All language subtitles for The.Three.Investigators.And.The.Secret.Of.Terror.Castle.2009.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,692 --> 00:01:37,096 [ beeping ] 4 00:01:39,466 --> 00:01:41,667 "urgent"? 5 00:01:41,769 --> 00:01:44,736 "code red. Salvage yard warehouse." 6 00:02:40,760 --> 00:02:42,427 [ clattering ] 7 00:03:08,722 --> 00:03:10,722 you can all jump out and yell "surprise" now. 8 00:03:14,694 --> 00:03:17,429 Surprise. Surprise. 9 00:03:17,531 --> 00:03:20,199 - [ sighs ] - here's your present, jupe. Catch! 10 00:03:21,568 --> 00:03:23,702 - [ glass shattering ] - never mind. 11 00:03:23,804 --> 00:03:27,539 So, jupe, shall we have a party? 12 00:03:27,641 --> 00:03:30,042 [ sighs ] 13 00:03:30,144 --> 00:03:31,843 uncle titus, you know I don't celebrate birthdays. 14 00:03:31,945 --> 00:03:33,745 [ woman ] oh, b-but the cake. 15 00:03:33,847 --> 00:03:36,181 Go ahead. Everybody can have cake. 16 00:03:37,250 --> 00:03:39,284 Just leave me out of it. 17 00:03:40,954 --> 00:03:42,454 Jupiter. 18 00:03:45,458 --> 00:03:47,392 Jupe! 19 00:03:47,494 --> 00:03:49,928 [ titus ] we thought maybe this year you'd change your mind. 20 00:03:50,030 --> 00:03:51,496 Well, I haven't. 21 00:03:51,598 --> 00:03:54,600 And who had the crazy idea I'd want a clown at my birthday anyway? 22 00:03:54,702 --> 00:03:56,535 Well, I didn't hire him. 23 00:03:56,637 --> 00:04:00,739 It wasn't me. Oh, hon, at least have the dinner I've prepared you, huh? 24 00:04:00,841 --> 00:04:03,442 Titus, come help me. Oh, sure. Let me take this. 25 00:04:03,544 --> 00:04:05,711 We don't want that to get broken. 26 00:04:07,981 --> 00:04:10,415 Don't look at us. We didn't get the clown. 27 00:04:11,518 --> 00:04:13,685 But then, who did? 28 00:04:23,697 --> 00:04:25,530 It's locked. Come on. 29 00:04:34,307 --> 00:04:36,308 This calls for plan 24-b. 30 00:04:36,410 --> 00:04:38,110 Bob, keep lookout. 31 00:04:38,212 --> 00:04:40,212 Pete and I will get the equipment. 32 00:05:23,990 --> 00:05:25,524 [ beeping ] 33 00:05:26,359 --> 00:05:29,428 [ whirring ] 34 00:05:35,402 --> 00:05:37,502 - [ pete ] what's he looking for? - We'll find out. 35 00:05:37,604 --> 00:05:39,771 First, we have to lock him in the office. 36 00:05:39,873 --> 00:05:42,274 Pete, close the door. 37 00:05:47,547 --> 00:05:49,014 Yes! 38 00:05:52,919 --> 00:05:55,053 Pull! [ grunts ] 39 00:06:01,060 --> 00:06:03,462 can you hit the latch with your blow gun? 40 00:06:03,564 --> 00:06:04,730 No sweat! Do it. 41 00:06:06,433 --> 00:06:10,202 I pimped it out: Release trigger and an air-pressurized cartridge. 42 00:06:12,639 --> 00:06:13,972 [ pete ] okay, guys. 43 00:06:14,074 --> 00:06:16,842 You're in for a big surprise. 44 00:06:19,412 --> 00:06:20,846 Aaah! 45 00:06:27,153 --> 00:06:29,321 [ bob ] I was surprised. 