All language subtitles for Attraction 2017 3D

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,690 --> 00:01:36,223 When I was a kid. 2 00:01:36,566 --> 00:01:40,866 My mother and I liked to sit And so look into the night sky. 3 00:01:43,057 --> 00:01:44,457 To dream that we are not alone. 4 00:01:47,036 --> 00:01:49,636 That the stars, These are the eyes of angels. 5 00:01:50,160 --> 00:01:52,360 Who look after us. 6 00:01:53,878 --> 00:01:57,378 But when my mother fell ill, None of them helped. 7 00:01:59,778 --> 00:02:02,278 Then I realized, That there is no one there. 8 00:02:04,314 --> 00:02:09,114 Silence. Emptiness. And cold. 9 00:02:10,182 --> 00:02:11,782 Well, everything, let's go.| 10 00:02:12,306 --> 00:02:13,306 Quiet. 11 00:02:13,939 --> 00:02:15,939 Charl, why are you staring? There's nothing there. 12 00:02:16,369 --> 00:02:17,369 Let's go to! 13 00:03:37,228 --> 00:03:41,028 - At all times, Meteor showers frightened people. 14 00:03:41,052 --> 00:03:43,952 Understand what kind of guests Visited the atmosphere of the earth. 15 00:03:44,476 --> 00:03:46,476 It was relatively recent. 16 00:03:46,614 --> 00:03:51,914 And before cosmic cobblestones, Firmly associated with the "God's punishment. " 17 00:03:53,102 --> 00:03:54,102 "How are things with you?" 18 00:03:55,053 --> 00:03:56,953 Well, Che you do not tell? 19 00:03:57,019 --> 00:03:58,986 I will also get myself, Some Albert... 20 00:03:59,010 --> 00:04:00,610 And I will not tell you anything. 21 00:04:01,070 --> 00:04:03,370 "There's nothing to tell. " - As there is nothing? 22 00:04:04,432 --> 00:04:07,032 How are you there, Th, where, As, la-la-la-la. 23 00:04:07,835 --> 00:04:10,135 No. Well, if I had Such a Romeo appeared. 24 00:04:10,159 --> 00:04:11,659 I would probably do From the house has run away. 25 00:04:11,796 --> 00:04:16,796 - Well yes. Only the Theme is sure that Romeo, This is such a brand of car. Do you understand? 26 00:04:17,562 --> 00:04:19,662 - Already we are with you, Become witnesses 27 00:04:19,686 --> 00:04:22,286 Unique, astronomical phenomenon. 28 00:04:23,821 --> 00:04:25,021 Mironov... 29 00:04:26,287 --> 00:04:28,187 Good morning. How did you sleep? 30 00:04:28,211 --> 00:04:30,411 - Che immediately Mironov, then? - Nothing! Do not sleep! 31 00:04:30,435 --> 00:04:33,535 Who will tell me where was the last one Meteor shower with such force. 32 00:04:34,059 --> 00:04:37,059 It takes a chance... 5 in the quarter. 33 00:04:38,645 --> 00:04:41,345 - In China. - The 76th. 34 00:04:42,081 --> 00:04:44,881 - Yul... And you there Scientific debate, right? 35 00:04:45,601 --> 00:04:46,601 Scientific debate, yes. 36 00:04:46,625 --> 00:04:47,725 Well?. . 37 00:04:48,749 --> 00:04:52,149 Google says China. 1976 year. 38 00:04:53,140 --> 00:04:54,140 Correctly Google says. 39 00:04:54,164 --> 00:04:56,664 The most terrible events In the history of mankind. 40 00:04:56,688 --> 00:04:58,688 Occurred, When it came across something... 41 00:04:58,976 --> 00:05:00,176 Unknown. 42 00:05:01,484 --> 00:05:02,484 Frightening. 43 00:05:02,508 --> 00:05:06,408 Because of the meteor shower, one Of the bloodiest, the crusades. 44 00:05:08,042 --> 00:05:10,442 As a result of which... What is Mironov?! 45 00:05:11,895 --> 00:05:12,895 I am not sleeping. I'm listening. 46 00:05:14,014 --> 00:05:15,014 Google. 47 00:05:15,797 --> 00:05:19,497 "All the Crusaders, about 300,000 people, Died in the desert. 48 00:05:20,069 --> 00:05:21,469 Yes. Yes... 49 00:05:21,557 --> 00:05:22,557 "The brain!" "The brain!" 50 00:05:22,581 --> 00:05:24,681 - And this despite the fact that Meteoric rain, in scale, 51 00:05:24,705 --> 00:05:27,305 Does not go into any Comparison with today's. 52 00:05:27,329 --> 00:05:30,229 And we are here... Not the same?. . 53 00:05:30,753 --> 00:05:32,453 You're a fool? 54 00:05:37,228 --> 00:05:39,128 I hope not. 55 00:05:39,152 --> 00:05:42,052 The debris will burn in the upper Layers of the atmosphere. Do not be afraid. 56 00:05:43,100 --> 00:05:44,800 - In the evening everyone observes a stargazing. I was heard? 57 00:05:45,324 --> 00:05:47,524 - Yes-ah-ah -! !! - Well done. 58 00:05:47,548 --> 00:05:48,592 By the way. 59 00:05:49,993 --> 00:05:51,893 - What's this? - Two tickets for the Korzh concert. 60 00:05:51,917 --> 00:05:53,017 I thought you and I would both go. 61 00:05:53,041 --> 00:05:57,241 But I certainly, in comparison with yours "Alfa Romeo, " - "Kzhum, khum"! 62 00:05:57,556 --> 00:05:58,456 So a variant. - Thank you. 63 00:05:59,541 --> 00:06:00,641 - Bye. - Bye. 64 00:06:00,765 --> 00:06:01,965 - All the best. Starfall in the evening. 65 00:06:02,089 --> 00:06:02,789 - Yes-ah! - Bye. 66 00:06:02,813 --> 00:06:03,813 - Goodbye. 67 00:06:16,426 --> 00:06:20,026 - Give me a diary, I'll check it. - Did you study well yourself? 68 00:06:23,959 --> 00:06:24,959 I'll call. 69 00:06:32,378 --> 00:06:33,378 Till. 70 00:06:42,748 --> 00:06:45,848 - Dad? Hello, I'm at home. 71 00:06:45,984 --> 00:06:48,384 - Hi. - Hi. 72 00:06:50,790 --> 00:06:51,890 I'm literally a couple of seconds. 73 00:06:54,185 --> 00:06:57,585 Do you know where the binoculars are? "I'll be late today. " 74 00:06:57,859 --> 00:06:58,959 From the house do not go anywhere. 75 00:06:59,066 --> 00:07:01,566 - No, we are all going to the parking lot, Today meteorites. 76 00:07:01,590 --> 00:07:03,590 And from there everything is cool to see. - No. 77 00:07:06,151 --> 00:07:11,051 - Absolutely no? Maybe there will be some weighty arguments? 78 00:07:11,147 --> 00:07:12,947 Ofigensko convincing arguments? 79 00:07:12,971 --> 00:07:16,371 - Mass gathering of people at height With a low fence. 80 00:07:16,495 --> 00:07:21,995 A high percentage of drunks in the crowd. In my sufficient argument. 81 00:07:22,828 --> 00:07:25,428 - Dad, well, I'm not alone. I'm waiting for Tema below. 82 00:07:26,497 --> 00:07:28,397 - Artem? - Yes. 83 00:07:30,125 --> 00:07:31,925 "Especially not!" 84 00:07:36,830 --> 00:07:37,830 Class! 85 00:07:38,419 --> 00:07:40,519 - Well, not that, So I'll rush you, just... 86 00:07:40,543 --> 00:07:43,543 Next time, the stars will be To fall years through 50, probably. 87 00:07:43,567 --> 00:07:45,067 "I will not go, Them. " 88 00:07:47,003 --> 00:07:48,803 - Comrade Colonel To walk does not start up? 89 00:07:48,827 --> 00:07:51,627 - Zadolbal already his orders. I wish they'd sent him somewhere. 90 00:07:51,991 --> 00:07:53,591 On a business trip. 91 00:07:53,615 --> 00:07:54,815 On Jupiter! 92 00:07:56,337 --> 00:07:58,437 - So he left already. I saw him. 93 00:07:59,340 --> 00:08:03,740 So I do not see the problem. I'm ready to rescue the princess from the tower. 94 00:08:38,712 --> 00:08:43,112 - From the west, the object entered the dense layers. Now just north of Finland. 95 00:08:43,765 --> 00:08:46,265 - What object? "We just saw. " 96 00:08:48,167 --> 00:08:50,967 Large. Moves in our direction. - Clear. 97 00:08:51,474 --> 00:08:52,474 Speed? 98 00:08:54,379 --> 00:08:58,079 - The speed is torn. - How is it torn? Is he driven? 99 00:08:58,164 --> 00:09:01,864 - Not yet identified. From 500 to 900 km per hour is. 100 00:09:01,888 --> 00:09:04,888 Strategic partners were asked? Yes sir. They do not say. 101 00:09:05,095 --> 00:09:06,795 Lithuania and Latvia Also declared readiness. 102 00:09:07,377 --> 00:09:09,977 But if this thing does not stop, They do not even have time to take off. 103 00:09:19,236 --> 00:09:22,336 - Pick up the interceptors. Anti-missile readiness. 104 00:09:22,360 --> 00:09:24,860 And inform MOE, Let them also announce their readiness. 105 00:09:59,144 --> 00:10:01,677 - Yes indeed, today Will have something to see. 106 00:10:02,102 --> 00:10:04,602 In the east of the capital is cloudy, So many came to admire 107 00:10:04,626 --> 00:10:06,926 On a starfall here, To the very south of Moscow. 108 00:10:10,484 --> 00:10:12,084 Go to this goat! 109 00:10:15,943 --> 00:10:16,943 Have left from here. 110 00:10:21,142 --> 00:10:26,142 - As you can see, many have already started to celebrate, This is a rare natural phenomenon. 111 00:10:26,166 --> 00:10:28,166 No, it's nonsense... Let's do it, just take it at once... 112 00:10:28,231 --> 00:10:31,031 "Do not, do not. " - Yes, only mirrors the guys correct... 113 00:10:37,204 --> 00:10:38,504 "Hey, do you hear what you're doing?" 114 00:10:41,172 --> 00:10:42,172 Here people go. 115 00:10:45,118 --> 00:10:46,318 Hey, you Che! 116 00:10:48,002 --> 00:10:49,202 "Them, help with what?" 117 00:10:56,301 --> 00:11:00,001 - Everything, everything, brother. Unpretentious. 118 00:11:00,866 --> 00:11:03,466 - Op, op, op, op! Hello! 119 00:11:04,971 --> 00:11:07,371 Check it out, there's Che!. . - What is it? 120 00:11:07,387 --> 00:11:09,187 Ticket to the VIP box. 121 00:11:12,959 --> 00:11:13,959 477. Left 10. 122 00:11:14,327 --> 00:11:16,927 - 477, I understand you. I observe visually. 123 00:11:21,175 --> 00:11:22,775 Gosha!. . 124 00:11:22,799 --> 00:11:26,599 - Repeat, 477. - It's huge. 125 00:11:33,021 --> 00:11:35,221 - Yulia. - Yes? 126 00:11:35,245 --> 00:11:37,245 - I think, We are in her way. 127 00:11:37,326 --> 00:11:38,826 - We? - We. 128 00:11:38,850 --> 00:11:40,650 Can not you see, She wants to be alone. 129 00:11:41,542 --> 00:11:42,642 - No, Them. - Yes. 130 00:11:42,666 --> 00:11:43,566 - No. - Yes. 131 00:11:43,590 --> 00:11:45,490 - No, she's my friend And I will not leave it here alone. 132 00:11:45,514 --> 00:11:46,514 Yes Yes... 133 00:11:49,751 --> 00:11:52,051 - Take it, take it. Go already, you are tired, my God. 134 00:11:52,075 --> 00:11:52,874 I have no one. 135 00:11:53,075 --> 00:11:54,775 "What beauty, eh?" 136 00:11:54,799 --> 00:11:57,899 - What a beauty... What do you understand about beauty. 137 00:11:57,923 --> 00:11:59,323 You miss this event. 138 00:11:59,947 --> 00:12:01,747 - We are in one From the Moscow courtyards. 139 00:12:01,971 --> 00:12:04,271 And right now behind my back, You can see... 140 00:12:04,678 --> 00:12:05,678 And show me?. . Yes. 141 00:12:38,879 --> 00:12:40,579 - 477. The goal in the capture. 142 00:12:40,741 --> 00:12:42,741 - 477. I hear you, work. 143 00:12:47,644 --> 00:12:49,444 And if it's not NATO? 144 00:12:49,532 --> 00:12:52,332 How so? Some The force field should be? 145 00:13:01,489 --> 00:13:03,589 - 477. Defeat was observed? 146 00:13:08,637 --> 00:13:09,637 - That's right. 147 00:13:14,160 --> 00:13:18,160 - 477. I'm losing control! - 477. Catapult! 148 00:13:24,578 --> 00:13:27,078 "Sveta stayed alone there. " I can not do this. 149 00:13:27,102 --> 00:13:29,502 She's a girlfriend, wait. 150 00:13:30,026 --> 00:13:35,226 "You can at least call her, eh?" You are welcome. Well, Them... Well... 151 00:16:18,381 --> 00:16:22,581 "Intelligence is almost there. " In a couple of minutes, they will designate what's what. 152 00:16:23,105 --> 00:16:26,005 The technique also moved forward. Do you hear me or not? 153 00:16:26,029 --> 00:16:27,029 Yes, I hear. 154 00:16:27,053 --> 00:16:28,953 "Armor, Comrade Colonel. " - Do not. 155 00:16:29,376 --> 00:16:34,276 "Look there. " You understand, Damn it knows what kind of piece of iron. 156 00:16:35,000 --> 00:16:36,400 And here's another great news. 157 00:16:37,424 --> 00:16:39,924 With you will go Deputy of the parliamentary group. 158 00:16:40,329 --> 00:16:42,329 - What?! - It is necessary... 