All language subtitles for Better Things - 03x06 - What Is Jeopardy.LucidTV.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:06,435 Mom? 2 00:00:06,436 --> 00:00:08,274 - Hmm? - A guy had to cut off his penis 3 00:00:08,275 --> 00:00:09,930 because he got his dick stuck in a jar. 4 00:00:09,931 --> 00:00:11,332 Don't tell me that. 5 00:00:11,333 --> 00:00:12,500 He was 50 years old. 6 00:00:12,501 --> 00:00:14,269 Why? 7 00:00:14,270 --> 00:00:15,670 Mom. 8 00:00:15,671 --> 00:00:17,305 Come on. 9 00:00:17,306 --> 00:00:19,607 Well... did he die? 10 00:00:19,608 --> 00:00:21,276 I don't know. 11 00:00:21,277 --> 00:00:23,278 - Ugh. - Mom? 12 00:00:23,279 --> 00:00:25,446 Remember I told you Paisley's dating this, 13 00:00:25,447 --> 00:00:26,847 like, 70-year-old guy? 14 00:00:26,848 --> 00:00:28,449 - Yeah? - Well, 15 00:00:28,450 --> 00:00:30,117 he won't have sex with her until she's... 16 00:00:30,118 --> 00:00:32,019 Oh, thank God! 17 00:00:32,020 --> 00:00:34,655 Mom, you didn't let me finish. 18 00:00:34,656 --> 00:00:36,457 Oh. 19 00:00:36,458 --> 00:00:40,628 He won't have sex with her until she turns 21? 20 00:00:40,629 --> 00:00:43,631 She asked hopefully in a very high voice. 21 00:00:43,632 --> 00:00:46,000 No he won't have sex with her unless she's, like, 22 00:00:46,001 --> 00:00:48,703 completely shaved, like, completely. 23 00:00:48,704 --> 00:00:51,806 Max, do you mind? Duke is sitting right there. 24 00:00:51,807 --> 00:00:53,641 What? I can know about it. 25 00:00:53,642 --> 00:00:55,310 - It's fine. - Allô. 26 00:00:55,311 --> 00:00:56,477 C'est moi. 27 00:01:27,059 --> 00:01:28,543 A Certain Age, $800. 28 00:01:28,544 --> 00:01:30,845 A common Jewish surname. 29 00:01:30,846 --> 00:01:32,213 It's German for "black." 30 00:01:32,214 --> 00:01:33,514 - What is Schwartz?! - Schvartze! 31 00:01:33,515 --> 00:01:34,749 - Schwartz. - Correct. 32 00:01:34,750 --> 00:01:37,017 - Jesus. - All In The Family, 2,000. 33 00:01:37,018 --> 00:01:39,354 In the King James Bible, these three words 34 00:01:39,355 --> 00:01:41,055 starting with a relative, 35 00:01:41,056 --> 00:01:43,358 precede "for they know not what they do." 36 00:01:43,359 --> 00:01:45,484 - What is "Father forgive them?" - "Father forgive them!" 37 00:01:45,485 --> 00:01:46,842 What is "Father, forgive them?" 38 00:01:46,843 --> 00:01:47,856 Right. 39 00:01:47,857 --> 00:01:49,598 Magic and sorcery in the Bible for eight. 40 00:01:49,599 --> 00:01:52,733 This Babylonian king had his own group of magicians, 41 00:01:52,734 --> 00:01:55,870 but it was Daniel who interpreted his dreams. 42 00:01:55,871 --> 00:01:57,905 - Who is Nebuchadnezzar? - Nebuchadnezzar. 43 00:01:57,906 --> 00:02:00,275 - Yes. - Good. We both won. 44 00:02:00,276 --> 00:02:02,209 No, you didn't win, because you didn't 45 00:02:02,210 --> 00:02:03,711 put it in the form of a question. 46 00:02:10,803 --> 00:02:13,254 - Oh, thank you. - You're welcome. 