All language subtitles for Black Site (2018).en-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,059 --> 00:01:02,323 - Im Jahr 1926 ein United Staaten führten international 2 00:01:02,366 --> 00:01:05,674 Organisation zu finden und zu erfassen Die älteren Götter wurden gegründet. 3 00:01:07,067 --> 00:01:09,199 Diese Organisation ist bekannt als Artemis. 4 00:01:10,896 --> 00:01:13,290 Die Black Site ist ein Top-Geheimnis Einrichtung 5 00:01:13,334 --> 00:01:16,250 benutzt, um die älteren Götter zu deportieren zurück zur anderen Dimension. 6 00:01:17,425 --> 00:01:20,515 Ein fortschrittliches Lasersystem namens das elektrifizierte Lichtfeld 7 00:01:20,558 --> 00:01:22,386 hält die älteren Götter davon ab Flucht 8 00:01:23,996 --> 00:01:27,174 Magie schützt die Site vor Schüssen und Explosionen. 9 00:01:29,089 --> 00:01:31,917 Sobald sie zurückgeschickt werden, sind sie niemals zurückkehren. 10 00:01:41,971 --> 00:01:44,365 - Hilf mir. 11 00:02:10,782 --> 00:02:12,088 - Bist du in Ordnung? 12 00:02:13,350 --> 00:02:14,786 - Fühle mich nur ein bisschen unwohl. 13 00:02:21,228 --> 00:02:22,142 - Wir bekommen ihn. 14 00:02:54,086 --> 00:02:54,913 Ren 15 00:02:55,827 --> 00:02:57,002 Bleib im Bett. 16 00:02:57,046 --> 00:02:58,090 Dort ist es sicher. 17 00:03:10,538 --> 00:03:11,365 Helen 18 00:03:42,134 --> 00:03:42,961 Ren. 19 00:04:56,339 --> 00:04:58,820 - Wo gehen wir hin? vielleicht irgendwo sonnig? 20 00:05:04,391 --> 00:05:05,914 Meine Freundin, sie hat mich zuletzt verlassen Woche. 21 00:05:05,957 --> 00:05:09,352 Ja, irgendwo tropisch wäre, wäre super. 22 00:05:13,182 --> 00:05:15,271 - Ich bin ein Feldoffizier. 23 00:05:15,315 --> 00:05:16,403 Du bist deportiert. 24 00:05:17,317 --> 00:05:18,230 Wir reden nicht 25 00:05:19,928 --> 00:05:21,843 - Hey, ich kenne die Regeln, okay? 26 00:05:21,886 --> 00:05:24,628 Es wäre einfach schön zu wissen wo ich zur Abwechslung werde. 27 00:05:25,586 --> 00:05:27,414 Das ist alles was ich sage. 28 00:05:36,379 --> 00:05:39,948 Du hättest großartig mit mir ausgehen können Ex. 29 00:05:44,518 --> 00:05:45,606 - Test Test. 30 00:06:22,860 --> 00:06:25,994 - 73 Wirkstoffe vor Ort. 31 00:06:26,037 --> 00:06:28,866 Es gibt momentan null Besucher 32 00:06:30,738 --> 00:06:32,174 - Du bist früh dran, Joe? 33 00:06:33,175 --> 00:06:34,568 - Doppelschicht. 34 00:06:34,611 --> 00:06:36,657 Wieder unterbesetzt. 35 00:06:36,700 --> 00:06:39,703 Sie brachten drei neue ein Jungs zu trainieren, so, 36 00:06:39,747 --> 00:06:41,313 Ich bin in kürzester Zeit hier raus. 37 00:06:42,271 --> 00:06:43,968 - Sie und ich beide hoffentlich. 38 00:06:45,492 --> 00:06:46,449 - Wie, äh ... 39 00:06:47,711 --> 00:06:48,712 Wie verlief die Prüfung? 40 00:06:50,584 --> 00:06:52,194 - Besser. 41 00:06:52,237 --> 00:06:53,848 Ich glaube, ich habe es diesmal gemacht. 42 00:06:53,891 --> 00:06:56,459 - Ich verstehe immer noch nicht es, Ren, warum gehst du nicht einfach so 43 00:06:56,503 --> 00:06:59,462 Übertragen Sie auf eine der anderen Agenturen wie ich? 44 00:06:59,506 --> 00:07:00,985 Ich meine, schau dich um. 45 00:07:01,029 --> 00:07:03,335 Es ist nichts in der Nähe genug Budget dafür. 46 00:07:03,379 --> 00:07:06,208 - Mein Vater war ein Feldoffizier, sein Vater war ein Feldoffizier, 47 00:07:06,251 --> 00:07:07,818 und ich werde ein Feld sein Offizier. 48 00:07:07,862 --> 00:07:09,211 - Auch wenn Sie in der Feld, 49 00:07:09,254 --> 00:07:11,648 Es wird keinen Ältesten geben Die Götter sind bald gegangen, deshalb 50 00:07:11,692 --> 00:07:14,129 sie haben nichts ausgegeben an diesem Ort in Jahren! 51 00:07:14,172 --> 00:07:16,087 - Dann werde ich der letzte Agent sein Stehen. 52 00:07:21,441 --> 00:07:23,007 - Joe zur Instandhaltung. 53 00:07:23,051 --> 00:07:25,183 Das elektrifizierte Lichtfeld Am linken Eingang ist unten. 54 00:07:25,227 --> 00:07:26,054 Nochmal. 55 00:07:27,142 --> 00:07:28,056 Kann jemand mit einem halben Gehirn Zelle 56 00:07:28,099 --> 00:07:30,319 bitte dort unten und reparieren 57 00:07:30,362 --> 00:07:31,799 - Oh nein. 58 00:07:31,842 --> 00:07:34,105 Wir sind in der Deportation Zone heute die Zelle vorbereiten. 59 00:07:34,149 --> 00:07:36,804 Also muss es warten. 60 00:07:36,847 --> 00:07:38,980 - Es ist deine Beerdigung. 61 00:08:09,924 --> 00:08:14,842 - Es ist nicht real. 62 00:08:24,068 --> 00:08:24,895 - Es ist in. 63 00:08:33,730 --> 00:08:35,558 Ich hoffe, es ist dieses Mal eine gute Nachricht. 64 00:08:37,386 --> 00:08:38,213 - Ich auch. 65 00:08:40,911 --> 00:08:43,261 - Oh, die Neulinge sind oben übrigens. 66 00:08:43,305 --> 00:08:45,437 Sie sind dran, ihnen das zu geben sich unterhalten. 67 00:08:45,481 --> 00:08:46,917 - Ernsthaft? 68 00:08:46,961 --> 00:08:49,224 Kannst du es für mich machen? - Keine Chance. 69 00:08:49,267 --> 00:08:50,617 Es sei denn, dieser Brief sagt anders, 70 00:08:50,660 --> 00:08:52,488 Sie sind zu 100% Ihr Problem. 71 00:08:53,881 --> 00:08:57,058 - Nun, ich denke ich bin dabei rausfinden. 72 00:08:57,885 --> 00:08:58,712 - Viel Glück. 73 00:09:33,921 --> 00:09:37,577 - Ruf nach Ren Reid, Zeile drei. 74 00:10:01,905 --> 00:10:04,081 - Agent Reid, wie kann ich helfen? 75 00:10:04,125 --> 00:10:05,343 - Was fehlt dir? 76 00:10:09,347 --> 00:10:11,045 - Dieselbe alte Scheiße. 77 00:10:11,088 --> 00:10:12,307 Ich habe den Test erneut nicht bestanden. 78 00:10:14,135 --> 00:10:15,658 - Oh, Ren, es tut mir leid. 79 00:10:17,529 --> 00:10:19,836 - Als ob du es noch nicht wüsstest. 80 00:10:19,880 --> 00:10:21,795 - Ja, aber trotzdem. 81 00:10:23,710 --> 00:10:25,712 - Du hättest mir eine geben sollen Heads-Up, Jay. 82 00:10:26,930 --> 00:10:28,497 - Wir können später darüber reden. 83 00:10:29,716 --> 00:10:31,674 Ich habe Neuigkeiten. 84 00:10:31,718 --> 00:10:33,154 Große Neuigkeiten. 85 00:10:33,197 --> 00:10:34,024 - Wie groß? 86 00:10:38,333 --> 00:10:40,030 - Wir haben den Wichser. 87 00:11:00,790 --> 00:11:02,531 - Agent Washbourn, wie kann ich Hilfe? 88 00:11:05,403 --> 00:11:07,057 Roger das, wir werden bereit sein. 89 00:11:14,761 --> 00:11:18,155 Achtung, wir haben eine Stufe 10 feindlich eingehend. 90 00:11:18,199 --> 00:11:21,811 Alle nicht wesentlichen Mitarbeiter muss die Seite sofort verlassen. 91 00:11:21,855 --> 00:11:24,205 Lass was auch immer du tust und gehen. 92 00:11:27,208 --> 00:11:28,688 - Sie kann jetzt die Haube verlieren. 93 00:11:30,951 --> 00:11:32,692 - Nun, tolle Arbeit wie immer, Jungs. 94 00:11:34,215 --> 00:11:38,480 Ich habe absolut keine Ahnung Was wir tun, aber äh, gehen Sie ins Team. 95 00:11:39,699 --> 00:11:41,352 - Sie werden im Schwarzen gebraucht Seite? ˅. 96 00:11:43,006 --> 00:11:45,269 - Nein nein Nein Nein. 97 00:11:45,313 --> 00:11:47,402 Nein, ähm, ich habe dir gesagt, Meine Freundin hat mich verlassen. 98 00:11:47,445 --> 00:11:49,404 Ich muss zurückfliegen, um zu sehen ihr. 99 00:11:53,495 --> 00:11:56,759 Kannst du nicht jemand anderes bekommen? es nur einmal machen? 100 00:11:56,803 --> 00:11:59,675 - "Deportationsoffizier der Stufe 10 erforderlich." 101 00:11:59,719 --> 00:12:01,068 Du bist der nächste. 102 00:12:01,111 --> 00:12:01,938 Es tut uns leid. 103 00:12:04,288 --> 00:12:06,508 - Weißt du, ich habe eine fotografische Erinnerung. 104 00:12:16,387 --> 00:12:18,346 - Ich werde dich nehmen durch die Orientierung für Ihre 105 00:12:18,389 --> 00:12:22,219 neue Rollen hier bei der Artemis Internationale Black Site. 106 00:12:22,263 --> 00:12:24,918 Die Black Site diente als weltweiter Hauptsitz für Artemis 107 00:12:24,961 --> 00:12:27,616 zwischen 1941 und den frühen 70ern. 108 00:12:27,659 --> 00:12:30,271 Seitdem die Anlage wurde größtenteils geschlossen, 109 00:12:30,314 --> 00:12:33,753 und wird für Deportationen verwendet nur, wann und wie nötig. 110 00:12:34,841 --> 00:12:37,147 - Dieser Ort ist also super gefährlich, richtig? 111 00:12:38,366 --> 00:12:39,889 - Gelegentlich. 112 00:12:39,933 --> 00:12:42,326 Wir betreiben die Website auf einem Skelett Besatzung zwischen Deportationen, 113 00:12:42,370 --> 00:12:44,502 weil wir eine hölle haben eines Sicherheitssystems. 