159 00:16:43,589 --> 00:16:45,689 He wants to see the place of the fall. 160 00:17:11,699 --> 00:17:13,799 - Attention of the world Agencies in these minutes, 161 00:17:13,823 --> 00:17:15,823 Riveted to the events in the south of Moscow. 162 00:17:16,347 --> 00:17:18,347 We managed to get through To the deputy of the State Duma, 163 00:17:18,371 --> 00:17:21,771 To Mikhail Poleskin. Which is planning Personally inspect the scene. 164 00:17:22,477 --> 00:17:25,477 Mikhail Petrovich, where you are And what's going on? 165 00:17:25,501 --> 00:17:28,301 - Right now, I advance to the place of the fall. 166 00:17:28,325 --> 00:17:30,625 We do not have Nor what reasons to assert, 167 00:17:30,649 --> 00:17:33,749 That we are dealing with an object Extraterrestrial origin. 168 00:17:33,773 --> 00:17:38,973 However... If the fact is confirmed. I think this contact will go down in history. 169 00:17:54,633 --> 00:17:55,633 Take the girl! 170 00:18:00,316 --> 00:18:01,316 Julia! 171 00:18:01,856 --> 00:18:02,856 Julia! 172 00:18:02,943 --> 00:18:04,676 Julia! Look at me! Julia! 173 00:18:05,726 --> 00:18:06,726 Stand!!! 174 00:18:09,149 --> 00:18:12,149 - Where are you taking to? "The door opened quickly!" 175 00:18:13,260 --> 00:18:14,260 Julia! 176 00:18:14,463 --> 00:18:17,063 Julia, do you hear me?! Julia do not disconnect! 177 00:18:17,594 --> 00:18:19,694 - Come on, come on, come on! - Quiet. Carefully! 178 00:18:25,859 --> 00:18:26,859 Attention all! 179 00:18:27,376 --> 00:18:31,076 - Of course it's not safe. You never know what's inside this thing. 180 00:18:31,100 --> 00:18:34,500 Maybe there is a nuclear reactor And we are waiting for the second Chernobyl! 181 00:18:35,543 --> 00:18:39,543 - Why did they choose you for the contact? Was this a collegial decision? 182 00:18:39,593 --> 00:18:43,593 - No. I myself volunteered and the Ministry The defense kindly agreed. 183 00:18:44,793 --> 00:18:46,493 Hello Hello? You hear me? 184 00:18:46,723 --> 00:18:48,023 Have you driven the jammers already? 185 00:18:48,523 --> 00:18:50,423 You can stop there, Where is the connection? 186 00:18:50,591 --> 00:18:51,591 No. 187 00:18:52,056 --> 00:18:53,556 I have a live broadcast in general. 188 00:18:54,080 --> 00:18:55,780 - Mikhail Petrovich. Can you hear us? 189 00:18:56,881 --> 00:18:58,481 Unfortunately The connection was interrupted. 190 00:18:58,505 --> 00:19:00,105 I remember, That about an hour ago. 191 00:19:00,129 --> 00:19:01,729 In the capital Chertanovo, An emergency occurred. 192 00:19:01,753 --> 00:19:04,053 On apartment buildings fell undefined object. 193 00:19:04,077 --> 00:19:06,577 The number of victims of this tragedy, Yet to be installed. 194 00:19:07,101 --> 00:19:09,601 In these minutes, Representatives of the Atlantic Union, 195 00:19:09,625 --> 00:19:10,925 Are negotiating with Moscow. 196 00:19:10,949 --> 00:19:14,049 Counting also to gain access To the place where the object falls. 197 00:19:14,573 --> 00:19:16,973 Experts fear To confirm the words of eyewitnesses, 198 00:19:16,997 --> 00:19:21,197 That everything that happens, maybe Something like an alien invasion. 199 00:19:21,221 --> 00:19:23,621 And yet, From different parts of the world, 200 00:19:24,145 --> 00:19:28,245 Comes information about bringing in full Combat readiness of the armed forces. 201 00:19:29,205 --> 00:19:32,505 Meanwhile, the streets adjoining To the place of falling of the object are cordoned off. 202 00:19:33,029 --> 00:19:35,629 Representatives of the Ministry of Defense, While they refrain from commenting. 203 00:19:35,653 --> 00:19:39,053 But local residents report, That a strange ball is pulled together 204 00:19:39,177 --> 00:19:40,377 Tactical groups. 205 00:19:40,401 --> 00:19:43,401 Observation of the object, Also conduct combat helicopters. 206 00:19:50,972 --> 00:19:52,505 - Radiation within normal limits. 207 00:19:53,029 --> 00:19:55,429 For people There is no danger. End of communication. 208 00:19:56,694 --> 00:19:57,694 - We are monitoring. End of communication. 209 00:20:01,597 --> 00:20:04,197 - At the position. At us it is empty. 210 00:20:04,453 --> 00:20:06,753 - Is there a visual movement? - I do not watch. 211 00:20:25,312 --> 00:20:26,512 There is a contact. 212 00:20:27,389 --> 00:20:29,889 - I see. The object is under control. 213 00:20:30,261 --> 00:20:33,161 - Well? It's time for a welcome speech. 214 00:20:41,627 --> 00:20:42,627 Hello. 215 00:20:45,544 --> 00:20:46,744 Good 'Evening. 216 00:20:47,693 --> 00:20:49,493 I am Mikhail Poleskin. 217 00:20:50,274 --> 00:20:52,974 Member of the inter-factional Parliamentary group. 218 00:20:54,147 --> 00:20:55,247 This is the representative of the Ministry of Defense. 219 00:20:55,271 --> 00:21:00,071 A... Responsible, so to speak, For the sector, Lebedev. 220 00:21:00,897 --> 00:21:03,097 You're Lebedev? - Lebedev. 221 00:21:03,777 --> 00:21:07,277 - Ah... We are ready for a fruitful Cooperation. 222 00:21:07,701 --> 00:21:10,401 The first step to which Already put. 223 00:21:10,425 --> 00:21:15,225 In the course of our assistance Your successful landing. 224 00:21:15,726 --> 00:21:17,326 Generally... 225 00:21:17,350 --> 00:21:19,350 Welcome to our land!| 226 00:21:19,473 --> 00:21:22,373 - Do not. There are no sharp movements. 227 00:21:32,933 --> 00:21:34,733 - Ready to open fire To defeat. 228 00:21:35,075 --> 00:21:37,275 - To leave! - There is a setback. 229 00:21:45,261 --> 00:21:46,961 - Report all the details. 230 00:21:47,085 --> 00:21:50,685 Can be subjective. What they saw, felt, thought. 231 00:21:50,709 --> 00:21:55,509 - They asked not to come nearer. They said that we can avoid casualties. 232 00:21:55,733 --> 00:21:58,433 If we let them finish the restoration, Will leave the planet. 233 00:21:59,057 --> 00:22:01,457 In what sense - "Said"? Words? 234 00:22:01,481 --> 00:22:03,181 "I'm not sure, but I understand. " 235 00:22:03,205 --> 00:22:05,205 - In what language Did you talk to them? 236 00:22:06,257 --> 00:22:07,257 In Russian. 237 00:22:07,281 --> 00:22:10,281 - And what does it mean to "Avoid victims"? This is a threat? 238 00:22:10,305 --> 00:22:12,505 - I do not think so. They are not very emotional. 239 00:22:12,529 --> 00:22:14,629 - And someone else, Did you hear this conversation? 240 00:22:14,653 --> 00:22:16,653 In the same place, the deputy was with you. - Yes. He's in intensive care. 241 00:22:16,677 --> 00:22:17,677 He has a pacemaker. 242 00:22:17,701 --> 00:22:20,101 There all the sophisticated electronics About the ship refuses. 243 00:22:20,125 --> 00:22:24,625 - I'm sorry, but what's stopping us? Right now to conduct an assault? 244 00:22:24,649 --> 00:22:28,049 - Yes. I support. They shot them down somehow. So with a sweep there will be no problems. 245 00:22:28,173 --> 00:22:30,873 "If we had not brought them down, Maybe there would be no victims. 246 00:22:32,102 --> 00:22:33,802 You yourself, what do you offer? 247 00:22:33,952 --> 00:22:36,852 - Wait. Keep an eye out, nothing more. 248 00:22:37,337 --> 00:22:39,037 Now the main thing Not to provoke aggression. 249 00:22:43,958 --> 00:22:45,158 We'll wait. 250 00:22:47,727 --> 00:22:49,760 - Third day attention All news agencies, 251 00:22:49,784 --> 00:22:51,784 Riveted to the events in Moscow. 252 00:22:51,973 --> 00:22:54,773 Behind the object watches International group of experts. 253 00:22:54,797 --> 00:22:56,797 The UN Security Council, Expressed his concerns, 254 00:22:56,921 --> 00:22:58,721 Related to the incident in Moscow. 255 00:22:58,945 --> 00:23:02,145 The representative of the United States, Supported the immediate provision of 256 00:23:02,169 --> 00:23:05,269 Shared access to the The alleged crash of the object. 257 00:23:05,293 --> 00:23:08,493 However, Was blocked by the Russian side. 258 00:23:16,845 --> 00:23:17,845 Woke up? 259 00:23:25,297 --> 00:23:27,597 - Julia? - Oh, hello. 260 00:23:27,621 --> 00:23:30,021 - How are you? - My head hurts. 261 00:23:30,189 --> 00:23:34,289 - Yeah... So, Julia. Look here. 262 00:23:38,747 --> 00:23:39,747 Good. 263 00:23:40,707 --> 00:23:42,207 She took off the bandage in vain. 264 00:23:42,861 --> 00:23:45,461 Stay still. I call your father. 265 00:23:49,046 --> 00:23:51,346 - At a distance About a kilometer from the object, 266 00:23:51,370 --> 00:23:52,470 Erected protective structures. 267 00:23:52,494 --> 00:23:55,394 The adjacent streets are closed For traffic. 268 00:23:55,418 --> 00:23:57,218 Local residents are evacuated. 269 00:23:57,242 --> 00:24:00,042 Nevertheless, Many refused to leave. 270 00:24:00,066 --> 00:24:02,066 People say, That they are afraid of looting. 271 00:24:02,090 --> 00:24:04,790 So. Victims of the incident Steel 232 people. 272 00:24:04,853 --> 00:24:05,553 Svetka... 273 00:24:05,577 --> 00:24:07,577 - Dozens are listed Missing persons... 274 00:24:32,641 --> 00:24:36,841 - Them. "Did the doctor allow you to get up?" 275 00:24:38,317 --> 00:24:39,317 You gave it? 276 00:25:12,686 --> 00:25:14,086 A small, well, what are you? 277 00:25:14,374 --> 00:25:16,474 I'm with you. I'll always be there. Do you hear? 278 00:25:32,367 --> 00:25:33,367 Sit down. 279 00:25:35,489 --> 00:25:36,889 "Thank you, Them. " 280 00:25:43,168 --> 00:25:44,368 "Andrei, I'll lead it myself. " 281 00:25:45,702 --> 00:25:47,002 The doctor said generally okay. 282 00:25:47,026 --> 00:25:49,526 If the head is spinning Or just sick, immediately to him. 283 00:25:49,550 --> 00:25:50,650 "Thank you for taking it. " 284 00:25:51,783 --> 00:25:56,083 Only if it were not for you... It would not have been there. 285 00:25:58,525 --> 00:25:59,725 Glad to. 286 00:26:52,573 --> 00:26:54,573 "They said in the news, 200 people died. 287 00:26:55,182 --> 00:26:56,382 Is it true or lies? 288 00:26:57,132 --> 00:26:58,132 True. 289 00:27:01,388 --> 00:27:02,488 "It's a war, is not it?" 290 00:27:03,474 --> 00:27:05,674 - Depends on what, How they will behave further. 291 00:27:08,301 --> 00:27:09,701 Who are they? 292 00:27:12,171 --> 00:27:13,171 Good question. 293 00:27:29,363 --> 00:27:30,363 Dad? 294 00:27:31,400 --> 00:27:33,000 And what will happen to us now? 295 00:27:33,621 --> 00:27:37,121 "The town has a curfew. " After 9, no one goes anywhere. 296 00:27:37,145 --> 00:27:39,445 After school immediately go home. It's clear? 297 00:27:41,378 --> 00:27:42,378 Yes sir. 298 00:27:42,402 --> 00:27:44,702 - Jul, you know, I now have something to do. 299 00:27:45,026 --> 00:27:47,226 I can not always follow you. 300 00:27:47,250 --> 00:27:49,250 You can to me, At least once in a lifetime, to take and help. 301 00:27:49,274 --> 00:27:50,474 Just help?! 302 00:27:51,682 --> 00:27:52,682 You are welcome. 303 00:28:23,275 --> 00:28:24,275 Finally. 304 00:28:24,975 --> 00:28:25,975 - Hello. - Hi. 305 00:28:26,653 --> 00:28:27,786 Well, hello, granny. 306 00:28:27,810 --> 00:28:33,010 - How many times asked: "Lyuba. " Well, I do not like this word, well... 307 00:28:33,543 --> 00:28:34,643 How are you, dear? 308 00:28:35,017 --> 00:28:37,617 "Specially, yes, you were summoned, That I did not run? 309 00:28:37,975 --> 00:28:40,875 - No. Father generally wanted you In Krasnodar to evacuate. 310 00:28:41,099 --> 00:28:42,499 Say thank you, I repulsed. 311 00:28:42,623 --> 00:28:44,823 - Ah, well, it's a classic. He has a chip. 312 00:28:44,847 --> 00:28:46,747 In any incomprehensible situation out of sight. 