47 00:02:13,255 --> 00:02:14,755 Is it good? 48 00:02:14,756 --> 00:02:17,292 - Yeah. - So, these boys asked me 49 00:02:17,293 --> 00:02:18,626 to do a photo shoot for like, 50 00:02:18,627 --> 00:02:20,395 - their rehab group or... - Mm-hmm. 51 00:02:20,396 --> 00:02:21,462 Some kind of bullshit, 52 00:02:21,463 --> 00:02:23,375 and, um, they asked me to invite 53 00:02:23,376 --> 00:02:25,132 my girlfriends, and it turns out 54 00:02:25,133 --> 00:02:28,107 they were just trying to get me to take naked pictures of them. 55 00:02:28,654 --> 00:02:31,238 And they thought because I was shooting it, it would be okay. 56 00:02:31,239 --> 00:02:32,955 The fuck? 57 00:02:32,956 --> 00:02:34,074 So stupid. 58 00:02:34,075 --> 00:02:36,076 Well, boys will be boys. 59 00:02:36,077 --> 00:02:38,613 They certainly know how to take any advantage 60 00:02:38,614 --> 00:02:40,410 to gawp at young girls' bosoms. 61 00:02:40,411 --> 00:02:42,082 It's so childish. 62 00:02:43,452 --> 00:02:45,338 Why did you leave my dad? 63 00:02:47,705 --> 00:02:48,888 What? 64 00:02:48,889 --> 00:02:50,157 Frankie, shut up. 65 00:02:50,158 --> 00:02:51,826 No. 66 00:02:51,827 --> 00:02:53,346 Why did you leave my dad? 67 00:02:57,608 --> 00:03:00,081 Frankie, that was a long time ago. 68 00:03:00,082 --> 00:03:02,102 Well, yeah, but you never told us. 69 00:03:02,103 --> 00:03:03,771 You-you never told us. You... 70 00:03:03,772 --> 00:03:06,307 you sat us down and gave us that bullshit talk 71 00:03:06,308 --> 00:03:08,309 and then we all went to the movies. 72 00:03:08,310 --> 00:03:10,055 But you never told us why. 73 00:03:13,219 --> 00:03:14,465 It's true, Mom. 74 00:03:14,950 --> 00:03:16,259 You never told us. 75 00:03:23,542 --> 00:03:25,526 Did your father say something to you 76 00:03:25,527 --> 00:03:27,294 when you saw him on Tuesday? 77 00:03:27,295 --> 00:03:30,331 This is not about what my father said to me. 78 00:03:30,332 --> 00:03:32,651 This is about what you haven't said to me. 79 00:03:35,506 --> 00:03:37,058 Why did you leave my dad? 80 00:03:45,498 --> 00:03:47,650 Oh, I beg your pardon. 81 00:03:47,651 --> 00:03:50,184 I've made a pong. Uh-oh. 82 00:03:51,319 --> 00:03:52,487 Oh. 83 00:03:53,822 --> 00:03:55,656 Gran. 84 00:03:55,657 --> 00:03:59,026 Oh, okay. Gross. 85 00:03:59,027 --> 00:04:01,680 Goodness me. 86 00:04:12,524 --> 00:04:13,608 Thanks, Mom. 87 00:04:14,209 --> 00:04:15,401 No problem. 88 00:04:16,681 --> 00:04:24,277 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 89 00:04:26,371 --> 00:04:27,606 Okay. 90 00:04:29,608 --> 00:04:31,133 Yeah. 91 00:04:32,133 --> 00:04:34,595 No, I'm not okay, but... 92 00:04:34,596 --> 00:04:36,048 Bye. 93 00:04:37,550 --> 00:04:38,933 I don't know what you want me to say. 94 00:04:45,010 --> 00:04:48,042 ♪ I'm the fattest person in the land ♪ 95 00:04:48,043 --> 00:04:52,447 ♪ I'm the fatty patty patty man. ♪ 96 00:04:55,884 --> 00:04:58,218 Hi. How are you? 97 00:04:58,219 --> 00:05:00,906 - How you doing? - I'm okay. 98 00:05:03,442 --> 00:05:05,059 What's wrong? 99 00:05:05,060 --> 00:05:06,445 Why you cry? 100 00:05:08,481 --> 00:05:09,645 Doesn't matter. 