114 00:12:44,546 --> 00:12:46,243 Also meistens du wirst mehr als sicher sein, 115 00:12:46,287 --> 00:12:48,071 obwohl Sie es nicht sehen können. 116 00:12:48,115 --> 00:12:51,118 - Ja, okay, aber ich habe es nicht gesehen irgendwelche Gewehre. 117 00:12:51,161 --> 00:12:52,684 - Gewehre funktionieren nicht am Schwarzen Seite? ˅. 118 00:12:52,728 --> 00:12:53,555 - Warum nicht? 119 00:12:54,948 --> 00:12:57,515 - In den 1980er Jahren haben wir gefangengenommen der ältere Gott, Sudo, 120 00:12:57,559 --> 00:12:59,909 und brachte ihn hierher Abschiebung. 121 00:12:59,953 --> 00:13:01,911 Sudos Anbeter ergriffen die Einrichtung, 122 00:13:01,955 --> 00:13:03,434 und viele gute Agenten waren getötet. 123 00:13:03,478 --> 00:13:04,827 Danach wurde das Gelände bewacht 124 00:13:04,871 --> 00:13:06,829 um zu verhindern, dass es jemals passiert nochmal 125 00:13:06,873 --> 00:13:09,353 mit den Markierungen, die Sie können Alles rund um dieses Gebäude sehen. 126 00:13:09,397 --> 00:13:11,703 Die verwendeten Beschwörungen verhindern das Verbrennung vom Auftreten 127 00:13:11,747 --> 00:13:15,055 an Standorten Explosionen machen und Gewehrfeuer unmöglich 128 00:13:15,969 --> 00:13:18,580 Es gibt kein heißes Wasser und Alle warmen Speisen sind mikrowellengeeignet. 129 00:13:19,537 --> 00:13:22,018 Du wirst Thermal haben wollen Unterwäsche für den Winter. 130 00:13:22,062 --> 00:13:24,194 - Warte, ich kann nicht rauchen Seite? ˅? 131 00:13:24,238 --> 00:13:26,414 - Nur wenn Sie bekommen Stromschlag 132 00:13:33,029 --> 00:13:36,076 Okay, bitte aufpassen folgendes Video sorgfältig. 133 00:13:45,650 --> 00:13:48,740 - Willkommen, ich bin Professor August Kellerman, 134 00:13:48,784 --> 00:13:50,655 Chief Research Officer für Artemis. 135 00:13:51,787 --> 00:13:56,618 Diese Einrichtung ist eine von drei, bezeichnete Site Beta. 136 00:13:56,661 --> 00:13:59,708 Sein Zweck ist die Forschung, Befragung, 137 00:13:59,751 --> 00:14:02,537 und Deportation des Älteren Götter 138 00:14:02,580 --> 00:14:07,585 mit Beschwörungen aus der Antike von mir übersetzte Texte. 139 00:14:09,892 --> 00:14:12,199 Und das Expertenteam hier bei Artemis. 140 00:14:13,287 --> 00:14:15,855 Als Mitglied der Artemis Black Site Team, 141 00:14:15,898 --> 00:14:18,466 Möglicherweise werden Sie dazu aufgefordert verschiedene Aufgaben ausführen. 142 00:14:20,076 --> 00:14:22,513 Jeder Job ist wichtig, 143 00:14:22,557 --> 00:14:27,388 und sorgt für die Fortsetzung Sicherheit der gesamten Menschheit. 144 00:14:31,087 --> 00:14:34,003 Bald nach ihrer Freilassung in 1926 145 00:14:34,047 --> 00:14:36,440 wir haben das entdeckt Ältere Götter waren geschwächt worden 146 00:14:36,484 --> 00:14:39,226 durch ihre Zeit in der anderen Abmessungen, 147 00:14:39,269 --> 00:14:42,838 stark reduziert ihre Macht und Größe. 148 00:14:42,882 --> 00:14:44,927 Eine Form der Genesung für sie 149 00:14:44,971 --> 00:14:48,017 ist, sich in einem Menschen zu verstecken Schiff, 150 00:14:48,061 --> 00:14:51,978 und entwässern sie von ihren Lebenskraft oder Essenz. 151 00:14:53,762 --> 00:14:56,069 Verwendung bisher vergessen Skripte, 152 00:14:56,112 --> 00:14:59,333 das Forschungsteam hier bei Artemis konnten trainieren 153 00:14:59,376 --> 00:15:03,380 unsere Außenteams binden die Ältere Götter zu einem menschlichen Gefäß. 154 00:15:04,338 --> 00:15:08,298 So machen sie sicher für Transport zu dieser Site, 155 00:15:08,342 --> 00:15:09,909 wo sie deportiert werden. 156 00:15:11,954 --> 00:15:15,436 Machen Sie keinen Augenkontakt direkt mit einem Elder. 157 00:15:15,479 --> 00:15:20,484 Für den ungeübten Verstand der Effekte können irreversibel sein. 158 00:15:28,188 --> 00:15:31,104 - Um genau das hier Video ist etwas veraltet. 159 00:15:31,147 --> 00:15:33,976 Wie gesagt, du kannst nicht rauchen auf der schwarzen Seite mehr. 160 00:15:35,064 --> 00:15:36,587 - Reid. 161 00:15:36,631 --> 00:15:37,458 Denken Sie, wenn wir reden? 162 00:15:40,852 --> 00:15:42,245 Sie haben ihn erwischt, wissen Sie. 163 00:15:43,551 --> 00:15:44,465 Erebus 164 00:15:45,509 --> 00:15:47,163 Derjenige, der dich getötet hat Eltern. 165 00:15:48,034 --> 00:15:48,904 - Ich habe den Anruf bekommen. 166 00:15:50,775 --> 00:15:51,733 - John Austin? 167 00:15:54,301 --> 00:15:56,564 Er empfahl mir zu schicken Sie zu Hause auf diesem einen. 168 00:15:56,607 --> 00:15:58,435 Hat er dir das gesagt? - Das kannst du nicht! 169 00:16:00,089 --> 00:16:01,699 - Ich kann. 170 00:16:01,743 --> 00:16:02,831 Ich bin der Chef. 171 00:16:05,094 --> 00:16:08,184 Aber zum Glück für dich, denke ich dieses deportiert sehen 172 00:16:08,228 --> 00:16:10,230 wird dir tatsächlich etwas Gutes tun. 173 00:16:10,273 --> 00:16:11,927 Stelle dich deinen Ängsten. 174 00:16:11,971 --> 00:16:14,799 Was für eine Sache meine Mutter hätte mit mir gemacht 175 00:16:14,843 --> 00:16:16,584 Sie war eine gemeine alte Schlampe ein. 176 00:16:17,977 --> 00:16:21,632 Du hast keine Mutter, also betrachte es als freebie. 177 00:16:22,764 --> 00:16:23,591 - Vielen Dank. 178 00:16:24,679 --> 00:16:25,985 Das bedeutet mir viel. 179 00:16:27,551 --> 00:16:29,249 - Der Deportationsoffizier wird heute später ankommen. 180 00:16:29,292 --> 00:16:30,511 Du wirst ihn anmelden, Vorbereitung ihm, 181 00:16:30,554 --> 00:16:33,122 und nimm ihn zum Abschied Zimmer. 182 00:16:33,166 --> 00:16:34,689 Dann kannst du dir dieses Stück ansehen Scheisse 183 00:16:34,732 --> 00:16:36,212 geh zurück woher er kam. 184 00:16:37,909 --> 00:16:42,218 Danach aber nicht mehr Versuche, deine Prüfung zu bestehen. 185 00:16:43,350 --> 00:16:45,613 Übernehmen Sie hier Ihren Job. 186 00:16:45,656 --> 00:16:46,657 Und wir ziehen weiter. 187 00:16:48,398 --> 00:16:50,444 Erebus wird jetzt gebracht in einem Wagen 188 00:16:50,487 --> 00:16:54,926 Ich erwarte, dass Sie sich nicht einmischen mit dem Verhör. 189 00:16:54,970 --> 00:16:59,540 Mach einfach Sam Levi fertig für die Deportation. 190 00:17:02,891 --> 00:17:04,284 Gehen Sie dann. 191 00:17:04,327 --> 00:17:05,154 Du gehst. 192 00:17:09,593 --> 00:17:11,682 - Stufe 10 feindlich eingehende. 193 00:17:12,553 --> 00:17:16,035 Alle nicht wesentlichen Mitarbeiter muss jetzt die Seite verlassen. 194 00:17:18,646 --> 00:17:20,082 - Überprüfen Sie alle Ihre Waffen an der Haupttür 195 00:17:20,126 --> 00:17:22,345 und sammle einen Taktstock, lass uns Hol dieses Arschloch runter 196 00:17:22,389 --> 00:17:25,305 zum Verhörraum als So schnell wir können, keine Fehler. 197 00:17:30,788 --> 00:17:32,007 Ist er sicher? - Jawohl. 198 00:17:32,051 --> 00:17:32,921 - Ich bin bald da. 199 00:17:38,840 --> 00:17:40,233 Was machst du noch hier? 200 00:17:40,276 --> 00:17:42,670 - Ihre Bitte zu haben mir nach Hause geschickt wurde abgelehnt. 201 00:17:42,713 --> 00:17:44,889 - Scheiße, Ren, du kannst nicht hier sein. 202 00:17:44,933 --> 00:17:46,282 Wer weiß was für einen Effekt Dieses Arschloch wird es haben 203 00:17:46,326 --> 00:17:48,067 auf dich, wenn er wach ist? 204 00:17:49,851 --> 00:17:51,461 Geh einfach nach Hause. 205 00:17:51,505 --> 00:17:53,942 - Ich habe jedes Recht zu sehen Dieser Ficker wird deportiert, Jay. 206 00:17:53,985 --> 00:17:54,812 Und du weißt es. 207 00:17:55,857 --> 00:17:57,076 - Wenn dein Vater hier war, 208 00:17:57,119 --> 00:17:59,556 er möchte, dass ich dich schicke irgendwo sicher. 209 00:17:59,600 --> 00:18:00,818 - Das ist er nicht, Jay. 210 00:18:02,516 --> 00:18:05,040 Und es ist nicht deine Schuld dass er auch nicht ist. 211 00:18:05,084 --> 00:18:07,086 Schau, ich bin dankbar dafür alles 212 00:18:07,129 --> 00:18:08,783 dass du und deine Mutter für gemacht haben mir. 213 00:18:09,827 --> 00:18:11,133 Aber du bist nicht mein Vormund. 214 00:18:12,569 --> 00:18:14,571 Dieses Ding brachte ihn weg mir. 215 00:18:15,790 --> 00:18:18,097 Und ich will seine Augen sehen wenn du ihn zurückschickst. 216 00:18:21,012 --> 00:18:22,188 Außerdem bin ich im Dienst. 217 00:18:22,231 --> 00:18:24,581 Ich überprüfe die Deportation Offizier in. 218 00:18:24,625 --> 00:18:26,583 - Ja, wen haben wir? 219 00:18:26,627 --> 00:18:28,324 - Ähm, Sam etwas? 