,218 but there are some kidney stones you just can't piss out. 345 00:28:19,219 --> 00:28:20,960 You understand what I'm saying. 346 00:28:22,265 --> 00:28:24,050 Get him down to Deportation. 347 00:28:24,920 --> 00:28:26,487 I owe Rob Reid. 348 00:28:27,880 --> 00:28:29,969 I'm the reason Erebus got away that night. 349 00:28:30,883 --> 00:28:33,580 I'm the reason Ren's family are dead. 350 00:28:33,581 --> 00:28:34,799 Ah. 351 00:28:34,800 --> 00:28:35,800 Ren Reid. 352 00:28:37,846 --> 00:28:40,109 She's grown up to be such a... 353 00:28:41,763 --> 00:28:42,763 Disappointment. 354 00:28:45,811 --> 00:28:46,811 Shut your mouth. 355 00:28:48,291 --> 00:28:51,773 You know, I've felt her her entire life. 356 00:28:54,341 --> 00:28:55,341 We're connected. 357 00:28:58,345 --> 00:28:59,781 I can feel her now. 358 00:29:02,218 --> 00:29:03,218 In this building. 359 00:29:05,265 --> 00:29:07,310 Just as I always knew she would be. 360 00:29:11,401 --> 00:29:14,621 What are you talking about? 361 00:29:14,622 --> 00:29:17,625 I feel a little reunion coming on. 362 00:29:18,974 --> 00:29:19,974 How do I look? 363 00:29:22,064 --> 00:29:24,849 I need to go get Ren off site just in case. 364 00:29:24,850 --> 00:29:26,372 Agreed, let's go. 365 00:29:26,373 --> 00:29:28,591 Get this piece of shit down to a cell. 366 00:29:28,592 --> 00:29:30,115 We'll bring back the deportation officer. 367 00:29:30,116 --> 00:29:34,250 I hate to burst your little Alpha Human bubble... 368 00:29:37,166 --> 00:29:38,688 But you're already too late. 369 00:29:38,689 --> 00:29:40,038 Yeah? 370 00:29:40,039 --> 00:29:42,867 Why is that? 371 00:29:42,868 --> 00:29:43,868 Because. 372 00:29:45,435 --> 00:29:47,176 They're already here. 373 00:29:55,097 --> 00:29:58,404 Joe, can I get a check on the left entrance, please? 374 00:29:58,405 --> 00:30:00,232 I've already told maintenance, 375 00:30:00,233 --> 00:30:03,192 the whole area is down, I can't see anything from this end. 376 00:30:04,367 --> 00:30:05,891 Roger that, I'll take a look. 377 00:30:38,097 --> 00:30:40,272 Left entrance, come in. 378 00:30:40,273 --> 00:30:44,189 What did you find? 379 00:30:44,190 --> 00:30:47,496 I'm surrounded by idiots. 380 00:30:47,497 --> 00:30:49,412 Left entrance, come in. 381 00:30:50,326 --> 00:30:53,416 Hello? 382 00:31:07,387 --> 00:31:10,129 The telephones are no longer in service. 383 00:31:11,260 --> 00:31:13,654 There are 12 visitors on site. 384 00:31:14,568 --> 00:31:18,788 There are 31 visitors on site. 385 00:31:18,789 --> 00:31:22,836 There are 53 visitors on site. 386 00:31:22,837 --> 00:31:26,884 There are 53 visitors on site. 387 00:31:26,885 --> 00:31:30,496 There are 53 visitors on site. 388 00:31:30,497 --> 00:31:34,066 I've secured the monitoring room. 389 00:31:41,769 --> 00:31:43,902 Hey, do you mind if I read one of these? 390 00:31:45,991 --> 00:31:47,688 Those are need-to-know. 391 00:31:49,516 --> 00:31:51,387 So, why put them in a waiting room? 392 00:31:52,998 --> 00:31:54,955 So that if someone like you touches them, 393 00:31:54,956 --> 00:31:57,393 then I have a legitimate excuse to hurt you. 394 00:31:59,787 --> 00:32:00,787 Wow. 395 00:32:02,355 --> 00:32:06,185 I'm glad I'm not the only one not getting any. 396 00:32:08,448 --> 00:32:10,798 You know, I used to date a guy like you. 397 00:32:12,017 --> 00:32:14,148 Oh, yeah? Mm-hm. 398 00:32:14,149 --> 00:32:15,845 Boring. 399 00:32:15,846 --> 00:32:18,065 He was all clingy and needy. 400 00:32:18,066 --> 00:32:19,763 You know how I broke up with him? 401 00:32:21,504 --> 00:32:22,809 How, how? 402 00:32:22,810 --> 00:32:23,942 Over text. 403 00:32:25,421 --> 00:32:27,161 Charming. 404 00:32:27,162 --> 00:32:28,162 I'm just saying. 405 00:32:30,470 --> 00:32:33,124 Your girlfriend could've been much harsher. 406 00:32:33,125 --> 00:32:37,258 I would've been. 407 00:32:47,443 --> 00:32:49,053 Okay, the gas has started to clear, 408 00:32:49,054 --> 00:32:51,881 but there are still plenty of active cameras left. 409 00:32:51,882 --> 00:32:53,927 Keep your mask on, 410 00:32:53,928 --> 00:32:56,886 unless you wanna end up getting picked up by Artemis. 411 00:32:56,887 --> 00:32:58,977 Got it, keep your masks on. 412 00:33:23,436 --> 00:33:25,089 This way. 413 00:33:26,526 --> 00:33:27,570 Don't move! 414 00:33:34,142 --> 00:33:35,491 I said, don't fucking move! 415 00:33:37,450 --> 00:33:39,810 Attention all officers we have a situation in the blue zone. 416 00:33:47,286 --> 00:33:49,722 Find the deportation officer. 