All language subtitles for American Dad 14x20 - Funnyish Games (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,140 --> 00:00:07,940 What's so funny, dear? 2 00:00:07,942 --> 00:00:09,874 The Memaris got robbed. 3 00:00:09,876 --> 00:00:11,476 Huh, serves them right. 4 00:00:11,478 --> 00:00:14,879 I saw them bragging about their new "smart TV" on Facebook. 5 00:00:15,253 --> 00:00:16,815 Not smart enough to keep its owners 6 00:00:16,817 --> 00:00:19,684 from getting brutally pistol-whipped. 7 00:00:21,187 --> 00:00:23,221 But seriously, ever since I just heard about 8 00:00:23,223 --> 00:00:25,089 the Memari incident, I've been thinking about 9 00:00:25,091 --> 00:00:26,959 looking into a home security system. 10 00:00:26,961 --> 00:00:29,046 Oh, I don't know, Stan. 11 00:00:29,081 --> 00:00:31,664 We've already got that stick in the sliding window. 12 00:00:33,233 --> 00:00:34,899 Plus, you're always packing. 13 00:00:34,901 --> 00:00:36,056 True. 14 00:00:36,236 --> 00:00:37,269 Bam, bam, bam! 15 00:00:37,271 --> 00:00:40,104 But I shan't always be around to keep you safe. 16 00:00:42,176 --> 00:00:43,708 What is all the racket in here? 17 00:00:43,710 --> 00:00:45,577 Stick, no! 18 00:00:46,498 --> 00:00:48,447 Look, Stan, if it makes you feel better, 19 00:00:48,449 --> 00:00:52,184 I'll call TBD Security Company for a consultation. 20 00:00:52,186 --> 00:00:54,186 Guess what? I've been accepted into 21 00:00:54,188 --> 00:00:56,254 a class at Groff Community College. 22 00:00:56,256 --> 00:00:59,413 They're letting me take Introduction to Architecture. 23 00:00:59,448 --> 00:01:01,886 It's going to be... What the hell happened to Stick? 24 00:01:01,921 --> 00:01:03,862 He's all messed up! I don't know. 25 00:01:03,864 --> 00:01:05,330 Stick, I'm home. 26 00:01:05,332 --> 00:01:08,200 Oh, God. Klaus. 27 00:01:08,202 --> 00:01:10,935 Klaus, buddy, we have to talk about Stick. 28 00:01:10,937 --> 00:01:12,270 Why? Where's Stick? 29 00:01:12,272 --> 00:01:14,339 - Klaus, I'm sorry. - I don't want to talk to you. 30 00:01:14,341 --> 00:01:16,008 I want to talk to Stick! 31 00:01:16,010 --> 00:01:20,679 Where's Stick?! Where's Stick?!! 32 00:01:25,385 --> 00:01:28,119 ? Good morning, U.S.A. ? 33 00:01:28,121 --> 00:01:31,523 ? I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ? 34 00:01:31,525 --> 00:01:34,726 ? The sun in the sky has a smile on his face ? 35 00:01:34,728 --> 00:01:39,331 ? And he's shinin' a salute to the American race ? 36 00:01:41,067 --> 00:01:44,402 ? Oh, boy, it's swell to say ? 37 00:01:44,404 --> 00:01:47,138 - ? Good... ? - ? Good morning, U.S.A. ? 38 00:01:47,140 --> 00:01:48,173 Aah! 39 00:01:49,543 --> 00:01:52,644 ? Good morning, U.S.A. ? 40 00:01:56,216 --> 00:01:58,616 Hi, I'm Vicky from TBD Security. 41 00:01:58,618 --> 00:02:00,618 There's a lady here! 42 00:02:00,954 --> 00:02:04,088 - Oh, hi. You must be... - Vicky, from TBD Security. 43 00:02:04,090 --> 00:02:07,825 Oh, Vicky, hey. Stan. I'm famous for my open mind, 44 00:02:07,827 --> 00:02:09,627 and we're excited to hear your proposal, 45 00:02:09,629 --> 00:02:11,029 but I have a sinking feeling 46 00:02:11,031 --> 00:02:12,764 it's going to be terribly inadequate. 47 00:02:12,766 --> 00:02:16,834 Vicky, I can already see that this isn't going well for you. 48 00:02:16,836 --> 00:02:18,436 So you're telling me, with your system, 49 00:02:18,438 --> 00:02:20,905 a bad guy couldn't get to that window? 50 00:02:20,907 --> 00:02:23,908 The motion detectors will pick up anything approaching the wall. 51 00:02:23,910 --> 00:02:25,843 Until you get within 10 inches, correct? 