220 00:18:28,368 --> 00:18:29,804 - Sam Levi 221 00:18:29,847 --> 00:18:31,588 Fuck, nicht dieser Kerl. 222 00:18:31,632 --> 00:18:33,286 - Warum, was ist los mit ihm? 223 00:18:33,329 --> 00:18:36,550 - Nichts, Er ist nur ein bisschen böse. 224 00:18:40,162 --> 00:18:41,381 Okay. 225 00:18:41,424 --> 00:18:42,991 Du kannst bleiben. 226 00:18:43,034 --> 00:18:45,472 Und ich beschwere mich nicht darüber. 227 00:18:47,300 --> 00:18:48,736 Aber wenn Sie anfangen, Dinge zu sehen, 228 00:18:48,779 --> 00:18:52,131 Ich möchte, dass du mir das versprichst werde nach Hause gehen. 229 00:18:54,350 --> 00:18:56,222 - Lass ihn einfach nicht einfach Dort. 230 00:18:58,572 --> 00:18:59,399 - Ich werde nicht. 231 00:19:52,669 --> 00:19:55,150 - Diesen Fleischanzug hast du mir hingestellt im. 232 00:19:56,064 --> 00:19:59,633 Es ist kaum fünf Sterne Unterkunft, ist es? 233 00:20:33,362 --> 00:20:34,233 Schmerzen. 234 00:20:35,756 --> 00:20:37,758 So ein flüchtiger Sterblicher Erfahrung. 235 00:20:41,805 --> 00:20:45,244 Aber raues spielen wird nicht hol dich irgendwo mit mir 236 00:20:46,767 --> 00:20:47,594 - Oh ja? 237 00:20:49,117 --> 00:20:50,510 Das werden wir sehen. 238 00:20:53,121 --> 00:20:55,428 - Wirst du sinnlos Staubflecken beeilen sich 239 00:20:55,471 --> 00:20:57,734 und nimm dieses Gespräch an aus und vorbei? 240 00:20:59,562 --> 00:21:01,608 Ich glaube, ich habe eine Deportation teilnehmen. 241 00:21:11,966 --> 00:21:13,272 - Viel Zeit dafür. 242 00:21:14,925 --> 00:21:19,016 Immerhin hast du eine Ewigkeit zu verschwenden. 243 00:21:23,020 --> 00:21:25,980 Kommen wir zur Sache. 244 00:21:27,198 --> 00:21:28,939 Erebus 245 00:21:28,983 --> 00:21:30,332 Der Verschlinger 246 00:21:30,376 --> 00:21:31,942 Der Raumfüller. 247 00:21:31,986 --> 00:21:33,770 Er, der im Dunkeln kommt. 248 00:21:35,816 --> 00:21:38,601 Ganz das beeindruckende Liste der Titel, die Sie haben. 249 00:21:39,863 --> 00:21:40,908 - Sie Menschen. 250 00:21:42,170 --> 00:21:44,259 Immer versuchen, Namen zu geben Dinge 251 00:21:46,087 --> 00:21:48,785 Als ob es Ihnen etwas geben wird Art des Eigentums darüber. 252 00:21:51,919 --> 00:21:55,139 Die Wahrheit ist, nichts in der Kosmos kümmert sich, wie du es nennst. 253 00:21:57,403 --> 00:21:59,796 Nichts im Kosmos kümmert sich überhaupt um dich. 254 00:22:02,016 --> 00:22:07,021 - Nun, das verwandelt sich in das schlechteste erste Date überhaupt. 255 00:22:07,456 --> 00:22:10,503 Lass uns noch einmal beginnen, sollen wir? 256 00:22:10,546 --> 00:22:12,548 Wie soll ich anrufen? Du? 257 00:22:15,377 --> 00:22:17,466 - Damit du meinen wahren Namen sagst, 258 00:22:17,510 --> 00:22:19,903 Ich müsste deine Zunge schneiden aus. 259 00:22:19,947 --> 00:22:23,603 - Nun, ich denke, wir werden das weitergeben. 260 00:22:24,647 --> 00:22:27,215 Dieser feine Kerl, dessen Körper du trägst gerade 261 00:22:27,258 --> 00:22:30,914 ist Mörder verurteilt, Jerome Davis 262 00:22:30,958 --> 00:22:33,961 - Er hört sich lustig an. - Hier ist es also. 263 00:22:34,004 --> 00:22:35,789 Also, Jerome. 264 00:22:38,444 --> 00:22:40,228 So funktioniert es. 265 00:22:41,055 --> 00:22:43,797 Ich brauche den Namen und den Ort von einem anderen älteren Gott, 266 00:22:43,840 --> 00:22:47,670 und dann können wir das alles machen Unannehmlichkeiten gehen einfach weg, 267 00:22:47,714 --> 00:22:50,238 und schick dich zurück in die Hölle schnell. 268 00:22:50,281 --> 00:22:51,631 Wie klingt das? 269 00:22:53,633 --> 00:22:56,200 - Die Illusion der Macht. 270 00:22:56,244 --> 00:22:57,376 Es muss sich schön anfühlen. 271 00:22:58,855 --> 00:22:59,726 Sogar beruhigend. 272 00:23:01,336 --> 00:23:04,644 Aber ich bin einer der ersten fünf Dinge in der ganzen Existenz. 273 00:23:06,820 --> 00:23:08,691 Aus dem Chaos dieses geboren Universum. 274 00:23:09,866 --> 00:23:12,521 Zeit und Raum stellen Sie sich mir vor 275 00:23:12,565 --> 00:23:14,523 in einer Weise, die Sie unmöglich konnten vorstellen. 276 00:23:15,481 --> 00:23:19,223 Und obwohl die Menschheit weiß das, du bist immer noch 277 00:23:19,267 --> 00:23:22,313 arrogant genug zum Nachdenken Sie könnten etwas haben 278 00:23:22,357 --> 00:23:25,795 über so etwas wie ich. 279 00:23:29,973 --> 00:23:31,410 - Was ist komisch, Jerome? 280 00:23:32,323 --> 00:23:34,108 ist das der ältere Gott, Nixx, 281 00:23:35,675 --> 00:23:38,025 anscheinend sagte etwas sehr ähnlich. 282 00:23:42,246 --> 00:23:43,770 Du und sie waren nah dran, richtig? 283 00:23:46,381 --> 00:23:49,079 Ihre Informationen beschäftigten uns mit Jahre. 284 00:23:49,123 --> 00:23:52,561 - Sie sind nicht geeignet, sie zu sprechen Name. 285 00:23:52,605 --> 00:23:56,435 - Sie war die erste von Agent Austin Ich glaube schon immer über Deportation. 286 00:23:58,785 --> 00:24:01,570 Muss ein einsamer 20 gewesen sein Jahre für dich ohne sie. 287 00:24:05,835 --> 00:24:08,229 - Wenn es nicht so wäre symbole, 288 00:24:08,272 --> 00:24:10,840 und billige Salon-Tricks dass du mich gebunden hast, 289 00:24:12,625 --> 00:24:16,455 Ich würde dich und jeden umdrehen in dieser Einrichtung von innen nach außen. 290 00:24:19,370 --> 00:24:20,720 Nur um die Zeit zu vertreiben. 291 00:24:22,765 --> 00:24:25,638 - Nun, ich werde das ertragen Verstand. 292 00:24:27,030 --> 00:24:28,945 Während wir die Scheiße foltern Sie. 293 00:24:58,192 --> 00:24:59,367 - Agent Ren Reid. 294 00:25:02,239 --> 00:25:05,068 - Vielleicht möchtest du das behalten eine davon während du wartest. 295 00:25:05,112 --> 00:25:06,635 - Warum? 296 00:25:06,679 --> 00:25:07,506 - Er ist ein Redner. 297 00:25:11,988 --> 00:25:14,164 - Ich kann das bewerkstelligen. 298 00:25:29,179 --> 00:25:33,749 - Es gibt derzeit zwei besucher vor ort. 299 00:25:49,460 --> 00:25:50,287 - Ow. 300 00:25:57,425 --> 00:25:58,600 Hallo. 301 00:25:58,644 --> 00:25:59,993 Kann ich? 302 00:26:00,036 --> 00:26:01,385 Okay. 303 00:26:01,429 --> 00:26:02,256 Recht. 304 00:26:03,997 --> 00:26:05,346 Ich bin Sam. 305 00:26:05,389 --> 00:26:06,216 Sam Levi. 306 00:26:07,653 --> 00:26:08,479 - Ich kenne. 307 00:26:12,483 --> 00:26:15,486 - Entschuldigung, ähm, was ist heute auf der Agenda? 308 00:26:18,054 --> 00:26:20,013 - Nun, es ist nur zu wissen, und du-- 309 00:26:20,056 --> 00:26:22,406 - Sag es mir nicht, ich brauche das nicht kennt. 310 00:26:39,249 --> 00:26:40,076 Hallo. 311 00:26:40,120 --> 00:26:42,296 Hi ich wieder. 312 00:26:42,339 --> 00:26:44,124 Im Ernst, was ist der Plan für heute? 313 00:26:44,167 --> 00:26:46,387 Weil meine Freundin zu Hause ist, Sie packt sie alle zusammen 314 00:26:46,430 --> 00:26:49,782 Zeug während wir sprechen, und ich irgendwie Sie müssen so schnell wie möglich zu ihr zurückkehren? 315 00:26:51,044 --> 00:26:53,568 - Haben Sie sie also fallen lassen? hat dich sitzen lassen? 316 00:26:53,612 --> 00:26:55,309 - Niemand hat jemanden abgeladen. 317 00:26:57,441 --> 00:26:58,399 Es ist kompliziert. 318 00:26:59,356 --> 00:27:00,531 - Sie hat dich abgeladen. 319 00:27:01,620 --> 00:27:02,403 Was hast du gemacht? 320 00:27:02,446 --> 00:27:04,187 - Ich habe nichts gemacht. 321 00:27:08,365 --> 00:27:11,673 Wenn Sie wissen müssen, sie ähm ... 322 00:27:12,979 --> 00:27:15,198 Sie hat mich langweilig genannt. - Ja, das habe ich gehört. 323 00:27:17,636 --> 00:27:19,638 Also willst du den Plan wissen! 324 00:27:19,681 --> 00:27:23,598 Okay, im Grunde genommen wir werden hier bleiben, 325 00:27:23,642 --> 00:27:25,687 bis sie uns über die rufen Gegensprechanlage, 326 00:27:25,731 --> 00:27:28,821 an welchem ​​Punkt werden Sie zurücklegen auf der Kapuze und den Ohrhörern 327 00:27:28,864 --> 00:27:31,780 und wenn sie dich darum bitten, dich wird einen Text vortragen 328 00:27:31,824 --> 00:27:34,043 das hast du anscheinend auswendig gelernt 329 00:27:34,087 --> 00:27:34,914 Hört sich gut an? 330 00:27:36,655 --> 00:27:38,004 - Klingt eigentlich langweilig. 331 00:27:39,135 --> 00:27:40,267 - Nun, du würdest es wissen. 332 00:27:42,922 --> 00:27:45,707 Okay, ich werde gehen und holen während wir warten, einige Getränke. 