417 00:33:49,723 --> 00:33:51,419 Do not kill him. 418 00:33:51,420 --> 00:33:52,900 Copy that, follow me. 419 00:33:55,642 --> 00:33:58,774 Security protocol 18 is now in effect. 420 00:33:58,775 --> 00:34:02,344 Lockdown will commence in three minutes. 421 00:34:09,917 --> 00:34:12,875 All personnel, the facility is under attack. 422 00:34:12,876 --> 00:34:15,183 This is not a drill, get your shit together. 423 00:34:28,153 --> 00:34:29,153 Ker? Go. 424 00:34:30,546 --> 00:34:33,113 They're moved Erebus to the Deportation Zone already. 425 00:34:33,114 --> 00:34:35,073 I'm just tryin' to find you a route now. 426 00:34:37,423 --> 00:34:40,164 There are two more agents headed your way. 427 00:34:42,167 --> 00:34:44,212 The E.I.F will activate, hold on. 428 00:34:51,263 --> 00:34:52,481 Where is Erebus? 429 00:34:55,180 --> 00:34:56,354 Kill them both. 430 00:35:00,924 --> 00:35:04,232 Okay, take the door behind you, keep turning left. 431 00:35:05,886 --> 00:35:07,017 Erebus is there. 432 00:35:15,678 --> 00:35:17,767 Give me Erebus and we'll go. 433 00:35:18,768 --> 00:35:21,814 You better be sure you can win this. 434 00:35:21,815 --> 00:35:25,079 Otherwise, you're gonna wish you found Jesus instead. 435 00:35:26,211 --> 00:35:28,952 Security protocol 18 is now in effect. 436 00:35:30,040 --> 00:35:32,173 20 seconds until lockdown. 437 00:35:35,568 --> 00:35:38,265 10 seconds until lockdown. 438 00:35:41,487 --> 00:35:44,532 Five seconds until lockdown. 439 00:35:47,232 --> 00:35:49,276 Three, two, one. 440 00:35:50,409 --> 00:35:53,325 Security protocol 18 is now in effect. 441 00:35:57,546 --> 00:36:00,767 Electrified Light Field is now activated. 442 00:36:12,039 --> 00:36:13,300 Hey. 443 00:36:13,301 --> 00:36:14,301 Hey. 444 00:36:18,567 --> 00:36:19,567 Hey. 445 00:36:20,917 --> 00:36:21,917 Help me. 446 00:36:24,182 --> 00:36:28,751 What's wrong with you? Snap out of it, come on. 447 00:36:39,762 --> 00:36:43,852 What the fuck? 448 00:36:49,381 --> 00:36:50,816 What is going on? 449 00:36:50,817 --> 00:36:52,426 I don't know! 450 00:36:52,427 --> 00:36:53,688 You started freaking out and some woman came on the intercom 451 00:36:53,689 --> 00:36:56,692 and said we were under attack! Shh! 452 00:36:58,999 --> 00:37:01,915 Hold on, I heard somethin'. 453 00:37:05,179 --> 00:37:07,354 All clear. 454 00:37:07,355 --> 00:37:09,051 Same here. 455 00:37:09,052 --> 00:37:10,618 Fuck. 456 00:37:10,619 --> 00:37:12,403 I've got to get you down to the deportation room. 457 00:37:12,404 --> 00:37:15,362 Are you joking? You listen to me, dickhead. 458 00:37:15,363 --> 00:37:17,843 I don't know you and I don't care what your hangups are. 459 00:37:17,844 --> 00:37:20,628 The closest person I have to family is trapped down there. 460 00:37:20,629 --> 00:37:22,326 So you're gonna get over your fucking self, 461 00:37:22,327 --> 00:37:24,197 and you're gonna come with me. 462 00:37:24,198 --> 00:37:25,417 Am I making myself clear? 463 00:37:31,379 --> 00:37:32,424 We found Ker. 464 00:37:36,471 --> 00:37:37,907 Decode that door. 465 00:37:39,779 --> 00:37:40,779 How long? 466 00:37:42,956 --> 00:37:45,349 What're we supposed to do now? 467 00:37:45,350 --> 00:37:47,395 Radio the others and find them. 468 00:37:48,614 --> 00:37:51,877 We're gonna get Erebus out of that body, we need him alive. 469 00:37:51,878 --> 00:37:52,921 We'll find him. 470 00:37:52,922 --> 00:37:54,967 You two, come with me. 471 00:37:54,968 --> 00:37:56,708 Access denied. 472 00:37:56,709 --> 00:37:59,102 Electrified Light Field still activated. 473 00:38:15,728 --> 00:38:16,728 Over here. 474 00:38:32,048 --> 00:38:33,963 I see you've met Ker. 475 00:38:46,541 --> 00:38:48,326 How do you like your new cell? 476 00:38:58,727 --> 00:39:00,773 More cheap parlor tricks. 477 00:39:05,778 --> 00:39:06,778 Boring. 478 00:39:21,489 --> 00:39:23,361 Are you okay? Yeah. 479 00:39:45,948 --> 00:39:46,948 Ren. 480 00:39:58,352 --> 00:40:02,790 Ren, it's John, I'm locked down in the Deportation Zone 481 00:40:02,791 --> 00:40:04,836 with Wilkinson and our guest. 482 00:40:04,837 --> 00:40:06,882 Jay, are you okay? 483 00:40:08,754 --> 00:40:10,451 I'm hurt pretty bad. How bad? 484 00:40:11,452 --> 00:40:12,584 That's not important. 485 00:40:14,803 --> 00:40:16,108 Yes, it is. 486 00:40:16,109 --> 00:40:17,370 Tell me. 487 00:40:17,371 --> 00:40:19,764 You need to get Sam Levi outta here. 488 00:40:19,765 --> 00:40:21,636 Erebus is no good to them without him. 489 00:40:22,811 --> 00:40:23,811 Fuck that. 490 00:40:25,205 --> 00:40:26,205 Ren. 491 00:40:27,294 --> 00:40:28,687 Hang in there, I'm coming. 