All language subtitles for Animal [2014] [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,873 --> 00:02:20,907 Barbara! 2 00:02:20,909 --> 00:02:22,842 Continuem! 3 00:02:43,664 --> 00:02:45,097 Vamos, querida! 4 00:03:04,252 --> 00:03:05,952 Barbara! 5 00:03:11,226 --> 00:03:13,826 Socorro! 6 00:03:16,196 --> 00:03:19,065 - N�o fa�as isso. - Solta-me 7 00:03:19,067 --> 00:03:20,900 - Ela desapareceu. - Carl, deixa-me ir. 8 00:03:22,970 --> 00:03:24,904 Barbara! 9 00:03:24,906 --> 00:03:27,073 Vamos! 10 00:03:27,075 --> 00:03:29,809 Barbara! 11 00:04:15,589 --> 00:04:18,659 - Tem sido um caminho longo. - Sim, tem. 12 00:04:19,661 --> 00:04:22,161 Alissa, lembraste de onde ficava esse desvio? 13 00:04:22,163 --> 00:04:24,230 Uma ou duas milhas ap�s a placa de Holland Creek. 14 00:04:28,335 --> 00:04:30,269 Ele sabe sequer para onde � que est� a ir? 15 00:04:30,271 --> 00:04:32,104 N�o. 16 00:04:32,106 --> 00:04:33,739 Sei. 17 00:05:07,608 --> 00:05:10,142 - � isto? - Raios. Sean. 18 00:05:10,144 --> 00:05:12,078 Quase, meu. Este � o caminho mas ainda temos que... 19 00:05:12,080 --> 00:05:13,879 Quase? 20 00:05:15,283 --> 00:05:19,167 Deus. � como falar para uma pessoa muda. 21 00:05:19,193 --> 00:05:20,219 Estamos perto. 22 00:05:20,221 --> 00:05:23,289 Sabes, s�o atitudes como essa que me fazem usar isto. 23 00:05:26,026 --> 00:05:28,060 Isto foi tua ideia. 24 00:05:28,062 --> 00:05:30,363 - Isto � realmente lindo. - Meu Deus. 25 00:05:30,365 --> 00:05:32,365 - Lindo! - Cala-te! 26 00:05:32,367 --> 00:05:34,033 Deixa essas. 27 00:05:40,207 --> 00:05:42,375 Est�s a falar a s�rio? 28 00:05:42,377 --> 00:05:44,778 - O que � isso? - Um bloqueio de estrada. 29 00:05:50,417 --> 00:05:52,918 Merda. 30 00:05:54,988 --> 00:05:56,255 Ele est� mesmo zangado. 31 00:06:04,032 --> 00:06:05,798 Porque est� fechada? 32 00:06:05,800 --> 00:06:07,366 N�o sei. 33 00:06:07,368 --> 00:06:11,937 Tretas. � para afastar as pessoas enquanto cortam a mdeira toda. 34 00:06:11,939 --> 00:06:14,306 N�o � bom enganar a M�e Natureza. 35 00:06:14,308 --> 00:06:19,145 N�o, n�o �. Est�o a cortar �rvores com centenas de anos. 36 00:06:19,147 --> 00:06:21,981 Algu�m est� mesmo zangado. 37 00:06:21,983 --> 00:06:23,916 Estou zangado. 38 00:06:23,918 --> 00:06:25,818 - Desculpa. - N�o, est� tudo bem. 39 00:06:25,820 --> 00:06:28,988 Viemos para isso... para apreciar o que h� aqui antes que desapare�a. 40 00:06:28,990 --> 00:06:30,690 Sim. 41 00:06:30,692 --> 00:06:32,224 Malta, malta, malta. 42 00:06:32,226 --> 00:06:34,360 N�o... N�o fa�am nada disso sobre a trilha. 43 00:06:34,362 --> 00:06:36,262 - Est� a vir. Sim, est� a vir. - Cala-te, Sean. 44 00:06:36,264 --> 00:06:38,097 Sai do meu carro. 45 00:06:38,099 --> 00:06:42,168 - Podemos contornar esta coisa? - Sim, basta s� derrub�-la. 46 00:06:42,170 --> 00:06:44,704 Ent�o � este o sitio sobre o qual me estavas a contar? 47 00:06:44,706 --> 00:06:47,440 Quase. Um pouco mais abaixo. Mas pode bem ser a mesma coisa. 48 00:06:47,442 --> 00:06:49,141 � tudo a mesma floresta. 49 00:06:50,477 --> 00:06:53,779 Costumavamos acampar aqui todos os ver�es. 50 00:06:53,781 --> 00:06:56,248 Acho que era tipo uma das nossas tradi��es de familia. 51 00:06:56,250 --> 00:06:59,018 Achas que isto vai marcar alguns pontos para mim com os teus pais... 52 00:06:59,020 --> 00:07:02,021 ou com o teu irm�o? 53 00:07:02,023 --> 00:07:04,156 Eu n�o contaria com isso. 54 00:07:04,158 --> 00:07:06,358 Muito bem, o que achas? 55 00:07:06,360 --> 00:07:08,427 - Perto o suficiente? - Aqui. Isto vai ser �ptimo. 56 00:07:08,429 --> 00:07:09,895 - Tens a certeza? - Sim. 57 00:07:09,897 --> 00:07:12,098 Muito bem. Vamos servir-nos. 58 00:07:22,209 --> 00:07:25,144 Isso n�o est� certo. Eu devia arrumar a tua mochila. 59 00:07:25,146 --> 00:07:28,914 � intimidante que a tua namorada esteja acostumada ao ar livre? 60 00:07:28,916 --> 00:07:31,450 O qu�? O qu�? N�o. N�o, s� estou a dizer... 61 00:07:31,452 --> 00:07:34,120 pelo menos sei que ficarias bem se eu n�o estivesse aqui. 62 00:07:34,122 --> 00:07:36,055 Sim, eu ficaria bem. 63 00:07:38,358 --> 00:07:42,361 Desculpa, meu. S� estou a tentar despachar-me. 64 00:07:42,363 --> 00:07:44,163 Quantas coisas puseste a�? 65 00:07:44,165 --> 00:07:46,265 O suficiente. Vais agradecer-me mais tarde. 66 00:07:49,836 --> 00:07:52,271 E o resto das coisas? V�o ficar seguras aqui? 67 00:07:52,273 --> 00:07:54,240 Sim. 68 00:07:54,242 --> 00:07:56,408 � melhor do que as perder na floresta, certo? 69 00:07:58,111 --> 00:08:00,246 Tens a certeza. 70 00:08:00,248 --> 00:08:01,981 Tenho. 71 00:08:01,983 --> 00:08:04,083 Vamos. Estamos a desperdi�ar a luz do dia. 72 00:08:05,552 --> 00:08:07,820 Tens a certeza? 73 00:08:07,822 --> 00:08:09,455 Sim, tenho. 74 00:08:09,457 --> 00:08:12,258 Pelo menos n�o �s o sargento que o teu irm�o �. 75 00:08:12,260 --> 00:08:15,060 Essa � a parte "padrasta". Do pai dele. 76 00:08:15,062 --> 00:08:18,831 Eu ouvi isso. Eu ou�o tudo. 77 00:08:20,434 --> 00:08:23,969 - N�o vais levar isso. - O qu�? 78 00:08:23,971 --> 00:08:26,205 P�e isso no carro. Este � o nosso encontro com a M�e Natureza. 79 00:08:26,207 --> 00:08:28,874 O qu�? � m�sica ambiente. Normalmente gostas dela. 80 00:08:29,876 --> 00:08:31,310 Do que estamos � espera? 81 00:08:34,214 --> 00:08:36,515 - Sabes que � uma caminhada, certo? - Que raios quer isso dizer? 82 00:08:36,517 --> 00:08:39,218 Que n�o temos que parecer bem? Tu est�s �ptima. Vamos. 83 00:08:39,220 --> 00:08:40,586 Alissa, deixa-me explicar-te uma coisa. 84 00:08:40,588 --> 00:08:43,189 Tu �s uma beleza natural, certo? Isso � um dom. 85 00:08:43,191 --> 00:08:47,059 Mi�das como eu, n�s temos que usar o que temos e trabalh�-lo. 86 00:08:47,061 --> 00:08:48,961 Al�m disso, tenho uma reputa��o para zelar. 87 00:08:48,963 --> 00:08:50,896 - Somos apenas n�s. - Liss. 88 00:08:50,898 --> 00:08:54,133 Sabes mais que isso. Nunca somos s� "n�s". 89 00:08:55,035 --> 00:08:56,569 Grupo, fiquem juntos. 90 00:08:56,571 --> 00:08:58,838 Certo, malta, fiquem juntos. Aproximem-se. 91 00:08:58,840 --> 00:09:00,239 Est�o prontos? Um. 92 00:09:00,241 --> 00:09:02,208 Dois. Digam todos "Quinta roda". 93 00:09:02,210 --> 00:09:03,909 Quinta roda! 94 00:09:03,911 --> 00:09:06,545 �s t�o giro quando est�s a ser pat�tico. 95 00:09:06,547 --> 00:09:10,049 Tu n�o est�s gira na foto. 96 00:09:10,051 --> 00:09:12,852 Meu Deus, � assim que o meu cabelo est�? 97 00:09:21,294 --> 00:09:22,928 O que foi? 98 00:09:25,532 --> 00:09:27,399 Sou t�o �bvio? 99 00:09:27,401 --> 00:09:29,635 Relaxa. Aproveita. 100 00:09:29,637 --> 00:09:32,204 Estes bosques nem sequer v�o estar aqui nos pr�ximos anos. 101 00:09:33,506 --> 00:09:35,474 Eu estarei, se me deres um beijo. 102 00:09:36,977 --> 00:09:38,477 Que mi�da. 103 00:09:48,088 --> 00:09:50,389 - Vou parar. - Para qu�? 104 00:10:05,605 --> 00:10:08,507 - Desafias-me? - N�o! 105 00:10:08,509 --> 00:10:10,376 N�o o fa�as. 106 00:10:10,378 --> 00:10:12,011 Est�s a desafiar-me? 107 00:10:15,382 --> 00:10:17,683 Ent�o � practicamente isto? 108 00:10:17,685 --> 00:10:22,054 Caminhamos e depois viramos e caminhamos de volta? 109 00:10:22,056 --> 00:10:24,290 Sim. Basicamente � isso. 110 00:10:26,159 --> 00:10:28,394 I'm taking you guys to this amazing cave near the creek. 111 00:10:28,396 --> 00:10:30,930 - Sim? - Sim. 112 00:10:30,932 --> 00:10:33,599 Alissa e eu nadavamos ali sempre quando eramos crian�as. 113 00:10:33,601 --> 00:10:37,069 Nadar? Nunca disseste nada sobre trazer fatos-de-banho. 