101 00:05:10,232 --> 00:05:11,632 I just... 102 00:05:11,633 --> 00:05:13,251 Bleh. 103 00:05:14,953 --> 00:05:16,471 What were you doing today? 104 00:05:16,472 --> 00:05:18,639 Hmm. 105 00:05:18,640 --> 00:05:21,776 Well, I have therapy. 106 00:05:21,777 --> 00:05:22,935 Yep. 107 00:05:22,936 --> 00:05:24,645 Yep, I do. 108 00:05:24,646 --> 00:05:27,423 I have doctor medical prescribed 109 00:05:27,424 --> 00:05:29,001 mental therapy. 110 00:05:30,507 --> 00:05:32,587 Good, Mom. You need it. 111 00:05:32,588 --> 00:05:34,539 Oh, thank you so much. 112 00:05:35,424 --> 00:05:37,425 What are you gonna do today? 113 00:05:38,067 --> 00:05:40,328 I... don't know. 114 00:05:40,895 --> 00:05:42,997 I'm supposed to see a show tonight. 115 00:05:42,998 --> 00:05:44,298 I'm shooting a band. 116 00:05:44,846 --> 00:05:46,165 Cool. 117 00:05:48,353 --> 00:05:51,599 - Can I borrow your boots? - Nope. Absolutely not. 118 00:05:51,600 --> 00:05:52,673 - Mom! - No, you can't. 119 00:05:52,674 --> 00:05:54,975 Mom, they're just gonna stay in your closet. 120 00:05:54,976 --> 00:05:56,634 Please, please, can I borrow the boots? 121 00:05:56,635 --> 00:05:57,678 Nope. No. 122 00:05:57,679 --> 00:05:59,865 No, you can't, honey. 123 00:06:04,786 --> 00:06:06,612 What's wrong? 124 00:06:09,642 --> 00:06:11,476 My boyfriend broke up with me. 125 00:06:12,461 --> 00:06:14,212 Oh. 126 00:06:15,687 --> 00:06:17,498 Which one? 127 00:06:17,499 --> 00:06:20,668 Um, the black ones with the roses. 128 00:06:20,669 --> 00:06:22,555 No, I meant which boyfriend. 129 00:06:25,473 --> 00:06:27,876 Okay, that's really funny, Mom. 130 00:06:28,685 --> 00:06:31,045 Now I feel bad about myself again. 131 00:06:36,818 --> 00:06:40,038 Come on. Come on. 132 00:06:55,554 --> 00:06:56,871 Turn around. 133 00:06:56,872 --> 00:06:58,873 Turn around, turn away. 134 00:06:58,874 --> 00:07:00,675 - Turn away. - Why do you have that? 135 00:07:00,676 --> 00:07:03,177 It's so weird you keep your fucking boots in a safe. 136 00:07:06,699 --> 00:07:08,916 Oh, what about those? Can I have those? 137 00:07:08,917 --> 00:07:10,918 No! No, no, no, no. 138 00:07:10,919 --> 00:07:13,187 You absolutely can't, no. No, honey. 139 00:07:13,188 --> 00:07:14,722 You know why? 140 00:07:14,723 --> 00:07:17,391 My grandmother left me a gold bracelet, 141 00:07:17,392 --> 00:07:20,728 I had a rare book and a ruby ring, 142 00:07:20,729 --> 00:07:23,030 and you know what? They're all gone. 143 00:07:23,031 --> 00:07:24,264 They're all gone. 144 00:07:24,265 --> 00:07:25,700 You guys just take it. 145 00:07:25,701 --> 00:07:28,220 You take away things. So... 146 00:07:30,222 --> 00:07:33,240 Go ahead. Take these boots. 147 00:07:33,241 --> 00:07:34,909 I'm never gonna see 'em again. 148 00:07:34,910 --> 00:07:38,779 But I am keeping these boots. 149 00:07:38,780 --> 00:07:40,599 And my safe. 150 00:07:43,589 --> 00:07:44,856 You're welcome. 151 00:07:46,605 --> 00:07:49,223 Can we go out? Can we get tacos? 