All language subtitles for Animal.2014.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,418 --> 00:00:30,688 [ ترجمة: محمد سجاجه ] 2 00:00:33,466 --> 00:00:39,200 [ متابعة ممتعة ] 3 00:01:57,450 --> 00:02:02,521 4 00:02:15,368 --> 00:02:17,603 5 00:02:17,605 --> 00:02:19,571 6 00:02:19,573 --> 00:02:21,607 باربارا! 7 00:02:21,609 --> 00:02:23,542 تابع! 8 00:02:23,544 --> 00:02:25,477 [ ....... ] 9 00:02:44,364 --> 00:02:45,797 هيا، حبيبتي! 10 00:02:47,367 --> 00:02:50,435 11 00:02:58,411 --> 00:02:59,778 [ ... ] 12 00:03:02,916 --> 00:03:04,950 13 00:03:04,952 --> 00:03:06,652 باربارا! 14 00:03:07,654 --> 00:03:09,521 15 00:03:09,523 --> 00:03:11,924 [ ............ ] 16 00:03:11,926 --> 00:03:14,526 - النجدة! 17 00:03:16,896 --> 00:03:19,765 - لا تفعل. - دعني. 18 00:03:19,767 --> 00:03:21,600 لقد ماتت. كارل دعني أذهب. 19 00:03:23,670 --> 00:03:25,604 - باربارا! 20 00:03:25,606 --> 00:03:27,773 دعني! 21 00:03:27,775 --> 00:03:30,509 - باربارا! 22 00:04:16,289 --> 00:04:17,990 لقد مضى على ذلك وقت طويل. 23 00:04:17,992 --> 00:04:20,359 أجل، فعلاً. 24 00:04:20,361 --> 00:04:22,861 أليسا، أتذكرين أين يقع ذلك المنعطف? 25 00:04:22,863 --> 00:04:24,930 ميل أو اثنين بعد شاخصة نهر هولاند. 26 00:04:29,035 --> 00:04:30,969 أيعرف حتى أين هو ذاهب? 27 00:04:30,971 --> 00:04:32,804 لا. 28 00:04:32,806 --> 00:04:34,439 أنا أعرف. 29 00:05:08,308 --> 00:05:10,842 أهذا هو? تبّاً، شون. 30 00:05:10,844 --> 00:05:12,778 تقريباً، لكن لا زال أمامنا-- 31 00:05:12,780 --> 00:05:14,579 - [ صرخات ] ماذا? - تقريباً! 32 00:05:15,983 --> 00:05:20,919 يا إلهي، و كأنني أخدث لشخص أطرش... نحن قريبون 33 00:05:20,921 --> 00:05:23,989 أتعلمين، مواقف كهذه تجعلني أرتدي هذه السماعات. 34 00:05:26,726 --> 00:05:28,760 انها فكرتك. 35 00:05:28,762 --> 00:05:31,063 هذا جميل حقاً!- يا الهي.- 36 00:05:31,065 --> 00:05:33,065 فاتن! اخرس! 37 00:05:33,067 --> 00:05:34,733 دعو هذه خارجاً. 38 00:05:40,907 --> 00:05:43,075 هل أنت جاد? 39 00:05:43,077 --> 00:05:44,843 ما هذا? انه حاجز. 40 00:05:51,117 --> 00:05:53,618 أوه، تباً 41 00:05:55,688 --> 00:05:56,955 إنه مجنون جداً. 42 00:06:03,363 --> 00:06:04,730 43 00:06:04,732 --> 00:06:06,498 لمذا هو مغلق? 44 00:06:06,500 --> 00:06:08,066 لا أعلم. 45 00:06:08,068 --> 00:06:12,637 هذا هراء، انها كذبة ليبقوا الناس هادئين ريثما يقطعونها كللها. 46 00:06:12,639 --> 00:06:15,006 ليس جميلاً أن تخدع أمنا الطبيعة. 47 00:06:15,008 --> 00:06:19,845 لا، ليس جميلاً انهم يقطعون أشجار عمرها مئات السنين. 48 00:06:19,847 --> 00:06:22,681 هيي، أحدهم منزعج قليلاً. 49 00:06:22,683 --> 00:06:24,616 أنا منزعج. 50 00:06:24,618 --> 00:06:26,518 المعذرة. لا، لا بأس. 51 00:06:26,520 --> 00:06:29,688 لهذا أتينا-- لنستمتع بما هنا قبل أن يذهب. 52 00:06:29,690 --> 00:06:31,390 أجل. 53 00:06:31,392 --> 00:06:32,924 شباب، شباب، شباب. 54 00:06:32,926 --> 00:06:35,060 لا .. لا تقوموا بذلك على الطريق. 55 00:06:35,062 --> 00:06:36,962 أوه، انه قادم. أجل إنه قادم. اخرس شون. 56 00:06:36,964 --> 00:06:38,797 ستنزل من سيارتي. 57 00:06:38,799 --> 00:06:40,632 في الحقيقة نستطيع الالتفاف حول هذا الشيء? 58 00:06:40,634 --> 00:06:42,868 أجل، فقط اصدمه. 59 00:06:42,870 --> 00:06:45,404 اذا، أهذا هو المكان الذي كنتي تخبرينني عنه? 60 00:06:45,406 --> 00:06:48,140 تقريباً، هو في الأسفل قليلاً لكنه مشابه لهذا المكان. 61 00:06:48,142 --> 00:06:49,841 كللها نفس الغابة. 62 00:06:51,177 --> 00:06:54,479 اعتدنا على التخييم هنا كل صيف. 63 00:06:54,481 --> 00:06:56,948 كان الأمر كمان أنه تقليد عائلي. 64 00:06:56,950 --> 00:06:59,718 تظنين أن هذا سيكسبني بعض النقاط الزنجية .. مع قومك... 65 00:06:59,720 --> 00:07:02,721 أو.. مع شقيقك? 66 00:07:02,723 --> 00:07:04,856 لو كنت مكانك لما اعتمدت على هذا. 67 00:07:04,858 --> 00:07:07,058 حسناً, ما رأيك? 68 00:07:07,060 --> 00:07:09,127 قريب بما يكفي? هنا، سيكون جيداً. 69 00:07:09,129 --> 00:07:10,595 متأكدة? أجل. 70 00:07:10,597 --> 00:07:14,798 حسناً. لنرتدي ما هو مناسب. 71 00:07:15,067 --> 00:07:16,902 72 00:07:22,909 --> 00:07:25,844 هذا ليس صحيحاً. أنا هو الذي يفترض به أن يصلح وضع حقيبتك. 73 00:07:25,846 --> 00:07:29,614 آه، أتشعر بالتهديد لأن صديقتك متأقلمة مع الطبيعة الخارجية? 74 00:07:29,616 --> 00:07:32,150 ماذا? ماذا? لا. لا, ما أقوله هو... 75 00:07:32,152 --> 00:07:34,820 على الأقل أعرف أنك ستكونين على ما يرام لو لم أكن هنا. 76 00:07:34,822 --> 00:07:36,755 أجل، سأكون على ما يرام. 77 00:07:39,058 --> 00:07:43,061 هيي. آسف يا رجل. أحاول أن أسرع فقط. 78 00:07:43,063 --> 00:07:44,863 ما كمية الهراء التي وضعتها في الداخل هنا? 79 00:07:44,865 --> 00:07:46,965 ما يكفي. ستشكرني لاحقاً. 80 00:07:50,536 --> 00:07:52,971 ماذا عن بقية الأشياء? هل ستكون بأمان هنا? 81 00:07:52,973 --> 00:07:54,940 أجل. 82 00:07:54,942 --> 00:07:57,108 أفضل من أن نضيعها في الغابة، أليس كذلك? 83 00:07:58,811 --> 00:08:00,946 هل أنت متأكد? 84 00:08:00,948 --> 00:08:02,681 أنا متأكد. 85 00:08:02,683 --> 00:08:04,783 لنذهب. نحن نضيع ضوء النهار. 86 00:08:06,252 --> 00:08:08,520 هل أنت متأكدة? 87 00:08:08,522 --> 00:08:10,155 أجل أنا متأكدة. 88 00:08:10,157 --> 00:08:12,958 على الأقل لست الضابط دريل مثل أخيك. 89 00:08:12,960 --> 00:08:15,760 هذا ما أخذه من والده. 90 00:08:15,762 --> 00:08:17,896 سمعت ذلك 91 00:08:17,898 --> 00:08:19,531 أنا أسمع كل شيء. 92 00:08:19,533 --> 00:08:21,132 الضابط دريل "Drill Sergeant" هو الضابط المسؤول عن استقبال المجندين الجدد في الجيش 93 00:08:21,134 --> 00:08:22,968 هيي، لن تحضر معك ذلك الشيء. 94 00:08:22,970 --> 00:08:24,669 ماذا? 95 00:08:24,671 --> 00:08:26,905 ضعه في السيارة. هذا موعدنا مع أمنا الطبيعة. 96 00:08:26,907 --> 00:08:29,574 ماذا? انها موسيقى لتعديل المزاج. في العادة أنت تحبها. 97 00:08:30,576 --> 00:08:32,010 ماذا ننتظر? 98 00:08:34,914 --> 00:08:37,215 تعلمين أننا سنقوم برياضة المشي أليس كذلك?- ماذا بفترض بذلك أن يعني?- 99 00:08:37,217 --> 00:08:39,918 ليس علينا أن نبدو جميلات? تبدين جميلة، لنذهب. 100 00:08:39,920 --> 00:08:41,286 ألسيا، دعيني أشرح لكي شيئاً. 101 00:08:41,288 --> 00:08:43,889 أنت جميلة بشكل طبيعي? انها هبة. 102 00:08:43,891 --> 00:08:47,759 أنا و الفتيات اللاتي يشبهنني. علينا أن نعمل على أنفسنا 103 00:08:47,761 --> 00:08:49,661 كما أنه لدي سمعة يجب الحفاظ عليها. 104 00:08:49,663 --> 00:08:51,596 نحن وحدنا. أوه، ليز. 105 00:08:51,598 --> 00:08:54,833 تعلمين جيداً أننا لا نكون وحدنا أبداً. 106 00:08:55,735 --> 00:08:57,269 أيتها المجموعة، اجتمعوا. 107 00:08:57,271 --> 00:08:59,538 حسناً يا شباب, اجتمعوا. اقتربوا أكثر. 108 00:08:59,540 --> 00:09:00,939 أنتم جاهزون? واحد. 109 00:09:00,941 --> 00:09:02,908 اثنان. ليقل الجميع "العجلة الخامسة." 110 00:09:02,910 --> 00:09:04,609 العجلة الخامسة! 111 00:09:04,611 --> 00:09:07,245 أوه أوه،.تبدو ظريفا جدا حين تكون مثيراً للشفقة 112 00:09:07,247 --> 00:09:10,749 أنتي لا تبدين ظريفة في هذه الصورة. 113 00:09:10,751 --> 00:09:13,552 يا الهي، أهكذا يبدو شعري? 114 00:09:18,891 --> 00:09:20,625 115 00:09:21,994 --> 00:09:23,628 ماذا? 116 00:09:26,232 --> 00:09:28,099 هل أنا مقروء لهذه الدرجة? 117 00:09:28,101 --> 00:09:30,335 استرخي. استمتع. 118 00:09:30,337 --> 00:09:32,904 هذه الغابات لن تكون موجودة في السنوات المقبلة. 119 00:09:34,206 --> 00:09:36,174 أنا سأكون موجوداً لو أعطيتني قبلة. 120 00:09:37,677 --> 00:09:39,177 هذه فتاتي. 121 00:09:48,788 --> 00:09:51,089 سأتوقف.- من أجل ماذا?- 122 00:10:06,305 --> 00:10:09,207 أتتحداني? - لا! - 123 00:10:09,209 --> 00:10:11,076 لا تفعل ذلك. 124 00:10:11,078 --> 00:10:12,711 أتتحداني? 125 00:10:16,082 --> 00:10:18,383 اذا أهذه هي الخطة? 126 00:10:18,385 --> 00:10:22,754 نبقى نمشي ثم نستدير و نمشي بالاتجاه العكسي? 127 00:10:22,756 --> 00:10:24,990 أجل. هذه هي تماماً. 128 00:10:26,859 --> 00:10:29,094 سآخذكم يا شباب إلى الكهف المذهل بجانب النهر. 129 00:10:29,096 --> 00:10:31,630 حقاً? أجل. 130 00:10:31,632 --> 00:10:34,299 اعتدنا أنا و ألسيا أن نسبح هناك دائماً عندما كنا أطفالاً. 