Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,360 --> 00:00:06,435
Mom?
2
00:00:06,436 --> 00:00:08,274
- Hmm?
- A guy had to cut off his penis
3
00:00:08,275 --> 00:00:09,930
because he got his dick stuck in a jar.
4
00:00:09,931 --> 00:00:11,332
Don't tell me that.
5
00:00:11,333 --> 00:00:12,500
He was 50 years old.
6
00:00:12,501 --> 00:00:14,269
Why?
7
00:00:14,270 --> 00:00:15,670
Mom.
8
00:00:15,671 --> 00:00:17,305
Come on.
9
00:00:17,306 --> 00:00:19,607
Well... did he die?
10
00:00:19,608 --> 00:00:21,276
I don't know.
11
00:00:21,277 --> 00:00:23,278
- Ugh.
- Mom?
12
00:00:23,279 --> 00:00:25,446
Remember I told you
Paisley's dating this,
13
00:00:25,447 --> 00:00:26,847
like, 70-year-old guy?
14
00:00:26,848 --> 00:00:28,449
- Yeah?
- Well,
15
00:00:28,450 --> 00:00:30,117
he won't have sex with
her until she's...
16
00:00:30,118 --> 00:00:32,019
Oh, thank God!
17
00:00:32,020 --> 00:00:34,655
Mom, you didn't let me finish.
18
00:00:34,656 --> 00:00:36,457
Oh.
19
00:00:36,458 --> 00:00:40,628
He won't have sex with
her until she turns 21?
20
00:00:40,629 --> 00:00:43,631
She asked hopefully
in a very high voice.
21
00:00:43,632 --> 00:00:46,000
No he won't have sex with
her unless she's, like,
22
00:00:46,001 --> 00:00:48,703
completely shaved, like, completely.
23
00:00:48,704 --> 00:00:51,806
Max, do you mind? Duke
is sitting right there.
24
00:00:51,807 --> 00:00:53,641
What? I can know about it.
25
00:00:53,642 --> 00:00:55,310
- It's fine.
- Allô.
26
00:00:55,311 --> 00:00:56,477
C'est moi.
27
00:01:27,059 --> 00:01:28,543
A Certain Age, $800.
28
00:01:28,544 --> 00:01:30,845
A common Jewish surname.
29
00:01:30,846 --> 00:01:32,213
It's German for "black."
30
00:01:32,214 --> 00:01:33,514
- What is Schwartz?!
- Schvartze!
31
00:01:33,515 --> 00:01:34,749
- Schwartz.
- Correct.
32
00:01:34,750 --> 00:01:37,017
- Jesus.
- All In The Family, 2,000.
33
00:01:37,018 --> 00:01:39,354
In the King James Bible,
these three words
34
00:01:39,355 --> 00:01:41,055
starting with a relative,
35
00:01:41,056 --> 00:01:43,358
precede "for they know
not what they do."
36
00:01:43,359 --> 00:01:45,484
- What is "Father forgive them?"
- "Father forgive them!"
37
00:01:45,485 --> 00:01:46,842
What is "Father, forgive them?"
38
00:01:46,843 --> 00:01:47,856
Right.
39
00:01:47,857 --> 00:01:49,598
Magic and sorcery in
the Bible for eight.
40
00:01:49,599 --> 00:01:52,733
This Babylonian king had his
own group of magicians,
41
00:01:52,734 --> 00:01:55,870
but it was Daniel who
interpreted his dreams.
42
00:01:55,871 --> 00:01:57,905
- Who is Nebuchadnezzar?
- Nebuchadnezzar.
43
00:01:57,906 --> 00:02:00,275
- Yes.
- Good. We both won.
44
00:02:00,276 --> 00:02:02,209
No, you didn't win, because you didn't
45
00:02:02,210 --> 00:02:03,711
put it in the form of a question.
46
00:02:10,803 --> 00:02:13,254
- Oh, thank you.
- You're welcome.
47
00:02:13,255 --> 00:02:14,755
Is it good?
48
00:02:14,756 --> 00:02:17,292
- Yeah.