333 00:27:45,751 --> 00:27:47,709 Diese Tür schließt automatisch ab. 334 00:27:47,753 --> 00:27:49,711 Also schau nicht nach um. 335 00:27:49,755 --> 00:27:51,191 - Gut. 336 00:27:51,234 --> 00:27:53,672 Es ist nicht so, als hätte ich es überall wichtig zu sein. 337 00:27:53,715 --> 00:27:58,677 - Guter Junge. 338 00:28:01,027 --> 00:28:03,986 - Das funktioniert nicht Ich sage, wir schicken ihn einfach runter 339 00:28:04,030 --> 00:28:06,249 zum Bye-Bye-Raum und zur Deportation ihm. 340 00:28:06,293 --> 00:28:07,947 - Bei allem Respekt, 341 00:28:07,990 --> 00:28:09,992 Wir haben noch viel mehr zu bieten mit zuerst. 342 00:28:10,036 --> 00:28:12,473 - Vertrau mir, Agent Austin, Ich würde gerne hier sitzen 343 00:28:12,516 --> 00:28:15,737 und beobachte, wie du dir die Finger schneidest und Zehen die ganze Nacht weg, 344 00:28:15,781 --> 00:28:19,175 aber es gibt einige Nieren Steine, die man einfach nicht auspissen kann. 345 00:28:19,219 --> 00:28:20,960 Verstehst du was ich sage. 346 00:28:22,265 --> 00:28:24,050 Bring ihn zur Deportation. 347 00:28:24,920 --> 00:28:26,487 - Ich bin Rob Reid schuldig. 348 00:28:27,880 --> 00:28:29,969 Ich bin der Grund, warum Erebus entkommen ist diese Nacht. 349 00:28:30,883 --> 00:28:33,537 Ich bin der Grund, warum Rens Familie ist tot. 350 00:28:33,581 --> 00:28:34,756 - Ah. 351 00:28:34,800 --> 00:28:35,757 Ren Reid. 352 00:28:37,846 --> 00:28:40,109 Sie ist so groß geworden ... 353 00:28:41,763 --> 00:28:42,590 Enttäuschung. 354 00:28:45,811 --> 00:28:46,637 - Halt die Klappe. 355 00:28:48,291 --> 00:28:51,773 - Weißt du, ich habe sie gefühlt gesamtes Leben. 356 00:28:54,341 --> 00:28:55,298 Wir sind verbunden. 357 00:28:58,345 --> 00:28:59,781 Ich kann sie jetzt fühlen. 358 00:29:02,218 --> 00:29:03,045 In diesem Gebäude. 359 00:29:05,265 --> 00:29:07,310 So wie ich immer wusste, dass sie es tun würde Sein. 360 00:29:11,401 --> 00:29:14,578 - Was redest Du da Über? 361 00:29:14,622 --> 00:29:17,625 - Ich fühle ein kleines Wiedersehen auf. 362 00:29:18,974 --> 00:29:19,801 Wie sehe ich aus? 363 00:29:22,064 --> 00:29:24,806 - Ich muss Ren holen Off-Site nur für den Fall. 364 00:29:24,850 --> 00:29:26,329 - Einverstanden, lass uns gehen. 365 00:29:26,373 --> 00:29:28,549 - Bring dieses Stück Scheiße runter eine Zelle. 366 00:29:28,592 --> 00:29:30,072 Wir bringen die Deportation zurück Offizier. 367 00:29:30,116 --> 00:29:34,250 - Ich hasse es, dich zu platzen kleine Alpha Menschliche Blase ... 368 00:29:37,166 --> 00:29:38,646 Aber du bist schon zu spät. 369 00:29:38,689 --> 00:29:39,995 - Ja? 370 00:29:40,039 --> 00:29:42,824 Warum das? 371 00:29:42,868 --> 00:29:43,694 - Weil. 372 00:29:45,435 --> 00:29:47,176 Sie sind schon hier. 373 00:29:55,097 --> 00:29:58,361 - Joe, kann ich mal nachschauen? der linke eingang bitte? 374 00:29:58,405 --> 00:30:00,189 - Ich habe bereits erzählte Wartung, 375 00:30:00,233 --> 00:30:03,192 Die ganze Gegend ist unten, ich kann nicht etwas von diesem Ende sehen. 376 00:30:04,367 --> 00:30:05,891 - Roger, ich werde es mir ansehen. 377 00:30:38,097 --> 00:30:40,229 - Linker Eingang, komm rein. 378 00:30:40,273 --> 00:30:44,146 Was hast du gefunden? 379 00:30:44,190 --> 00:30:47,454 Ich bin umgeben von Idioten 380 00:30:47,497 --> 00:30:49,412 Linker Eingang, komm rein. 381 00:30:50,326 --> 00:30:53,416 Hallo? 382 00:31:07,387 --> 00:31:10,129 - Die Telefone sind nicht mehr im Dienst. 383 00:31:11,260 --> 00:31:13,654 Es sind 12 Besucher vor Ort. 384 00:31:14,568 --> 00:31:18,746 Es sind 31 Besucher vor Ort. 385 00:31:18,789 --> 00:31:22,793 Es sind 53 Besucher vor Ort. 386 00:31:22,837 --> 00:31:26,841 Es sind 53 Besucher vor Ort. 387 00:31:26,885 --> 00:31:30,453 Es sind 53 Besucher vor Ort. 388 00:31:30,497 --> 00:31:34,066 - Ich habe gesichert der Überwachungsraum. 389 00:31:41,769 --> 00:31:43,902 - Hey, stört es dich, wenn ich eins lese von diesen? 390 00:31:45,991 --> 00:31:47,688 - Das müssen Sie wissen. 391 00:31:49,516 --> 00:31:51,387 - Warum also warten? Zimmer? 392 00:31:52,998 --> 00:31:54,913 - Also wenn jemand wie du sie berührst, 393 00:31:54,956 --> 00:31:57,393 dann habe ich ein legitimes Entschuldigung, dich zu verletzen. 394 00:31:59,787 --> 00:32:00,614 - Beeindruckend. 395 00:32:02,355 --> 00:32:06,185 Ich bin froh, dass ich nicht der bin nur eine nicht bekommen. 396 00:32:08,448 --> 00:32:10,798 - Weißt du, ich habe mich mit einem Mann getroffen wie du 397 00:32:12,017 --> 00:32:14,106 - Oh ja? - Mm-hm. 398 00:32:14,149 --> 00:32:15,803 Langweilig. 399 00:32:15,846 --> 00:32:18,023 Er war alle anhänglich und bedürftig. 400 00:32:18,066 --> 00:32:19,763 Sie wissen, wie ich Schluss gemacht habe ihm? 401 00:32:21,504 --> 00:32:22,766 - Wie wie? 402 00:32:22,810 --> 00:32:23,942 - über text. 403 00:32:25,421 --> 00:32:27,119 - charmant. 404 00:32:27,162 --> 00:32:28,033 - Ich sag ja nur. 405 00:32:30,470 --> 00:32:33,081 Deine Freundin hätte es tun können war viel härter. 406 00:32:33,125 --> 00:32:37,216 Ich wäre gewesen 407 00:32:47,443 --> 00:32:49,010 - Okay, das Gas hat begonnen klar, 408 00:32:49,054 --> 00:32:51,839 aber es gibt noch reichlich von aktiven Kameras übrig. 409 00:32:51,882 --> 00:32:53,884 Behalten Sie Ihre Maske auf 410 00:32:53,928 --> 00:32:56,844 Es sei denn, Sie wollen am Ende stehen von Artemis abgeholt werden. 411 00:32:56,887 --> 00:32:58,977 - Verstanden, bewahren Sie Ihre Masken auf auf. 412 00:33:23,436 --> 00:33:25,046 Diesen Weg. 413 00:33:26,526 --> 00:33:27,570 - Nicht bewegen! 414 00:33:34,142 --> 00:33:35,491 Ich sagte, beweg dich nicht! 415 00:33:37,450 --> 00:33:39,582 Achtung alle Offiziere, die wir haben eine Situation in der blauen Zone. 416 00:33:47,286 --> 00:33:49,679 - Finde den Deportationsoffizier. 417 00:33:49,723 --> 00:33:51,377 Töte ihn nicht. 418 00:33:51,420 --> 00:33:52,900 - Kopieren Sie das, folgen Sie mir. 419 00:33:55,642 --> 00:33:58,732 - Sicherheit Protokoll 18 ist jetzt in Kraft. 420 00:33:58,775 --> 00:34:02,344 Die Sperrung beginnt um drei Protokoll. 421 00:34:09,917 --> 00:34:12,833 - Das gesamte Personal Anlage wird angegriffen. 422 00:34:12,876 --> 00:34:15,183 Dies ist keine Übung, Bring deine Scheiße zusammen. 423 00:34:28,153 --> 00:34:28,979 - Ker? - Gehen. 424 00:34:30,546 --> 00:34:33,071 - Sie sind zu Erebus umgezogen die Deportationszone bereits. 425 00:34:33,114 --> 00:34:35,073 Ich versuche nur, Sie zu finden Route jetzt. 426 00:34:37,423 --> 00:34:40,121 Es gibt zwei weitere Agenten Ihren Weg. 427 00:34:42,167 --> 00:34:44,212 - Die E.L.F wird aktiviert, warten Sie mal. 428 00:34:51,263 --> 00:34:52,481 Wo ist Erebus? 429 00:34:55,180 --> 00:34:56,311 Töte sie beide. 430 00:35:00,924 --> 00:35:04,232 - Okay, nimm die Tür hinter sich Sie biegen Sie links ab. 431 00:35:05,886 --> 00:35:07,017 Erebus ist da. 432 00:35:15,678 --> 00:35:17,767 - Gib mir Erebus und wir gehen. 433 00:35:18,768 --> 00:35:21,771 - Sie sollten sicher sein, dass Sie gewinnen können diese. 434 00:35:21,815 --> 00:35:25,079 Sonst wirst du es wünschen Du hast stattdessen Jesus gefunden. 435 00:35:26,211 --> 00:35:28,952 - Sicherheit Protokoll 18 ist jetzt in Kraft. 436 00:35:30,040 --> 00:35:32,173 20 Sekunden bis zum Lockdown. 437 00:35:35,568 --> 00:35:38,223 10 Sekunden bis zum Lockdown. 438 00:35:41,487 --> 00:35:44,490 Fünf Sekunden bis zum Aussperren. 439 00:35:47,232 --> 00:35:49,234 Drei zwei eins. 440 00:35:50,409 --> 00:35:53,325 Sicherheitsprotokoll 18 ist jetzt in bewirken. 441 00:35:57,546 --> 00:36:00,767 Elektrifiziertes Lichtfeld ist jetzt aktiviert 442 00:36:12,039 --> 00:36:13,258 - Hallo. 443 00:36:13,301 --> 00:36:14,172 Hallo. 444 00:36:18,567 --> 00:36:19,394 Hallo. 445 00:36:20,917 --> 00:36:21,744 - Hilf mir. 446 00:36:24,182 --> 00:36:28,751 - Was ist falsch mit Du? Komm raus, komm schon. 447 00:36:39,762 --> 00:36:43,810 - Was zum Teufel? 448 00:36:49,381 --> 00:36:50,773 Was ist los? 449 00:36:50,817 --> 00:36:52,384 - Ich weiß es nicht! 