131 00:10:34,301 --> 00:10:37,769 سباحة? لم تقولوا شيئاً أبداً عن احضار ثوب سباحة. 132 00:10:37,771 --> 00:10:40,939 أنسيت أن أخبركي عن ثوب السباحة?- أجل لقد نسيت.- 133 00:10:40,941 --> 00:10:45,877 بماذا كنت تفكر? - ستكونين بخير بدونه. - 134 00:10:45,879 --> 00:10:49,080 أليس من الغريب أن ترى صديقتك المفضلة تقبّل أخاكي هكذا? 135 00:10:49,082 --> 00:10:52,117 لا مفر من ذلك. لكن أجل. 136 00:10:52,119 --> 00:10:54,419 منذ متى لم تأتي إلى هنا? 137 00:10:54,421 --> 00:10:58,223 منذ وقت طويل .. ست - أو سبع سنوات ربما. حقاً? - 138 00:10:58,225 --> 00:11:00,692 لم نعد نأتي بعدما انتقلنا. 139 00:11:00,694 --> 00:11:03,428 أصبح الطريق بعيداً و أصبحنا مشغولين. 140 00:11:03,430 --> 00:11:07,732 أجل، الطريق طويلة جداً.- أجل.- 141 00:11:07,734 --> 00:11:09,334 لكنها تستحق. 142 00:11:09,336 --> 00:11:12,003 المكان فاتن هنا. - أعلم. - 143 00:11:12,005 --> 00:11:14,339 أيبدو مألوفاً لكي? 144 00:11:14,341 --> 00:11:17,676 مألوف نوعاً ما، اكنه يبدو مختلفاً. 145 00:11:17,678 --> 00:11:19,878 يبدو مختلفاً.- هممم. - 146 00:11:19,880 --> 00:11:21,312 يبدو مختلفاً، كيف? 147 00:11:22,948 --> 00:11:25,316 لا أعلم. هكذا? 148 00:11:36,762 --> 00:11:38,897 149 00:11:38,899 --> 00:11:41,032 هيي، جيف .. لم تقل شيئا حول هذا. 150 00:11:42,368 --> 00:11:45,704 أوه، انه فقك اجراء احترازي من أجل الأمان. 151 00:11:45,706 --> 00:11:51,142 لقد قال بأن قطع الأسجار تسبب بنزوح الحيوانات من المناطق العميقة. 152 00:11:51,144 --> 00:11:53,812 أيعمل?- أجل، يعمل.- 153 00:11:53,814 --> 00:11:55,914 علبة من هذا ستجعل دباً كبيراً يركض مبتعداً. 154 00:11:55,916 --> 00:11:58,183 اذن فقد استعملته من قبل. أليس كذلك-- 155 00:11:58,185 --> 00:12:00,852 لا لم أستعمله، لكنني أعرف كيفية استخدامه. 156 00:12:00,854 --> 00:12:03,321 اذا لو ظهر دب عملاق من داخل الغابة الآن, 157 00:12:03,323 --> 00:12:05,757 و بدأ يقول "سأقتلك يا جف" 158 00:12:05,759 --> 00:12:08,293 آه صحيح هم لا يتكلمون ستكون هكذا 159 00:12:08,295 --> 00:12:10,061 و .. و أنت غير قلق? 160 00:12:10,063 --> 00:12:11,996 لا. لست قلقاً أبداً. 161 00:12:11,998 --> 00:12:13,765 حسناً، تباً .. علينا أن نجرب هذا. 162 00:12:13,767 --> 00:12:15,734 انتبه. انتبه. 163 00:12:15,736 --> 00:12:19,270 خمسون دولارا لمن يدعني أرشه في وجهه. 164 00:12:19,272 --> 00:12:22,407 أعطني اياها. خمسون دولارا و توابل الدب على وجهك. 165 00:12:22,409 --> 00:12:24,209 - النداء الأول. - أنت أحمق. 166 00:12:24,211 --> 00:12:26,478 أنتي محقة أنا أحمق مائة دولار. 167 00:12:26,480 --> 00:12:28,847 مائة دولار لمن يدعني أرشه في وجهه. 168 00:12:28,849 --> 00:12:32,217 رجل يركض خلف مالي.- أحب ذلك. لا لست كذلك.- 169 00:12:32,219 --> 00:12:35,220 بلى هو كذلك. انها مائة دولار .. لنفعلها. 170 00:12:35,222 --> 00:12:37,188 دعيه يفعلها. دعيه يفعلها. 171 00:12:37,190 --> 00:12:39,224 سيكون الأمر على ما يرام. 172 00:12:39,226 --> 00:12:42,093 173 00:12:45,131 --> 00:12:47,799 عمل جيد. عمل جيد يا شباب. 174 00:12:48,934 --> 00:12:50,368 وصلنا تقريباً. 175 00:12:51,872 --> 00:12:56,508 النهر هناك في الأعلى. ما ان نصل إليه سنتبعه إلى الشلالات. 176 00:12:56,510 --> 00:12:58,810 - الوقت لا يكفي. - يكفي، لقد وصلنا تقريباً. 177 00:12:58,812 --> 00:13:01,379 لا يزال علينا العودة.- أعلم أنـ.. أعلم.- 178 00:13:01,381 --> 00:13:04,849 سنكون بخير.- ليس ان غربت الشمس,- و هي على وشك أن تفعل ذلك الآن. 179 00:13:04,851 --> 00:13:06,384 هيي. 180 00:13:06,386 --> 00:13:08,853 تقدم يا أخي. 181 00:13:10,956 --> 00:13:15,193 لقد دخلنا مع والدنا إلى ما هو أعمق من هذا، أليس كذلك? 182 00:13:15,195 --> 00:13:17,095 صحيح? 183 00:13:17,097 --> 00:13:19,264 أجل ، لكن-- أجل لقد فعلنا. 184 00:13:19,266 --> 00:13:21,266 سنكون بخير. 185 00:13:21,268 --> 00:13:23,234 سنتمكن من ذلك أعدك. 186 00:13:26,438 --> 00:13:28,907 هيي، سنتمكن من ذلك. 187 00:13:37,883 --> 00:13:40,285 لا نعلم ذلك، علينا العودة للمنزل. 188 00:13:40,287 --> 00:13:44,389 لأنك لا تستمع إلى جيف. أنت لا تثق بي. 189 00:13:44,391 --> 00:13:47,225 أنت تتصرف بأنانية. أنت تتصرف بأنانية. 190 00:13:47,227 --> 00:13:49,260 لقد حاولنا و كان الأمر ممتعا سنعود مرة أخرى. 191 00:13:49,262 --> 00:13:51,963 هذا ما أحاول اخباركم به ليس هناك مرة أخرى. 192 00:13:51,965 --> 00:13:53,364 لا تعلم ذلك.- بلى أعلم!- 193 00:13:53,366 --> 00:13:55,300 أهم هكذا طوال الوقت? 194 00:13:55,302 --> 00:13:58,903 كلاهما بحبون المشي و كلاهما عنيد. 195 00:13:58,905 --> 00:14:00,905 ألديكي فكرة كم سيستمر ذلك? 196 00:14:00,907 --> 00:14:02,440 وقتاً طويلاً. 197 00:14:02,442 --> 00:14:05,009 198 00:14:08,080 --> 00:14:10,348 حسناً، الطبيعة تناديني سأعود في الحال. 199 00:14:10,350 --> 00:14:12,217 سنعود الآن. 200 00:14:12,219 --> 00:14:15,420 لماذا أتينا? لماذا أتينا لنقف هنا? 201 00:14:15,422 --> 00:14:17,522 لكنها تايلور سويفت. 202 00:14:25,431 --> 00:14:27,198 203 00:15:28,928 --> 00:15:31,496 ما هذا بحق الجحيم? 204 00:15:31,498 --> 00:15:34,332 انها حقيبة ظهر. وجدتها بينما كنت أتبول. 205 00:15:34,334 --> 00:15:36,034 أغسلت يديك? 206 00:15:36,036 --> 00:15:38,069 أجل. بلوح الصابون الذي وجدته. 207 00:15:38,071 --> 00:15:39,971 استرخي لثانية. 208 00:15:41,507 --> 00:15:44,042 أتسائل لمن هذه. 209 00:15:44,044 --> 00:15:46,644 ما الذي يفعله جنود البحرية هنا? 210 00:15:46,646 --> 00:15:48,613 سنعود. 211 00:15:48,615 --> 00:15:50,982 عليهم أن يوقفوا هذه المهزلة... 212 00:15:50,984 --> 00:15:54,319 لأنه لا يوجد أي مجال لعين لدي بأن أمشي في الظلام. 213 00:15:54,321 --> 00:15:57,355 214 00:15:57,357 --> 00:15:59,090 ان تابعنا في هذا الاتجاه, 215 00:15:59,092 --> 00:16:01,225 سنكون قادرين على أن نعبر المنحني قطعاً و نوفر الوقت. 216 00:16:01,227 --> 00:16:03,094 كما تقول, أيها القائد الشجاع. 217 00:16:03,096 --> 00:16:05,730 لا تفعلي رجاء، لا تفعلي. أيستطيع أحدهم أن ينقذنا بسيارة أجرة? 218 00:16:05,732 --> 00:16:07,465 ماندي تكلمي إلي. 219 00:16:07,467 --> 00:16:10,001 أوقفي ذلك، توقفي. ماذا؟ ماذا؟ جف ماذا؟? 220 00:16:10,003 --> 00:16:12,036 أنا آسف حسنا? لقد أخطأت. 221 00:16:12,038 --> 00:16:14,372 أنت آسف لأنك لم توضب أغراضاً أكثر. شباب شباب شباب شباب. 222 00:16:14,374 --> 00:16:16,074 - لقد كان خطأ. - ساعدني بأن أفهم جف. 223 00:16:16,076 --> 00:16:17,442 على ماذا أنت آسف بالتحديد? 224 00:16:17,444 --> 00:16:21,412 هيا. لأنك لم تستطع اشراك الجميع بما نقوم به الآن? 225 00:16:21,414 --> 00:16:23,581 أنا آسف لأنني أزعجتك. 226 00:16:23,583 --> 00:16:25,717 حستا؟ لقد ظننت بأن هذا سيكون مسلياً للجميع. 227 00:16:25,719 --> 00:16:27,285 هذا هراء.- لا ليس كذلك.- 228 00:16:27,287 --> 00:16:29,153 هذا هراء يا جف. نعم، انه كذلك. 229 00:16:29,155 --> 00:16:31,389 لقد ظننت أنه سيكون ممتعاً لك. لا. 230 00:16:31,391 --> 00:16:34,392 أنت تقوك بذلك دائماً. تركز تفكيرك على شيء واحد صغير... 231 00:16:34,394 --> 00:16:37,462 و تنسى أي شخص و أي شيء آخر. 232 00:16:37,464 --> 00:16:39,731 أنا آسف. 233 00:16:39,733 --> 00:16:42,000 آمل فقط أنك حصلت على ما أتيت لأجله. 234 00:16:42,002 --> 00:16:46,104 اذن، شباب هل سمعتم عن عواء أوهايو? 235 00:16:46,106 --> 00:16:48,606 اوهايو ماذا? عواء-- كما عند القمر. 236 00:16:48,608 --> 00:16:51,209 - مثل - شون، اخرس بحق الجحيم 237 00:16:51,211 --> 00:16:53,478 ان تفوهت بكلمة أخرى فسأوسعك ضرباً. 238 00:16:53,480 --> 00:16:55,413 لا حاجة لقول أي كلمة أخرى. 239 00:16:55,415 --> 00:16:58,116 ما يريده الجميع هو أن نخرج من هنا. 240 00:16:58,118 --> 00:17:00,385 هل هذا، هذا-- هذا-- 241 00:17:00,387 --> 00:17:02,553 سأخبرك عن ذلك في وقت لاحق. انه شيء جنوني. أسوأ منها. 242 00:17:02,555 --> 00:17:04,188 مات. 243 00:17:07,459 --> 00:17:09,494 هذا يبدو مألوفاً.- حقاً?- 244 00:17:09,496 --> 00:17:12,530 - أجل - لقد اقتربنا يا شباب،لقد اقتربنا 245 00:17:12,532 --> 00:17:15,366 أتستطيعون الوقوف لثانية? 246 00:17:15,368 --> 00:17:17,268 شون، هل أستطيع القاء نظرة سريعة على هاتفك? أجل. 247 00:17:17,270 --> 00:17:19,470 أريد تفحص القمر الصناعي فقط الطريق يجب أن يكون على بعد أميال قليلة. 