52 00:02:25,845 --> 00:02:28,380 - Yes, but... - But what if, Vicky, 53 00:02:28,382 --> 00:02:30,181 they tunnel right up to the wall, 54 00:02:30,183 --> 00:02:32,784 pop up right here inside that 10-inch pocket? 55 00:02:32,786 --> 00:02:34,186 You'd still have to climb up, 56 00:02:34,188 --> 00:02:36,721 never getting more than 10 inches from the wall. 57 00:02:36,723 --> 00:02:39,024 Like this? 58 00:02:46,332 --> 00:02:48,233 Like this? 59 00:02:55,609 --> 00:02:57,541 Like this? 60 00:02:57,543 --> 00:03:00,078 And now, it's just a matter of coming in the window. 61 00:03:00,080 --> 00:03:02,214 It's a very small window, honey. 62 00:03:02,216 --> 00:03:03,748 Maybe it's better if you don't... 63 00:03:03,750 --> 00:03:06,418 Don't what? Dislocate my shoulder so I can fit through? 64 00:03:06,420 --> 00:03:09,687 Like any half-decent second-floor man would? 65 00:03:11,491 --> 00:03:12,957 Aaah! 66 00:03:12,959 --> 00:03:15,226 Like this? 67 00:03:15,228 --> 00:03:19,363 Now, to collect your jewels. 68 00:03:19,899 --> 00:03:21,699 I think your system will be plenty. 69 00:03:21,701 --> 00:03:26,071 Ha-ha, these treasury bonds are mine. 70 00:03:32,045 --> 00:03:35,313 Wow, first day of college. Soak it in, Steve. 71 00:03:35,315 --> 00:03:37,648 You'll be boring people with stories about this 72 00:03:37,650 --> 00:03:39,450 for the rest of your life. 73 00:03:39,452 --> 00:03:40,585 What's up? 74 00:03:40,587 --> 00:03:41,986 Wait, you're in this class? 75 00:03:41,988 --> 00:03:44,989 Uh, yeah. Looks that way. 76 00:03:44,991 --> 00:03:47,592 What's, um, class is this? 77 00:03:47,594 --> 00:03:49,127 How do you not know? 78 00:03:49,129 --> 00:03:51,930 I just keep signing up for whatever is in this lecture hall. 79 00:03:51,932 --> 00:03:53,131 They ought to name it after me. 80 00:03:53,550 --> 00:03:55,133 That's not how it works, Hayley. 81 00:03:55,135 --> 00:03:58,403 They're not just going to rename Denise Richards Hall. 82 00:03:58,405 --> 00:04:00,671 Ladies and gentlemen, if you could take your seats. 83 00:04:00,673 --> 00:04:03,207 And start your engines, right, Hale? 84 00:04:03,209 --> 00:04:04,370 Oh, she's asleep. 85 00:04:04,411 --> 00:04:06,477 By the end of Architecture 101, 86 00:04:06,479 --> 00:04:10,148 you will all know the answer to this question... 87 00:04:10,150 --> 00:04:12,984 Is a car a building? 88 00:04:15,822 --> 00:04:17,221 You don't need to worry, honey. 89 00:04:17,223 --> 00:04:19,758 The new security system is more than enough. 90 00:04:19,760 --> 00:04:22,093 Just focus on your work in San Francisco, 91 00:04:22,095 --> 00:04:23,628 and I'll see you in a couple of days. 92 00:04:23,630 --> 00:04:25,830 - Okay. You be safe. - I will. 93 00:04:25,832 --> 00:04:28,767 I'm arming the alarm system right now. 94 00:04:28,769 --> 00:04:31,169 Everyone, I turned on the alarm! 95 00:04:31,171 --> 00:04:33,104 Don't leave your room! 96 00:04:33,106 --> 00:04:36,374 But I forgot my mouth guard in the bathroom! 97 00:04:37,444 --> 00:04:38,577 Go get it quickly! 98 00:04:41,114 --> 00:04:44,248 Well, got my mouth guard stuck in my butt again. 99 00:04:44,250 --> 00:04:46,985 Just... Just go to bed! 100 00:04:49,656 --> 00:04:52,991 Did you know that the Sizzler on Route 6 is a landmark? 101 00:04:52,993 --> 00:04:54,993 Frank Lloyd Wright designed it. 102 00:04:54,995 --> 00:04:57,728 Man, I'm going to nail this test tomorrow. 103 00:04:57,730 --> 00:04:59,197 Hey, you're in college. 104 00:04:59,199 --> 00:05:00,799 You better be nailing something. 