46 00:06:29,423 --> 00:06:30,722 [ jupiter ] get him! 47 00:06:31,825 --> 00:06:33,225 Aaah! 48 00:06:35,295 --> 00:06:36,495 [ grunts ] 49 00:06:36,597 --> 00:06:37,896 [ squeaking ] 50 00:06:41,768 --> 00:06:44,536 [ grunts ] hey! 51 00:06:45,572 --> 00:06:46,905 He's gone. 52 00:06:48,908 --> 00:06:50,876 What happened here? 53 00:06:51,878 --> 00:06:54,579 There was a break-in. A break-in? 54 00:06:54,681 --> 00:06:56,848 Who? What? The clown? Yeah. 55 00:06:56,950 --> 00:06:58,884 [ titus ] did he take anything? 56 00:07:00,119 --> 00:07:01,620 Yeah. 57 00:07:03,323 --> 00:07:05,524 But he dropped it. 58 00:07:11,464 --> 00:07:13,698 What's this tape? 59 00:07:13,800 --> 00:07:16,201 That was in a box of your mother's things. 60 00:07:17,971 --> 00:07:19,604 After your parents-- 61 00:07:19,706 --> 00:07:23,008 after they had their accident, I put it in the office. I forgot about it. 62 00:07:26,412 --> 00:07:30,515 Why would someone break into an office... To steal a tape? 63 00:07:33,353 --> 00:07:35,420 Very curious. 64 00:07:35,522 --> 00:07:38,423 [ static ] 65 00:07:40,527 --> 00:07:43,061 it's ruined. There's nothing left. 66 00:07:45,131 --> 00:07:48,133 Wait! I think I saw something. 67 00:07:51,204 --> 00:07:54,906 [ woman speaking, garbled ] 68 00:07:55,008 --> 00:07:58,310 [ static ] 69 00:08:08,154 --> 00:08:09,688 that's weird. 70 00:08:09,790 --> 00:08:12,190 If that's all that's left, 71 00:08:12,292 --> 00:08:15,327 then I guess we'll never know what the clown was looking for. 72 00:08:19,165 --> 00:08:20,832 Don't give up so quickly. 73 00:08:22,835 --> 00:08:26,571 [ static continues ] 74 00:08:26,673 --> 00:08:29,207 [ woman ] ...Protected by stephen terrill. 75 00:08:30,443 --> 00:08:32,477 It's safe for now, but the danger isn't over. 76 00:08:34,280 --> 00:08:37,148 Julius, you get on camera. Explain the case. 77 00:08:38,551 --> 00:08:42,354 We are investigators who managed to stop the suspect this time. 78 00:08:42,456 --> 00:08:44,556 That's why we've followed him here. 79 00:08:44,658 --> 00:08:48,026 And if we don't finish the case, he'll be back. 80 00:08:48,128 --> 00:08:52,464 So you have to go to stephen terrill's house to find it. 81 00:08:52,566 --> 00:08:54,566 The dancer's eyes will show you the way. 82 00:08:54,668 --> 00:08:57,002 [ woman ] if terrill will let you. 83 00:08:57,104 --> 00:09:00,205 - The house is located at-- - don't say too much, catherine. 84 00:09:00,307 --> 00:09:02,774 If the wrong person gets their hands on this tape-- 85 00:09:02,876 --> 00:09:05,644 [ static ] 86 00:09:06,779 --> 00:09:08,480 what was all that about? 87 00:09:09,482 --> 00:09:11,016 [ jupiter ] they lied to me. 88 00:09:12,285 --> 00:09:15,220 They told me they were scientists. 89 00:09:15,322 --> 00:09:19,724 College professors traveling the world, studying the environment. 90 00:09:19,826 --> 00:09:21,393 Who? 91 00:09:22,862 --> 00:09:24,429 My parents. 92 00:09:37,410 --> 00:09:39,578 Why didn't you ever tell me what you did? 93 00:09:42,181 --> 00:09:43,882 Didn't you trust me enough? 94 00:09:46,986 --> 00:09:49,020 And now I'm doing the same thing you were. 95 00:09:50,490 --> 00:09:53,058 Would you be happy about that... 96 00:09:53,160 --> 00:09:55,961 Or... Disappointed? 