152 00:07:49,224 --> 00:07:51,558 Didn't you hear what I was singing before? 153 00:07:51,559 --> 00:07:55,095 I'm the fatty, patty, patty, patty, fatty man. 154 00:07:55,096 --> 00:07:57,598 Duh. Yes. 155 00:07:57,599 --> 00:07:59,771 - Okay. - Tacos. 156 00:08:08,715 --> 00:08:10,866 Seriously? I could... 157 00:08:10,867 --> 00:08:12,334 climb over the... 158 00:08:14,004 --> 00:08:15,755 Okay. 159 00:08:28,068 --> 00:08:31,086 Well, this kind of stress at home is very common. 160 00:08:31,087 --> 00:08:33,355 Oh, really? Is it? Is this common? 161 00:08:33,356 --> 00:08:36,525 Uber, Uber, Uber, Uber, 162 00:08:36,526 --> 00:08:39,428 Uber, Uber, Uber, Uber, Uber, Lyft, Lyft, 163 00:08:39,429 --> 00:08:41,230 Postmates, Venmo, 164 00:08:41,231 --> 00:08:43,432 Spotify, Instafollow, 165 00:08:43,433 --> 00:08:45,434 Lyft, Uber, Uber, Uber, 166 00:08:45,435 --> 00:08:47,536 Uber, Uber, Lyft, 167 00:08:47,537 --> 00:08:50,272 Postmates, Postmates, Editing Bunny. 168 00:08:50,273 --> 00:08:53,575 I don't know... why this makes me so angry. 169 00:08:55,045 --> 00:08:56,878 I know they have to get places 170 00:08:56,879 --> 00:08:58,880 and I can't be everywhere. 171 00:08:58,881 --> 00:09:01,383 I just... I-I... 172 00:09:01,384 --> 00:09:02,884 It... When I see it 173 00:09:02,885 --> 00:09:05,754 in this big, giant, pile 174 00:09:05,755 --> 00:09:08,423 of turd money bullshit... 175 00:09:08,424 --> 00:09:10,559 I need somebody to weigh in. 176 00:09:10,560 --> 00:09:14,396 Like, is this okay? Is this how people are doing it? 177 00:09:14,397 --> 00:09:16,731 Or am I completely screwing everything up? 178 00:09:16,732 --> 00:09:17,753 Yes. 179 00:09:18,735 --> 00:09:20,735 "There are no strangers here, 180 00:09:20,736 --> 00:09:22,755 only friends we have not met." 181 00:09:24,257 --> 00:09:26,075 ♪ Fried ham, fried ham ♪ 182 00:09:26,076 --> 00:09:28,643 ♪ Cheese and bologna, after the macaroni ♪ 183 00:09:28,644 --> 00:09:30,412 ♪ We'll have... ♪ 184 00:09:30,413 --> 00:09:33,157 ♪ Pickles, onions, and pretzels ♪ 185 00:09:33,158 --> 00:09:35,969 ♪ Then we'll have some more fried ham, fried ham. ♪ 186 00:09:39,087 --> 00:09:41,887 ♪ I'm gonna pack my bags and turn around ♪ 187 00:09:41,888 --> 00:09:44,759 ♪ I'm gonna turn this camp right upside down ♪ 188 00:09:44,760 --> 00:09:47,496 ♪ I'm gonna drink and smoke and neck and peck ♪ 189 00:09:47,497 --> 00:09:49,764 ♪ So what the heck, to hell with the... ♪ 190 00:09:51,434 --> 00:09:53,635 I guess it really has been that long. 191 00:09:53,636 --> 00:09:55,804 - ♪ To hell with the Ca... ♪ - ♪ Camp ♪ 192 00:09:55,805 --> 00:09:58,773 - ♪ Camp Teak girls ♪ - ♪ Camp Teak boys ♪ 193 00:09:58,774 --> 00:09:59,975 - ♪ Camp Teak girls ♪ - ♪ Camp Teak boys ♪ 194 00:09:59,976 --> 00:10:02,811 - ♪ Wear boxers ♪ - ♪ Are fairies ♪ 195 00:10:05,315 --> 00:10:08,183 - Hoh... - Yeah, you see that? 196 00:10:08,184 --> 00:10:10,803 I knew I wasn't that forgettable. 