Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,690 --> 00:01:36,223
When I was a kid.
2
00:01:36,566 --> 00:01:40,866
My mother and I liked to sit
And so look into the night sky.
3
00:01:43,057 --> 00:01:44,457
To dream that we are not alone.
4
00:01:47,036 --> 00:01:49,636
That the stars,
These are the eyes of angels.
5
00:01:50,160 --> 00:01:52,360
Who look after us.
6
00:01:53,878 --> 00:01:57,378
But when my mother fell ill,
None of them helped.
7
00:01:59,778 --> 00:02:02,278
Then I realized,
That there is no one there.
8
00:02:04,314 --> 00:02:09,114
Silence. Emptiness. And cold.
9
00:02:10,182 --> 00:02:11,782
Well, everything, let's go.|
10
00:02:12,306 --> 00:02:13,306
Quiet.
11
00:02:13,939 --> 00:02:15,939
Charl, why are you staring?
There's nothing there.
12
00:02:16,369 --> 00:02:17,369
Let's go to!
13
00:03:37,228 --> 00:03:41,028
- At all times,
Meteor showers frightened people.
14
00:03:41,052 --> 00:03:43,952
Understand what kind of guests
Visited the atmosphere of the earth.
15
00:03:44,476 --> 00:03:46,476
It was relatively recent.
16
00:03:46,614 --> 00:03:51,914
And before cosmic cobblestones,
Firmly associated with the "God's punishment. "
17
00:03:53,102 --> 00:03:54,102
"How are things with you?"
18
00:03:55,053 --> 00:03:56,953
Well, Che you do not tell?
19
00:03:57,019 --> 00:03:58,986
I will also get myself,
Some Albert...
20
00:03:59,010 --> 00:04:00,610
And I will not tell you anything.
21
00:04:01,070 --> 00:04:03,370
"There's nothing to tell. "
- As there is nothing?
22
00:04:04,432 --> 00:04:07,032
How are you there, Th, where,
As, la-la-la-la.
23
00:04:07,835 --> 00:04:10,135
No. Well, if I had
Such a Romeo appeared.
24
00:04:10,159 --> 00:04:11,659
I would probably do
From the house has run away.
25
00:04:11,796 --> 00:04:16,796
- Well yes. Only the Theme is sure that Romeo,
This is such a brand of car. Do you understand?
26
00:04:17,562 --> 00:04:19,662
- Already we are with you,
Become witnesses
27
00:04:19,686 --> 00:04:22,286
Unique, astronomical phenomenon.
28
00:04:23,821 --> 00:04:25,021
Mironov...
29
00:04:26,287 --> 00:04:28,187
Good morning. How did you sleep?
30
00:04:28,211 --> 00:04:30,411
- Che immediately Mironov, then?
- Nothing! Do not sleep!
31
00:04:30,435 --> 00:04:33,535
Who will tell me where was the last one
Meteor shower with such force.
32
00:04:34,059 --> 00:04:37,059
It takes a chance...
5 in the quarter.
33
00:04:38,645 --> 00:04:41,345
- In China.
- The 76th.
34
00:04:42,081 --> 00:04:44,881
- Yul... And you there
Scientific debate, right?
35
00:04:45,601 --> 00:04:46,601
Scientific debate, yes.
36
00:04:46,625 --> 00:04:47,725
Well?. .
37
00:04:48,749 --> 00:04:52,149
Google says China. 1976 year.
38
00:04:53,140 --> 00:04:54,140
Correctly Google says.
39
00:04:54,164 --> 00:04:56,664
The most terrible events
In the history of mankind.
40
00:04:56,688 --> 00:04:58,688
Occurred,
When it came across something...
41
00:04:58,976 --> 00:05:00,176
Unknown.
42
00:05:01,484 --> 00:05:02,484
Frightening.
43
00:05:02,508 --> 00:05:06,408
Because of the meteor shower, one
Of the bloodiest, the crusades.
44
00:05:08,042 --> 00:05:10,442
As a result of which...
What is Mironov?!
45
00:05:11,895 --> 00:05:12,895
I am not sleeping. I'm listening.
46
00:05:14,014 --> 00:05:15,014
Google.
47
00:05:15,797 --> 00:05:19,497
"All the Crusaders, about 300,000 people,
Died in the desert.
48
00:05:20,069 --> 00:05:21,469
Yes. Yes...
49
00:05:21,557 --> 00:05:22,557
"The brain!"
"The brain!"
50
00:05:22,581 --> 00:05:24,681
- And this despite the fact that
Meteoric rain, in scale,
51
00:05:24,705 --> 00:05:27,305
Does not go into any
Comparison with today's.
52
00:05:27,329 --> 00:05:30,229
And we are here... Not the same?. .
53
00:05:30,753 --> 00:05:32,453
You're a fool?
54
00:05:37,228 --> 00:05:39,128
I hope not.
55
00:05:39,152 --> 00:05:42,052
The debris will burn in the upper
Layers of the atmosphere. Do not be afraid.
56
00:05:43,100 --> 00:05:44,800
- In the evening everyone observes a stargazing.
I was heard?
57
00:05:45,324 --> 00:05:47,524
- Yes-ah-ah -! !!
- Well done.
58
00:05:47,548 --> 00:05:48,592
By the way.
59
00:05:49,993 --> 00:05:51,893
- What's this?
- Two tickets for the Korzh concert.
60
00:05:51,917 --> 00:05:53,017
I thought you and I would both go.
61
00:05:53,041 --> 00:05:57,241
But I certainly, in comparison with yours
"Alfa Romeo, " - "Kzhum, khum"!
62
00:05:57,556 --> 00:05:58,456
So a variant.
- Thank you.
63
00:05:59,541 --> 00:06:00,641
- Bye.
- Bye.
64
00:06:00,765 --> 00:06:01,965
- All the best.
Starfall in the evening.
65
00:06:02,089 --> 00:06:02,789
- Yes-ah!
- Bye.
66
00:06:02,813 --> 00:06:03,813
- Goodbye.
67
00:06:16,426 --> 00:06:20,026
- Give me a diary, I'll check it.
- Did you study well yourself?
68
00:06:23,959 --> 00:06:24,959
I'll call.
69
00:06:32,378 --> 00:06:33,378
Till.
70
00:06:42,748 --> 00:06:45,848
- Dad?
Hello, I'm at home.
71
00:06:45,984 --> 00:06:48,384
- Hi.
- Hi.
72
00:06:50,790 --> 00:06:51,890
I'm literally a couple of seconds.
73
00:06:54,185 --> 00:06:57,585
Do you know where the binoculars are?
"I'll be late today. "
74
00:06:57,859 --> 00:06:58,959
From the house do not go anywhere.
75
00:06:59,066 --> 00:07:01,566
- No, we are all going to the parking lot,
Today meteorites.
76
00:07:01,590 --> 00:07:03,590
And from there everything is cool to see.
- No.
77
00:07:06,151 --> 00:07:11,051
- Absolutely no?
Maybe there will be some weighty arguments?
78
00:07:11,147 --> 00:07:12,947
Ofigensko convincing arguments?
79
00:07:12,971 --> 00:07:16,371
- Mass gathering of people at height
With a low fence.
80
00:07:16,495 --> 00:07:21,995
A high percentage of drunks in the crowd.
In my sufficient argument.
81
00:07:22,828 --> 00:07:25,428
- Dad, well, I'm not alone.
I'm waiting for Tema below.
82
00:07:26,497 --> 00:07:28,397
- Artem?
- Yes.
83
00:07:30,125 --> 00:07:31,925
"Especially not!"
84
00:07:36,830 --> 00:07:37,830
Class!
85
00:07:38,419 --> 00:07:40,519
- Well, not that,
So I'll rush you, just...
86
00:07:40,543 --> 00:07:43,543
Next time, the stars will be
To fall years through 50, probably.
87
00:07:43,567 --> 00:07:45,067
"I will not go, Them. "
88
00:07:47,003 --> 00:07:48,803
- Comrade Colonel
To walk does not start up?
89
00:07:48,827 --> 00:07:51,627
- Zadolbal already his orders.
I wish they'd sent him somewhere.
90
00:07:51,991 --> 00:07:53,591
On a business trip.
91
00:07:53,615 --> 00:07:54,815
On Jupiter!
92
00:07:56,337 --> 00:07:58,437
- So he left already.
I saw him.
93
00:07:59,340 --> 00:08:03,740
So I do not see the problem.
I'm ready to rescue the princess from the tower.
94
00:08:38,712 --> 00:08:43,112
- From the west, the object entered the dense layers.
Now just north of Finland.
95
00:08:43,765 --> 00:08:46,265
- What object?
"We just saw. "
96
00:08:48,167 --> 00:08:50,967
Large. Moves in our direction.
- Clear.
97
00:08:51,474 --> 00:08:52,474
Speed?
98
00:08:54,379 --> 00:08:58,079
- The speed is torn.
- How is it torn? Is he driven?
99
00:08:58,164 --> 00:09:01,864
- Not yet identified.
From 500 to 900 km per hour is.
100
00:09:01,888 --> 00:09:04,888
Strategic partners were asked?
Yes sir. They do not say.
101
00:09:05,095 --> 00:09:06,795
Lithuania and Latvia
Also declared readiness.
102
00:09:07,377 --> 00:09:09,977
But if this thing does not stop,
They do not even have time to take off.
103
00:09:19,236 --> 00:09:22,336
- Pick up the interceptors.
Anti-missile readiness.
104
00:09:22,360 --> 00:09:24,860
And inform MOE,
Let them also announce their readiness.
105
00:09:59,144 --> 00:10:01,677
- Yes indeed, today
Will have something to see.
106
00:10:02,102 --> 00:10:04,602
In the east of the capital is cloudy,
So many came to admire
107
00:10:04,626 --> 00:10:06,926
On a starfall here,
To the very south of Moscow.
108
00:10:10,484 --> 00:10:12,084
Go to this goat!
109
00:10:15,943 --> 00:10:16,943
Have left from here.
110
00:10:21,142 --> 00:10:26,142
- As you can see, many have already started to celebrate,
This is a rare natural phenomenon.
111
00:10:26,166 --> 00:10:28,166
No, it's nonsense...
Let's do it, just take it at once...
112
00:10:28,231 --> 00:10:31,031
"Do not, do not. "
- Yes, only mirrors the guys correct...
113
00:10:37,204 --> 00:10:38,504
"Hey, do you hear what you're doing?"
114
00:10:41,172 --> 00:10:42,172
Here people go.
115
00:10:45,118 --> 00:10:46,318
Hey, you Che!
116
00:10:48,002 --> 00:10:49,202
"Them, help with what?"
117
00:10:56,301 --> 00:11:00,001
- Everything, everything, brother.
Unpretentious.
118
00:11:00,866 --> 00:11:03,466
- Op, op, op, op!
Hello!
119
00:11:04,971 --> 00:11:07,371
Check it out, there's Che!. .
- What is it?
120
00:11:07,387 --> 00:11:09,187
Ticket to the VIP box.
121
00:11:12,959 --> 00:11:13,959
477. Left 10.
122
00:11:14,327 --> 00:11:16,927
- 477, I understand you.
I observe visually.
123
00:11:21,175 --> 00:11:22,775
Gosha!. .
124
00:11:22,799 --> 00:11:26,599
- Repeat, 477.
- It's huge.
125
00:11:33,021 --> 00:11:35,221
- Yulia.
- Yes?
126
00:11:35,245 --> 00:11:37,245
- I think,
We are in her way.
127
00:11:37,326 --> 00:11:38,826
- We?
- We.
128
00:11:38,850 --> 00:11:40,650
Can not you see,
She wants to be alone.
129
00:11:41,542 --> 00:11:42,642
- No, Them.
- Yes.
130
00:11:42,666 --> 00:11:43,566
- No.
- Yes.
131
00:11:43,590 --> 00:11:45,490
- No, she's my friend
And I will not leave it here alone.
132
00:11:45,514 --> 00:11:46,514
Yes Yes...
133
00:11:49,751 --> 00:11:52,051
- Take it, take it.
Go already, you are tired, my God.
134
00:11:52,075 --> 00:11:52,874
I have no one.
135
00:11:53,075 --> 00:11:54,775
"What beauty, eh?"
136
00:11:54,799 --> 00:11:57,899
- What a beauty...
What do you understand about beauty.
137
00:11:57,923 --> 00:11:59,323
You miss this event.
138
00:11:59,947 --> 00:12:01,747
- We are in one
From the Moscow courtyards.
139
00:12:01,971 --> 00:12:04,271
And right now behind my back,
You can see...
140
00:12:04,678 --> 00:12:05,678
And show me?. . Yes.
141
00:12:38,879 --> 00:12:40,579
- 477. The goal in the capture.
142
00:12:40,741 --> 00:12:42,741
- 477. I hear you, work.
143
00:12:47,644 --> 00:12:49,444
And if it's not NATO?
144
00:12:49,532 --> 00:12:52,332
How so? Some
The force field should be?
145
00:13:01,489 --> 00:13:03,589
- 477. Defeat was observed?
146
00:13:08,637 --> 00:13:09,637
- That's right.
147
00:13:14,160 --> 00:13:18,160
- 477. I'm losing control!
- 477. Catapult!
148
00:13:24,578 --> 00:13:27,078
"Sveta stayed alone there. "
I can not do this.
149
00:13:27,102 --> 00:13:29,502
She's a girlfriend, wait.
150
00:13:30,026 --> 00:13:35,226
"You can at least call her, eh?"
You are welcome. Well, Them... Well...
151
00:16:18,381 --> 00:16:22,581
"Intelligence is almost there. "
In a couple of minutes, they will designate what's what.
152
00:16:23,105 --> 00:16:26,005
The technique also moved forward.
Do you hear me or not?
153
00:16:26,029 --> 00:16:27,029
Yes, I hear.
154
00:16:27,053 --> 00:16:28,953
"Armor, Comrade Colonel. "
- Do not.
155
00:16:29,376 --> 00:16:34,276
"Look there. " You understand,
Damn it knows what kind of piece of iron.
156
00:16:35,000 --> 00:16:36,400
And here's another great news.
157
00:16:37,424 --> 00:16:39,924
With you will go
Deputy of the parliamentary group.
158
00:16:40,329 --> 00:16:42,329
- What?!
- It is necessary...