97 00:09:58,131 --> 00:09:59,998 [ sighs ] 98 00:10:08,174 --> 00:10:09,841 I'll never know. 99 00:10:38,504 --> 00:10:40,939 Are you guys with me on this case? 100 00:10:44,043 --> 00:10:46,778 Jupiter, there isn't any case. 101 00:10:46,880 --> 00:10:50,582 The tape was made years ago. We didn't even know what it was about. 102 00:10:50,684 --> 00:10:54,953 Not to mention, nobody hired us. 103 00:10:59,058 --> 00:11:00,592 That's not true. 104 00:11:00,694 --> 00:11:03,528 My parents have hired us. 105 00:11:03,630 --> 00:11:05,797 They never got to finish their last case. 106 00:11:07,767 --> 00:11:10,468 I have to do this. 107 00:11:10,570 --> 00:11:12,604 Even if I have to do it alone. 108 00:11:14,006 --> 00:11:16,041 [ sighs ] great. 109 00:11:16,143 --> 00:11:18,143 Using the old guilt trip. 110 00:11:25,084 --> 00:11:28,319 This meeting of the three investigators is now convened. 111 00:11:28,421 --> 00:11:30,388 Our first business of the day... 112 00:11:30,490 --> 00:11:34,793 Is to assess where we stand in the case of julius and catherine jones. 113 00:11:35,795 --> 00:11:37,462 Bob. 114 00:11:37,564 --> 00:11:39,798 Do we know where the tape was made? 115 00:11:39,900 --> 00:11:41,866 This part is easy. 116 00:11:41,968 --> 00:11:44,002 You can instantly tell by the background... 117 00:11:44,104 --> 00:11:47,272 It was shot in berlin, near the brandenburger tor. 118 00:11:51,544 --> 00:11:56,047 But this part-- probably made near terrill's house-- is more difficult. 119 00:12:01,621 --> 00:12:03,121 Freeze on the hand. 120 00:12:09,796 --> 00:12:11,830 Can we get the picture any clearer? 121 00:12:11,932 --> 00:12:13,565 Sure. 122 00:12:17,603 --> 00:12:19,104 A gps unit. 123 00:12:19,206 --> 00:12:21,906 Where are the coordinates? 124 00:12:22,008 --> 00:12:23,374 Um-- 125 00:12:33,019 --> 00:12:34,519 allington, california. 126 00:12:34,621 --> 00:12:36,755 Good work, bob. 127 00:12:39,625 --> 00:12:43,728 So somewhere in a house in the sierra nevadas, 128 00:12:43,830 --> 00:12:47,165 a man named stephen terrill is hiding something, 129 00:12:47,267 --> 00:12:50,068 and a dancer knows where it is. 130 00:12:50,170 --> 00:12:52,871 My parents were protecting it from someone... 131 00:12:52,973 --> 00:12:55,440 Who's still out there searching for it. 132 00:12:56,742 --> 00:12:59,944 That person may have been in the warehouse last night. 133 00:13:01,714 --> 00:13:05,917 - Did I cover everything? - Sounds like a typical three investigators mystery. 134 00:13:06,019 --> 00:13:09,420 Spooky, dangerous and impossible. 135 00:13:10,723 --> 00:13:14,425 But how are we gonna get to northern california? 136 00:13:15,494 --> 00:13:17,996 [ sighs ] 137 00:13:18,098 --> 00:13:20,131 so what's the plan? 138 00:13:20,233 --> 00:13:22,200 We're gonna take a bus? 139 00:13:23,402 --> 00:13:24,903 You'll see. 140 00:13:32,011 --> 00:13:33,344 [ pete ] wow. 141 00:13:33,446 --> 00:13:36,481 Looks like a car a 110-year-old billionaire would drive. 142 00:13:47,426 --> 00:13:49,961 Jupiter jones? 143 00:13:50,063 --> 00:13:53,498 I am worthington, your chauffeur. 