248 00:17:19,472 --> 00:17:21,139 كلمة المرور "تبوّل" 249 00:17:22,574 --> 00:17:24,442 أكره هذا 250 00:17:27,246 --> 00:17:29,280 يبدو هذا مألوفاً مع الأشجار 251 00:17:29,282 --> 00:17:31,282 أجل 252 00:17:31,284 --> 00:17:33,518 الكثير من الأشجار الساقطة صحيح مع الطريق الفرعي 253 00:17:34,787 --> 00:17:37,355 أليس كذلك? أجل لقد اقتربنا. 254 00:17:37,357 --> 00:17:41,159 ماذا حدث؟ نستطيع النوم هنا بجانب الطريق 255 00:17:57,543 --> 00:18:00,178 - ها نحن ذا هذا ما نريده - أوجدته حبيبتي? 256 00:18:00,180 --> 00:18:01,846 ذاك الطريق بشكل مستقيم باتجاه القمم. 257 00:18:12,691 --> 00:18:15,393 ماندي! 258 00:18:16,695 --> 00:18:19,130 ماندي ما الذي يحدث؟ 259 00:18:19,132 --> 00:18:20,598 ما الخطب؟ أأنت بخير؟ 260 00:18:21,733 --> 00:18:23,868 أوه يا الهـ .. 261 00:18:23,870 --> 00:18:26,404 تبّاُ 262 00:18:26,406 --> 00:18:28,306 ظننت أنك قلت أنه لايوجد شيء هنا 263 00:18:28,308 --> 00:18:30,875 تباً 264 00:18:39,818 --> 00:18:43,621 ما كان هذا بحق الجحيم؟ يجب أن نتابع التحرك باتجاه السيارة 265 00:18:43,623 --> 00:18:46,591 سنتصل بمكتب المراقب ما أن نصل إلى هناك 266 00:18:46,593 --> 00:18:49,293 لا شيء آخر نستطيع فعله فقط نتجه إلى القمم. 267 00:18:49,295 --> 00:18:52,230 هيا بنا إلى القمم، لنذهب ذاك الطريق ذاك الطريق 268 00:18:52,232 --> 00:18:53,664 هيا هيا هيا 269 00:18:56,668 --> 00:19:00,905 270 00:19:00,907 --> 00:19:04,175 أنت تصدر الكثير من الضجيج، مات 271 00:19:04,177 --> 00:19:06,811 أنت تصدر الكثير من الضجيج، اهدأ 272 00:19:15,621 --> 00:19:17,321 273 00:19:17,323 --> 00:19:18,856 ششش جف 274 00:19:18,858 --> 00:19:22,260 أطفئ الضوء أطفئ الضوء شش شش شش شش 275 00:19:22,262 --> 00:19:24,695 276 00:19:28,467 --> 00:19:30,234 ششش 277 00:19:32,538 --> 00:19:34,172 278 00:19:36,241 --> 00:19:37,808 ششش 279 00:19:38,777 --> 00:19:41,546 280 00:19:41,548 --> 00:19:45,216 استمعوا إلي اذهبوا من حوله 281 00:19:46,451 --> 00:19:48,653 اذهبوا من حوله 282 00:19:50,389 --> 00:19:51,822 اذهبوا من حوله 283 00:19:53,292 --> 00:19:54,792 284 00:19:54,794 --> 00:19:57,895 شش شش شش شش 285 00:20:01,233 --> 00:20:03,768 سأخيفه سأخيفه 286 00:20:10,842 --> 00:20:12,476 عندما أقول ثلاثة 287 00:20:13,345 --> 00:20:14,979 واحد 288 00:20:15,981 --> 00:20:17,882 اثنان 289 00:20:19,451 --> 00:20:21,919 هيا هيا هيا 290 00:20:21,921 --> 00:20:24,689 هيا هيا هيا هيا هيا 291 00:20:27,626 --> 00:20:29,260 هيا هيا هيا 292 00:20:30,395 --> 00:20:31,662 293 00:20:31,664 --> 00:20:33,931 هيا بنا هيا هيا هيا هيا 294 00:20:33,933 --> 00:20:36,867 - هيا هيا هيا - حسناً اذهبوا! 295 00:20:37,869 --> 00:20:40,938 - جف - هيا هيا هيا هيا 296 00:20:40,940 --> 00:20:43,641 هيا هيا 297 00:20:43,643 --> 00:20:46,677 هيا بنا هيا بنا هيا هيا 298 00:20:46,679 --> 00:20:49,847 هيا هيا هيا هيا 299 00:20:50,515 --> 00:20:52,250 هيا 300 00:20:52,252 --> 00:20:54,852 القها القها اذهب اذهب 301 00:20:56,655 --> 00:20:59,357 - هيا تحرك - هيا هيا 302 00:21:01,526 --> 00:21:02,893 - من هنا من هنا 303 00:21:02,895 --> 00:21:05,796 تحركوا هيا هيا هيا 304 00:21:05,798 --> 00:21:08,633 هيي تباً تباً 305 00:21:11,603 --> 00:21:12,870 هيا هيا هيا 306 00:21:16,875 --> 00:21:19,010 أطفئوا أضوائكم أطفئوا الأضواء 307 00:21:19,012 --> 00:21:21,879 أطفئوا الأضواء أطفئوا الأضواء لا بأس لا بأس 308 00:21:21,881 --> 00:21:24,682 نحن بخير نحن بخير حسنا شش ششً 309 00:21:24,684 --> 00:21:27,285 تنفسوا تنفسوا 310 00:21:27,287 --> 00:21:28,819 تنفسوا 311 00:21:28,821 --> 00:21:30,988 لا بأس لا بأس 312 00:21:33,558 --> 00:21:34,992 لا بأس 313 00:21:38,864 --> 00:21:39,897 ششش 314 00:21:47,005 --> 00:21:48,639 حسناً 315 00:21:57,449 --> 00:21:59,383 إنه منزل 316 00:21:59,385 --> 00:22:00,818 ماذا؟ 317 00:22:02,754 --> 00:22:04,522 إنه منزل 318 00:22:04,524 --> 00:22:05,956 حسناً 319 00:22:05,958 --> 00:22:08,459 ششش ششش 320 00:22:10,329 --> 00:22:12,596 استمعوا إلي استمعوا إلي 321 00:22:12,598 --> 00:22:16,500 استمع، أنت و شون خذوا الفتيات إلى المنزل، حسناً؟ 322 00:22:16,502 --> 00:22:18,402 يجب أن تأتي معنا هيي، سأكون هناك 323 00:22:18,404 --> 00:22:19,837 جف عليك أن تأتي معنا - استمعوا إلي - 324 00:22:19,839 --> 00:22:23,040 أبقوا أضوائكم مطفئة و ارطضوا بأسرع ما تستطيعون 325 00:22:23,042 --> 00:22:25,776 عندما تصلون سأركض بمحاذاة خط الأشجار 326 00:22:25,778 --> 00:22:27,545 اسمعوا، سأركض بمحاذاة خط الأشجار 327 00:22:27,547 --> 00:22:30,348 سأشتت انتباهه و سألقاكم هناك حسناً? 328 00:22:30,350 --> 00:22:32,683 اتفقنا? خذوهم إلى المنزل. 329 00:22:32,685 --> 00:22:34,719 سأفعل ، أعدك هيا هيا 330 00:22:34,721 --> 00:22:36,787 شون انطلق جف 331 00:22:36,789 --> 00:22:38,823 هيا رجاء 332 00:22:38,825 --> 00:22:39,924 هيا بنا، هيا بنا 333 00:22:43,362 --> 00:22:45,429 هيا بنا. هيا بنا. هيا بنا. 334 00:22:48,767 --> 00:22:50,568 أووه 335 00:22:52,003 --> 00:22:53,738 جف 336 00:22:56,108 --> 00:22:58,576 لا جف لا 337 00:22:58,578 --> 00:22:59,710 جف 338 00:23:00,078 --> 00:23:01,746 لا 339 00:23:01,748 --> 00:23:03,681 جف 340 00:23:03,683 --> 00:23:05,783 لا لا 341 00:23:08,687 --> 00:23:11,455 هيا. اركضوا!اركضوا!اركضوا! 342 00:23:11,457 --> 00:23:14,058 اركضوا!اركضوا! 343 00:23:14,060 --> 00:23:16,527 هيا بنا هيا بنا هيا بنا 344 00:23:16,529 --> 00:23:17,828 هيا اركضوا! هيا 345 00:23:21,166 --> 00:23:24,101 - مرحباً - مرحباً! من فضلكم! نحن في خطر! 346 00:23:24,103 --> 00:23:26,937 من فضلكم افتحوا الباب! رجاءاً .. مرحباً مرحباً! 347 00:23:26,939 --> 00:23:29,807 - هييي 348 00:23:29,809 --> 00:23:31,675 349 00:23:31,677 --> 00:23:33,177 تبّاً 350 00:23:33,179 --> 00:23:35,880 تبّاً افتحوا الباب .. الآن 351 00:23:35,882 --> 00:23:37,081 352 00:23:38,717 --> 00:23:40,151 افتحوا الباب اللعين 353 00:23:40,153 --> 00:23:42,486 354 00:23:42,488 --> 00:23:46,557 أنت في الداخل من فضلك.. أنت أنت افتح الباب 355 00:23:46,559 --> 00:23:49,794 هيا هيا هيا هيا هيا هيا 356 00:23:51,129 --> 00:23:53,431 357 00:23:53,433 --> 00:23:55,733 358 00:24:05,010 --> 00:24:08,045 لا لا لا 359 00:24:08,047 --> 00:24:10,214 ما كان هذا بحق الجحيم 360 00:24:10,216 --> 00:24:12,683 أوه، يا إلهي 361 00:24:14,219 --> 00:24:18,155 تباّ ما هذا 362 00:24:18,157 --> 00:24:20,524 363 00:24:24,663 --> 00:24:26,096 364 00:24:27,599 --> 00:24:29,767 قد يأخذ راحته أكثر من ذلك. 365 00:24:55,760 --> 00:24:58,596 الجرح عميق، لكن هذا يجب أن يوقف النزف. 366 00:24:58,598 --> 00:25:00,164 شكراً لك 367 00:25:00,166 --> 00:25:01,866 مرحباً مرحباً سيدتي 368 00:25:01,868 --> 00:25:03,968 مرحباً أجل أجل شون يتحدث معك 369 00:25:03,970 --> 00:25:07,171 أجل لقد كنّا أجل لقد انقطع الاتصال و.. 370 00:25:07,173 --> 00:25:10,508 لا لا .. لقد حاولت الاتصال بمكتب المراقب لم يجيبوا 371 00:25:10,510 --> 00:25:11,942 تركت رسالة 372 00:25:11,944 --> 00:25:14,111 حسناً انظري 373 00:25:14,113 --> 00:25:15,946 حسناً حسناً ...هاتفي سيفرغ شحنه 374 00:25:15,948 --> 00:25:17,882 لا يوجد لدينا تغطية هنا 375 00:25:17,884 --> 00:25:21,151 حسناً لكن-- سيدتي، ما اسمك? 376 00:25:21,153 --> 00:25:23,053 دونت 377 00:25:23,055 --> 00:25:25,122 هل تستطيعين ايصالي بمشرفك? 378 00:25:25,124 --> 00:25:26,891 هيي 379 00:25:26,893 --> 00:25:29,226 كيف حالك؟ 380 00:25:29,228 --> 00:25:31,195 سأعيش 381 00:25:31,197 --> 00:25:32,930 كيف حالك أنتي؟ 382 00:25:34,933 --> 00:25:37,067 آسفة بشأن أخيكي. 383 00:25:39,771 --> 00:25:42,106 كيف وصلتم أنت إلى هنا? 384 00:25:42,108 --> 00:25:45,609 كنا في رحلة عمل و تعطلت السيارة, 385 00:25:45,611 --> 00:25:47,978 لذلك كنا نقطع الغابة للوصول إلى الطريق الرئيسي, 386 00:25:47,980 --> 00:25:52,182 ثم طاردنا ذلك الشيء إلى هنا. 387 00:25:52,184 --> 00:25:56,754 لقد-- لقد حدث ذلك بسرعة لدرجة أننا ركضنا فقط. 388 00:25:56,756 --> 00:25:58,889 منذ متى أنتم هنا? 389 00:25:59,791 --> 00:26:01,692 هيي شباب 390 00:26:01,694 --> 00:26:04,328 لقد فرغ شحن هاتفك. 391 00:26:04,330 --> 00:26:06,664 لكنني تمكنت من ترك رسالة في مكتب المراقب, 392 00:26:06,666 --> 00:26:08,566 و تحدثت مع الـ 911, 393 00:26:08,568 --> 00:26:10,334 و قالوا أنهم سيرسلون أحدا حالما يستطيعون ذلك. 394 00:26:10,336 --> 00:26:12,269 إلى أين? إلى هنا. 395 00:26:12,271 --> 00:26:15,172 سيتتبعون المكالمة إلى أقرب برج تغطية. 