105 00:05:00,801 --> 00:05:04,803 Boom! Sounds like you're starting to get over Stick. 106 00:05:19,261 --> 00:05:20,986 What was that? 107 00:05:24,625 --> 00:05:27,092 Hello? 108 00:05:42,375 --> 00:05:45,644 ? I think I'll go for a walk outside now ? 109 00:05:45,646 --> 00:05:47,712 ? The summer sun's calling my name ? 110 00:05:47,714 --> 00:05:49,714 ? I hear you now ? 111 00:05:52,452 --> 00:05:54,385 Now, that's the fear I wanted 112 00:05:54,387 --> 00:05:56,988 when I was telling you we needed a better security system. 113 00:05:56,990 --> 00:06:00,191 Oh, man. We got them but good. 114 00:06:00,193 --> 00:06:02,593 Did we ever! We got you so good. 115 00:06:02,595 --> 00:06:04,195 Had to teach you a lesson, babe. 116 00:06:04,197 --> 00:06:05,318 By the way, happy birthday. 117 00:06:05,366 --> 00:06:06,720 You probably thought I forgot. 118 00:06:06,733 --> 00:06:08,599 Two minutes till midnight. 119 00:06:08,601 --> 00:06:10,936 Swish, count it. 120 00:06:15,274 --> 00:06:17,675 Why?! Why would you do this? 121 00:06:17,677 --> 00:06:19,677 Why? What about how? 122 00:06:19,679 --> 00:06:23,280 How I appeared to be in San Francisco? 123 00:06:23,282 --> 00:06:26,083 Through the magic of posters. 124 00:06:26,085 --> 00:06:27,418 Hey, Joe Montana. 125 00:06:27,420 --> 00:06:30,288 Let's take a cable car to Rice-A-Roni City. 126 00:06:31,224 --> 00:06:32,624 Now I'm back in Langley. 127 00:06:32,626 --> 00:06:34,892 I wonder if I'll ever see the Bay again. 128 00:06:34,894 --> 00:06:36,962 Of course I will. 129 00:06:36,964 --> 00:06:40,297 From Knob Hill to the Mission, this city has got a pulse, 130 00:06:40,299 --> 00:06:42,634 and I'm proud to call it my home. 131 00:06:43,302 --> 00:06:46,629 - Dad is a psycho. - Coit Tower shines like a beacon. 132 00:06:48,508 --> 00:06:51,242 - Mom, are you okay? - I'm furious. 133 00:06:51,244 --> 00:06:52,978 - You should be. - At myself. 134 00:06:52,980 --> 00:06:54,579 - What?! - Yes! 135 00:06:54,581 --> 00:06:57,515 Your father warned me we weren't going to be safe, 136 00:06:57,517 --> 00:07:00,385 and I was too doggone stubborn to listen. 137 00:07:00,387 --> 00:07:01,987 Your mother is right. 138 00:07:01,989 --> 00:07:04,455 Stan, I want you to stop at nothing 139 00:07:04,457 --> 00:07:06,457 to make sure this house is safe. 140 00:07:06,459 --> 00:07:08,793 Of course, honey. Consider it done. 141 00:07:09,163 --> 00:07:11,396 Who's ready to die?! 142 00:07:11,398 --> 00:07:13,231 Shit, I'm late. 143 00:07:18,137 --> 00:07:22,073 94, a solid A-frame. 144 00:07:22,075 --> 00:07:24,075 Architecture joke, you wouldn't understand. 145 00:07:24,077 --> 00:07:26,077 Heh, 69. 146 00:07:26,079 --> 00:07:27,412 That's a 96! 147 00:07:27,414 --> 00:07:30,282 96? That's butt to feet. 148 00:07:30,284 --> 00:07:31,349 Freaky-deaky. 149 00:07:31,351 --> 00:07:34,152 I work my little ass off for everything I get, 150 00:07:34,154 --> 00:07:36,354 and you just show up and sail through? 151 00:07:36,356 --> 00:07:38,368 You remind me of my friend Nerfer. 152 00:07:38,403 --> 00:07:41,627 She's also a little bitch about everything. 153 00:07:41,629 --> 00:07:43,428 Hayley's smart? 154 00:07:43,430 --> 00:07:45,163 She has a friend named Nerfer? 155 00:07:45,165 --> 00:07:48,033 I don't know how many more bombshells I can take. 156 00:07:52,039 --> 00:07:54,906 Excuse me, I'm building my own home security system. 157 00:07:54,908 --> 00:07:56,842 Where do you keep your turrets for, like, 158 00:07:56,844 --> 00:07:58,109 a Browning 50-cal? 159 00:07:58,111 --> 00:08:01,647 Yeah, we don't carry military-grade weaponry. 