- So, these boys asked me
49
00:02:17,293 --> 00:02:18,626
to do a photo shoot for like,
50
00:02:18,627 --> 00:02:20,395
- their rehab group or...
- Mm-hmm.
51
00:02:20,396 --> 00:02:21,462
Some kind of bullshit,
52
00:02:21,463 --> 00:02:23,375
and, um, they asked me to invite
53
00:02:23,376 --> 00:02:25,132
my girlfriends, and it turns out
54
00:02:25,133 --> 00:02:28,107
they were just trying to get me
to take naked pictures of them.
55
00:02:28,654 --> 00:02:31,238
And they thought because I was
shooting it, it would be okay.
56
00:02:31,239 --> 00:02:32,955
The fuck?
57
00:02:32,956 --> 00:02:34,074
So stupid.
58
00:02:34,075 --> 00:02:36,076
Well, boys will be boys.
59
00:02:36,077 --> 00:02:38,613
They certainly know how
to take any advantage
60
00:02:38,614 --> 00:02:40,410
to gawp at young girls' bosoms.
61
00:02:40,411 --> 00:02:42,082
It's so childish.
62
00:02:43,452 --> 00:02:45,338
Why did you leave my dad?
63
00:02:47,705 --> 00:02:48,888
What?
64
00:02:48,889 --> 00:02:50,157
Frankie, shut up.
65
00:02:50,158 --> 00:02:51,826
No.
66
00:02:51,827 --> 00:02:53,346
Why did you leave my dad?
67
00:02:57,608 --> 00:03:00,081
Frankie, that was a long time ago.
68
00:03:00,082 --> 00:03:02,102
Well, yeah, but you never told us.
69
00:03:02,103 --> 00:03:03,771
You-you never told us. You...
70
00:03:03,772 --> 00:03:06,307
you sat us down and gave
us that bullshit talk
71
00:03:06,308 --> 00:03:08,309
and then we all went to the movies.
72
00:03:08,310 --> 00:03:10,055
But you never told us why.
73
00:03:13,219 --> 00:03:14,465
It's true, Mom.
74
00:03:14,950 --> 00:03:16,259
You never told us.
75
00:03:23,542 --> 00:03:25,526
Did your father say something to you
76
00:03:25,527 --> 00:03:27,294
when you saw him on Tuesday?
77
00:03:27,295 --> 00:03:30,331
This is not about what
my father said to me.
78
00:03:30,332 --> 00:03:32,651
This is about what you
haven't said to me.
79
00:03:35,506 --> 00:03:37,058
Why did you leave my dad?
80
00:03:45,498 --> 00:03:47,650
Oh, I beg your pardon.
81
00:03:47,651 --> 00:03:50,184
I've made a pong. Uh-oh.
82
00:03:51,319 --> 00:03:52,487
Oh.
83
00:03:53,822 --> 00:03:55,656
Gran.
84
00:03:55,657 --> 00:03:59,026
Oh, okay. Gross.
85
00:03:59,027 --> 00:04:01,680
Goodness me.
86
00:04:12,524 --> 00:04:13,608
Thanks, Mom.
87
00:04:14,209 --> 00:04:15,401
No problem.
88
00:04:16,681 --> 00:04:24,277
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
89
00:04:26,371 --> 00:04:27,606
Okay.
90
00:04:29,608 --> 00:04:31,133
Yeah.
91
00:04:32,133 --> 00:04:34,595
No, I'm not okay, but...
92
00:04:34,596 --> 00:04:36,048
Bye.
93
00:04:37,550 --> 00:04:38,933
I don't know what you want me to say.
94
00:04:45,010 --> 00:04:48,042
♪ I'm the fattest person in the land ♪
95
00:04:48,043 --> 00:04:52,447
♪ I'm the fatty patty patty man. ♪
96
00:04:55,884 --> 00:04:58,218
Hi. How are you?
97
00:04:58,219 --> 00:05:00,906
- How you doing?
- I'm okay.
98
00:05:03,442 --> 00:05:05,059
What's wrong?
99
00:05:05,060 --> 00:05:06,445
Why you cry?
100
00:05:08,481 --> 00:05:09,645
Doesn't matter.