396 00:26:15,174 --> 00:26:19,310 و قد أرسلت رسالة إلى أهلك و كنت... 397 00:26:19,312 --> 00:26:21,078 غامضاً قليلاً معهم, 398 00:26:21,080 --> 00:26:23,180 لكنهم قالوا أنهم سيرسلون المساعدة. 399 00:26:23,182 --> 00:26:24,915 لديهم أصدقاء في المنطقة. 400 00:26:24,917 --> 00:26:27,318 أيعرف أهلك أناساً من هذه المنطقة? 401 00:26:27,320 --> 00:26:30,721 كانوا يعرفون لنأمل أن يتمكنوا من ارسال أحدهم. 402 00:26:30,723 --> 00:26:32,890 حستاً، هذا يبدو واعداً. 403 00:26:32,892 --> 00:26:37,294 حسناً، سننتظر هنا حتى يصبح الخارج آمناً? 404 00:26:37,296 --> 00:26:38,796 نحن بأمان هنا، أليس كذلك? 405 00:26:39,831 --> 00:26:42,066 طبعاً. 406 00:26:42,068 --> 00:26:45,235 - ماذا قالت الطوارئ? كم من الوقت يحتاجون? - لا يهم. 407 00:26:45,237 --> 00:26:47,671 لن يأتي أحد. 408 00:26:49,174 --> 00:26:51,108 من قال ذلك? 409 00:26:51,110 --> 00:26:54,745 و حتى و لو أتوا فلن يكون ذلك في أي وقت قريب. 410 00:26:54,747 --> 00:26:57,915 لقد بددنا فرصنا في اللحظة التي فتحنا فيها الباب اللعين. 411 00:26:57,917 --> 00:27:01,051 الآن رائحتنا أصبحت في الخارج من جديد, 412 00:27:01,053 --> 00:27:03,654 مع رائحة لحم طازج. 413 00:27:09,361 --> 00:27:11,862 414 00:27:16,368 --> 00:27:18,702 و هذا هو دوغلاس. 415 00:27:18,704 --> 00:27:20,971 لديه وجهة نظر. 416 00:27:20,973 --> 00:27:23,707 لكن أعتقد أن لدينا نافذة نستطيع العمل بها هنا. 417 00:27:23,709 --> 00:27:26,410 ستقدمون لنا مساعدة لم نكن نملكها مسيقاً. 418 00:27:26,412 --> 00:27:28,746 حسناً اذاً، ها نحن ذا. 419 00:27:28,748 --> 00:27:30,414 420 00:27:30,416 --> 00:27:33,283 أظن أن هذا الشيء سيبطئ الآن 421 00:27:33,285 --> 00:27:35,386 بعد أن أكل. 422 00:27:37,989 --> 00:27:41,425 كيف.. كيف تعرف ذلك? 423 00:27:41,427 --> 00:27:44,228 لأننا لم نكن ثلاثة دائماً. 424 00:27:44,230 --> 00:27:47,865 اآن لو افترضنا أنه سيبطئ, 425 00:27:47,867 --> 00:27:50,167 سيكون هذا وقتاً جيداً لنتأكد فيه من أننا في أمان هنا. 426 00:27:50,169 --> 00:27:53,704 ما .. ما الذي تعنيه? ألسنا بأمان هنا حتى الآن? 427 00:27:53,706 --> 00:27:55,773 هذه المتاريس كانت موجود عندما وصلنا إلى هنا. 428 00:27:55,775 --> 00:27:58,008 بعضها جديد و بعضها أقدم 429 00:27:58,010 --> 00:28:00,744 سننتشر و نتفحضها جميعها و تبحث عن الأضعف بينها, 430 00:28:00,746 --> 00:28:02,713 و سنقويها لنبقي الوحش بعيداً. 431 00:28:02,715 --> 00:28:05,015 الأضعف كارل. 432 00:28:07,719 --> 00:28:11,321 أنت تفترض أنك تستطيع ايجادها قبل أن يدخل علينا ذلك الشيئ. 433 00:28:11,323 --> 00:28:13,857 ماذا يعني? 434 00:28:21,900 --> 00:28:25,035 هو دائماً يبحث عن نقاط الضعف في دفاعاتنا, 435 00:28:25,037 --> 00:28:28,372 يجرب كل مرة مداخل جديدة لم نكن نعلم عنها مسبقاً. 436 00:28:28,374 --> 00:28:30,374 هذا هو باب القبو 437 00:28:30,376 --> 00:28:33,010 لم أكن أعلم أنه يشكل مدخلاً حراً من الخارج... 438 00:28:33,012 --> 00:28:35,079 حتى أصبح عندنا هنا. 439 00:28:35,081 --> 00:28:37,014 بالكاد استطعنا النجاة. 440 00:28:38,183 --> 00:28:40,451 بطريقة ما هو يعرف. 441 00:28:40,453 --> 00:28:43,721 ما هذا الشيئ بحق الجحيم ليكون بهذا الذكاء? 442 00:28:43,723 --> 00:28:47,324 لا أعلم إن كان ذكياً لكنه يعرف عن هذا المكان أكثر منا 443 00:28:48,860 --> 00:28:50,394 و هو يجوع 444 00:28:52,163 --> 00:28:54,064 حسناً، لنبدأ بالعمل اذا. 445 00:29:01,473 --> 00:29:04,074 446 00:29:04,076 --> 00:29:07,344 أبقوا أصواتكم منخفضة. سيسمعكم. 447 00:29:14,519 --> 00:29:16,520 لا أعرف. لا أعرف ما الذي نفعله. 448 00:29:21,526 --> 00:29:23,327 لا حاجة لذلك عزيزتي 449 00:29:26,064 --> 00:29:27,898 أنا أهتم بذلك. 450 00:29:29,300 --> 00:29:30,968 أتمنى ذلك. 451 00:29:57,228 --> 00:29:58,862 452 00:30:18,283 --> 00:30:21,018 هيي، أنتي بخير? 453 00:30:21,020 --> 00:30:22,452 نعم 454 00:30:28,126 --> 00:30:30,127 أنا آسف 455 00:30:30,129 --> 00:30:33,297 أعلم أنك لم تكن. أعني كيف يمكن لك? 456 00:30:34,399 --> 00:30:36,400 أظن أنه يريدنا هنا. 457 00:30:36,402 --> 00:30:37,968 ما الذي تتكلمين عنه؟ 458 00:30:37,970 --> 00:30:40,003 كيف انتهى الأمر بفيكي و كارل هنا? 459 00:30:40,005 --> 00:30:41,872 كيف انتهى الأمر بنا هنا? 460 00:30:41,874 --> 00:30:43,974 مصادفة? لا يهم. 461 00:30:43,976 --> 00:30:46,910 ذلك الشيئ التهم جف و كأنه لا شيء. 462 00:30:46,912 --> 00:30:49,213 كيف لم يفعل ذلك بنا? حبيبتي لا تفعلي هذا. 463 00:30:49,215 --> 00:30:51,982 464 00:30:59,891 --> 00:31:01,391 465 00:31:01,393 --> 00:31:04,228 466 00:31:04,230 --> 00:31:05,863 هيي، دوغ 467 00:31:05,865 --> 00:31:08,332 تلزمنا مساعدتك هنا حقاً. 468 00:31:13,271 --> 00:31:15,606 كل ما أقوله أنه ساقنا إلى هنا كالقطيع, 469 00:31:15,608 --> 00:31:18,342 أكل ما يريد و جمعنا هنا لوقت لاحق. هيي حبيبتي. 470 00:31:18,344 --> 00:31:21,945 كيف تستطيع تفسيرها بغير هذا? انظري الي. أعلم أن الأمر صعب عليكي. 471 00:31:21,947 --> 00:31:25,249 لكن لا يمكنك الاستمرار بهذا. أنت تفكرين زيادة عن اللزوم. لا لست أقوم بذلك 472 00:31:25,251 --> 00:31:27,484 أنا أتصرف بعقلانية تامة. أنت لا تصغي إلي حتى. 473 00:31:27,486 --> 00:31:30,153 انظري إلي. إنه مجرد حيوان. 474 00:31:30,155 --> 00:31:32,356 هذا كل مافي الأمر. 475 00:31:32,358 --> 00:31:36,393 ما يحدث لنا هنا يحدث لأنه يحدث. 476 00:31:36,395 --> 00:31:39,329 و اكتشاف لماذا يحدث لن يفيدنا في شيء. 477 00:31:39,331 --> 00:31:42,332 ما يفيدنا هو التفكير بكيفية الخروج من هنا. 478 00:31:44,402 --> 00:31:46,136 تعالي إلى هنا. 479 00:31:46,138 --> 00:31:49,239 أنتي أذكى فتاة أعرفها. 480 00:31:49,241 --> 00:31:51,441 أنت عبقرية. 481 00:31:51,443 --> 00:31:55,045 لذا لا تدعي هذا العقل الجميل يخرج عن السيطرة... 482 00:31:55,047 --> 00:31:57,447 لأنه لا يستطيع اكتشاف شيء ما اتفقنا? 483 00:31:59,350 --> 00:32:01,952 كما نقول دائماً-- إن لم تستطع التحكم به-- 484 00:32:01,954 --> 00:32:04,321 اللعنة 485 00:32:04,323 --> 00:32:05,522 ما هذا؟ 486 00:32:07,191 --> 00:32:09,493 هيي اسحب الباب 487 00:32:13,031 --> 00:32:15,232 كن حذراً 488 00:32:18,569 --> 00:32:20,504 ثبّته هناك الآن 489 00:32:22,507 --> 00:32:26,043 - إنه مجرد باب واهٍ، لن يصمد كثيراً - شش. 490 00:32:27,045 --> 00:32:28,545 شش. 491 00:32:28,547 --> 00:32:29,713 492 00:32:34,085 --> 00:32:35,385 493 00:32:38,356 --> 00:32:43,226 494 00:32:45,029 --> 00:32:46,663 ما الذي يفعله بحق الجحيم? 495 00:32:46,665 --> 00:32:49,266 يبحث عن نقاط ضعف 496 00:32:51,102 --> 00:32:53,070 لنرى أين سيصل. 497 00:32:57,075 --> 00:32:59,109 498 00:33:00,712 --> 00:33:04,081 499 00:33:05,483 --> 00:33:09,086 500 00:33:12,357 --> 00:33:14,491 501 00:33:23,434 --> 00:33:25,102 502 00:33:47,425 --> 00:33:50,761 503 00:34:02,340 --> 00:34:05,342 504 00:34:16,120 --> 00:34:19,256 505 00:34:19,258 --> 00:34:21,591 506 00:34:22,560 --> 00:34:24,694 507 00:34:25,630 --> 00:34:28,565 فيكي؟ أجل 508 00:34:28,567 --> 00:34:30,534 سنحتاج لبعض النار. 509 00:34:34,572 --> 00:34:37,841 شون، مات تعالا معي. 510 00:34:51,189 --> 00:34:52,689 ماذا? 511 00:35:16,514 --> 00:35:18,548 أوه 512 00:35:20,284 --> 00:35:22,619 513 00:35:49,280 --> 00:35:52,149 514 00:35:52,151 --> 00:35:53,817 أسمعتم ذلك 515 00:35:58,456 --> 00:36:01,691 516 00:36:09,834 --> 00:36:12,269 517 00:36:12,271 --> 00:36:15,472 518 00:36:15,474 --> 00:36:17,440 هيا هيا 519 00:36:17,442 --> 00:36:19,376 يا الهي 520 00:36:19,378 --> 00:36:21,811 فيكي، نحتاج إلى النار! 521 00:36:27,919 --> 00:36:29,819 ما الذي يحدث? أحضروا شيئاً ما ، بسرعة! 522 00:36:29,821 --> 00:36:31,788 الخزانة الخزانة 523 00:36:34,592 --> 00:36:37,260 - أين حقيبتك? - لا أعلم! ما الذي تفعله? 524 00:36:37,262 --> 00:36:39,863 - لدي فكرة! - شون تباً لك ، تعال إلى هنا حالا! 525 00:36:45,369 --> 00:36:46,836 انتظر. ما الذي سـ-- 526 00:36:49,640 --> 00:36:51,408 ساعدهم! أنت متأكد? 527 00:36:51,410 --> 00:36:52,876 ساعدهم! حسناً! 