450 00:36:52,427 --> 00:36:53,646 Du hast angefangen zu flippen und eine Frau kam in die Sprechanlage 451 00:36:53,689 --> 00:36:56,692 und sagten, wir würden angegriffen! - Shh! 452 00:36:58,999 --> 00:37:01,915 - Warten Sie, hörte ich etwas'. 453 00:37:05,179 --> 00:37:07,312 - Alles klar. 454 00:37:07,355 --> 00:37:09,009 - Hier gilt das gleiche. 455 00:37:09,052 --> 00:37:10,576 - Scheiße. 456 00:37:10,619 --> 00:37:12,360 Ich muss dich runterbringen zum Deportationsraum. 457 00:37:12,404 --> 00:37:15,320 - Machst du Witze? - Du hörst mir zu, Schwachkopf. 458 00:37:15,363 --> 00:37:17,800 Ich kenne dich nicht und ich nicht Kümmern Sie sich, was Ihre Hangups sind. 459 00:37:17,844 --> 00:37:20,586 Die nächste Person, die ich muss Familie ist dort unten gefangen. 460 00:37:20,629 --> 00:37:22,283 Also wirst du bekommen über dein verdammtes selbst, 461 00:37:22,327 --> 00:37:24,154 und du wirst mit mir kommen. 462 00:37:24,198 --> 00:37:25,417 Mache ich mich klar? 463 00:37:31,379 --> 00:37:32,424 - Wir haben Ker gefunden. 464 00:37:36,471 --> 00:37:37,907 Dekodiere diese Tür. 465 00:37:39,779 --> 00:37:40,649 - Wie lang? 466 00:37:42,956 --> 00:37:45,306 - Was sollen wir tun? jetzt machen 467 00:37:45,350 --> 00:37:47,395 - Radio die anderen und finde Sie. 468 00:37:48,614 --> 00:37:51,834 Wir werden Erebus rausholen diesen Körper brauchen wir ihn am Leben. 469 00:37:51,878 --> 00:37:52,879 - Wir werden ihn finden. 470 00:37:52,922 --> 00:37:54,924 Ihr zwei, komm mit mir. 471 00:37:54,968 --> 00:37:56,665 - Zugriff verweigert. 472 00:37:56,709 --> 00:37:59,102 Elektrifiziertes Lichtfeld noch aktiviert 473 00:38:15,728 --> 00:38:16,685 - Hier drüben. 474 00:38:32,048 --> 00:38:33,963 - Ich sehe, du hast Ker getroffen. 475 00:38:46,541 --> 00:38:48,326 - Wie gefällt dir deine neue Zelle? 476 00:38:58,727 --> 00:39:00,773 - Weitere günstige Salon-Tricks. 477 00:39:05,778 --> 00:39:06,605 Langweilig. 478 00:39:21,489 --> 00:39:23,361 - Bist du in Ordnung? - Ja. 479 00:39:45,948 --> 00:39:46,775 Ren. 480 00:39:58,352 --> 00:40:02,748 Ren, es ist John, ich bin eingesperrt in der Deportationszone 481 00:40:02,791 --> 00:40:04,793 mit Wilkinson und unserem Gast. 482 00:40:04,837 --> 00:40:06,882 - Jay, geht es dir gut? 483 00:40:08,754 --> 00:40:10,451 - Ich bin ziemlich schwer verletzt. - Wie schlimm? 484 00:40:11,452 --> 00:40:12,584 - Das ist nicht wichtig. 485 00:40:14,803 --> 00:40:16,065 - Ja, so ist es. 486 00:40:16,109 --> 00:40:17,327 Sagen Sie mir. 487 00:40:17,371 --> 00:40:19,721 - Du musst Sam Levi rausholen Hier. 488 00:40:19,765 --> 00:40:21,636 Erebus ist nicht gut für sie ohne ihn. 489 00:40:22,811 --> 00:40:23,638 - Fick das. 490 00:40:25,205 --> 00:40:26,032 - Ren. 491 00:40:27,294 --> 00:40:28,687 - Bleib dran, ich komme. 492 00:40:29,775 --> 00:40:31,167 Hey, hey. 493 00:40:31,211 --> 00:40:33,256 Du siehst einen Bösen, du erstechst ihn, Ich habs? 494 00:40:35,476 --> 00:40:36,303 - Ah nein. 495 00:40:38,000 --> 00:40:40,046 Na gut, was machen wir? jetzt? 496 00:40:40,089 --> 00:40:41,700 - Ihre Akte hat Sie gesagt habe ein fotografisches Gedächtnis. 497 00:40:41,743 --> 00:40:43,266 - Ja so? 498 00:40:43,310 --> 00:40:44,746 - Also, wenn wir dich kriegen runter in diesen Raum und beweisen 499 00:40:44,790 --> 00:40:46,531 du bist nicht das langweilige Fickgesicht jeder sagt du bist 500 00:40:46,574 --> 00:40:48,271 Wir brauchen etwas zuerst. 501 00:40:49,534 --> 00:40:51,187 - "Langweiliges Fickgesicht?" 502 00:41:08,291 --> 00:41:10,946 Wofür sind diese Symbole? 503 00:41:10,990 --> 00:41:12,513 - Sie heißen Abteilungen. 504 00:41:12,557 --> 00:41:14,950 Sie schützen die Anlage gegen bestimmte Angriffsarten. 505 00:41:14,994 --> 00:41:17,823 Sie haben aktiviert, als die Sicherheitssystem eingeschaltet. 506 00:41:17,866 --> 00:41:18,693 - Ah. 507 00:41:19,825 --> 00:41:21,000 Und was ist damit? 508 00:41:21,043 --> 00:41:22,697 Ist das ein Teil der Sicherheit? System auch? 509 00:41:22,741 --> 00:41:23,568 - Mm-hm. 510 00:41:25,657 --> 00:41:28,790 Das ist ein E.L.F, kurz für Elektrifiziertes Lichtfeld. 511 00:41:32,968 --> 00:41:34,492 Ja, mach das durch, 512 00:41:34,535 --> 00:41:37,669 und du wirst wissen, was für ein Pop Tarte fühlt sich an wie beim Frühstück. 513 00:41:37,712 --> 00:41:39,540 - Nun, wie haben wir uns gedacht? das durchstehen? 514 00:41:39,584 --> 00:41:40,410 - Ich werde Ihnen zeigen. 515 00:41:51,291 --> 00:41:52,814 Shh, Shh. 516 00:41:52,858 --> 00:41:56,688 - Hierher muss ein Durchgang sein. 517 00:42:05,871 --> 00:42:07,699 - Zugriff verweigert. 518 00:42:07,742 --> 00:42:09,788 Elektrifiziertes Lichtfeld noch aktiviert 519 00:42:15,968 --> 00:42:17,622 - Tu nichts. 520 00:42:22,670 --> 00:42:24,193 Du hast das hier. 521 00:42:24,237 --> 00:42:25,630 Du bist ein böser Arsch. 522 00:42:26,544 --> 00:42:27,675 Du kannst es schaffen. 523 00:42:29,242 --> 00:42:33,072 - Sie füllen mich nicht mit viel Vertrauen hier. 524 00:42:33,115 --> 00:42:35,640 - Oh, was machst du so lange? 525 00:42:35,683 --> 00:42:38,468 Komm schon, Mann, du verdammter Idiot. 526 00:42:38,512 --> 00:42:39,687 - Zugriff verweigert. 527 00:42:39,731 --> 00:42:42,647 Elektrifiziertes Lichtfeld noch aktiviert 528 00:42:42,690 --> 00:42:44,605 - Entschuldigung, dass ich störe, Jungs. 529 00:42:44,649 --> 00:42:46,651 Du weißt nicht wo das Badezimmer ist, oder? 530 00:42:46,694 --> 00:42:49,349 - Du gehst nicht irgendwo. 531 00:42:49,392 --> 00:42:51,307 - Ja, lass sie in Stücke schneiden. 532 00:42:51,351 --> 00:42:53,701 - elektrifiziert Leuchtfeld noch aktiviert. 533 00:43:09,369 --> 00:43:10,849 Annäherungswarnung 534 00:43:11,850 --> 00:43:13,939 Elektrifiziertes Lichtfeld noch aktiviert 535 00:43:34,960 --> 00:43:35,874 - Nächstes Mal... 536 00:43:37,789 --> 00:43:40,443 - Sie sagten: "Tun Sie nichts." 537 00:43:40,487 --> 00:43:42,968 - Ja, ich meinte es etwas. 538 00:43:43,011 --> 00:43:45,274 - Weißt du, du hast es echte Kommunikationsprobleme. 539 00:43:50,584 --> 00:43:52,804 - Ich werde dich nicht anlügen, Jay. 540 00:43:52,847 --> 00:43:54,414 Möglicherweise benötigen Sie einige Stiche. 541 00:43:56,024 --> 00:43:56,851 - Oh. 542 00:43:58,244 --> 00:44:00,072 Das sieht nicht gut aus. 543 00:44:02,074 --> 00:44:03,641 - Fick dich selber. 544 00:44:19,047 --> 00:44:21,528 - Sie können alle machen Witze, die Sie wollen, Oldtimer. 545 00:44:22,529 --> 00:44:23,486 Es wird keine Rolle spielen. 546 00:44:32,278 --> 00:44:34,846 Du gehst immer noch zurück bis zum Ende der heutigen Nacht. 547 00:44:36,630 --> 00:44:39,677 - Ich werde mich nie daran gewöhnen Gestank der menschlichen Arroganz. 548 00:44:42,505 --> 00:44:45,552 Weißt du, du bist wie der verschwitzte Achselhöhle des Kosmos. 549 00:44:58,783 --> 00:45:02,047 - Ihr Ältere Götter reden alle groß Spiel. 550 00:45:03,396 --> 00:45:08,357 Immer gerne daran erinnern, wie unbedeutend du denkst wir sind. 551 00:45:15,582 --> 00:45:16,844 Doch hier bist du. 552 00:45:17,758 --> 00:45:19,368 Auf unserem Planeten verstecken. 553 00:45:20,500 --> 00:45:22,720 Und in menschlichen Wirten leben. 554 00:45:31,293 --> 00:45:35,645 - Weißt du, es gab eine Zeit als ich so mächtig war-- 555 00:45:37,430 --> 00:45:40,128 Also jenseits deines kleinen Verstand konnte verstehen, 556 00:45:41,564 --> 00:45:43,088 Ich habe deine Art nicht einmal bemerkt. 557 00:45:47,179 --> 00:45:52,053 Aber du sehst dich danach Aufmerksamkeit, wie kleine Kinder. 558 00:45:56,710 --> 00:46:00,105 Dann haben Sie uns umgebracht Ruhm und dann unser Zuhause. 559 00:46:03,282 --> 00:46:05,197 Du hattest kein Recht. 560 00:46:05,240 --> 00:46:06,067 Oder Grund. 561 00:46:09,505 --> 00:46:12,508 Weißt du, ich hatte Äonen, 562 00:46:14,641 --> 00:46:15,773 um über deine Art nachzudenken. 563 00:46:18,688 --> 00:46:20,081 Die Dinge, die wir hätten tun können. 564 00:46:20,952 --> 00:46:22,562 Die Fehler, die wir gemacht haben könnten. 565 00:46:23,955 --> 00:46:26,784 Aber letztendlich wurde mir klar, 566 00:46:28,133 --> 00:46:32,485 wie völlig sinnlos du bist sind. 567 00:46:40,145 --> 00:46:42,234 Stört dich das nicht? 568 00:46:43,844 --> 00:46:47,239 Hast du keine Angst vor deiner eigenen? Bedeutungslosigkeit? 