Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,005 --> 00:00:06,674
Thundarr barbarul!
2
00:00:08,259 --> 00:00:10,011
Este anul 1994.
3
00:00:10,094 --> 00:00:12,263
Din spa�iu,
vine o planet� �n vitez�,
4
00:00:12,347 --> 00:00:14,307
care trece printre
p�m�nt �i lun�,
5
00:00:14,390 --> 00:00:16,392
�i care dezl�n�uie o distrugere
cosmic�.
6
00:00:21,272 --> 00:00:23,316
Civiliza�ia uman� este
aruncat� �n ruin�.
7
00:00:27,779 --> 00:00:30,406
Peste 2000 de ani mai t�rziu,
p�m�ntul rena�te.
8
00:00:30,490 --> 00:00:32,909
O lume nou� stranie
se ridic� din cea veche.
9
00:00:32,992 --> 00:00:35,537
O lume plin� de violen��,
super-�tiin��
10
00:00:35,620 --> 00:00:38,248
�i vr�jitorie.
11
00:00:38,331 --> 00:00:41,334
Dar un om �i rupe zaua
s� lupte pentru dreptate.
12
00:00:41,417 --> 00:00:43,378
Cu prietenii lui,
Ookla mokul
13
00:00:43,461 --> 00:00:44,837
�i prin�esa Ariel,
14
00:00:44,921 --> 00:00:47,298
el se folose�te de puterea,
de curajul lui,
15
00:00:47,382 --> 00:00:50,760
�i de impresionanta sabie laser
�mpotriva for�elor r�ului.
16
00:00:55,890 --> 00:00:59,310
El e Thundarr barbarul!
17
00:01:02,981 --> 00:01:06,733
Sezonul 1, episodul 1
SECRETUL PERLEI NEGRE
18
00:01:38,766 --> 00:01:41,185
Ariel! Ookla! Mai repede!
19
00:01:41,269 --> 00:01:43,354
Trebuie s� ie�im din p�durile
astea p�n� la r�s�rit!
20
00:01:43,438 --> 00:01:46,566
Vorbe�ti serios? Nu vom
opri s� ne odihnim?
21
00:01:48,443 --> 00:01:49,861
N-are nicio logic�.
22
00:01:49,944 --> 00:01:52,113
Nu vedem la un metru �n
fa�a noastr�.
23
00:01:52,196 --> 00:01:55,199
�i p�durile astea sunt pline
cu bestii care m�n�nc� oameni.
24
00:01:55,283 --> 00:01:59,037
Vr�jitorii nu se a�teapt�
s� c�l�torim noaptea.
25
00:01:59,120 --> 00:02:01,039
Suntem �n siguran��...
26
00:02:09,881 --> 00:02:13,468
- Mai �n siguran��?
- Nu!
27
00:02:13,551 --> 00:02:15,428
A fost o voce de om.
28
00:02:30,193 --> 00:02:32,612
Nu po�i sc�pa, omule.
29
00:02:32,695 --> 00:02:35,448
Nimeni s� te aud� cum pl�ngi.
30
00:02:35,531 --> 00:02:39,285
D�-mi perla �i poate te cru�.
31
00:02:39,369 --> 00:02:42,246
Niciodat�, Groundling.
32
00:02:42,330 --> 00:02:44,957
Acum este a oamenilor.
33
00:02:45,041 --> 00:02:46,876
O vizit� la noi �n temni��
34
00:02:46,959 --> 00:02:49,462
��i poate schimba p�rerea, Tyron.
35
00:02:49,545 --> 00:02:52,298
- Lua�i-l.
- Nu!
36
00:02:55,385 --> 00:02:57,887
Ataca�i intrusul!
Ataca�i-l!
37
00:03:01,057 --> 00:03:03,601
�napoi, bestiilor, �napoi!
38
00:03:05,353 --> 00:03:07,897
Nu lua tu toat� gloria,
Thundarr.
39
00:03:13,861 --> 00:03:15,613
�i-ai pierdut arcul, Mok?
40
00:03:20,868 --> 00:03:23,746
�napoi �n gropi, bestii!
41
00:03:38,052 --> 00:03:39,637
Prizonierul bestiilor.
42
00:03:39,721 --> 00:03:42,473
- Unde este?
- Sunt aici.
43
00:03:42,557 --> 00:03:45,184
P�durile astea nu sunt
potrivite pentru un b�tr�n.