159
00:16:43,589 --> 00:16:45,689
He wants to see the place of the fall.
160
00:17:11,699 --> 00:17:13,799
- Attention of the world
Agencies in these minutes,
161
00:17:13,823 --> 00:17:15,823
Riveted to the events in the south of Moscow.
162
00:17:16,347 --> 00:17:18,347
We managed to get through
To the deputy of the State Duma,
163
00:17:18,371 --> 00:17:21,771
To Mikhail Poleskin. Which is planning
Personally inspect the scene.
164
00:17:22,477 --> 00:17:25,477
Mikhail Petrovich, where you are
And what's going on?
165
00:17:25,501 --> 00:17:28,301
- Right now,
I advance to the place of the fall.
166
00:17:28,325 --> 00:17:30,625
We do not have
Nor what reasons to assert,
167
00:17:30,649 --> 00:17:33,749
That we are dealing with an object
Extraterrestrial origin.
168
00:17:33,773 --> 00:17:38,973
However... If the fact is confirmed.
I think this contact will go down in history.
169
00:17:54,633 --> 00:17:55,633
Take the girl!
170
00:18:00,316 --> 00:18:01,316
Julia!
171
00:18:01,856 --> 00:18:02,856
Julia!
172
00:18:02,943 --> 00:18:04,676
Julia! Look at me! Julia!
173
00:18:05,726 --> 00:18:06,726
Stand!!!
174
00:18:09,149 --> 00:18:12,149
- Where are you taking to?
"The door opened quickly!"
175
00:18:13,260 --> 00:18:14,260
Julia!
176
00:18:14,463 --> 00:18:17,063
Julia, do you hear me?!
Julia do not disconnect!
177
00:18:17,594 --> 00:18:19,694
- Come on, come on, come on!
- Quiet. Carefully!
178
00:18:25,859 --> 00:18:26,859
Attention all!
179
00:18:27,376 --> 00:18:31,076
- Of course it's not safe.
You never know what's inside this thing.
180
00:18:31,100 --> 00:18:34,500
Maybe there is a nuclear reactor
And we are waiting for the second Chernobyl!
181
00:18:35,543 --> 00:18:39,543
- Why did they choose you for the contact?
Was this a collegial decision?
182
00:18:39,593 --> 00:18:43,593
- No. I myself volunteered and the Ministry
The defense kindly agreed.
183
00:18:44,793 --> 00:18:46,493
Hello Hello?
You hear me?
184
00:18:46,723 --> 00:18:48,023
Have you driven the jammers already?
185
00:18:48,523 --> 00:18:50,423
You can stop there,
Where is the connection?
186
00:18:50,591 --> 00:18:51,591
No.
187
00:18:52,056 --> 00:18:53,556
I have a live broadcast in general.
188
00:18:54,080 --> 00:18:55,780
- Mikhail Petrovich.
Can you hear us?
189
00:18:56,881 --> 00:18:58,481
Unfortunately
The connection was interrupted.
190
00:18:58,505 --> 00:19:00,105
I remember,
That about an hour ago.
191
00:19:00,129 --> 00:19:01,729
In the capital Chertanovo,
An emergency occurred.
192
00:19:01,753 --> 00:19:04,053
On apartment buildings fell
undefined object.
193
00:19:04,077 --> 00:19:06,577
The number of victims of this tragedy,
Yet to be installed.
194
00:19:07,101 --> 00:19:09,601
In these minutes,
Representatives of the Atlantic Union,
195
00:19:09,625 --> 00:19:10,925
Are negotiating with Moscow.
196
00:19:10,949 --> 00:19:14,049
Counting also to gain access
To the place where the object falls.
197
00:19:14,573 --> 00:19:16,973
Experts fear
To confirm the words of eyewitnesses,
198
00:19:16,997 --> 00:19:21,197
That everything that happens, maybe
Something like an alien invasion.
199
00:19:21,221 --> 00:19:23,621
And yet,
From different parts of the world,
200
00:19:24,145 --> 00:19:28,245
Comes information about bringing in full
Combat readiness of the armed forces.
201
00:19:29,205 --> 00:19:32,505
Meanwhile, the streets adjoining
To the place of falling of the object are cordoned off.
202
00:19:33,029 --> 00:19:35,629
Representatives of the Ministry of Defense,
While they refrain from commenting.
203
00:19:35,653 --> 00:19:39,053
But local residents report,
That a strange ball is pulled together
204
00:19:39,177 --> 00:19:40,377
Tactical groups.
205
00:19:40,401 --> 00:19:43,401
Observation of the object,
Also conduct combat helicopters.
206
00:19:50,972 --> 00:19:52,505
- Radiation within normal limits.
207
00:19:53,029 --> 00:19:55,429
For people
There is no danger. End of communication.
208
00:19:56,694 --> 00:19:57,694
- We are monitoring.
End of communication.
209
00:20:01,597 --> 00:20:04,197
- At the position.
At us it is empty.
210
00:20:04,453 --> 00:20:06,753
- Is there a visual movement?
- I do not watch.
211
00:20:25,312 --> 00:20:26,512
There is a contact.
212
00:20:27,389 --> 00:20:29,889
- I see.
The object is under control.
213
00:20:30,261 --> 00:20:33,161
- Well?
It's time for a welcome speech.
214
00:20:41,627 --> 00:20:42,627
Hello.
215
00:20:45,544 --> 00:20:46,744
Good 'Evening.
216
00:20:47,693 --> 00:20:49,493
I am Mikhail Poleskin.
217
00:20:50,274 --> 00:20:52,974
Member of the inter-factional
Parliamentary group.
218
00:20:54,147 --> 00:20:55,247
This is the representative of the Ministry of Defense.
219
00:20:55,271 --> 00:21:00,071
A... Responsible, so to speak,
For the sector, Lebedev.
220
00:21:00,897 --> 00:21:03,097
You're Lebedev?
- Lebedev.
221
00:21:03,777 --> 00:21:07,277
- Ah... We are ready for a fruitful
Cooperation.
222
00:21:07,701 --> 00:21:10,401
The first step to which
Already put.
223
00:21:10,425 --> 00:21:15,225
In the course of our assistance
Your successful landing.
224
00:21:15,726 --> 00:21:17,326
Generally...
225
00:21:17,350 --> 00:21:19,350
Welcome to our land!|
226
00:21:19,473 --> 00:21:22,373
- Do not.
There are no sharp movements.
227
00:21:32,933 --> 00:21:34,733
- Ready to open fire
To defeat.
228
00:21:35,075 --> 00:21:37,275
- To leave!
- There is a setback.
229
00:21:45,261 --> 00:21:46,961
- Report
all the details.
230
00:21:47,085 --> 00:21:50,685
Can be subjective.
What they saw, felt, thought.
231
00:21:50,709 --> 00:21:55,509
- They asked not to come nearer.
They said that we can avoid casualties.
232
00:21:55,733 --> 00:21:58,433
If we let them finish the restoration,
Will leave the planet.
233
00:21:59,057 --> 00:22:01,457
In what sense - "Said"? Words?
234
00:22:01,481 --> 00:22:03,181
"I'm not sure, but I understand. "
235
00:22:03,205 --> 00:22:05,205
- In what language
Did you talk to them?
236
00:22:06,257 --> 00:22:07,257
In Russian.
237
00:22:07,281 --> 00:22:10,281
- And what does it mean to "Avoid victims"?
This is a threat?
238
00:22:10,305 --> 00:22:12,505
- I do not think so.
They are not very emotional.
239
00:22:12,529 --> 00:22:14,629
- And someone else,
Did you hear this conversation?
240
00:22:14,653 --> 00:22:16,653
In the same place, the deputy was with you.
- Yes. He's in intensive care.
241
00:22:16,677 --> 00:22:17,677
He has a pacemaker.
242
00:22:17,701 --> 00:22:20,101
There all the sophisticated electronics
About the ship refuses.
243
00:22:20,125 --> 00:22:24,625
- I'm sorry, but what's stopping us?
Right now to conduct an assault?
244
00:22:24,649 --> 00:22:28,049
- Yes. I support. They shot them down somehow.
So with a sweep there will be no problems.
245
00:22:28,173 --> 00:22:30,873
"If we had not brought them down,
Maybe there would be no victims.
246
00:22:32,102 --> 00:22:33,802
You yourself, what do you offer?
247
00:22:33,952 --> 00:22:36,852
- Wait.
Keep an eye out, nothing more.
248
00:22:37,337 --> 00:22:39,037
Now the main thing
Not to provoke aggression.
249
00:22:43,958 --> 00:22:45,158
We'll wait.
250
00:22:47,727 --> 00:22:49,760
- Third day attention
All news agencies,
251
00:22:49,784 --> 00:22:51,784
Riveted to the events in Moscow.
252
00:22:51,973 --> 00:22:54,773
Behind the object watches
International group of experts.
253
00:22:54,797 --> 00:22:56,797
The UN Security Council,
Expressed his concerns,
254
00:22:56,921 --> 00:22:58,721
Related to the incident in Moscow.
255
00:22:58,945 --> 00:23:02,145
The representative of the United States,
Supported the immediate provision of
256
00:23:02,169 --> 00:23:05,269
Shared access to the
The alleged crash of the object.
257
00:23:05,293 --> 00:23:08,493
However,
Was blocked by the Russian side.
258
00:23:16,845 --> 00:23:17,845
Woke up?
259
00:23:25,297 --> 00:23:27,597
- Julia?
- Oh, hello.
260
00:23:27,621 --> 00:23:30,021
- How are you?
- My head hurts.
261
00:23:30,189 --> 00:23:34,289
- Yeah... So, Julia.
Look here.
262
00:23:38,747 --> 00:23:39,747
Good.
263
00:23:40,707 --> 00:23:42,207
She took off the bandage in vain.
264
00:23:42,861 --> 00:23:45,461
Stay still.
I call your father.
265
00:23:49,046 --> 00:23:51,346
- At a distance
About a kilometer from the object,
266
00:23:51,370 --> 00:23:52,470
Erected protective structures.
267
00:23:52,494 --> 00:23:55,394
The adjacent streets are closed
For traffic.
268
00:23:55,418 --> 00:23:57,218
Local residents are evacuated.
269
00:23:57,242 --> 00:24:00,042
Nevertheless,
Many refused to leave.
270
00:24:00,066 --> 00:24:02,066
People say,
That they are afraid of looting.
271
00:24:02,090 --> 00:24:04,790
So. Victims of the incident
Steel 232 people.
272
00:24:04,853 --> 00:24:05,553
Svetka...
273
00:24:05,577 --> 00:24:07,577
- Dozens are listed
Missing persons...
274
00:24:32,641 --> 00:24:36,841
- Them.
"Did the doctor allow you to get up?"
275
00:24:38,317 --> 00:24:39,317
You gave it?
276
00:25:12,686 --> 00:25:14,086
A small, well, what are you?
277
00:25:14,374 --> 00:25:16,474
I'm with you.
I'll always be there. Do you hear?
278
00:25:32,367 --> 00:25:33,367
Sit down.
279
00:25:35,489 --> 00:25:36,889
"Thank you, Them. "
280
00:25:43,168 --> 00:25:44,368
"Andrei, I'll lead it myself. "
281
00:25:45,702 --> 00:25:47,002
The doctor said generally okay.
282
00:25:47,026 --> 00:25:49,526
If the head is spinning
Or just sick, immediately to him.
283
00:25:49,550 --> 00:25:50,650
"Thank you for taking it. "
284
00:25:51,783 --> 00:25:56,083
Only if it were not for you...
It would not have been there.
285
00:25:58,525 --> 00:25:59,725
Glad to.
286
00:26:52,573 --> 00:26:54,573
"They said in the news,
200 people died.
287
00:26:55,182 --> 00:26:56,382
Is it true or lies?
288
00:26:57,132 --> 00:26:58,132
True.
289
00:27:01,388 --> 00:27:02,488
"It's a war, is not it?"
290
00:27:03,474 --> 00:27:05,674
- Depends on what,
How they will behave further.
291
00:27:08,301 --> 00:27:09,701
Who are they?
292
00:27:12,171 --> 00:27:13,171
Good question.
293
00:27:29,363 --> 00:27:30,363
Dad?
294
00:27:31,400 --> 00:27:33,000
And what will happen to us now?
295
00:27:33,621 --> 00:27:37,121
"The town has a curfew. "
After 9, no one goes anywhere.
296
00:27:37,145 --> 00:27:39,445
After school immediately go home.
It's clear?
297
00:27:41,378 --> 00:27:42,378
Yes sir.
298
00:27:42,402 --> 00:27:44,702
- Jul, you know,
I now have something to do.
299
00:27:45,026 --> 00:27:47,226
I can not always follow you.
300
00:27:47,250 --> 00:27:49,250
You can to me,
At least once in a lifetime, to take and help.
301
00:27:49,274 --> 00:27:50,474
Just help?!
302
00:27:51,682 --> 00:27:52,682
You are welcome.
303
00:28:23,275 --> 00:28:24,275
Finally.
304
00:28:24,975 --> 00:28:25,975
- Hello.
- Hi.
305
00:28:26,653 --> 00:28:27,786
Well, hello, granny.
306
00:28:27,810 --> 00:28:33,010
- How many times asked: "Lyuba. "
Well, I do not like this word, well...
307
00:28:33,543 --> 00:28:34,643
How are you, dear?
308
00:28:35,017 --> 00:28:37,617
"Specially, yes, you were summoned,
That I did not run?
309
00:28:37,975 --> 00:28:40,875
- No. Father generally wanted you
In Krasnodar to evacuate.
310
00:28:41,099 --> 00:28:42,499
Say thank you,
I repulsed.
311
00:28:42,623 --> 00:28:44,823
- Ah, well, it's a classic.
He has a chip.
312
00:28:44,847 --> 00:28:46,747
In any incomprehensible situation
out of sight.
313
00:28:46,871 --> 00:28:49,571
- Finally, by the way, it is not decided.
Maybe you'll go.
314
00:28:49,595 --> 00:28:52,095
"Oh, send it to wherever you want. "
I do not care anymore.
315
00:28:52,679 --> 00:28:56,679
- Jul, what is your password for Wai Fay?
And then I here sfotkala plate.
316
00:28:56,703 --> 00:28:59,803
It is necessary to post while it is actual.
- In general, nine nines.