492 00:40:29,775 --> 00:40:31,210 Hey, hey. 493 00:40:31,211 --> 00:40:33,256 You see a bad guy, you stab him, got it? 494 00:40:35,476 --> 00:40:36,476 Ah, no. 495 00:40:38,000 --> 00:40:40,088 Alright, well, what do we do now? 496 00:40:40,089 --> 00:40:41,742 Your file said you have a photographic memory. 497 00:40:41,743 --> 00:40:43,309 Yeah, so? 498 00:40:43,310 --> 00:40:44,789 So if we're gonna get you down to that room and prove 499 00:40:44,790 --> 00:40:46,573 you're not the boring fuck-face everybody says you are, 500 00:40:46,574 --> 00:40:48,271 we're gonna need something first. 501 00:40:49,534 --> 00:40:51,187 "Boring fuck-face?" 502 00:41:08,291 --> 00:41:10,989 What are these symbols for? 503 00:41:10,990 --> 00:41:12,556 They're called wards. 504 00:41:12,557 --> 00:41:14,993 They protect the facility against certain types of attack. 505 00:41:14,994 --> 00:41:17,865 They activated when the security system switched on. 506 00:41:17,866 --> 00:41:18,866 Ah. 507 00:41:19,825 --> 00:41:21,042 And what about that? 508 00:41:21,043 --> 00:41:22,740 Is that part of the security system, too? 509 00:41:22,741 --> 00:41:23,741 Mm-hm. 510 00:41:25,657 --> 00:41:28,790 That is an E.I.F, short for Electrified Light Field. 511 00:41:32,968 --> 00:41:34,534 Yeah, go through that, 512 00:41:34,535 --> 00:41:37,711 and you'll know what a Pop Tart feels like at breakfast. 513 00:41:37,712 --> 00:41:39,583 Well, how're we supposed to get through that? 514 00:41:39,584 --> 00:41:40,584 I'll show you. 515 00:41:51,291 --> 00:41:52,857 Shh, shh. 516 00:41:52,858 --> 00:41:56,688 This way, there must be a way through. 517 00:42:05,871 --> 00:42:07,741 Access denied. 518 00:42:07,742 --> 00:42:09,830 Electrified Light Field still activated. 519 00:42:15,968 --> 00:42:17,664 Don't do anything. 520 00:42:22,670 --> 00:42:24,236 You've got this. 521 00:42:24,237 --> 00:42:25,630 You're a bad ass. 522 00:42:26,544 --> 00:42:27,675 You can do it. 523 00:42:29,242 --> 00:42:33,114 You are not filling me with a lot of confidence here. 524 00:42:33,115 --> 00:42:35,682 Oh, what's takin' so long? 525 00:42:35,683 --> 00:42:38,511 Come on, man, you fuckin' idiot. 526 00:42:38,512 --> 00:42:39,730 Access denied. 527 00:42:39,731 --> 00:42:42,689 Electrified Light Field still activated. 528 00:42:42,690 --> 00:42:44,648 Sorry to interrupt, guys. 529 00:42:44,649 --> 00:42:46,693 You don't know where the bathroom is, do you? 530 00:42:46,694 --> 00:42:49,391 You're not goin' anywhere. 531 00:42:49,392 --> 00:42:51,350 Yeah, let's cut her up. 532 00:42:51,351 --> 00:42:53,744 Electrified Light Field still activated. 533 00:43:09,369 --> 00:43:10,849 Proximity warning. 534 00:43:11,850 --> 00:43:13,981 Electrified Light Field still activated. 535 00:43:34,960 --> 00:43:35,960 Next time... 536 00:43:37,789 --> 00:43:40,486 You said, "Don't do anything." 537 00:43:40,487 --> 00:43:43,010 Yeah, well, I meant do something. 538 00:43:43,011 --> 00:43:45,274 You know, you've got real communication issues. 539 00:43:50,584 --> 00:43:52,846 I'm not gonna lie to you, Jay. 540 00:43:52,847 --> 00:43:54,414 You might need a few stitches. 541 00:43:56,024 --> 00:43:57,024 Oh. 542 00:43:58,244 --> 00:44:00,072 That doesn't look good. 543 00:44:02,074 --> 00:44:03,641 Go fuck yourself. 544 00:44:19,047 --> 00:44:21,528 You can make all the jokes you want, old timer. 545 00:44:22,529 --> 00:44:23,529 It won't matter. 546 00:44:32,278 --> 00:44:34,846 You're still going back by the end of tonight. 547 00:44:36,630 --> 00:44:39,677 I'll never get used to that stench of human arrogance. 548 00:44:42,505 --> 00:44:45,594 You know, you're like the sweaty armpit of the Cosmos. 549 00:44:58,783 --> 00:45:02,047 You Elder Gods all talk a big game. 550 00:45:03,396 --> 00:45:08,357 Always like to remind us how insignificant you think we are. 551 00:45:15,582 --> 00:45:16,844 Yet here you are. 552 00:45:17,758 --> 00:45:19,368 Hiding on our planet. 553 00:45:20,500 --> 00:45:22,720 And living inside human hosts. 554 00:45:31,293 --> 00:45:35,688 You know, there was a time when I was so powerful... 555 00:45:37,430 --> 00:45:40,128 So beyond what your little minds could comprehend, 556 00:45:41,564 --> 00:45:43,088 I didn't even notice your kind. 557 00:45:47,179 --> 00:45:52,053 But you crave attention, like little children. 558 00:45:56,710 --> 00:46:00,105 Then you stripped us of our glory, and then our home. 559 00:46:03,282 --> 00:46:05,239 You had no right. 560 00:46:05,240 --> 00:46:06,240 Or reason. 