114 00:10:37,071 --> 00:10:38,210 Esqueci-me de te falar sobre... 115 00:10:38,236 --> 00:10:40,239 - o fato-de-banho? - Sim. 116 00:10:40,241 --> 00:10:45,177 - No que estavas a pensar? - Ficar�s melhor sem ele. 117 00:10:45,179 --> 00:10:48,380 N�o � estranho ver a tua melhor amiga beijar o teu irm�o assim? 118 00:10:48,382 --> 00:10:51,417 Era inevit�vel. Mas sim. 119 00:10:51,419 --> 00:10:53,719 H� quanto tempo n�o vens c�? 120 00:10:53,721 --> 00:10:56,563 J� � algum tempo... Tipo seis, sete anos. 121 00:10:56,589 --> 00:10:57,523 A s�rio? 122 00:10:57,525 --> 00:10:59,992 Deixamos de vir c� depois de nos mudarmos. 123 00:10:59,994 --> 00:11:02,728 A viagem ficou longa demais e n�s ocupados demais. 124 00:11:02,730 --> 00:11:07,032 - Sim, �... uma longa viagem. - Sim. 125 00:11:07,034 --> 00:11:08,634 Mas vale a pena. 126 00:11:08,636 --> 00:11:11,303 - Isto aqui � lindo. - Eu sei. 127 00:11:11,305 --> 00:11:13,639 Isto parece-te familiar? 128 00:11:13,641 --> 00:11:16,976 Mais ou menos familiar, mas sinto que est� diferente. 129 00:11:16,978 --> 00:11:20,612 - Sinto uma diferen�a. - Sentes uma diferen�a, como? 130 00:11:22,248 --> 00:11:24,616 - N�o sei. - Esta diferen�a? 131 00:11:38,199 --> 00:11:40,332 Jeff, nunca disseste nada sobre isso. 132 00:11:41,668 --> 00:11:45,004 � apenas uma precau��o de seguran�a. 133 00:11:45,006 --> 00:11:50,442 Dizem que o abate de �rvores tem deslocado animais de �reas profundas. 134 00:11:50,444 --> 00:11:53,112 - Isso funciona? - Sim, funciona. 135 00:11:53,114 --> 00:11:55,214 Esta coisa pode p�r um urso pardo a fugir. 136 00:11:55,216 --> 00:11:57,483 - Ent�o j� a usaste. - Sim... 137 00:11:57,485 --> 00:12:00,152 N�o, ainda n�o a usei, mas sei como us�-la. 138 00:12:00,154 --> 00:12:02,621 Ent�o se um urso gigante saisse do bosque agora mesmo, 139 00:12:02,623 --> 00:12:05,057 e for tipo... "Vou matar-te, Jeff"... 140 00:12:05,059 --> 00:12:07,593 - Eles n�o falam. - Tu ficarias tipo... 141 00:12:07,595 --> 00:12:09,361 E... E n�o est�s preocupado? 142 00:12:09,363 --> 00:12:11,296 N�o. Mesmo nada preocupado. 143 00:12:11,298 --> 00:12:13,065 Bem, raios, temos que testar isso. 144 00:12:13,067 --> 00:12:15,034 Tem cuidado. Tem cuidado. 145 00:12:15,036 --> 00:12:18,570 Cinquenta d�lares para quem me deixar borrifar isto na cara. 146 00:12:18,572 --> 00:12:21,707 - D� c� isso. - $50 para p�r spray de urso na cara. 147 00:12:21,709 --> 00:12:23,509 - Dou-lhe uma... - �s um idiota. 148 00:12:23,511 --> 00:12:25,778 Tens raz�o. Sou um idiota. Cem d�lares. 149 00:12:25,780 --> 00:12:28,147 Cem d�lares para quem me deixar p�r este spray na cara. 150 00:12:28,149 --> 00:12:31,517 - Um homem atr�s de dinheiro. Gostei. - N�o, n�o o fazes. 151 00:12:31,519 --> 00:12:34,520 - Sim, faz sim. - S�o cem d�lares. Vamos a isso. 152 00:12:34,522 --> 00:12:36,488 Deixa-o faz�-lo. Deixa-o faz�-lo 153 00:12:36,490 --> 00:12:38,524 Vou ficar bem. 154 00:12:44,431 --> 00:12:47,099 Bom trabalho. Bom trabalho, pessoal. 155 00:12:48,234 --> 00:12:49,668 Estamos quase l�. 156 00:12:51,172 --> 00:12:55,808 O riacho est� perto. Depois � s� segu-lo at� �s quedas. 157 00:12:55,810 --> 00:12:58,110 - N�o h� tempo. - Temos tempo. Estamos quase l�. 158 00:12:58,112 --> 00:13:00,679 - Ainda temos que voltar. - Sei que temos... Eu sei. 159 00:13:00,681 --> 00:13:01,594 Vamos ficar bem. 160 00:13:01,620 --> 00:13:04,149 N�o se o sol se p�r, o que est� prestes a acontecer agora. 161 00:13:05,686 --> 00:13:08,153 Vai � frente, mano. 162 00:13:10,256 --> 00:13:14,493 J� fomos mais fundo, mais tarde do que agora com o pai, certo? 163 00:13:14,495 --> 00:13:16,395 Certo? 164 00:13:16,397 --> 00:13:18,564 - Sim, mas... - Sim, j� fomos. 165 00:13:18,566 --> 00:13:20,566 Vamos ficar bem. 166 00:13:20,568 --> 00:13:22,534 Vamos conseguir. Prometo. 167 00:13:25,738 --> 00:13:28,207 N�s vamos conseguir. 168 00:13:37,183 --> 00:13:39,585 N�o sabemos. Precisamos ir para casa. 169 00:13:39,587 --> 00:13:43,689 - Porque n�o me est�s a ouvir, Jeff. - Tu n�o est�s a confiar em mim. 170 00:13:43,691 --> 00:13:46,525 Est�s a ser ego�sta. Est�s a ser ego�sta.. 171 00:13:46,527 --> 00:13:48,560 N�s tentamos. Foi divertido. Voltamos c� em outra altura. 172 00:13:48,562 --> 00:13:51,263 � isso que te estou a dizer. N�o vai haver outra altura. 173 00:13:51,265 --> 00:13:52,665 - Tu n�o sabes isso. - Eu sei isso! 174 00:13:52,666 --> 00:13:54,600 Eles fazem isto o tempo todo? 175 00:13:54,602 --> 00:13:58,203 Ambos gostam de caminhar e ambos s�o teimosos como tudo. 176 00:13:58,205 --> 00:14:00,205 Alguma ideia de quanto tempo isso vai durar? 177 00:14:00,207 --> 00:14:01,740 Muito tempo. 178 00:14:07,380 --> 00:14:09,648 Muito bem, a natureza chama. Eu j� volto. 179 00:14:09,650 --> 00:14:11,517 Vamos voltar agora mesmo. 180 00:14:11,519 --> 00:14:14,720 Porque viemos? Porque viemos para ficar s� aqui parados? 181 00:14:14,722 --> 00:14:16,822 Mas isso � Taylor Swift. 182 00:15:28,228 --> 00:15:30,796 Que raios foi isto? 183 00:15:30,798 --> 00:15:33,632 � uma mochila. Achei-a quando fui urinar. 184 00:15:33,634 --> 00:15:35,334 Lavaste as m�os? 185 00:15:35,336 --> 00:15:37,369 Sim, com uma barra de sab�o que eu encontrei. 186 00:15:37,371 --> 00:15:39,271 Acalmem-se por um segundo. 187 00:15:40,807 --> 00:15:43,342 Gostaria de saber de quem � isto. 188 00:15:43,344 --> 00:15:45,944 O que fazesm os Marines neste quinto dos infernos? 189 00:15:45,946 --> 00:15:47,913 N�s vamos voltar. 190 00:15:47,915 --> 00:15:50,282 � melhor acabaram com isso... 191 00:15:50,284 --> 00:15:53,619 porque nem pensar que vou voltar para tr�s no escuro. 192 00:15:56,657 --> 00:15:58,390 Se continuarmos nesta direc��o 193 00:15:58,392 --> 00:16:00,525 vamos atalhar a curva e chegar em menos tempo. 194 00:16:00,527 --> 00:16:02,394 Como quiseres, lider destemida. 195 00:16:02,396 --> 00:16:05,030 - Por favor, n�o. N�o. - Algu�m pode chamar um t�xi? 196 00:16:05,032 --> 00:16:06,765 Mandy, fala comigo. 197 00:16:06,767 --> 00:16:09,301 - P�ra. P�ra. - O que foi? Jeff. O que foi? 198 00:16:09,303 --> 00:16:11,336 Eu sinto muito, sim? Cometi um erro. 199 00:16:11,338 --> 00:16:13,672 - Essa mochila n�o foi um erro. - Malta, malta, malta... 200 00:16:13,674 --> 00:16:15,374 - Foi um erro. - Ajuda-me a entender, Jeff. 201 00:16:15,376 --> 00:16:17,342 - Do que est�s a pedir desculpa? - Eu sinto muito. 202 00:16:17,344 --> 00:16:19,064 - Por seres um idiota? - V� l�. 203 00:16:19,140 --> 00:16:20,688 Por n�o agradar a todos o que n�s estamos a fazer? 204 00:16:20,714 --> 00:16:22,881 N�o, sinto muito por tu estares chateada comigo. 205 00:16:22,883 --> 00:16:25,017 Sim? Eu pensei que isto ia ser divertido para todos. 206 00:16:25,019 --> 00:16:26,585 - Isso � treta. - N�o, n�o �. 207 00:16:26,587 --> 00:16:28,453 Isso � treta, Jeff. Sim, pois �. 208 00:16:28,455 --> 00:16:30,689 - Achaste que ia ser divertido para ti. - N�o. 209 00:16:30,691 --> 00:16:33,692 Fazes sempre isto. P�es a tua mente em uma coisa... 210 00:16:33,694 --> 00:16:36,762 e esqueces por completo tudo e todos. 211 00:16:36,764 --> 00:16:39,031 Eu sinto muito. 212 00:16:39,033 --> 00:16:41,300 S� espero que consigas aquilo que querias. 213 00:16:41,302 --> 00:16:45,404 Voc�s j� alguma vez ouviram falar sobre o Uivo de Ohio? 214 00:16:45,406 --> 00:16:47,906 - O qu� do Ohio? - Uivo... como para a lua. 215 00:16:47,908 --> 00:16:50,509 - Tipo... - Sean, cala-te j�. 