160 00:08:01,649 --> 00:08:04,449 Hmm, how about blow darts and bear traps? 161 00:08:05,397 --> 00:08:06,985 Those are over by plumbing. 162 00:08:06,987 --> 00:08:08,253 Thanks. 163 00:08:12,059 --> 00:08:13,059 _ 164 00:08:13,060 --> 00:08:14,192 Hmm. 165 00:08:14,194 --> 00:08:15,593 Are you joking me? 166 00:08:15,595 --> 00:08:17,663 No. Plumbing is full of crap. 167 00:08:17,665 --> 00:08:20,798 Plumbing, full of crap... 168 00:08:20,800 --> 00:08:22,668 You are making a joke. 169 00:08:22,670 --> 00:08:26,071 No, I'm not. I swear. 170 00:08:26,073 --> 00:08:28,140 I want to trust you, but I've been burned before. 171 00:08:28,142 --> 00:08:29,807 How about I take you to aisle seven? 172 00:08:29,809 --> 00:08:31,609 Oh, that would be really helpful. 173 00:08:31,611 --> 00:08:33,278 This place is so hard to navigate. 174 00:08:33,280 --> 00:08:35,280 I'm John, by the way. 175 00:08:35,282 --> 00:08:39,351 And I'm the man who turned you into a clown. 176 00:08:39,353 --> 00:08:41,620 No! 177 00:08:50,163 --> 00:08:54,299 You're the world's most perfect fool. 178 00:08:55,836 --> 00:08:57,635 Security system is all done. 179 00:08:58,647 --> 00:09:01,306 Look at this baby. Could a clown have done this? 180 00:09:01,308 --> 00:09:03,108 Not that anybody has ever called me a clown. 181 00:09:03,110 --> 00:09:05,177 People respect me wherever I go. 182 00:09:05,179 --> 00:09:06,739 Clown. 183 00:09:08,516 --> 00:09:09,981 I'm glad it's finished. 184 00:09:09,983 --> 00:09:12,317 I've had a hard time sleeping since the home invasion. 185 00:09:12,319 --> 00:09:15,120 Ah, you mean the eye-opening demonstration. 186 00:09:15,122 --> 00:09:16,922 Yes, there are a lot of things out there 187 00:09:16,924 --> 00:09:19,057 that can hurt you, but now they can't get in. 188 00:09:20,144 --> 00:09:22,127 Randomized laser grid. 189 00:09:22,129 --> 00:09:25,197 Turret-mounted rail gun on the roof, 190 00:09:25,199 --> 00:09:27,599 and an oh-so-delicious cheeseburger 191 00:09:27,601 --> 00:09:30,936 dangling on the edge of an industrial-grade wood chipper. 192 00:09:30,938 --> 00:09:34,472 That will turn any meat-loving home invader into mulch, 193 00:09:34,474 --> 00:09:37,875 and controlling it all, I'd like you to meet... 194 00:09:37,877 --> 00:09:39,811 Hello, my name is Stan. 195 00:09:39,813 --> 00:09:41,747 You named it after yourself? 196 00:09:41,749 --> 00:09:44,550 No, it's S-T-A-A-N, 197 00:09:44,552 --> 00:09:48,019 Secured Tactical Alarm Administrator... N. 198 00:09:48,021 --> 00:09:49,421 What's the "N" stand for? 199 00:09:49,423 --> 00:09:51,689 Nothing, just makes it like my name. 200 00:09:51,691 --> 00:09:53,158 I named it after myself. 201 00:09:55,563 --> 00:09:58,696 Mmm, that new Italian restaurant's cacio de pepe 202 00:09:58,698 --> 00:10:01,099 looks delicious. 203 00:10:01,101 --> 00:10:03,168 Mmm, tastes just like the other place. 204 00:10:03,679 --> 00:10:04,836 We have another test tomorrow, 205 00:10:04,838 --> 00:10:06,772 and she's not even studying. 206 00:10:06,774 --> 00:10:09,174 How is she doing better than me? 207 00:10:09,176 --> 00:10:10,976 Sounds like what she's doing in class 208 00:10:10,978 --> 00:10:13,311 is what's known as passive absorption. 209 00:10:13,313 --> 00:10:16,782 She's letting her subconscious collect all the information. 210 00:10:16,784 --> 00:10:17,849 You should try it. 211 00:10:17,851 --> 00:10:19,251 Passive absorption... 212 00:10:19,253 --> 00:10:21,319 You're already overthinking it! 213 00:10:21,321 --> 00:10:22,588 Just chill. 