101
00:05:10,232 --> 00:05:11,632
I just...
102
00:05:11,633 --> 00:05:13,251
Bleh.
103
00:05:14,953 --> 00:05:16,471
What were you doing today?
104
00:05:16,472 --> 00:05:18,639
Hmm.
105
00:05:18,640 --> 00:05:21,776
Well, I have therapy.
106
00:05:21,777 --> 00:05:22,935
Yep.
107
00:05:22,936 --> 00:05:24,645
Yep, I do.
108
00:05:24,646 --> 00:05:27,423
I have doctor medical prescribed
109
00:05:27,424 --> 00:05:29,001
mental therapy.
110
00:05:30,507 --> 00:05:32,587
Good, Mom. You need it.
111
00:05:32,588 --> 00:05:34,539
Oh, thank you so much.
112
00:05:35,424 --> 00:05:37,425
What are you gonna do today?
113
00:05:38,067 --> 00:05:40,328
I... don't know.
114
00:05:40,895 --> 00:05:42,997
I'm supposed to see a show tonight.
115
00:05:42,998 --> 00:05:44,298
I'm shooting a band.
116
00:05:44,846 --> 00:05:46,165
Cool.
117
00:05:48,353 --> 00:05:51,599
- Can I borrow your boots?
- Nope. Absolutely not.
118
00:05:51,600 --> 00:05:52,673
- Mom!
- No, you can't.
119
00:05:52,674 --> 00:05:54,975
Mom, they're just gonna
stay in your closet.
120
00:05:54,976 --> 00:05:56,634
Please, please, can I borrow the boots?
121
00:05:56,635 --> 00:05:57,678
Nope. No.
122
00:05:57,679 --> 00:05:59,865
No, you can't, honey.
123
00:06:04,786 --> 00:06:06,612
What's wrong?
124
00:06:09,642 --> 00:06:11,476
My boyfriend broke up with me.
125
00:06:12,461 --> 00:06:14,212
Oh.
126
00:06:15,687 --> 00:06:17,498
Which one?
127
00:06:17,499 --> 00:06:20,668
Um, the black ones with the roses.
128
00:06:20,669 --> 00:06:22,555
No, I meant which boyfriend.
129
00:06:25,473 --> 00:06:27,876
Okay, that's really funny, Mom.
130
00:06:28,685 --> 00:06:31,045
Now I feel bad about myself again.
131
00:06:36,818 --> 00:06:40,038
Come on. Come on.
132
00:06:55,554 --> 00:06:56,871
Turn around.
133
00:06:56,872 --> 00:06:58,873
Turn around, turn away.
134
00:06:58,874 --> 00:07:00,675
- Turn away.
- Why do you have that?
135
00:07:00,676 --> 00:07:03,177
It's so weird you keep your
fucking boots in a safe.
136
00:07:06,699 --> 00:07:08,916
Oh, what about those? Can I have those?
137
00:07:08,917 --> 00:07:10,918
No! No, no, no, no.
138
00:07:10,919 --> 00:07:13,187
You absolutely can't, no. No, honey.
139
00:07:13,188 --> 00:07:14,722
You know why?
140
00:07:14,723 --> 00:07:17,391
My grandmother left me a gold bracelet,
141
00:07:17,392 --> 00:07:20,728
I had a rare book and a ruby ring,
142
00:07:20,729 --> 00:07:23,030
and you know what? They're all gone.
143
00:07:23,031 --> 00:07:24,264
They're all gone.
144
00:07:24,265 --> 00:07:25,700
You guys just take it.
145
00:07:25,701 --> 00:07:28,220
You take away things. So...
146
00:07:30,222 --> 00:07:33,240
Go ahead. Take these boots.
147
00:07:33,241 --> 00:07:34,909
I'm never gonna see 'em again.
148
00:07:34,910 --> 00:07:38,779
But I am keeping these boots.
149
00:07:38,780 --> 00:07:40,599
And my safe.
150
00:07:43,589 --> 00:07:44,856
You're welcome.
151
00:07:46,605 --> 00:07:49,223
Can we go out? Can we get tacos?