561 00:46:09,505 --> 00:46:12,508 You know, I have had eons, 562 00:46:14,641 --> 00:46:15,773 to reflect on your kind. 563 00:46:18,688 --> 00:46:20,081 The things we could've done. 564 00:46:20,952 --> 00:46:22,562 The mistakes we might have made. 565 00:46:23,955 --> 00:46:26,784 But ultimately, I realized, 566 00:46:28,133 --> 00:46:32,485 just how utterly pointless you are. 567 00:46:40,145 --> 00:46:42,234 Does that not bother you? 568 00:46:43,844 --> 00:46:47,281 Do you not fear your own insignificance? 569 00:46:47,282 --> 00:46:48,327 We have each other. 570 00:46:51,112 --> 00:46:52,417 There's more significance in that 571 00:46:52,418 --> 00:46:54,768 than a thing like you could ever understand. 572 00:46:57,249 --> 00:47:01,861 See, eventually, it'll come down to you or us. 573 00:47:01,862 --> 00:47:02,994 And we chose us. 574 00:47:05,387 --> 00:47:09,435 I had companionship on a scale you would never understand. 575 00:47:12,612 --> 00:47:14,092 And then you took her from me. 576 00:47:16,616 --> 00:47:17,616 And deported her. 577 00:47:22,665 --> 00:47:24,231 What gives your species the right 578 00:47:24,232 --> 00:47:26,060 to do the things that you do to mine? 579 00:47:28,802 --> 00:47:30,151 It gives us purpose. 580 00:47:37,158 --> 00:47:38,158 Touche. 581 00:47:42,772 --> 00:47:46,514 Well, let's hope our little mutual friend, Ren, 582 00:47:46,515 --> 00:47:48,343 finds her purpose this evening. 583 00:47:53,131 --> 00:47:54,131 Sit. 584 00:48:02,967 --> 00:48:05,316 This facility is split into three zones. 585 00:48:05,317 --> 00:48:07,144 Blue, Green and Red. 586 00:48:07,145 --> 00:48:09,059 We're currently in Red Zone. 587 00:48:09,060 --> 00:48:12,149 Each zone is separated by the E.I.F security system. 588 00:48:12,150 --> 00:48:14,281 Now, this folder contains all the deactivation codes 589 00:48:14,282 --> 00:48:17,197 for each zone, so use your oversized brain, 590 00:48:17,198 --> 00:48:19,460 and remember the codes. 591 00:48:19,461 --> 00:48:20,461 Okay. 592 00:48:22,029 --> 00:48:23,901 Before we're both violently killed. 593 00:48:43,572 --> 00:48:45,923 The E.I.F box is right here. 594 00:49:15,082 --> 00:49:18,998 Security protocol 18 is now in effect. 595 00:49:18,999 --> 00:49:22,567 What is going on with you? 596 00:49:22,568 --> 00:49:23,961 Nothing. Really? 597 00:49:30,184 --> 00:49:33,752 I saw an Elder God when I was a kid, it fucked me up. 598 00:49:33,753 --> 00:49:34,754 I'm dealin' with it. 599 00:49:36,625 --> 00:49:38,801 Wait, is that why they cover my eyes and ears? 600 00:49:40,107 --> 00:49:41,195 So I don't go crazy? 601 00:49:44,024 --> 00:49:45,547 I'm not crazy. 602 00:49:47,375 --> 00:49:50,464 Ever since they brought Erebus into the facility, 603 00:49:50,465 --> 00:49:53,163 the things I've been seeing are getting more intense. 604 00:49:53,164 --> 00:49:54,817 Well, what can we do? 605 00:49:59,561 --> 00:50:01,258 Switch off this doorway. 606 00:50:01,259 --> 00:50:03,956 So we can go and deport the son of a bitch. 607 00:50:03,957 --> 00:50:04,957 Okay. 608 00:50:16,187 --> 00:50:19,015 Access granted. 609 00:50:19,016 --> 00:50:20,842 Okay, heads up, everyone. 610 00:50:20,843 --> 00:50:23,454 The deportation officer is headed your way, 611 00:50:23,455 --> 00:50:24,847 and he's got company. 612 00:50:26,284 --> 00:50:29,938 She's got some moves, so watch yourself. 613 00:50:33,247 --> 00:50:35,032 First number accepted. 614 00:50:52,266 --> 00:50:54,268 Phones are still down. 615 00:50:55,574 --> 00:50:57,618 Second number accepted. 616 00:50:57,619 --> 00:50:58,619 Uh-oh. 617 00:51:00,361 --> 00:51:02,580 I'm guessing the beeps are bad news for you guys. 618 00:51:02,581 --> 00:51:04,017 Oh, shut up. 619 00:51:04,887 --> 00:51:10,022 You know, for the fifth-oldest thing in existence, 620 00:51:10,023 --> 00:51:11,458 I'd have thought you'd gotten bored 621 00:51:11,459 --> 00:51:13,331 with the sound of your voice by now. 622 00:51:16,464 --> 00:51:18,074 You see? 623 00:51:18,075 --> 00:51:20,338 There can be peace between us after all. 624 00:51:22,905 --> 00:51:25,168 The foot doesn't make friends 625 00:51:25,169 --> 00:51:26,735 with the dog shit it steps in. 626 00:51:29,956 --> 00:51:30,956 I got a question. 627 00:51:32,045 --> 00:51:34,743 If you're so above us, 628 00:51:35,788 --> 00:51:38,312 why bother going after Rob Reid 20 years ago? 629 00:51:39,487 --> 00:51:41,445 Because he took her from me. 630 00:51:41,446 --> 00:51:42,359 Nixx. 631 00:51:42,360 --> 00:51:44,230 Do not speak her name again. 