44
00:03:45,268 --> 00:03:48,271
Dar am o misiune,
eu sunt Tyron,
45
00:03:48,354 --> 00:03:50,648
cel care duce perla neagr�.
46
00:03:50,732 --> 00:03:53,234
Veni�i mai aproape.
47
00:03:53,317 --> 00:03:56,320
S� v� ar�t minunea minunilor!
48
00:03:56,404 --> 00:03:59,240
Odat� a apar�inut vr�jitorului
Gemini.
49
00:03:59,323 --> 00:04:02,368
Se zice c� posed� o putere
secret�.
50
00:04:02,452 --> 00:04:04,871
O duceam oamenilor
51
00:04:04,954 --> 00:04:07,123
care tr�iesc �n ruinele
din Manhat.
52
00:04:07,206 --> 00:04:08,875
Dup� p�durea asta.
53
00:04:08,958 --> 00:04:10,710
C�nd bestiile astea te-au
prins.
54
00:04:10,793 --> 00:04:13,379
Sunt r�nit.
55
00:04:13,463 --> 00:04:15,465
Prea sl�bit s� c�l�toresc.
56
00:04:15,548 --> 00:04:18,050
Ve�i duce voi perla unde
trebuie?
57
00:04:18,134 --> 00:04:20,052
Ajut� �mpotriva luptei contra
vr�jitorilor?
58
00:04:20,136 --> 00:04:22,764
Gemini se temea cel mai tare
59
00:04:22,847 --> 00:04:25,141
c� poate ajunge �n m�inile
unui om.
60
00:04:25,224 --> 00:04:26,976
Asta ��i r�spunde la �ntrebare,
Thundarr.
61
00:04:27,059 --> 00:04:29,979
Vom duce perla �n
Manhat. Nu te teme.
62
00:04:30,062 --> 00:04:31,814
�i vr�jile mele te vor proteja
63
00:04:31,898 --> 00:04:33,483
�i te vor vindeca c�t vei
dormi.
64
00:04:33,566 --> 00:04:37,653
Odihne�te-te. C�nd te vei trezi,
vei fi bine.
65
00:04:46,579 --> 00:04:48,498
Suntem preg�ti�i, Thundarr!
66
00:04:49,707 --> 00:04:51,834
Spre ruinele din Manhat!
67
00:05:01,219 --> 00:05:04,096
C�petenia!
Tr�iasc� c�petenia!
68
00:05:08,267 --> 00:05:10,228
M�re�e Gemini,
69
00:05:10,311 --> 00:05:12,855
servitorul t�u
are nevoie de consiliu.
70
00:05:12,939 --> 00:05:17,026
Vorbe�te, servitorule!
St�p�nul t�u te ascult�.
71
00:05:17,109 --> 00:05:19,529
M�re�e Gemini,
72
00:05:19,612 --> 00:05:22,615
am e�uat s� ob�inem perla.
73
00:05:22,698 --> 00:05:25,535
Tyron a fost oprit
cum ai ordonat,
74
00:05:25,618 --> 00:05:27,703
dar perla c�l�tore�te �n
continuare,
75
00:05:27,787 --> 00:05:31,707
�i este �n posesia unui
om numit Thundarr.
76
00:05:31,791 --> 00:05:34,877
Un barbar care lupt� ca un demon.
77
00:05:34,961 --> 00:05:37,797
Pro�tilor!
78
00:05:37,880 --> 00:05:40,842
Folosi�i armele ce vi le-am
dat.
79
00:05:40,925 --> 00:05:44,554
Distruge�i-l pe barbar
�i recupera�i perla.
80
00:05:44,637 --> 00:05:48,224
Sau tu �i ai t�i ve�i pl�ti un
pre� teribil.
81
00:05:53,646 --> 00:05:54,939
Ce e, Ariel?
82
00:05:55,022 --> 00:05:56,274
Tu nu-�i pui �ntreb�ri
83
00:05:56,357 --> 00:05:58,192
despre puterea secret�
a perlei?
84
00:05:58,276 --> 00:06:00,444
Sau de ce Gemini n-a venit
dup� ea el �nsu�i?
85
00:06:00,528 --> 00:06:03,614
Sau �n ce pericol intr�m?
86
00:06:03,698 --> 00:06:07,076
Ce rost are? C�nd vom �nt�lni
pericolul �l vom �nfrunta.