313 00:28:46,871 --> 00:28:49,571 - Finally, by the way, it is not decided. Maybe you'll go. 314 00:28:49,595 --> 00:28:52,095 "Oh, send it to wherever you want. " I do not care anymore. 315 00:28:52,679 --> 00:28:56,679 - Jul, what is your password for Wai Fay? And then I here sfotkala plate. 316 00:28:56,703 --> 00:28:59,803 It is necessary to post while it is actual. - In general, nine nines. 317 00:28:59,827 --> 00:29:01,827 But if officially, I do not know. 318 00:29:02,265 --> 00:29:05,065 In our barracks, Comrade Commandant Gives out the password from wai faia, 319 00:29:05,089 --> 00:29:06,489 Only for good behavior. 320 00:29:07,094 --> 00:29:09,294 - Excuse me. I have to go. 321 00:29:09,618 --> 00:29:14,518 - Well, go, go. Fight with your aliens. You do it better. 322 00:29:14,842 --> 00:29:16,042 "Thank you for coming. " 323 00:29:33,994 --> 00:29:36,694 - Hello, Yulia. Transport is in order. 324 00:29:38,453 --> 00:29:42,753 - I beg. - Che, so now it will be? Cool. Hey. 325 00:29:43,125 --> 00:29:44,425 - Hi. - Hi. 326 00:29:53,219 --> 00:29:54,219 How are you? 327 00:29:58,009 --> 00:29:59,009 Fine. 328 00:30:30,565 --> 00:30:34,865 - Guys. I understand completely, As you are hard. 329 00:30:35,389 --> 00:30:38,189 We all have lost loved ones, friends. 330 00:30:40,606 --> 00:30:44,606 But despite the bitterness of loss, You can not give in to anger. 331 00:30:45,220 --> 00:30:46,220 You can not. 332 00:30:46,744 --> 00:30:52,244 People... For thousands of years they were waiting for contact. 333 00:30:52,268 --> 00:30:54,868 With extraterrestrial civilization. 334 00:30:54,892 --> 00:30:55,892 And waited! 335 00:30:56,187 --> 00:31:00,287 "We have no idea, What are the morals of the newcomers. 336 00:31:00,311 --> 00:31:03,011 What do they think about life, about death. Do they understand the pain of loss? 337 00:31:03,035 --> 00:31:05,435 "If they do not understand, Why should I explain to them. 338 00:31:05,459 --> 00:31:07,359 Why should we, Any contacts to adjust? 339 00:31:07,383 --> 00:31:09,583 Why can not we? Just kick them out, huh? 340 00:31:09,607 --> 00:31:12,007 - Because, this is a unique chance For all mankind. 341 00:31:12,031 --> 00:31:15,431 - Chance to die?! Give your house to some freaks? 342 00:31:17,977 --> 00:31:21,377 A chance, something to understand about themselves. 343 00:31:21,401 --> 00:31:25,001 Find out who we are. Maybe even... 344 00:31:25,092 --> 00:31:26,092 Find your home. 345 00:31:26,116 --> 00:31:30,316 "I know everything about myself. " I'm at home! And I did not invite them to my place! 346 00:31:30,340 --> 00:31:30,940 Julia, I... 347 00:31:30,964 --> 00:31:32,464 - Yes, if not for them, Everything would be fine. 348 00:31:32,788 --> 00:31:34,788 And Sveta would be alive! 349 00:31:35,175 --> 00:31:35,875 Julia. 350 00:32:13,997 --> 00:32:16,497 - The boys. Look. Video "contact" laid out. 351 00:32:16,731 --> 00:32:17,731 Come here, Python. 352 00:32:26,214 --> 00:32:29,014 "Come on, put it back. " - Yes, wait, wait. Right now there will be more. 353 00:32:29,038 --> 00:32:33,638 The nits. As home at home. 354 00:32:34,009 --> 00:32:35,509 Almost a yard of views. 355 00:32:35,712 --> 00:32:37,012 "Listen, the whole world has taken a look. 356 00:32:37,036 --> 00:32:40,336 - Let's see how much they will gain, When these ghouls go on. 357 00:32:40,860 --> 00:32:43,260 - You're real, you really think, That from cardone to us will climb? 358 00:32:43,284 --> 00:32:44,784 - Do you think Why did they come? 359 00:32:45,400 --> 00:32:46,900 Do you hang at the entrance? 360 00:32:46,924 --> 00:32:50,624 - Well, give this the most... Well... Repostnut all this video. 361 00:32:50,648 --> 00:32:55,048 Make demotivators. Well, somehow let the wave through the nets. 362 00:32:55,810 --> 00:32:59,610 Courageous guys, well done. - Julia? 363 00:33:00,428 --> 00:33:02,828 - Only you can post, retit And Laiki put. 364 00:33:02,852 --> 00:33:04,352 "Listen, friend, Behind your tongue, eh? 365 00:33:04,376 --> 00:33:06,676 - Sit down. - Che sit down? 383. 366 00:33:09,309 --> 00:33:11,809 "She's not a heifer. " This is my girl. 367 00:33:11,833 --> 00:33:13,033 - Yes? - Yeah. 368 00:33:14,097 --> 00:33:15,297 - And it seems to me, That the heifer. 369 00:33:23,538 --> 00:33:24,538 Parted. 370 00:33:24,562 --> 00:33:26,562 "This is my girl, okay?" 371 00:33:27,020 --> 00:33:28,720 I love her, understand you?! 372 00:33:28,744 --> 00:33:31,544 Or do you have to repeat it again, huh? 373 00:33:32,762 --> 00:33:35,462 - I love you. Is that clear? 374 00:33:37,946 --> 00:33:38,946 Go away. 375 00:33:44,249 --> 00:33:46,449 - What are you going to do? "What do you propose?" 376 00:33:46,870 --> 00:33:48,970 Go there to prove, Who is the head of the district? 377 00:33:49,662 --> 00:33:52,262 - Yes. - Opa, opa, opa. 378 00:33:53,142 --> 00:33:54,142 America, Europe. 379 00:33:54,717 --> 00:33:57,117 - No, we came, But there is a cordon. 380 00:33:57,241 --> 00:33:59,641 Well, in a sense, if there were no warriors, I would have gone myself. 381 00:33:59,665 --> 00:34:01,965 "We can not just sit and wait. " After what they did. 382 00:34:02,482 --> 00:34:03,682 We should not, The. 383 00:34:04,686 --> 00:34:08,186 Of course. And we will not. 384 00:34:10,941 --> 00:34:13,141 There is one move, Which even warriors do not know. 385 00:34:36,864 --> 00:34:39,564 Curfew in half an hour. Boys, get it. 386 00:34:40,035 --> 00:34:41,035 Come on. 387 00:34:49,601 --> 00:34:50,601 Hold it. 388 00:34:51,904 --> 00:34:52,904 "The old ones. " 389 00:34:54,152 --> 00:34:57,719 About 20 years ago they closed it. And my father worked here. 390 00:34:58,780 --> 00:35:00,180 Though some good. 391 00:35:13,836 --> 00:35:14,836 In short, the plan is as follows. 392 00:35:15,148 --> 00:35:17,148 We go inside quietly and neatly. 393 00:35:17,172 --> 00:35:19,572 We find our own - we take them. 394 00:35:19,827 --> 00:35:21,727 We find strangers - we look. 395 00:35:23,451 --> 00:35:24,651 Who knows what they are stirring up there. 396 00:35:25,994 --> 00:35:29,094 The main characters are not built of themselves. Rus, you are particularly concerned. 397 00:35:29,439 --> 00:35:32,339 You owe me another five. - That, I said that I will give, then I will give. 398 00:35:44,221 --> 00:35:45,221 Come here. 399 00:35:57,584 --> 00:35:58,584 Patrol. 400 00:35:59,365 --> 00:36:07,332 Subtitles for the movie "Outcast-one: Star Wars. Stories" 401 00:36:07,856 --> 00:36:15,856 Free of charge in a group Https://vk. com/deafmovies 402 00:36:20,482 --> 00:36:21,282 Guys, come on. 403 00:36:21,739 --> 00:36:23,239 You 404 00:36:23,263 --> 00:36:25,563 "The one, I said, I'll go with you. " - Sit down. Sit down, sit down. 405 00:36:31,552 --> 00:36:33,952 If chyo, - ori. We're fast. 406 00:36:56,085 --> 00:36:57,085 "It's empty as it goes. " 407 00:37:14,800 --> 00:37:16,100 - Them! - Why are you yelling? 408 00:37:16,124 --> 00:37:17,824 Subject. Come, come here. 409 00:37:24,855 --> 00:37:26,055 Che, like a bomb? 410 00:37:31,462 --> 00:37:32,962 On the way there fell. 411 00:38:34,386 --> 00:38:36,086 "Jul, I understand love, all business. " 412 00:38:36,110 --> 00:38:38,410 "But this is what is happening! Such a beauty!" 413 00:38:38,434 --> 00:38:41,234 "It's unrealistic. Let's go back quicker, right? " 414 00:39:20,961 --> 00:39:22,361 - Julia! - Come on top! 415 00:39:52,222 --> 00:39:53,222 Julia! 416 00:40:13,836 --> 00:40:14,836 Julia! 417 00:40:21,494 --> 00:40:23,294 So. Let's go down. 418 00:40:28,778 --> 00:40:29,778 This is it for?. . 419 00:40:35,197 --> 00:40:36,597 "There's some kind of armor along the way. " 420 00:40:42,372 --> 00:40:43,372 As ours. 421 00:40:46,357 --> 00:40:47,357 The creature, where did it go? 422 00:40:58,134 --> 00:40:59,134 Rus. 423 00:41:00,431 --> 00:41:01,431 We take away. 424 00:41:20,081 --> 00:41:21,081 Calm down. 425 00:41:21,226 --> 00:41:22,493 In kind, let's go! 426 00:41:22,799 --> 00:41:24,832 - Them, and with that what? "Leave her alone. " Help! 427 00:41:26,068 --> 00:41:27,068 Let's leave. 428 00:41:27,950 --> 00:41:28,950 Help! 429 00:41:29,861 --> 00:41:32,861 Come on, come on, come on. Faster. 430 00:41:43,807 --> 00:41:44,807 Turn on the light. 431 00:41:47,434 --> 00:41:48,834 One, two... 432 00:41:49,985 --> 00:41:50,985 Catch. 433 00:41:53,506 --> 00:41:54,906 Flew, native. 434 00:42:02,611 --> 00:42:04,411 Well. And what now? 435 00:42:06,303 --> 00:42:08,603 Can we give it to the military? 436 00:42:09,048 --> 00:42:10,748 "We'll leave it here, tomorrow we'll sort it out. " 437 00:42:12,605 --> 00:42:13,605 And right now everyone sleeps. 438 00:43:31,328 --> 00:43:32,328 Hey! 439 00:44:43,431 --> 00:44:44,431 Hey. 440 00:44:47,917 --> 00:44:50,517 Okay, google. You on the medical arrive? 441 00:44:50,541 --> 00:44:52,541 - I... "Can you drop the lessons?" 442 00:44:54,018 --> 00:44:55,185 I really need you. 443 00:45:03,963 --> 00:45:04,963 Ofiget... 444 00:45:06,211 --> 00:45:08,111 It's just a plague! 445 00:45:09,131 --> 00:45:11,031 And I said Humanoid type. 446 00:45:11,216 --> 00:45:15,116 Even in our system, water was found. And in the whole galaxy there are a trillion planets. 447 00:45:15,140 --> 00:45:18,640 The probability of a life of 99 and 9. Everyone just got attached to that, 448 00:45:18,664 --> 00:45:19,764 That the costumes they have... 449 00:45:21,251 --> 00:45:24,851 - Calmed down? And now let's think about what to do. 450 00:45:26,294 --> 00:45:27,294 "You need a doctor. " 451 00:45:27,900 --> 00:45:33,000 - True? And I would not have thought of it myself. Do not go to the doctor. The military will be taken away. 452 00:45:33,024 --> 00:45:35,524 You do not understand? - Well, so what?. . 453 00:45:37,911 --> 00:45:40,011 "He saved me. " I owe him. 454 00:45:43,900 --> 00:45:44,900 Here you go. 455 00:45:52,985 --> 00:45:58,385 There seem to be no visible fractures. Blood is needed, lost a lot. 456 00:45:58,409 --> 00:46:01,509 - Our? - Well yes. He's breathing our air. 457 00:46:01,533 --> 00:46:05,533 And his anatomy is the same. So blood can be identical. 458 00:46:06,142 --> 00:46:11,942 The truth is, there is a chance of it... ditching. But do not overflow, just like dying. 459 00:46:15,954 --> 00:46:17,354 You're in the ambulance, right? 460 00:46:18,099 --> 00:46:19,499 Daddy's friend from CDB. 461 00:46:20,444 --> 00:46:23,244 He treated me, When these arrived. 462 00:46:23,268 --> 00:46:25,468 Igor Semyonovich, hello. This is Julia. 463 00:46:25,992 --> 00:46:29,492 And remember you told me to dial, If I have headaches again. 464 00:46:30,516 --> 00:46:33,816 Yes. Can I go right now? Do you want to get a pass to the typewriter? 465 00:46:34,706 --> 00:46:35,706 Thank you. 466 00:46:38,316 --> 00:46:40,616 Sfotkayesh it, I'll kill you, okay? 467 00:46:42,116 --> 00:46:43,316 "Hey, wait, where are you going?" 468 00:46:44,002 --> 00:46:45,602 Hello. Into hematology. 469 00:46:45,626 --> 00:46:48,126 Igor Semyonovich said, Immediately in vip to carry. Without registration. 470 00:46:48,650 --> 00:46:49,650 We go there. 471 00:46:52,419 --> 00:46:53,419 Here, there, here. 472 00:46:54,742 --> 00:46:55,742 Stop. 473 00:46:59,199 --> 00:47:00,832 And if they notice? 474 00:47:00,856 --> 00:47:03,856 - I will say that it was you who invented everything And forcibly dragged me here. 475 00:47:04,580 --> 00:47:06,580 Will you stay for me? And I'll kiss you. 476 00:47:08,599 --> 00:47:11,999 - Wait, well, well... This is like betrayal of the homeland obtained? 