317
00:28:59,827 --> 00:29:01,827
But if officially,
I do not know.
318
00:29:02,265 --> 00:29:05,065
In our barracks, Comrade Commandant
Gives out the password from wai faia,
319
00:29:05,089 --> 00:29:06,489
Only for good behavior.
320
00:29:07,094 --> 00:29:09,294
- Excuse me.
I have to go.
321
00:29:09,618 --> 00:29:14,518
- Well, go, go. Fight with your aliens.
You do it better.
322
00:29:14,842 --> 00:29:16,042
"Thank you for coming. "
323
00:29:33,994 --> 00:29:36,694
- Hello, Yulia.
Transport is in order.
324
00:29:38,453 --> 00:29:42,753
- I beg.
- Che, so now it will be? Cool. Hey.
325
00:29:43,125 --> 00:29:44,425
- Hi.
- Hi.
326
00:29:53,219 --> 00:29:54,219
How are you?
327
00:29:58,009 --> 00:29:59,009
Fine.
328
00:30:30,565 --> 00:30:34,865
- Guys. I understand completely,
As you are hard.
329
00:30:35,389 --> 00:30:38,189
We all have lost loved ones, friends.
330
00:30:40,606 --> 00:30:44,606
But despite the bitterness of loss,
You can not give in to anger.
331
00:30:45,220 --> 00:30:46,220
You can not.
332
00:30:46,744 --> 00:30:52,244
People...
For thousands of years they were waiting for contact.
333
00:30:52,268 --> 00:30:54,868
With extraterrestrial civilization.
334
00:30:54,892 --> 00:30:55,892
And waited!
335
00:30:56,187 --> 00:31:00,287
"We have no idea,
What are the morals of the newcomers.
336
00:31:00,311 --> 00:31:03,011
What do they think about life, about death.
Do they understand the pain of loss?
337
00:31:03,035 --> 00:31:05,435
"If they do not understand,
Why should I explain to them.
338
00:31:05,459 --> 00:31:07,359
Why should we,
Any contacts to adjust?
339
00:31:07,383 --> 00:31:09,583
Why can not we?
Just kick them out, huh?
340
00:31:09,607 --> 00:31:12,007
- Because, this is a unique chance
For all mankind.
341
00:31:12,031 --> 00:31:15,431
- Chance to die?!
Give your house to some freaks?
342
00:31:17,977 --> 00:31:21,377
A chance, something to understand about themselves.
343
00:31:21,401 --> 00:31:25,001
Find out who we are.
Maybe even...
344
00:31:25,092 --> 00:31:26,092
Find your home.
345
00:31:26,116 --> 00:31:30,316
"I know everything about myself. "
I'm at home! And I did not invite them to my place!
346
00:31:30,340 --> 00:31:30,940
Julia, I...
347
00:31:30,964 --> 00:31:32,464
- Yes, if not for them,
Everything would be fine.
348
00:31:32,788 --> 00:31:34,788
And Sveta would be alive!
349
00:31:35,175 --> 00:31:35,875
Julia.
350
00:32:13,997 --> 00:32:16,497
- The boys. Look.
Video "contact" laid out.
351
00:32:16,731 --> 00:32:17,731
Come here, Python.
352
00:32:26,214 --> 00:32:29,014
"Come on, put it back. "
- Yes, wait, wait. Right now there will be more.
353
00:32:29,038 --> 00:32:33,638
The nits. As home at home.
354
00:32:34,009 --> 00:32:35,509
Almost a yard of views.
355
00:32:35,712 --> 00:32:37,012
"Listen, the whole world has taken a look.
356
00:32:37,036 --> 00:32:40,336
- Let's see how much they will gain,
When these ghouls go on.
357
00:32:40,860 --> 00:32:43,260
- You're real, you really think,
That from cardone to us will climb?
358
00:32:43,284 --> 00:32:44,784
- Do you think
Why did they come?
359
00:32:45,400 --> 00:32:46,900
Do you hang at the entrance?
360
00:32:46,924 --> 00:32:50,624
- Well, give this the most...
Well... Repostnut all this video.
361
00:32:50,648 --> 00:32:55,048
Make demotivators.
Well, somehow let the wave through the nets.
362
00:32:55,810 --> 00:32:59,610
Courageous guys, well done.
- Julia?
363
00:33:00,428 --> 00:33:02,828
- Only you can post, retit
And Laiki put.
364
00:33:02,852 --> 00:33:04,352
"Listen, friend,
Behind your tongue, eh?
365
00:33:04,376 --> 00:33:06,676
- Sit down.
- Che sit down?
383.
366
00:33:09,309 --> 00:33:11,809
"She's not a heifer. "
This is my girl.
367
00:33:11,833 --> 00:33:13,033
- Yes?
- Yeah.
368
00:33:14,097 --> 00:33:15,297
- And it seems to me,
That the heifer.
369
00:33:23,538 --> 00:33:24,538
Parted.
370
00:33:24,562 --> 00:33:26,562
"This is my girl, okay?"
371
00:33:27,020 --> 00:33:28,720
I love her, understand you?!
372
00:33:28,744 --> 00:33:31,544
Or do you have to repeat it again, huh?
373
00:33:32,762 --> 00:33:35,462
- I love you.
Is that clear?
374
00:33:37,946 --> 00:33:38,946
Go away.
375
00:33:44,249 --> 00:33:46,449
- What are you going to do?
"What do you propose?"
376
00:33:46,870 --> 00:33:48,970
Go there to prove,
Who is the head of the district?
377
00:33:49,662 --> 00:33:52,262
- Yes.
- Opa, opa, opa.
378
00:33:53,142 --> 00:33:54,142
America, Europe.
379
00:33:54,717 --> 00:33:57,117
- No, we came,
But there is a cordon.
380
00:33:57,241 --> 00:33:59,641
Well, in a sense, if there were no warriors,
I would have gone myself.
381
00:33:59,665 --> 00:34:01,965
"We can not just sit and wait. "
After what they did.
382
00:34:02,482 --> 00:34:03,682
We should not, The.
383
00:34:04,686 --> 00:34:08,186
Of course. And we will not.
384
00:34:10,941 --> 00:34:13,141
There is one move,
Which even warriors do not know.
385
00:34:36,864 --> 00:34:39,564
Curfew in half an hour.
Boys, get it.
386
00:34:40,035 --> 00:34:41,035
Come on.
387
00:34:49,601 --> 00:34:50,601
Hold it.
388
00:34:51,904 --> 00:34:52,904
"The old ones. "
389
00:34:54,152 --> 00:34:57,719
About 20 years ago they closed it.
And my father worked here.
390
00:34:58,780 --> 00:35:00,180
Though some good.
391
00:35:13,836 --> 00:35:14,836
In short, the plan is as follows.
392
00:35:15,148 --> 00:35:17,148
We go inside quietly and neatly.
393
00:35:17,172 --> 00:35:19,572
We find our own - we take them.
394
00:35:19,827 --> 00:35:21,727
We find strangers - we look.
395
00:35:23,451 --> 00:35:24,651
Who knows what they are stirring up there.
396
00:35:25,994 --> 00:35:29,094
The main characters are not built of themselves.
Rus, you are particularly concerned.
397
00:35:29,439 --> 00:35:32,339
You owe me another five.
- That, I said that I will give, then I will give.
398
00:35:44,221 --> 00:35:45,221
Come here.
399
00:35:57,584 --> 00:35:58,584
Patrol.
400
00:35:59,365 --> 00:36:07,332
Subtitles for the movie
"Outcast-one: Star Wars. Stories"
401
00:36:07,856 --> 00:36:15,856
Free of charge in a group
Https://vk. com/deafmovies
402
00:36:20,482 --> 00:36:21,282
Guys, come on.
403
00:36:21,739 --> 00:36:23,239
You
404
00:36:23,263 --> 00:36:25,563
"The one, I said, I'll go with you. "
- Sit down. Sit down, sit down.
405
00:36:31,552 --> 00:36:33,952
If chyo, - ori.
We're fast.
406
00:36:56,085 --> 00:36:57,085
"It's empty as it goes. "
407
00:37:14,800 --> 00:37:16,100
- Them!
- Why are you yelling?
408
00:37:16,124 --> 00:37:17,824
Subject. Come, come here.
409
00:37:24,855 --> 00:37:26,055
Che, like a bomb?
410
00:37:31,462 --> 00:37:32,962
On the way there fell.
411
00:38:34,386 --> 00:38:36,086
"Jul, I understand love, all business. "
412
00:38:36,110 --> 00:38:38,410
"But this is what is happening! Such a beauty!"
413
00:38:38,434 --> 00:38:41,234
"It's unrealistic.
Let's go back quicker, right? "
414
00:39:20,961 --> 00:39:22,361
- Julia!
- Come on top!
415
00:39:52,222 --> 00:39:53,222
Julia!
416
00:40:13,836 --> 00:40:14,836
Julia!
417
00:40:21,494 --> 00:40:23,294
So. Let's go down.
418
00:40:28,778 --> 00:40:29,778
This is it for?. .
419
00:40:35,197 --> 00:40:36,597
"There's some kind of armor along the way. "
420
00:40:42,372 --> 00:40:43,372
As ours.
421
00:40:46,357 --> 00:40:47,357
The creature, where did it go?
422
00:40:58,134 --> 00:40:59,134
Rus.
423
00:41:00,431 --> 00:41:01,431
We take away.
424
00:41:20,081 --> 00:41:21,081
Calm down.
425
00:41:21,226 --> 00:41:22,493
In kind, let's go!
426
00:41:22,799 --> 00:41:24,832
- Them, and with that what?
"Leave her alone. " Help!
427
00:41:26,068 --> 00:41:27,068
Let's leave.
428
00:41:27,950 --> 00:41:28,950
Help!
429
00:41:29,861 --> 00:41:32,861
Come on, come on, come on.
Faster.
430
00:41:43,807 --> 00:41:44,807
Turn on the light.
431
00:41:47,434 --> 00:41:48,834
One, two...
432
00:41:49,985 --> 00:41:50,985
Catch.
433
00:41:53,506 --> 00:41:54,906
Flew, native.
434
00:42:02,611 --> 00:42:04,411
Well. And what now?
435
00:42:06,303 --> 00:42:08,603
Can we give it to the military?
436
00:42:09,048 --> 00:42:10,748
"We'll leave it here, tomorrow we'll sort it out. "
437
00:42:12,605 --> 00:42:13,605
And right now everyone sleeps.
438
00:43:31,328 --> 00:43:32,328
Hey!
439
00:44:43,431 --> 00:44:44,431
Hey.
440
00:44:47,917 --> 00:44:50,517
Okay, google.
You on the medical arrive?
441
00:44:50,541 --> 00:44:52,541
- I...
"Can you drop the lessons?"
442
00:44:54,018 --> 00:44:55,185
I really need you.
443
00:45:03,963 --> 00:45:04,963
Ofiget...
444
00:45:06,211 --> 00:45:08,111
It's just a plague!
445
00:45:09,131 --> 00:45:11,031
And I said
Humanoid type.
446
00:45:11,216 --> 00:45:15,116
Even in our system, water was found.
And in the whole galaxy there are a trillion planets.
447
00:45:15,140 --> 00:45:18,640
The probability of a life of 99 and 9.
Everyone just got attached to that,
448
00:45:18,664 --> 00:45:19,764
That the costumes they have...
449
00:45:21,251 --> 00:45:24,851
- Calmed down?
And now let's think about what to do.
450
00:45:26,294 --> 00:45:27,294
"You need a doctor. "
451
00:45:27,900 --> 00:45:33,000
- True? And I would not have thought of it myself.
Do not go to the doctor. The military will be taken away.
452
00:45:33,024 --> 00:45:35,524
You do not understand?
- Well, so what?. .
453
00:45:37,911 --> 00:45:40,011
"He saved me. "
I owe him.
454
00:45:43,900 --> 00:45:44,900
Here you go.
455
00:45:52,985 --> 00:45:58,385
There seem to be no visible fractures.
Blood is needed, lost a lot.
456
00:45:58,409 --> 00:46:01,509
- Our?
- Well yes. He's breathing our air.
457
00:46:01,533 --> 00:46:05,533
And his anatomy is the same.
So blood can be identical.
458
00:46:06,142 --> 00:46:11,942
The truth is, there is a chance of it... ditching.
But do not overflow, just like dying.
459
00:46:15,954 --> 00:46:17,354
You're in the ambulance, right?
460
00:46:18,099 --> 00:46:19,499
Daddy's friend from CDB.
461
00:46:20,444 --> 00:46:23,244
He treated me,
When these arrived.
462
00:46:23,268 --> 00:46:25,468
Igor Semyonovich, hello.
This is Julia.
463
00:46:25,992 --> 00:46:29,492
And remember you told me to dial,
If I have headaches again.
464
00:46:30,516 --> 00:46:33,816
Yes. Can I go right now?
Do you want to get a pass to the typewriter?
465
00:46:34,706 --> 00:46:35,706
Thank you.
466
00:46:38,316 --> 00:46:40,616
Sfotkayesh it,
I'll kill you, okay?
467
00:46:42,116 --> 00:46:43,316
"Hey, wait, where are you going?"
468
00:46:44,002 --> 00:46:45,602
Hello. Into hematology.
469
00:46:45,626 --> 00:46:48,126
Igor Semyonovich said,
Immediately in vip to carry. Without registration.
470
00:46:48,650 --> 00:46:49,650
We go there.
471
00:46:52,419 --> 00:46:53,419
Here, there, here.
472
00:46:54,742 --> 00:46:55,742
Stop.
473
00:46:59,199 --> 00:47:00,832
And if they notice?
474
00:47:00,856 --> 00:47:03,856
- I will say that it was you who invented everything
And forcibly dragged me here.
475
00:47:04,580 --> 00:47:06,580
Will you stay for me?
And I'll kiss you.
476
00:47:08,599 --> 00:47:11,999
- Wait, well, well...
This is like betrayal of the homeland obtained?
477
00:47:12,175 --> 00:47:14,775
- All. Come on.
One, two, three.
478
00:47:18,194 --> 00:47:19,694
Close the door, turn out the light.
- Yes Yes.
479
00:47:51,930 --> 00:47:53,630
Finger.
"What kind?"
480
00:47:54,114 --> 00:47:55,114
Average.
481
00:48:00,895 --> 00:48:03,295
Like this.