87
00:06:07,159 --> 00:06:10,246
De acord cu asta.
Sunt lini�tit� acum.
88
00:06:14,292 --> 00:06:16,711
Sta�i! P�durea se termin� aici!
89
00:06:16,794 --> 00:06:18,796
Po�i s-o mai spui o dat�.
90
00:06:26,387 --> 00:06:29,181
Acolo! Peste mla�tini!
91
00:06:29,265 --> 00:06:33,102
- Ruinele din Manhat!
- �n toat� splendoarea lor.
92
00:06:33,185 --> 00:06:35,980
Se pare c� trebuie s� fac
o punte.
93
00:06:45,239 --> 00:06:49,619
Cineva... ceva...
vine.
94
00:06:51,579 --> 00:06:53,998
Trebuie s�-i �nfrunt singur.
95
00:06:59,003 --> 00:07:00,922
Ce faci acolo?
96
00:07:02,506 --> 00:07:05,217
Nu trebuie s� ne urm�reasc�
p�n� la ruine!
97
00:07:05,301 --> 00:07:08,346
Pot omor� oamenii dac� �i
g�sesc!
98
00:07:11,098 --> 00:07:13,142
Dar pe tine te pot distruge, nu?
99
00:07:13,225 --> 00:07:15,603
Ba nu, pe ei!
100
00:07:17,104 --> 00:07:19,106
Ookla, du-o la ad�post!
101
00:07:19,190 --> 00:07:21,400
Nu pot fi mai mul�i de 50.
102
00:07:21,484 --> 00:07:23,152
Voi fi bine.
103
00:07:29,283 --> 00:07:33,329
D�-mi drumu',
Mok mizerabil!
104
00:07:33,412 --> 00:07:35,206
Thundarr are nevoie de mine!
105
00:07:46,467 --> 00:07:47,802
Ataca�i!
106
00:07:49,303 --> 00:07:52,765
El e unul singur!
Nu ne poate �nvinge!
107
00:07:52,848 --> 00:07:54,266
Ataca�i!
108
00:07:58,521 --> 00:08:02,108
Cel mai bun r�m�ne la urm�.
109
00:08:07,363 --> 00:08:11,242
De ce e a�a �nc�p���nat?
De ce nu m-a l�sat s�-l ajut?
110
00:08:21,502 --> 00:08:24,755
Bestiile �i �eful lor sunt
termina�i!
111
00:08:24,839 --> 00:08:27,925
Se numesc motociclete.
Mergem?
112
00:08:30,094 --> 00:08:34,932
�nc� o dat� bestiile m-au
dezam�git. Ce trist.
113
00:08:35,016 --> 00:08:37,977
Pentru ei. Dar pedeapsa lor
va trebui s� a�tepte.
114
00:08:38,060 --> 00:08:40,730
Mai �nt�i trebuie s� recuper�m
115
00:08:40,813 --> 00:08:42,940
perla neagr�.
116
00:08:43,024 --> 00:08:45,359
Voi cavalerilor m� ve�i acompania.
117
00:08:49,280 --> 00:08:52,992
�l voi zdrobi pe barbar f�r�
pic de mil�!
118
00:08:53,075 --> 00:08:55,870
�i perla va fi iar a mea!
119
00:08:55,953 --> 00:08:58,706
Ai grij�, Thundarr!
120
00:08:58,789 --> 00:09:01,584
Cu mult timp �n urm�, Thundarr,
�nainte de vr�jitori,
121
00:09:01,667 --> 00:09:03,502
mai exista o lume pe p�m�nt.
122
00:09:03,586 --> 00:09:06,130
Am citit despre ea �n biblioteca
tat�lui meu vitreg.
123
00:09:06,213 --> 00:09:09,008
�sta a fost unul dintre cele
mai tari ora�e.
124
00:09:09,091 --> 00:09:12,344
Oameni au locuit aici?
Cred c� aveau aripi.
125
00:09:12,428 --> 00:09:14,013
Dar sunt mor�i �i disp�ru�i.
126
00:09:14,096 --> 00:09:16,432
�i acum trebuie s�-i g�sim
pe supravie�uitori.
127
00:09:20,394 --> 00:09:22,855
Poate se ascund �n acest tunel.
128
00:09:22,938 --> 00:09:26,192
Poate fi o hart� a ascunz�torii
oamenilor?
129
00:09:26,275 --> 00:09:29,070
Nu chiar. Este un poster de film.