569 00:46:47,282 --> 00:46:48,327 - Wir haben uns beide. 570 00:46:51,112 --> 00:46:52,374 Es gibt mehr Bedeutung in Das 571 00:46:52,418 --> 00:46:54,768 als eine Sache wie du könnte jemals verstehen. 572 00:46:57,249 --> 00:47:01,819 Sehen Sie, irgendwann wird es kommen auf dich oder uns. 573 00:47:01,862 --> 00:47:02,994 Und wir haben uns ausgesucht. 574 00:47:05,387 --> 00:47:09,435 - Ich hatte eine Kameradschaft auf einer Skala du würdest nie verstehen 575 00:47:12,612 --> 00:47:14,092 Und dann hast du sie von mir genommen. 576 00:47:16,616 --> 00:47:17,530 Und sie deportiert. 577 00:47:22,665 --> 00:47:24,189 Was gibt Ihrer Spezies das? Recht 578 00:47:24,232 --> 00:47:26,060 die Dinge zu tun, die du tust Bergwerk? 579 00:47:28,802 --> 00:47:30,151 - Es gibt uns einen Sinn. 580 00:47:37,158 --> 00:47:37,985 - Touche. 581 00:47:42,772 --> 00:47:46,472 Nun, lass uns hoffen kleiner gemeinsamer Freund, Ren, 582 00:47:46,515 --> 00:47:48,343 findet heute abend ihren Zweck. 583 00:47:53,131 --> 00:47:53,958 - Sitzen. 584 00:48:02,967 --> 00:48:05,273 Diese Einrichtung ist aufgeteilt in drei Zonen. 585 00:48:05,317 --> 00:48:07,101 Blau, Grün und Rot. 586 00:48:07,145 --> 00:48:09,016 Wir sind derzeit in der Roten Zone. 587 00:48:09,060 --> 00:48:12,106 Jede Zone ist durch getrennt das E.L.F-Sicherheitssystem. 588 00:48:12,150 --> 00:48:14,239 Nun enthält dieser Ordner alle Deaktivierungscodes 589 00:48:14,282 --> 00:48:17,155 Verwenden Sie für jede Zone Ihr übergroßes Gehirn, 590 00:48:17,198 --> 00:48:19,418 und erinnere mich an die Codes. 591 00:48:19,461 --> 00:48:20,288 - Okay. 592 00:48:22,029 --> 00:48:23,901 - Bevor wir beide gewalttätig sind getötet. 593 00:48:43,572 --> 00:48:45,923 Die E.L.F-Box ist hier richtig. 594 00:49:15,082 --> 00:49:18,956 - Sicherheit Protokoll 18 ist jetzt in Kraft. 595 00:49:18,999 --> 00:49:22,524 - Was ist los mit dir? 596 00:49:22,568 --> 00:49:23,961 - Nichts. - Ja wirklich? 597 00:49:30,184 --> 00:49:33,709 - Ich habe einen älteren Gott gesehen, als ich war ein Kind, es hat mich fertig gemacht. 598 00:49:33,753 --> 00:49:34,754 Ich beschäftige mich damit. 599 00:49:36,625 --> 00:49:38,801 - Warten Sie, deshalb meine Augen und Ohren bedecken? 600 00:49:40,107 --> 00:49:41,195 Also werde ich nicht verrückt? 601 00:49:44,024 --> 00:49:45,547 - Ich bin nicht verrückt. 602 00:49:47,375 --> 00:49:50,422 Seitdem sie gebracht haben Erebus in die Anlage, 603 00:49:50,465 --> 00:49:53,120 die Dinge, die ich gesehen habe werden intensiver. 604 00:49:53,164 --> 00:49:54,817 - Was können wir tun? 605 00:49:59,561 --> 00:50:01,215 - Schalten Sie diese Tür aus. 606 00:50:01,259 --> 00:50:03,913 Also können wir gehen und deportieren der Hurensohn 607 00:50:03,957 --> 00:50:04,784 - Okay. 608 00:50:16,187 --> 00:50:18,972 - Zugriff gewährt. 609 00:50:19,016 --> 00:50:20,800 - Okay, alle zusammen. 610 00:50:20,843 --> 00:50:23,411 Der Deportationsoffizier geht dein Weg, 611 00:50:23,455 --> 00:50:24,847 und er hat Gesellschaft. 612 00:50:26,284 --> 00:50:29,896 Sie hat ein paar Züge, also pass auf dich selbst. 613 00:50:33,247 --> 00:50:35,032 - Erste Nummer akzeptiert. 614 00:50:52,266 --> 00:50:54,268 - Die Telefone sind noch inaktiv. 615 00:50:55,574 --> 00:50:57,576 - Zweite Nummer akzeptiert. 616 00:50:57,619 --> 00:50:58,446 Oh, oh. 617 00:51:00,361 --> 00:51:02,537 Ich vermute die Pieptöne sind schlechte Nachrichten für euch. 618 00:51:02,581 --> 00:51:04,017 - Ach halt den Mund. 619 00:51:04,887 --> 00:51:09,979 Wissen Sie, für den fünftältesten was existiert, 620 00:51:10,023 --> 00:51:11,416 Ich hätte gedacht, du hättest bekommen gelangweilt 621 00:51:11,459 --> 00:51:13,331 mit dem Klang deiner Stimme vorbei jetzt. 622 00:51:16,464 --> 00:51:18,031 Siehst du? 623 00:51:18,075 --> 00:51:20,338 Es kann Frieden zwischen uns geben Letztendlich. 624 00:51:22,905 --> 00:51:25,125 - Der Fuß macht keine Freunde 625 00:51:25,169 --> 00:51:26,735 mit der hundescheiße tritt er ein. 626 00:51:29,956 --> 00:51:30,913 - Ich habe eine Frage. 627 00:51:32,045 --> 00:51:34,743 Wenn Sie so über uns sind, 628 00:51:35,788 --> 00:51:38,312 warum die Mühe machen, danach zu gehen Rob Reid vor 20 Jahren? 629 00:51:39,487 --> 00:51:41,402 - Weil er sie mir genommen hat. 630 00:51:41,446 --> 00:51:42,316 - Nixx. 631 00:51:42,360 --> 00:51:44,188 - Sprich nicht mehr ihren Namen. 632 00:51:44,231 --> 00:51:45,493 - Jemand ist empfindlich. 633 00:51:49,628 --> 00:51:50,455 - Du hast recht. 634 00:51:51,543 --> 00:51:52,457 Ich entschuldige mich. 635 00:51:55,590 --> 00:51:57,288 Eine so kleine menschliche Emotion. 636 00:51:59,464 --> 00:52:02,684 Sie sehen, je mehr Zeit ich verbringe in diesem menschlichen Schiff, 637 00:52:04,295 --> 00:52:06,862 Je mehr ich mich anstecke mit deinen kleinen Macken. 638 00:52:08,037 --> 00:52:09,735 - Scheint wie die ganze Familie Menschen 639 00:52:09,778 --> 00:52:11,432 Du hast mit rumgehangen, huh 640 00:52:12,738 --> 00:52:13,608 - Der Kult? 641 00:52:14,870 --> 00:52:16,307 Oh, das war Nixxs Idee. 642 00:52:18,744 --> 00:52:21,442 Sie sehen, wenn wir zuerst beginnen kam an diesen Ort zurück, 643 00:52:21,486 --> 00:52:23,401 Wir waren ein Schatten unserer Vergangenheit sich selbst 644 00:52:25,229 --> 00:52:28,014 Nimm deine Lebenskraft war der schnellste Weg 645 00:52:28,057 --> 00:52:31,757 für uns diesen Freitag zu bekommen wieder fühlen 646 00:52:34,020 --> 00:52:37,458 Leider springt ab Körper zu Körper hinterlässt eine Spur 647 00:52:37,502 --> 00:52:38,981 für Ihre Agenten zu folgen. 648 00:52:40,809 --> 00:52:42,942 Also haben wir uns entschieden, unser eigenes zu gründen Bauernhof. 649 00:52:44,248 --> 00:52:45,336 - Wie ist das geworden? 650 00:52:47,120 --> 00:52:49,731 - So enttäuschend wie alles andere auf dieser Welt. 651 00:53:03,005 --> 00:53:05,704 - Okay, sie gehen in Richtung der nicht genutzte Küchenbereich. 652 00:53:05,747 --> 00:53:07,793 Sie können sie dort abschneiden. - Kopiere das. 653 00:53:13,494 --> 00:53:15,540 - Du musst kämpfen. 654 00:53:15,583 --> 00:53:17,803 - was? Nein, nein, ich kann nicht. 655 00:53:18,760 --> 00:53:21,023 - Nun, wir sind umzingelt Sie müssen sich bemühen. 656 00:53:22,982 --> 00:53:24,810 Du nimmst drei und ich nehme drei. 657 00:53:27,595 --> 00:53:30,816 - Wie geht's dir, nimm fünf und ich nehme den kleinen? 658 00:53:30,859 --> 00:53:32,557 - Fahre einfach fort. - Okay. 659 00:53:36,125 --> 00:53:37,257 - Tut mir leid, Leute. 660 00:53:37,301 --> 00:53:38,911 Die Küche ist geschlossen. 661 00:53:38,954 --> 00:53:40,347 Du musst irgendwo finden sonst. 662 00:53:41,305 --> 00:53:43,220 - Ich hole ihn, töte das Mädchen. 663 00:54:51,200 --> 00:54:52,637 Ich habe keine Pfeile mehr. 664 00:54:52,680 --> 00:54:55,335 - Raus da und raus Umgruppieren Sie sich mit den anderen. 665 00:55:25,409 --> 00:55:26,845 - Bist du in Ordnung? 666 00:55:29,761 --> 00:55:30,675 - Habe ich gewonnen? 667 00:55:35,027 --> 00:55:36,811 - Sechste Nummer akzeptiert. 668 00:55:39,945 --> 00:55:40,859 - Es ist schlecht, richtig? 669 00:55:45,211 --> 00:55:46,517 - Schau auf die helle Seite. 670 00:55:48,736 --> 00:55:51,173 Zumindest ist dein Gesicht still ziemlich. 671 00:55:52,566 --> 00:55:56,657 - Tick-tock, Tick-tock. 672 00:55:56,701 --> 00:55:58,180 Die Zeit ist fast vorbei. 673 00:56:01,096 --> 00:56:02,881 - Die Zeit ist für beides fast vorbei uns. 674 00:56:05,971 --> 00:56:07,973 - Das stimmt nicht wirklich, ist es aber? 675 00:56:11,063 --> 00:56:14,458 Sehen Sie, ich könnte eine gehen verlängerter Urlaub, aber Sie? 676 00:56:16,938 --> 00:56:18,679 Du gehst nirgendwo hin. 677 00:56:19,941 --> 00:56:21,856 Zurück zu dem Nichts, das du gekommen bist von. 678 00:56:25,643 --> 00:56:28,341 - Okay, Kumpel, was auch immer du sagen. 679 00:56:28,385 --> 00:56:29,211 - Ah! 680 00:56:30,822 --> 00:56:31,910 Da ist es. 681 00:56:31,953 --> 00:56:33,302 - Was ist da? 682 00:56:34,129 --> 00:56:36,349 - Der Moment der blinden Hoffnung seine Augen. 683 00:56:38,264 --> 00:56:40,484 Nach allem er weiß über das Universum Bescheid. 