528 00:36:57,982 --> 00:37:00,850 - هيا هيا هيا! - أحضروا هذه الخزانة إلى هنا! 529 00:37:00,852 --> 00:37:02,552 530 00:37:04,722 --> 00:37:06,656 - أحضروها إلى هنا الآن! 531 00:37:06,658 --> 00:37:08,325 تباً 532 00:37:09,527 --> 00:37:11,428 اختنق بهذا أيها العاهر 533 00:37:11,430 --> 00:37:15,799 534 00:37:15,801 --> 00:37:17,734 أحضروا الخزانة إلى هنا الآن 535 00:37:17,736 --> 00:37:20,003 واو واو واو واو واو 536 00:37:20,005 --> 00:37:21,671 هيا 537 00:37:26,410 --> 00:37:27,844 تبّاً 538 00:37:31,949 --> 00:37:33,850 أظن أن هذا الهراء يعمل حقاّ 539 00:37:33,852 --> 00:37:35,485 أجل، فكرة جيدة يا شون. 540 00:37:35,487 --> 00:37:37,721 مرحباً دوغلاس 541 00:37:39,457 --> 00:37:41,424 سعيد بانضمامك لنا. 542 00:37:44,562 --> 00:37:45,795 ذلك لن يصمد. 543 00:37:47,798 --> 00:37:49,499 سيعود, 544 00:37:49,501 --> 00:37:51,701 و ليس لدينا ما يكفي لنصده. 545 00:37:51,703 --> 00:37:53,837 ليس مجدداً ماذا يوجد لدينا? 546 00:37:53,839 --> 00:37:55,705 ليس لدينا شيء. 547 00:37:55,707 --> 00:37:58,708 لا مزيد من الخزائن و لا مزيد من الوقت. 548 00:37:58,710 --> 00:38:00,910 علينا الخروج من هذا المنزل اللعين. 549 00:38:02,780 --> 00:38:04,948 أأنت بخير كارل? أنا بخير. 550 00:38:09,520 --> 00:38:11,421 551 00:38:11,423 --> 00:38:13,657 نستطيع انتقاؤ أكثر الغرف تحصيناً, 552 00:38:13,659 --> 00:38:16,526 نجمع أقوى ما لدينا في هذا المنزل... 553 00:38:16,528 --> 00:38:18,928 و نركزه على مساحة واحدة نستطيع السيطرة عليها 554 00:38:18,930 --> 00:38:21,498 بدلاً من أن نوزعها نجمعها. 555 00:38:21,500 --> 00:38:24,668 عرفة واحدة، متراس واحد و لا مفاجآت. 556 00:38:24,670 --> 00:38:26,369 يبدو ذلك جيداً لي. 557 00:38:26,371 --> 00:38:29,339 أسمعتم أي شيء? شون. 558 00:38:29,341 --> 00:38:31,675 لا انهم .. الجهاز فارغ فحسب. 559 00:38:31,677 --> 00:38:34,911 لكنني، لكنني واثق أنهم قالوا أنهم قادمون لذا ...-- 560 00:38:34,913 --> 00:38:37,047 - الطوارئ قالوا أنهم سيرسلون أحداً-- - في أي دقيقة صحيح? 561 00:38:37,049 --> 00:38:38,882 562 00:38:40,785 --> 00:38:42,886 لقد كنت هادئاً بشكل فظيع دوغلاس. 563 00:38:44,422 --> 00:38:46,690 أنا فقط أصغي لكم. 564 00:38:46,692 --> 00:38:49,693 حقاً? اذن ما المضحك في الموضوع? 565 00:38:51,462 --> 00:38:54,064 566 00:38:59,704 --> 00:39:01,971 الاحتماء بغرفة عظيم. 567 00:39:01,973 --> 00:39:04,074 لكن يوجد مشكلتان فقط في ذلك. 568 00:39:04,076 --> 00:39:07,043 أولا، كل الأشياء التي نضعها في طريقه تتحطم. 569 00:39:07,045 --> 00:39:10,080 الخزائن و بقايا الخشي القديمة ليست حلولاً طويلة الأمد. 570 00:39:10,082 --> 00:39:12,649 هي فقط ضمادات تبطئ ما لا مفر منه. 571 00:39:12,651 --> 00:39:13,983 أنت لست متأكداً من ذلك. لست متأكداً? 572 00:39:13,985 --> 00:39:15,852 منذ متى أنتي هنا عزيزتي? 573 00:39:15,854 --> 00:39:19,356 أتظنين أن انحشارنا في غرفة هو أمر آمن? 574 00:39:19,358 --> 00:39:21,057 أظن أن ذلك يجعلنا أسماكاً معلبة. 575 00:39:21,059 --> 00:39:23,026 و أنا آسف فيك، لكن المساعدة لن تأتي. 576 00:39:23,028 --> 00:39:25,762 هذه المشكلة الثانية و أنتي تعلمين هذا منذ فترة. 577 00:39:25,764 --> 00:39:26,763 حسناً يا صاحبي هذا هراء. 578 00:39:26,765 --> 00:39:27,997 قالوا أنهم تتبعوا مكالمتي-- 579 00:39:27,999 --> 00:39:29,899 إلى أقرب برج تعطية، صحيح؟ 580 00:39:29,901 --> 00:39:33,103 أليس هذا ما أخبروك به؟ لأنهم أخبروني الشيء نفسه. 581 00:39:33,105 --> 00:39:35,705 لكنني بدأت أظن أن هذا البرج ليس قريباً. 582 00:39:35,707 --> 00:39:37,574 حسناً، لكن اهلها كانوا سيتصلون بـ-- 583 00:39:37,576 --> 00:39:39,909 يعرفون أناساً في المنطقة. 584 00:39:39,911 --> 00:39:42,479 أوه، هم يعرفون ... اناساً في المنطقة 585 00:39:42,481 --> 00:39:45,749 أناس سوف ... سيجيبون على الهاتف في منتصف الليل, 586 00:39:45,751 --> 00:39:48,118 سيغادرون السرير و يتجهون إلى غابة اللامكان? 587 00:39:48,120 --> 00:39:50,587 لا بد أن أهلك لديهم أصدقاء حقيقيون هنا. 588 00:39:50,589 --> 00:39:52,822 ليس عليك أن تكون حقيراً، أيها الحقير. 589 00:39:52,824 --> 00:39:55,492 أخبريني، هل هؤلاء الأصدقاء السحريين يعرفون شيئاً ما... 590 00:39:55,494 --> 00:39:57,427 لا تعرفه الشرطة المحلية? 591 00:39:57,429 --> 00:39:59,062 هل هناك سر لا أعرفه? 592 00:39:59,064 --> 00:40:01,865 لأنني متأكد بأن جرس بابنا لا يرن. 593 00:40:01,867 --> 00:40:04,467 اذا، ما خطتك أيها الوسيم? 594 00:40:05,436 --> 00:40:07,470 سنركض. 595 00:40:08,739 --> 00:40:10,740 إلى أين? إلى الطريق. 596 00:40:10,742 --> 00:40:12,842 إن كان أحد ما يبحث عنا حقاً, 597 00:40:12,844 --> 00:40:14,944 سيكون ايجادنا هناك أسهل عليه. 598 00:40:14,946 --> 00:40:18,047 و ان لم يكن، فإن البحث عن مساعدة هناك أسهل من هنا. 599 00:40:18,049 --> 00:40:19,649 حسناً أظن ان هذا جنوني. 600 00:40:19,651 --> 00:40:21,484 ليس جنونياً بقدر ما تظن. 601 00:40:21,486 --> 00:40:24,053 أخبار عاجلة: آخر مرة فعلنا ذلك لم ينتهي الأمر بخير. 602 00:40:24,055 --> 00:40:26,156 آمل أن يختلف الحال اآن لا زلتي حية أليس كذلك? 603 00:40:26,158 --> 00:40:30,160 الأمور انتهت بشكل جيد لكي، لكنها انتهت بشكل سيء لشخص آخر. 604 00:40:30,162 --> 00:40:33,196 تعرف أنك تتكلم عن شقيقي صحيح؟ 605 00:40:33,198 --> 00:40:35,064 و زوجتي. 606 00:40:42,139 --> 00:40:46,209 - ان ركضنا فلا تهم سرعتنا-- - إلى أين تريد أن تصل. 607 00:40:50,748 --> 00:40:54,751 كل ما علينا هو أن نعطيه شيئاً ليمضغه. 608 00:40:55,152 --> 00:40:56,653 مثل ماذا؟ 609 00:40:56,655 --> 00:40:59,522 اوقف لن نركض 610 00:40:59,524 --> 00:41:02,759 هي مصابة و نحن مرهقون هذا ليس خياراً 611 00:41:06,597 --> 00:41:07,997 دوغ محق 612 00:41:11,602 --> 00:41:14,137 كارل، أنت محق أيضاً 613 00:41:14,139 --> 00:41:17,240 لا نستطيع الذهاب كلنا لكن بعضنا يستطيع 614 00:41:17,242 --> 00:41:19,876 أو ... أحدنا 615 00:41:19,878 --> 00:41:23,179 - مات - أستطيع أن أسبق هذا الشيء. 616 00:41:23,181 --> 00:41:27,116 ان نجحت فقك في الوصول إلى الطريق السريع سأجلب المساعدة. 617 00:41:27,118 --> 00:41:29,886 أستطيع 618 00:41:29,888 --> 00:41:32,922 يبدو ان الرياضي لديه حماسة زائدة 619 00:41:36,694 --> 00:41:38,495 تعال معي ، الآن. 620 00:41:44,535 --> 00:41:47,070 ما الذي تفعله بحق الجحيم أقوم بإخراجنا من هنا. 621 00:41:47,072 --> 00:41:49,939 أنت لست أسرع من هذا الشيء لا أريدك أن تخرج 622 00:41:49,941 --> 00:41:52,108 حبيبتي 623 00:41:52,110 --> 00:41:55,044 أعلم ما تفكرين به لكن هذا مختلف. 624 00:41:55,046 --> 00:41:57,680 لقد رأينا هذا الشيء و عرفنا مقدار قوته و ضخامته, 625 00:41:57,682 --> 00:41:59,782 و هذا يعني أنه يجب أن يكون بطيئاً. أنت تفترض ذلك. 626 00:41:59,784 --> 00:42:04,888 استمعي إلي. لو استطعنا تحويل انتباهه بطريقة ما, 627 00:42:04,890 --> 00:42:07,724 سأحصل على انطلاقة مبكرة عنه و لن يلحقني أبداً. 628 00:42:07,726 --> 00:42:10,927 اتفقنا? سأخترق هذه الغابة و سأجد المساعدة. 629 00:42:10,929 --> 00:42:13,696 لن أقف حتى أجدها، اتفقنا؟ 630 00:42:13,698 --> 00:42:15,798 بشكل مستقيم باتجاه القمم أتذكرين؟ 631 00:42:18,168 --> 00:42:22,005 انظري تعرفين أننا نملك هذه صحيح؟ 632 00:42:22,007 --> 00:42:27,176 لا أعرف أين يبلغ مداها لكنني سأتحدث إليكي. 633 00:42:27,178 --> 00:42:30,947 سأتحدث إليكي حتى تجيبي لتستطيعي ارشادي إلى هنا. 634 00:42:33,751 --> 00:42:36,819 أنت أكثر شيء مهم بالنسبة إلي و علي إخراجك من هنا 635 00:42:39,323 --> 00:42:42,025 من سيلهيه - أنا سأفعل - 636 00:42:45,229 --> 00:42:48,865 لقد رأيت حنجرة هذا الشيء عدة مرات و لم أعد خائفاً منه. 637 00:42:50,734 --> 00:42:53,069 أريد فقط اعادة الجميع إلى منازلهم آمنين 638 00:42:57,041 --> 00:43:01,044 أنتي كل ما يهمني أريد فقط إخراجكي، ثقي بي 639 00:43:34,278 --> 00:43:35,845 640 00:43:35,847 --> 00:43:37,313 شون 641 00:43:39,383 --> 00:43:41,718 حسناً، ها نحن ذا 642 00:44:01,005 --> 00:44:03,673 أنا معك كارل أنا أغطي ظهرك 643 00:44:03,675 --> 00:44:05,108 سنتمكن من هذا 644 00:44:08,279 --> 00:44:12,949 هيي كارل سنكون بخير، صحيح؟ 645 00:44:12,951 --> 00:44:15,418 ستكون بخير 646 00:44:16,654 --> 00:44:18,087 على الشرفة 647 00:44:29,366 --> 00:44:32,835 648 00:45:00,364 --> 00:45:02,999 كل شيء تمام حتى الآن كارل 649 00:45:04,935 --> 00:45:08,004 حسناً راقب خلفي 650 00:45:08,006 --> 00:45:09,939 حسناً خلفك .. أنا أغطيك 651 00:45:09,941 --> 00:45:12,375 كل شيء تمام حتى الآن 652 00:45:30,728 --> 00:45:32,228 أي شيء؟ 