197 00:10:12,699 --> 00:10:14,534 Blowing your mind a little bit? 198 00:10:16,043 --> 00:10:17,526 A little bit. 199 00:10:17,527 --> 00:10:18,701 Yeah. 200 00:10:20,055 --> 00:10:21,214 Hi. 201 00:10:32,508 --> 00:10:34,043 Little Deezy Miller. 202 00:10:34,044 --> 00:10:36,811 And now Dr. Little Deezy Miller. 203 00:10:36,812 --> 00:10:39,181 But I'll take David from my old camp buddy. 204 00:10:39,182 --> 00:10:40,974 Oh. Okay. 205 00:10:42,669 --> 00:10:44,572 What? We weren't buddies? 206 00:10:44,573 --> 00:10:46,355 Oh, no, I don't know. 207 00:10:46,356 --> 00:10:48,823 I mean, is that what you call every girl 208 00:10:48,824 --> 00:10:50,659 you went behind the infirmary with? 209 00:10:51,318 --> 00:10:54,196 You are every girl I went behind the infirmary with. 210 00:11:05,192 --> 00:11:07,176 I was red team. 60s? 211 00:11:07,177 --> 00:11:10,045 Oh, God, that's right. Yeah, and you wore that, uh, 212 00:11:10,046 --> 00:11:12,414 Led Zeppelin shirt with the sleeves cut off 213 00:11:12,415 --> 00:11:14,249 for that whole week. 214 00:11:14,250 --> 00:11:16,433 You were so cute. God, you killed me. 215 00:11:19,889 --> 00:11:23,024 So... 216 00:11:23,025 --> 00:11:25,026 still got that shirt? 217 00:11:30,066 --> 00:11:32,085 Yes! 218 00:11:41,261 --> 00:11:43,245 What happened? 219 00:11:43,246 --> 00:11:46,381 You've been playing in the street again is what happened. 220 00:11:46,382 --> 00:11:49,284 No, I... I wasn't, I... 221 00:11:49,285 --> 00:11:51,052 If your mother finds out 222 00:11:51,053 --> 00:11:52,454 you've been playing in the street again, 223 00:11:52,455 --> 00:11:54,390 you're gonna be in a lot of trouble. 224 00:11:55,466 --> 00:11:56,725 I don't feel good. 225 00:11:56,726 --> 00:11:59,094 All right. Come on. You're fine. 226 00:11:59,095 --> 00:12:00,929 Just a little shaken up. 227 00:12:00,930 --> 00:12:02,482 How many fingers? 228 00:12:03,483 --> 00:12:04,899 Three. 229 00:12:04,900 --> 00:12:07,236 Good girl. All right. 230 00:12:07,237 --> 00:12:09,104 Need a little lie down is all. 231 00:12:09,105 --> 00:12:12,641 Now, get yourself back in and get cleaned up 232 00:12:12,642 --> 00:12:14,433 before your mother catches you. 233 00:12:14,434 --> 00:12:16,745 Okay. Wait, where's my skateboard? 234 00:12:16,746 --> 00:12:18,265 Go. 235 00:12:41,222 --> 00:12:43,122 We should probably talk about you at some point. 236 00:12:43,123 --> 00:12:45,457 Mm-hmm. Sure. Yeah. 237 00:12:45,458 --> 00:12:49,128 Or, I don't know, you could maybe just give me the drugs. 238 00:12:49,129 --> 00:12:52,042 Dr. Babu said that you would try to shake me down. 239 00:12:52,503 --> 00:12:53,866 But so far all I know is either 240 00:12:53,867 --> 00:12:56,035 somebody stole your credit card 241 00:12:56,036 --> 00:12:58,638 or, um, you have a teenager at home. 242 00:12:58,639 --> 00:13:01,040 Two, and a younger. 243 00:13:01,041 --> 00:13:02,508 And you think that they're contributing 244 00:13:02,509 --> 00:13:04,143 to your sleep issues? 245 00:13:04,144 --> 00:13:08,314 No. No. They don't keep me up anymore. 246 00:13:08,315 --> 00:13:10,946 I don't even fall asleep, I just pass out. 247 00:13:11,929 --> 00:13:13,131 All right. 