152
00:07:49,224 --> 00:07:51,558
Didn't you hear what I
was singing before?
153
00:07:51,559 --> 00:07:55,095
I'm the fatty, patty,
patty, patty, fatty man.
154
00:07:55,096 --> 00:07:57,598
Duh. Yes.
155
00:07:57,599 --> 00:07:59,771
- Okay.
- Tacos.
156
00:08:08,715 --> 00:08:10,866
Seriously? I could...
157
00:08:10,867 --> 00:08:12,334
climb over the...
158
00:08:14,004 --> 00:08:15,755
Okay.
159
00:08:28,068 --> 00:08:31,086
Well, this kind of stress
at home is very common.
160
00:08:31,087 --> 00:08:33,355
Oh, really? Is it? Is this common?
161
00:08:33,356 --> 00:08:36,525
Uber, Uber, Uber, Uber,
162
00:08:36,526 --> 00:08:39,428
Uber, Uber, Uber, Uber,
Uber, Lyft, Lyft,
163
00:08:39,429 --> 00:08:41,230
Postmates, Venmo,
164
00:08:41,231 --> 00:08:43,432
Spotify, Instafollow,
165
00:08:43,433 --> 00:08:45,434
Lyft, Uber, Uber, Uber,
166
00:08:45,435 --> 00:08:47,536
Uber, Uber, Lyft,
167
00:08:47,537 --> 00:08:50,272
Postmates, Postmates, Editing Bunny.
168
00:08:50,273 --> 00:08:53,575
I don't know... why
this makes me so angry.
169
00:08:55,045 --> 00:08:56,878
I know they have to get places
170
00:08:56,879 --> 00:08:58,880
and I can't be everywhere.
171
00:08:58,881 --> 00:09:01,383
I just... I-I...
172
00:09:01,384 --> 00:09:02,884
It... When I see it
173
00:09:02,885 --> 00:09:05,754
in this big, giant, pile
174
00:09:05,755 --> 00:09:08,423
of turd money bullshit...
175
00:09:08,424 --> 00:09:10,559
I need somebody to weigh in.
176
00:09:10,560 --> 00:09:14,396
Like, is this okay? Is this
how people are doing it?
177
00:09:14,397 --> 00:09:16,731
Or am I completely
screwing everything up?
178
00:09:16,732 --> 00:09:17,753
Yes.
179
00:09:18,735 --> 00:09:20,735
"There are no strangers here,
180
00:09:20,736 --> 00:09:22,755
only friends we have not met."
181
00:09:24,257 --> 00:09:26,075
♪ Fried ham, fried ham ♪
182
00:09:26,076 --> 00:09:28,643
♪ Cheese and bologna,
after the macaroni ♪
183
00:09:28,644 --> 00:09:30,412
♪ We'll have... ♪
184
00:09:30,413 --> 00:09:33,157
♪ Pickles, onions, and pretzels ♪
185
00:09:33,158 --> 00:09:35,969
♪ Then we'll have some more
fried ham, fried ham. ♪
186
00:09:39,087 --> 00:09:41,887
♪ I'm gonna pack my
bags and turn around ♪
187
00:09:41,888 --> 00:09:44,759
♪ I'm gonna turn this
camp right upside down ♪
188
00:09:44,760 --> 00:09:47,496
♪ I'm gonna drink and
smoke and neck and peck ♪
189
00:09:47,497 --> 00:09:49,764
♪ So what the heck,
to hell with the... ♪
190
00:09:51,434 --> 00:09:53,635
I guess it really has been that long.
191
00:09:53,636 --> 00:09:55,804
- ♪ To hell with the Ca... ♪
- ♪ Camp ♪
192
00:09:55,805 --> 00:09:58,773
- ♪ Camp Teak girls ♪
- ♪ Camp Teak boys ♪
193
00:09:58,774 --> 00:09:59,975
- ♪ Camp Teak girls ♪
- ♪ Camp Teak boys ♪
194
00:09:59,976 --> 00:10:02,811
- ♪ Wear boxers ♪
- ♪ Are fairies ♪
195
00:10:05,315 --> 00:10:08,183
- Hoh...