Well, theoretically it should work.
482
00:48:04,059 --> 00:48:06,659
Well.
He has the 2nd positive blood group.
483
00:48:06,762 --> 00:48:08,262
Well this is according to our classification.
484
00:48:08,286 --> 00:48:10,686
But if we take into account,
That it belongs to the humanoid type...
485
00:48:10,710 --> 00:48:12,010
- Come on already,
I have the second one.
486
00:48:12,293 --> 00:48:14,693
- Lie down. Ah... Sit down.
Yes, sit down.
487
00:48:14,917 --> 00:48:16,117
So that means...
488
00:48:17,729 --> 00:48:20,429
So I need to.
Parallel to the vein insert the needle.
489
00:48:20,453 --> 00:48:22,653
Then find the vein at an angle of 45º.
490
00:48:22,750 --> 00:48:23,950
45º.
- Yes if already, eh?
491
00:48:24,385 --> 00:48:28,885
- I'm right now, second. All. One two Three.
No. Stop, stop, stop...
492
00:48:31,115 --> 00:48:32,415
Are you kidding?
493
00:48:38,683 --> 00:48:39,683
Come on...
494
00:50:41,447 --> 00:50:42,747
- Julia.
- A?
495
00:50:42,771 --> 00:50:44,771
"You go, you need to sleep. "
496
00:50:44,998 --> 00:50:47,698
Yes, do not worry you.
I'll sit with him. Everything will be fine.
497
00:50:47,722 --> 00:50:51,822
- Only no photos and statuses.
Type "I'm flying an alien. " Do you understand?
498
00:50:51,946 --> 00:50:55,546
- Yes you of that, I - a tomb.
- The grave without wi-fi and 4G.
499
00:50:55,671 --> 00:50:56,671
Chick, chick.
500
00:52:36,662 --> 00:52:39,762
- Neither heat dissipation,
No radiation, no temperature.
501
00:52:41,826 --> 00:52:47,126
Absolute symmetry.
Some kind of spherical horse in a vacuum.
502
00:52:49,825 --> 00:52:50,825
"Weapons?"
503
00:52:52,007 --> 00:52:54,207
"I do not know yet. "
- Oh well.
504
00:53:23,088 --> 00:53:26,988
- Judging by the movement of water masses
And air fronts.
505
00:53:27,512 --> 00:53:30,012
The ship draws water.
Like a magnet.
506
00:53:30,036 --> 00:53:32,536
They that we decided to take a measure?
507
00:53:33,060 --> 00:53:37,060
- According to our version, water is needed
For object regeneration.
508
00:53:37,084 --> 00:53:39,784
External damage to the ship
Received during the fall,
509
00:53:39,808 --> 00:53:42,408
Have already been eliminated by about 30%.
510
00:53:42,532 --> 00:53:44,932
- Fragment of equipment
Who was at our disposal,
511
00:53:44,956 --> 00:53:48,556
Has the same properties.
But the appointment was not yet determined.
512
00:53:49,162 --> 00:53:51,762
"Weapons?"
"Or the ship's element. "
513
00:53:51,786 --> 00:53:53,286
"People are already at the checkpoint. "
514
00:53:53,310 --> 00:53:57,610
In the Internet, information was thrown in,
That we hide the scale of water loss.
515
00:53:57,634 --> 00:53:59,934
How would this boat
Did not start to swing.
516
00:53:59,958 --> 00:54:02,458
"Well, you decide.
Connect the mayor's office, television.
517
00:54:02,482 --> 00:54:04,782
And let every hour give monitoring.
518
00:54:04,806 --> 00:54:06,606
"We already decide on our part. "
519
00:54:06,630 --> 00:54:10,430
Water vehicles were brought to the checkpoint. Near
The distribution of water is organized.
520
00:54:10,454 --> 00:54:12,454
- And with this your element
Or fragment.
521
00:54:14,055 --> 00:54:15,255
What do you think you should do?
522
00:54:16,672 --> 00:54:19,372
- I suggest you return it.
- To whom to return. Them?!
523
00:54:19,396 --> 00:54:21,696
We do not know their intentions.
524
00:54:21,720 --> 00:54:23,720
And now our main task,
525
00:54:23,943 --> 00:54:25,910
Minimize
Possibility of open...
526
00:54:25,934 --> 00:54:26,934
Lebedev!
527
00:54:27,151 --> 00:54:30,151
I think you were recommended,
As a good loggerhead.
528
00:54:30,175 --> 00:54:32,675
And not as a specialist
On extraterrestrial crops.
529
00:54:32,704 --> 00:54:34,504
"Allow me to go?"
- Where?!
530
00:54:35,060 --> 00:54:35,760
"To the rear. "
531
00:54:35,784 --> 00:54:38,484
- So. I'll ask, please,
No offense, Colonel.
532
00:54:38,578 --> 00:54:39,878
We are not here on our first date.
533
00:54:41,844 --> 00:54:43,144
In general, so.
534
00:54:44,587 --> 00:54:47,587
The offer is good,
But we will not give anything.
535
00:54:47,611 --> 00:54:50,311
Maybe they know everything about us,
And we about them anything.
536
00:54:50,335 --> 00:54:52,135
So, this is your element...
537
00:54:53,903 --> 00:54:55,803
The only thing we have.
538
00:55:09,704 --> 00:55:11,104
"What are you sitting here for?"
539
00:55:12,179 --> 00:55:13,679
- Yes, he is there...
- What?
540
00:55:13,857 --> 00:55:14,857
Has come to.
541
00:55:23,320 --> 00:55:24,320
Pancake.
542
00:55:24,845 --> 00:55:26,945
How with him
Communication is something to build, eh?
543
00:55:26,969 --> 00:55:30,469
Theoretically, there is a universal
Sign language.
544
00:55:32,175 --> 00:55:33,175
Your mother!
545
00:55:34,941 --> 00:55:35,941
Do not be afraid.
546
00:55:37,987 --> 00:55:39,587
Fucking!
547
00:55:40,167 --> 00:55:41,967
It's the same lingrekonstruktsiya.
548
00:55:42,670 --> 00:55:45,037
He on several phrases
Understood the structure of the language.
549
00:55:45,061 --> 00:55:47,561
And I said: "Higher race. "
550
00:55:48,825 --> 00:55:49,825
I'm Hakon.
551
00:55:51,773 --> 00:55:54,073
Well. Very nice.
552
00:55:55,473 --> 00:55:56,873
I am pleased to.
553
00:55:56,897 --> 00:56:00,097
- This is a complementary expression.
It is used as a rule,
554
00:56:00,121 --> 00:56:04,321
At the first acquaintance.
I'm Google. By the way. If interesting.
555
00:56:04,800 --> 00:56:05,800
Your?
556
00:56:05,824 --> 00:56:06,924
- Yes.
- Take it off.
557
00:56:06,948 --> 00:56:10,048
- It's too late. The conjugation has already been completed.
- This is the transfer of genetic material.
558
00:56:10,072 --> 00:56:11,572
In short, you are in general now
You never will!
559
00:56:11,596 --> 00:56:12,608
I realized!
560
00:56:13,109 --> 00:56:14,809
You arrived here.
What do you want here?
561
00:56:14,833 --> 00:56:17,233
- I believe the matter in humanization.
They wanted...
562
00:56:17,257 --> 00:56:19,657
Bring new technologies.
Thus help humanity.
563
00:56:19,681 --> 00:56:21,181
The right direction of thoughts?
564
00:56:22,502 --> 00:56:23,502
No?
565
00:56:23,801 --> 00:56:24,801
Che...
566
00:56:25,729 --> 00:56:28,329
Really wet
Everyone wanted, or what?
567
00:56:28,353 --> 00:56:30,253
- This is a difficult question.
- Stand!
568
00:56:31,583 --> 00:56:32,983
"I need to go back. "
569
00:56:33,357 --> 00:56:34,557
Find shilk.
570
00:56:39,058 --> 00:56:40,058
Get dressed.
571
00:56:49,194 --> 00:56:51,327
A word of thanks,
He has already learned?
572
00:56:51,579 --> 00:56:56,779
- Thank you, this is a form of gratitude.
She, I'm grateful to you.
573
00:56:57,637 --> 00:56:59,237
Because you saved her.
574
00:57:00,819 --> 00:57:02,919
- You think that you saved the enemy
And you feel bad.
575
00:57:03,043 --> 00:57:05,043
If I say thank you,
Will you be okay?
576
00:57:36,777 --> 00:57:37,777
Putting on?
577
00:57:38,455 --> 00:57:39,455
Now come on.
578
00:57:40,075 --> 00:57:41,075
"What's there to do?"
579
00:57:41,099 --> 00:57:46,199
- Fuck off, screw up, hunker
From my garage and from this planet. Do you understand?
580
00:57:58,286 --> 00:57:59,286
Go!
581
00:58:24,906 --> 00:58:26,206
Why are you looking at me?
582
00:58:26,714 --> 00:58:29,114
He also has the "highest race".
As it will reach his.
583
00:58:29,846 --> 00:58:32,746
- Theoretically, yes,
But if you abstract...
584
00:58:32,770 --> 00:58:34,070
You zadolbal already clever.
585
00:58:54,240 --> 00:58:55,540
Dear.
586
00:58:56,075 --> 00:58:57,475
Respected.
I'm addressing you.
587
00:58:58,777 --> 00:58:59,977
Dear, stop.
588
00:59:06,218 --> 00:59:07,418
Well, stop.
Where are you going?
589
00:59:08,775 --> 00:59:10,275
"I'm just going. "
590
00:59:10,299 --> 00:59:12,299
- Present the documents,
Then go wherever you want.
591
00:59:12,323 --> 00:59:13,923
- What about you with this
Gibbering talking?
592
00:59:13,947 --> 00:59:14,947
Gruzy give it to him.
593
00:59:16,669 --> 00:59:17,669
Arms!
594
00:59:21,119 --> 00:59:22,119
The second.
595
00:59:26,039 --> 00:59:28,839
- So. Here you go.
Then I'll take it. Yes, hide it!
596
00:59:31,334 --> 00:59:32,334
Hold it!
597
00:59:33,177 --> 00:59:34,177
Stand!
598
00:59:44,825 --> 00:59:48,125
- Pancake. This crap is incomprehensible.
Do not cut.
599
01:00:01,244 --> 01:00:02,244
Ohrenet.
600
01:00:06,460 --> 01:00:07,860
- Estimate how much you can
Dough to raise,
601
01:00:07,884 --> 01:00:10,184
If this thing
On an online auction put.
602
01:00:14,016 --> 01:00:16,416
The boys. Check it out.
603
01:00:17,963 --> 01:00:20,563
Count it. It's inside
In general a fig does not weigh.
604
01:00:21,386 --> 01:00:23,086
Yes, I'm an avatar, figure it out?
605
01:00:23,453 --> 01:00:26,253
"It's something like an exoskeleton. "
606
01:00:28,757 --> 01:00:30,157
And the size of a man.
607
01:00:35,655 --> 01:00:36,655
Take this shit away!
608
01:00:38,489 --> 01:00:39,489
"Pull your arm out!"
609
01:00:40,815 --> 01:00:41,815
Pull it out!
610
01:00:43,099 --> 01:00:44,099
I hold!
611
01:00:46,271 --> 01:00:47,271
"Call the ambulance!"
612
01:00:47,806 --> 01:00:49,906
- Yes, you have cuts here,
Th you yell!
613
01:00:50,610 --> 01:00:52,110
"Come with your newcomer!"
614
01:00:52,576 --> 01:00:54,776
Still resisting.
Yes, they are a hundred times stronger than you!
615
01:00:54,800 --> 01:00:56,800
You soon, you understand, everyone!
641.
616
01:00:58,625 --> 01:00:59,647
"Let's get out of here!"
- Dont touch me!
617
01:00:59,648 --> 01:01:01,448
"Take your things and go. "
- Rus, so leave it.
618
01:01:03,701 --> 01:01:05,001
Leave me alone!
619
01:01:05,553 --> 01:01:07,653
- Good, Rus!
- Che is good?!
620
01:01:07,677 --> 01:01:08,848
- Calm down!
- Do you think you are the smartest?
621
01:01:09,149 --> 01:01:12,249
Yes, you
622
01:01:12,499 --> 01:01:13,999
- Go home.
- Calm down.
623
01:01:15,513 --> 01:01:17,213
"What the fuck is going to do?"
624
01:01:25,246 --> 01:01:27,946
- We'll give it up.
"To whom?"
625
01:01:29,889 --> 01:01:32,889
- I'll call Bate Yulina, let him decide.
- Come on, it's good.
626
01:01:32,913 --> 01:01:34,913
"What do you propose, eh?"
To sell?
627
01:01:39,135 --> 01:01:40,535
Che?. .
- I'm calling.
628
01:01:48,589 --> 01:01:50,589
Alyo, Valentin Yuryevich?
Hello. This is Artem.
629
01:01:51,442 --> 01:01:54,642
No, no, she's not with me at all.
It takes one thing...
630
01:01:54,665 --> 01:01:55,665
You should not be treated like that with him.
631
01:01:55,689 --> 01:01:57,689
- Show.
Can you drive up?
632
01:01:58,088 --> 01:01:59,088
Not in vain.
633
01:01:59,112 --> 01:02:02,112
- Well, let me jump.
It's just an urgent matter. I'm serious.
634
01:02:04,815 --> 01:02:05,815
Yes, I understand.
635
01:02:09,034 --> 01:02:10,034
Thank you.
636
01:02:11,222 --> 01:02:14,522
- Citizens,
Water is provided from the calculation,
637
01:02:14,546 --> 01:02:15,703
Five liters in one hand.
638
01:02:15,704 --> 01:02:18,804
- What do you give so little?
My children are at home.
639
01:02:18,828 --> 01:02:22,628
- Wishing for free
Hotel rooms are provided.
640
01:02:22,652 --> 01:02:23,363
With all conviniences.
641
01:02:23,764 --> 01:02:25,164
You drop yourself there! !!
642
01:02:25,239 --> 01:02:26,439
"The people are dark. "
643
01:02:27,914 --> 01:02:29,414
Well, at least they started distributing water.
644
01:02:42,023 --> 01:02:43,323
"I wish you good health, Comrade Major. "
645
01:02:45,092 --> 01:02:48,692
Is Colonel Lebedev here?
Valentin Yuryevich?