144 00:13:53,600 --> 00:13:55,300 Nice to meet you. 145 00:13:55,402 --> 00:13:58,136 That's what I call a birthday present. It's not a present. 146 00:13:58,238 --> 00:14:00,538 You see, I recently entered a competition... 147 00:14:00,640 --> 00:14:04,475 Estimating the number of jelly beans that could fit in the empire state building. 148 00:14:04,577 --> 00:14:06,878 And I won, of course. 149 00:14:06,980 --> 00:14:11,616 The car and I are at your service for 30 days. 150 00:14:14,120 --> 00:14:16,087 This is cool! 151 00:14:17,423 --> 00:14:18,990 We'll pick you up at noon. 152 00:14:19,092 --> 00:14:21,359 Oh, wait! Jupe! 153 00:14:21,461 --> 00:14:23,561 Take my picture with the car. 154 00:14:26,265 --> 00:14:27,932 [ scoffs ] gosh. 155 00:14:30,536 --> 00:14:31,903 Jupe-- 156 00:14:36,309 --> 00:14:38,543 ♪♪ [ radio: Rock ] 157 00:14:38,645 --> 00:14:42,580 worthington, do you think you can you turn up the radio really loud? 158 00:14:42,682 --> 00:14:45,183 Certainly, master crenshaw. 159 00:14:45,285 --> 00:14:47,619 [ man ] ♪ I-I-I-I still believe ♪ 160 00:14:47,721 --> 00:14:49,187 ♪ you can't run, can't run ♪♪ 161 00:14:49,289 --> 00:14:51,789 hey, girls! Is the music too loud? 162 00:14:51,891 --> 00:14:55,226 Or should I have the chauffeur of my rolls-royce turn it down for you? 163 00:14:55,328 --> 00:14:56,694 [ laughing ] 164 00:14:58,130 --> 00:15:00,598 that may have been the high point of my life. 165 00:15:10,276 --> 00:15:11,776 Morning, worthington. 166 00:15:13,212 --> 00:15:15,213 Good day, master andrews. 167 00:15:18,985 --> 00:15:20,752 You got your stuff? 168 00:15:20,854 --> 00:15:23,087 [ grunts ] it's all in here. 169 00:15:23,189 --> 00:15:25,056 I learned my lesson in south africa. 170 00:15:25,158 --> 00:15:27,091 From now on, I'm traveling light. 171 00:15:27,193 --> 00:15:30,995 Speaking of south africa, take a look at this. 172 00:15:31,097 --> 00:15:34,098 Victor hugenay escaped from jail? 173 00:15:34,200 --> 00:15:36,768 I'll have to reopen the file on the mystery of skeleton island. 174 00:15:36,870 --> 00:15:39,804 But first, we have to solve our new case. 175 00:15:39,906 --> 00:15:41,205 Let's go! 176 00:16:28,220 --> 00:16:30,989 [ beeping ] we're very close to the coordinates. 177 00:16:31,091 --> 00:16:32,557 It should be straight ahead. 178 00:16:32,659 --> 00:16:34,625 May I point out, master jones, 179 00:16:34,727 --> 00:16:37,595 that that sign did indicate no public access? 180 00:16:37,697 --> 00:16:40,098 That's okay. Keep on going. 181 00:16:43,169 --> 00:16:45,570 [ siren wailing ] 182 00:16:45,672 --> 00:16:49,273 [ man on loudspeaker ] where do you think you're going? Pull over. 183 00:16:52,378 --> 00:16:58,216 [ man on radio ] ♪ I'm proud to be a redneck from virginia ♪ 184 00:16:59,618 --> 00:17:02,787 come here. ♪ a place not made ♪ 185 00:17:02,889 --> 00:17:04,789 ♪ for everyone ♪ 186 00:17:04,891 --> 00:17:06,657 [ dog yelps ] [ man ] heel! 187 00:17:06,759 --> 00:17:11,996 ♪♪ [ continues ] 188 00:17:15,568 --> 00:17:18,870 - this your car? - Indeed not, my good man. 189 00:17:18,972 --> 00:17:22,974 I'm chauffeur to this young gentleman. 