248 00:13:17,040 --> 00:13:18,057 Ugh. 249 00:13:19,004 --> 00:13:20,177 Ugh! 250 00:13:24,410 --> 00:13:25,998 I keep... 251 00:13:25,999 --> 00:13:29,669 I keep having these dreams that I'm constantly 252 00:13:29,670 --> 00:13:32,572 getting sexed on by my ex, 253 00:13:32,573 --> 00:13:35,507 and it's happening very frequently, 254 00:13:35,508 --> 00:13:37,293 meaning every single night. 255 00:13:38,178 --> 00:13:39,845 How long since the divorce? 256 00:13:39,846 --> 00:13:43,048 Uh, it's been, like, four or five hundred years. 257 00:13:43,049 --> 00:13:45,268 So was it an amicable split? 258 00:13:46,369 --> 00:13:47,920 Um... jeesh, 259 00:13:47,921 --> 00:13:49,480 I don't want to... 260 00:13:49,481 --> 00:13:50,923 I don't... 261 00:13:50,924 --> 00:13:53,525 Well, we don't have to get into that right now. 262 00:13:53,526 --> 00:13:57,268 But I will say that even after a contentious relationship, 263 00:13:57,269 --> 00:13:59,398 there can be residual feelings 264 00:13:59,399 --> 00:14:01,499 - No. No. No. No. - That have to be dealt with. 265 00:14:01,500 --> 00:14:03,703 - Otherwise they can continue to fester. - Nope. 266 00:14:03,704 --> 00:14:06,538 - Beneath the surface. - No. Nope. Wrong. Wrong. 267 00:14:06,539 --> 00:14:08,558 Sorry, that's stupid. 268 00:14:10,060 --> 00:14:12,945 If your ex-husband was here right now, 269 00:14:12,946 --> 00:14:14,330 what would you say to him? 270 00:14:15,314 --> 00:14:18,234 Why didn't you drown in a puddle of diarrhea yet? 271 00:14:28,477 --> 00:14:29,795 Hello, Sam. 272 00:14:32,665 --> 00:14:33,899 Hello. 273 00:14:33,900 --> 00:14:35,067 Be stiffer. 274 00:14:35,068 --> 00:14:36,902 More stiff and awkward, 275 00:14:36,903 --> 00:14:38,642 yet charming. 276 00:14:38,643 --> 00:14:40,239 More stiff and awkward than that? 277 00:14:40,240 --> 00:14:41,324 Mm-hmm, mm-hmm. 278 00:14:43,093 --> 00:14:44,427 Hello, Sam. 279 00:14:45,428 --> 00:14:47,130 Yeah, hi. 280 00:14:48,165 --> 00:14:49,448 What happened? 281 00:14:49,449 --> 00:14:52,084 - Why did you summon me? - Um... 282 00:14:52,085 --> 00:14:53,485 because I've been having dreams, 283 00:14:53,486 --> 00:14:56,487 and they're fairly disturbing to me. 284 00:14:56,488 --> 00:14:58,457 What happens in the dreams? 285 00:14:59,893 --> 00:15:01,661 I don't want to talk about it. 286 00:15:01,662 --> 00:15:03,428 Well, maybe you better talk about it. 287 00:15:03,429 --> 00:15:04,964 I mean, you called me. 288 00:15:04,965 --> 00:15:07,933 I've been having dreams that we're fucking. 289 00:15:07,934 --> 00:15:09,787 Sex dreams things. 290 00:15:11,134 --> 00:15:12,437 Oh, gosh. 291 00:15:14,340 --> 00:15:16,308 This makes me very, very, 292 00:15:16,309 --> 00:15:18,644 very, very uncomfortable. 293 00:15:21,447 --> 00:15:22,848 I'm not attracted to you. 294 00:15:22,849 --> 00:15:24,668 I'm not attracted to you either. 295 00:15:26,169 --> 00:15:28,651 But do you remember the thing that... 296 00:15:29,644 --> 00:15:32,099 we used to do, we did? 297 00:15:32,886 --> 00:15:33,926 Jesus. 