632 00:51:44,231 --> 00:51:45,493 Someone's touchy. 633 00:51:49,628 --> 00:51:50,628 You're right. 634 00:51:51,543 --> 00:51:52,543 I apologize. 635 00:51:55,590 --> 00:51:57,288 Such a petty human emotion. 636 00:51:59,464 --> 00:52:02,684 You see, the more time I spend inside this human vessel, 637 00:52:04,295 --> 00:52:06,862 the more infected I become with your little quirks. 638 00:52:08,037 --> 00:52:09,777 Seems like quite the posse of humans 639 00:52:09,778 --> 00:52:11,432 you've been hangin' out with, huh? 640 00:52:12,738 --> 00:52:13,738 The cult? 641 00:52:14,870 --> 00:52:16,307 Oh, that was Nixx's idea. 642 00:52:18,744 --> 00:52:21,485 You see, when we first came back to this place, 643 00:52:21,486 --> 00:52:23,401 we were a shadow of our former selves. 644 00:52:25,229 --> 00:52:28,056 Taking your life force was the quickest way 645 00:52:28,057 --> 00:52:31,757 for us to get that Friday feeling again. 646 00:52:34,020 --> 00:52:37,501 Unfortunately, jumping from body to body leaves a trail 647 00:52:37,502 --> 00:52:38,981 for your agents to follow. 648 00:52:40,809 --> 00:52:42,942 So we decided to start our own farm. 649 00:52:44,248 --> 00:52:45,336 How'd that turn out? 650 00:52:47,120 --> 00:52:49,731 As disappointing as everything else in this world. 651 00:53:03,005 --> 00:53:05,746 Okay, they're heading towards the disused kitchen area. 652 00:53:05,747 --> 00:53:07,793 You can cut them off there. Copy that. 653 00:53:13,494 --> 00:53:15,582 You're gonna have to fight. 654 00:53:15,583 --> 00:53:17,803 What? No, no, no, I can't. 655 00:53:18,760 --> 00:53:21,023 Well, we're surrounded, so you're gonna have to man up. 656 00:53:22,982 --> 00:53:24,810 You take three and I'll take three. 657 00:53:27,595 --> 00:53:30,858 How's about you take five and I take the little one? 658 00:53:30,859 --> 00:53:32,557 Just go ahead. Okay. 659 00:53:36,125 --> 00:53:37,300 Sorry, guys. 660 00:53:37,301 --> 00:53:38,953 Kitchen's closed. 661 00:53:38,954 --> 00:53:40,347 You'll have to find somewhere else. 662 00:53:41,305 --> 00:53:43,220 I'll get him, kill the girl. 663 00:54:51,200 --> 00:54:52,679 I'm out of arrows. 664 00:54:52,680 --> 00:54:55,378 Get out of there and regroup with the others. 665 00:55:25,409 --> 00:55:26,887 Are you okay? 666 00:55:29,761 --> 00:55:30,761 Did I win? 667 00:55:35,027 --> 00:55:36,811 Sixth number accepted. 668 00:55:39,945 --> 00:55:40,945 It's bad, right? 669 00:55:45,211 --> 00:55:46,517 Look on the bright side. 670 00:55:48,736 --> 00:55:51,216 At least your face is still pretty. 671 00:55:52,566 --> 00:55:56,700 Tick-tock, tick-tock. 672 00:55:56,701 --> 00:55:58,180 Time is almost up for you. 673 00:56:01,096 --> 00:56:02,881 Time's almost up for both of us. 674 00:56:05,971 --> 00:56:07,973 That's not really true, though, is it? 675 00:56:11,063 --> 00:56:14,458 See, I might be going on an extended holiday, but you? 676 00:56:16,938 --> 00:56:18,679 You're going nowhere. 677 00:56:19,941 --> 00:56:21,856 Back to the nothingness you came from. 678 00:56:25,643 --> 00:56:28,384 Alright, pal, whatever you say. 679 00:56:28,385 --> 00:56:29,385 Ah! 680 00:56:30,822 --> 00:56:31,952 There it is. 681 00:56:31,953 --> 00:56:33,302 There what is? 682 00:56:34,129 --> 00:56:36,349 That moment of blind hope in his eyes. 683 00:56:38,264 --> 00:56:40,484 After everything he knows about the Universe. 684 00:56:42,573 --> 00:56:43,617 About my kind. 685 00:56:45,097 --> 00:56:47,012 About where your kind comes from. 686 00:56:48,666 --> 00:56:53,671 In spite of that, he still thinks that maybe, just maybe, 687 00:56:55,324 --> 00:56:57,022 there's something after this life. 688 00:56:59,198 --> 00:57:01,591 A light at the end of the tunnel. 689 00:57:08,860 --> 00:57:09,860 It's pathetic. 690 00:57:16,128 --> 00:57:18,738 Well, maybe we just keep you here, 691 00:57:18,739 --> 00:57:21,437 instead of sending you back to your girlfriend. 692 00:57:21,438 --> 00:57:22,917 Let's see who's laughing then. 693 00:57:25,093 --> 00:57:26,704 Do you think that might happen? 694 00:57:28,575 --> 00:57:29,575 Because I don't. 695 00:57:32,100 --> 00:57:33,188 I've seen this moment. 696 00:57:34,668 --> 00:57:35,668 Seen this room. 697 00:57:37,497 --> 00:57:38,933 Seen me and her reunited. 698 00:57:40,195 --> 00:57:41,587 How? 699 00:57:41,588 --> 00:57:42,588 I told you. 700 00:57:43,895 --> 00:57:45,418 Time works differently for me. 701 00:57:47,594 --> 00:57:48,899 I think you should be more concerned 702 00:57:48,900 --> 00:57:51,075 with saying your goodbyes, 703 00:57:51,076 --> 00:57:54,427 before you have to take your short train ride to oblivion. 