190 00:17:23,076 --> 00:17:24,642 Chauffeur, huh? 191 00:17:24,744 --> 00:17:27,045 We don't get too many of those up here. 192 00:17:28,047 --> 00:17:29,814 Didn't you see the sign? 193 00:17:29,916 --> 00:17:31,816 We're visiting on private business. 194 00:17:31,918 --> 00:17:33,718 We're going up to stephen terrill's house. 195 00:17:33,820 --> 00:17:36,621 [ bird calling ] 196 00:17:40,226 --> 00:17:42,560 terror castle? 197 00:17:43,596 --> 00:17:46,531 Nobody's allowed up there. 198 00:17:46,633 --> 00:17:48,800 It's private property. 199 00:17:50,136 --> 00:17:53,838 And if I see you around here again, 200 00:17:53,940 --> 00:17:56,040 you'll be getting more than a warning. 201 00:17:56,142 --> 00:17:58,176 [ dog barks ] 202 00:17:58,278 --> 00:18:00,011 don't eyeball me, boy. 203 00:18:00,113 --> 00:18:01,913 Yes, sir. 204 00:18:02,015 --> 00:18:03,648 Perhaps this will help. 205 00:18:08,320 --> 00:18:09,954 "the three investigators"? 206 00:18:10,056 --> 00:18:12,924 The question mark stands for questions unanswered, 207 00:18:13,026 --> 00:18:16,294 mysteries unsolved and enigmas that we attempt to unravel. 208 00:18:16,396 --> 00:18:18,663 That's all I need. [ sighs ] 209 00:18:20,633 --> 00:18:24,368 nosy kid detectives getting in my hair. 210 00:18:24,470 --> 00:18:26,070 Get outta here. 211 00:18:46,926 --> 00:18:49,894 Where to now, master jones? 212 00:18:49,996 --> 00:18:51,729 [ sighs ] 213 00:18:51,831 --> 00:18:53,831 [ beeping ] uh, stop up here. 214 00:18:53,933 --> 00:18:55,867 [ worthington ] very good, sir. 215 00:19:08,047 --> 00:19:09,747 We'll hike from here, worthington. 216 00:19:09,849 --> 00:19:11,315 We'll call you when we need the car. 217 00:19:11,417 --> 00:19:13,918 Do you think that's advisable, master jones? 218 00:19:14,020 --> 00:19:17,021 Yeah, jupe. Remember what the sheriff said? 219 00:19:17,123 --> 00:19:18,856 No trespassers. 220 00:19:18,958 --> 00:19:20,925 We're not trespassers. 221 00:19:21,927 --> 00:19:23,494 We're surprise guests. 222 00:19:23,596 --> 00:19:25,730 [ bird cawing ] here, give me that. 223 00:19:28,534 --> 00:19:30,501 [ engine starts ] 224 00:19:40,546 --> 00:19:42,513 [ beeping ] 225 00:19:44,083 --> 00:19:45,750 this way. 226 00:19:52,024 --> 00:19:53,524 [ grunts ] 227 00:20:04,303 --> 00:20:06,304 [ bird squawking ] 228 00:20:07,539 --> 00:20:09,540 [ bird cawing ] 229 00:20:09,642 --> 00:20:11,108 [ caws ] 230 00:20:16,315 --> 00:20:19,884 stephen terrill. Where have I heard that name before? 231 00:20:19,986 --> 00:20:21,786 [ pete ] I got a better question: 232 00:20:21,888 --> 00:20:24,088 Why is his house called "terror castle"? 233 00:20:33,732 --> 00:20:35,233 Never mind. 234 00:20:36,769 --> 00:20:38,769 I think I just found out why. 235 00:21:06,365 --> 00:21:08,532 [ gate clangs shut ] 236 00:21:22,948 --> 00:21:24,949 [ creaking ] 237 00:21:33,559 --> 00:21:35,326 what is it about the three investigators... 