298 00:15:34,439 --> 00:15:36,796 Yeah, of course. I remember, yeah. 299 00:15:36,797 --> 00:15:38,789 - Do you? - I remember. 300 00:15:39,649 --> 00:15:41,801 I don't think that it's a good idea 301 00:15:41,802 --> 00:15:43,969 - that we do this. - Same. 302 00:15:43,970 --> 00:15:45,780 But just for the record... 303 00:15:47,240 --> 00:15:48,783 I'll do it if you want to. 304 00:15:54,697 --> 00:15:56,681 I don't have that outfit anymore. 305 00:15:56,682 --> 00:15:58,001 You have the boots? 306 00:15:59,369 --> 00:16:01,153 Yes, I have the boots. 307 00:16:01,154 --> 00:16:03,573 - Do you have the underwear? - Shut up. 308 00:16:05,208 --> 00:16:07,344 Yes. 309 00:16:09,579 --> 00:16:11,452 I'm fully erect right now. 310 00:16:11,453 --> 00:16:14,064 Ugh. I'm sick to my stomach. 311 00:16:14,065 --> 00:16:16,659 Well, you were always that way before we did that. 312 00:16:16,660 --> 00:16:19,648 This is bad. I know that this is bad. 313 00:16:19,649 --> 00:16:21,981 You know, and also, I'm offended a little bit. 314 00:16:21,982 --> 00:16:23,075 I resent you 315 00:16:23,076 --> 00:16:25,244 for pulling us into this moment, because we both know 316 00:16:25,245 --> 00:16:26,879 that you're the one that's in control. 317 00:16:26,880 --> 00:16:28,499 - It's not fair, Sam. - I don't care, 318 00:16:28,500 --> 00:16:30,382 you can hang up any time. 319 00:16:30,383 --> 00:16:32,051 I'm going back to my hotel. 320 00:16:32,052 --> 00:16:34,519 If you want, you can go home, get the boots, 321 00:16:34,520 --> 00:16:36,021 get that underwear. 322 00:16:36,022 --> 00:16:38,190 My flight leaves tomorrow at 7:00 a.m. 323 00:16:38,191 --> 00:16:40,692 And I don't know how I'll feel or even what I'll do 324 00:16:40,693 --> 00:16:42,545 if you come over, but... 325 00:16:57,227 --> 00:16:59,211 Elevators ain't running. 326 00:16:59,212 --> 00:17:00,712 Come on. 327 00:17:00,713 --> 00:17:02,381 Shouldn't be getting out of bed, Miss. 328 00:17:02,382 --> 00:17:04,049 Has he been here? Have you seen him? 329 00:17:04,050 --> 00:17:05,717 I ain't seen him for a week. 330 00:17:05,718 --> 00:17:06,886 Where's Cornell? 331 00:17:06,887 --> 00:17:08,220 He's watching the other door. 332 00:17:08,221 --> 00:17:11,408 Oh, you're swell. Oh... 333 00:17:16,146 --> 00:17:18,230 Now, that's crazy... it's 14 floors. 334 00:17:18,231 --> 00:17:21,251 I... I just got hit by a car. 335 00:17:22,585 --> 00:17:25,488 Oh. Is that what that noise was? 336 00:17:26,957 --> 00:17:28,574 I think I'm in trouble. 337 00:17:29,336 --> 00:17:32,495 Mm-hmm. Maybe. 338 00:17:38,268 --> 00:17:40,938 And I can't tell Mom, but... 339 00:17:42,472 --> 00:17:44,274 ...I think I'm really hurt. 340 00:17:45,275 --> 00:17:46,844 What? 341 00:17:49,981 --> 00:17:51,807 Did you-did you hit your head? 342 00:17:51,808 --> 00:17:53,498 No. 343 00:17:53,499 --> 00:17:56,286 Well, does it hurt? Are you-are you bleeding? 344 00:17:57,387 --> 00:17:58,888 Well, where? 