216 00:16:50,511 --> 00:16:52,778 Se dizes mais uma s� palavra levas mesmo uma sova. 217 00:16:52,780 --> 00:16:54,713 Ningu�m precisa dizer mais nada. 218 00:16:54,715 --> 00:16:57,416 Tudo que devemos fazer � sair j� daqui. 219 00:16:57,418 --> 00:16:59,685 Isso do O... Isso... 220 00:16:59,687 --> 00:17:01,853 Conto-vos mais tarde. � uma loucura. Pior que ela. 221 00:17:01,855 --> 00:17:03,488 Matt. 222 00:17:06,759 --> 00:17:08,794 - Isto parece familiar. - Parece? 223 00:17:08,796 --> 00:17:11,830 - Sim. - Estamos perto. Estamos perto. 224 00:17:11,832 --> 00:17:14,666 Podem esperar um s� segundo? 225 00:17:14,668 --> 00:17:16,568 - Sean, posso ver o teu telem�vel? - Sim. 226 00:17:16,570 --> 00:17:18,770 S� quero ver o sat�lite. A estrada deve estar a umas milhas. 227 00:17:18,772 --> 00:17:20,439 A palavra passe � "mijar". 228 00:17:21,874 --> 00:17:23,742 Odeio isto. 229 00:17:26,546 --> 00:17:28,580 Isso parece familiar com as �rvores. 230 00:17:28,582 --> 00:17:30,582 Sim. 231 00:17:30,584 --> 00:17:33,184 - Muitas �rvores cortadas. - Certo. Com os galhos. 232 00:17:34,087 --> 00:17:36,655 - N�o? - Sim. Estamos perto. 233 00:17:36,657 --> 00:17:40,459 - O que aconteceu? - Podemos dormir aqui. Nos ramos. 234 00:17:56,843 --> 00:17:59,478 - Pronto. Era o que ela queria. - Conseguiste, querida? 235 00:17:59,480 --> 00:18:01,146 Por ali. Direito �queles picos. 236 00:18:11,991 --> 00:18:14,693 Mandy! 237 00:18:15,995 --> 00:18:18,430 - Mandy. - O que se passa? 238 00:18:18,432 --> 00:18:19,898 O que h� de errado? Tu est�s bem? 239 00:18:21,033 --> 00:18:23,168 Meu... 240 00:18:23,170 --> 00:18:25,704 Meu Deus! 241 00:18:25,706 --> 00:18:27,606 Pensei que tinhas dito que n�o havia nada aqui. 242 00:18:27,608 --> 00:18:30,175 Meu Deus! 243 00:18:39,118 --> 00:18:42,921 - Que raios foi aquilo? - Temos que ir para o carro. 244 00:18:42,923 --> 00:18:45,891 Ligamos aos rangers quando chegarmos l�. 245 00:18:45,893 --> 00:18:48,593 N�o podemos fazer mais nada. Continuem em direc��o aos picos. 246 00:18:48,595 --> 00:18:51,530 - Vamos. Para os picos, andem. - Por a�, por a�. 247 00:18:51,532 --> 00:18:52,964 V�o, v�o, v�o. 248 00:19:00,207 --> 00:19:03,475 Est�s a fazer muito barulho, Matt. 249 00:19:03,477 --> 00:19:06,111 Est�s a fazer muito barulho! Calado! 250 00:19:16,623 --> 00:19:18,156 Jeff... 251 00:19:18,158 --> 00:19:21,560 Apaguem as luzes. Apaguem as luzes. 252 00:19:40,848 --> 00:19:44,516 Escutem-me. D�em a volta. 253 00:19:45,751 --> 00:19:47,953 D�em a volta. 254 00:19:49,689 --> 00:19:51,122 D�em a volta. 255 00:20:00,533 --> 00:20:03,068 Vou assust�-lo. Vou assust�-lo. 256 00:20:10,142 --> 00:20:11,776 Aos tr�s. 257 00:20:12,645 --> 00:20:14,279 Um. 258 00:20:15,281 --> 00:20:17,182 Dois. 259 00:20:18,751 --> 00:20:21,219 Vai, vai, vai! 260 00:20:21,221 --> 00:20:23,989 Vai, vai, vai! 261 00:20:26,926 --> 00:20:28,560 Vai, vai, vai! 262 00:20:30,964 --> 00:20:33,231 Vamos! Vai, vai, vai! 263 00:20:33,233 --> 00:20:36,167 - Vai, vai, vai! - Muito bem, vai! 264 00:20:37,169 --> 00:20:40,238 - Jeff! - Vai, vai, vai! Vai, vai, vai! 265 00:20:40,240 --> 00:20:42,941 Vai, vai! 266 00:20:42,943 --> 00:20:45,977 Vamos! Vamos! Vai, vai!! 267 00:20:45,979 --> 00:20:49,147 Vai, vai! Vai, vai! 268 00:20:49,815 --> 00:20:51,550 Vai! 269 00:20:51,552 --> 00:20:54,152 - Larga isso. Larga isso. - Vai, vai! 270 00:20:55,955 --> 00:20:58,657 - Vai! Mexe-te! - Vai, vai! 271 00:21:00,826 --> 00:21:02,193 Por aqui. Por aqui. 272 00:21:02,195 --> 00:21:05,096 - Mexe-te! - Vai, vai! Vai! 273 00:21:05,098 --> 00:21:07,933 Merda! Merda! 274 00:21:10,903 --> 00:21:12,170 Vai, vai, vai! 275 00:21:16,175 --> 00:21:18,310 Apaguem as luzes. Apaguem as luzes. 276 00:21:18,312 --> 00:21:21,179 Apaguem as luzes. Apaguem as luzes. Est� tudo bem. 277 00:21:21,181 --> 00:21:23,982 Estamos bem, estamos bem. Muito bem. 278 00:21:23,984 --> 00:21:26,585 Respirem. Respirem. 279 00:21:26,587 --> 00:21:28,119 Respirem. 280 00:21:28,121 --> 00:21:30,288 Est� tudo bem, tudo bem. 281 00:21:32,858 --> 00:21:34,292 Est� tudo bem 282 00:21:56,749 --> 00:22:00,118 - � uma casa. - O qu�? 283 00:22:02,054 --> 00:22:03,822 � uma casa. 284 00:22:03,824 --> 00:22:05,256 Muito bem. 285 00:22:09,629 --> 00:22:11,896 Escutem-me. Escutem-me. 286 00:22:11,898 --> 00:22:15,800 Escutem. Tu e o Sean levam as raparigas para a casa. Sim? 287 00:22:15,802 --> 00:22:17,702 - Tu tens que vir connosco. - Eu estarei aqui. 288 00:22:17,704 --> 00:22:19,137 - Jeff, tens que vir connosco. - Escutem. 289 00:22:19,139 --> 00:22:22,340 Mantenham as luzes apagadas e corram o m�ximo que puderem. 290 00:22:22,342 --> 00:22:25,076 Voc�s chegam l�. Eu vou correr ao longo da linha de �rvores. 291 00:22:25,078 --> 00:22:26,845 Escutem. Vou correr ao longo da linha de �rvores. 292 00:22:26,847 --> 00:22:29,648 Vou distra�-lo e vou ter convosco l�, est� bem? 293 00:22:29,650 --> 00:22:31,983 Est� bem? Leva-as para a casa. 294 00:22:31,985 --> 00:22:34,019 - Eu consigo. Prometo. - Vai, vai. 295 00:22:34,021 --> 00:22:36,087 - Sean, vai. - Jeff. 296 00:22:36,089 --> 00:22:38,123 - Vai. - Por favor. 297 00:22:38,125 --> 00:22:39,224 Vamos, vamos. 298 00:22:42,662 --> 00:22:44,729 Vamos, vamos. Vamos. 299 00:22:51,303 --> 00:22:53,038 Jeff! 300 00:22:55,408 --> 00:22:57,876 N�o! Jeff! N�o! 301 00:22:57,878 --> 00:22:59,010 Jeff! 302 00:22:59,378 --> 00:23:01,046 N�o! 303 00:23:01,048 --> 00:23:02,981 Jeff! 304 00:23:02,983 --> 00:23:05,083 N�o! N�o! 305 00:23:07,987 --> 00:23:10,755 Vamos. Vai, vai, vai! 306 00:23:10,757 --> 00:23:13,358 Vai! Vai! 307 00:23:13,360 --> 00:23:15,827 Vamos! Vamos! Vamos! 308 00:23:15,829 --> 00:23:17,128 Vai, vai, vai! 309 00:23:20,466 --> 00:23:23,401 - Ol�? - Por favor! Estamos em perigo! 310 00:23:23,403 --> 00:23:26,237 Por favor, abram a porta! Por favor! Ol�! Ol�! 311 00:23:30,977 --> 00:23:32,477 Merda! 312 00:23:32,479 --> 00:23:35,180 Maldi��o! Abram a porta! Agora! 313 00:23:38,017 --> 00:23:39,451 Abram a maldita porta! 314 00:23:41,788 --> 00:23:45,857 Voc� a� dentro! Por favor! Voc�, voc�! Abra a porta! 315 00:23:45,859 --> 00:23:49,094 Vai, vai, vai, vai! 316 00:24:04,310 --> 00:24:07,345 N�o! N�o! N�o! 317 00:24:07,347 --> 00:24:09,514 Que raios era aquela coisa? 318 00:24:09,516 --> 00:24:11,983 Deus! 319 00:24:13,519 --> 00:24:17,455 Mas que raios? 320 00:24:26,899 --> 00:24:29,067 Podem ficar muito bem confort�veis aqui. 321 00:24:55,060 --> 00:24:57,896 � fundo, mas isto deve diminuir o sangramento. 322 00:24:57,898 --> 00:24:59,464 Obrigado. 323 00:24:59,466 --> 00:25:01,166 Ol�. Ol�, senhora. 324 00:25:01,168 --> 00:25:03,268 Ol�, sim. � o Sean. 325 00:25:03,270 --> 00:25:06,471 Sim, n�s est�vamos... Sim, fomos desligados. Eu... 326 00:25:06,473 --> 00:25:09,808 N�o, n�o. J� tentei telefonar aos rangers. N�o atenderam. 327 00:25:09,810 --> 00:25:11,242 Deixei uma mensagem. 328 00:25:11,244 --> 00:25:13,411 Certo, olhe, o meu... 329 00:25:13,413 --> 00:25:15,246 Certo, olhe, o meu telefone est� prestes sem sinal. 330 00:25:15,248 --> 00:25:17,182 N�o h� rede aqui. 331 00:25:17,184 --> 00:25:20,451 Sim, mas... Senhora, como se chama? 332 00:25:20,453 --> 00:25:22,353 Donnette. 333 00:25:22,355 --> 00:25:24,422 Pode por favor transferir-me para o seu supervisor? 334 00:25:26,193 --> 00:25:28,526 Como est�s? 335 00:25:28,528 --> 00:25:30,495 Vou viver. 