238 00:21:35,428 --> 00:21:39,263 That we're always going to places like terror castle? 239 00:21:39,365 --> 00:21:41,332 Why can't we ever go on... 240 00:21:41,434 --> 00:21:43,067 The case of the cozy cottage... 241 00:21:43,169 --> 00:21:45,670 Or the mystery of grandma's little prairie home? 242 00:21:56,014 --> 00:21:58,416 [ banging echoes ] 243 00:22:02,388 --> 00:22:04,455 doesn't look like stephen terrill's home. 244 00:22:08,394 --> 00:22:10,761 [ creaking ] jupiter, we can't just bar-- 245 00:22:19,605 --> 00:22:21,439 [ door slams ] [ locks clicking ] 246 00:22:25,177 --> 00:22:29,113 okay, well, nobody's home, so... 247 00:22:29,215 --> 00:22:31,916 Let's just go. Bob, flashlights. 248 00:22:38,424 --> 00:22:39,924 [ switch clicks ] 249 00:22:42,027 --> 00:22:43,728 [ floorboard creaking ] 250 00:22:44,997 --> 00:22:47,531 [ switch clicks ] nice place. 251 00:22:47,633 --> 00:22:49,133 [ pete ] no, it's not. 252 00:22:49,235 --> 00:22:51,836 I don't think anybody's living here. 253 00:22:51,938 --> 00:22:53,871 [ girl's voice ] he's here. He's in the house. 254 00:23:01,146 --> 00:23:02,713 Who are you? 255 00:23:12,024 --> 00:23:15,326 - Your aura is blue. - Excuse me? 256 00:23:15,428 --> 00:23:20,197 I've got paranormal powers. I can see people's auras. Yours is blue. 257 00:23:20,299 --> 00:23:22,633 For intelligence. 258 00:23:29,942 --> 00:23:31,942 You've got a white aura. 259 00:23:32,044 --> 00:23:34,512 That's the color for strength. 260 00:23:34,614 --> 00:23:36,580 Does anybody really believe this stupid stuff? 261 00:23:36,682 --> 00:23:40,851 I also see a dark shadow over your aura, pete. 262 00:23:43,522 --> 00:23:45,723 Hey, how'd you know my name? 263 00:23:45,825 --> 00:23:47,625 It's the curse of terror castle. 264 00:23:47,727 --> 00:23:49,760 You'll have never-ending bad luck here. 265 00:23:51,263 --> 00:23:55,332 W-w-wait. You don't really see a shadow over my aura, do you? 266 00:23:55,434 --> 00:23:57,334 Bob. 267 00:23:57,436 --> 00:24:01,138 Your aura is red. Bright red. 268 00:24:01,240 --> 00:24:03,207 Wh-what does red mean? 269 00:24:03,309 --> 00:24:06,777 Danger. You're a dangerous man. 270 00:24:06,879 --> 00:24:09,180 Very dangerous. 271 00:24:09,282 --> 00:24:10,481 [ chuckles ] 272 00:24:13,252 --> 00:24:15,453 you were mark antony in a previous life. 273 00:24:15,555 --> 00:24:18,289 And... How do you know that? 274 00:24:21,326 --> 00:24:23,928 Because I was cleopatra. 275 00:24:27,032 --> 00:24:29,266 Sorry. My gear. I, uh-- 276 00:24:29,368 --> 00:24:30,668 I-- s-sorry. 277 00:24:31,770 --> 00:24:35,473 Our fates are intertwined, bob. 278 00:24:35,575 --> 00:24:39,043 Um, uh-- about that curse thing. 279 00:24:39,145 --> 00:24:41,045 Not that I believe in that stuff, 280 00:24:41,147 --> 00:24:43,914 but, um, how do I get rid of it? 281 00:24:44,016 --> 00:24:46,116 You don't. 282 00:24:46,218 --> 00:24:47,718 Wait! 283 00:24:50,055 --> 00:24:52,690 Who's stephen terrill? Can we see him? 284 00:24:52,792 --> 00:24:54,959 If he wants to be seen. 285 00:24:56,728 --> 00:24:59,763 Bob, I'm caroline, your russian swan. 286 00:25:00,933 --> 00:25:03,100 For all eternity. 