684 00:56:42,573 --> 00:56:43,617 Über meine Art. 685 00:56:45,097 --> 00:56:47,012 Woher kommt deine Art? von. 686 00:56:48,666 --> 00:56:53,671 Trotzdem er immer noch denkt vielleicht, nur vielleicht, 687 00:56:55,324 --> 00:56:57,022 Es gibt etwas danach Leben. 688 00:56:59,198 --> 00:57:01,548 Ein Licht am Ende des Tunnel. 689 00:57:08,860 --> 00:57:09,774 Es ist erbärmlich. 690 00:57:16,128 --> 00:57:18,696 - Vielleicht behalten wir dich nur Hier, 691 00:57:18,739 --> 00:57:21,394 anstatt dich zu senden zurück zu deiner freundin. 692 00:57:21,438 --> 00:57:22,917 Mal sehen, wer dann lacht. 693 00:57:25,093 --> 00:57:26,704 - Glaubst du, das könnte sein geschehen? 694 00:57:28,575 --> 00:57:29,446 Weil ich es nicht tue. 695 00:57:32,100 --> 00:57:33,188 Ich habe diesen Moment gesehen. 696 00:57:34,668 --> 00:57:35,539 Diesen Raum gesehen 697 00:57:37,497 --> 00:57:38,933 Sah mich und sie wiedervereint 698 00:57:40,195 --> 00:57:41,545 - Wie? 699 00:57:41,588 --> 00:57:42,459 - Ich habe es dir gesagt. 700 00:57:43,895 --> 00:57:45,418 Die Zeit funktioniert für mich anders. 701 00:57:47,594 --> 00:57:48,856 Ich denke, du solltest mehr sein besorgt 702 00:57:48,900 --> 00:57:51,032 mit dem Abschied, 703 00:57:51,076 --> 00:57:54,427 bevor du deine nehmen musst kurze Zugfahrt zum Vergessen. 704 00:58:04,742 --> 00:58:05,917 - Fick ihn! 705 00:58:30,332 --> 00:58:31,638 - Dieser Bereich ist klar. 706 00:58:38,906 --> 00:58:40,908 Um Himmels willen. 707 00:58:40,952 --> 00:58:43,520 Komm schon, komm schon, komm Komm schon, komm schon. 708 00:58:56,271 --> 00:59:01,276 - Ren, kannst du mich hören? 709 00:59:05,542 --> 00:59:07,805 - Ich bin noch da. 710 00:59:07,848 --> 00:59:11,243 - Ich hatte Angst, dass du dich erwischt hast getötet. 711 00:59:11,286 --> 00:59:15,595 Wie geht es dir? 712 00:59:15,639 --> 00:59:16,509 Ren 713 00:59:18,032 --> 00:59:18,859 - Toll. 714 00:59:19,773 --> 00:59:21,732 Du? 715 00:59:21,775 --> 00:59:23,255 - Es ging mir schon Mal besser. 716 00:59:23,298 --> 00:59:24,473 Du hast noch unseren Gast? 717 00:59:28,434 --> 00:59:30,479 - Er ist immer noch in einem Stück. 718 00:59:30,523 --> 00:59:31,437 Zumindest für jetzt. 719 00:59:33,700 --> 00:59:36,529 Der Ort ist mit überlaufen eine Art älterer Kult. 720 00:59:37,661 --> 00:59:40,577 - Wir wissen, sie sind im Moment Dekodierung 721 00:59:40,620 --> 00:59:42,317 der E.L.F in der Deportation Zone. 722 00:59:43,623 --> 00:59:46,234 Es wird nicht mehr lange dauern im. 723 00:59:46,278 --> 00:59:47,627 - Mach dir keine Sorgen. 724 00:59:47,671 --> 00:59:49,150 Ich bin bald in der blauen Zone. 725 00:59:50,021 --> 00:59:51,326 Muss gehen. 726 00:59:51,370 --> 00:59:52,371 - Hör zu, Ren, ich ... 727 00:59:55,200 --> 00:59:56,244 Bleib in Sicherheit, okay? 728 01:00:08,213 --> 01:00:10,302 - Das sieht schlecht aus. 729 01:00:10,345 --> 01:00:12,086 - Ja, es fühlt sich schlecht an. 730 01:00:17,614 --> 01:00:18,832 Bewege deine Hand. 731 01:00:23,576 --> 01:00:25,709 Ja, du hast eine gebrochene Rippe. 732 01:00:25,752 --> 01:00:27,536 - Ren? - Das ist ärgerlich für dich. 733 01:00:41,289 --> 01:00:42,421 Bist du in Ordnung? 734 01:00:43,857 --> 01:00:45,467 - Sie wissen, dass meine Freundin mich verlassen hat letzte Woche 735 01:00:45,511 --> 01:00:47,121 weil sie sagte, ich wäre auch " sicher?" 736 01:00:48,166 --> 01:00:49,907 Nun schau mich an! 737 01:00:49,950 --> 01:00:51,778 Ich laufe um eine U-Bahn herum Einrichtung, 738 01:00:51,822 --> 01:00:53,214 Kämpfende Möchtegern-Ninjas. 739 01:00:54,346 --> 01:00:55,303 Mit einer gebrochenen Rippe. 740 01:00:56,304 --> 01:00:59,743 So kann ich einen Gott deportieren. 741 01:00:59,786 --> 01:01:02,180 Also nein, mir geht es nicht gut. 742 01:01:04,486 --> 01:01:08,099 - Nun, Sie wissen schon ein mann mit null fähigkeiten, 743 01:01:09,317 --> 01:01:10,971 und kein Interesse an dem, was er ist eigentlich gewesen 744 01:01:11,015 --> 01:01:13,104 für einen Job gemacht ... 745 01:01:15,541 --> 01:01:16,368 Du bist in Ordnung. 746 01:01:18,109 --> 01:01:18,936 - Vielen Dank. 747 01:01:22,374 --> 01:01:23,331 Hey, ähm ... 748 01:01:24,942 --> 01:01:28,554 Du weißt wann ganze Sache weht vorbei, 749 01:01:28,597 --> 01:01:32,558 und wenn Sie nicht beschäftigt sind und Sie tun alles, um ... 750 01:01:35,213 --> 01:01:36,344 Möchten Sie mit mir etwas trinken gehen mit mir? 751 01:01:39,565 --> 01:01:41,654 - Wird nie passieren. 752 01:01:41,698 --> 01:01:44,222 Oh, ich sagte, es geht dir gut, ich Ich habe nicht gesagt, dass Sie databel sind. 753 01:01:44,265 --> 01:01:47,747 - Oh, komm schon, der Held ist soll das Mädchen bekommen. 754 01:01:47,791 --> 01:01:50,097 - Alter, du bist der Kumpel. 755 01:02:08,376 --> 01:02:09,203 - Hilf mir. 756 01:02:21,041 --> 01:02:22,303 - Bist du in Ordnung? 757 01:02:24,436 --> 01:02:26,655 - Ich denke, es wird versucht um mir etwas zu sagen 758 01:02:26,699 --> 01:02:27,526 - "es?" 759 01:02:28,962 --> 01:02:30,442 - Es weißt du? 760 01:02:30,485 --> 01:02:31,312 Ihm. 761 01:02:32,400 --> 01:02:33,967 - Nun, was versucht er zu erzählen? Du? 762 01:02:35,664 --> 01:02:38,929 - Ich glaube, er will, dass ich deportiert werde ihm. 763 01:02:38,972 --> 01:02:42,149 - Okay, Ker, die Deportation Offizier und das Mädchen 764 01:02:42,193 --> 01:02:45,805 sind in Richtung der Blue Zone beim Fitnessstudio. 765 01:02:45,849 --> 01:02:48,765 Alle anderen, die in der Nähe sind, Komm jetzt hin und unterstütze sie. 766 01:02:56,381 --> 01:02:59,340 - Zugriff gewährt. 767 01:02:59,384 --> 01:03:01,690 Elektrifiziertes Lichtfeld deaktiviert. 768 01:03:21,885 --> 01:03:23,495 - Ich habe Dich gesehen. 769 01:03:23,538 --> 01:03:24,539 Er hat dich mir gezeigt. 770 01:03:26,890 --> 01:03:28,021 - Du bist also das Mädchen. 771 01:03:30,850 --> 01:03:32,809 Spricht die ganze Zeit über dich, Wissen Sie. 772 01:03:34,288 --> 01:03:35,812 Wirklich pisst mich an. 773 01:03:38,118 --> 01:03:39,903 Sie müssen die Deportation sein Offizier. 774 01:03:42,079 --> 01:03:43,210 Du kommst mit mir. 775 01:03:44,646 --> 01:03:47,911 Benimm dich und ich lass dich behalten deine Füße. 776 01:03:47,954 --> 01:03:51,175 - Sam, geh zur Deportation Zimmer. 777 01:03:51,218 --> 01:03:52,263 - Woher? 778 01:03:52,306 --> 01:03:54,395 - Zwei Flure nach unten, links abbiegen, gehen. 779 01:03:54,439 --> 01:03:56,093 - Aber was-- 780 01:03:56,136 --> 01:03:56,963 - Geh einfach! 781 01:03:58,747 --> 01:03:59,748 - Unhöflich. 782 01:03:59,792 --> 01:04:01,272 Ich habe die Dibs angerufen. 783 01:04:01,315 --> 01:04:04,884 - Hier sind sie, sie hat Gesellschaft, hol sie! 784 01:04:49,450 --> 01:04:51,365 - 13. Nummer akzeptiert. 785 01:04:51,409 --> 01:04:53,324 Eine Zahl bleibt übrig. 786 01:05:25,356 --> 01:05:26,531 - Hör zu. 787 01:05:28,794 --> 01:05:29,926 - Die Zeit ist fast vorbei. 788 01:05:31,579 --> 01:05:32,667 - Fick dich. 789 01:05:34,234 --> 01:05:35,061 - Nein. 790 01:05:38,021 --> 01:05:38,847 Er hat recht. 791 01:05:39,848 --> 01:05:40,675 Ich bin fertig. 792 01:05:44,810 --> 01:05:46,725 - Soll ich ihr einen geben? Botschaft? 793 01:05:49,380 --> 01:05:51,382 - Nein, ich mache es selbst. 794 01:05:55,560 --> 01:05:57,040 Du kannst ihr das trotzdem geben. 795 01:06:00,043 --> 01:06:00,869 - Sicher. 796 01:06:05,091 --> 01:06:06,919 - Da gehst du hin. 797 01:06:23,588 --> 01:06:24,415 - Ren. 798 01:06:26,199 --> 01:06:29,289 Du musst etwas wissen bevor ich gehe. 799 01:07:22,125 --> 01:07:24,953 Du musst wissen wie Stolz wäre dein Vater gewesen 800 01:07:24,997 --> 01:07:26,825 von dem, was du geworden bist 801 01:07:32,135 --> 01:07:33,658 Was auch immer Sie tun... 802 01:07:35,964 --> 01:07:37,096 Gib nicht auf. 803 01:07:41,883 --> 01:07:43,581 Lass nicht zu, was passiert ist Sie. 804 01:07:43,624 --> 01:07:45,974 - Stoppen Sie den Code jetzt! 805 01:07:48,325 --> 01:07:49,935 - Sie können es bekämpfen. 806 01:08:00,598 --> 01:08:02,078 Früher auf, du ... 807 01:08:03,514 --> 01:08:06,734 Du hast mir gesagt, dass ich nicht dein bin Wächter. 