653 00:45:32,230 --> 00:45:35,331 أنت بخير لا شيء بعد 654 00:45:37,334 --> 00:45:38,968 أبق عينيك مفتوحتين 655 00:45:50,414 --> 00:45:52,281 656 00:45:55,786 --> 00:45:57,987 657 00:46:02,259 --> 00:46:03,893 658 00:46:10,234 --> 00:46:11,834 659 00:46:44,168 --> 00:46:45,902 كارل.. رأيت شيئاً ما 660 00:46:47,070 --> 00:46:49,806 كارل على يسارك 661 00:46:55,813 --> 00:46:57,480 أنت متأكد؟ أنا لا أرى شيئاً 662 00:46:57,482 --> 00:46:59,048 متأكد كارل 663 00:46:59,050 --> 00:47:02,885 ‘نه هناك أمامك بعشر ياردات 664 00:47:02,887 --> 00:47:05,087 يا رجل، فقط لا تتقدم أكثر من ذلك 665 00:47:06,390 --> 00:47:09,158 أنظر 666 00:47:09,160 --> 00:47:11,928 لا تقلق إنه ليس قريباً مني كفاية لأراه 667 00:47:13,597 --> 00:47:15,898 مات هذه فرصتك لنفعلها 668 00:47:21,138 --> 00:47:22,972 669 00:47:30,514 --> 00:47:32,181 و أنا أحبك أيضا حبيبتي 670 00:47:34,017 --> 00:47:35,585 كارل.. أنا قادم 671 00:47:49,533 --> 00:47:53,002 لقد .. لقد ... 672 00:47:53,004 --> 00:47:56,472 لقد جلس حلف كومة أشجار على ما أظن 673 00:47:56,474 --> 00:47:58,174 تظن؟ 674 00:47:58,176 --> 00:48:00,409 عليك أن تركز شون 675 00:48:00,411 --> 00:48:04,013 حسناً، انه هناك انه هناك على ما أظن 676 00:48:04,015 --> 00:48:06,916 لا أستطيع أنا أرى لقد أضعته أنا آسف 677 00:48:06,918 --> 00:48:09,619 لقد كان هناك لقد كان هناك منذ ثانية لقد رأيته بالتأكيد 678 00:48:09,621 --> 00:48:11,387 أين؟ 679 00:48:11,389 --> 00:48:13,589 إنه .. أمامك تماماً 680 00:48:29,006 --> 00:48:32,074 681 00:48:32,076 --> 00:48:33,542 ما هذا؟ ما الذي يجري؟ 682 00:48:33,544 --> 00:48:35,578 مات ، مات! 683 00:48:35,580 --> 00:48:37,380 إنه 684 00:48:37,382 --> 00:48:39,582 إنه قادم 685 00:48:39,584 --> 00:48:41,484 686 00:48:41,486 --> 00:48:43,419 اهربوا 687 00:48:43,421 --> 00:48:45,054 اهربوا 688 00:48:52,229 --> 00:48:55,698 - ما الذي تفعله؟ - لقد سمعتيه .. انه قادم 689 00:48:55,700 --> 00:48:57,533 أجل، لكن عليهم العودة إلى الداخل 690 00:48:57,535 --> 00:48:59,602 أعرف لكننا لا نستطيع ادخال ذلك الشيء انهم قادمون 691 00:49:01,271 --> 00:49:03,005 شباب أنا في الخارج افتحوا 692 00:49:03,007 --> 00:49:05,041 زوجي في الخارج فيكي، عليكي أن تفهمي 693 00:49:05,043 --> 00:49:06,542 شباب، أنا هنا 694 00:49:06,544 --> 00:49:08,210 هذه أفضل فرصة انا افتح الباب أيها القذر 695 00:49:08,212 --> 00:49:10,413 اخرسي اسمعي .. فيكي، فيكي 696 00:49:10,415 --> 00:49:12,415 مرخباً ما الذي يحدث؟ 697 00:49:12,417 --> 00:49:14,483 لا أعلم 698 00:49:14,485 --> 00:49:16,585 كارل فيكي، اسمعيني 699 00:49:16,587 --> 00:49:19,221 دوغ، افتح الباب 700 00:49:19,223 --> 00:49:21,490 لا نستطيع استغلال الفرصة انها الأفضل لنا 701 00:49:21,492 --> 00:49:23,559 دوغلاس، افتح الباب 702 00:49:23,561 --> 00:49:25,594 افتح الباب 703 00:49:25,596 --> 00:49:27,330 ماندي .. أليسا 704 00:49:27,332 --> 00:49:30,366 يا الهي 705 00:49:30,368 --> 00:49:31,734 706 00:49:31,736 --> 00:49:34,103 شباب شباب شباب 707 00:49:34,105 --> 00:49:36,539 أعلم كم هذا صعب 708 00:49:36,541 --> 00:49:39,041 كارل كارل 709 00:49:39,043 --> 00:49:41,010 شباب افتحوا الباب 710 00:49:41,012 --> 00:49:43,512 - كارل كارل - فيكي 711 00:49:43,514 --> 00:49:46,682 - لا تفعلي - كارل كارل 712 00:49:47,651 --> 00:49:50,219 فيكي فيكي أتستطيعين سماعي 713 00:49:50,221 --> 00:49:52,521 - شباب رجاءاً افتحوا الباب - هذا يكفي أيها الحقير 714 00:49:52,523 --> 00:49:55,725 ايقوا بعيدين أو سأحطم رؤوسكم و ليساعدني الله 715 00:49:55,727 --> 00:49:58,527 لا أحد سيفتح هذا الباب اللعين 716 00:49:58,529 --> 00:50:00,529 شباب شباب فيكي 717 00:50:00,531 --> 00:50:02,598 فيكي 718 00:50:02,600 --> 00:50:05,034 فيكي 719 00:50:06,236 --> 00:50:07,570 كارل كارل 720 00:50:07,572 --> 00:50:10,106 كارل ادخل 721 00:50:10,108 --> 00:50:13,342 كارل هل تسمعني 722 00:50:13,344 --> 00:50:16,412 باب المطبخ 723 00:50:16,414 --> 00:50:18,681 كارل هل تسمعني 724 00:50:18,683 --> 00:50:23,219 كارل أجبني كارل هل تسمعني 725 00:50:23,221 --> 00:50:26,022 أسمعكم نحن على الطريق 726 00:50:28,191 --> 00:50:31,627 لا لا لا 727 00:50:31,629 --> 00:50:33,429 يا الهي 728 00:50:33,431 --> 00:50:35,598 أغلقته أغلقته 729 00:50:37,601 --> 00:50:41,070 730 00:50:41,072 --> 00:50:43,139 731 00:50:43,141 --> 00:50:44,607 732 00:50:52,382 --> 00:50:54,316 تباً كارل الحمدلله 733 00:51:26,183 --> 00:51:29,518 لا بد أنك تمزح معي هيي هيي 734 00:51:29,520 --> 00:51:31,087 عليك أن تخفص صوتك 735 00:51:31,089 --> 00:51:32,655 سيسمعك ذلك الشيء أتذكر؟ 736 00:51:32,657 --> 00:51:35,491 أنت تمازحني أليس كذلك انها نكتة 737 00:51:35,493 --> 00:51:37,526 ما الذي تظن أنك تفعله؟ 738 00:51:37,528 --> 00:51:39,862 أحمي الآخرين من الوحش 739 00:51:42,499 --> 00:51:45,668 مضحك فعلاً، كارل 740 00:51:45,670 --> 00:51:49,205 أطلق علي ما تريد لكنني فعلت ما هو ضروري للنجاة 741 00:51:49,207 --> 00:51:51,407 كنت جاهزاً لاتخاذ القرار الصعب 742 00:51:55,479 --> 00:51:57,847 لا تستطيع انقاذ الجميع كارل 743 00:51:57,849 --> 00:52:01,350 ستــ .. ستحاول لكننا سنموت جميعاً 744 00:52:01,352 --> 00:52:04,854 تعلم .. على الأقل سنتأقلم مع الواقع 745 00:52:04,856 --> 00:52:07,823 على الأقل أستطيع رؤية الغابة من خلال الأشجار 746 00:52:07,825 --> 00:52:10,159 من الوحش الآن؟ 747 00:52:10,161 --> 00:52:11,594 هه؟ 748 00:52:26,810 --> 00:52:28,444 هسس 749 00:52:30,514 --> 00:52:32,148 ليس؟ 750 00:52:33,350 --> 00:52:34,783 أليسا 751 00:52:38,688 --> 00:52:40,856 لا أستطبع التوقف 752 00:52:40,858 --> 00:52:45,194 ان توقفت سأبدأ بالتفكير عما فعله ذلك الشيء به 753 00:52:45,196 --> 00:52:47,663 أو أعيد استحضار مشاهد ما فعله بجف 754 00:52:49,432 --> 00:52:54,170 لكن ان أبقيت عيني هنا و ركزت 755 00:52:54,172 --> 00:52:55,938 أستطيع أن أتخيل ما سأفعله به 756 00:52:58,542 --> 00:53:01,644 سأقتل ذلك الشيء ماندي 757 00:53:01,646 --> 00:53:04,780 لن أهرب بعد الآن سأقتله 758 00:53:06,650 --> 00:53:09,785 لا أعلم كيف لكنني سأفعل 759 00:53:14,224 --> 00:53:16,425 أو على الأقل دعيني أظن أني سأفعل 760 00:53:22,199 --> 00:53:23,632 761 00:53:28,705 --> 00:53:30,573 أنا حامل 762 00:53:45,388 --> 00:53:47,756 أياً كان ما تفكرين به فأشركيني معك. اتفقنا؟ 763 00:53:49,593 --> 00:53:51,827 أريد فقط اخراجنا من هنا 764 00:54:07,277 --> 00:54:08,744 شون؟ 765 00:54:11,548 --> 00:54:12,982 هيي 766 00:54:14,351 --> 00:54:16,485 767 00:54:16,487 --> 00:54:18,254 ما اسم تلك الأغنية 768 00:54:18,256 --> 00:54:19,955 التي غناها دافيد بووي و فريدي ميركري؟ 769 00:54:19,957 --> 00:54:22,625 تعرفون ..... 770 00:54:22,627 --> 00:54:24,960 انها دويتو شهير 771 00:54:24,962 --> 00:54:27,596 تعلمون .. انها فهلا ... 772 00:54:27,598 --> 00:54:29,898 على رأس لساني أنا فقط لا أعرف .. أحمق 773 00:54:29,900 --> 00:54:31,567 هل أنت بخير؟ 774 00:54:31,569 --> 00:54:34,536 تحت الضغط يا الهي أنا أحمق 775 00:54:34,538 --> 00:54:38,507 أنا آسف .. انها عالقة في ذهني طوال الليل 776 00:54:38,509 --> 00:54:41,277 تعلمون و أنا فقط .. 777 00:54:42,879 --> 00:54:46,782 كان علي أن أركض من أجل حياتي مرتين خلال هذه الليلة 778 00:54:46,784 --> 00:54:49,718 إنها مرتان أكثر مما على أي شخص أن يفعل 779 00:54:49,720 --> 00:54:52,288 خلال كل حياته 780 00:54:52,290 --> 00:54:53,956 أتعلمون؟ انها فقط 781 00:54:53,958 --> 00:54:56,358 كأنكم تعيدون التفكير بكل هذا الهراء الغريب 782 00:54:57,695 --> 00:55:02,765 كأن حياتكم تومض امام أعبنكم أو شيء كهذا 783 00:55:02,767 --> 00:55:05,401 لكن ذلك ليس في مجال خبرتي 784 00:55:05,403 --> 00:55:08,537 خبرتي هي ... هي 785 00:55:08,539 --> 00:55:11,674 ما كانت آخر أعنية سمعتها على الآيبود تايلور سويفت ... حقاً 786 00:55:11,676 --> 00:55:13,942 و كأنها آخر أعنية سأسمعها أبداً 787 00:55:13,944 --> 00:55:17,680 مثل أتذكرون السنة الأولى في الجامعة 788 00:55:17,682 --> 00:55:20,749 كنت أرقص بشكل رهيب 789 00:55:20,751 --> 00:55:24,853 و أستخدم الكثير من الكريمات 790 00:55:24,855 --> 00:55:28,991 791 00:55:28,993 --> 00:55:32,428 تبدأون بالتفكير بأسرار تعرفونها 792 00:55:32,430 --> 00:55:36,031 أشياء لا تريدون أن تموت معكم 793 00:55:36,033 --> 00:55:37,700 أسرار لا تريدون أن تموت بموتكم 794 00:55:37,702 --> 00:55:41,370 أو كأسرار على الآخرين 795 00:55:41,372 --> 00:55:42,938 أن يموتوا معها 796 00:55:42,940 --> 00:55:47,476 سنخرج من هنا و سننسى هذا المكان أعدك 797 00:55:47,478 --> 00:55:49,812 ماندي 798 00:55:56,720 --> 00:56:00,889 كنت .. كنت أحب جف 799 00:56:02,692 --> 00:56:04,126 بالطبع كنت تحبه 800 00:56:05,428 --> 00:56:07,062 من لم يحبه؟ 