336 00:25:30,497 --> 00:25:32,230 Como est�s? 337 00:25:34,233 --> 00:25:36,367 Sinto muito pelo teu irm�o. 338 00:25:39,071 --> 00:25:41,406 Como � que chegaram aqui? 339 00:25:41,408 --> 00:25:44,909 Estavamos numa viagem de neg�cios e o carro avariou, 340 00:25:44,911 --> 00:25:47,278 por isso atalhamos pelo bosque para tentar chegar � estrada 341 00:25:47,280 --> 00:25:51,482 e aquela coisa perseguiu-nos at� aqui. 342 00:25:51,484 --> 00:25:56,054 Aconteceu depressa demais para fazer algo mais do que correr. 343 00:25:56,056 --> 00:25:58,189 H� quanto tempo est� aqui? 344 00:25:59,091 --> 00:26:00,992 Pessoal. 345 00:26:00,994 --> 00:26:03,628 O telefone ficou sem bateria. 346 00:26:03,630 --> 00:26:07,866 Mas deixei mensagem no gabinete dos rangers e falei com o 911, 347 00:26:07,868 --> 00:26:09,634 e eles disseram que iam enviar algu�m o mais depressa possivel. 348 00:26:09,636 --> 00:26:11,569 - Para onde? - Para aqui. 349 00:26:11,571 --> 00:26:14,472 V�o rastrear a chamada at� � torre telef�nica mais pr�xima. 350 00:26:14,474 --> 00:26:18,610 Tamb�m enviei um SMS aos teus pais e eu... 351 00:26:18,612 --> 00:26:20,378 fui vago, 352 00:26:20,380 --> 00:26:22,480 mas eles disseram que iam enviar ajuda. 353 00:26:22,482 --> 00:26:24,215 Algu�m da �rea. Amigos. 354 00:26:24,217 --> 00:26:26,618 Os teus pais conhecem pessoas desta �rea? 355 00:26:26,620 --> 00:26:30,021 Conheciam. Esperemos que eles possam enviar algu�m para ajudar. 356 00:26:30,023 --> 00:26:32,190 Bom, isso parece promissor. 357 00:26:32,192 --> 00:26:36,594 Certo, ent�o apenas esperamos aqui at� que chegue ajuda? 358 00:26:36,596 --> 00:26:38,096 Estamos seguros aqui, certo? 359 00:26:39,131 --> 00:26:41,366 Claro. 360 00:26:41,368 --> 00:26:44,535 - E o 911? Quanto tempo? - Isso n�o importa. 361 00:26:44,537 --> 00:26:46,971 N�o vai vir ningu�m. 362 00:26:48,474 --> 00:26:50,408 Quem � que disse? 363 00:26:50,410 --> 00:26:54,045 Mesmo que viessem, n�o chegariam a tempo. 364 00:26:54,047 --> 00:26:57,215 Agitamos a �gua assim que abrimos a maldita porta. 365 00:26:57,217 --> 00:27:00,351 Agora aquilo tem uma dose nova do nosso cheiro, 366 00:27:00,353 --> 00:27:02,954 juntamente com o de carne fresca. 367 00:27:15,668 --> 00:27:18,002 E esse � o Douglas. 368 00:27:18,004 --> 00:27:20,271 Ele tem raz�o. 369 00:27:20,273 --> 00:27:23,007 Mas acho que temos uma janela com a qual podemos trabalhar. 370 00:27:23,009 --> 00:27:25,710 Voc�s v�o dar-nos m�os extras que n�o tinhamos antes. 371 00:27:25,712 --> 00:27:28,046 Certo, aqui vai. 372 00:27:29,716 --> 00:27:32,583 Acho que essa coisa abranda bastante... 373 00:27:32,585 --> 00:27:34,686 depois de se ter alimentado. 374 00:27:37,289 --> 00:27:40,725 Como... Como � que sabes isso? 375 00:27:40,727 --> 00:27:43,528 Porque nem sempre eramos tr�s. 376 00:27:43,530 --> 00:27:47,165 Assumindo que aquli abrande, 377 00:27:47,167 --> 00:27:49,467 este seria um bom momento para ver se estamos seguros aqui. 378 00:27:49,469 --> 00:27:53,004 O que queres dizer? N�o estamos j� seguros aqui dentro? 379 00:27:53,006 --> 00:27:55,073 Estas barricadas estavam erguidas quando c� chegamos. 380 00:27:55,075 --> 00:27:57,308 Algumas s�o novas. Algumas s�o mais antigas. 381 00:27:57,310 --> 00:28:00,044 Se nos espalharmos e verificarmos encontraremos as mais fracas, 382 00:28:00,046 --> 00:28:02,013 poderemos refor��-las e manter a besta afastada. 383 00:28:02,015 --> 00:28:04,315 As fracas, Carl. 384 00:28:07,019 --> 00:28:10,621 Isso assumindo que as achas mais r�pido que aquela coisa possa invadir. 385 00:28:10,623 --> 00:28:13,157 O que quer isso dizer? 386 00:28:21,200 --> 00:28:24,335 A coisa continua a testar as fraquezas das nossas defesas, 387 00:28:24,337 --> 00:28:27,672 tentando entrar em diferentes pontos, alguns que nem conheciamos. 388 00:28:27,674 --> 00:28:29,674 Esta � a porta para a cave. 389 00:28:29,676 --> 00:28:32,310 N�o achava que ela dava livre acesso para o exterior 390 00:28:32,312 --> 00:28:34,379 at� que aquilo entrou aqui. 391 00:28:34,381 --> 00:28:36,314 Quase nem a detectamos a tempo. 392 00:28:37,483 --> 00:28:39,751 De alguma forma, ela sabe. 393 00:28:39,753 --> 00:28:43,021 Que raios � essa coisa para ser assim t�o inteligente? 394 00:28:43,023 --> 00:28:46,624 N�o sei se � inteligente. Acho que ela saba mais sobre a casa que n�s. 395 00:28:48,160 --> 00:28:49,694 E ela fica com fome. 396 00:28:51,463 --> 00:28:53,364 Ent�o vamos ao trabalho. 397 00:29:03,376 --> 00:29:06,644 Fa�am menos barulho. Aquilo consegue ouvi-los. 398 00:29:13,819 --> 00:29:15,820 - N�o sei. - N�o sei o que estamos a fazer. 399 00:29:20,826 --> 00:29:22,627 N�o � preciso, querida. 400 00:29:25,364 --> 00:29:27,198 Tenho tudo sob controle. 401 00:29:28,600 --> 00:29:30,268 Espero bem que sim. 402 00:30:17,583 --> 00:30:20,318 Tu est�s bem? 403 00:30:20,320 --> 00:30:21,752 Sim. 404 00:30:27,426 --> 00:30:29,427 Eu sinto muito. 405 00:30:29,429 --> 00:30:32,597 Sei que n�o est�s. Quero dizer, como poderias estar? 406 00:30:33,699 --> 00:30:35,700 Acho que aquilo nos quer aqui. 407 00:30:35,702 --> 00:30:37,268 Do que est�s a falar? 408 00:30:37,270 --> 00:30:39,303 Como � que a Vicky e o Carl acabaram aqui? 409 00:30:39,305 --> 00:30:41,172 Como � que qualquer um de n�s acabou aqui? 410 00:30:41,174 --> 00:30:43,274 - Coincid�ncia? - Isso n�o importa. 411 00:30:43,276 --> 00:30:46,210 Aquela coisa comeu o Jeff como se ele n�o fosse nada. 412 00:30:46,212 --> 00:30:49,333 - Porque n�o fez o mesmo a n�s? - Querida, n�o fa�as isso. 413 00:31:03,530 --> 00:31:05,163 Doug. 414 00:31:05,165 --> 00:31:07,632 Dava-nos jeito a tua ajuda aqui embaixo. 415 00:31:12,571 --> 00:31:15,728 S� estou a dizer que aquilo encurralou-nos, comeu o que pode 416 00:31:15,754 --> 00:31:17,642 - e guarda o resto para depois. - Querida... 417 00:31:17,644 --> 00:31:21,245 - De que outro modo o podes explicar? - Olha para mim. Sei que � dificil para ti. 418 00:31:21,247 --> 00:31:22,771 Mas n�o podes continuar a fazer isso. 419 00:31:22,797 --> 00:31:24,549 - Est�s a pensar demais. - N�o, n�o estou. 420 00:31:24,551 --> 00:31:26,784 Estou a ser racional. Tu nem sequer me estas a ouvir. 421 00:31:26,786 --> 00:31:29,453 Olha para mim. Aquilo � apenas um animal. 422 00:31:29,455 --> 00:31:31,656 S� isso.. 423 00:31:31,658 --> 00:31:35,693 E o que nos est� a acontecer � apenas o que acontece. 424 00:31:35,695 --> 00:31:38,629 Descobrir porque isto aconteceu n�o nos vai ajudar. 425 00:31:38,631 --> 00:31:41,632 Mas descobrir como podemos sair daqui, isso vai ajudar. 426 00:31:43,702 --> 00:31:45,436 Anda c�. 427 00:31:45,438 --> 00:31:48,539 �s a rapariga mais inteligente que eu conhe�o. 428 00:31:48,541 --> 00:31:50,741 �s um g�nio. 429 00:31:50,743 --> 00:31:54,345 Por isso n�o deixes esse teu belo c�rebro descontrolar-se... 430 00:31:54,347 --> 00:31:56,747 porque n�o consegues entender uma coisa, est� bem? 431 00:31:58,650 --> 00:32:01,252 � como sempre dizemos... Se n�o o podes controlar... 432 00:32:01,254 --> 00:32:03,621 Merda! 433 00:32:03,623 --> 00:32:04,822 Mas que raios? 434 00:32:06,491 --> 00:32:08,793 A porta! 435 00:32:12,331 --> 00:32:14,532 Tem cuidado! 436 00:32:17,869 --> 00:32:19,804 Segura-a agora. 437 00:32:21,807 --> 00:32:25,343 � uma porta fr�gil. Ela n�o ir� aguentar. 438 00:32:44,329 --> 00:32:45,963 Que raios est� aquilo a fazer? 439 00:32:45,965 --> 00:32:48,566 Procura pontos fracos. 440 00:32:50,402 --> 00:32:52,370 Vamos ver onde isto vai dar. 441 00:34:24,930 --> 00:34:27,865 - Vicky? - Sim. 442 00:34:27,867 --> 00:34:29,834 Vamos precisar de fogo. 443 00:34:33,872 --> 00:34:37,141 Sean, Matt, venham comigo. 