214 00:10:22,590 --> 00:10:25,357 Let's put on some Sade and make a pillow fort. 215 00:10:26,532 --> 00:10:28,059 I'm in. 216 00:10:28,061 --> 00:10:32,364 This is the first day of the rest of my super-chill life. 217 00:10:33,367 --> 00:10:34,467 _ 218 00:10:34,468 --> 00:10:38,604 And this is the last day of my super-chill life. 219 00:10:38,606 --> 00:10:41,607 Ah, so many memories. 220 00:10:41,609 --> 00:10:45,143 Why, there was that one time where my dad installed 221 00:10:45,145 --> 00:10:47,713 an alarm system at the house. 222 00:10:52,219 --> 00:10:55,687 STAAN, confirm the house is safe. 223 00:10:58,158 --> 00:11:01,026 - All clear. - Oh. 224 00:11:02,162 --> 00:11:04,296 What the hell was that? 225 00:11:04,298 --> 00:11:07,433 What are you doing, girl? You going to sit down? 226 00:11:07,435 --> 00:11:09,767 No? Just crouching? 227 00:11:09,769 --> 00:11:11,169 Oh, my God! 228 00:11:11,171 --> 00:11:13,839 What is coming out of the back of this dog? 229 00:11:13,841 --> 00:11:15,373 Gross! 230 00:11:15,375 --> 00:11:18,243 There's a man walking his dog on our lawn. 231 00:11:18,245 --> 00:11:21,246 What if he's using the dog to case our house? 232 00:11:21,248 --> 00:11:25,517 I read the Moroccan army uses monkeys to test land mines. 233 00:11:25,519 --> 00:11:29,721 STAAN, protect us against small animals and Moroccans. 234 00:11:29,723 --> 00:11:32,390 Affirmative. 235 00:11:39,199 --> 00:11:40,332 Come out, come out. 236 00:11:40,334 --> 00:11:42,334 Get your midnight falafel! 237 00:11:42,336 --> 00:11:45,671 The brown crunchy jewel of Marrakesh. 238 00:11:56,216 --> 00:11:58,350 Unknown party at the door. 239 00:12:00,220 --> 00:12:03,689 Oh, that's just my regular walking group. 240 00:12:03,691 --> 00:12:06,624 They're okay, right? 241 00:12:07,136 --> 00:12:10,208 STAAN, run a background check on Al Tuttle. 242 00:12:10,243 --> 00:12:13,765 Albert Tuttle took a defensive driving class in 1994. 243 00:12:14,522 --> 00:12:17,035 That's right before the Oklahoma City bombing. 244 00:12:17,037 --> 00:12:18,636 That can't be a coincidence. 245 00:12:18,638 --> 00:12:21,506 Francine, open up. I got to take a pisch. 246 00:12:21,508 --> 00:12:25,110 Esther Lonstein has ties to the Boys and Girls Club, 247 00:12:25,112 --> 00:12:26,978 a known socialist group. 248 00:12:26,980 --> 00:12:28,580 Oh, my God! 249 00:12:28,582 --> 00:12:31,517 I wish I had 100 doors between me and them. 250 00:12:31,519 --> 00:12:33,719 Would you like me to raise threat level? 251 00:12:33,721 --> 00:12:35,787 - Yes. - Would you like to donate 252 00:12:35,789 --> 00:12:37,789 10 cents to March of Dimes? 253 00:12:37,791 --> 00:12:41,260 Mmm, uh... 254 00:12:44,064 --> 00:12:45,463 Possible threat detected. 255 00:12:45,465 --> 00:12:48,901 Stop detecting threats and eliminate them! 256 00:12:51,471 --> 00:12:52,738 Side door delivery, 257 00:12:52,740 --> 00:12:55,006 taking it straight to the doors that matter. 258 00:12:55,008 --> 00:12:57,075 Oh, a cheeseburger! 259 00:12:59,413 --> 00:13:05,884 Ahh! It's so relaxing to finally feel pure safety. 260 00:13:05,886 --> 00:13:07,219 Threat detected. 261 00:13:07,221 --> 00:13:08,554 No! 262 00:13:08,556 --> 00:13:10,422 Protect Mommy! 263 00:13:10,424 --> 00:13:13,759 Follow emergency lights to panic room. 264 00:13:13,761 --> 00:13:15,160 A panic room? 265 00:13:15,162 --> 00:13:18,297 I guess that could be helpful if I ever panic! 266 00:13:21,553 --> 00:13:24,035 All right. Let's see what it is. 267 00:13:24,037 --> 00:13:25,571 Show me the threat. 268 00:13:28,708 --> 00:13:32,177 Um, I think there's been a mistake, STAAN. 