130
00:09:29,153 --> 00:09:31,822
- Film?
- Erau show-uri.
131
00:09:31,906 --> 00:09:34,450
Poze �n mi�care pe un zid
mare �i alb.
132
00:09:34,533 --> 00:09:37,244
Nu e o hart�, s�...
133
00:09:42,291 --> 00:09:44,794
Tunelele astea sunt lungi
de mile �ntregi!
134
00:09:44,877 --> 00:09:47,588
Dar le vom explora pe toate
dac� trebuie.
135
00:09:47,671 --> 00:09:50,382
Ie�i�i afar�, oriunde a�i fi!
136
00:09:50,466 --> 00:09:52,885
Thundarr!
137
00:09:54,637 --> 00:09:56,472
Ariel!
138
00:09:56,555 --> 00:10:00,309
C�utarea ta se �ncheie aici,
barbarule!
139
00:10:00,392 --> 00:10:03,104
D�-mi perla!
140
00:10:03,187 --> 00:10:06,941
- Gemini!
- D�-mi perla, prostule!
141
00:10:07,024 --> 00:10:11,403
Sau nu vei mai vedea femeia
niciodat�!
142
00:10:11,487 --> 00:10:13,239
Thundarr!
143
00:10:21,080 --> 00:10:24,542
Femeia, Ariel,
este prizoniera mea, Thundarr.
144
00:10:24,625 --> 00:10:28,838
Chiar acum, cavalerii mei
o duc �n fort�rea�a mea.
145
00:10:28,921 --> 00:10:33,175
D�-mi perla neagr�
dac� vrei s-o mai revezi.
146
00:10:36,595 --> 00:10:38,347
Pro�tilor!
147
00:10:42,810 --> 00:10:45,855
De ce vraja ta n-a avut
efect contra mea, Gemini?
148
00:10:45,938 --> 00:10:49,692
D�-mi perla sau...
149
00:10:49,775 --> 00:10:52,528
Sau ce?
Vraja ta va da gre� iar?
150
00:10:52,611 --> 00:10:55,197
Te avertizez!
151
00:10:55,281 --> 00:10:58,868
Haide, distruge-m�, dac� po�i!
152
00:10:58,951 --> 00:11:01,370
Nu te am�gi singur,
Thundarr!
153
00:11:01,453 --> 00:11:02,872
�nc� e�ti os�ndit!
154
00:11:02,955 --> 00:11:05,791
Cavalerii mei te vor termina!
155
00:11:08,294 --> 00:11:10,171
Ookla! Ai v�zut?
156
00:11:10,254 --> 00:11:13,090
Perla m-a protejat de magia lui!
157
00:11:16,177 --> 00:11:18,596
Dac� putem face mai multe
perle,
158
00:11:18,679 --> 00:11:20,556
domnia lui Gemini va fi �ncheiat�.
159
00:11:20,639 --> 00:11:24,518
Trebuie s-o salv�m pe Ariel �i
s�-i g�sim pe oamenii din Manhat.
160
00:11:28,814 --> 00:11:31,066
St�p�ni ai luminii!
161
00:11:31,150 --> 00:11:34,904
Cavalerii lui Gemini!
�nt�mpin�-i cum se cuvine, Ookla!
162
00:11:57,343 --> 00:11:59,511
Sunt robo�i!
163
00:12:11,857 --> 00:12:14,568
Solda�ii �tia de tinichea
nu ne pot duce la Ariel.
164
00:12:18,447 --> 00:12:21,325
Dar Gemini ne-a trimis o ma�in�rie
ce o putem folosi.
165
00:12:30,292 --> 00:12:32,711
Caii, Ookla!
C�l�rim!
166
00:12:40,219 --> 00:12:43,055
Chestia asta face ca ma�in�ria
s� zboare.
167
00:12:48,769 --> 00:12:51,855
Fii aten�i la mine.
Va trebui s-o conduci mai t�rziu.
168
00:12:55,442 --> 00:12:57,695
Un om �i un Mok.
169
00:12:57,778 --> 00:13:01,031
�i au f�cut praf un batalion
de solda�i ai lui Gemini!
170
00:13:01,115 --> 00:13:02,825
Erau de partea noastr�.
171
00:13:02,908 --> 00:13:05,035
Oare Tyron i-a trimis?
172
00:13:05,119 --> 00:13:07,871
Da, am gre�it s� st�m ascun�i.