444 00:34:50,489 --> 00:34:51,989 O que foi? 445 00:35:51,451 --> 00:35:53,117 Ouviste isto? 446 00:36:14,774 --> 00:36:16,740 Vamos! Vamos! 447 00:36:16,742 --> 00:36:18,676 Meu Deus! 448 00:36:18,678 --> 00:36:21,111 Vicky, precisamos de fogo! 449 00:36:27,219 --> 00:36:29,119 - O que se passa? - Tragam algo! R�pido! 450 00:36:29,121 --> 00:36:31,088 A c�moda! A c�moda! 451 00:36:33,892 --> 00:36:36,560 - Onde est� a tua mochila? - N�o sei! Que est�s a fazer? 452 00:36:36,562 --> 00:36:39,163 - Tenho uma ideia! - Sean, raios! Vem j� para aqui! 453 00:36:44,669 --> 00:36:46,136 Espera. O que vais... 454 00:36:48,940 --> 00:36:50,708 - Ajuda-as! - Tens a certeza? 455 00:36:50,710 --> 00:36:52,176 - Ajuda-as! - Est� bem! 456 00:36:57,282 --> 00:37:00,150 - Vamos, vamos, vamos! - Traz a c�moda para aqui! 457 00:37:04,022 --> 00:37:05,956 Tragam-na para aqui agora! 458 00:37:05,958 --> 00:37:07,625 Merda! 459 00:37:08,827 --> 00:37:10,728 Engasga-te com isto, cabr�o! 460 00:37:15,101 --> 00:37:17,034 Tragam a c�moda para c� j�! 461 00:37:19,305 --> 00:37:20,971 Vai! 462 00:37:25,710 --> 00:37:27,144 Merda... 463 00:37:31,249 --> 00:37:33,150 Acho que isto funciona mesmo. 464 00:37:33,152 --> 00:37:34,785 Sim. Boa ideia, Sean. 465 00:37:34,787 --> 00:37:37,021 Ol�, Douglas. 466 00:37:38,757 --> 00:37:40,724 Ainda bem que te pudeste juntar a n�s. 467 00:37:43,862 --> 00:37:45,095 Isso n�o vai aguentar. 468 00:37:47,098 --> 00:37:48,799 Aquilo vai voltar... 469 00:37:48,801 --> 00:37:51,001 e n�o temos o suficiente para a manter l� fora. 470 00:37:51,003 --> 00:37:53,137 - N�o novamente. - Que mais � que temos? 471 00:37:53,139 --> 00:37:55,005 N�o temos nada. 472 00:37:55,007 --> 00:37:58,008 N�o h� mais c�modas. N�o h� mais tempo. 473 00:37:58,010 --> 00:38:00,210 Temos que sair desta maldita casa. 474 00:38:02,080 --> 00:38:04,248 - Tu est�s bem, Carl? - Eu estou bem. 475 00:38:10,723 --> 00:38:12,957 Podemos escolher o quarto mais fortificado, 476 00:38:12,959 --> 00:38:15,826 reunir qualquer um dos recursos mais fortes ao redor da casa... 477 00:38:15,828 --> 00:38:18,228 e concentrar-nos num s� espa�o control�vel. 478 00:38:18,230 --> 00:38:20,798 Em vez de nos espalharmos, concentramo-nos c� dentro. 479 00:38:20,800 --> 00:38:23,968 Um quarto, uma barricada. Nenhumas surpresas. 480 00:38:23,970 --> 00:38:25,669 Por mim soa bem. 481 00:38:25,671 --> 00:38:28,639 - Ouviram algo? Tipo o Scott? - Sean. 482 00:38:28,641 --> 00:38:30,975 N�o. Eles... N�o tem bateria. 483 00:38:30,977 --> 00:38:34,211 Mas estou... confiante. Disseram que vinham, por isso... 484 00:38:34,213 --> 00:38:36,693 - 911 disse que ia enviar algu�m... - A qualquer momento, certo? 485 00:38:40,085 --> 00:38:42,186 Tens estado muito calado, Doug. 486 00:38:43,722 --> 00:38:45,990 S� estou a ouvir. 487 00:38:45,992 --> 00:38:48,993 Sim? Ent�o o que tem tanta gra�a? 488 00:38:59,004 --> 00:39:03,374 Meter-se num s� quarto � �ptimo. Mas h� dois problemas com isso. 489 00:39:03,376 --> 00:39:06,343 Primeiro, a coisa esmaga tudo o que lhe pusermos � frente. 490 00:39:06,345 --> 00:39:09,380 Arm�rios e peda�os de madeira velhos n�o s�o grandes solu��es. 491 00:39:09,382 --> 00:39:11,949 S�o tipo pensos baratos que apenas retardam o inevit�vel. 492 00:39:11,951 --> 00:39:13,283 - N�o sabes isso. - N�o sei? 493 00:39:13,285 --> 00:39:15,152 H� quanto tempo est�s aqui, querida? 494 00:39:15,154 --> 00:39:18,656 Achas que enfiarmo-nos num quarto que nos deixa seguros? 495 00:39:18,658 --> 00:39:20,357 Eu acho que isso nos torna sardinhas enlatadas. 496 00:39:20,359 --> 00:39:22,326 E sinto muito, Vick. A ajuda n�o vai vir. 497 00:39:22,328 --> 00:39:25,062 Esse � o segundo problema e sabes disso h� algum tempo. 498 00:39:25,064 --> 00:39:27,297 Certo, meu, isso � treta. Iam rastrear meu telfonema... 499 00:39:27,299 --> 00:39:29,199 Pela torre de rede telef�nica mais pr�xima, certo? 500 00:39:29,201 --> 00:39:32,403 N�o foi o que te disseram? Pois a mim disseram a mesma coisa. 501 00:39:32,405 --> 00:39:35,005 Mas come�o a acreditar que ela n�o deve ficar muito pr�xima. 502 00:39:35,007 --> 00:39:36,874 Certo, mas os pais dela iam telefonar... 503 00:39:36,876 --> 00:39:39,209 Eles conhecem pessoas nesta �rea. 504 00:39:39,211 --> 00:39:41,779 Eles conhecem... Eles conhecem pessoas. 505 00:39:41,781 --> 00:39:45,049 Pessoas que v�o atender o telefone a meio da noite, 506 00:39:45,051 --> 00:39:47,418 sair das suas camas e caminhar na floresta no meio do nada? 507 00:39:47,420 --> 00:39:49,887 Os teus pais devem ter amigos mesmo chegados aqui perto. 508 00:39:49,889 --> 00:39:52,122 N�o precisas de ser idiota, idiota. 509 00:39:52,124 --> 00:39:54,792 Diz-me uma coisa. Esses amigos m�gicos sabem alguma coisa... 510 00:39:54,794 --> 00:39:56,727 que a policia local n�o saiba? 511 00:39:56,729 --> 00:39:58,362 Existe algum segredo que eu n�o saiba? 512 00:39:58,364 --> 00:40:01,165 Porque a campainha da nossa porta n�o tem estado a tocar. 513 00:40:01,167 --> 00:40:03,767 Ent�o, qual � o teu plano, lindinho? 514 00:40:04,736 --> 00:40:06,770 Corremos dela. 515 00:40:08,039 --> 00:40:10,040 - Para onde? - Para a estrada. 516 00:40:10,042 --> 00:40:14,244 Se algu�m estiver mesmo � nossa procura, acha-nos mais facilmente aqui. 517 00:40:14,246 --> 00:40:17,347 Se n�o, ser� mais f�cil nos acharmos ajuda l�, n�o aqui. 518 00:40:17,349 --> 00:40:18,949 Acho isso uma loucura. 519 00:40:18,951 --> 00:40:20,784 N�o � t�o louco quanto pensas. 520 00:40:20,786 --> 00:40:23,353 Informa��o: da �ltima vez que fizemos isso, n�o acabou bem. 521 00:40:23,355 --> 00:40:25,456 Eu discordo. Tu ainda est�s viva, n�o est�s? 522 00:40:25,458 --> 00:40:29,460 As coisas acabaram bem para ti. N�o terminaram bem para outro. 523 00:40:29,462 --> 00:40:32,496 Sabes que est�s a falar sobre o meu irm�o, certo? 524 00:40:32,498 --> 00:40:34,364 E a minha esposa. 525 00:40:41,439 --> 00:40:45,509 - Se corrermos, r�pido ou n�o... - Vai directo ao assunto. 526 00:40:50,048 --> 00:40:54,051 Tudo que temos que fazer � dar-lhe algo para mastigar. 527 00:40:54,452 --> 00:40:55,953 Como o qu�? 528 00:40:55,955 --> 00:40:58,822 Parem. N�o vamos fugir daqui. 529 00:40:58,824 --> 00:41:02,059 Ela est� ferida. N�s fatigados. Isso n�o � uma op��o. 530 00:41:05,897 --> 00:41:07,297 O Doug tem raz�o. 531 00:41:10,902 --> 00:41:13,437 Carl, tu tamb�m tens raz�o. 532 00:41:13,439 --> 00:41:16,540 Nem todos n�s podemos ir, mas alguns de n�s podem. 533 00:41:16,542 --> 00:41:19,176 Ou um de n�s. 534 00:41:19,178 --> 00:41:22,479 - Matt. - Posso correr mais que aquilo. 535 00:41:22,481 --> 00:41:26,416 Se conseguir chegar at� � auto-estrada, trago ajuda. 536 00:41:26,418 --> 00:41:29,186 Eu consigo. 537 00:41:29,188 --> 00:41:32,222 Parece que o desportista tem o c�rebro do grupo todo. 538 00:41:35,994 --> 00:41:37,795 Vem comigo agora. 539 00:41:43,835 --> 00:41:46,370 - Que raios est�s a fazer? - A tentar tirar-nos daqui. 540 00:41:46,372 --> 00:41:49,239 N�o �s mais r�pido que aquilo. N�o quero que v�s l� para fora. 541 00:41:49,241 --> 00:41:51,408 Querida... 542 00:41:51,410 --> 00:41:54,344 Sei o que est�s a pensar, mas isto � diferente. 543 00:41:54,346 --> 00:41:56,980 Vimos aquela coisa. Vimos como ela � grande e como � forte, 544 00:41:56,982 --> 00:41:59,082 - isso significa que seja lenta. - Est�s a supor isso. 545 00:41:59,084 --> 00:42:04,188 N�o. Escuta. Se conseguirmos criar uma diver�o ou distrac��o, 546 00:42:04,190 --> 00:42:07,024 eu terei algum avan�o e aquela coisa n�o ter� hip�teses. 