808 01:08:06,778 --> 01:08:07,605 - Hilf mir. 809 01:08:14,002 --> 01:08:16,483 - Und du hattest recht. 810 01:08:27,451 --> 01:08:28,800 Ich bin deine Familie. 811 01:08:29,714 --> 01:08:31,629 - Zugriff gewährt. 812 01:08:31,672 --> 01:08:34,675 Elektrifiziertes Lichtfeld deaktiviert. 813 01:08:54,826 --> 01:08:56,480 - Es tut mir so leid, Ren. 814 01:10:02,807 --> 01:10:03,764 - Meine Erlösung. 815 01:10:06,289 --> 01:10:07,203 Endlich hier. 816 01:10:08,726 --> 01:10:10,858 - Ker, komm rein. 817 01:10:10,902 --> 01:10:12,469 - Ist sie tot? 818 01:10:12,512 --> 01:10:13,339 - Sie ist am Boden. 819 01:10:14,558 --> 01:10:16,821 - Nein, verdammt noch mal, ich bin raus. 820 01:10:16,864 --> 01:10:19,606 Ich werde nicht dabei erwischt Artemis, ich habe eine Familie. 821 01:10:19,650 --> 01:10:20,477 - Was ist mit Ker? 822 01:10:21,391 --> 01:10:22,783 - Was ist mit ihr? 823 01:10:22,827 --> 01:10:25,133 Sie hat nichts zu tun verliere, geh da raus. 824 01:10:25,177 --> 01:10:26,004 Es ist aus. 825 01:10:28,311 --> 01:10:29,616 - Okay, abbrechen. 826 01:10:29,660 --> 01:10:31,836 Jeder findet einen Ausgang oder bekommt zurück gelassen. 827 01:11:09,743 --> 01:11:12,093 - Also kann er diese nicht überqueren? 828 01:11:12,137 --> 01:11:13,007 - Nein. 829 01:11:14,313 --> 01:11:17,142 Hört nicht auf zu kläffen, aber leider. 830 01:11:17,185 --> 01:11:18,012 - Gut gut. 831 01:11:20,363 --> 01:11:21,407 Sieh dich an. 832 01:11:25,106 --> 01:11:27,283 All diese Jahre der Kommunikation mit dir 833 01:11:27,326 --> 01:11:28,588 über Zeit und Raum. 834 01:11:30,024 --> 01:11:30,851 Und nun... 835 01:11:32,113 --> 01:11:33,071 Hier sind Sie ja. 836 01:11:35,378 --> 01:11:36,422 Alle erwachsen geworden. 837 01:11:37,771 --> 01:11:39,382 - Meine Visionen waren Sie. 838 01:11:40,383 --> 01:11:41,253 - Ich habe es dir gesagt. 839 01:11:42,385 --> 01:11:43,603 Wir sind verbunden. 840 01:11:44,691 --> 01:11:45,518 - Warum? 841 01:11:47,041 --> 01:11:48,956 - Ich sehe die Zeit in Fragmenten. 842 01:11:49,957 --> 01:11:51,307 Krimskrams. 843 01:11:54,092 --> 01:11:56,399 Vor all diesen Jahren, als ich zu dir nach hause kam, 844 01:11:58,052 --> 01:12:01,229 Ich sah dich an und sah das Tag. 845 01:12:04,972 --> 01:12:05,799 Fühlte diesen Schmerz. 846 01:12:07,801 --> 01:12:09,107 Das fühle ich jetzt. 847 01:12:10,848 --> 01:12:11,762 Und ich wusste es. 848 01:12:13,459 --> 01:12:14,460 - Wusste was? 849 01:12:16,549 --> 01:12:18,551 - Das würden Sie eines Tages sparen mir. 850 01:12:19,596 --> 01:12:21,772 - Hör mal zu. 851 01:12:21,815 --> 01:12:25,166 Für jeden ist das kein batshit-verrückter gott, machst du nur 852 01:12:25,210 --> 01:12:27,647 willst du uns was sagen? Scheiße, von der du redest? 853 01:12:30,171 --> 01:12:34,088 - Wenn Ihre Agenten erwischt haben und meine Liebe deportiert, 854 01:12:35,438 --> 01:12:37,309 Ich war entschlossen, sie mitzubringen zurück. 855 01:12:40,356 --> 01:12:41,966 Also kehrte ich zu unseren Anhängern zurück. 856 01:12:43,315 --> 01:12:47,841 und ich begann sie zu entwässern Geschwindigkeit, um meine Kraft aufzubauen. 857 01:12:51,541 --> 01:12:52,629 Aber sie drehten mich an. 858 01:12:55,414 --> 01:12:56,589 Wegen ihr. 859 01:12:58,330 --> 01:12:59,549 - Schwertmädchen? 860 01:12:59,592 --> 01:13:00,680 - Sie heißt Ker. 861 01:13:03,596 --> 01:13:05,032 Sie haben mich in einer Abteilung gefangen. 862 01:13:06,556 --> 01:13:08,775 Ähnlich wie ich bin derzeit stehend 863 01:13:10,473 --> 01:13:12,475 Ich muss wöchentlich die Schiffe wechseln. 864 01:13:14,259 --> 01:13:16,000 Sie glauben, dass sie abfließen das Blut meines Gefäßes 865 01:13:16,043 --> 01:13:17,871 und trinken gibt es ihnen Leistung. 866 01:13:19,917 --> 01:13:21,875 Das ist totaler Mist, von der Weg. 867 01:13:24,138 --> 01:13:27,054 Es ist fürchterlicher Schmerz für mich, obwohl. 868 01:13:31,711 --> 01:13:33,583 Ich habe viele Male zu dir gegriffen Ren. 869 01:13:35,759 --> 01:13:38,631 Aber menschliche Gehirne sind auch weit schwach, um meine wahre Stimme zu erfassen. 870 01:13:40,764 --> 01:13:43,201 Deiner ist stärker als die meisten obwohl. 871 01:13:43,244 --> 01:13:44,724 Wenn Sie sich dadurch besser fühlen. 872 01:13:46,465 --> 01:13:48,380 - Hey, das heißt, du bist es nicht verrückt. 873 01:13:51,992 --> 01:13:53,429 - Wie bist du hier gelandet? 874 01:13:55,605 --> 01:13:58,216 - Mir wurde klar, was ich tun würde gesehen, als ich dich ansah 875 01:13:58,259 --> 01:13:59,435 Vor all diesen Jahren... 876 01:14:02,176 --> 01:14:03,221 Meine Deportation 877 01:14:05,223 --> 01:14:06,354 Mein Wiedersehen mit Nixx. 878 01:14:09,096 --> 01:14:10,228 Also bin ich geflüchtet. 879 01:14:11,708 --> 01:14:14,275 Und dann absichtlich bekommen Ich bin von Ihren Agenten erwischt. 880 01:14:15,320 --> 01:14:17,453 - Du möchtest Sein deportiert 881 01:14:20,586 --> 01:14:24,416 - Ich hatte Äonen dort verbracht, geschwächt 882 01:14:25,504 --> 01:14:27,637 Sehnsucht, wieder zu kommen. 883 01:14:28,638 --> 01:14:32,511 Aber jetzt würde es so aussehen Universum 884 01:14:32,555 --> 01:14:34,687 ist nicht nur ein grausamer Scherz nett, 885 01:14:36,123 --> 01:14:36,950 aber auch meine. 886 01:14:39,866 --> 01:14:40,911 Ich sehe es jetzt aber. 887 01:14:42,826 --> 01:14:44,610 Diese Welt ist die Hölle. 888 01:14:53,576 --> 01:14:55,752 - Weißt du, ich habe immer gedacht Ich hatte Angst. 889 01:14:56,927 --> 01:14:58,450 Dass ich zu viel Angst hatte vom wirklichen Du zu sehen 890 01:14:58,494 --> 01:14:59,799 mein Leben richtig leben 891 01:15:03,455 --> 01:15:05,109 Du sagst, dass du dich gefühlt hast Schmerzen. 892 01:15:06,589 --> 01:15:07,764 Aber ich weiß, dass du lügst. 893 01:15:09,722 --> 01:15:10,810 Es ist kein Schmerz, oder? 894 01:15:12,986 --> 01:15:13,857 Es ist angst 895 01:15:16,250 --> 01:15:18,209 Du hast Angst, du bist genauso sinnlos wie der Rest von uns. 896 01:15:18,252 --> 01:15:21,299 - Schick mich jetzt zurück und lass uns beende das. 897 01:15:22,474 --> 01:15:25,216 - Ich könnte dir nur geben zu Ker und lass dich leiden. 898 01:15:33,616 --> 01:15:34,573 - Böser Gott. 899 01:15:35,574 --> 01:15:36,880 Wer hat dich von der Leine gelassen? 900 01:15:40,274 --> 01:15:42,146 - Gefängniszelle verletzt 901 01:15:42,189 --> 01:15:44,452 - Deport mich jetzt oder ich werde schnappen ihr Hals 902 01:15:44,496 --> 01:15:45,323 - Mach es, Sam. 903 01:15:48,892 --> 01:15:49,719 - Halt den Mund! 904 01:15:58,292 --> 01:16:00,512 - Sieht aus, als hätten Sie es um einen neuen Gott zu finden. 905 01:16:01,513 --> 01:16:02,340 - Ich mag dich. 906 01:16:03,602 --> 01:16:04,821 Schade, ich muss dich töten. 907 01:16:07,998 --> 01:16:09,695 Könnte auch mit einigen sterben Ehre. 908 01:16:24,188 --> 01:16:25,450 - Wie zum Teufel? 909 01:16:26,886 --> 01:16:29,628 - Die Illusion der Macht. 910 01:18:09,728 --> 01:18:11,208 - Wo ist dein Gott jetzt? 911 01:18:31,663 --> 01:18:32,490 Halt! 912 01:18:51,465 --> 01:18:54,425 - Gefängniszelle verletzt 913 01:18:54,468 --> 01:18:56,253 - Du kannst mich nicht töten. 914 01:18:56,296 --> 01:18:58,211 Schick mich einfach zurück. - Nein. 915 01:19:00,910 --> 01:19:02,738 Du hast mir etwas gesagt Nacht. 916 01:19:04,696 --> 01:19:05,828 "Ich sehe Dich. 917 01:19:07,046 --> 01:19:08,265 "Du wirst mich sehen. 918 01:19:12,138 --> 01:19:14,967 "Vergiss es nie mein gesicht, motherfucker. " 919 01:20:02,754 --> 01:20:05,670 - Abschiebung Komplett. 920 01:20:51,890 --> 01:20:54,371 - Nicht so langweilig, wie? 921 01:20:54,414 --> 01:20:56,982 - Nicht schlecht für einen Sidekick. 922 01:20:57,026 --> 01:20:58,288 Gar nicht so schlecht. 923 01:21:22,573 --> 01:21:24,792 - Ich werde mich um Jays Beerdigung kümmern Arrangements. 924 01:21:26,925 --> 01:21:27,752 Er, äh ... 925 01:21:29,667 --> 01:21:31,887 Er wollte, dass du das hast. 926 01:21:39,982 --> 01:21:40,808 - ICH-- - Nein. 927 01:21:41,809 --> 01:21:42,636 Du hast es verdient. 928 01:21:45,552 --> 01:21:47,728 Willkommen im aktiven Dienst. 929 01:21:53,691 --> 01:21:55,214 Schwarze Site ficken. 69859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.