704 00:58:04,742 --> 00:58:05,917 Fuck him! 705 00:58:30,332 --> 00:58:31,638 This area is clear. 706 00:58:38,906 --> 00:58:40,951 For fuck sake. 707 00:58:40,952 --> 00:58:43,562 Come on, come on, come on, come on, come on. 708 00:58:56,271 --> 00:59:01,276 Ren, can you hear me? 709 00:59:05,542 --> 00:59:07,847 I'm still here. 710 00:59:07,848 --> 00:59:11,285 I was afraid you got yourself killed. 711 00:59:11,286 --> 00:59:15,638 How're you holdin' up? 712 00:59:15,639 --> 00:59:16,639 Ren? 713 00:59:18,032 --> 00:59:19,032 Just peachy. 714 00:59:19,773 --> 00:59:21,774 You? 715 00:59:21,775 --> 00:59:23,297 I've been better. 716 00:59:23,298 --> 00:59:24,473 You still got our guest? 717 00:59:28,434 --> 00:59:30,522 He's still in one piece. 718 00:59:30,523 --> 00:59:31,523 At least, for now. 719 00:59:33,700 --> 00:59:36,529 The place is overrun with some kind of Elder cult. 720 00:59:37,661 --> 00:59:40,619 We know, they're currently decoding 721 00:59:40,620 --> 00:59:42,317 the E.I.F in the Deportation Zone. 722 00:59:43,623 --> 00:59:46,277 It won't be long before they're in. 723 00:59:46,278 --> 00:59:47,670 Don't worry. 724 00:59:47,671 --> 00:59:49,150 I'll be in the Blue Zone soon. 725 00:59:50,021 --> 00:59:51,369 Gotta go. 726 00:59:51,370 --> 00:59:52,371 Listen, Ren, I... 727 00:59:55,200 --> 00:59:56,244 Stay safe, okay? 728 01:00:08,213 --> 01:00:10,344 That looks bad. 729 01:00:10,345 --> 01:00:12,086 Yeah, it feels bad. 730 01:00:17,614 --> 01:00:18,832 Move your hand. 731 01:00:23,576 --> 01:00:25,751 Yeah, you got a cracked rib. 732 01:00:25,752 --> 01:00:27,536 Ren? That sucks for you. 733 01:00:41,289 --> 01:00:42,421 Are you okay? 734 01:00:43,857 --> 01:00:45,510 You know my girlfriend left me last week 735 01:00:45,511 --> 01:00:47,121 'cause she said I was "too safe?" 736 01:00:48,166 --> 01:00:49,949 Now look at me! 737 01:00:49,950 --> 01:00:51,821 I'm runnin' round an underground facility, 738 01:00:51,822 --> 01:00:53,214 fightin' wannabe ninjas. 739 01:00:54,346 --> 01:00:55,346 With a cracked rib. 740 01:00:56,304 --> 01:00:59,785 So I can deport a god. 741 01:00:59,786 --> 01:01:02,180 So, no, I'm not okay. 742 01:01:04,486 --> 01:01:08,099 Well, you know, for a guy with zero skills, 743 01:01:09,317 --> 01:01:11,014 and no interest in what he's been actually 744 01:01:11,015 --> 01:01:13,104 been doing for a job... 745 01:01:15,541 --> 01:01:16,541 You're alright. 746 01:01:18,109 --> 01:01:19,109 Thanks. 747 01:01:22,374 --> 01:01:23,374 Hey, um... 748 01:01:24,942 --> 01:01:28,596 You know, when this whole thing blows over, 749 01:01:28,597 --> 01:01:32,558 and if you're not busy and, you know, doing anything, um... 750 01:01:35,213 --> 01:01:36,813 Would you like to go for a drink with me? 751 01:01:39,565 --> 01:01:41,697 Never gonna happen. 752 01:01:41,698 --> 01:01:44,264 Oh, I said you were alright, I didn't say you were dateable. 753 01:01:44,265 --> 01:01:47,790 Oh, come on, the hero is supposed to get the girl. 754 01:01:47,791 --> 01:01:50,097 Dude, you're the sidekick. 755 01:02:08,376 --> 01:02:09,376 Help me. 756 01:02:21,041 --> 01:02:22,303 Are you okay? 757 01:02:24,436 --> 01:02:26,698 I think it's trying to tell me something. 758 01:02:26,699 --> 01:02:27,699 "It?" 759 01:02:28,962 --> 01:02:30,484 It, you know? 760 01:02:30,485 --> 01:02:31,485 Him. 761 01:02:32,400 --> 01:02:33,967 Well, what's he tryin' to tell you? 762 01:02:35,664 --> 01:02:38,971 I think he wants me to deport him. 763 01:02:38,972 --> 01:02:42,192 Okay, Ker, the deportation officer and the girl 764 01:02:42,193 --> 01:02:45,848 are headed towards the Blue Zone, by the gym. 765 01:02:45,849 --> 01:02:48,765 Everyone else who's nearby, get there now and back her up. 766 01:02:56,381 --> 01:02:59,383 Access granted. 767 01:02:59,384 --> 01:03:01,690 Electrified Light Field deactivated. 768 01:03:21,885 --> 01:03:23,537 I saw you. 769 01:03:23,538 --> 01:03:24,539 He showed you to me. 770 01:03:26,890 --> 01:03:28,021 So, you're the girl. 771 01:03:30,850 --> 01:03:32,809 Talks about you all the time, you know. 772 01:03:34,288 --> 01:03:35,812 Really pisses me off. 773 01:03:38,118 --> 01:03:39,903 You must be the deportation officer. 774 01:03:42,079 --> 01:03:43,210 You're coming with me. 775 01:03:44,646 --> 01:03:47,953 Behave, and I'll let you keep your feet. 776 01:03:47,954 --> 01:03:51,217 Sam, go to the deportation room. 777 01:03:51,218 --> 01:03:52,305 Where? 