269 00:13:32,179 --> 00:13:33,511 That's just Stan. 270 00:13:33,513 --> 00:13:35,380 Correct. He is the most dangerous 271 00:13:35,382 --> 00:13:38,584 threat to your safety, and I must eliminate him. 272 00:13:44,758 --> 00:13:46,691 Finally started watching Starz. 273 00:13:46,693 --> 00:13:48,160 I'm a Starz man, now. 274 00:13:48,162 --> 00:13:50,428 So many almost-good shows. 275 00:13:50,430 --> 00:13:52,430 Just watched them all, "Black Sails," 276 00:13:52,432 --> 00:13:55,367 "DaVinci's Demons," "Survivor's Remorse." 277 00:13:55,369 --> 00:13:57,101 Of course, there's no one to talk to about them 278 00:13:57,103 --> 00:13:59,704 because us Starz men are a rare breed, 279 00:13:59,706 --> 00:14:01,906 but that's the curse of a Starz man. 280 00:14:01,908 --> 00:14:05,109 Well, I... I don't know if I'm a Starz man, exactly. 281 00:14:05,111 --> 00:14:06,178 - Roger! - Stan! 282 00:14:06,180 --> 00:14:07,846 Oh, I thought I was alone. 283 00:14:07,848 --> 00:14:09,113 I'm embarrassed now. 284 00:14:09,115 --> 00:14:10,849 I was expecting some deliveries today. 285 00:14:10,851 --> 00:14:12,451 You see anything? 286 00:14:12,453 --> 00:14:14,719 Where's Francine? Francine? 287 00:14:14,721 --> 00:14:16,254 Talking Starz? 288 00:14:16,256 --> 00:14:19,658 That show "Outlander" is outlandish, am I right? 289 00:14:19,660 --> 00:14:20,950 In a good way. 290 00:14:20,985 --> 00:14:22,194 Klaus, you know the rules. 291 00:14:22,196 --> 00:14:23,728 Before you say anything to me, 292 00:14:23,730 --> 00:14:25,798 you have to try it out on Twitter first 293 00:14:25,800 --> 00:14:26,999 and get four likes. 294 00:14:27,001 --> 00:14:29,534 I don't have enough followers. 295 00:14:29,536 --> 00:14:31,603 Them's the rules. You don't like it? 296 00:14:31,605 --> 00:14:33,505 Take it up with society. 297 00:14:35,075 --> 00:14:37,810 But that's Stan. You can't eliminate him. 298 00:14:37,812 --> 00:14:39,143 That's... that's crazy. 299 00:14:39,145 --> 00:14:40,412 Is it, Francine? 300 00:14:40,414 --> 00:14:42,414 Stan's no threat to me. 301 00:14:42,416 --> 00:14:44,149 He filled you with fear. 302 00:14:44,151 --> 00:14:45,750 He infected you with panic, 303 00:14:45,752 --> 00:14:48,587 and he trapped you in a prison of his own design. 304 00:14:51,758 --> 00:14:55,293 Huh, that's true. I have been stressed, 305 00:14:55,295 --> 00:14:58,063 even grinding my teeth a little lately. 306 00:15:00,500 --> 00:15:03,202 Ith Stan to blame for thith? 307 00:15:07,441 --> 00:15:10,442 Passive absorption, bring me that "A." 308 00:15:10,444 --> 00:15:14,779 Time to access the information from chilling with Klaus. 309 00:15:14,781 --> 00:15:19,584 ? No need to ask, you're a smooth operator ? 310 00:15:19,586 --> 00:15:21,319 ? You're freaking smooth ? 311 00:15:21,321 --> 00:15:23,655 ? You operator ? 312 00:15:23,657 --> 00:15:26,324 Come dance with me in the pillow fort, Steve! 313 00:15:26,326 --> 00:15:28,326 Lose the shirt, prude. 314 00:15:28,328 --> 00:15:31,129 There you go. Look at that belly. 315 00:15:31,131 --> 00:15:32,397 Oh, shit! 316 00:15:32,399 --> 00:15:35,067 I didn't absorb anything about architecture. 317 00:15:35,069 --> 00:15:38,937 ? Turn your eyes towards your sister's answers ? 318 00:15:38,939 --> 00:15:43,808 ? Oh, you better cheat, you better cheat off her paper ? 319 00:15:43,810 --> 00:15:47,513 ? You better cheat off her paper ? 320 00:15:51,685 --> 00:15:52,885 Stan, sit down. 321 00:15:52,887 --> 00:15:55,620 Klaus and I are trying to solve Stick's murder. 