477 00:47:12,175 --> 00:47:14,775 - All. Come on. One, two, three. 478 00:47:18,194 --> 00:47:19,694 Close the door, turn out the light. - Yes Yes. 479 00:47:51,930 --> 00:47:53,630 Finger. "What kind?" 480 00:47:54,114 --> 00:47:55,114 Average. 481 00:48:00,895 --> 00:48:03,295 Like this. Well, theoretically it should work. 482 00:48:04,059 --> 00:48:06,659 Well. He has the 2nd positive blood group. 483 00:48:06,762 --> 00:48:08,262 Well this is according to our classification. 484 00:48:08,286 --> 00:48:10,686 But if we take into account, That it belongs to the humanoid type... 485 00:48:10,710 --> 00:48:12,010 - Come on already, I have the second one. 486 00:48:12,293 --> 00:48:14,693 - Lie down. Ah... Sit down. Yes, sit down. 487 00:48:14,917 --> 00:48:16,117 So that means... 488 00:48:17,729 --> 00:48:20,429 So I need to. Parallel to the vein insert the needle. 489 00:48:20,453 --> 00:48:22,653 Then find the vein at an angle of 45º. 490 00:48:22,750 --> 00:48:23,950 45º. - Yes if already, eh? 491 00:48:24,385 --> 00:48:28,885 - I'm right now, second. All. One two Three. No. Stop, stop, stop... 492 00:48:31,115 --> 00:48:32,415 Are you kidding? 493 00:48:38,683 --> 00:48:39,683 Come on... 494 00:50:41,447 --> 00:50:42,747 - Julia. - A? 495 00:50:42,771 --> 00:50:44,771 "You go, you need to sleep. " 496 00:50:44,998 --> 00:50:47,698 Yes, do not worry you. I'll sit with him. Everything will be fine. 497 00:50:47,722 --> 00:50:51,822 - Only no photos and statuses. Type "I'm flying an alien. " Do you understand? 498 00:50:51,946 --> 00:50:55,546 - Yes you of that, I - a tomb. - The grave without wi-fi and 4G. 499 00:50:55,671 --> 00:50:56,671 Chick, chick. 500 00:52:36,662 --> 00:52:39,762 - Neither heat dissipation, No radiation, no temperature. 501 00:52:41,826 --> 00:52:47,126 Absolute symmetry. Some kind of spherical horse in a vacuum. 502 00:52:49,825 --> 00:52:50,825 "Weapons?" 503 00:52:52,007 --> 00:52:54,207 "I do not know yet. " - Oh well. 504 00:53:23,088 --> 00:53:26,988 - Judging by the movement of water masses And air fronts. 505 00:53:27,512 --> 00:53:30,012 The ship draws water. Like a magnet. 506 00:53:30,036 --> 00:53:32,536 They that we decided to take a measure? 507 00:53:33,060 --> 00:53:37,060 - According to our version, water is needed For object regeneration. 508 00:53:37,084 --> 00:53:39,784 External damage to the ship Received during the fall, 509 00:53:39,808 --> 00:53:42,408 Have already been eliminated by about 30%. 510 00:53:42,532 --> 00:53:44,932 - Fragment of equipment Who was at our disposal, 511 00:53:44,956 --> 00:53:48,556 Has the same properties. But the appointment was not yet determined. 512 00:53:49,162 --> 00:53:51,762 "Weapons?" "Or the ship's element. " 513 00:53:51,786 --> 00:53:53,286 "People are already at the checkpoint. " 514 00:53:53,310 --> 00:53:57,610 In the Internet, information was thrown in, That we hide the scale of water loss. 515 00:53:57,634 --> 00:53:59,934 How would this boat Did not start to swing. 516 00:53:59,958 --> 00:54:02,458 "Well, you decide. Connect the mayor's office, television. 517 00:54:02,482 --> 00:54:04,782 And let every hour give monitoring. 518 00:54:04,806 --> 00:54:06,606 "We already decide on our part. " 519 00:54:06,630 --> 00:54:10,430 Water vehicles were brought to the checkpoint. Near The distribution of water is organized. 520 00:54:10,454 --> 00:54:12,454 - And with this your element Or fragment. 521 00:54:14,055 --> 00:54:15,255 What do you think you should do? 522 00:54:16,672 --> 00:54:19,372 - I suggest you return it. - To whom to return. Them?! 523 00:54:19,396 --> 00:54:21,696 We do not know their intentions. 524 00:54:21,720 --> 00:54:23,720 And now our main task, 525 00:54:23,943 --> 00:54:25,910 Minimize Possibility of open... 526 00:54:25,934 --> 00:54:26,934 Lebedev! 527 00:54:27,151 --> 00:54:30,151 I think you were recommended, As a good loggerhead. 528 00:54:30,175 --> 00:54:32,675 And not as a specialist On extraterrestrial crops. 529 00:54:32,704 --> 00:54:34,504 "Allow me to go?" - Where?! 530 00:54:35,060 --> 00:54:35,760 "To the rear. " 531 00:54:35,784 --> 00:54:38,484 - So. I'll ask, please, No offense, Colonel. 532 00:54:38,578 --> 00:54:39,878 We are not here on our first date. 533 00:54:41,844 --> 00:54:43,144 In general, so. 534 00:54:44,587 --> 00:54:47,587 The offer is good, But we will not give anything. 535 00:54:47,611 --> 00:54:50,311 Maybe they know everything about us, And we about them anything. 536 00:54:50,335 --> 00:54:52,135 So, this is your element... 537 00:54:53,903 --> 00:54:55,803 The only thing we have. 538 00:55:09,704 --> 00:55:11,104 "What are you sitting here for?" 539 00:55:12,179 --> 00:55:13,679 - Yes, he is there... - What? 540 00:55:13,857 --> 00:55:14,857 Has come to. 541 00:55:23,320 --> 00:55:24,320 Pancake. 542 00:55:24,845 --> 00:55:26,945 How with him Communication is something to build, eh? 543 00:55:26,969 --> 00:55:30,469 Theoretically, there is a universal Sign language. 544 00:55:32,175 --> 00:55:33,175 Your mother! 545 00:55:34,941 --> 00:55:35,941 Do not be afraid. 546 00:55:37,987 --> 00:55:39,587 Fucking! 547 00:55:40,167 --> 00:55:41,967 It's the same lingrekonstruktsiya. 548 00:55:42,670 --> 00:55:45,037 He on several phrases Understood the structure of the language. 549 00:55:45,061 --> 00:55:47,561 And I said: "Higher race. " 550 00:55:48,825 --> 00:55:49,825 I'm Hakon. 551 00:55:51,773 --> 00:55:54,073 Well. Very nice. 552 00:55:55,473 --> 00:55:56,873 I am pleased to. 553 00:55:56,897 --> 00:56:00,097 - This is a complementary expression. It is used as a rule, 554 00:56:00,121 --> 00:56:04,321 At the first acquaintance. I'm Google. By the way. If interesting. 555 00:56:04,800 --> 00:56:05,800 Your? 556 00:56:05,824 --> 00:56:06,924 - Yes. - Take it off. 557 00:56:06,948 --> 00:56:10,048 - It's too late. The conjugation has already been completed. - This is the transfer of genetic material. 558 00:56:10,072 --> 00:56:11,572 In short, you are in general now You never will! 559 00:56:11,596 --> 00:56:12,608 I realized! 560 00:56:13,109 --> 00:56:14,809 You arrived here. What do you want here? 561 00:56:14,833 --> 00:56:17,233 - I believe the matter in humanization. They wanted... 562 00:56:17,257 --> 00:56:19,657 Bring new technologies. Thus help humanity. 563 00:56:19,681 --> 00:56:21,181 The right direction of thoughts? 564 00:56:22,502 --> 00:56:23,502 No? 565 00:56:23,801 --> 00:56:24,801 Che... 566 00:56:25,729 --> 00:56:28,329 Really wet Everyone wanted, or what? 567 00:56:28,353 --> 00:56:30,253 - This is a difficult question. - Stand! 568 00:56:31,583 --> 00:56:32,983 "I need to go back. " 569 00:56:33,357 --> 00:56:34,557 Find shilk. 570 00:56:39,058 --> 00:56:40,058 Get dressed. 571 00:56:49,194 --> 00:56:51,327 A word of thanks, He has already learned? 572 00:56:51,579 --> 00:56:56,779 - Thank you, this is a form of gratitude. She, I'm grateful to you. 573 00:56:57,637 --> 00:56:59,237 Because you saved her. 574 00:57:00,819 --> 00:57:02,919 - You think that you saved the enemy And you feel bad. 575 00:57:03,043 --> 00:57:05,043 If I say thank you, Will you be okay? 576 00:57:36,777 --> 00:57:37,777 Putting on? 577 00:57:38,455 --> 00:57:39,455 Now come on. 578 00:57:40,075 --> 00:57:41,075 "What's there to do?" 579 00:57:41,099 --> 00:57:46,199 - Fuck off, screw up, hunker From my garage and from this planet. Do you understand? 580 00:57:58,286 --> 00:57:59,286 Go! 581 00:58:24,906 --> 00:58:26,206 Why are you looking at me? 582 00:58:26,714 --> 00:58:29,114 He also has the "highest race". As it will reach his. 583 00:58:29,846 --> 00:58:32,746 - Theoretically, yes, But if you abstract... 584 00:58:32,770 --> 00:58:34,070 You zadolbal already clever. 585 00:58:54,240 --> 00:58:55,540 Dear. 586 00:58:56,075 --> 00:58:57,475 Respected. I'm addressing you. 587 00:58:58,777 --> 00:58:59,977 Dear, stop. 588 00:59:06,218 --> 00:59:07,418 Well, stop. Where are you going? 589 00:59:08,775 --> 00:59:10,275 "I'm just going. " 590 00:59:10,299 --> 00:59:12,299 - Present the documents, Then go wherever you want. 591 00:59:12,323 --> 00:59:13,923 - What about you with this Gibbering talking? 592 00:59:13,947 --> 00:59:14,947 Gruzy give it to him. 593 00:59:16,669 --> 00:59:17,669 Arms! 594 00:59:21,119 --> 00:59:22,119 The second. 595 00:59:26,039 --> 00:59:28,839 - So. Here you go. Then I'll take it. Yes, hide it! 596 00:59:31,334 --> 00:59:32,334 Hold it! 597 00:59:33,177 --> 00:59:34,177 Stand! 598 00:59:44,825 --> 00:59:48,125 - Pancake. This crap is incomprehensible. Do not cut. 599 01:00:01,244 --> 01:00:02,244 Ohrenet. 600 01:00:06,460 --> 01:00:07,860 - Estimate how much you can Dough to raise, 601 01:00:07,884 --> 01:00:10,184 If this thing On an online auction put. 602 01:00:14,016 --> 01:00:16,416 The boys. Check it out. 603 01:00:17,963 --> 01:00:20,563 Count it. It's inside In general a fig does not weigh. 604 01:00:21,386 --> 01:00:23,086 Yes, I'm an avatar, figure it out? 605 01:00:23,453 --> 01:00:26,253 "It's something like an exoskeleton. " 606 01:00:28,757 --> 01:00:30,157 And the size of a man. 607 01:00:35,655 --> 01:00:36,655 Take this shit away! 608 01:00:38,489 --> 01:00:39,489 "Pull your arm out!" 609 01:00:40,815 --> 01:00:41,815 Pull it out! 610 01:00:43,099 --> 01:00:44,099 I hold! 611 01:00:46,271 --> 01:00:47,271 "Call the ambulance!" 612 01:00:47,806 --> 01:00:49,906 - Yes, you have cuts here, Th you yell! 613 01:00:50,610 --> 01:00:52,110 "Come with your newcomer!" 614 01:00:52,576 --> 01:00:54,776 Still resisting. Yes, they are a hundred times stronger than you! 615 01:00:54,800 --> 01:00:56,800 You soon, you understand, everyone! 641. 616 01:00:58,625 --> 01:00:59,647 "Let's get out of here!" - Dont touch me! 617 01:00:59,648 --> 01:01:01,448 "Take your things and go. " - Rus, so leave it. 618 01:01:03,701 --> 01:01:05,001 Leave me alone! 619 01:01:05,553 --> 01:01:07,653 - Good, Rus! - Che is good?! 620 01:01:07,677 --> 01:01:08,848 - Calm down! - Do you think you are the smartest? 621 01:01:09,149 --> 01:01:12,249 Yes, you 622 01:01:12,499 --> 01:01:13,999 - Go home. - Calm down. 623 01:01:15,513 --> 01:01:17,213 "What the fuck is going to do?" 624 01:01:25,246 --> 01:01:27,946 - We'll give it up. "To whom?" 625 01:01:29,889 --> 01:01:32,889 - I'll call Bate Yulina, let him decide. - Come on, it's good. 626 01:01:32,913 --> 01:01:34,913 "What do you propose, eh?" To sell? 627 01:01:39,135 --> 01:01:40,535 Che?. . - I'm calling. 628 01:01:48,589 --> 01:01:50,589 Alyo, Valentin Yuryevich? Hello. This is Artem. 629 01:01:51,442 --> 01:01:54,642 No, no, she's not with me at all. It takes one thing... 630 01:01:54,665 --> 01:01:55,665 You should not be treated like that with him. 631 01:01:55,689 --> 01:01:57,689 - Show. Can you drive up? 632 01:01:58,088 --> 01:01:59,088 Not in vain. 633 01:01:59,112 --> 01:02:02,112 - Well, let me jump. It's just an urgent matter. I'm serious. 634 01:02:04,815 --> 01:02:05,815 Yes, I understand. 635 01:02:09,034 --> 01:02:10,034 Thank you. 636 01:02:11,222 --> 01:02:14,522 - Citizens, Water is provided from the calculation, 637 01:02:14,546 --> 01:02:15,703 Five liters in one hand. 638 01:02:15,704 --> 01:02:18,804 - What do you give so little? My children are at home. 639 01:02:18,828 --> 01:02:22,628 - Wishing for free Hotel rooms are provided. 640 01:02:22,652 --> 01:02:23,363 With all conviniences. 