547 00:42:07,026 --> 00:42:10,227 Certo? Irei como uma flecha pelos bosques e irei trazer ajuda. 548 00:42:10,229 --> 00:42:12,996 N�o irei parar at� o fazer. Est� bem? 549 00:42:12,998 --> 00:42:15,098 Sempre em linha recta com aqueles picos, lembras-te? 550 00:42:17,468 --> 00:42:21,305 Olha, sabes que podemos conseguir, certo? 551 00:42:21,307 --> 00:42:26,476 Eu n�o sei o alcance deles, mas eu vou ligar para ti. 552 00:42:26,478 --> 00:42:30,247 Vou ligar at� que me respondas e me possas guiar de volta. 553 00:42:33,051 --> 00:42:36,119 �s a coisa mais importante para mim. Tenho que te tirar daqui. 554 00:42:38,623 --> 00:42:41,325 - Quem a ir� distrair? - Eu. 555 00:42:44,529 --> 00:42:48,165 J� vi a garganta daquela coisa demasiadas vezes. N�o tenho medo dela. 556 00:42:50,034 --> 00:42:52,369 S� quero que cheguem todos a casa, s�os e salvos. 557 00:42:56,341 --> 00:43:00,344 S� tu me importas. Tenho de te tirar daqui. Apenas confia em mim. 558 00:43:35,147 --> 00:43:36,613 Sean. 559 00:43:38,683 --> 00:43:41,018 Certo, c� vamos n�s. 560 00:44:00,305 --> 00:44:02,973 Eu protejo-te, Carl. Eu protejo as tuas costas. 561 00:44:02,975 --> 00:44:04,408 N�s vamos conseguir. 562 00:44:07,579 --> 00:44:12,249 Carl. Vamos ficar bem, certo? 563 00:44:12,251 --> 00:44:14,718 Vais ficar bem. 564 00:44:15,954 --> 00:44:17,387 Na varanda. 565 00:44:59,664 --> 00:45:02,299 Tudo limpo at� aqui, Carl. 566 00:45:04,235 --> 00:45:07,304 Certo, vigia as minhas 18:00. 567 00:45:07,306 --> 00:45:09,239 Entendido, 18:00. Eu fa�o isso. 568 00:45:09,241 --> 00:45:11,675 Tudo limpo at� agora. 569 00:45:30,028 --> 00:45:31,528 Alguma coisa? 570 00:45:31,530 --> 00:45:34,631 Est� tudo bem. Nada ainda. 571 00:45:36,634 --> 00:45:38,268 Mantem os olhos abertos. 572 00:46:43,468 --> 00:46:45,202 Carl, tenho alguma coisa. 573 00:46:46,370 --> 00:46:49,106 Carl, �s 10:30, 11:00. 574 00:46:55,113 --> 00:46:56,780 Tens a certeza? N�o vejo nada. 575 00:46:56,782 --> 00:46:58,348 Certeza absoluta, Carl. 576 00:46:58,350 --> 00:47:02,185 Est� mesmo a�. A dez metros de ti. 577 00:47:02,187 --> 00:47:04,387 Meu, n�o avances mais. 578 00:47:05,690 --> 00:47:08,458 A verificar. 579 00:47:08,460 --> 00:47:11,228 N�o te preocupes. N�o est� perto o bastante para me ver. 580 00:47:12,897 --> 00:47:15,198 Matt, � a tua hip�tese. Vamos a isso. 581 00:47:29,814 --> 00:47:31,481 Tamb�m te amo, amor. 582 00:47:33,317 --> 00:47:34,885 Carl, vou agora. 583 00:47:48,833 --> 00:47:52,302 Eu... Eu... 584 00:47:52,304 --> 00:47:55,772 Est� agachada atr�s de um arbusto, acho eu. 585 00:47:55,774 --> 00:47:57,474 Achas tu? 586 00:47:57,476 --> 00:47:59,709 Vais ter que te concentrar, Sean. 587 00:47:59,711 --> 00:48:03,313 Certo, ela est� a�. Est� a�... acho eu. 588 00:48:03,315 --> 00:48:06,216 N�o a consigo ver. Perdi-a. Eu sinto muito. 589 00:48:06,218 --> 00:48:08,919 Estava a�... Estava a� h� um segundo atr�s. Eu vi-a mesmo. 590 00:48:08,921 --> 00:48:10,687 Onde? 591 00:48:10,689 --> 00:48:12,889 Ela est�, tipo, mesmo � tua frente. 592 00:48:31,376 --> 00:48:34,878 O que foi isso? O que se passa? Matt. Matt! 593 00:48:34,880 --> 00:48:36,680 Ela... 594 00:48:36,682 --> 00:48:38,882 Ela... vem a�. 595 00:48:40,786 --> 00:48:44,354 Volta para tr�s. Volta para tr�s! 596 00:48:51,529 --> 00:48:54,998 - O que est�s a fazer? - Ouviste-o. Ela vem a�. 597 00:48:55,000 --> 00:48:56,833 Sim, mas els tem que voltar a entrar para c�. 598 00:48:56,835 --> 00:48:59,516 - Eu sei, mas aquilo n�o pode entrar. - Eles est�o a voltar para c�! 599 00:49:00,571 --> 00:49:02,305 Malta, estou c� fora. Abram. 600 00:49:02,307 --> 00:49:04,341 - O meu marido est� l� fora. - Vicky, tens que entender. 601 00:49:04,343 --> 00:49:05,842 Pessoal, estou aqui. 602 00:49:05,844 --> 00:49:07,510 - Esta � a nossa melhor hip�tese. - Abre a porta, parvalh�o! 603 00:49:07,512 --> 00:49:09,713 Cala-te! Escuta, Vicky... Vicky! 604 00:49:09,715 --> 00:49:11,715 - Ol�! - O que se passa? 605 00:49:11,717 --> 00:49:13,783 N�o sei. 606 00:49:13,785 --> 00:49:15,885 - Carl! - Vicky, escuta-me! 607 00:49:15,887 --> 00:49:18,521 Doug, abre a porta! 608 00:49:18,523 --> 00:49:20,790 N�o podemos correr o risco. � o melhor para n�s. 609 00:49:20,792 --> 00:49:24,894 Douglas, abre a porta! Abre a porta! 610 00:49:24,896 --> 00:49:26,630 Mandy! Alissa! 611 00:49:26,632 --> 00:49:29,666 Meu Deus! 612 00:49:31,036 --> 00:49:33,403 Pessoal! Pessoal! Pessoal! 613 00:49:33,405 --> 00:49:35,839 Eu sei o quanto isto � dificil. 614 00:49:35,841 --> 00:49:38,341 Carl! Carl! 615 00:49:38,343 --> 00:49:40,310 Pessoal, abram a porta! 616 00:49:40,312 --> 00:49:42,812 - Carl! Carl! - Vicky! 617 00:49:42,814 --> 00:49:45,982 - N�o! - Carl! Carl! 618 00:49:46,951 --> 00:49:49,519 Vicky. Vicky, consegues ouvir-me? 619 00:49:49,521 --> 00:49:51,821 - Por favor, abram! - Chega, idiota! 620 00:49:51,823 --> 00:49:55,025 Para tr�s ou esmago-vos as cabe�as, juro por Deus! 621 00:49:55,027 --> 00:49:57,827 Ningu�m vai abrir esta maldita porta! 622 00:49:57,829 --> 00:49:59,829 - Pessoal! Pessoal! - Vicky! 623 00:49:59,831 --> 00:50:01,898 Vicky! 624 00:50:01,900 --> 00:50:04,334 Vicky! 625 00:50:05,536 --> 00:50:06,870 Carl. Carl. 626 00:50:06,872 --> 00:50:09,406 Carl, responde. 627 00:50:09,408 --> 00:50:12,642 Carl, est�s a ouvir? 628 00:50:12,644 --> 00:50:15,712 Porta da cozinha. 629 00:50:15,714 --> 00:50:17,981 Carl, est�s a ouvir? 630 00:50:17,983 --> 00:50:22,519 Carl, responde. Carl, est�s a ouvir? 631 00:50:22,521 --> 00:50:25,322 Ou�o. Estamos a caminho. 632 00:50:27,491 --> 00:50:30,927 N�o, n�o, n�o! 633 00:50:30,929 --> 00:50:32,729 Meu Deus! 634 00:50:32,731 --> 00:50:34,898 J� est�, j� est�! 635 00:50:51,682 --> 00:50:53,616 Merda, Carl. Gra�as a Deus... 636 00:51:25,483 --> 00:51:28,818 Devem estar a brincar comigo. 637 00:51:28,820 --> 00:51:30,387 Tens que falar mais baixo. 638 00:51:30,389 --> 00:51:31,955 Aquela coisa vai ouvir-te, recordas? 639 00:51:31,957 --> 00:51:34,791 Est�s a brincar comigo com isto, certo? Isto � uma piada. 640 00:51:34,793 --> 00:51:36,826 O que achas que est�s a fazer? 641 00:51:36,828 --> 00:51:39,162 A proteger os outros dos monstros. 642 00:51:41,799 --> 00:51:44,968 Muito engra�ado, Carl. 643 00:51:44,970 --> 00:51:48,505 Acha o que quiseres mas fiz o necess�rio para sobreviver. 644 00:51:48,507 --> 00:51:50,707 Eu estava disposto a tomar a decis�o dificil. 645 00:51:54,779 --> 00:51:57,147 N�o consegues salvar todos, Carl. 646 00:51:57,149 --> 00:52:00,650 Podes tentar... Mas vamos morrer todos. 647 00:52:00,652 --> 00:52:04,154 Sabes, pelo menos eu consigo lidar com a realidade. 648 00:52:04,156 --> 00:52:07,123 Pelo menos eu posso ver a floresta das �rvores. 649 00:52:07,125 --> 00:52:09,459 Quem � o monstro agora? 650 00:52:29,814 --> 00:52:31,448 Liss? 651 00:52:32,650 --> 00:52:34,083 Alissa. 652 00:52:37,988 --> 00:52:40,156 N�o posso parar. 653 00:52:40,158 --> 00:52:44,494 Se parar, vou pensar no que aquela coisa pode ter feito com ele. 654 00:52:44,496 --> 00:52:46,963 Ou reviver aquilo que ela fez ao Jeff. 655 00:52:48,732 --> 00:52:53,470 Mas se ficar com os olhos aqui e me concentrar, 656 00:52:53,472 --> 00:52:55,238 consigo imaginar o que vou fazer aquilo. 657 00:52:57,842 --> 00:53:00,944 Vou matar aquela coisa, Mandy. 658 00:53:00,946 --> 00:53:04,080 N�o vou mais fugir. Vou matar aquela coisa. 