646
01:02:49,216 --> 01:02:50,216
"I have not come yet. "
647
01:02:50,440 --> 01:02:53,140
- Whats happening here?
You have risen something, eh?
648
01:02:53,309 --> 01:02:54,809
Che here, well?
649
01:02:55,602 --> 01:02:57,302
- We're cleaning the car.
"And what's wrong?"
650
01:02:57,326 --> 01:03:00,026
"There's a security zone. " We drive away.
"Right now, Commander. " What are you doing.
651
01:03:00,550 --> 01:03:03,850
"Get the car now. "
I'm not going anywhere. Why are you hamming?
652
01:03:03,874 --> 01:03:05,274
This is our area in general.
- Stand.
653
01:03:05,298 --> 01:03:07,298
I do not touch him.
- Quiet.
654
01:03:08,480 --> 01:03:09,480
We'll leave now, Commander.
655
01:03:23,756 --> 01:03:24,756
Do not hit!
656
01:03:25,275 --> 01:03:27,008
- What are you doing?!
657
01:03:36,949 --> 01:03:38,349
Tosha! Anton!
658
01:03:40,022 --> 01:03:41,022
Come on, Them, take it.
659
01:03:41,794 --> 01:03:42,794
Do not cut yourself out.
660
01:03:44,463 --> 01:03:45,463
- Get on with it!
661
01:03:46,515 --> 01:03:48,915
Citizens go home!
689.
662
01:03:50,814 --> 01:03:52,814
- Get out at once!
663
01:03:53,035 --> 01:03:55,135
- Citizens,
Leave the territory!
664
01:03:55,159 --> 01:03:56,559
"We'll meet in the garage!"
665
01:03:57,581 --> 01:04:01,681
- In small groups. Do not panic.
We pass in the subway!
666
01:04:02,683 --> 01:04:07,883
In case of failure to comply with the order,
Force will be applied.
667
01:04:12,944 --> 01:04:16,044
"What are you doing, eh?"
Do not touch them.
668
01:04:16,615 --> 01:04:18,515
Father, where are you going?
Go home.
669
01:04:24,531 --> 01:04:27,331
All the same people, eh?
Good!
670
01:04:27,581 --> 01:04:29,881
He has an order.
Wanted an article?!
671
01:04:32,091 --> 01:04:34,291
Alive?
Come on, get up.
672
01:04:42,418 --> 01:04:44,418
Do not twitch. It will be more painful.
673
01:04:44,570 --> 01:04:45,970
Shields closed!
674
01:05:05,491 --> 01:05:06,891
"I wish you good health, Valentin Yuryevich. "
675
01:05:10,730 --> 01:05:11,730
Right now, I'll go.
676
01:05:13,177 --> 01:05:14,877
Well. What did he want to say?
677
01:05:15,070 --> 01:05:16,070
Wait, well.
678
01:05:26,210 --> 01:05:28,010
Yes, I just missed you.
679
01:05:28,796 --> 01:05:29,796
It seems that they are not strangers.
680
01:05:29,973 --> 01:05:32,973
So, to sit on the family one.
Talk, have a cup of tea, huh?.
681
01:05:33,497 --> 01:05:37,197
- I now do not understand. Toli early still
With you to talk. Toli is late already.
682
01:05:37,221 --> 01:05:38,621
"It's too late. "
683
01:05:39,375 --> 01:05:41,675
Correctly Julia spoke.
You do not hear shit.
684
01:05:43,815 --> 01:05:45,515
You're the king of Moscow, right?
685
01:05:45,683 --> 01:05:46,983
You've got it right here.
686
01:05:47,529 --> 01:05:51,229
Toy soldiers, cars, planes fly.
Fence beautiful built, huh?
687
01:05:51,318 --> 01:05:54,318
Horses are even available.
"Do not approach Julia any more. "
688
01:06:09,310 --> 01:06:10,310
Take it.
689
01:06:19,078 --> 01:06:20,578
Well, Che stood up, give your hand.
690
01:06:23,137 --> 01:06:25,237
- Narik.
They caught him on the street.
691
01:06:25,261 --> 01:06:27,261
Lord. Circus with horses.
692
01:06:27,730 --> 01:06:30,530
-... Was about
693
01:06:30,754 --> 01:06:32,154
The so-called dish.
694
01:06:32,676 --> 01:06:34,376
- Where are you going?
Do not jerk.
695
01:06:36,304 --> 01:06:37,504
- Now a mysterious object,
696
01:06:37,528 --> 01:06:39,528
Is at the disposal of
Ministry of Defense.
697
01:06:39,552 --> 01:06:41,752
Specialists of which
Continue research...
698
01:06:45,725 --> 01:06:47,725
You Th, sawed what?
699
01:06:50,758 --> 01:06:54,058
Vas. I have an asshole without fingers.
Che with him to do something?
700
01:06:54,600 --> 01:06:58,200
- Make out as uninstalled.
Let's give the fighters, let them understand.
701
01:07:16,931 --> 01:07:20,231
- Hello. Comrade Colonel.
I have a friend here detained.
702
01:07:20,255 --> 01:07:23,255
High such. In a funny hat,
Old coat. Can you see?
703
01:07:24,165 --> 01:07:26,665
I'm Lebedeva Julia.
Daughter of Valentin Yuryevich.
704
01:07:28,555 --> 01:07:30,555
So what. Do I have to know it by your side?
705
01:07:30,739 --> 01:07:33,239
- Actually, yes.
In case of declaration of martial law,
706
01:07:33,263 --> 01:07:35,363
All power functions
Pass to the organs of military administration.
707
01:07:35,697 --> 01:07:38,597
- However, bye
Commandant of the perimeter, Valentin Lebedev,
708
01:07:38,621 --> 01:07:40,421
Refrains from commenting.
709
01:07:45,542 --> 01:07:46,942
Julia Valentinovna.
710
01:07:47,701 --> 01:07:50,001
Yes, you have a strange acquaintance,
Julia Valentinovna.
711
01:07:51,589 --> 01:07:52,589
He's from St. Petersburg simply.
712
01:07:55,386 --> 01:07:56,386
Julia?
713
01:07:57,183 --> 01:07:58,183
Yul!
- Come on, come on.
714
01:07:58,771 --> 01:07:59,771
Yul!
715
01:08:00,077 --> 01:08:01,077
Yul!
- Yes, wait for you!
716
01:08:01,390 --> 01:08:03,790
Hold it!
What happened to your face?
717
01:08:03,814 --> 01:08:07,814
"It's all right, princess.
Heals, I'll be even more beautiful!
718
01:08:07,838 --> 01:08:10,438
"I'm going to call my father right now,
He'll get you out of here.
719
01:08:10,531 --> 01:08:13,231
- Yes, he went.
I do not need handouts from him.
720
01:08:13,255 --> 01:08:15,155
"You, can you hear me?"
I need this.
721
01:08:15,179 --> 01:08:17,879
I want to talk to you!
- Go out - we'll figure it out!
722
01:08:18,403 --> 01:08:20,003
I want to talk. Let it go!. .
723
01:08:20,527 --> 01:08:22,927
"And tell your commandant. "
Soon everything will change!
724
01:08:23,326 --> 01:08:27,526
Soon the whole area will be ours!
Everyone will stand on your ears!
725
01:08:30,785 --> 01:08:32,885
"Do you react at least somehow,
When they turn to you.
726
01:08:32,909 --> 01:08:34,109
There will be fewer questions.
727
01:08:34,580 --> 01:08:36,580
Do not you know what to say?
I do not know - smile.
728
01:08:37,342 --> 01:08:38,542
Helps really.
729
01:08:48,703 --> 01:08:49,803
Something like that.
730
01:08:54,604 --> 01:08:56,304
Come on, I'll get you
Up to your perimeter.
731
01:08:56,328 --> 01:08:58,928
Shilka is no longer here.
He was taken away by people with weapons. I have seen.
732
01:08:59,445 --> 01:09:01,945
- And without the "shishka" of this,
What, they do not let on the ship?
733
01:09:02,469 --> 01:09:06,169
"The house is far away. " 47 light years.
You need to make a transition to squeeze time.
734
01:09:06,193 --> 01:09:07,793
Without shishka
Sol can not stand the transition.
735
01:09:09,266 --> 01:09:11,666
- So you take your "shilka"
And immediately dump, right?
736
01:09:12,605 --> 01:09:13,605
Do you want to help?
737
01:09:16,083 --> 01:09:18,283
- I can help.
Different things.
738
01:09:19,671 --> 01:09:20,671
Also shoot.
739
01:09:21,698 --> 01:09:23,798
You will fall. Let's go to.
740
01:09:24,095 --> 01:09:25,995
- I do not know, I can
Our camera transmit this.
741
01:09:26,019 --> 01:09:28,619
But with the unaided eye,
color change.
742
01:09:29,143 --> 01:09:33,243
About half an hour ago we noticed,
That the object acquired such a red tinge.
743
01:09:33,267 --> 01:09:36,067
While we were not able to get comments,
From the united information center.
744
01:09:36,091 --> 01:09:39,291
But even so, I doubt that even
Experts will be able to say
745
01:09:39,315 --> 01:09:41,315
About this phenomenon,
Something definite.
746
01:09:42,063 --> 01:09:44,063
- So, young people.
Come here.
747
01:09:45,366 --> 01:09:47,766
Have you gathered far?
- I'm Julia Lebedeva. Daughter.
748
01:09:47,790 --> 01:09:49,890
Please report to your father,
That I need to talk to him.
749
01:09:49,914 --> 01:09:51,114
And then he does not take the phone.
750
01:09:57,570 --> 01:09:58,770
A daughter came to Colonel Lebedev.
751
01:09:58,794 --> 01:10:01,594
- First you need to get a pass.
Because without it, we will not get anywhere.
752
01:10:01,618 --> 01:10:04,218
And find out exactly where,
This is your figovin.
753
01:10:05,419 --> 01:10:07,719
"He's at a meeting. " Call you back
How to be free.
754
01:10:14,708 --> 01:10:16,608
"Tell him, please,
That I'm pregnant.
755
01:10:22,126 --> 01:10:23,126
"What month?"
756
01:10:24,840 --> 01:10:25,840
The third.
757
01:10:29,912 --> 01:10:32,412
Comrades officers,
I ask to leave the premises.
758
01:10:32,645 --> 01:10:34,445
Everybody leave the room.
759
01:10:38,763 --> 01:10:41,163
- Who is this?
- One of the possible candidates.
760
01:10:42,134 --> 01:10:42,934
In what sense?
761
01:10:42,958 --> 01:10:45,058
- Accurate data,
Who exactly is a father, yet.
762
01:10:45,082 --> 01:10:47,782
It is necessary to carry out DNA examination.
Yes, Haritosh?
763
01:10:49,361 --> 01:10:52,961
- There are no exact ones.
- There are no exact ones. I have.
764
01:10:53,284 --> 01:10:54,884
You served in the army, Haritosh?
765
01:10:55,428 --> 01:10:57,595
"I did not serve. "
"So from tomorrow,
766
01:10:57,619 --> 01:11:00,819
You will go to the border.
Homeland guard! To the submarine.
767
01:11:01,161 --> 01:11:03,861
- And to your this, "Che Guevara",
In the colony brains will correct.
768
01:11:03,885 --> 01:11:05,985
- Well.
Leave the baby orphan.
769
01:11:06,009 --> 01:11:08,709
- Nothing. Somehow I will educate myself.
- What if it does not work out again?
770
01:11:18,626 --> 01:11:19,626
Dad.
771
01:11:21,309 --> 01:11:22,309
Well, dads.
772
01:11:23,845 --> 01:11:26,245
Well, stop being angry, please.
I beg you.
773
01:11:26,269 --> 01:11:28,269
It makes me very nervous.
And me in my position,
774
01:11:28,294 --> 01:11:30,794
in no case
You can not be nervous, you know?
775
01:11:31,656 --> 01:11:34,156
- And I do not understand at all,
what's happening.
776
01:11:35,132 --> 01:11:38,032
- You are angry.
And this is not necessary.
777
01:11:40,291 --> 01:11:41,791
"Come out of here!"
778
01:11:42,408 --> 01:11:44,708
- Came out.
"Go, go, Haritosh. "
779
01:11:44,986 --> 01:11:45,986
You can go now.
780
01:11:48,316 --> 01:11:49,816
- I do not understand.
Is he in my clothes?!
781
01:11:49,840 --> 01:11:52,640
- And you chyo, sorry for that?
Not strangers actually.
782
01:11:54,231 --> 01:11:55,231
Well.
783
01:11:55,602 --> 01:11:57,002
Che did not say before?
784
01:12:01,167 --> 01:12:02,767
Che, really hiked, right?
785
01:12:19,572 --> 01:12:21,472
"So you think,
That it's all funny, right?
786
01:12:21,496 --> 01:12:23,496
Do you have such jokes, yes?
787
01:12:23,662 --> 01:12:26,595
You think I have time,
Is this nonsense here to stand and listen?
788
01:12:26,635 --> 01:12:28,635
And when you are the last time,
So he listened to me carefully?
789
01:12:28,659 --> 01:12:31,459
I was interested that I
In life happens. Would you answer?
790
01:12:48,594 --> 01:12:49,594
Valentin Yuryevich...
791
01:12:50,253 --> 01:12:54,153
- We have a plate on the city fell.
If you certainly noticed!
792
01:12:54,177 --> 01:12:57,177
But you are not up to it. You need
Crook here any arrange!
793
01:12:57,364 --> 01:13:00,064
Interesting. And when they fly away,
What excuses will be?
794
01:13:06,230 --> 01:13:07,230
How?. .
795
01:13:12,656 --> 01:13:15,156
"It's not Lebedev. "
"It's not Lebedev!" Turn on the alarm!
796
01:13:18,450 --> 01:13:21,450
Warning!
All the personnel take...
797
01:13:21,710 --> 01:13:24,710
"Why, am I surprised?"
You always did not give a damn about me.
798
01:13:24,734 --> 01:13:27,034
Even when my mother died.
Did not let her say goodbye.
799
01:13:27,058 --> 01:13:28,458
He lied that she was getting better.
800
01:13:29,273 --> 01:13:32,773
"I just really wanted to,
So that it does not happen in front of your eyes.
801
01:13:32,941 --> 01:13:35,541
"But you did not think to ask me,
What do I want?