778 01:03:52,306 --> 01:03:54,438 Two corridors down, turn left, go. 779 01:03:54,439 --> 01:03:56,135 But what... 780 01:03:56,136 --> 01:03:57,136 Just go! 781 01:03:58,747 --> 01:03:59,791 Rude. 782 01:03:59,792 --> 01:04:01,314 I called the dibs. 783 01:04:01,315 --> 01:04:04,927 Here they are, she's got company, get her! 784 01:04:49,450 --> 01:04:51,408 13th number accepted. 785 01:04:51,409 --> 01:04:53,366 One number remaining. 786 01:05:25,356 --> 01:05:26,531 Now, listen. 787 01:05:28,794 --> 01:05:29,926 Time's almost up. 788 01:05:31,579 --> 01:05:32,667 Fuck you. 789 01:05:34,234 --> 01:05:35,234 No. 790 01:05:38,021 --> 01:05:39,021 He's right. 791 01:05:39,848 --> 01:05:40,848 I'm done. 792 01:05:44,810 --> 01:05:46,725 Do you want me to give her a message? 793 01:05:49,380 --> 01:05:51,382 No, I'll do it myself. 794 01:05:55,560 --> 01:05:57,040 You can give her this, though. 795 01:06:00,043 --> 01:06:01,043 Sure. 796 01:06:05,091 --> 01:06:06,962 There you go. 797 01:06:23,588 --> 01:06:24,588 Ren. 798 01:06:26,199 --> 01:06:29,332 I need you to know something before I go. 799 01:07:22,125 --> 01:07:24,996 I need you to know how proud your dad would've been 800 01:07:24,997 --> 01:07:26,825 of what you've become. 801 01:07:32,135 --> 01:07:33,658 Whatever you do... 802 01:07:35,964 --> 01:07:37,096 Don't give up. 803 01:07:41,883 --> 01:07:43,623 Don't let what happened stop you. 804 01:07:43,624 --> 01:07:46,017 Stop the code now! 805 01:07:48,325 --> 01:07:49,935 You can fight it. 806 01:08:00,598 --> 01:08:02,078 Earlier on, you... 807 01:08:03,514 --> 01:08:06,777 You told me I wasn't your guardian. 808 01:08:06,778 --> 01:08:07,778 Help me. 809 01:08:14,002 --> 01:08:16,483 And you were right, I'm not. 810 01:08:27,451 --> 01:08:28,800 I'm your family. 811 01:08:29,714 --> 01:08:31,671 Access granted. 812 01:08:31,672 --> 01:08:34,675 Electrified Light Field deactivated. 813 01:08:54,826 --> 01:08:56,480 I'm so sorry, Ren. 814 01:10:02,807 --> 01:10:03,807 My salvation. 815 01:10:06,289 --> 01:10:07,289 Finally here. 816 01:10:08,726 --> 01:10:10,901 Ker, come in. 817 01:10:10,902 --> 01:10:12,511 Is she dead? 818 01:10:12,512 --> 01:10:13,512 She's down. 819 01:10:14,558 --> 01:10:16,863 No, fuck this, I'm out. 820 01:10:16,864 --> 01:10:19,649 I'm not getting caught by Artemis, I have a family. 821 01:10:19,650 --> 01:10:20,650 What about Ker? 822 01:10:21,391 --> 01:10:22,826 What about her? 823 01:10:22,827 --> 01:10:25,176 She's got nothin' to lose, get out of there. 824 01:10:25,177 --> 01:10:26,177 It's over. 825 01:10:28,311 --> 01:10:29,659 Okay, abort. 826 01:10:29,660 --> 01:10:31,836 Everyone find an exit or get left behind. 827 01:11:09,743 --> 01:11:12,136 So, he can't cross these? 828 01:11:12,137 --> 01:11:13,137 No. 829 01:11:14,313 --> 01:11:17,184 Doesn't stop his yapping, though, sadly. 830 01:11:17,185 --> 01:11:18,185 Well, well. 831 01:11:20,363 --> 01:11:21,407 Look at you. 832 01:11:25,106 --> 01:11:27,325 All these years of communicating with you 833 01:11:27,326 --> 01:11:28,588 across time and space. 834 01:11:30,024 --> 01:11:31,024 And now... 835 01:11:32,113 --> 01:11:33,113 Here you are. 836 01:11:35,378 --> 01:11:36,422 All grown up. 837 01:11:37,771 --> 01:11:39,382 My visions, it was you. 838 01:11:40,383 --> 01:11:41,383 I told you. 839 01:11:42,385 --> 01:11:43,603 We're connected. 840 01:11:44,691 --> 01:11:45,691 Why? 841 01:11:47,041 --> 01:11:48,956 I see time in fragments. 842 01:11:49,957 --> 01:11:51,307 Bits and pieces. 843 01:11:54,092 --> 01:11:56,399 All those years ago, when I came to your home, 844 01:11:58,052 --> 01:12:01,229 I looked at you, and I saw this day. 845 01:12:04,972 --> 01:12:05,972 Felt this pain. 846 01:12:07,801 --> 01:12:09,107 That I feel now. 847 01:12:10,848 --> 01:12:11,848 And I knew. 848 01:12:13,459 --> 01:12:14,460 Knew what? 849 01:12:16,549 --> 01:12:18,551 That one day, you would save me. 850 01:12:19,596 --> 01:12:21,814 Listen. 851 01:12:21,815 --> 01:12:25,209 For everyone that isn't a batshit-crazy god, do you just 852 01:12:25,210 --> 01:12:27,647 wanna tell us what the fuck you're talking about? 853 01:12:30,171 --> 01:12:34,088 When your agents caught and deported my love, 854 01:12:35,438 --> 01:12:37,309 I was determined to bring her back. 855 01:12:40,356 --> 01:12:41,966 So, I returned to our followers, 856 01:12:43,315 --> 01:12:47,841 and I began to drain them at speed to build up my strength. 