173
00:13:07,955 --> 00:13:12,376
Dac� se �ntorc, �i vom
�nt�mpina ca alia�i �i prieteni.
174
00:13:12,459 --> 00:13:15,045
Cred c� trecem de Manhat.
175
00:13:18,132 --> 00:13:19,800
Fii cu ochii-n patru, Ookla.
176
00:13:19,883 --> 00:13:22,052
Fort�rea�a lui Gemini poate
fi oriunde.
177
00:13:28,976 --> 00:13:30,728
St�p�ni ai luminii!
178
00:13:34,356 --> 00:13:37,568
Turnul cel mai �nalt,
acolo sunt camerele lui Gemini!
179
00:13:37,651 --> 00:13:39,737
Po�i s� pilotezi ma�in�ria, Ookla?
180
00:13:43,324 --> 00:13:47,036
Stai aici p�n� semnalizez.
�i ureaz�-mi noroc, amice.
181
00:14:03,135 --> 00:14:06,096
Ariel e �n�untru.
Pot sim�i asta.
182
00:14:08,640 --> 00:14:11,560
Ai avut �ansa ta, vr�jitorule!
183
00:14:11,643 --> 00:14:14,938
Acum Thundarr riposteaz�!
184
00:14:15,022 --> 00:14:19,234
- La o parte!
- Nu vei mai �nainta, Thundarr.
185
00:14:19,318 --> 00:14:23,072
Am perla la mine.
Puterile tale nu m� pot r�ni.
186
00:14:23,155 --> 00:14:26,408
Dar pot r�ni femeia.
187
00:14:26,492 --> 00:14:28,410
Era timpul s� apari.
188
00:14:28,494 --> 00:14:30,913
D�-mi perla acum,
189
00:14:30,996 --> 00:14:34,583
sau fata nu va mai ie�i din
cu�c�!
190
00:14:34,666 --> 00:14:36,752
Asta �mi d� o idee.
191
00:14:36,835 --> 00:14:39,088
Poate c� nu pot zbura de aici,
192
00:14:39,171 --> 00:14:41,507
dar vr�jile mele pot.
193
00:14:46,178 --> 00:14:48,222
Bun venit la penthouse,
Thundarr.
194
00:14:48,305 --> 00:14:52,351
V�d c� nu �i-ai pierdut
sim�ul umorului, Ariel.
195
00:14:52,434 --> 00:14:54,478
Sper c� te-ai g�ndit la o
rut� de sc�pare.
196
00:14:54,561 --> 00:14:55,938
La fereastr�!
197
00:14:58,482 --> 00:15:00,651
Ookla, acum!
198
00:15:00,734 --> 00:15:03,320
Adu pas�rea la p�m�nt!
199
00:15:10,369 --> 00:15:12,955
Ookla! Repede!
200
00:15:13,038 --> 00:15:14,957
Ookla �ntr-un elicopter?
201
00:15:15,040 --> 00:15:16,917
�sta e transportul nostru?
202
00:15:27,386 --> 00:15:30,722
Sper c� �tii o rut� alternativ�
de sc�pare.
203
00:15:33,725 --> 00:15:37,479
- Pe aici sc�p�m.
- Jos?
204
00:15:39,356 --> 00:15:41,191
Distrac�ia nu se termin� niciodat�
nu?
205
00:15:45,404 --> 00:15:47,823
Mersi pentru ajutor, prietene.
206
00:15:47,906 --> 00:15:49,867
Cu pl�cere.
207
00:15:52,953 --> 00:15:56,123
�napoi �n Manhat!
208
00:15:57,916 --> 00:16:00,252
Barbarul m-a umilit
209
00:16:00,335 --> 00:16:01,837
pentru ultima oar�.
210
00:16:01,920 --> 00:16:04,506
�i eu m� voi �ntoarce �n Manhat,
211
00:16:04,590 --> 00:16:06,717
s� pun m�na pe perl�.
212
00:16:06,800 --> 00:16:09,678
�i s�-l ucid pe Thundarr!
213
00:16:21,106 --> 00:16:23,775
�i-am zis c� se vor �ntoarce,
lider.
214
00:16:23,859 --> 00:16:27,362
- Ar��i bine, Tyron.
- Puterea mi-a revenit.
215
00:16:27,446 --> 00:16:31,033
R�nile mi s-au vindecat,
gra�ie magiei lui Ariel.