801 00:56:07,064 --> 00:56:11,367 لا لقد كنت مغرماً بجف 802 00:56:11,369 --> 00:56:13,135 عظيم .. لننهي هذا النقاش لا لا رجاء 803 00:56:13,137 --> 00:56:16,739 أريدك أن تسمعي هذا لا أريد أن أدفن مع هذا السر 804 00:56:16,741 --> 00:56:18,841 لن تدفن أبداً لذا دعنا ننهي النقاش، اتفقنا؟ 805 00:56:18,843 --> 00:56:21,777 لديك اعجاب شاذ بصديقي هذا جيد 806 00:56:21,779 --> 00:56:23,412 اتفقنا؟ هو ميت الآن 807 00:56:24,948 --> 00:56:29,051 يا الهي كيف تستطيعين التحدث كذلك؟ 808 00:56:29,053 --> 00:56:31,920 لا أريد التحدث أبداً أريد انهاء الموضوع و كذلك تريد أليسا 809 00:56:31,922 --> 00:56:34,923 صحيح؟ لقد فهمناك شون 810 00:56:34,925 --> 00:56:36,859 تابع حياتك 811 00:56:40,897 --> 00:56:44,066 لم يكن حبي من طرف واحد 812 00:56:47,837 --> 00:56:52,674 - انظري. أعلم أن هذا غير ملائم - أنت حقير 813 00:56:52,676 --> 00:56:54,877 - من فضلك ماندي .. أنا أحاول فقط ان - أنت حقير 814 00:56:54,879 --> 00:56:57,079 - أنا لست حقيراً... انا أخبرك بالحقيقة فقط - أنت تكذب 815 00:56:57,081 --> 00:56:59,581 لماذا، لماذا قد أكذب بخصوص موضوع كهذا؟ 816 00:56:59,583 --> 00:57:01,683 - اذن لماذا تخبرني بذلك الآن؟ - أحاول فقك أن أخــ ... 817 00:57:01,685 --> 00:57:04,119 لماذا تخبرني الآن؟ ما الذي يفترض بي فعله؟ 818 00:57:04,121 --> 00:57:06,021 ما الذي سأفعله بهذه المعلومات الآن ،شون؟ 819 00:57:06,023 --> 00:57:08,424 أحاول فقط اخبارك قبل أن لا أقدر توقفوا 820 00:57:08,426 --> 00:57:10,926 كلاكما 821 00:57:10,928 --> 00:57:12,928 لا نستطيع القيام بهذا الآن 822 00:57:15,832 --> 00:57:20,135 823 00:57:20,137 --> 00:57:22,638 هل يسمع هذا أحد غيري؟ 824 00:57:22,640 --> 00:57:24,173 825 00:57:24,175 --> 00:57:26,074 ما هذا؟ هيي 826 00:57:26,076 --> 00:57:28,444 هيي 827 00:57:30,113 --> 00:57:33,549 828 00:57:37,821 --> 00:57:39,822 مات .. أهذا أنت؟ 829 00:57:41,691 --> 00:57:43,225 830 00:57:43,227 --> 00:57:45,093 مات أين أنت؟ 831 00:57:45,095 --> 00:57:47,062 832 00:57:47,064 --> 00:57:48,764 أين انت؟ 833 00:57:50,200 --> 00:57:52,501 834 00:57:52,503 --> 00:57:54,503 هل هذه بطارية؟ 835 00:57:54,505 --> 00:57:56,572 836 00:57:56,574 --> 00:57:58,574 لا انها اشارة يحاول اخبارنا شيئاً ما 837 00:57:58,576 --> 00:58:00,843 قد يكون في أي مكان 838 00:58:00,845 --> 00:58:03,145 839 00:58:03,147 --> 00:58:04,713 لكن ذلك مستحيل 840 00:58:04,715 --> 00:58:06,248 841 00:58:06,250 --> 00:58:08,250 هل هذا معلق 842 00:58:09,719 --> 00:58:13,222 سأساعدكم ليفكني أحد ما 843 00:58:16,092 --> 00:58:18,760 أينما كان فلا بد أن هذا الشيء معه 844 00:58:30,840 --> 00:58:34,009 أوه، بحق الله لابد أنك تمزح معي 845 00:58:34,011 --> 00:58:36,912 انه في القبو تبّاً 846 00:58:45,522 --> 00:58:48,023 لن تذهبي إلى هناك حقاً .. أليس كذلك؟ 847 00:58:48,025 --> 00:58:50,025 علي ذلك لكن أليسا ماذا لو كان 848 00:58:50,027 --> 00:58:51,927 أنه حي لقد سمعتيه هنا 849 00:58:51,929 --> 00:58:53,762 ما لو كان بالكاد حياً 850 00:58:53,764 --> 00:58:55,230 و كيف يمكن لذلك أن يشكل فارقاً؟ 851 00:58:57,867 --> 00:59:01,737 أعطيني هذا تضربين أفضل كلما قل ما تحميلنه في يدك 852 00:59:01,739 --> 00:59:02,804 أنتم قوم مجانين 853 00:59:03,706 --> 00:59:05,274 انتظروا هيي 854 00:59:05,276 --> 00:59:07,910 هل من الممكن أن 855 00:59:07,912 --> 00:59:10,546 هل يمكنني أن أجلس هذه المرة لا أطن أنني سأستطيع فعل ذلك 856 00:59:10,548 --> 00:59:12,781 أعرف 857 00:59:13,983 --> 00:59:16,618 شكراً لكي 858 00:59:16,620 --> 00:59:19,087 تردكون أن ذلك الشيء حاول الخروج من هناك مسبقاً 859 00:59:19,089 --> 00:59:21,623 - لو فتحتم ذلك الباب-- - توقف! 860 00:59:22,725 --> 00:59:24,860 إليك خياراتك 861 00:59:24,862 --> 00:59:27,896 تستطيع القدوم معي أو البقاء هنا. 862 00:59:27,898 --> 00:59:30,966 لا أثق بك من أجل أي شيء آخر 863 00:59:30,968 --> 00:59:33,101 ما هو قرارك؟ 864 00:59:36,706 --> 00:59:40,676 هذا ما توقعته 865 00:59:40,678 --> 00:59:44,313 لو حدث أي شيء لي فإن دمي في رقبتك .. أتسمعني 866 00:59:44,315 --> 00:59:45,881 في رقبتك 867 00:59:48,952 --> 00:59:51,286 حسناً شباب، مستعدون؟ 868 00:59:51,288 --> 00:59:53,055 ها نحن ذا أغلقي الباب خلفنا 869 00:59:53,057 --> 00:59:54,690 لا لا أنا قادمة معك فيكي لا. 870 00:59:54,692 --> 00:59:56,692 أنا قادمة معك كارل 871 00:59:56,694 --> 00:59:59,161 لا تستطيعين القدوم معي لا أستكيع، لا أستطبع أن أستمر في الركض 872 00:59:59,163 --> 01:00:01,296 قفي عليكي أن تقفي كارل أنا ذاهبة معك 873 01:00:01,298 --> 01:00:02,798 توقفي لا 874 01:00:02,800 --> 01:00:04,366 توقفي 875 01:00:04,368 --> 01:00:06,935 أعلم أنك تكرهين أن يقول لكي الناس ما عليكي فعله 876 01:00:06,937 --> 01:00:10,305 لكنني لا أستطيع النزول و افهام ذلك الشيء من هو الزعيم هنا... 877 01:00:10,307 --> 01:00:12,374 إن كان علي القلق عليكي 878 01:00:12,376 --> 01:00:15,077 سأكون آمناً ان كنتي أنتي كذلك 879 01:00:15,079 --> 01:00:16,712 اتفقنا؟ 880 01:00:27,023 --> 01:00:28,657 لنذهب 881 01:00:55,952 --> 01:00:57,252 ششش 882 01:00:57,254 --> 01:01:00,222 883 01:01:04,661 --> 01:01:05,927 انه الكيروسين 884 01:01:07,263 --> 01:01:09,231 هيا بنا 885 01:01:09,233 --> 01:01:12,668 886 01:01:18,307 --> 01:01:20,876 مات شباب انه هنا 887 01:01:23,112 --> 01:01:25,147 لنخرجه من هنا 888 01:01:25,149 --> 01:01:26,782 انهضوه 889 01:01:31,320 --> 01:01:35,290 خذوا ذراعيه سأمسك قدميه 890 01:01:35,292 --> 01:01:37,893 جاهزون؟ أجل 891 01:01:37,895 --> 01:01:39,861 واحد، اثنان، هيا 892 01:01:41,064 --> 01:01:43,699 893 01:01:43,701 --> 01:01:45,767 أخرجوه من هنا اخرجوا 894 01:01:49,238 --> 01:01:51,206 هيا هيا هيا 895 01:01:55,945 --> 01:01:58,180 هيا حبيبي هيا 896 01:01:58,182 --> 01:01:59,815 هيا 897 01:02:41,257 --> 01:02:42,891 898 01:02:48,297 --> 01:02:50,232 899 01:02:50,234 --> 01:02:51,867 فقك استرخي 900 01:02:55,071 --> 01:02:57,172 901 01:02:57,174 --> 01:03:00,842 ستكون بخير سأخرجك من هنا 902 01:03:04,947 --> 01:03:07,449 هيا هيا هيا 903 01:03:07,451 --> 01:03:10,352 904 01:03:32,575 --> 01:03:35,177 ستكون بخير ستكون بخير 905 01:03:35,179 --> 01:03:37,345 ليس 906 01:03:37,347 --> 01:03:39,181 هناك ... 907 01:03:39,183 --> 01:03:40,949 ششش هناك 908 01:03:40,951 --> 01:03:43,919 هناك 909 01:03:47,824 --> 01:03:49,591 ماذا ماذا يقول؟ 910 01:03:54,397 --> 01:03:56,998 انه يموت عزيزتي 911 01:04:00,002 --> 01:04:01,503 أنا آسف لقول هذا .. حقاً آسف 912 01:04:01,505 --> 01:04:04,072 لكن على أحدهم أن يفعل 913 01:04:04,074 --> 01:04:06,174 الرياضي لن يصمد لوقت أطول 914 01:04:06,176 --> 01:04:09,044 لا زال بامكاننا انقاذه 915 01:04:09,046 --> 01:04:11,580 لا أظن أنه يمكنك أن تكوني متأكدة من ذلك 916 01:04:13,516 --> 01:04:16,351 لكن لا زال بامكانه انقاذنا 917 01:04:18,621 --> 01:04:22,290 ممكن أن يكون هو الطعم الذي نبحث عنه 918 01:04:22,292 --> 01:04:26,061 يستطبع الهاء ذلك الشيء بينما نركض 919 01:04:26,063 --> 01:04:28,997 تقصد أن نعطيه شيئاً ليمضغه 920 01:04:32,001 --> 01:04:34,069 كنت أحاول ألا أقول ذلك 921 01:04:34,071 --> 01:04:37,239 انتهت المحادثة أيها المختل 922 01:04:37,241 --> 01:04:40,075 لقد كان مستعداً للتضحية بحياته من أجلكم سابقاً 923 01:04:40,077 --> 01:04:42,544 ألا ترون ذلك؟ يمكنه ذلك الآن 924 01:04:42,546 --> 01:04:45,280 كطعم؟ 