802
01:13:35,565 --> 01:13:38,665
Maybe I wanted to spend
The last months of her life, next to her.
803
01:13:38,689 --> 01:13:40,489
Next to the only person,
Who understood me.
804
01:13:40,513 --> 01:13:42,013
And not on the discs in the camp.
805
01:13:42,579 --> 01:13:44,079
I'll never forgive you for this. Do you understand?
806
01:13:50,938 --> 01:13:54,238
"First group, block this road!"
Do not release the spikes!
807
01:13:54,262 --> 01:13:56,262
Stretch thorns!
- Yes sir!
808
01:13:56,286 --> 01:13:58,686
- The second group,
Block the central entrance! Quickly!
809
01:13:58,710 --> 01:14:00,710
People do not let go!
810
01:14:07,091 --> 01:14:08,391
- Andrei.
- I!
811
01:14:08,693 --> 01:14:10,293
- Julia's home.
- There is!
812
01:14:10,724 --> 01:14:13,124
"This is for Kamchatka. "
"Yes, Comrade Colonel!"
813
01:14:14,390 --> 01:14:15,390
Che stood up?
814
01:14:17,195 --> 01:14:19,195
"Serving the galaxy. "
- It too.
815
01:14:21,741 --> 01:14:24,141
- Collect spikes.
Let's release the car.
816
01:14:44,881 --> 01:14:45,881
- Julia did not call?
- No.
817
01:14:46,299 --> 01:14:47,299
- That's great.
- That's great.
818
01:14:47,327 --> 01:14:49,027
- How are you?
- Fine.
819
01:14:49,493 --> 01:14:52,493
- How are you?
- Everything is fine.
820
01:14:53,849 --> 01:14:56,149
- Che, boys?
How do we give the armor?
821
01:14:56,173 --> 01:14:57,373
Forget. We leave it to ourselves.
822
01:14:58,975 --> 01:15:00,175
"What then, Tem?"
823
01:15:02,025 --> 01:15:03,325
Defend the Motherland.
824
01:15:03,682 --> 01:15:04,782
But this is correct.
825
01:15:29,698 --> 01:15:32,798
It was necessary to aluminum
826
01:15:33,340 --> 01:15:34,940
Petrol and oil. Classic.
827
01:15:35,313 --> 01:15:36,413
Che Guevara did so.
828
01:15:54,635 --> 01:15:56,735
Hey, Them. How are you, they let you go?
829
01:15:57,375 --> 01:15:59,175
Oh sure. On a general amnesty.
830
01:16:00,696 --> 01:16:05,096
Listen, Yul, I'm sorry, I'm there...
In the office, I was not myself.
831
01:16:05,689 --> 01:16:06,689
Want to speak?
832
01:16:07,182 --> 01:16:09,882
- Yes, but... That, I can not anymore...
"Will I come for you?"
833
01:16:09,906 --> 01:16:11,906
At us here such dvizhaha has begun.
834
01:16:12,239 --> 01:16:13,239
You'll like it.
835
01:16:13,433 --> 01:16:14,833
Well, I can not now.
836
01:16:15,033 --> 01:16:17,733
"Ah, I understand. " Father. Clear.
837
01:16:18,690 --> 01:16:21,390
Well, want to see you, come.
838
01:16:21,471 --> 01:16:22,471
Yulia.
839
01:16:24,233 --> 01:16:25,233
Love you.
840
01:16:28,223 --> 01:16:29,223
"Bye, Them. "
841
01:16:42,274 --> 01:16:45,174
"I need to get on the ship faster,
To return the cleavage.
842
01:16:45,198 --> 01:16:48,298
- Yes, slow down. We do not care
Now you can not get behind the perimeter.
843
01:16:48,456 --> 01:16:50,456
"Tell the military the name of your father. "
844
01:16:51,463 --> 01:16:52,663
"Are you a normal person?"
845
01:16:52,922 --> 01:16:57,122
A week in Moscow, already corrupt
The scheme is muddy? Until night without options.
846
01:16:58,224 --> 01:16:59,424
What is there to do?
847
01:17:03,740 --> 01:17:07,440
- Thin as a sliver.
Do you need anything at all?
848
01:17:07,582 --> 01:17:10,882
Or are you this...
Do you eat photosyntheses?
849
01:17:13,401 --> 01:17:14,401
Let's go to.
850
01:17:42,594 --> 01:17:44,394
Well. Something like this.
851
01:17:50,132 --> 01:17:54,432
Charl. Hi Hi.
This is Charl.
852
01:18:00,311 --> 01:18:02,211
- This creature, it suffers,
It hurts.
853
01:18:02,335 --> 01:18:04,335
- Yes I know.
She's already years before the fig.
854
01:18:04,359 --> 01:18:06,359
Dad says,
That it's time to put to sleep.
855
01:18:06,625 --> 01:18:07,625
To put to sleep... ?
856
01:18:09,317 --> 01:18:11,417
- To kill.
But I can not.
857
01:18:11,941 --> 01:18:13,041
Charl is a family member.
890.
858
01:18:16,318 --> 01:18:17,618
And now it is not.
859
01:18:17,642 --> 01:18:20,842
"You like to think about your mother,
Why do you force the creature to suffer?
860
01:18:20,866 --> 01:18:22,266
No, on the contrary.
861
01:18:24,315 --> 01:18:27,015
Well... I need this.
- What for?
862
01:18:27,647 --> 01:18:30,047
- And you have there with feelings
I watch the tension, right?
863
01:18:30,071 --> 01:18:32,071
- Touch and sight
Same thing as you.
864
01:18:32,095 --> 01:18:33,195
"I'm not talking about those feelings. "
865
01:18:36,592 --> 01:18:37,592
Thanks.
866
01:18:40,193 --> 01:18:41,193
Loneliness.
867
01:18:43,160 --> 01:18:44,160
Hatred.
868
01:18:47,862 --> 01:18:48,862
Love.
869
01:18:48,886 --> 01:18:52,286
- Love and hate are needed,
To overcome the fear of death.
870
01:18:52,310 --> 01:18:55,510
When there is no death,
Do not need to love, do not need to hate.
871
01:18:56,893 --> 01:18:59,893
- Ofiget.
I'll write it in my status, okay?
872
01:18:59,917 --> 01:19:02,617
- Yulechka, and you do not want me
To introduce his young man?
873
01:19:02,978 --> 01:19:05,678
"Ah... Of course. "
874
01:19:06,454 --> 01:19:08,554
Khariton, this is Lyuba.
875
01:19:09,331 --> 01:19:10,831
Luba, this is Khariton.
876
01:19:10,957 --> 01:19:12,257
"Yeah, what a rare name. "
877
01:19:12,401 --> 01:19:14,401
- Years to the fig.
It's time to put to sleep?
878
01:19:14,868 --> 01:19:15,868
I'm sorry, what?
879
01:19:15,892 --> 01:19:16,892
Quietly, quietly.
880
01:19:18,621 --> 01:19:22,021
Luba.
He's just from St. Petersburg, you know?
881
01:19:22,697 --> 01:19:25,897
- And once,
It was a cultural capital.
882
01:19:26,202 --> 01:19:27,202
Yes.
883
01:19:39,709 --> 01:19:40,909
What did you do with her?
884
01:19:41,788 --> 01:19:42,788
This shishka.
885
01:19:43,348 --> 01:19:44,948
If he is near,
You can live forever.
886
01:19:46,106 --> 01:19:48,406
- Charl.
Charl, come here.
887
01:19:51,669 --> 01:19:52,869
Healthy eyes.
888
01:19:53,515 --> 01:19:54,515
My dogs...
889
01:19:55,833 --> 01:19:56,833
Wait.
890
01:19:57,245 --> 01:19:59,345
What about you...
Immortal?
891
01:20:00,925 --> 01:20:03,025
- Mikhail Igorevich,
Tell me about the first contact.
892
01:20:03,049 --> 01:20:04,349
What exactly happened there.
893
01:20:05,805 --> 01:20:06,805
The tragedy.
894
01:20:07,064 --> 01:20:09,364
A tragedy of a global scale.
895
01:20:10,620 --> 01:20:14,420
We were hoping to meet
Reasonable, responsible beings.
896
01:20:15,965 --> 01:20:19,465
With whom one could conduct a dialogue.
Exchange technology.
897
01:20:19,832 --> 01:20:21,965
And faced with ugly creatures.
898
01:20:22,207 --> 01:20:25,507
At the first opportunity,
Attacking me.
899
01:20:25,531 --> 01:20:27,531
"Do not bother. "
- What is it?
900
01:20:27,555 --> 01:20:28,755
"It's a dangerous thing. "
901
01:20:29,387 --> 01:20:31,820
30 minutes you will look
And he himself will go on to the newcomers.
902
01:20:59,599 --> 01:21:02,199
Mmm! It's delicious, thank you!
903
01:21:02,582 --> 01:21:03,582
To health.
904
01:22:00,109 --> 01:22:01,109
What for?
905
01:22:01,701 --> 01:22:02,701
A joke.
906
01:22:13,273 --> 01:22:14,673
But this is not funny.
907
01:22:17,630 --> 01:22:19,730
Eat, eat, what jumped up?
908
01:22:20,430 --> 01:22:21,430
A?
909
01:22:22,879 --> 01:22:24,679
Have you met Dad already?
910
01:22:25,069 --> 01:22:27,669
- Well yes.
- So how is it?
911
01:22:28,186 --> 01:22:29,486
He's scared.
912
01:22:31,208 --> 01:22:34,008
For his daughter, for his house.
I understand him.
913
01:22:38,096 --> 01:22:40,196
"Do not worry, Lyub. "
I'm not going to marry him.
914
01:22:42,635 --> 01:22:44,735
Therefore, the blessing is not at the right place.
915
01:22:46,128 --> 01:22:47,128
Well, in vain.
916
01:22:50,214 --> 01:22:53,414
Here comes Dad.
On his armored train.
917
01:22:57,532 --> 01:22:58,532
Julia!
918
01:23:00,768 --> 01:23:02,068
Where's she?
- At home.
919
01:23:02,508 --> 01:23:05,008
Valentine, she's there with the boy.
I do not think that...
920
01:23:05,032 --> 01:23:06,032
"Stand back. "
921
01:23:20,183 --> 01:23:21,783
"How good it was without you, huh?"
922
01:23:29,286 --> 01:23:30,486
Why are you doing it?
923
01:23:32,012 --> 01:23:34,512
- What?
- Inhale. It hurts.
924
01:23:34,957 --> 01:23:36,257
And you do not FIG?
925
01:23:37,070 --> 01:23:38,070
We have a tradition.
926
01:23:38,386 --> 01:23:40,486
Everytime,
When some higher race,
927
01:23:40,510 --> 01:23:43,610
Tries to destroy humanity,
We all start to smoke,
928
01:23:43,634 --> 01:23:45,734
So that the hoofs can be quickly thrown away.
Do you understand?
929
01:23:45,758 --> 01:23:48,058
- We do not want to destroy you.
You are hurting yourself.
930
01:23:50,186 --> 01:23:52,586
- I urgently need
Translator from space.
931
01:23:54,161 --> 01:23:55,961
- Do you like it here?
- No I do not like.
932
01:23:56,176 --> 01:23:58,576
- And where do you like it?
- There, where the hill.
933
01:23:58,600 --> 01:24:01,700
Only there you can not go now.
"Why do you think?"
934
01:24:01,724 --> 01:24:03,924
- Well...
There's this thing.
935
01:24:05,377 --> 01:24:06,577
- It's hard?
Let's help.
936
01:24:06,601 --> 01:24:09,501
- Of course.
You can not train five liters.
937
01:24:09,621 --> 01:24:13,321
Here I take less.
A soup cooked, again you have to go.
938
01:24:13,345 --> 01:24:15,045
How not difficult?
Of course it's hard.
939
01:24:15,069 --> 01:24:17,669
- It's cool that.
Previously, no one at all soared.
940
01:24:17,693 --> 01:24:19,193
And now everyone is just talking about us.
941
01:24:19,217 --> 01:24:20,817
These...
The journalists are full.
942
01:24:20,941 --> 01:24:22,259
- Throw the ball.
Thank you.
943
01:24:22,660 --> 01:24:24,160
- So you want,
So that it always was, huh?
944
01:24:24,184 --> 01:24:27,584
"Well... There will not always be. "
Probably...
945
01:24:27,608 --> 01:24:31,007
"Because it's a martial law. "
And this is not a request. You are required.
946
01:24:31,031 --> 01:24:33,831
- Well this is a simple question.
Why are you standing here with a gun?
947
01:24:33,855 --> 01:24:35,555
Whom are you guarding?
Is it difficult to answer that?
948
01:24:42,302 --> 01:24:43,302
Hi.
949
01:24:44,638 --> 01:24:45,638
Do not worry, we will not be long.
950
01:24:46,785 --> 01:24:47,985
They're looking for us. We need to change clothes.
951
01:24:48,807 --> 01:24:49,807
Do not worry.
952
01:24:51,244 --> 01:24:54,044
- All of you will be interrupted
Alone. Remember my word!
953
01:24:54,061 --> 01:24:55,061
All of them!
954
01:24:55,085 --> 01:24:58,385
"I'm not a politician. "
Therefore, I will say by simple.
955
01:24:58,409 --> 01:25:01,409
I do not like what's going on.
And no one does not like it.
956
01:25:01,433 --> 01:25:04,733
We just do not do anything.
And what options do we have?
957
01:25:04,757 --> 01:25:07,857
We can dump somewhere,
We can tolerate this all.
958
01:25:07,881 --> 01:25:11,081
And we can get up and say:
"This is our Earth. "
959
01:25:12,370 --> 01:25:15,370
"This is our Earth!"
That's all I wanted to say.
960
01:25:20,047 --> 01:25:23,047
"Listen, this is not at all... "
Not...
961
01:25:35,580 --> 01:25:38,480
- Where do you have clothes?
"They're in this, in the closet. "
962
01:25:44,947 --> 01:25:45,947
Take it off.
963
01:25:50,565 --> 01:25:51,565
Turn away.
964
01:25:57,181 --> 01:25:59,948
- Ah... Me too?...
Turn away?
965
01:26:00,689 --> 01:26:01,989
"To you?"
- Yeah.
966
01:26:03,378 --> 01:26:04,378
Try it.