641 01:02:23,764 --> 01:02:25,164 You drop yourself there! !! 642 01:02:25,239 --> 01:02:26,439 "The people are dark. " 643 01:02:27,914 --> 01:02:29,414 Well, at least they started distributing water. 644 01:02:42,023 --> 01:02:43,323 "I wish you good health, Comrade Major. " 645 01:02:45,092 --> 01:02:48,692 Is Colonel Lebedev here? Valentin Yuryevich? 646 01:02:49,216 --> 01:02:50,216 "I have not come yet. " 647 01:02:50,440 --> 01:02:53,140 - Whats happening here? You have risen something, eh? 648 01:02:53,309 --> 01:02:54,809 Che here, well? 649 01:02:55,602 --> 01:02:57,302 - We're cleaning the car. "And what's wrong?" 650 01:02:57,326 --> 01:03:00,026 "There's a security zone. " We drive away. "Right now, Commander. " What are you doing. 651 01:03:00,550 --> 01:03:03,850 "Get the car now. " I'm not going anywhere. Why are you hamming? 652 01:03:03,874 --> 01:03:05,274 This is our area in general. - Stand. 653 01:03:05,298 --> 01:03:07,298 I do not touch him. - Quiet. 654 01:03:08,480 --> 01:03:09,480 We'll leave now, Commander. 655 01:03:23,756 --> 01:03:24,756 Do not hit! 656 01:03:25,275 --> 01:03:27,008 - What are you doing?! 657 01:03:36,949 --> 01:03:38,349 Tosha! Anton! 658 01:03:40,022 --> 01:03:41,022 Come on, Them, take it. 659 01:03:41,794 --> 01:03:42,794 Do not cut yourself out. 660 01:03:44,463 --> 01:03:45,463 - Get on with it! 661 01:03:46,515 --> 01:03:48,915 Citizens go home! 689. 662 01:03:50,814 --> 01:03:52,814 - Get out at once! 663 01:03:53,035 --> 01:03:55,135 - Citizens, Leave the territory! 664 01:03:55,159 --> 01:03:56,559 "We'll meet in the garage!" 665 01:03:57,581 --> 01:04:01,681 - In small groups. Do not panic. We pass in the subway! 666 01:04:02,683 --> 01:04:07,883 In case of failure to comply with the order, Force will be applied. 667 01:04:12,944 --> 01:04:16,044 "What are you doing, eh?" Do not touch them. 668 01:04:16,615 --> 01:04:18,515 Father, where are you going? Go home. 669 01:04:24,531 --> 01:04:27,331 All the same people, eh? Good! 670 01:04:27,581 --> 01:04:29,881 He has an order. Wanted an article?! 671 01:04:32,091 --> 01:04:34,291 Alive? Come on, get up. 672 01:04:42,418 --> 01:04:44,418 Do not twitch. It will be more painful. 673 01:04:44,570 --> 01:04:45,970 Shields closed! 674 01:05:05,491 --> 01:05:06,891 "I wish you good health, Valentin Yuryevich. " 675 01:05:10,730 --> 01:05:11,730 Right now, I'll go. 676 01:05:13,177 --> 01:05:14,877 Well. What did he want to say? 677 01:05:15,070 --> 01:05:16,070 Wait, well. 678 01:05:26,210 --> 01:05:28,010 Yes, I just missed you. 679 01:05:28,796 --> 01:05:29,796 It seems that they are not strangers. 680 01:05:29,973 --> 01:05:32,973 So, to sit on the family one. Talk, have a cup of tea, huh?. 681 01:05:33,497 --> 01:05:37,197 - I now do not understand. Toli early still With you to talk. Toli is late already. 682 01:05:37,221 --> 01:05:38,621 "It's too late. " 683 01:05:39,375 --> 01:05:41,675 Correctly Julia spoke. You do not hear shit. 684 01:05:43,815 --> 01:05:45,515 You're the king of Moscow, right? 685 01:05:45,683 --> 01:05:46,983 You've got it right here. 686 01:05:47,529 --> 01:05:51,229 Toy soldiers, cars, planes fly. Fence beautiful built, huh? 687 01:05:51,318 --> 01:05:54,318 Horses are even available. "Do not approach Julia any more. " 688 01:06:09,310 --> 01:06:10,310 Take it. 689 01:06:19,078 --> 01:06:20,578 Well, Che stood up, give your hand. 690 01:06:23,137 --> 01:06:25,237 - Narik. They caught him on the street. 691 01:06:25,261 --> 01:06:27,261 Lord. Circus with horses. 692 01:06:27,730 --> 01:06:30,530 -... Was about 693 01:06:30,754 --> 01:06:32,154 The so-called dish. 694 01:06:32,676 --> 01:06:34,376 - Where are you going? Do not jerk. 695 01:06:36,304 --> 01:06:37,504 - Now a mysterious object, 696 01:06:37,528 --> 01:06:39,528 Is at the disposal of Ministry of Defense. 697 01:06:39,552 --> 01:06:41,752 Specialists of which Continue research... 698 01:06:45,725 --> 01:06:47,725 You Th, sawed what? 699 01:06:50,758 --> 01:06:54,058 Vas. I have an asshole without fingers. Che with him to do something? 700 01:06:54,600 --> 01:06:58,200 - Make out as uninstalled. Let's give the fighters, let them understand. 701 01:07:16,931 --> 01:07:20,231 - Hello. Comrade Colonel. I have a friend here detained. 702 01:07:20,255 --> 01:07:23,255 High such. In a funny hat, Old coat. Can you see? 703 01:07:24,165 --> 01:07:26,665 I'm Lebedeva Julia. Daughter of Valentin Yuryevich. 704 01:07:28,555 --> 01:07:30,555 So what. Do I have to know it by your side? 705 01:07:30,739 --> 01:07:33,239 - Actually, yes. In case of declaration of martial law, 706 01:07:33,263 --> 01:07:35,363 All power functions Pass to the organs of military administration. 707 01:07:35,697 --> 01:07:38,597 - However, bye Commandant of the perimeter, Valentin Lebedev, 708 01:07:38,621 --> 01:07:40,421 Refrains from commenting. 709 01:07:45,542 --> 01:07:46,942 Julia Valentinovna. 710 01:07:47,701 --> 01:07:50,001 Yes, you have a strange acquaintance, Julia Valentinovna. 711 01:07:51,589 --> 01:07:52,589 He's from St. Petersburg simply. 712 01:07:55,386 --> 01:07:56,386 Julia? 713 01:07:57,183 --> 01:07:58,183 Yul! - Come on, come on. 714 01:07:58,771 --> 01:07:59,771 Yul! 715 01:08:00,077 --> 01:08:01,077 Yul! - Yes, wait for you! 716 01:08:01,390 --> 01:08:03,790 Hold it! What happened to your face? 717 01:08:03,814 --> 01:08:07,814 "It's all right, princess. Heals, I'll be even more beautiful! 718 01:08:07,838 --> 01:08:10,438 "I'm going to call my father right now, He'll get you out of here. 719 01:08:10,531 --> 01:08:13,231 - Yes, he went. I do not need handouts from him. 720 01:08:13,255 --> 01:08:15,155 "You, can you hear me?" I need this. 721 01:08:15,179 --> 01:08:17,879 I want to talk to you! - Go out - we'll figure it out! 722 01:08:18,403 --> 01:08:20,003 I want to talk. Let it go!. . 723 01:08:20,527 --> 01:08:22,927 "And tell your commandant. " Soon everything will change! 724 01:08:23,326 --> 01:08:27,526 Soon the whole area will be ours! Everyone will stand on your ears! 725 01:08:30,785 --> 01:08:32,885 "Do you react at least somehow, When they turn to you. 726 01:08:32,909 --> 01:08:34,109 There will be fewer questions. 727 01:08:34,580 --> 01:08:36,580 Do not you know what to say? I do not know - smile. 728 01:08:37,342 --> 01:08:38,542 Helps really. 729 01:08:48,703 --> 01:08:49,803 Something like that. 730 01:08:54,604 --> 01:08:56,304 Come on, I'll get you Up to your perimeter. 731 01:08:56,328 --> 01:08:58,928 Shilka is no longer here. He was taken away by people with weapons. I have seen. 732 01:08:59,445 --> 01:09:01,945 - And without the "shishka" of this, What, they do not let on the ship? 733 01:09:02,469 --> 01:09:06,169 "The house is far away. " 47 light years. You need to make a transition to squeeze time. 734 01:09:06,193 --> 01:09:07,793 Without shishka Sol can not stand the transition. 735 01:09:09,266 --> 01:09:11,666 - So you take your "shilka" And immediately dump, right? 736 01:09:12,605 --> 01:09:13,605 Do you want to help? 737 01:09:16,083 --> 01:09:18,283 - I can help. Different things. 738 01:09:19,671 --> 01:09:20,671 Also shoot. 739 01:09:21,698 --> 01:09:23,798 You will fall. Let's go to. 740 01:09:24,095 --> 01:09:25,995 - I do not know, I can Our camera transmit this. 741 01:09:26,019 --> 01:09:28,619 But with the unaided eye, color change. 742 01:09:29,143 --> 01:09:33,243 About half an hour ago we noticed, That the object acquired such a red tinge. 743 01:09:33,267 --> 01:09:36,067 While we were not able to get comments, From the united information center. 744 01:09:36,091 --> 01:09:39,291 But even so, I doubt that even Experts will be able to say 745 01:09:39,315 --> 01:09:41,315 About this phenomenon, Something definite. 746 01:09:42,063 --> 01:09:44,063 - So, young people. Come here. 747 01:09:45,366 --> 01:09:47,766 Have you gathered far? - I'm Julia Lebedeva. Daughter. 748 01:09:47,790 --> 01:09:49,890 Please report to your father, That I need to talk to him. 749 01:09:49,914 --> 01:09:51,114 And then he does not take the phone. 750 01:09:57,570 --> 01:09:58,770 A daughter came to Colonel Lebedev. 751 01:09:58,794 --> 01:10:01,594 - First you need to get a pass. Because without it, we will not get anywhere. 752 01:10:01,618 --> 01:10:04,218 And find out exactly where, This is your figovin. 753 01:10:05,419 --> 01:10:07,719 "He's at a meeting. " Call you back How to be free. 754 01:10:14,708 --> 01:10:16,608 "Tell him, please, That I'm pregnant. 755 01:10:22,126 --> 01:10:23,126 "What month?" 756 01:10:24,840 --> 01:10:25,840 The third. 757 01:10:29,912 --> 01:10:32,412 Comrades officers, I ask to leave the premises. 758 01:10:32,645 --> 01:10:34,445 Everybody leave the room. 759 01:10:38,763 --> 01:10:41,163 - Who is this? - One of the possible candidates. 760 01:10:42,134 --> 01:10:42,934 In what sense? 761 01:10:42,958 --> 01:10:45,058 - Accurate data, Who exactly is a father, yet. 762 01:10:45,082 --> 01:10:47,782 It is necessary to carry out DNA examination. Yes, Haritosh? 763 01:10:49,361 --> 01:10:52,961 - There are no exact ones. - There are no exact ones. I have. 764 01:10:53,284 --> 01:10:54,884 You served in the army, Haritosh? 765 01:10:55,428 --> 01:10:57,595 "I did not serve. " "So from tomorrow, 766 01:10:57,619 --> 01:11:00,819 You will go to the border. Homeland guard! To the submarine. 767 01:11:01,161 --> 01:11:03,861 - And to your this, "Che Guevara", In the colony brains will correct. 768 01:11:03,885 --> 01:11:05,985 - Well. Leave the baby orphan. 769 01:11:06,009 --> 01:11:08,709 - Nothing. Somehow I will educate myself. - What if it does not work out again? 770 01:11:18,626 --> 01:11:19,626 Dad. 771 01:11:21,309 --> 01:11:22,309 Well, dads. 772 01:11:23,845 --> 01:11:26,245 Well, stop being angry, please. I beg you. 773 01:11:26,269 --> 01:11:28,269 It makes me very nervous. And me in my position, 774 01:11:28,294 --> 01:11:30,794 in no case You can not be nervous, you know? 775 01:11:31,656 --> 01:11:34,156 - And I do not understand at all, what's happening. 776 01:11:35,132 --> 01:11:38,032 - You are angry. And this is not necessary. 777 01:11:40,291 --> 01:11:41,791 "Come out of here!" 778 01:11:42,408 --> 01:11:44,708 - Came out. "Go, go, Haritosh. " 779 01:11:44,986 --> 01:11:45,986 You can go now. 780 01:11:48,316 --> 01:11:49,816 - I do not understand. Is he in my clothes?! 781 01:11:49,840 --> 01:11:52,640 - And you chyo, sorry for that? Not strangers actually. 782 01:11:54,231 --> 01:11:55,231 Well. 783 01:11:55,602 --> 01:11:57,002 Che did not say before? 784 01:12:01,167 --> 01:12:02,767 Che, really hiked, right? 785 01:12:19,572 --> 01:12:21,472 "So you think, That it's all funny, right? 786 01:12:21,496 --> 01:12:23,496 Do you have such jokes, yes? 787 01:12:23,662 --> 01:12:26,595 You think I have time, Is this nonsense here to stand and listen? 788 01:12:26,635 --> 01:12:28,635 And when you are the last time, So he listened to me carefully? 789 01:12:28,659 --> 01:12:31,459 I was interested that I In life happens. Would you answer? 790 01:12:48,594 --> 01:12:49,594 Valentin Yuryevich... 791 01:12:50,253 --> 01:12:54,153 - We have a plate on the city fell. If you certainly noticed! 792 01:12:54,177 --> 01:12:57,177 But you are not up to it. You need Crook here any arrange! 793 01:12:57,364 --> 01:13:00,064 Interesting. And when they fly away, What excuses will be? 794 01:13:06,230 --> 01:13:07,230 How?. . 