925 01:04:45,282 --> 01:04:47,382 هو ميت بالقعل ليس بعد 926 01:04:51,087 --> 01:04:54,623 كارل كان الأقدر بيننا 927 01:04:54,625 --> 01:04:58,226 ان قتله ذلك الشيء فكيف نستطيع نحن التغلب علبه 928 01:04:59,395 --> 01:05:02,230 مات و هو ميت فرصتنا 929 01:05:02,232 --> 01:05:04,266 لا أقول أن ذلك سهل 930 01:05:04,268 --> 01:05:06,468 انه فقط حقيقة 931 01:05:06,470 --> 01:05:08,536 لو أن لدى أحدكم أي فكرة 932 01:05:08,538 --> 01:05:11,039 فصدقوني أنني كللي آذان صاغية 933 01:05:13,643 --> 01:05:17,212 نعلم أننا ان فتحنا الباب فذلك الشيء سيدخل 934 01:05:17,214 --> 01:05:19,147 لذا لنحبسه 935 01:05:19,149 --> 01:05:22,150 نحرق المكان و نهرب من هنا 936 01:05:22,152 --> 01:05:24,119 المتاريس نفسها التي أبقت ذلك الشيء في الخارج 937 01:05:24,121 --> 01:05:26,221 ستبقيه في الداخل 938 01:05:26,223 --> 01:05:28,056 الكيروسين الذي وجدناه في القبو سيكون كافياً 939 01:05:28,058 --> 01:05:30,292 لنتمكن كللنا من الهرب للأمان 940 01:05:30,294 --> 01:05:33,428 و ليس علينا أن نقلق من أجل الطعم 941 01:05:33,430 --> 01:05:35,630 الحرق سيكون الهائاً كافياً 942 01:05:35,632 --> 01:05:37,365 943 01:05:40,202 --> 01:05:41,636 أعجبتني فكرتك أكثر 944 01:05:41,638 --> 01:05:45,607 أحرجينا من هنا بحق الجحيم 945 01:05:45,609 --> 01:05:49,477 أيا كان ما علينا فعله فيجب أن نفعله الآن لأنه لا يبدو جيداً 946 01:05:49,479 --> 01:05:51,212 شش شش شش شش 947 01:05:51,214 --> 01:05:54,950 سأساعدك بحمله فرصته الوحيد ان نحن أسرعنا 948 01:05:56,385 --> 01:05:58,553 ما الذي سنفعله أولا؟ 949 01:05:58,555 --> 01:06:01,423 950 01:06:09,298 --> 01:06:11,499 سنخرجك من هنا 951 01:06:16,238 --> 01:06:18,039 أنا 952 01:06:18,041 --> 01:06:20,475 أنا أحبك 953 01:06:32,621 --> 01:06:35,190 954 01:06:35,192 --> 01:06:38,093 توقف توقف توقف توقف 955 01:06:38,095 --> 01:06:40,028 توقف توقف 956 01:06:40,030 --> 01:06:42,764 يا الهي 957 01:06:43,733 --> 01:06:46,735 نستطيع الآن التوقف عن التصرف كأطفال 958 01:06:46,737 --> 01:06:49,070 و تفكر كبالغين؟ 959 01:06:49,072 --> 01:06:51,406 - دوغلاس .. عليك اللعنة - لقد كان الأمر بسيطاً جداً 960 01:06:51,408 --> 01:06:53,208 لقد كان ميتاً 961 01:06:53,210 --> 01:06:56,544 - لقد قتلته - لم أقتل احدا عزيزتي 962 01:06:56,546 --> 01:06:59,047 لقد سرعت ساعة كانت تدق من الأساس 963 01:07:00,516 --> 01:07:04,719 كل ما كان عليكي فعله هو اخراج القليل من اللحم 964 01:07:04,721 --> 01:07:06,688 و ندخل ذلك الشيء بينما نحن نركض 965 01:07:06,690 --> 01:07:09,257 و لكن لا .. ذلك صعب جداً 966 01:07:09,259 --> 01:07:11,159 لأي أحد منكم لكي يفهمه 967 01:07:11,161 --> 01:07:13,294 لذلك علي فعله بنفسي 968 01:07:13,296 --> 01:07:16,398 - أنت معتوه - أنا ناجٍ 969 01:07:16,400 --> 01:07:19,100 لا أخسى من فعل ما يجب فعله 970 01:07:19,102 --> 01:07:21,102 و هذا أكثر مما بمكن أن يقال عن أي أحد منكم 971 01:07:22,605 --> 01:07:24,773 بمكنكم الانضمام إلي 972 01:07:24,775 --> 01:07:28,376 و لن أجلس هنا أنتظر نقاشكم 973 01:07:28,378 --> 01:07:30,678 اذا، كيف سيكون الأمر؟ 974 01:07:34,050 --> 01:07:37,152 أظن أنه صحيح كما يقولون ... 975 01:07:37,154 --> 01:07:40,622 976 01:07:40,624 --> 01:07:44,325 977 01:08:04,447 --> 01:08:08,116 978 01:08:28,104 --> 01:08:30,705 أخرج بعض الأضواء 979 01:08:34,844 --> 01:08:36,811 أمسكي طرف الخزانة ذاك 980 01:08:38,414 --> 01:08:41,116 توقفي توقفي توقفي 981 01:08:41,118 --> 01:08:43,885 982 01:08:43,887 --> 01:08:46,254 983 01:08:52,728 --> 01:08:54,362 حسناً 984 01:08:59,802 --> 01:09:01,769 راقبي الباب سأعود في الحال 985 01:09:03,739 --> 01:09:07,675 986 01:09:15,651 --> 01:09:17,719 أليسا هيا بنا 987 01:09:23,425 --> 01:09:24,859 أخرجي هذا إلى هناك 988 01:09:34,737 --> 01:09:36,471 989 01:09:42,444 --> 01:09:44,812 990 01:09:44,814 --> 01:09:46,648 991 01:10:01,797 --> 01:10:04,866 992 01:10:10,839 --> 01:10:14,209 993 01:10:41,870 --> 01:10:44,405 994 01:10:50,312 --> 01:10:51,913 995 01:11:14,837 --> 01:11:17,739 996 01:11:36,992 --> 01:11:39,560 997 01:11:39,562 --> 01:11:41,562 لنعد إلى المنزل 998 01:12:07,589 --> 01:12:10,391 حبيبي آه حبيبي 999 01:12:10,393 --> 01:12:12,060 فيكي أنا آسفة، علينا الذهاب لا حبيبي .. لا 1000 01:12:12,062 --> 01:12:15,363 فيكي علينا الذهاب لا نستطيع فعل شيء 1001 01:12:15,365 --> 01:12:17,965 علينا الذها هيا فيكي، فيكي علينا أن نذهب 1002 01:12:17,967 --> 01:12:20,068 هيا فيكي انهضي انهضي 1003 01:12:20,070 --> 01:12:21,669 ماندي، فيكي 1004 01:12:21,671 --> 01:12:23,438 شون 1005 01:12:23,440 --> 01:12:25,973 1006 01:12:27,509 --> 01:12:29,911 1007 01:12:29,913 --> 01:12:32,013 ما كان هذا 1008 01:12:32,015 --> 01:12:34,682 1009 01:12:34,684 --> 01:12:38,419 فيكي علينا الذهاب الآن الآن الآن انهضي هيا لنذهب 1010 01:12:38,421 --> 01:12:39,854 هيا بنا 1011 01:12:51,800 --> 01:12:54,035 1012 01:12:55,871 --> 01:12:57,638 1013 01:12:58,974 --> 01:13:00,508 1014 01:13:06,048 --> 01:13:07,782 لا فيكي 1015 01:13:09,017 --> 01:13:10,651 تباً 1016 01:13:13,021 --> 01:13:15,690 - ما الذي يحدث - علينا الذهاب 1017 01:13:15,692 --> 01:13:17,792 ما الخطب؟ أين شون هناك واحد آخر ، لنذهب 1018 01:13:18,927 --> 01:13:21,763 1019 01:13:44,586 --> 01:13:47,188 هيا هيا ماندي عليكي أن تنهضي نحن قريبون جداً 1020 01:13:47,190 --> 01:13:49,690 لا أستكيع عليكي أن تنهضي بلى تستطيعين 1021 01:13:49,692 --> 01:13:51,893 نستكيع فعلها 1022 01:13:56,732 --> 01:13:58,166 ماندي 1023 01:14:08,610 --> 01:14:10,812 1024 01:14:21,690 --> 01:14:24,792 لا لا 1025 01:15:03,198 --> 01:15:04,866 1026 01:15:21,817 --> 01:15:23,251 1027 01:16:13,769 --> 01:16:15,269 أوه .. جف 1028 01:16:26,782 --> 01:16:29,016 1029 01:16:29,018 --> 01:16:31,852 1030 01:16:37,125 --> 01:16:38,793 انطلقي 1031 01:17:11,660 --> 01:17:14,261 1032 01:17:33,315 --> 01:17:35,282 1033 01:18:31,373 --> 01:18:33,174 1034 01:18:43,952 --> 01:18:47,388 1035 01:18:50,225 --> 01:18:53,728 ترجمة محمد سجاجه 1036 01:19:03,004 --> 01:19:04,905 ترجمة محمد سجاجه 1037 01:19:52,854 --> 01:19:55,823 ترجمة محمد سجاجه 1038 01:20:04,299 --> 01:20:06,367 ♪ ظننت أنني انسانة 1039 01:20:06,369 --> 01:20:08,569 ♪ و أن لدي جلداً ثخيناً 1040 01:20:08,571 --> 01:20:11,372 ♪ بالكاد أتنفس 1041 01:20:11,374 --> 01:20:13,841 ♪ و الآن أنتي ضحيتي 1042 01:20:13,843 --> 01:20:15,910 ♪ عقلي يتحول 1043 01:20:15,912 --> 01:20:18,212 ♪ أهذه نهايتنا؟ 1044 01:20:18,214 --> 01:20:22,049 ♪ لقد كنتي تترصدين في الظلال ♪ 1045 01:20:22,051 --> 01:20:25,319 ♪ زننتي أنني لن أكتشف شرك ♪ 1046 01:20:25,321 --> 01:20:27,121 ♪ أنا في عملية صيد، صيد 1047 01:20:27,123 --> 01:20:28,856 ♪ من الأفضل لكي أن تركضي 1048 01:20:28,858 --> 01:20:32,226 ♪ و الآن حبي ذهب كلله ذهب ♪ 1049 01:20:32,228 --> 01:20:34,128 ♪ أي شيء آخر 1050 01:20:34,130 --> 01:20:36,997 ♪ ليس هذا ما أردته 1051 01:20:36,999 --> 01:20:41,435 ♪ و الآن أنا مسكونة كللما كنت وحدي ♪ 1052 01:20:41,437 --> 01:20:43,470 ♪ أخاف مما سأفعل 1053 01:20:43,472 --> 01:20:47,241 ♪ فقط نظرت و رأيت ما حولتني له ♪ 1054 01:20:47,243 --> 01:20:48,609 ♪ حيوان 1055 01:20:48,611 --> 01:20:50,911 ♪ أنا حيوان 1056 01:20:50,913 --> 01:20:52,413 ♪ حيوان 1057 01:20:52,415 --> 01:20:54,215 ♪ أنا حيوان 1058 01:20:54,217 --> 01:20:56,016 ♪ حيوان 1059 01:20:56,018 --> 01:20:58,185 ♪ أخاف مما سأفعل 1060 01:20:58,187 --> 01:21:02,289 ♪ فقط نظرت و رأيت ما حولتني له ♪ 1061 01:21:03,558 --> 01:21:06,227 ♪ لا يوجد عودة 1062 01:21:06,229 --> 01:21:10,164 ♪ لن نعود كما كنا فقط انظر إلى ما فعلت♪ 1063 01:21:10,166 --> 01:21:13,934 ♪ قلب أحمر يتحول إلى أسود 1064 01:21:13,936 --> 01:21:17,471 ♪ و أنا الآن تحولت أنا مروضة .. مجنونة ♪ 1065 01:21:17,473 --> 01:21:19,139 ♪ تريد البقاء حياً 1066 01:21:19,141 --> 01:21:21,008 ♪ ليس هناك ملاذ 1067 01:21:21,010 --> 01:21:24,345 ♪ أنت تركض لحياتك من خلقك ♪ 1068 01:21:24,347 --> 01:21:26,180 ♪ أنا في عملية صيد 1069 01:21:26,182 --> 01:21:27,915 ♪ عليك أن تركض 1070 01:21:27,917 --> 01:21:29,550 ♪ عليك أن تركض 1071 01:21:29,552 --> 01:21:31,318 ♪ عليك أن تركض 1072 01:21:31,320 --> 01:21:33,587 ♪ أي شيء آخر 1073 01:21:33,589 --> 01:21:36,223 ♪ ليس هذا ما أردته 1074 01:21:36,225 --> 01:21:40,594 ♪ أنا ألآن مسكونة كلما كنت لوحدي ♪ 1075 01:21:40,596 --> 01:21:42,663 ♪أخاف مما سأفعل 1076 01:21:42,665 --> 01:21:46,500 ♪ فقك انظر إلى ما حولتني ♪86554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.