967
01:26:09,927 --> 01:26:11,227
"It's actually Papa. "
968
01:26:11,247 --> 01:26:13,347
Listen to this. Well, he's just coming
after half an hour.
969
01:26:13,371 --> 01:26:16,371
Maybe you somewhere, I do not know...
In the subway, hang out?
970
01:26:16,395 --> 01:26:19,295
It's just crowded
As if it were safer.
971
01:26:19,535 --> 01:26:21,635
No, do not think,
I'm not expelling, just...
972
01:26:21,659 --> 01:26:22,859
"I have a better idea. "
973
01:26:25,062 --> 01:26:29,062
♫ Why does it hurt so much? Max?
974
01:26:36,558 --> 01:26:37,358
Well, how about you?
975
01:26:37,382 --> 01:26:39,382
- Unusual, interesting,
Electrical pulsation.
976
01:26:40,276 --> 01:26:41,076
Clear.
977
01:26:41,374 --> 01:26:43,274
No one will look for it here.
978
01:26:44,064 --> 01:26:46,764
Concert during martial law.
When will this be?
979
01:26:48,302 --> 01:26:50,302
Tear off?
- Let's tear ourselves away?
980
01:27:15,163 --> 01:27:16,763
What are you standing there for? Undress.
981
01:27:20,448 --> 01:27:24,948
- That's great, Thema.
Listen, it's a yes. But...
982
01:27:25,341 --> 01:27:28,441
There on nerves.
You understand.
983
01:27:29,562 --> 01:27:32,462
No-no-no-no. Braking.
Infa is.
984
01:27:36,626 --> 01:27:37,726
You're doing fine!
985
01:27:38,552 --> 01:27:39,952
Almost like a man.
986
01:27:40,152 --> 01:27:43,052
"I am the man. "
We are a branch of one tree.
987
01:27:43,696 --> 01:27:46,196
- I do not hear you.
"Give me your hand, I'll show it. "
988
01:27:47,556 --> 01:27:48,556
"Hand?"
989
01:27:52,238 --> 01:27:56,638
- Shorter than estimate!
Who saw right now!
990
01:28:43,204 --> 01:28:44,204
"Where are we?"
991
01:28:45,865 --> 01:28:46,865
"It's all my home. "
992
01:28:48,290 --> 01:28:50,990
It's almost the same as yours,
But here there is no death for a long time.
993
01:28:52,956 --> 01:28:55,956
- Often you are on a first date,
To your house girls dragging?
994
01:28:57,608 --> 01:28:58,608
You first.
995
01:28:59,824 --> 01:29:01,724
We are not allowed to make contact.
996
01:29:02,595 --> 01:29:04,395
- At Chertanovo fall,
Is not contact?
997
01:29:04,419 --> 01:29:06,219
"We did not want to,
So that you notice us.
998
01:29:06,671 --> 01:29:09,571
The ship hit the meteor shower.
The disguise was out of order.
999
01:29:10,226 --> 01:29:11,926
- And then we knocked you down.
- Yes.
1000
01:29:14,604 --> 01:29:16,704
If anyone
Try to get on the ship,
1001
01:29:16,728 --> 01:29:18,128
Sol will destroy him.
1002
01:29:19,267 --> 01:29:21,967
We can not allow,
So that our technology can reach you.
1003
01:29:22,857 --> 01:29:25,957
- And what, are you all ready?
For the sake of it to die?
1004
01:29:26,228 --> 01:29:29,128
- It...
This is the protocol.
1005
01:29:38,014 --> 01:29:42,214
- Well, return this your "shilk".
What's next?
1006
01:29:44,569 --> 01:29:45,869
"We'll just fly away. "
1007
01:29:48,772 --> 01:29:49,772
Forever?
1008
01:29:56,180 --> 01:30:01,080
- The people. Curfew.
We need to curl up.
1009
01:30:01,392 --> 01:30:05,892
But I want you to know.
Many of you have lost your loved ones.
1010
01:30:06,446 --> 01:30:08,146
Many of you crave revenge...
1011
01:30:08,955 --> 01:30:09,955
It's here.
1012
01:30:09,979 --> 01:30:14,979
- Do not feud.
Now this is especially important.
1013
01:30:40,986 --> 01:30:43,586
Well. All?
1014
01:30:48,805 --> 01:30:50,705
It's unhealthy. Remember?
1015
01:30:52,097 --> 01:30:55,797
And I wanted to understand. Like this.
"When do you smoke?"
1016
01:30:57,468 --> 01:30:58,868
"When you're dying. "
1017
01:31:04,658 --> 01:31:05,958
And you do not FIG?
1018
01:31:29,694 --> 01:31:30,694
All.
1019
01:31:31,669 --> 01:31:32,669
Go on.
1020
01:31:49,019 --> 01:31:50,619
- Yes?
- How are you?
1021
01:31:51,047 --> 01:31:52,047
Can meet?
1022
01:31:57,325 --> 01:32:00,525
"Well, I can not. "
- Aah...
1023
01:32:01,832 --> 01:32:03,432
"It's not so true,
I do not want.
1024
01:32:04,090 --> 01:32:07,290
Listen. You are a good guy.
I just...
1025
01:32:07,462 --> 01:32:13,562
- Yes Yes. I'm drop dead, I know.
But apparently not enough... drop dead.
1026
01:32:13,586 --> 01:32:17,186
But... not che. Do not worry.
Everything is normal.
1027
01:32:19,537 --> 01:32:23,537
- Yes?
- Well, of course. I understand everything. Not a fool.
1028
01:32:25,217 --> 01:32:26,717
You do love him, do not you?
1029
01:32:27,575 --> 01:32:28,575
Yes?
1030
01:32:31,872 --> 01:32:32,872
Yes.
1031
01:32:34,349 --> 01:32:35,349
Well done.
1032
01:32:50,901 --> 01:32:51,901
I'll explain everything.
1033
01:32:51,925 --> 01:32:52,925
No!
1034
01:32:53,789 --> 01:32:54,789
Do not, Tem!
1035
01:32:55,239 --> 01:32:56,939
Do not do it, Please!
- Rus!
1036
01:32:56,963 --> 01:32:59,363
- Yes?
- Do not. You were asked!
1037
01:33:03,477 --> 01:33:04,577
I myself!
1038
01:33:04,601 --> 01:33:07,701
- No! Do not let go!
- Quiet, quiet, quiet.
1039
01:33:07,848 --> 01:33:09,348
"Take your hands off me!"
1040
01:33:10,245 --> 01:33:11,245
Climb.
1041
01:33:16,773 --> 01:33:17,973
"Do not, Temo!"
1042
01:33:20,010 --> 01:33:21,010
No!
1043
01:33:22,465 --> 01:33:24,265
Do not do it, Please!
1044
01:33:26,408 --> 01:33:27,408
No!
1045
01:33:30,457 --> 01:33:31,457
Quietly, quietly.
1046
01:33:32,807 --> 01:33:34,607
"And I always knew,
That you are not like everyone else.
1047
01:33:35,551 --> 01:33:36,551
Quiet, quiet, quiet.
1048
01:33:43,989 --> 01:33:45,289
- No!
- Quiet. Do not shout.
1049
01:33:48,384 --> 01:33:51,284
- I tried to understand,
But what do you need something, eh?
1050
01:33:51,783 --> 01:33:53,283
What else to do for you?
1051
01:33:56,733 --> 01:33:59,133
"Please, let me go. " No!
1052
01:34:00,211 --> 01:34:01,211
- Stay put.
1053
01:34:02,600 --> 01:34:04,100
- And you find yourself
do not need anything.
1054
01:34:07,027 --> 01:34:08,527
You just changed me.
1055
01:34:11,858 --> 01:34:12,358
Bitch.
1056
01:34:13,781 --> 01:34:14,781
Them!
1057
01:34:17,223 --> 01:34:19,623
"Look at me!"
"He's not human!"
1058
01:34:19,647 --> 01:34:20,647
Them!
1059
01:34:21,783 --> 01:34:23,083
What's wrong?
1060
01:34:24,332 --> 01:34:25,332
Check it out.
1061
01:34:27,974 --> 01:34:29,174
Theme, he is not a man!
1062
01:34:31,522 --> 01:34:34,222
Give them this thing
And they will fly away, please!
1063
01:34:34,629 --> 01:34:35,929
They just need to fly away!
1064
01:34:43,295 --> 01:34:44,595
"You do not speak human, do you?"
1065
01:34:46,792 --> 01:34:49,892
"They're not like we thought. "
They are better than us, Them!
1066
01:34:52,524 --> 01:34:53,524
Better?
1067
01:35:00,834 --> 01:35:02,734
- What are you chasing?
"Stay on the spot. "
1068
01:35:02,758 --> 01:35:05,058
"From another galaxy?"
- From this.
1069
01:35:05,901 --> 01:35:07,401
Constellation of Gemini.
1070
01:35:10,841 --> 01:35:12,341
And we are from Chertanovo.
1071
01:35:16,095 --> 01:35:17,495
"What, even better than me?"
1072
01:35:22,272 --> 01:35:23,272
- A!. .
1073
01:36:09,005 --> 01:36:12,305
Ah-ah-ah-ah...
1074
01:36:17,414 --> 01:36:20,114
- Rus! !!
Rus! !!
1075
01:36:21,708 --> 01:36:23,808
Breathe! Rus! !!
1076
01:36:25,455 --> 01:36:26,555
Theme, patrol!
1077
01:36:29,073 --> 01:36:30,073
Rus! !!
1078
01:36:40,519 --> 01:36:42,819
- Help him!
Help me!
1079
01:36:43,111 --> 01:36:44,911
Shilk does not resurrect the dead.
1080
01:36:48,564 --> 01:36:50,864
- Stand! Raise your hands like that,
So that I can see!
1081
01:37:01,983 --> 01:37:03,083
What, what to do?
1082
01:37:05,199 --> 01:37:09,099
"Get everyone together. "
- Yeah... Yes... All...
1083
01:37:09,563 --> 01:37:10,563
All of them.
1084
01:37:12,862 --> 01:37:15,062
And these creatures,
Killed Rus.
1085
01:37:17,665 --> 01:37:18,665
Well, that's it.
1086
01:37:21,931 --> 01:37:22,931
Yeah.
1087
01:37:57,091 --> 01:37:58,991
Everybody goes. Let's go to.
1088
01:38:43,609 --> 01:38:48,309
"Rus and I went to the same kindergarten. "
All my life together.
1089
01:38:53,617 --> 01:38:56,217
We were somehow sent to the camp.
1090
01:38:57,970 --> 01:39:00,270
We were 10 years old.
Small at all.
1091
01:39:00,425 --> 01:39:04,225
And there the river is stormy, a precipice.
Everyone was afraid to jump.
1092
01:39:05,130 --> 01:39:07,830
Well, I decided
Before the girls show off.
1093
01:39:09,391 --> 01:39:11,191
He ran and jumped.
1094
01:39:13,986 --> 01:39:15,986
There the current is wild.
1095
01:39:16,519 --> 01:39:19,319
Has incurred at once, legs or foots reduces, it is cold.
1096
01:39:19,910 --> 01:39:21,910
And Rus,
Followed me jumped.
1097
01:39:24,682 --> 01:39:27,482
He could not swim a fig,
But still jumped.
1098
01:39:28,281 --> 01:39:29,281
Save!
1099
01:39:31,542 --> 01:39:33,842
Hell knows,
Th in his head was...
1100
01:39:35,786 --> 01:39:37,286
He did not really think about it at all.
1101
01:39:39,664 --> 01:39:41,164
You know Rus.
1102
01:39:43,448 --> 01:39:45,648
As a result, I had to pull it out.
1103
01:39:46,706 --> 01:39:48,806
The whole day later they were laughing with him.
1104
01:39:50,369 --> 01:39:52,369
And today I lost it...
1105
01:39:59,009 --> 01:40:00,909
Here many lost their own!
1106
01:40:01,751 --> 01:40:03,251
"My brother is a cousin. "
1107
01:40:04,234 --> 01:40:05,234
"Son in the hospital. "
1108
01:40:05,291 --> 01:40:06,291
Glory of the Thresholds.
1109
01:40:06,364 --> 01:40:08,964
Of the nine-story building.
So far, the body has not been found.
1110
01:40:08,988 --> 01:40:10,988
"And what did they finally do?! "
1111
01:40:11,639 --> 01:40:13,839
Fence put!
1112
01:40:14,736 --> 01:40:16,836
Wrapped the wires!
1113
01:40:18,167 --> 01:40:20,767
Military men with machine guns caught up.
1114
01:40:21,357 --> 01:40:24,757
And protect them, not us!
1115
01:40:25,834 --> 01:40:26,534
- Yes that's right. Yes.
1116
01:40:26,558 --> 01:40:32,158
- Fuck with them...
They have an order. Yes?
1117
01:40:35,468 --> 01:40:37,968
Che we,
We do not put things in order?
1118
01:40:38,210 --> 01:40:39,543
- We will!
1119
01:40:39,658 --> 01:40:41,658
"Or do we go home at home?"
1120
01:40:41,682 --> 01:40:42,607
- No! !!
1121
01:40:42,608 --> 01:40:45,208
"And we'll wait,
Until someone else is killed!
1122
01:40:45,232 --> 01:40:48,132
- No! !!
- Satisfied with this option?
1123
01:40:48,156 --> 01:40:50,156
- No! !!
1124
01:40:52,211 --> 01:40:53,611
"And remember. "
1125
01:40:54,294 --> 01:40:56,394
We did not attack anyone.
1126
01:40:57,527 --> 01:41:00,827
We do not need someone else's!
- Yes! !!
1127
01:41:02,371 --> 01:41:05,871
"This is our Earth!"
- This is our Earth! !!
1128
01:41:05,895 --> 01:41:09,595
It. Our. Earth... !!!
1129
01:41:09,619 --> 01:41:17,519
- This is our Earth! !!
1130
01:41:26,966 --> 01:41:28,766
"Please stand. "
- Off!
1131
01:41:28,790 --> 01:41:30,390
- Wait!
Where are you going?!
1132
01:41:30,414 --> 01:41:32,814
Where are you going?!
"This is our Earth!"
1133
01:41:35,231 --> 01:41:38,931
- You are welcome! We are people!
We do not have the right to kill!
1134
01:41:40,827 --> 01:41:43,127
We are people!