- Yeah, you see that?
196
00:10:08,184 --> 00:10:10,803
I knew I wasn't that forgettable.
197
00:10:12,699 --> 00:10:14,534
Blowing your mind a little bit?
198
00:10:16,043 --> 00:10:17,526
A little bit.
199
00:10:17,527 --> 00:10:18,701
Yeah.
200
00:10:20,055 --> 00:10:21,214
Hi.
201
00:10:32,508 --> 00:10:34,043
Little Deezy Miller.
202
00:10:34,044 --> 00:10:36,811
And now Dr. Little Deezy Miller.
203
00:10:36,812 --> 00:10:39,181
But I'll take David
from my old camp buddy.
204
00:10:39,182 --> 00:10:40,974
Oh. Okay.
205
00:10:42,669 --> 00:10:44,572
What? We weren't buddies?
206
00:10:44,573 --> 00:10:46,355
Oh, no, I don't know.
207
00:10:46,356 --> 00:10:48,823
I mean, is that what you call every girl
208
00:10:48,824 --> 00:10:50,659
you went behind the infirmary with?
209
00:10:51,318 --> 00:10:54,196
You are every girl I went
behind the infirmary with.
210
00:11:05,192 --> 00:11:07,176
I was red team. 60s?
211
00:11:07,177 --> 00:11:10,045
Oh, God, that's right. Yeah,
and you wore that, uh,
212
00:11:10,046 --> 00:11:12,414
Led Zeppelin shirt with
the sleeves cut off
213
00:11:12,415 --> 00:11:14,249
for that whole week.
214
00:11:14,250 --> 00:11:16,433
You were so cute. God, you killed me.
215
00:11:19,889 --> 00:11:23,024
So...
216
00:11:23,025 --> 00:11:25,026
still got that shirt?
217
00:11:30,066 --> 00:11:32,085
Yes!
218
00:11:41,261 --> 00:11:43,245
What happened?
219
00:11:43,246 --> 00:11:46,381
You've been playing in the
street again is what happened.
220
00:11:46,382 --> 00:11:49,284
No, I... I wasn't, I...
221
00:11:49,285 --> 00:11:51,052
If your mother finds out
222
00:11:51,053 --> 00:11:52,454
you've been playing in the street again,
223
00:11:52,455 --> 00:11:54,390
you're gonna be in a lot of trouble.
224
00:11:55,466 --> 00:11:56,725
I don't feel good.
225
00:11:56,726 --> 00:11:59,094
All right. Come on. You're fine.
226
00:11:59,095 --> 00:12:00,929
Just a little shaken up.
227
00:12:00,930 --> 00:12:02,482
How many fingers?
228
00:12:03,483 --> 00:12:04,899
Three.
229
00:12:04,900 --> 00:12:07,236
Good girl. All right.
230
00:12:07,237 --> 00:12:09,104
Need a little lie down is all.
231
00:12:09,105 --> 00:12:12,641
Now, get yourself back
in and get cleaned up
232
00:12:12,642 --> 00:12:14,433
before your mother catches you.
233
00:12:14,434 --> 00:12:16,745
Okay. Wait, where's my skateboard?
234
00:12:16,746 --> 00:12:18,265
Go.
235
00:12:41,222 --> 00:12:43,122
We should probably talk
about you at some point.
236
00:12:43,123 --> 00:12:45,457
Mm-hmm. Sure. Yeah.
237
00:12:45,458 --> 00:12:49,128
Or, I don't know, you could
maybe just give me the drugs.
238
00:12:49,129 --> 00:12:52,042
Dr. Babu said that you would
try to shake me down.
239
00:12:52,503 --> 00:12:53,866
But so far all I know is either
240
00:12:53,867 --> 00:12:56,035
somebody stole your credit card
241
00:12:56,036 --> 00:12:58,638
or, um, you have a teenager at home.
242
00:12:58,639 --> 00:13:01,040
Two, and a younger.
243
00:13:01,041 --> 00:13:02,508
And you think that they're contributing
244
00:13:02,509 --> 00:13:04,143
to your sleep issues?