216
00:16:31,116 --> 00:16:33,619
O nimica toat�.
Totul st� �n �ncheietur�.
217
00:16:33,702 --> 00:16:36,330
Ne-ai adus perla lui
Byron, curajosule?
218
00:16:36,413 --> 00:16:40,292
Mai mult de at�t. Am aflat
secretul puterii lui.
219
00:16:40,375 --> 00:16:42,419
Atunci suntem to�i salva�i.
220
00:16:43,962 --> 00:16:46,924
C�ini demoni!
221
00:16:51,136 --> 00:16:53,972
Nu v� uita�i acum,
dar am fost urm�ri�i.
222
00:16:54,056 --> 00:16:58,060
Thundarr! Perla nu v� poate
proteja pe to�i!
223
00:16:58,143 --> 00:16:59,853
Returneaz�-mi-o,
224
00:16:59,937 --> 00:17:03,732
sau ceilal�i vor sim�i m�nia mea!
225
00:17:03,815 --> 00:17:06,109
Nu putem vorbi �n numele
celor din Manhat, Thundarr.
226
00:17:06,193 --> 00:17:07,903
E alegerea lor.
227
00:17:07,986 --> 00:17:11,949
Gemini vorbe�te serios.
Pericolul e real.
228
00:17:12,032 --> 00:17:16,245
- Refuz�-l.
- R�spunsul e nu!
229
00:17:16,328 --> 00:17:19,331
Foarte bine, dac� a�a vre�i...
230
00:17:36,181 --> 00:17:39,059
Nu-�i face griji.
�i noi putem fi duri!
231
00:17:40,477 --> 00:17:43,188
S� �nceap� b�t�lia final�!
232
00:17:48,068 --> 00:17:51,446
E f�cut� din metal!
Nu e vie!
233
00:17:51,530 --> 00:17:52,823
Cum se poate mi�ca?
234
00:18:01,748 --> 00:18:04,251
E ca �i cum ai lupta cu un munte!
235
00:18:04,334 --> 00:18:06,003
Chestia asta e prea mare!
236
00:18:12,259 --> 00:18:17,139
Nu po�i c�tiga, barbarule!
Lupta e inutil�!
237
00:18:17,222 --> 00:18:19,391
Te �ntreb pentru ultima oar�,
238
00:18:19,474 --> 00:18:21,602
le permi�i acestor oameni
239
00:18:21,685 --> 00:18:23,312
s� pl�teasc� pentru nebunia ta?
240
00:18:23,395 --> 00:18:25,814
Sau predai perla?
241
00:18:25,897 --> 00:18:27,524
Perla...
242
00:18:28,442 --> 00:18:30,736
Perla!
243
00:18:36,742 --> 00:18:38,285
Nu!
244
00:18:43,790 --> 00:18:45,626
Ce s-a �nt�mplat?
245
00:18:45,709 --> 00:18:49,212
Puterea perlei a anulat
puterile lui Gemini.
246
00:18:49,296 --> 00:18:51,965
Pericolul s-a �ncheiat... pentru acum.
247
00:18:52,049 --> 00:18:54,217
De ce e�ti trist, barbarule?
248
00:18:54,301 --> 00:18:56,470
Asta e ziua victoriei noastre.
249
00:18:56,553 --> 00:19:00,390
Ca s� ne salvez vie�ile,
a trebuit s� distrug perla.
250
00:19:00,474 --> 00:19:03,560
Nu vom mai putea face alta
niciodat�.
251
00:19:03,644 --> 00:19:05,395
Nu e adev�rat, Thundarr.
252
00:19:05,479 --> 00:19:08,732
Acum c� �tim c� o asemenea
for�� exist�,
253
00:19:08,815 --> 00:19:12,861
vom c�uta din greu s�
g�sim secretul.
254
00:19:12,944 --> 00:19:14,488
E timpul s� plec�m, Ariel.
255
00:19:14,571 --> 00:19:15,906
- La revedere!
- Pe cur�nd.
256
00:19:15,989 --> 00:19:17,532
- Mul�umim!
- Mul�umim!
257
00:19:17,616 --> 00:19:19,451
- La revedere!
- Pe cur�nd.
258
00:19:25,457 --> 00:19:28,627
Ariel! Ookla! C�l�ri�i!
259
00:19:35,000 --> 00:19:40,000
Traducerea �i adaptarea:
Vin Weasel19486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.