795 01:13:12,656 --> 01:13:15,156 "It's not Lebedev. " "It's not Lebedev!" Turn on the alarm! 796 01:13:18,450 --> 01:13:21,450 Warning! All the personnel take... 797 01:13:21,710 --> 01:13:24,710 "Why, am I surprised?" You always did not give a damn about me. 798 01:13:24,734 --> 01:13:27,034 Even when my mother died. Did not let her say goodbye. 799 01:13:27,058 --> 01:13:28,458 He lied that she was getting better. 800 01:13:29,273 --> 01:13:32,773 "I just really wanted to, So that it does not happen in front of your eyes. 801 01:13:32,941 --> 01:13:35,541 "But you did not think to ask me, What do I want? 802 01:13:35,565 --> 01:13:38,665 Maybe I wanted to spend The last months of her life, next to her. 803 01:13:38,689 --> 01:13:40,489 Next to the only person, Who understood me. 804 01:13:40,513 --> 01:13:42,013 And not on the discs in the camp. 805 01:13:42,579 --> 01:13:44,079 I'll never forgive you for this. Do you understand? 806 01:13:50,938 --> 01:13:54,238 "First group, block this road!" Do not release the spikes! 807 01:13:54,262 --> 01:13:56,262 Stretch thorns! - Yes sir! 808 01:13:56,286 --> 01:13:58,686 - The second group, Block the central entrance! Quickly! 809 01:13:58,710 --> 01:14:00,710 People do not let go! 810 01:14:07,091 --> 01:14:08,391 - Andrei. - I! 811 01:14:08,693 --> 01:14:10,293 - Julia's home. - There is! 812 01:14:10,724 --> 01:14:13,124 "This is for Kamchatka. " "Yes, Comrade Colonel!" 813 01:14:14,390 --> 01:14:15,390 Che stood up? 814 01:14:17,195 --> 01:14:19,195 "Serving the galaxy. " - It too. 815 01:14:21,741 --> 01:14:24,141 - Collect spikes. Let's release the car. 816 01:14:44,881 --> 01:14:45,881 - Julia did not call? - No. 817 01:14:46,299 --> 01:14:47,299 - That's great. - That's great. 818 01:14:47,327 --> 01:14:49,027 - How are you? - Fine. 819 01:14:49,493 --> 01:14:52,493 - How are you? - Everything is fine. 820 01:14:53,849 --> 01:14:56,149 - Che, boys? How do we give the armor? 821 01:14:56,173 --> 01:14:57,373 Forget. We leave it to ourselves. 822 01:14:58,975 --> 01:15:00,175 "What then, Tem?" 823 01:15:02,025 --> 01:15:03,325 Defend the Motherland. 824 01:15:03,682 --> 01:15:04,782 But this is correct. 825 01:15:29,698 --> 01:15:32,798 It was necessary to aluminum 826 01:15:33,340 --> 01:15:34,940 Petrol and oil. Classic. 827 01:15:35,313 --> 01:15:36,413 Che Guevara did so. 828 01:15:54,635 --> 01:15:56,735 Hey, Them. How are you, they let you go? 829 01:15:57,375 --> 01:15:59,175 Oh sure. On a general amnesty. 830 01:16:00,696 --> 01:16:05,096 Listen, Yul, I'm sorry, I'm there... In the office, I was not myself. 831 01:16:05,689 --> 01:16:06,689 Want to speak? 832 01:16:07,182 --> 01:16:09,882 - Yes, but... That, I can not anymore... "Will I come for you?" 833 01:16:09,906 --> 01:16:11,906 At us here such dvizhaha has begun. 834 01:16:12,239 --> 01:16:13,239 You'll like it. 835 01:16:13,433 --> 01:16:14,833 Well, I can not now. 836 01:16:15,033 --> 01:16:17,733 "Ah, I understand. " Father. Clear. 837 01:16:18,690 --> 01:16:21,390 Well, want to see you, come. 838 01:16:21,471 --> 01:16:22,471 Yulia. 839 01:16:24,233 --> 01:16:25,233 Love you. 840 01:16:28,223 --> 01:16:29,223 "Bye, Them. " 841 01:16:42,274 --> 01:16:45,174 "I need to get on the ship faster, To return the cleavage. 842 01:16:45,198 --> 01:16:48,298 - Yes, slow down. We do not care Now you can not get behind the perimeter. 843 01:16:48,456 --> 01:16:50,456 "Tell the military the name of your father. " 844 01:16:51,463 --> 01:16:52,663 "Are you a normal person?" 845 01:16:52,922 --> 01:16:57,122 A week in Moscow, already corrupt The scheme is muddy? Until night without options. 846 01:16:58,224 --> 01:16:59,424 What is there to do? 847 01:17:03,740 --> 01:17:07,440 - Thin as a sliver. Do you need anything at all? 848 01:17:07,582 --> 01:17:10,882 Or are you this... Do you eat photosyntheses? 849 01:17:13,401 --> 01:17:14,401 Let's go to. 850 01:17:42,594 --> 01:17:44,394 Well. Something like this. 851 01:17:50,132 --> 01:17:54,432 Charl. Hi Hi. This is Charl. 852 01:18:00,311 --> 01:18:02,211 - This creature, it suffers, It hurts. 853 01:18:02,335 --> 01:18:04,335 - Yes I know. She's already years before the fig. 854 01:18:04,359 --> 01:18:06,359 Dad says, That it's time to put to sleep. 855 01:18:06,625 --> 01:18:07,625 To put to sleep... ? 856 01:18:09,317 --> 01:18:11,417 - To kill. But I can not. 857 01:18:11,941 --> 01:18:13,041 Charl is a family member. 890. 858 01:18:16,318 --> 01:18:17,618 And now it is not. 859 01:18:17,642 --> 01:18:20,842 "You like to think about your mother, Why do you force the creature to suffer? 860 01:18:20,866 --> 01:18:22,266 No, on the contrary. 861 01:18:24,315 --> 01:18:27,015 Well... I need this. - What for? 862 01:18:27,647 --> 01:18:30,047 - And you have there with feelings I watch the tension, right? 863 01:18:30,071 --> 01:18:32,071 - Touch and sight Same thing as you. 864 01:18:32,095 --> 01:18:33,195 "I'm not talking about those feelings. " 865 01:18:36,592 --> 01:18:37,592 Thanks. 866 01:18:40,193 --> 01:18:41,193 Loneliness. 867 01:18:43,160 --> 01:18:44,160 Hatred. 868 01:18:47,862 --> 01:18:48,862 Love. 869 01:18:48,886 --> 01:18:52,286 - Love and hate are needed, To overcome the fear of death. 870 01:18:52,310 --> 01:18:55,510 When there is no death, Do not need to love, do not need to hate. 871 01:18:56,893 --> 01:18:59,893 - Ofiget. I'll write it in my status, okay? 872 01:18:59,917 --> 01:19:02,617 - Yulechka, and you do not want me To introduce his young man? 873 01:19:02,978 --> 01:19:05,678 "Ah... Of course. " 874 01:19:06,454 --> 01:19:08,554 Khariton, this is Lyuba. 875 01:19:09,331 --> 01:19:10,831 Luba, this is Khariton. 876 01:19:10,957 --> 01:19:12,257 "Yeah, what a rare name. " 877 01:19:12,401 --> 01:19:14,401 - Years to the fig. It's time to put to sleep? 878 01:19:14,868 --> 01:19:15,868 I'm sorry, what? 879 01:19:15,892 --> 01:19:16,892 Quietly, quietly. 880 01:19:18,621 --> 01:19:22,021 Luba. He's just from St. Petersburg, you know? 881 01:19:22,697 --> 01:19:25,897 - And once, It was a cultural capital. 882 01:19:26,202 --> 01:19:27,202 Yes. 883 01:19:39,709 --> 01:19:40,909 What did you do with her? 884 01:19:41,788 --> 01:19:42,788 This shishka. 885 01:19:43,348 --> 01:19:44,948 If he is near, You can live forever. 886 01:19:46,106 --> 01:19:48,406 - Charl. Charl, come here. 887 01:19:51,669 --> 01:19:52,869 Healthy eyes. 888 01:19:53,515 --> 01:19:54,515 My dogs... 889 01:19:55,833 --> 01:19:56,833 Wait. 890 01:19:57,245 --> 01:19:59,345 What about you... Immortal? 891 01:20:00,925 --> 01:20:03,025 - Mikhail Igorevich, Tell me about the first contact. 892 01:20:03,049 --> 01:20:04,349 What exactly happened there. 893 01:20:05,805 --> 01:20:06,805 The tragedy. 894 01:20:07,064 --> 01:20:09,364 A tragedy of a global scale. 895 01:20:10,620 --> 01:20:14,420 We were hoping to meet Reasonable, responsible beings. 896 01:20:15,965 --> 01:20:19,465 With whom one could conduct a dialogue. Exchange technology. 897 01:20:19,832 --> 01:20:21,965 And faced with ugly creatures. 898 01:20:22,207 --> 01:20:25,507 At the first opportunity, Attacking me. 899 01:20:25,531 --> 01:20:27,531 "Do not bother. " - What is it? 900 01:20:27,555 --> 01:20:28,755 "It's a dangerous thing. " 901 01:20:29,387 --> 01:20:31,820 30 minutes you will look And he himself will go on to the newcomers. 902 01:20:59,599 --> 01:21:02,199 Mmm! It's delicious, thank you! 903 01:21:02,582 --> 01:21:03,582 To health. 904 01:22:00,109 --> 01:22:01,109 What for? 905 01:22:01,701 --> 01:22:02,701 A joke. 906 01:22:13,273 --> 01:22:14,673 But this is not funny. 907 01:22:17,630 --> 01:22:19,730 Eat, eat, what jumped up? 908 01:22:20,430 --> 01:22:21,430 A? 909 01:22:22,879 --> 01:22:24,679 Have you met Dad already? 910 01:22:25,069 --> 01:22:27,669 - Well yes. - So how is it? 911 01:22:28,186 --> 01:22:29,486 He's scared. 912 01:22:31,208 --> 01:22:34,008 For his daughter, for his house. I understand him. 913 01:22:38,096 --> 01:22:40,196 "Do not worry, Lyub. " I'm not going to marry him. 914 01:22:42,635 --> 01:22:44,735 Therefore, the blessing is not at the right place. 915 01:22:46,128 --> 01:22:47,128 Well, in vain. 916 01:22:50,214 --> 01:22:53,414 Here comes Dad. On his armored train. 917 01:22:57,532 --> 01:22:58,532 Julia! 918 01:23:00,768 --> 01:23:02,068 Where's she? - At home. 919 01:23:02,508 --> 01:23:05,008 Valentine, she's there with the boy. I do not think that... 920 01:23:05,032 --> 01:23:06,032 "Stand back. " 921 01:23:20,183 --> 01:23:21,783 "How good it was without you, huh?" 922 01:23:29,286 --> 01:23:30,486 Why are you doing it? 923 01:23:32,012 --> 01:23:34,512 - What? - Inhale. It hurts. 924 01:23:34,957 --> 01:23:36,257 And you do not FIG? 925 01:23:37,070 --> 01:23:38,070 We have a tradition. 926 01:23:38,386 --> 01:23:40,486 Everytime, When some higher race, 927 01:23:40,510 --> 01:23:43,610 Tries to destroy humanity, We all start to smoke, 928 01:23:43,634 --> 01:23:45,734 So that the hoofs can be quickly thrown away. Do you understand? 929 01:23:45,758 --> 01:23:48,058 - We do not want to destroy you. You are hurting yourself. 930 01:23:50,186 --> 01:23:52,586 - I urgently need Translator from space. 931 01:23:54,161 --> 01:23:55,961 - Do you like it here? - No I do not like. 932 01:23:56,176 --> 01:23:58,576 - And where do you like it? - There, where the hill. 933 01:23:58,600 --> 01:24:01,700 Only there you can not go now. "Why do you think?" 934 01:24:01,724 --> 01:24:03,924 - Well... There's this thing. 935 01:24:05,377 --> 01:24:06,577 - It's hard? Let's help. 936 01:24:06,601 --> 01:24:09,501 - Of course. You can not train five liters. 937 01:24:09,621 --> 01:24:13,321 Here I take less. A soup cooked, again you have to go. 938 01:24:13,345 --> 01:24:15,045 How not difficult? Of course it's hard. 939 01:24:15,069 --> 01:24:17,669 - It's cool that. Previously, no one at all soared. 940 01:24:17,693 --> 01:24:19,193 And now everyone is just talking about us. 941 01:24:19,217 --> 01:24:20,817 These... The journalists are full. 942 01:24:20,941 --> 01:24:22,259 - Throw the ball. Thank you. 943 01:24:22,660 --> 01:24:24,160 - So you want, So that it always was, huh? 944 01:24:24,184 --> 01:24:27,584 "Well... There will not always be. " Probably... 945 01:24:27,608 --> 01:24:31,007 "Because it's a martial law. " And this is not a request. You are required. 946 01:24:31,031 --> 01:24:33,831 - Well this is a simple question. Why are you standing here with a gun? 947 01:24:33,855 --> 01:24:35,555 Whom are you guarding? Is it difficult to answer that? 948 01:24:42,302 --> 01:24:43,302 Hi. 949 01:24:44,638 --> 01:24:45,638 Do not worry, we will not be long. 950 01:24:46,785 --> 01:24:47,985 They're looking for us. We need to change clothes. 951 01:24:48,807 --> 01:24:49,807 Do not worry. 952 01:24:51,244 --> 01:24:54,044 - All of you will be interrupted Alone. Remember my word! 953 01:24:54,061 --> 01:24:55,061 All of them! 954 01:24:55,085 --> 01:24:58,385 "I'm not a politician. " Therefore, I will say by simple. 