287 00:25:03,202 --> 00:25:05,202 [ door opens ] 288 00:25:08,941 --> 00:25:12,142 bob, I think you've got yourself a girlfriend. 289 00:25:13,378 --> 00:25:15,212 I don't know what I've got. Well, 290 00:25:15,314 --> 00:25:17,281 considering that antony and cleopatra... 291 00:25:17,383 --> 00:25:20,818 Were the most famous pair of lovers in the ancient roman empire, I would-- 292 00:25:20,920 --> 00:25:23,153 [ banging ] 293 00:25:24,923 --> 00:25:27,124 mr. Terrill? 294 00:25:28,026 --> 00:25:30,027 [ bang ] follow me. 295 00:25:31,163 --> 00:25:33,397 [ bang ] jupiter! 296 00:25:33,499 --> 00:25:35,466 This is a private house! 297 00:25:40,939 --> 00:25:42,206 Stephen terrill? 298 00:25:42,308 --> 00:25:43,774 [ muffled bang ] 299 00:25:45,043 --> 00:25:46,544 [ muffled bang ] 300 00:25:48,113 --> 00:25:51,048 all right, let's split up. We can each check out one of the rooms. 301 00:25:54,186 --> 00:25:55,586 Split up? 302 00:25:56,321 --> 00:25:57,821 What, are you nuts? 303 00:25:57,923 --> 00:26:01,258 Haven't you seen a horror movie? Splitting up is certain death. 304 00:26:03,595 --> 00:26:07,531 [ jupiter ] pete, don't leave any signs we were here. 305 00:26:09,201 --> 00:26:10,534 [ scoffs ] 306 00:26:10,636 --> 00:26:12,102 no signs. 307 00:26:12,204 --> 00:26:14,171 Does he think I'm stupid or something? 308 00:26:14,273 --> 00:26:16,240 It's not my first time. 309 00:26:27,653 --> 00:26:30,654 [ creaking ] 310 00:26:37,562 --> 00:26:39,229 [ slams ] oh! 311 00:26:43,435 --> 00:26:46,003 [ panting ] 312 00:26:48,340 --> 00:26:49,907 that was close. 313 00:26:51,376 --> 00:26:53,177 Aaah! 314 00:26:54,146 --> 00:26:55,846 Whoa! Aaah! 315 00:26:56,848 --> 00:27:00,451 [ shouting, grunting ] 316 00:27:00,553 --> 00:27:02,653 whoa, whoa, whoa, whoa! [ shouts ] 317 00:27:09,428 --> 00:27:10,594 pete! 318 00:27:10,696 --> 00:27:12,162 [ grunts ] 319 00:27:12,264 --> 00:27:13,964 [ bob ] what happened? 320 00:27:14,066 --> 00:27:15,599 Are you okay? 321 00:27:16,601 --> 00:27:18,902 [ sighs ] yeah. 322 00:27:19,004 --> 00:27:21,972 I was just, uh, rearranging the furniture. 323 00:27:24,076 --> 00:27:26,410 Looks like the curse has already taken effect. 324 00:27:30,515 --> 00:27:32,182 There's no curse. 325 00:27:32,284 --> 00:27:34,184 [ muffled banging ] 326 00:27:37,255 --> 00:27:38,522 [ muffled bang ] 327 00:27:38,624 --> 00:27:40,591 [ knocking ] [ muffled bang ] 328 00:27:40,693 --> 00:27:43,160 it sounds like there's another room on the other side of this wall. 329 00:27:43,262 --> 00:27:44,795 [ muffled bang ] 330 00:27:44,897 --> 00:27:46,363 there can't be. 331 00:27:46,465 --> 00:27:48,499 This is the last room on the corridor. 332 00:27:49,568 --> 00:27:51,035 [ knocking ] 333 00:27:51,137 --> 00:27:52,770 stop that! 334 00:27:52,872 --> 00:27:54,605 What if stephen terrill's behind there? 335 00:27:54,707 --> 00:27:57,775 I don't think he'd be too happy about us breaking into his house. 