245
00:13:04,144 --> 00:13:08,314
No. No. They don't keep me up anymore.
246
00:13:08,315 --> 00:13:10,946
I don't even fall asleep,
I just pass out.
247
00:13:11,929 --> 00:13:13,131
All right.
248
00:13:17,040 --> 00:13:18,057
Ugh.
249
00:13:19,004 --> 00:13:20,177
Ugh!
250
00:13:24,410 --> 00:13:25,998
I keep...
251
00:13:25,999 --> 00:13:29,669
I keep having these dreams
that I'm constantly
252
00:13:29,670 --> 00:13:32,572
getting sexed on by my ex,
253
00:13:32,573 --> 00:13:35,507
and it's happening very frequently,
254
00:13:35,508 --> 00:13:37,293
meaning every single night.
255
00:13:38,178 --> 00:13:39,845
How long since the divorce?
256
00:13:39,846 --> 00:13:43,048
Uh, it's been, like, four
or five hundred years.
257
00:13:43,049 --> 00:13:45,268
So was it an amicable split?
258
00:13:46,369 --> 00:13:47,920
Um... jeesh,
259
00:13:47,921 --> 00:13:49,480
I don't want to...
260
00:13:49,481 --> 00:13:50,923
I don't...
261
00:13:50,924 --> 00:13:53,525
Well, we don't have to
get into that right now.
262
00:13:53,526 --> 00:13:57,268
But I will say that even after
a contentious relationship,
263
00:13:57,269 --> 00:13:59,398
there can be residual feelings
264
00:13:59,399 --> 00:14:01,499
- No. No. No. No.
- That have to be dealt with.
265
00:14:01,500 --> 00:14:03,703
- Otherwise they can continue to fester.
- Nope.
266
00:14:03,704 --> 00:14:06,538
- Beneath the surface.
- No. Nope. Wrong. Wrong.
267
00:14:06,539 --> 00:14:08,558
Sorry, that's stupid.
268
00:14:10,060 --> 00:14:12,945
If your ex-husband was here right now,
269
00:14:12,946 --> 00:14:14,330
what would you say to him?
270
00:14:15,314 --> 00:14:18,234
Why didn't you drown in a
puddle of diarrhea yet?
271
00:14:28,477 --> 00:14:29,795
Hello, Sam.
272
00:14:32,665 --> 00:14:33,899
Hello.
273
00:14:33,900 --> 00:14:35,067
Be stiffer.
274
00:14:35,068 --> 00:14:36,902
More stiff and awkward,
275
00:14:36,903 --> 00:14:38,642
yet charming.
276
00:14:38,643 --> 00:14:40,239
More stiff and awkward than that?
277
00:14:40,240 --> 00:14:41,324
Mm-hmm, mm-hmm.
278
00:14:43,093 --> 00:14:44,427
Hello, Sam.
279
00:14:45,428 --> 00:14:47,130
Yeah, hi.
280
00:14:48,165 --> 00:14:49,448
What happened?
281
00:14:49,449 --> 00:14:52,084
- Why did you summon me?
- Um...
282
00:14:52,085 --> 00:14:53,485
because I've been having dreams,
283
00:14:53,486 --> 00:14:56,487
and they're fairly disturbing to me.
284
00:14:56,488 --> 00:14:58,457
What happens in the dreams?
285
00:14:59,893 --> 00:15:01,661
I don't want to talk about it.
286
00:15:01,662 --> 00:15:03,428
Well, maybe you better talk about it.
287
00:15:03,429 --> 00:15:04,964
I mean, you called me.
288
00:15:04,965 --> 00:15:07,933
I've been having dreams
that we're fucking.
289
00:15:07,934 --> 00:15:09,787
Sex dreams things.
290
00:15:11,134 --> 00:15:12,437
Oh, gosh.
291
00:15:14,340 --> 00:15:16,308
This makes me very, very,
292
00:15:16,309 --> 00:15:18,644
very, very uncomfortable.
293
00:15:21,447 --> 00:15:22,848
I'm not attracted to you.
294
00:15:22,849 --> 00:15:24,668
I'm not attracted to you either.