659 00:53:05,950 --> 00:53:09,085 N�o sei como, mas farei isso. 660 00:53:13,524 --> 00:53:15,725 Ou pelo menos deixa-me pensar que o irei fazer. 661 00:53:28,005 --> 00:53:29,873 Eu estou gr�vida. 662 00:53:44,688 --> 00:53:47,056 O que quer que estejas a pensar fazer, conta comigo, sim? 663 00:53:48,893 --> 00:53:51,127 Apenas quero tirar-nos daqui. 664 00:54:06,577 --> 00:54:08,044 Sean? 665 00:54:15,787 --> 00:54:17,554 Qual � o nome da can��o... 666 00:54:17,556 --> 00:54:19,255 que o David Bowie e o Freddie Mercury cantavam? 667 00:54:19,257 --> 00:54:21,925 Sabes... 668 00:54:21,927 --> 00:54:24,260 � um dueto famoso. 669 00:54:24,262 --> 00:54:26,896 Sabes, ela � mesmo... 670 00:54:26,898 --> 00:54:29,198 Est� na ponta da lingua. Mas tive uma branca. Sou um idiota. 671 00:54:29,200 --> 00:54:30,867 Tu est�s bem. 672 00:54:30,869 --> 00:54:33,836 "Under pressure"... Deus, sou mesmo um idiota. 673 00:54:33,838 --> 00:54:37,807 Sabes, sinto muito. Ela tem ficado na cabe�a, a noite toda. 674 00:54:37,809 --> 00:54:40,577 Sabes, e eu... 675 00:54:42,179 --> 00:54:46,082 Eu tive que correr pela minha vida duas vezes esta noite. 676 00:54:46,084 --> 00:54:49,018 Tipo, duas vezes mais do que algu�m nunca vai ter que fazer, 677 00:54:49,020 --> 00:54:51,588 tipo, em toda a sua vida. 678 00:54:51,590 --> 00:54:53,256 Sabes? E isso �, apenas... 679 00:54:53,258 --> 00:54:55,658 Come�as a pensar em como toda esta coisa � estranha. 680 00:54:56,995 --> 00:55:02,065 Tipo, toda a tua vida te passar perante os olhos ou algo assim. 681 00:55:02,067 --> 00:55:04,701 Mas, tipo, isso... Essa n�o foi a minha experi�ncia. 682 00:55:04,703 --> 00:55:07,837 Minha experi�ncia � tipo, pensar, tipo... 683 00:55:07,839 --> 00:55:10,974 "Qual foi a �ltima can��o que ouvi no Ipod"? Taylor Swift. S�rio. 684 00:55:10,976 --> 00:55:13,242 Do tipo, ser� que isso vai ser a �ltima coisa que vou ouvir? 685 00:55:13,244 --> 00:55:16,980 Tipo... Lembras-te no primeiro ano... 686 00:55:16,982 --> 00:55:20,049 quando eu era, tipo... horrivel? 687 00:55:20,051 --> 00:55:24,153 Do tipo de eu usar muita maquilagem? A passar por um periodo. 688 00:55:24,155 --> 00:55:28,291 Eu roubei, tipo 99% daquilo na loja MAC. 689 00:55:28,293 --> 00:55:31,728 Tipo, come�as a pensar nisso, sobre segredos e isso. 690 00:55:31,730 --> 00:55:35,331 Com merdas com as quais sabes que n�o queres morrer. 691 00:55:35,333 --> 00:55:37,000 Com segredos com os quais n�o queres morrer. 692 00:55:37,002 --> 00:55:40,670 Ou segredos que outras pessoas... 693 00:55:40,672 --> 00:55:42,238 tenham que morrer. 694 00:55:42,240 --> 00:55:46,776 N�s vamos sair daqui e vamos esquecer tudo sobre este sitio. 695 00:55:46,778 --> 00:55:49,112 Mandy... 696 00:55:56,020 --> 00:56:00,189 Eu estava... Estava apaixonado pelo Jeff. 697 00:56:01,992 --> 00:56:03,426 � claro que estavas. 698 00:56:04,728 --> 00:56:06,362 Quem n�o estava? 699 00:56:06,364 --> 00:56:10,667 N�o, eu estava mesmo apaixonado pelo Jeff. 700 00:56:10,669 --> 00:56:12,435 - �ptimo. Vamos esquecer isso. - N�o, n�o, por favor. 701 00:56:12,437 --> 00:56:16,039 Preciso que ou�as isto. N�o quero ser enterrado com isto. 702 00:56:16,041 --> 00:56:18,141 N�o vais ser enterrado, por isso esquece isso, est� bem? 703 00:56:18,143 --> 00:56:21,077 Tinhas uma paix�o gay pelo meu namorado. Est� tudo bem. 704 00:56:21,079 --> 00:56:22,712 Certo? Ele est� morto agora. 705 00:56:24,248 --> 00:56:28,351 Meu Deus. Como � que sequer consegues falar assim? 706 00:56:28,353 --> 00:56:31,220 N�o quero falar. Apenas quero esquecer. A Alissa tamb�m. 707 00:56:31,222 --> 00:56:34,223 - Certo? - N�s entendemos, Sean. 708 00:56:34,225 --> 00:56:36,159 Apenas segue em frente. 709 00:56:40,197 --> 00:56:43,366 N�o era plat�nico. 710 00:56:47,137 --> 00:56:51,974 - Sei que isto � inapropriado... - Tu �s um idiota. 711 00:56:51,976 --> 00:56:54,177 - Por favor, Mandy, estou a tentar... - Tu �s um idiota. 712 00:56:54,179 --> 00:56:54,779 N�o sou um idiota. 713 00:56:54,805 --> 00:56:56,379 - S� te quero dizer a verdade. - Est�s a mentir. 714 00:56:56,381 --> 00:56:58,881 Porque... porque iria eu mentir sobre isto? 715 00:56:58,883 --> 00:57:00,983 - Porque me o contas agora? - S� te estou a tentar contar... 716 00:57:00,985 --> 00:57:03,419 Porque o contas agora? Que sou suposta de fazer quanto a isso? 717 00:57:03,421 --> 00:57:05,321 O que fa�o com essa informa��o agora, Sean? 718 00:57:05,323 --> 00:57:10,226 - Tento dizer-te antes que n�o possa mais! - Parem! Os dois. 719 00:57:10,228 --> 00:57:12,228 N�o podemos fazer isto agora. 720 00:57:19,437 --> 00:57:21,938 Mais algu�m est� a ouvir isto? 721 00:57:23,475 --> 00:57:25,374 O que � isso? 722 00:57:37,121 --> 00:57:39,122 Matt, �s tu? 723 00:57:42,527 --> 00:57:44,393 Matt, onde est�s? 724 00:57:46,364 --> 00:57:48,064 Onde � que est�s? 725 00:57:51,803 --> 00:57:53,803 Isso � uma bateria? 726 00:57:55,874 --> 00:57:57,874 N�o, � um c�digo. Ele est� a tentar dizer-nos algo. 727 00:57:57,876 --> 00:58:00,143 Ele pode estar em qualquer lugar. 728 00:58:02,447 --> 00:58:04,013 Mas isso � impossivel. 729 00:58:05,550 --> 00:58:07,550 - Isso �... - Perto. 730 00:58:09,019 --> 00:58:12,522 Eu vou ajudar. Algu�m me desate. 731 00:58:15,392 --> 00:58:18,060 Onde quer que ele esteja, aquilo deve estar com ele! 732 00:58:30,140 --> 00:58:33,309 Devem estar a brincar comigo. 733 00:58:33,311 --> 00:58:36,212 - Ele est� na cave. - Merda. 734 00:58:44,822 --> 00:58:47,323 N�o est�s mesmo a pensar em ir l� abaixo, pois n�o? 735 00:58:47,325 --> 00:58:49,325 - Tenho que ir. - Mas, Alissa, e se ele... 736 00:58:49,327 --> 00:58:51,227 - Ele est� vivo. Ouviram-no. - Aqui. 737 00:58:51,229 --> 00:58:53,062 Mas e se ele tiver quase morto? 738 00:58:53,064 --> 00:58:54,530 Como � que isso faz diferen�a? 739 00:58:57,167 --> 00:59:01,037 D�-me isso. Balan�as melhor com menos coisas nas m�os. 740 00:59:01,039 --> 00:59:02,104 Voc�s est�o loucos. 741 00:59:03,006 --> 00:59:04,574 Espera. Al... 742 00:59:04,576 --> 00:59:07,210 N�o faz mal se eu... 743 00:59:07,212 --> 00:59:09,846 Posso ficar fora desta? Acho que n�o consigo faz�-lo outra vez. 744 00:59:09,848 --> 00:59:12,081 Eu sei. 745 00:59:13,283 --> 00:59:15,918 Obrigado. 746 00:59:15,920 --> 00:59:18,387 Sabem que essa coisa tentou entrar por l� antes. 747 00:59:18,389 --> 00:59:20,923 - Se abrirem essa porta... - P�ra! 748 00:59:22,025 --> 00:59:24,160 Eis as tuas escolhas... 749 00:59:24,162 --> 00:59:27,196 Podes ir comigo ou ficar aqui. 750 00:59:27,198 --> 00:59:30,266 Eu n�o confio em ti para fazer mais nada. 751 00:59:30,268 --> 00:59:32,401 O que vai ser? 752 00:59:36,006 --> 00:59:38,976 Foi o que eu pensei. 753 00:59:39,978 --> 00:59:43,613 Se algo me acontecer, meu sangue est� nas tuas m�os. Ouviste? 754 00:59:43,615 --> 00:59:45,181 Nas tuas m�os! 755 00:59:48,252 --> 00:59:50,586 Certo, pessoal, prontos? 756 00:59:50,588 --> 00:59:52,355 C� vamos n�s. Fecha a porta atr�s de n�s. 757 00:59:52,357 --> 00:59:53,990 - N�o, n�o. Vou contigo. - Vicky, n�o. 758 00:59:53,992 --> 00:59:55,992 Vou contigo, Carl. 759 00:59:55,994 --> 00:59:58,461 - N�o podes ir comigo. - N�o... posso continuar a fugir. 760 00:59:58,463 --> 01:00:00,596 - P�ra. Tens que parar. - Carl, eu vou contigo. 761 01:00:00,598 --> 01:00:02,098 - P�ra. - N�o! 762 01:00:02,100 --> 01:00:03,666 P�ra! 763 01:00:03,668 --> 01:00:06,235 Sei que detestas quando te dizem o que fazer, 764 01:00:06,237 --> 01:00:09,605 mas n�o posso ir l� abaixo dizer �quilo quem � que manda 765 01:00:09,607 --> 01:00:11,674 se tiver que me preocupar contigo. 