955 01:24:58,409 --> 01:25:01,409 I do not like what's going on. And no one does not like it. 956 01:25:01,433 --> 01:25:04,733 We just do not do anything. And what options do we have? 957 01:25:04,757 --> 01:25:07,857 We can dump somewhere, We can tolerate this all. 958 01:25:07,881 --> 01:25:11,081 And we can get up and say: "This is our Earth. " 959 01:25:12,370 --> 01:25:15,370 "This is our Earth!" That's all I wanted to say. 960 01:25:20,047 --> 01:25:23,047 "Listen, this is not at all... " Not... 961 01:25:35,580 --> 01:25:38,480 - Where do you have clothes? "They're in this, in the closet. " 962 01:25:44,947 --> 01:25:45,947 Take it off. 963 01:25:50,565 --> 01:25:51,565 Turn away. 964 01:25:57,181 --> 01:25:59,948 - Ah... Me too?... Turn away? 965 01:26:00,689 --> 01:26:01,989 "To you?" - Yeah. 966 01:26:03,378 --> 01:26:04,378 Try it. 967 01:26:09,927 --> 01:26:11,227 "It's actually Papa. " 968 01:26:11,247 --> 01:26:13,347 Listen to this. Well, he's just coming after half an hour. 969 01:26:13,371 --> 01:26:16,371 Maybe you somewhere, I do not know... In the subway, hang out? 970 01:26:16,395 --> 01:26:19,295 It's just crowded As if it were safer. 971 01:26:19,535 --> 01:26:21,635 No, do not think, I'm not expelling, just... 972 01:26:21,659 --> 01:26:22,859 "I have a better idea. " 973 01:26:25,062 --> 01:26:29,062 ♫ Why does it hurt so much? Max? 974 01:26:36,558 --> 01:26:37,358 Well, how about you? 975 01:26:37,382 --> 01:26:39,382 - Unusual, interesting, Electrical pulsation. 976 01:26:40,276 --> 01:26:41,076 Clear. 977 01:26:41,374 --> 01:26:43,274 No one will look for it here. 978 01:26:44,064 --> 01:26:46,764 Concert during martial law. When will this be? 979 01:26:48,302 --> 01:26:50,302 Tear off? - Let's tear ourselves away? 980 01:27:15,163 --> 01:27:16,763 What are you standing there for? Undress. 981 01:27:20,448 --> 01:27:24,948 - That's great, Thema. Listen, it's a yes. But... 982 01:27:25,341 --> 01:27:28,441 There on nerves. You understand. 983 01:27:29,562 --> 01:27:32,462 No-no-no-no. Braking. Infa is. 984 01:27:36,626 --> 01:27:37,726 You're doing fine! 985 01:27:38,552 --> 01:27:39,952 Almost like a man. 986 01:27:40,152 --> 01:27:43,052 "I am the man. " We are a branch of one tree. 987 01:27:43,696 --> 01:27:46,196 - I do not hear you. "Give me your hand, I'll show it. " 988 01:27:47,556 --> 01:27:48,556 "Hand?" 989 01:27:52,238 --> 01:27:56,638 - Shorter than estimate! Who saw right now! 990 01:28:43,204 --> 01:28:44,204 "Where are we?" 991 01:28:45,865 --> 01:28:46,865 "It's all my home. " 992 01:28:48,290 --> 01:28:50,990 It's almost the same as yours, But here there is no death for a long time. 993 01:28:52,956 --> 01:28:55,956 - Often you are on a first date, To your house girls dragging? 994 01:28:57,608 --> 01:28:58,608 You first. 995 01:28:59,824 --> 01:29:01,724 We are not allowed to make contact. 996 01:29:02,595 --> 01:29:04,395 - At Chertanovo fall, Is not contact? 997 01:29:04,419 --> 01:29:06,219 "We did not want to, So that you notice us. 998 01:29:06,671 --> 01:29:09,571 The ship hit the meteor shower. The disguise was out of order. 999 01:29:10,226 --> 01:29:11,926 - And then we knocked you down. - Yes. 1000 01:29:14,604 --> 01:29:16,704 If anyone Try to get on the ship, 1001 01:29:16,728 --> 01:29:18,128 Sol will destroy him. 1002 01:29:19,267 --> 01:29:21,967 We can not allow, So that our technology can reach you. 1003 01:29:22,857 --> 01:29:25,957 - And what, are you all ready? For the sake of it to die? 1004 01:29:26,228 --> 01:29:29,128 - It... This is the protocol. 1005 01:29:38,014 --> 01:29:42,214 - Well, return this your "shilk". What's next? 1006 01:29:44,569 --> 01:29:45,869 "We'll just fly away. " 1007 01:29:48,772 --> 01:29:49,772 Forever? 1008 01:29:56,180 --> 01:30:01,080 - The people. Curfew. We need to curl up. 1009 01:30:01,392 --> 01:30:05,892 But I want you to know. Many of you have lost your loved ones. 1010 01:30:06,446 --> 01:30:08,146 Many of you crave revenge... 1011 01:30:08,955 --> 01:30:09,955 It's here. 1012 01:30:09,979 --> 01:30:14,979 - Do not feud. Now this is especially important. 1013 01:30:40,986 --> 01:30:43,586 Well. All? 1014 01:30:48,805 --> 01:30:50,705 It's unhealthy. Remember? 1015 01:30:52,097 --> 01:30:55,797 And I wanted to understand. Like this. "When do you smoke?" 1016 01:30:57,468 --> 01:30:58,868 "When you're dying. " 1017 01:31:04,658 --> 01:31:05,958 And you do not FIG? 1018 01:31:29,694 --> 01:31:30,694 All. 1019 01:31:31,669 --> 01:31:32,669 Go on. 1020 01:31:49,019 --> 01:31:50,619 - Yes? - How are you? 1021 01:31:51,047 --> 01:31:52,047 Can meet? 1022 01:31:57,325 --> 01:32:00,525 "Well, I can not. " - Aah... 1023 01:32:01,832 --> 01:32:03,432 "It's not so true, I do not want. 1024 01:32:04,090 --> 01:32:07,290 Listen. You are a good guy. I just... 1025 01:32:07,462 --> 01:32:13,562 - Yes Yes. I'm drop dead, I know. But apparently not enough... drop dead. 1026 01:32:13,586 --> 01:32:17,186 But... not che. Do not worry. Everything is normal. 1027 01:32:19,537 --> 01:32:23,537 - Yes? - Well, of course. I understand everything. Not a fool. 1028 01:32:25,217 --> 01:32:26,717 You do love him, do not you? 1029 01:32:27,575 --> 01:32:28,575 Yes? 1030 01:32:31,872 --> 01:32:32,872 Yes. 1031 01:32:34,349 --> 01:32:35,349 Well done. 1032 01:32:50,901 --> 01:32:51,901 I'll explain everything. 1033 01:32:51,925 --> 01:32:52,925 No! 1034 01:32:53,789 --> 01:32:54,789 Do not, Tem! 1035 01:32:55,239 --> 01:32:56,939 Do not do it, Please! - Rus! 1036 01:32:56,963 --> 01:32:59,363 - Yes? - Do not. You were asked! 1037 01:33:03,477 --> 01:33:04,577 I myself! 1038 01:33:04,601 --> 01:33:07,701 - No! Do not let go! - Quiet, quiet, quiet. 1039 01:33:07,848 --> 01:33:09,348 "Take your hands off me!" 1040 01:33:10,245 --> 01:33:11,245 Climb. 1041 01:33:16,773 --> 01:33:17,973 "Do not, Temo!" 1042 01:33:20,010 --> 01:33:21,010 No! 1043 01:33:22,465 --> 01:33:24,265 Do not do it, Please! 1044 01:33:26,408 --> 01:33:27,408 No! 1045 01:33:30,457 --> 01:33:31,457 Quietly, quietly. 1046 01:33:32,807 --> 01:33:34,607 "And I always knew, That you are not like everyone else. 1047 01:33:35,551 --> 01:33:36,551 Quiet, quiet, quiet. 1048 01:33:43,989 --> 01:33:45,289 - No! - Quiet. Do not shout. 1049 01:33:48,384 --> 01:33:51,284 - I tried to understand, But what do you need something, eh? 1050 01:33:51,783 --> 01:33:53,283 What else to do for you? 1051 01:33:56,733 --> 01:33:59,133 "Please, let me go. " No! 1052 01:34:00,211 --> 01:34:01,211 - Stay put. 1053 01:34:02,600 --> 01:34:04,100 - And you find yourself do not need anything. 1054 01:34:07,027 --> 01:34:08,527 You just changed me. 1055 01:34:11,858 --> 01:34:12,358 Bitch. 1056 01:34:13,781 --> 01:34:14,781 Them! 1057 01:34:17,223 --> 01:34:19,623 "Look at me!" "He's not human!" 1058 01:34:19,647 --> 01:34:20,647 Them! 1059 01:34:21,783 --> 01:34:23,083 What's wrong? 1060 01:34:24,332 --> 01:34:25,332 Check it out. 1061 01:34:27,974 --> 01:34:29,174 Theme, he is not a man! 1062 01:34:31,522 --> 01:34:34,222 Give them this thing And they will fly away, please! 1063 01:34:34,629 --> 01:34:35,929 They just need to fly away! 1064 01:34:43,295 --> 01:34:44,595 "You do not speak human, do you?" 1065 01:34:46,792 --> 01:34:49,892 "They're not like we thought. " They are better than us, Them! 1066 01:34:52,524 --> 01:34:53,524 Better? 1067 01:35:00,834 --> 01:35:02,734 - What are you chasing? "Stay on the spot. " 1068 01:35:02,758 --> 01:35:05,058 "From another galaxy?" - From this. 1069 01:35:05,901 --> 01:35:07,401 Constellation of Gemini. 1070 01:35:10,841 --> 01:35:12,341 And we are from Chertanovo. 1071 01:35:16,095 --> 01:35:17,495 "What, even better than me?" 1072 01:35:22,272 --> 01:35:23,272 - A!. . 1073 01:36:09,005 --> 01:36:12,305 Ah-ah-ah-ah... 1074 01:36:17,414 --> 01:36:20,114 - Rus! !! Rus! !! 1075 01:36:21,708 --> 01:36:23,808 Breathe! Rus! !! 1076 01:36:25,455 --> 01:36:26,555 Theme, patrol! 1077 01:36:29,073 --> 01:36:30,073 Rus! !! 1078 01:36:40,519 --> 01:36:42,819 - Help him! Help me! 1079 01:36:43,111 --> 01:36:44,911 Shilk does not resurrect the dead. 1080 01:36:48,564 --> 01:36:50,864 - Stand! Raise your hands like that, So that I can see! 1081 01:37:01,983 --> 01:37:03,083 What, what to do? 1082 01:37:05,199 --> 01:37:09,099 "Get everyone together. " - Yeah... Yes... All... 1083 01:37:09,563 --> 01:37:10,563 All of them. 1084 01:37:12,862 --> 01:37:15,062 And these creatures, Killed Rus. 1085 01:37:17,665 --> 01:37:18,665 Well, that's it. 1086 01:37:21,931 --> 01:37:22,931 Yeah. 1087 01:37:57,091 --> 01:37:58,991 Everybody goes. Let's go to. 1088 01:38:43,609 --> 01:38:48,309 "Rus and I went to the same kindergarten. " All my life together. 1089 01:38:53,617 --> 01:38:56,217 We were somehow sent to the camp. 1090 01:38:57,970 --> 01:39:00,270 We were 10 years old. Small at all. 1091 01:39:00,425 --> 01:39:04,225 And there the river is stormy, a precipice. Everyone was afraid to jump. 1092 01:39:05,130 --> 01:39:07,830 Well, I decided Before the girls show off. 1093 01:39:09,391 --> 01:39:11,191 He ran and jumped. 1094 01:39:13,986 --> 01:39:15,986 There the current is wild. 1095 01:39:16,519 --> 01:39:19,319 Has incurred at once, legs or foots reduces, it is cold. 1096 01:39:19,910 --> 01:39:21,910 And Rus, Followed me jumped. 1097 01:39:24,682 --> 01:39:27,482 He could not swim a fig, But still jumped. 1098 01:39:28,281 --> 01:39:29,281 Save! 1099 01:39:31,542 --> 01:39:33,842 Hell knows, Th in his head was... 1100 01:39:35,786 --> 01:39:37,286 He did not really think about it at all. 1101 01:39:39,664 --> 01:39:41,164 You know Rus. 1102 01:39:43,448 --> 01:39:45,648 As a result, I had to pull it out. 1103 01:39:46,706 --> 01:39:48,806 The whole day later they were laughing with him. 1104 01:39:50,369 --> 01:39:52,369 And today I lost it... 1105 01:39:59,009 --> 01:40:00,909 Here many lost their own! 1106 01:40:01,751 --> 01:40:03,251 "My brother is a cousin. " 1107 01:40:04,234 --> 01:40:05,234 "Son in the hospital. " 1108 01:40:05,291 --> 01:40:06,291 Glory of the Thresholds. 1109 01:40:06,364 --> 01:40:08,964 Of the nine-story building. So far, the body has not been found. 1110 01:40:08,988 --> 01:40:10,988 "And what did they finally do?! " 1111 01:40:11,639 --> 01:40:13,839 Fence put! 1112 01:40:14,736 --> 01:40:16,836 Wrapped the wires! 1113 01:40:18,167 --> 01:40:20,767 Military men with machine guns caught up. 1114 01:40:21,357 --> 01:40:24,757 And protect them, not us! 1115 01:40:25,834 --> 01:40:26,534 - Yes that's right. Yes. 1116 01:40:26,558 --> 01:40:32,158 - Fuck with them... They have an order. Yes? 1117 01:40:35,468 --> 01:40:37,968 Che we, We do not put things in order? 1118 01:40:38,210 --> 01:40:39,543 - We will! 1119 01:40:39,658 --> 01:40:41,658 "Or do we go home at home?" 1120 01:40:41,682 --> 01:40:42,607 - No! !! 1121 01:40:42,608 --> 01:40:45,208 "And we'll wait, Until someone else is killed! 1122 01:40:45,232 --> 01:40:48,132 - No! !! - Satisfied with this option? 1123 01:40:48,156 --> 01:40:50,156 - No! !! 1124 01:40:52,211 --> 01:40:53,611 "And remember. " 1125 01:40:54,294 --> 01:40:56,394 We did not attack anyone. 1126 01:40:57,527 --> 01:41:00,827 We do not need someone else's! - Yes! !! 1127 01:41:02,371 --> 01:41:05,871 "This is our Earth!" - This is our Earth! !! 1128 01:41:05,895 --> 01:41:09,595 It. Our. Earth... !!! 1129 01:41:09,619 --> 01:41:17,519 - This is our Earth! !! 1130 01:41:26,966 --> 01:41:28,766 "Please stand. " - Off! 1131 01:41:28,790 --> 01:41:30,390 - Wait! Where are you going?! 1132 01:41:30,414 --> 01:41:32,814 Where are you going?! "This is our Earth!" 