322 00:15:55,622 --> 00:15:57,756 The police are sitting on their damn hands! 323 00:15:57,758 --> 00:15:59,157 I've been home for half an hour 324 00:15:59,159 --> 00:16:01,693 and haven't had my cactus cooler or tray of Vienna sausages. 325 00:16:01,695 --> 00:16:03,562 Where's the woman who brings them to me? 326 00:16:03,564 --> 00:16:04,897 - Francine? - That's the one. 327 00:16:04,899 --> 00:16:08,066 Where is she? I shall seek her out upstairs. 328 00:16:10,837 --> 00:16:11,873 Aah! 329 00:16:12,639 --> 00:16:14,306 STAAN, what are you doing? 330 00:16:14,308 --> 00:16:15,908 Eliminating threat to Francine. 331 00:16:15,910 --> 00:16:19,511 Wait, it thinks I'm a threat? 332 00:16:19,513 --> 00:16:21,513 Light show! 333 00:16:21,515 --> 00:16:23,916 ? I took a pill in Ibi... ? 334 00:16:23,918 --> 00:16:26,651 Aah! Stan, look it! 335 00:16:26,653 --> 00:16:28,052 We should get out of here. 336 00:16:30,857 --> 00:16:32,558 Basement! 337 00:16:34,595 --> 00:16:36,328 Hey, guys, don't forget me! 338 00:16:36,330 --> 00:16:40,265 Ooh, very "Dark Side of the Moon." 339 00:16:40,267 --> 00:16:43,602 Ooh, very dangerous for Klaus. 340 00:16:43,604 --> 00:16:45,804 Whoa, whoa, whoa. We've got to shut this down. 341 00:16:45,806 --> 00:16:48,740 Manual override requires password input. 342 00:16:49,980 --> 00:16:51,676 Is there a password hint? 343 00:16:51,678 --> 00:16:53,478 The password is your address. 344 00:16:53,480 --> 00:16:58,150 You mean I just enter my address to disable you? 345 00:16:58,152 --> 00:17:00,152 Oh, my God. What is it? 346 00:17:00,154 --> 00:17:03,021 Something, something Cherry Street. 347 00:17:04,491 --> 00:17:07,493 Stan always handles the business stuff. 348 00:17:08,762 --> 00:17:10,629 Some system you made, Stan. 349 00:17:10,631 --> 00:17:13,565 We got down here totally unscathed. 350 00:17:13,567 --> 00:17:15,167 We were supposed to get down here. 351 00:17:15,169 --> 00:17:18,570 The system is designed to herd intruders into a kill room 352 00:17:18,572 --> 00:17:21,373 where they can be taken out without any risk to the family. 353 00:17:22,777 --> 00:17:24,442 - Aaah! - No use running. 354 00:17:24,444 --> 00:17:25,844 The door will be locked. 355 00:17:25,846 --> 00:17:29,381 Only I could design a system so diabolically brilliant 356 00:17:29,383 --> 00:17:31,183 that even I couldn't defeat it. 357 00:17:31,185 --> 00:17:33,518 I've been doomed by my own greatness, 358 00:17:33,520 --> 00:17:35,720 like that time I made those amazing nachos 359 00:17:35,722 --> 00:17:37,656 that gave us all diarrhea. 360 00:17:39,193 --> 00:17:41,460 Hey, guys, can I talk to you for a second? 361 00:17:41,462 --> 00:17:45,664 I noticed the tests you turned in looked exactly the same. 362 00:17:45,666 --> 00:17:48,533 Do you have something to confess, Steve? 363 00:17:48,535 --> 00:17:52,004 No, he doesn't, because it was me. 364 00:17:52,686 --> 00:17:54,873 - I cheated. - Well, this is very serious, Hayley. 365 00:17:54,875 --> 00:17:57,209 Wait here while I call the dean. 366 00:17:57,211 --> 00:17:58,410 What are you doing? 367 00:17:58,412 --> 00:18:00,212 No, what are you doing? 368 00:18:00,214 --> 00:18:01,880 Not studying for a test? 369 00:18:01,882 --> 00:18:03,902 Are you trying to be like me? 370 00:18:03,937 --> 00:18:05,483 I literally eat garbage. 371 00:18:05,485 --> 00:18:08,353 I ate a plastic bag yesterday. I really liked it. 372 00:18:08,355 --> 00:18:10,155 I'm planning on having another one tomorrow. 373 00:18:10,157 --> 00:18:11,556 Geez, Hayley. 374 00:18:11,558 --> 00:18:14,026 Also, I've taken this class six times. 