766 01:00:11,676 --> 01:00:14,377 Estarei seguro se estiveres segura. 767 01:00:14,379 --> 01:00:16,012 Sim? 768 01:00:26,323 --> 01:00:27,957 Vamos. 769 01:01:03,961 --> 01:01:05,227 � querosene. 770 01:01:06,563 --> 01:01:08,531 Vamos. 771 01:01:17,607 --> 01:01:20,176 Matt. Malta, l� est� ele. 772 01:01:22,412 --> 01:01:24,447 Vamos tir�-lo daqui. 773 01:01:24,449 --> 01:01:26,082 Levantem-no. 774 01:01:30,620 --> 01:01:34,590 Agarra-os pelos bra�os. Eu trato das pernas dele. 775 01:01:34,592 --> 01:01:37,193 - Prontas? - Sim. 776 01:01:37,195 --> 01:01:39,161 Um, dois... Vamos. 777 01:01:43,001 --> 01:01:45,067 Tirem-no daqui. Saiam! 778 01:01:48,538 --> 01:01:50,506 Vamos, vamos, vamos. 779 01:01:55,245 --> 01:01:57,480 Vamos, amor, vamos. 780 01:01:57,482 --> 01:01:59,115 Vamos. 781 01:02:49,534 --> 01:02:51,167 Apenas relaxa. 782 01:02:56,474 --> 01:03:00,142 Vais ficar bem. Vou tirar-te daqui. 783 01:03:04,247 --> 01:03:06,749 V�, v�, v�... 784 01:03:31,875 --> 01:03:34,477 Vais ficar bem. Vais ficar bem. 785 01:03:34,479 --> 01:03:36,645 Liss... 786 01:03:36,647 --> 01:03:38,481 H�... 787 01:03:38,483 --> 01:03:40,249 H�... 788 01:03:40,251 --> 01:03:43,219 H�... 789 01:03:47,124 --> 01:03:48,891 O que est� ele a dizer? 790 01:03:53,697 --> 01:03:56,298 Ele est� a morrer, querida. 791 01:03:59,302 --> 01:04:00,803 Sinto muito por o dizer. A s�rio. 792 01:04:00,805 --> 01:04:03,372 Mas algu�m tem que o dizer. 793 01:04:03,374 --> 01:04:05,474 O desportista n�o vai durar muito mais tempo. 794 01:04:05,476 --> 01:04:08,344 Ainda o podemos salvar. 795 01:04:08,346 --> 01:04:10,880 Acho que n�o tens tanta certeza sobre isso. 796 01:04:12,816 --> 01:04:15,651 Mas ele ainda nos pode salvar. 797 01:04:17,921 --> 01:04:21,590 Ele pode ser a... divers�o que precisamos. 798 01:04:21,592 --> 01:04:25,361 Ele pode distrair aquela coisa enquanto n�s fugimos. 799 01:04:25,363 --> 01:04:28,297 Queres dizer, dar-lhe algo para mastigar? 800 01:04:31,301 --> 01:04:33,369 Tentava n�o o dizer desse modo. 801 01:04:33,371 --> 01:04:36,539 A conversa acabou, tarado. 802 01:04:36,541 --> 01:04:39,375 Ele estava disposto a dar a vida por voc�s h� pouco. 803 01:04:39,377 --> 01:04:41,844 N�o o est�o a ver? Agora ele pode faz�-lo. 804 01:04:41,846 --> 01:04:44,580 Como isco? 805 01:04:44,582 --> 01:04:46,682 - Ele j� est� morto. - Ainda n�o. 806 01:04:50,387 --> 01:04:53,923 Carl era o mais capaz de todos n�s. 807 01:04:53,925 --> 01:04:57,526 Se aquilo o apanhou como nos poderemos sair melhor? 808 01:04:58,695 --> 01:05:01,530 O Matt, morto, � nossa hip�tese. 809 01:05:01,532 --> 01:05:03,566 N�o estou a diz�-lo como um comprimido para engolir. 810 01:05:03,568 --> 01:05:05,768 � apenas um facto. 811 01:05:05,770 --> 01:05:10,339 Se algu�m tiver uma ideia melhor acreditem que sou todo ouvidos. 812 01:05:12,943 --> 01:05:16,512 Sabemos que se abrirmos a porta que essa coisa vai entrar. 813 01:05:16,514 --> 01:05:18,447 Vamos montar-lhe uma armadilha. 814 01:05:18,449 --> 01:05:21,450 Incendiamos este sitio e fugimos daqui. 815 01:05:21,452 --> 01:05:23,419 As mesmas barricadas que impediam essa coisa de sair... 816 01:05:23,421 --> 01:05:25,521 ser�o as mesmas que a manter�o aqui dentro. 817 01:05:25,523 --> 01:05:27,356 A querosene que achamos na cave deve ser suficiente... 818 01:05:27,358 --> 01:05:29,592 para todos n�s podermos fugir em seguran�a. 819 01:05:29,594 --> 01:05:32,728 E n�o teremos que nos preocupar com nenhum isco. 820 01:05:32,730 --> 01:05:34,930 Ser incinerada deve ser distrac��o suficiente. 821 01:05:39,502 --> 01:05:40,936 Gosto mais da tua ideia. 822 01:05:40,938 --> 01:05:44,907 Tira-nos daqui. 823 01:05:44,909 --> 01:05:48,777 O que for que fizermos, temos que o fazer porque ele n�o est� bem. 824 01:05:50,514 --> 01:05:54,250 Eu ajudo-te a carreg�-lo. A �nica hipotese � sermos r�pidos. 825 01:05:55,685 --> 01:05:57,853 O que fazemos primeiro? 826 01:06:08,598 --> 01:06:10,799 Vamos tirar-te daqui. 827 01:06:15,538 --> 01:06:17,339 Eu... 828 01:06:17,341 --> 01:06:19,775 Eu amo-te. 829 01:06:34,492 --> 01:06:37,393 P�ra! P�ra! P�ra! P�ra! 830 01:06:37,395 --> 01:06:39,328 P�ra! P�ra! 831 01:06:39,330 --> 01:06:42,064 Deus... 832 01:06:43,033 --> 01:06:48,370 Podemos parar de agir como crian�as e pensar como adultos? 833 01:06:48,372 --> 01:06:50,706 - Douglas, maldito sejas! - Era t�o simples! 834 01:06:50,708 --> 01:06:52,508 Ele estava morto! 835 01:06:52,510 --> 01:06:55,844 - Tu mataste-o! - N�o matei ningu�m, querida. 836 01:06:55,846 --> 01:06:58,347 Apenas acelerei um rel�gio que j� estava a acelerar. 837 01:06:59,816 --> 01:07:04,019 Tudo que tinham que fazer era levar este saco de carne para fora 838 01:07:04,021 --> 01:07:05,988 e deixar aquela coisa entrar enquanto n�s fugiamos! 839 01:07:05,990 --> 01:07:08,557 Mas n�o, era dificil demais... 840 01:07:08,559 --> 01:07:10,459 para qualquer um de voc�s compreender! 841 01:07:10,461 --> 01:07:12,594 Ent�o terei que fazer isso sozinho! 842 01:07:12,596 --> 01:07:15,698 - Tu �s um lun�tico! - Sou um sobrevivente! 843 01:07:15,700 --> 01:07:18,400 N�o tenho medo de fazer o que precisa de ser feito, 844 01:07:18,402 --> 01:07:20,402 O que � mais do que se pode dizer sobre qualquer um de v�s. 845 01:07:21,905 --> 01:07:24,073 S�o todos bem vindos de se juntarem a mim. 846 01:07:24,075 --> 01:07:27,676 E n�o vou ficar aqui sentado � espera que discutam isso. 847 01:07:27,678 --> 01:07:29,978 Ent�o, como vai ser? 848 01:07:33,350 --> 01:07:36,452 Acho que � verdade o que eles dizem. Seus... 849 01:08:27,404 --> 01:08:30,005 Vai buscar umas lanternas. Vamos. 850 01:08:34,144 --> 01:08:36,111 Agarra nessa parte da c�moda. 851 01:08:37,714 --> 01:08:40,416 P�ra, p�ra, p�ra. 852 01:08:52,028 --> 01:08:53,662 Muito bem. 853 01:08:59,102 --> 01:09:01,069 Vigia a porta. Eu j� volto. 854 01:09:14,951 --> 01:09:17,019 Alissa, vamos. 855 01:09:22,725 --> 01:09:24,159 Leva isto l� para fora. 856 01:11:38,862 --> 01:11:40,862 Vamos para casa. 857 01:12:06,889 --> 01:12:09,691 Querido... Querido... 858 01:12:09,693 --> 01:12:11,360 - Vicky, desculpa. Temos que ir. - N�o, querido... 859 01:12:11,362 --> 01:12:14,663 Vicky, temos quei ir. N�o podes fazer nada. Temos que ir. 860 01:12:14,665 --> 01:12:17,265 Temos que ir! Vamos! V�, Vicky! Temos que ir! Temos que ir j�! 861 01:12:17,267 --> 01:12:19,368 Vamos, Vicky! Levanta-te! Levanta-te! 862 01:12:19,370 --> 01:12:20,969 Mandy! Vicky! 863 01:12:20,971 --> 01:12:22,738 Sean? 864 01:12:29,213 --> 01:12:31,313 O que foi isso? 865 01:12:33,984 --> 01:12:37,719 Vicky, temos que ir agora! J�! Levanta-te! Vamos! Vamos l�! 866 01:12:37,721 --> 01:12:39,154 Vamos! 867 01:13:05,348 --> 01:13:07,082 N�o! Vicky! 868 01:13:08,317 --> 01:13:09,951 Merda! 869 01:13:12,321 --> 01:13:14,990 - O que se est� a passar? - Temos que ir. 870 01:13:14,992 --> 01:13:17,792 - O que se passa? Onde est� o Sean? - H� outro. Temos que ir. 871 01:13:43,886 --> 01:13:46,488 Vamos, vamos. Mandy, tens que te levantar. Estamos t�o perto. 872 01:13:46,490 --> 01:13:48,990 - N�o consigo. - Tens que te levantar. Consegues. 873 01:13:48,992 --> 01:13:51,193 N�s podemos fazer isto. 874 01:13:56,032 --> 01:13:57,466 Mandy... 875 01:14:20,990 --> 01:14:24,092 N�o! N�o! 876 01:16:13,069 --> 01:16:14,569 Jeff. 877 01:16:36,425 --> 01:16:38,093 Solta-me! 66497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.