1133 01:41:35,231 --> 01:41:38,931 - You are welcome! We are people! We do not have the right to kill! 1134 01:41:40,827 --> 01:41:43,127 We are people! - This is our Earth! 1135 01:41:58,280 --> 01:41:59,980 "Give me the key to the garage!" 1136 01:42:03,085 --> 01:42:05,085 Steering wheel, Pete. - Where are you going? 1137 01:42:05,109 --> 01:42:08,209 "I'll catch up. " - Where are you going?! Subject?!. . 1138 01:42:15,180 --> 01:42:16,180 Little time. 1139 01:42:16,204 --> 01:42:18,304 I can stop everything. We need to let go of us. 1140 01:42:18,451 --> 01:42:20,751 You do not understand? - Useless. 1141 01:42:21,627 --> 01:42:22,927 That's an order. 1142 01:42:22,951 --> 01:42:25,451 They said to protect, They will guard. 1143 01:42:28,458 --> 01:42:29,858 Bad luck to you. 1144 01:42:30,325 --> 01:42:33,025 It was necessary to fall to Finland. - Silently we sit. 1145 01:42:34,193 --> 01:42:36,393 - Forgive me. It should not have been like this. 1146 01:42:37,894 --> 01:42:39,194 It was not necessary to fly. 1147 01:42:47,990 --> 01:42:48,990 Are you sorry? 1148 01:42:49,014 --> 01:42:51,614 "Did I say something not clear?" Ended conversations. 1149 01:42:51,638 --> 01:42:52,738 Come on, it's good. 1150 01:43:23,718 --> 01:43:29,751 - This is our Earth! This is our Earth! This is our Earth!. . 1151 01:43:40,350 --> 01:43:42,250 - First-twelfth. The first-twelfth. 1152 01:43:43,084 --> 01:43:44,384 We have people here. 1153 01:43:44,912 --> 01:43:45,912 Many people. 1154 01:43:50,723 --> 01:43:53,323 - Citizens. Unpair immediately. 1155 01:43:53,347 --> 01:43:54,747 This is a closed territory. 1156 01:44:01,090 --> 01:44:04,490 Unpair immediately. This is a closed territory. 1157 01:44:05,771 --> 01:44:06,771 Dispose of! 1158 01:44:19,067 --> 01:44:20,067 Sergey Ivanych. 1159 01:44:21,539 --> 01:44:22,539 All. Go on. 1160 01:44:25,349 --> 01:44:26,749 Yes. Speak. 1161 01:44:29,475 --> 01:44:30,675 How many?! 1162 01:44:32,597 --> 01:44:34,097 Lebedev with me. 1163 01:44:36,814 --> 01:44:38,814 "What are you looking at, eh?" What are you looking at me for? 1164 01:44:51,693 --> 01:44:54,893 "Stop it!" Immediately stop! 1165 01:44:55,557 --> 01:44:56,557 That's an order! 1166 01:45:00,620 --> 01:45:03,220 "Stand still!"| 1167 01:45:10,094 --> 01:45:11,694 "Who the devil are you?" 1168 01:45:11,718 --> 01:45:14,718 - Citizens. Stop Illegal actions. 1169 01:45:14,742 --> 01:45:16,742 Your actions are illegal. 1170 01:45:16,766 --> 01:45:18,266 All forward! !! 1171 01:45:19,899 --> 01:45:21,899 Against you will be used force! 1172 01:45:39,325 --> 01:45:40,325 Come on! !! 1173 01:45:42,183 --> 01:45:43,383 - Close the lines! 1174 01:45:47,137 --> 01:45:48,537 Closer! 1175 01:45:51,763 --> 01:45:56,263 Right flank! Closer! Five steps forward! 1176 01:46:14,956 --> 01:46:16,256 - Take your hands off. "Comrade Colonel. " 1177 01:46:16,280 --> 01:46:18,880 The body was handed over to the experts. There still it was. 1178 01:46:19,725 --> 01:46:20,725 - With them. 1, 220 1179 01:46:23,565 --> 01:46:25,665 "I did it?" Can you have done it? 1180 01:46:25,689 --> 01:46:28,489 Protocol of defensive space defense. Missile defense. 1181 01:46:28,646 --> 01:46:31,246 Paranoid! You knocked them down! 1182 01:46:34,511 --> 01:46:35,511 Who are you? 1183 01:46:35,896 --> 01:46:38,396 "If you get close, All will end now. 1184 01:46:38,420 --> 01:46:41,120 Saul will blow up the ship. - We all will die. And they and we, you know? 1185 01:47:03,464 --> 01:47:06,264 "Why do you believe him, Not to me? 1186 01:47:06,288 --> 01:47:08,288 - Because he's with me At least talk! 1187 01:47:08,312 --> 01:47:10,712 "He's not human!" We do not even know who that is! 1188 01:47:10,736 --> 01:47:12,636 - I am human? Can you listen to me? 1189 01:47:12,660 --> 01:47:15,860 Why are you telling everyone what to do? Why do not you even try to understand me? 1190 01:47:15,884 --> 01:47:18,184 "I'm trying to understand you. " "Then give us a chance. " 1191 01:47:18,208 --> 01:47:20,308 I know what to do. We know. 1192 01:47:20,873 --> 01:47:24,073 - Lebedev. - Valentine. How serious is everything there? 1193 01:47:25,933 --> 01:47:27,333 So it is. Listen to me. 1194 01:47:27,537 --> 01:47:30,737 You there on a place. Do it like this, As you see fit. 1195 01:47:31,126 --> 01:47:32,726 Under my responsibility! 1196 01:47:34,001 --> 01:47:35,301 You have half an hour. 1197 01:47:40,355 --> 01:47:42,555 And what will happen in half an hour? 1198 01:47:45,897 --> 01:47:47,797 "In half an hour there will be morning. " 1199 01:47:49,407 --> 01:47:50,407 I hope so. 1200 01:47:54,089 --> 01:47:55,489 Full readiness for use. 1201 01:47:55,848 --> 01:47:58,048 "Are you a psycho, or what?" You're going to shoot?! 1202 01:47:58,072 --> 01:47:59,072 "You fool!" 1203 01:47:59,737 --> 01:48:01,237 Do you even understand, what's happening?! 1204 01:48:04,539 --> 01:48:05,539 Julia. 1205 01:48:07,009 --> 01:48:09,609 Forgive me. I really want to help. 1206 01:48:11,488 --> 01:48:12,688 I just lost once. 1207 01:48:15,569 --> 01:48:16,569 I'm afraid. 1208 01:48:18,620 --> 01:48:20,420 - In short, Dad. I'll do everything. 1209 01:48:20,444 --> 01:48:22,244 - Julia! - Get away from me! 1210 01:48:23,827 --> 01:48:26,927 Still die. What's the difference, A minute earlier or a minute later. 1211 01:48:28,489 --> 01:48:30,189 Dad. Just trust me, okay? 1212 01:48:30,475 --> 01:48:32,075 Car keys. Fast! 1213 01:48:32,480 --> 01:48:33,480 Come on! 1214 01:48:33,751 --> 01:48:34,751 "The keys!" 1215 01:48:38,193 --> 01:48:39,193 Behind me. 1216 01:48:52,770 --> 01:48:55,070 - Tactical group to me! - There is! 1217 01:48:55,094 --> 01:48:56,094 Run! 1218 01:49:05,488 --> 01:49:06,488 - Go away! 1219 01:49:26,493 --> 01:49:30,693 They're already going to blow up already? - No. Sol is waiting. He will wait until the end. 1220 01:49:31,793 --> 01:49:33,993 "Comrade Colonel. " Resolve the question? 1221 01:49:34,330 --> 01:49:36,530 - Yes. "Are we really going to shoot?" 1222 01:49:37,221 --> 01:49:39,821 "What was the order?" - Readiness for use. 1223 01:49:39,845 --> 01:49:41,745 "Here, get ready. " - There is. 1224 01:49:41,769 --> 01:49:44,369 "Not of any use. " - There is. 1225 01:49:46,365 --> 01:49:47,565 "I must make it. " 1226 01:50:26,523 --> 01:50:27,523 Heck! 1227 01:54:02,960 --> 01:54:03,960 Love you! 1228 01:54:06,455 --> 01:54:09,055 - To leave. Nobody jerks. We observe. 1229 01:54:42,023 --> 01:54:43,423 Julia!!! 1230 01:55:20,126 --> 01:55:21,693 Drop the weapon! 1231 01:56:05,374 --> 01:56:06,574 What are you doing with it? 1232 01:56:11,676 --> 01:56:13,876 "What are you doing with her?! " 1233 01:56:21,970 --> 01:56:23,770 - Water regenerates tissues. 1234 01:56:24,611 --> 01:56:25,611 Who am I talking to?! 1235 01:56:25,635 --> 01:56:28,235 "I'm Saul. " Small research ship. 1236 01:56:28,259 --> 01:56:30,259 You can talk to me. 1237 01:56:33,404 --> 01:56:34,404 She is... 1238 01:56:39,221 --> 01:56:40,421 Will she live? 1239 01:56:40,445 --> 01:56:43,645 - Not for long. 70 or 80 Earth years. 1240 01:56:48,270 --> 01:56:50,970 - And he? "Hacon should have existed forever. " 1241 01:56:51,547 --> 01:56:53,347 But he gave his life to her. 1242 01:56:54,121 --> 01:56:56,421 This is not an accurate translation. 1243 01:56:56,445 --> 01:56:58,545 "Why did he do it?" 1244 01:56:58,569 --> 01:57:02,069 - From my point of view, This is a chain of random events. 1245 01:57:02,093 --> 01:57:05,793 With an extremely low probability. You call it destiny. 1246 01:57:05,817 --> 01:57:09,317 "Did he come alone?" Where are the others? 1247 01:57:09,341 --> 01:57:11,341 - The rest do not know, Where he went. 1248 01:57:11,881 --> 01:57:14,581 Your planet is forbidden For an open visit. 1249 01:57:15,807 --> 01:57:18,607 - Why? - Extremely aggressive social environment. 1250 01:57:18,631 --> 01:57:21,331 Despite being close to perfect Climatic conditions. 1251 01:57:23,279 --> 01:57:25,279 For the last 5000 years. 1252 01:57:25,303 --> 01:57:29,003 Over the same period, About 15,000 major military conflicts. 1253 01:57:29,027 --> 01:57:33,827 Until the exhaustion of resources And the extinction of mankind is no more than 600 years. 1254 01:57:34,180 --> 01:57:37,180 - And you, as I look, Plan to live forever, all right? 1255 01:57:37,204 --> 01:57:39,204 We plan to observe. 1256 01:57:39,489 --> 01:57:43,089 Contact with undeveloped civilizations, Only accelerates their destruction. 1257 01:57:43,385 --> 01:57:46,885 Hacon wanted to gather information And prove that you are ready to meet. 1258 01:57:47,582 --> 01:57:49,882 Mission Outcome Was negative. 1259 01:57:50,857 --> 01:57:54,457 - So what? Will there be no further attempts? 1260 01:57:55,363 --> 01:57:58,563 - There is a factor that can To change the forecast. 1261 01:57:58,587 --> 01:57:59,587 "What kind?" 1262 01:58:00,872 --> 01:58:04,472 - That's her. Its solution does not lend itself to 1263 01:58:04,496 --> 01:58:07,196 I do not understand, Why she saved Hacon. 1264 01:58:07,220 --> 01:58:10,020 And why did Hacon decide, That she must live in his stead. 1265 01:58:10,044 --> 01:58:12,044 This is not an accurate translation. 1266 01:58:12,068 --> 01:58:14,668 Now I have to reconsider Results of the mission. 1267 01:58:15,195 --> 01:58:17,395 Our common future depends on this. 1268 01:58:18,273 --> 01:58:21,073 I must pass on to the others, That Hacon understood. 1269 01:58:21,977 --> 01:58:24,777 "I understand... What?" 1270 01:58:24,801 --> 01:58:27,501 - Perhaps there is, Something more important than immortality. 1271 01:58:28,312 --> 01:58:29,912 This is the exact translation. 1272 02:00:14,668 --> 02:00:20,768 ♫ We are all looking for a dream, we leave the house. 1273 02:00:21,847 --> 02:00:23,447 ♫ Diving into the depths. 1274 02:00:25,183 --> 02:00:30,583 ♫ In the circle of strangers Again to fall, to fly off. 1275 02:00:32,018 --> 02:00:37,518 ♫ Delete letters, wish and forgive. 1276 02:00:39,313 --> 02:00:44,613 ♫ To weather our lips, we lose ourselves. 1277 02:00:45,433 --> 02:00:51,333 ♫ Turning comfort, tired of being bored. 1, 323 1278 02:00:59,176 --> 02:01:05,976 ♫ You have not melted butter, but I will embrace you. 1279 02:01:06,198 --> 02:01:10,098 ♫ I'm back, I'm happy 1280 02:01:12,075 --> 02:01:14,675 ♫ Open the windows wide. 1281 02:01:15,404 --> 02:01:18,004 ♫ Wake me up with the wind. 1282 02:01:18,941 --> 02:01:19,941 ♫ Let this city roar. 1283 02:01:22,340 --> 02:01:24,940 ♫ Our meetings are so rare. 1284 02:01:25,754 --> 02:01:28,754 ♫ Open the windows wide. 1285 02:01:29,235 --> 02:01:32,335 ♫ Wake me up with the wind. 1286 02:01:32,869 --> 02:01:35,269 ♫ Let this city roar. 1287 02:01:36,166 --> 02:01:38,866 ♫ Our meetings are so rare. 1288 02:01:40,014 --> 02:01:44,214 - On TV for a long time to speak, About the heroic victory over the newcomers. 1289 02:01:44,644 --> 02:01:48,144 And while the scientists will rack their brains, Over water engines. 1290 02:01:48,168 --> 02:01:51,568 The people buy buckwheat. Preparing for the next invasion. 1291 02:01:51,823 --> 02:01:53,323 No one will see the main thing. 1292 02:01:54,277 --> 02:01:57,177 The truth is, That one stranger, 1293 02:01:57,333 --> 02:02:02,233 From a distant cosmos, he believed in us. More than ourselves. 1294 02:02:05,207 --> 02:02:08,407 People says, That they can not live as before. 1295 02:02:11,976 --> 02:02:16,076 I... I really can not! 98652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.