345 00:18:00,657 --> 00:18:02,341 I don't see any blood. 346 00:18:02,342 --> 00:18:03,434 Duke. 347 00:18:04,845 --> 00:18:06,253 Maybe it's... 348 00:18:07,588 --> 00:18:09,332 someplace else. 349 00:18:10,834 --> 00:18:13,170 Someplace else? What... w-what do you mean? 350 00:18:22,045 --> 00:18:23,135 Oh. 351 00:18:24,298 --> 00:18:25,548 Um... 352 00:18:27,108 --> 00:18:28,133 Okay. 353 00:18:28,134 --> 00:18:29,801 No, no, no, no, no, hey. Hey, hey, hey. 354 00:18:29,802 --> 00:18:31,971 It's okay, you're okay. Um, 355 00:18:31,972 --> 00:18:33,853 why don't we just... we'll go upstairs, okay? 356 00:18:33,854 --> 00:18:35,861 I have something you need up there. Yeah? 357 00:18:37,560 --> 00:18:38,810 No sense in going up there... 358 00:18:38,811 --> 00:18:40,312 I've been here for hours. He ain't here. 359 00:18:40,313 --> 00:18:41,899 Let me go, would you? 360 00:18:53,282 --> 00:18:54,969 I want to call Max. 361 00:19:25,970 --> 00:19:28,306 - Keep it close. - Mm-hmm. 362 00:19:44,582 --> 00:19:45,725 Hello, Mom. 363 00:19:47,376 --> 00:19:49,827 Well, don't linger there like a huckster. Come in. 364 00:19:59,888 --> 00:20:02,506 Is everything okay? 365 00:20:09,396 --> 00:20:11,682 You called me to come over here, Phil? 366 00:20:26,114 --> 00:20:28,636 My car keys. 367 00:20:28,637 --> 00:20:30,701 I've decided it's time. 368 00:20:30,702 --> 00:20:32,880 And I don't want to talk about it. Ever. 369 00:20:33,558 --> 00:20:35,076 - Do you understand? - Yes. 370 00:20:36,190 --> 00:20:38,359 I do have conditions, however. 371 00:20:39,962 --> 00:20:42,678 I want unlimited Ubers for life 372 00:20:42,679 --> 00:20:44,540 and a black American Express card. 373 00:20:46,316 --> 00:20:48,252 Is there anything else, or... 374 00:20:48,253 --> 00:20:49,488 What? 375 00:20:50,421 --> 00:20:51,555 No, what do you mean? 376 00:20:51,556 --> 00:20:53,291 I... 377 00:20:53,292 --> 00:20:54,758 Nothing. 378 00:20:54,759 --> 00:20:56,560 You agree to the terms, then? 379 00:20:56,561 --> 00:20:59,763 Phil, yeah, we can't get a black American Express card. 380 00:20:59,764 --> 00:21:01,352 Well, Ubers, then. 381 00:21:02,401 --> 00:21:05,235 And I want the service... The one that brings you 382 00:21:05,236 --> 00:21:08,123 a different flavored popcorn every month. 383 00:21:11,493 --> 00:21:13,144 I'll look into that. 384 00:21:13,919 --> 00:21:15,055 Good. 385 00:21:15,056 --> 00:21:16,914 Okay. All right. 386 00:21:17,444 --> 00:21:19,483 Well, I'm making dinner now. 387 00:21:19,484 --> 00:21:20,784 - That's very nice. - So you should leave. 388 00:21:20,785 --> 00:21:22,438 Huh. 389 00:21:38,932 --> 00:21:40,550 Again. 390 00:22:17,638 --> 00:22:20,422 Oh, no. 391 00:22:30,433 --> 00:22:32,820 What...? 392 00:25:54,873 --> 00:25:56,197 Guys? 393 00:25:57,698 --> 00:25:59,367 Somebody? 394 00:26:00,144 --> 00:26:02,495 I need a tampon. 395 00:26:06,850 --> 00:26:09,126 I gave your last one to Duke. 396 00:26:10,670 --> 00:26:12,188 What?! 26393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.