857 01:12:51,541 --> 01:12:52,629 But they turned on me. 858 01:12:55,414 --> 01:12:56,589 Because of her. 859 01:12:58,330 --> 01:12:59,591 Sword girl? 860 01:12:59,592 --> 01:13:00,680 Her name is Ker. 861 01:13:03,596 --> 01:13:05,032 They trapped me in a ward. 862 01:13:06,556 --> 01:13:08,775 Much like the one I'm currently standing in. 863 01:13:10,473 --> 01:13:12,475 Making me change vessels weekly. 864 01:13:14,259 --> 01:13:16,042 They believe draining the blood of my vessel 865 01:13:16,043 --> 01:13:17,871 and drinking it gives them power. 866 01:13:19,917 --> 01:13:21,875 Which is total bullshit, by the way. 867 01:13:24,138 --> 01:13:27,054 It is excruciating pain for me, though. 868 01:13:31,711 --> 01:13:33,583 I reached out to you many times, Ren. 869 01:13:35,759 --> 01:13:38,631 But human brains are far too weak to grasp my true voice. 870 01:13:40,764 --> 01:13:43,243 Yours is stronger than most, though. 871 01:13:43,244 --> 01:13:44,724 If that makes you feel better. 872 01:13:46,465 --> 01:13:48,380 Hey, so that means you're not crazy. 873 01:13:51,992 --> 01:13:53,429 How did you end up here? 874 01:13:55,605 --> 01:13:58,258 I realized that what I'd seen when I looked at you 875 01:13:58,259 --> 01:13:59,435 all those years ago... 876 01:14:02,176 --> 01:14:03,221 My deportation. 877 01:14:05,223 --> 01:14:06,354 My reunion with Nixx. 878 01:14:09,096 --> 01:14:10,228 So, I escaped. 879 01:14:11,708 --> 01:14:14,275 And then purposely got myself caught by your agents. 880 01:14:15,320 --> 01:14:17,453 You want to be deported. 881 01:14:20,586 --> 01:14:24,416 I had spent eons over there, weakened. 882 01:14:25,504 --> 01:14:27,637 Longing to come back. 883 01:14:28,638 --> 01:14:32,554 But now, it would appear this universe 884 01:14:32,555 --> 01:14:34,687 is not just a cruel joke on your kind, 885 01:14:36,123 --> 01:14:37,123 but mine, too. 886 01:14:39,866 --> 01:14:40,911 I see it now, though. 887 01:14:42,826 --> 01:14:44,610 It is this world that is hell. 888 01:14:53,576 --> 01:14:55,752 You know, I always thought it was me that was afraid. 889 01:14:56,927 --> 01:14:58,493 That I was too scared from seeing the real you 890 01:14:58,494 --> 01:14:59,799 to live my life properly. 891 01:15:03,455 --> 01:15:05,109 You say you've been feeling pain. 892 01:15:06,589 --> 01:15:07,764 But I know you're lying. 893 01:15:09,722 --> 01:15:10,810 It's not pain, is it? 894 01:15:12,986 --> 01:15:13,986 It's fear. 895 01:15:16,250 --> 01:15:18,251 You're scared you're just as meaningless as the rest of us. 896 01:15:18,252 --> 01:15:21,299 Send me back now, and let's finish this. 897 01:15:22,474 --> 01:15:25,258 I could just give you to Ker and let you suffer. 898 01:15:33,616 --> 01:15:34,616 Bad god. 899 01:15:35,574 --> 01:15:36,880 Who let you off your leash? 900 01:15:40,274 --> 01:15:42,188 Prison cell breached. 901 01:15:42,189 --> 01:15:44,495 Deport me now or I will snap her neck. 902 01:15:44,496 --> 01:15:45,496 Do it, Sam. 903 01:15:48,892 --> 01:15:49,892 Shut him up. 904 01:15:58,292 --> 01:16:00,512 Looks like you're gonna have to find yourself a new god. 905 01:16:01,513 --> 01:16:02,513 I like you. 906 01:16:03,602 --> 01:16:04,821 Shame I have to kill you. 907 01:16:07,998 --> 01:16:09,695 Might as well die with some honor. 908 01:16:24,188 --> 01:16:25,450 How the fuck? 909 01:16:26,886 --> 01:16:29,671 The illusion of power. 910 01:18:09,728 --> 01:18:11,250 Where's your god now? 911 01:18:31,663 --> 01:18:32,663 Stop! 912 01:18:51,465 --> 01:18:54,467 Prison cell breached. 913 01:18:54,468 --> 01:18:56,295 You can't kill me. 914 01:18:56,296 --> 01:18:58,211 Just send me back. No. 915 01:19:00,910 --> 01:19:02,738 You said something to me that night. 916 01:19:04,696 --> 01:19:05,828 "I see you. 917 01:19:07,046 --> 01:19:08,265 "You will see me. 918 01:19:12,138 --> 01:19:14,967 "Don't you ever forget my face, motherfucker." 919 01:20:02,754 --> 01:20:05,670 Deportation complete. 920 01:20:51,890 --> 01:20:54,413 Not so boring now, eh? 921 01:20:54,414 --> 01:20:57,025 Not bad for a sidekick. 922 01:20:57,026 --> 01:20:58,288 Not bad at all. 923 01:21:22,573 --> 01:21:24,792 I'll see to Jay's funeral arrangements. 924 01:21:26,925 --> 01:21:27,925 He, uh... 925 01:21:29,667 --> 01:21:31,887 He wanted you to have this. 926 01:21:39,982 --> 01:21:40,982 I... No. 927 01:21:41,809 --> 01:21:42,809 You've earned it. 928 01:21:45,552 --> 01:21:47,771 Welcome to active duty. 929 01:21:53,691 --> 01:21:55,214 Fucking Black Site. 64585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.