295
00:15:26,169 --> 00:15:28,651
But do you remember the thing that...
296
00:15:29,644 --> 00:15:32,099
we used to do, we did?
297
00:15:32,886 --> 00:15:33,926
Jesus.
298
00:15:34,439 --> 00:15:36,796
Yeah, of course. I remember, yeah.
299
00:15:36,797 --> 00:15:38,789
- Do you?
- I remember.
300
00:15:39,649 --> 00:15:41,801
I don't think that it's a good idea
301
00:15:41,802 --> 00:15:43,969
- that we do this.
- Same.
302
00:15:43,970 --> 00:15:45,780
But just for the record...
303
00:15:47,240 --> 00:15:48,783
I'll do it if you want to.
304
00:15:54,697 --> 00:15:56,681
I don't have that outfit anymore.
305
00:15:56,682 --> 00:15:58,001
You have the boots?
306
00:15:59,369 --> 00:16:01,153
Yes, I have the boots.
307
00:16:01,154 --> 00:16:03,573
- Do you have the underwear?
- Shut up.
308
00:16:05,208 --> 00:16:07,344
Yes.
309
00:16:09,579 --> 00:16:11,452
I'm fully erect right now.
310
00:16:11,453 --> 00:16:14,064
Ugh. I'm sick to my stomach.
311
00:16:14,065 --> 00:16:16,659
Well, you were always that
way before we did that.
312
00:16:16,660 --> 00:16:19,648
This is bad. I know that this is bad.
313
00:16:19,649 --> 00:16:21,981
You know, and also, I'm
offended a little bit.
314
00:16:21,982 --> 00:16:23,075
I resent you
315
00:16:23,076 --> 00:16:25,244
for pulling us into this
moment, because we both know
316
00:16:25,245 --> 00:16:26,879
that you're the one that's in control.
317
00:16:26,880 --> 00:16:28,499
- It's not fair, Sam.
- I don't care,
318
00:16:28,500 --> 00:16:30,382
you can hang up any time.
319
00:16:30,383 --> 00:16:32,051
I'm going back to my hotel.
320
00:16:32,052 --> 00:16:34,519
If you want, you can go
home, get the boots,
321
00:16:34,520 --> 00:16:36,021
get that underwear.
322
00:16:36,022 --> 00:16:38,190
My flight leaves tomorrow at 7:00 a.m.
323
00:16:38,191 --> 00:16:40,692
And I don't know how I'll
feel or even what I'll do
324
00:16:40,693 --> 00:16:42,545
if you come over, but...
325
00:16:57,227 --> 00:16:59,211
Elevators ain't running.
326
00:16:59,212 --> 00:17:00,712
Come on.
327
00:17:00,713 --> 00:17:02,381
Shouldn't be getting out of bed, Miss.
328
00:17:02,382 --> 00:17:04,049
Has he been here? Have you seen him?
329
00:17:04,050 --> 00:17:05,717
I ain't seen him for a week.
330
00:17:05,718 --> 00:17:06,886
Where's Cornell?
331
00:17:06,887 --> 00:17:08,220
He's watching the other door.
332
00:17:08,221 --> 00:17:11,408
Oh, you're swell. Oh...
333
00:17:16,146 --> 00:17:18,230
Now, that's crazy... it's 14 floors.
334
00:17:18,231 --> 00:17:21,251
I... I just got hit by a car.
335
00:17:22,585 --> 00:17:25,488
Oh. Is that what that noise was?
336
00:17:26,957 --> 00:17:28,574
I think I'm in trouble.
337
00:17:29,336 --> 00:17:32,495
Mm-hmm. Maybe.
338
00:17:38,268 --> 00:17:40,938
And I can't tell Mom, but...
339
00:17:42,472 --> 00:17:44,274
...I think I'm really hurt.
340
00:17:45,275 --> 00:17:46,844
What?
341
00:17:49,981 --> 00:17:51,807
Did you-did you hit your head?
342
00:17:51,808 --> 00:17:53,498
No.
343
00:17:53,499 --> 00:17:56,286
Well, does it hurt? Are
you-are you bleeding?
344
00:17:57,387 --> 00:17:58,888
Well, where?