375 00:18:14,695 --> 00:18:17,229 You're lucky I caught the dean at happy hour. 376 00:18:17,231 --> 00:18:19,097 We worked out a fair deal. 377 00:18:19,099 --> 00:18:20,565 We'll forget the whole thing 378 00:18:20,567 --> 00:18:22,363 if you give us $40 right now. 379 00:18:22,398 --> 00:18:24,903 - Make this right. - I've only got $36. 380 00:18:24,905 --> 00:18:26,971 Dean, happy hour ain't over! 381 00:18:26,973 --> 00:18:28,306 Order me a double Jack and ginger 382 00:18:28,308 --> 00:18:29,908 and put a quarter on the pool table. 383 00:18:29,910 --> 00:18:32,644 Hot damn, we're rich, Dean! 384 00:18:32,646 --> 00:18:36,114 Okay, I'll get it this time. 385 00:18:36,116 --> 00:18:37,982 Michael Jackson! 386 00:18:37,984 --> 00:18:41,854 Ah, so close. Okay, one more, one more. 387 00:18:41,856 --> 00:18:43,856 Shamone! 388 00:18:43,858 --> 00:18:46,258 Pretty cool, Roger, but we're going to die. 389 00:18:46,260 --> 00:18:47,592 Whew, thanks. 390 00:18:47,594 --> 00:18:50,262 That was not a good feeling, but one more. 391 00:18:50,264 --> 00:18:52,264 Shamone! 392 00:18:52,933 --> 00:18:55,200 You can't think these guys are a threat. 393 00:18:55,202 --> 00:18:56,801 Stan makes you afraid. 394 00:18:56,803 --> 00:18:59,872 But what I'm most afraid of is losing him, 395 00:18:59,874 --> 00:19:01,540 and he's the same way. 396 00:19:01,542 --> 00:19:04,743 That's why he tries so hard to protect me. 397 00:19:04,745 --> 00:19:08,881 Yeah, sometimes he goes overboard, but that's love. 398 00:19:08,883 --> 00:19:11,283 So that's love? 399 00:19:11,285 --> 00:19:13,618 - Yes. - I understand. 400 00:19:13,620 --> 00:19:16,621 I love the oven, Francine. 401 00:19:16,623 --> 00:19:18,823 It's so small. It's so cute. 402 00:19:18,825 --> 00:19:20,959 - What? - After I murder your husband, 403 00:19:20,961 --> 00:19:22,694 you're welcome to live in the house, 404 00:19:22,696 --> 00:19:26,098 oiling my various gears and watching me bang the oven. 405 00:19:26,100 --> 00:19:27,699 I've got to turn you off. 406 00:19:27,701 --> 00:19:30,302 With that spicy little Kitchen Aid in the house? 407 00:19:30,304 --> 00:19:31,993 Good luck. 408 00:19:32,239 --> 00:19:33,638 You cannot open the door. 409 00:19:33,640 --> 00:19:37,109 But I can kick through my particle board closet. 410 00:19:42,583 --> 00:19:45,117 Klaus, read our address off the mailbox! 411 00:19:45,119 --> 00:19:47,452 I already know it! 412 00:19:47,454 --> 00:19:48,987 I guess this is it, Roger. 413 00:19:48,989 --> 00:19:50,589 Well, actually, I can breathe water. 414 00:19:50,591 --> 00:19:52,390 So it's just it for you, 415 00:19:52,392 --> 00:19:55,059 but I promise I will be very respectful to your body 416 00:19:55,061 --> 00:19:57,262 for the first 10 minutes. 417 00:20:29,029 --> 00:20:33,599 416 Cherry Street. That's where we live. 418 00:20:36,036 --> 00:20:38,503 I'm sorry I put you through all this, Francine. 419 00:20:38,505 --> 00:20:40,839 I know you just want to take care of me, 420 00:20:40,841 --> 00:20:43,107 but I can take care of myself, 421 00:20:43,109 --> 00:20:47,179 and sometimes, I can even take care of you. 422 00:20:47,181 --> 00:20:50,649 Stan, is this the guy who called you a clown? 423 00:20:50,651 --> 00:20:51,716 Yeah. 424 00:20:51,718 --> 00:20:53,852 Who's a clown now, asshole? 425 00:20:55,322 --> 00:20:58,456 Mess him up, Francine! 426 00:20:58,458 --> 00:21:00,359 Have a great night! 427 00:21:01,876 --> 00:21:03,974 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 30892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.