- This is our Earth!
1135
01:41:58,280 --> 01:41:59,980
"Give me the key to the garage!"
1136
01:42:03,085 --> 01:42:05,085
Steering wheel, Pete.
- Where are you going?
1137
01:42:05,109 --> 01:42:08,209
"I'll catch up. "
- Where are you going?! Subject?!. .
1138
01:42:15,180 --> 01:42:16,180
Little time.
1139
01:42:16,204 --> 01:42:18,304
I can stop everything.
We need to let go of us.
1140
01:42:18,451 --> 01:42:20,751
You do not understand?
- Useless.
1141
01:42:21,627 --> 01:42:22,927
That's an order.
1142
01:42:22,951 --> 01:42:25,451
They said to protect,
They will guard.
1143
01:42:28,458 --> 01:42:29,858
Bad luck to you.
1144
01:42:30,325 --> 01:42:33,025
It was necessary to fall to Finland.
- Silently we sit.
1145
01:42:34,193 --> 01:42:36,393
- Forgive me.
It should not have been like this.
1146
01:42:37,894 --> 01:42:39,194
It was not necessary to fly.
1147
01:42:47,990 --> 01:42:48,990
Are you sorry?
1148
01:42:49,014 --> 01:42:51,614
"Did I say something not clear?"
Ended conversations.
1149
01:42:51,638 --> 01:42:52,738
Come on, it's good.
1150
01:43:23,718 --> 01:43:29,751
- This is our Earth!
This is our Earth! This is our Earth!. .
1151
01:43:40,350 --> 01:43:42,250
- First-twelfth.
The first-twelfth.
1152
01:43:43,084 --> 01:43:44,384
We have people here.
1153
01:43:44,912 --> 01:43:45,912
Many people.
1154
01:43:50,723 --> 01:43:53,323
- Citizens.
Unpair immediately.
1155
01:43:53,347 --> 01:43:54,747
This is a closed territory.
1156
01:44:01,090 --> 01:44:04,490
Unpair immediately.
This is a closed territory.
1157
01:44:05,771 --> 01:44:06,771
Dispose of!
1158
01:44:19,067 --> 01:44:20,067
Sergey Ivanych.
1159
01:44:21,539 --> 01:44:22,539
All. Go on.
1160
01:44:25,349 --> 01:44:26,749
Yes. Speak.
1161
01:44:29,475 --> 01:44:30,675
How many?!
1162
01:44:32,597 --> 01:44:34,097
Lebedev with me.
1163
01:44:36,814 --> 01:44:38,814
"What are you looking at, eh?"
What are you looking at me for?
1164
01:44:51,693 --> 01:44:54,893
"Stop it!"
Immediately stop!
1165
01:44:55,557 --> 01:44:56,557
That's an order!
1166
01:45:00,620 --> 01:45:03,220
"Stand still!"|
1167
01:45:10,094 --> 01:45:11,694
"Who the devil are you?"
1168
01:45:11,718 --> 01:45:14,718
- Citizens. Stop
Illegal actions.
1169
01:45:14,742 --> 01:45:16,742
Your actions are illegal.
1170
01:45:16,766 --> 01:45:18,266
All forward! !!
1171
01:45:19,899 --> 01:45:21,899
Against you will be used force!
1172
01:45:39,325 --> 01:45:40,325
Come on! !!
1173
01:45:42,183 --> 01:45:43,383
- Close the lines!
1174
01:45:47,137 --> 01:45:48,537
Closer!
1175
01:45:51,763 --> 01:45:56,263
Right flank!
Closer! Five steps forward!
1176
01:46:14,956 --> 01:46:16,256
- Take your hands off.
"Comrade Colonel. "
1177
01:46:16,280 --> 01:46:18,880
The body was handed over to the experts.
There still it was.
1178
01:46:19,725 --> 01:46:20,725
- With them.
1, 220
1179
01:46:23,565 --> 01:46:25,665
"I did it?"
Can you have done it?
1180
01:46:25,689 --> 01:46:28,489
Protocol of defensive space defense.
Missile defense.
1181
01:46:28,646 --> 01:46:31,246
Paranoid!
You knocked them down!
1182
01:46:34,511 --> 01:46:35,511
Who are you?
1183
01:46:35,896 --> 01:46:38,396
"If you get close,
All will end now.
1184
01:46:38,420 --> 01:46:41,120
Saul will blow up the ship.
- We all will die. And they and we, you know?
1185
01:47:03,464 --> 01:47:06,264
"Why do you believe him,
Not to me?
1186
01:47:06,288 --> 01:47:08,288
- Because he's with me
At least talk!
1187
01:47:08,312 --> 01:47:10,712
"He's not human!"
We do not even know who that is!
1188
01:47:10,736 --> 01:47:12,636
- I am human?
Can you listen to me?
1189
01:47:12,660 --> 01:47:15,860
Why are you telling everyone what to do?
Why do not you even try to understand me?
1190
01:47:15,884 --> 01:47:18,184
"I'm trying to understand you. "
"Then give us a chance. "
1191
01:47:18,208 --> 01:47:20,308
I know what to do.
We know.
1192
01:47:20,873 --> 01:47:24,073
- Lebedev.
- Valentine. How serious is everything there?
1193
01:47:25,933 --> 01:47:27,333
So it is. Listen to me.
1194
01:47:27,537 --> 01:47:30,737
You there on a place. Do it like this,
As you see fit.
1195
01:47:31,126 --> 01:47:32,726
Under my responsibility!
1196
01:47:34,001 --> 01:47:35,301
You have half an hour.
1197
01:47:40,355 --> 01:47:42,555
And what will happen in half an hour?
1198
01:47:45,897 --> 01:47:47,797
"In half an hour there will be morning. "
1199
01:47:49,407 --> 01:47:50,407
I hope so.
1200
01:47:54,089 --> 01:47:55,489
Full readiness for use.
1201
01:47:55,848 --> 01:47:58,048
"Are you a psycho, or what?"
You're going to shoot?!
1202
01:47:58,072 --> 01:47:59,072
"You fool!"
1203
01:47:59,737 --> 01:48:01,237
Do you even understand,
what's happening?!
1204
01:48:04,539 --> 01:48:05,539
Julia.
1205
01:48:07,009 --> 01:48:09,609
Forgive me.
I really want to help.
1206
01:48:11,488 --> 01:48:12,688
I just lost once.
1207
01:48:15,569 --> 01:48:16,569
I'm afraid.
1208
01:48:18,620 --> 01:48:20,420
- In short, Dad.
I'll do everything.
1209
01:48:20,444 --> 01:48:22,244
- Julia!
- Get away from me!
1210
01:48:23,827 --> 01:48:26,927
Still die. What's the difference,
A minute earlier or a minute later.
1211
01:48:28,489 --> 01:48:30,189
Dad. Just trust me, okay?
1212
01:48:30,475 --> 01:48:32,075
Car keys. Fast!
1213
01:48:32,480 --> 01:48:33,480
Come on!
1214
01:48:33,751 --> 01:48:34,751
"The keys!"
1215
01:48:38,193 --> 01:48:39,193
Behind me.
1216
01:48:52,770 --> 01:48:55,070
- Tactical group to me!
- There is!
1217
01:48:55,094 --> 01:48:56,094
Run!
1218
01:49:05,488 --> 01:49:06,488
- Go away!
1219
01:49:26,493 --> 01:49:30,693
They're already going to blow up already?
- No. Sol is waiting. He will wait until the end.
1220
01:49:31,793 --> 01:49:33,993
"Comrade Colonel. "
Resolve the question?
1221
01:49:34,330 --> 01:49:36,530
- Yes.
"Are we really going to shoot?"
1222
01:49:37,221 --> 01:49:39,821
"What was the order?"
- Readiness for use.
1223
01:49:39,845 --> 01:49:41,745
"Here, get ready. "
- There is.
1224
01:49:41,769 --> 01:49:44,369
"Not of any use. "
- There is.
1225
01:49:46,365 --> 01:49:47,565
"I must make it. "
1226
01:50:26,523 --> 01:50:27,523
Heck!
1227
01:54:02,960 --> 01:54:03,960
Love you!
1228
01:54:06,455 --> 01:54:09,055
- To leave.
Nobody jerks. We observe.
1229
01:54:42,023 --> 01:54:43,423
Julia!!!
1230
01:55:20,126 --> 01:55:21,693
Drop the weapon!
1231
01:56:05,374 --> 01:56:06,574
What are you doing with it?
1232
01:56:11,676 --> 01:56:13,876
"What are you doing with her?! "
1233
01:56:21,970 --> 01:56:23,770
- Water regenerates tissues.
1234
01:56:24,611 --> 01:56:25,611
Who am I talking to?!
1235
01:56:25,635 --> 01:56:28,235
"I'm Saul. "
Small research ship.
1236
01:56:28,259 --> 01:56:30,259
You can talk to me.
1237
01:56:33,404 --> 01:56:34,404
She is...
1238
01:56:39,221 --> 01:56:40,421
Will she live?
1239
01:56:40,445 --> 01:56:43,645
- Not for long.
70 or 80 Earth years.
1240
01:56:48,270 --> 01:56:50,970
- And he?
"Hacon should have existed forever. "
1241
01:56:51,547 --> 01:56:53,347
But he gave his life to her.
1242
01:56:54,121 --> 01:56:56,421
This is not an accurate translation.
1243
01:56:56,445 --> 01:56:58,545
"Why did he do it?"
1244
01:56:58,569 --> 01:57:02,069
- From my point of view,
This is a chain of random events.
1245
01:57:02,093 --> 01:57:05,793
With an extremely low probability.
You call it destiny.
1246
01:57:05,817 --> 01:57:09,317
"Did he come alone?"
Where are the others?
1247
01:57:09,341 --> 01:57:11,341
- The rest do not know,
Where he went.
1248
01:57:11,881 --> 01:57:14,581
Your planet is forbidden
For an open visit.
1249
01:57:15,807 --> 01:57:18,607
- Why?
- Extremely aggressive social environment.
1250
01:57:18,631 --> 01:57:21,331
Despite being close to perfect
Climatic conditions.
1251
01:57:23,279 --> 01:57:25,279
For the last 5000 years.
1252
01:57:25,303 --> 01:57:29,003
Over the same period,
About 15,000 major military conflicts.
1253
01:57:29,027 --> 01:57:33,827
Until the exhaustion of resources
And the extinction of mankind is no more than 600 years.
1254
01:57:34,180 --> 01:57:37,180
- And you, as I look,
Plan to live forever, all right?
1255
01:57:37,204 --> 01:57:39,204
We plan to observe.
1256
01:57:39,489 --> 01:57:43,089
Contact with undeveloped civilizations,
Only accelerates their destruction.
1257
01:57:43,385 --> 01:57:46,885
Hacon wanted to gather information
And prove that you are ready to meet.
1258
01:57:47,582 --> 01:57:49,882
Mission Outcome
Was negative.
1259
01:57:50,857 --> 01:57:54,457
- So what?
Will there be no further attempts?
1260
01:57:55,363 --> 01:57:58,563
- There is a factor that can
To change the forecast.
1261
01:57:58,587 --> 01:57:59,587
"What kind?"
1262
01:58:00,872 --> 01:58:04,472
- That's her.
Its solution does not lend itself to
1263
01:58:04,496 --> 01:58:07,196
I do not understand,
Why she saved Hacon.
1264
01:58:07,220 --> 01:58:10,020
And why did Hacon decide,
That she must live in his stead.
1265
01:58:10,044 --> 01:58:12,044
This is not an accurate translation.
1266
01:58:12,068 --> 01:58:14,668
Now I have to reconsider
Results of the mission.
1267
01:58:15,195 --> 01:58:17,395
Our common future depends on this.
1268
01:58:18,273 --> 01:58:21,073
I must pass on to the others,
That Hacon understood.
1269
01:58:21,977 --> 01:58:24,777
"I understand... What?"
1270
01:58:24,801 --> 01:58:27,501
- Perhaps there is,
Something more important than immortality.
1271
01:58:28,312 --> 01:58:29,912
This is the exact translation.
1272
02:00:14,668 --> 02:00:20,768
♫ We are all looking for a dream, we leave the house.
1273
02:00:21,847 --> 02:00:23,447
♫ Diving into the depths.
1274
02:00:25,183 --> 02:00:30,583
♫ In the circle of strangers
Again to fall, to fly off.
1275
02:00:32,018 --> 02:00:37,518
♫ Delete letters, wish and forgive.
1276
02:00:39,313 --> 02:00:44,613
♫ To weather our lips, we lose ourselves.
1277
02:00:45,433 --> 02:00:51,333
♫ Turning comfort, tired of being bored.
1, 323
1278
02:00:59,176 --> 02:01:05,976
♫ You have not melted butter, but I will embrace you.
1279
02:01:06,198 --> 02:01:10,098
♫ I'm back, I'm happy
1280
02:01:12,075 --> 02:01:14,675
♫ Open the windows wide.
1281
02:01:15,404 --> 02:01:18,004
♫ Wake me up with the wind.
1282
02:01:18,941 --> 02:01:19,941
♫ Let this city roar.
1283
02:01:22,340 --> 02:01:24,940
♫ Our meetings are so rare.
1284
02:01:25,754 --> 02:01:28,754
♫ Open the windows wide.
1285
02:01:29,235 --> 02:01:32,335
♫ Wake me up with the wind.
1286
02:01:32,869 --> 02:01:35,269
♫ Let this city roar.
1287
02:01:36,166 --> 02:01:38,866
♫ Our meetings are so rare.
1288
02:01:40,014 --> 02:01:44,214
- On TV for a long time to speak,
About the heroic victory over the newcomers.
1289
02:01:44,644 --> 02:01:48,144
And while the scientists will rack their brains,
Over water engines.
1290
02:01:48,168 --> 02:01:51,568
The people buy buckwheat.
Preparing for the next invasion.
1291
02:01:51,823 --> 02:01:53,323
No one will see the main thing.
1292
02:01:54,277 --> 02:01:57,177
The truth is,
That one stranger,
1293
02:01:57,333 --> 02:02:02,233
From a distant cosmos, he believed in us.
More than ourselves.
1294
02:02:05,207 --> 02:02:08,407
People says,
That they can not live as before.
1295
02:02:11,976 --> 02:02:16,076
I... I really can not!
98652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.