345
00:18:00,657 --> 00:18:02,341
I don't see any blood.
346
00:18:02,342 --> 00:18:03,434
Duke.
347
00:18:04,845 --> 00:18:06,253
Maybe it's...
348
00:18:07,588 --> 00:18:09,332
someplace else.
349
00:18:10,834 --> 00:18:13,170
Someplace else? What...
w-what do you mean?
350
00:18:22,045 --> 00:18:23,135
Oh.
351
00:18:24,298 --> 00:18:25,548
Um...
352
00:18:27,108 --> 00:18:28,133
Okay.
353
00:18:28,134 --> 00:18:29,801
No, no, no, no, no, hey. Hey, hey, hey.
354
00:18:29,802 --> 00:18:31,971
It's okay, you're okay. Um,
355
00:18:31,972 --> 00:18:33,853
why don't we just...
we'll go upstairs, okay?
356
00:18:33,854 --> 00:18:35,861
I have something you
need up there. Yeah?
357
00:18:37,560 --> 00:18:38,810
No sense in going up there...
358
00:18:38,811 --> 00:18:40,312
I've been here for hours. He ain't here.
359
00:18:40,313 --> 00:18:41,899
Let me go, would you?
360
00:18:53,282 --> 00:18:54,969
I want to call Max.
361
00:19:25,970 --> 00:19:28,306
- Keep it close.
- Mm-hmm.
362
00:19:44,582 --> 00:19:45,725
Hello, Mom.
363
00:19:47,376 --> 00:19:49,827
Well, don't linger there
like a huckster. Come in.
364
00:19:59,888 --> 00:20:02,506
Is everything okay?
365
00:20:09,396 --> 00:20:11,682
You called me to come over here, Phil?
366
00:20:26,114 --> 00:20:28,636
My car keys.
367
00:20:28,637 --> 00:20:30,701
I've decided it's time.
368
00:20:30,702 --> 00:20:32,880
And I don't want to talk about it. Ever.
369
00:20:33,558 --> 00:20:35,076
- Do you understand?
- Yes.
370
00:20:36,190 --> 00:20:38,359
I do have conditions, however.
371
00:20:39,962 --> 00:20:42,678
I want unlimited Ubers for life
372
00:20:42,679 --> 00:20:44,540
and a black American Express card.
373
00:20:46,316 --> 00:20:48,252
Is there anything else, or...
374
00:20:48,253 --> 00:20:49,488
What?
375
00:20:50,421 --> 00:20:51,555
No, what do you mean?
376
00:20:51,556 --> 00:20:53,291
I...
377
00:20:53,292 --> 00:20:54,758
Nothing.
378
00:20:54,759 --> 00:20:56,560
You agree to the terms, then?
379
00:20:56,561 --> 00:20:59,763
Phil, yeah, we can't get a
black American Express card.
380
00:20:59,764 --> 00:21:01,352
Well, Ubers, then.
381
00:21:02,401 --> 00:21:05,235
And I want the service...
The one that brings you
382
00:21:05,236 --> 00:21:08,123
a different flavored
popcorn every month.
383
00:21:11,493 --> 00:21:13,144
I'll look into that.
384
00:21:13,919 --> 00:21:15,055
Good.
385
00:21:15,056 --> 00:21:16,914
Okay. All right.
386
00:21:17,444 --> 00:21:19,483
Well, I'm making dinner now.
387
00:21:19,484 --> 00:21:20,784
- That's very nice.
- So you should leave.
388
00:21:20,785 --> 00:21:22,438
Huh.
389
00:21:38,932 --> 00:21:40,550
Again.
390
00:22:17,638 --> 00:22:20,422
Oh, no.
391
00:22:30,433 --> 00:22:32,820
What...?
392
00:25:54,873 --> 00:25:56,197
Guys?
393
00:25:57,698 --> 00:25:59,367
Somebody?
394
00:26:00,144 --> 00:26:02,495
I need a tampon.
395
00:26:06,850 --> 00:26:09,126
I gave your last one to Duke.
396
00:26:10,670 --> 00:26:12,188
What?!
26393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.