336 00:27:57,877 --> 00:28:00,010 Not to mention destroying one of his rooms. 337 00:28:00,112 --> 00:28:02,212 That was an accident, okay? I just tripped. 338 00:28:02,314 --> 00:28:03,714 Oh! Oh! 339 00:28:03,816 --> 00:28:06,350 - There goes the curse again. - Would you quit that? 340 00:28:11,156 --> 00:28:12,823 [ jupiter ] this is really curious. 341 00:28:15,594 --> 00:28:17,327 [ clicking ] 342 00:28:17,429 --> 00:28:21,065 [ air hissing ] [ wall scraping ] 343 00:28:25,170 --> 00:28:27,171 whatever happened to old-fashioned doorknobs? 344 00:28:28,840 --> 00:28:30,340 [ jupiter ] mr. Terrill? 345 00:28:31,943 --> 00:28:33,510 [ bob ] hello? 346 00:28:33,612 --> 00:28:37,915 [ lights tinkling ] 347 00:28:38,017 --> 00:28:40,851 [ banging ] 348 00:28:43,188 --> 00:28:44,722 [ banging ] 349 00:28:47,092 --> 00:28:49,093 [ banging ] pete, close the window. 350 00:28:49,195 --> 00:28:51,395 [ wall scraping ] let's search the room. 351 00:28:55,801 --> 00:28:57,634 [ window banging ] [ wind whistling ] 352 00:28:57,736 --> 00:29:01,338 [ window closes ] [ exhales ] 353 00:29:01,440 --> 00:29:03,540 this must be stephen terrill's study. 354 00:29:06,812 --> 00:29:09,179 "I invented it to make her happy, 355 00:29:09,281 --> 00:29:11,715 and now she is dead. 356 00:29:11,817 --> 00:29:13,784 No one will ever use it again. 357 00:29:13,886 --> 00:29:15,719 I've hidden it deep in the house." 358 00:29:18,790 --> 00:29:20,791 [ jupiter ] maybe this is terrill's journal. 359 00:29:22,160 --> 00:29:24,995 Wait, but-- but what is hidden? 360 00:29:27,532 --> 00:29:30,901 "I-I invented it to make her happy, and now she's dead." 361 00:29:31,003 --> 00:29:32,870 look at this guy. 362 00:29:52,090 --> 00:29:53,423 [ pete ] 1895? 363 00:29:53,525 --> 00:29:55,826 But that means-- of course! 364 00:29:55,928 --> 00:29:57,861 This is the stephen terrill. 365 00:29:57,963 --> 00:29:59,696 You know who he is? No, guys-- 366 00:29:59,798 --> 00:30:02,933 yeah, he was a great inventor. The leonardo da vinci of his time. 367 00:30:03,035 --> 00:30:06,136 Eighteen ninety-- but then his face was horribly scarred... 368 00:30:06,238 --> 00:30:08,906 By one of his experiments, and he just disappeared. 369 00:30:09,008 --> 00:30:12,142 I don't know what happened to him. I know what happened to him. 370 00:30:12,244 --> 00:30:14,144 He died. He's dead. 371 00:30:14,246 --> 00:30:16,246 How can stephen terrill be here if he's dead? 372 00:30:16,348 --> 00:30:20,484 [ clock chiming ] 373 00:30:20,586 --> 00:30:23,153 [ chiming, ticking ] 374 00:30:27,325 --> 00:30:29,326 [ pete ] that's weird. 375 00:30:30,662 --> 00:30:33,030 [ jangling ] 376 00:30:34,366 --> 00:30:37,301 could be a loose electrical connection? 377 00:30:37,403 --> 00:30:38,869 On a gas lamp? 378 00:30:38,971 --> 00:30:41,538 [ clattering ] [ gasps ] 379 00:30:43,775 --> 00:30:45,108 rusty spring? 380 00:30:47,345 --> 00:30:49,980 How do you explain that? A defective log? 381 00:30:50,082 --> 00:30:52,749 [ ringing ] whoa! 382 00:30:54,352 --> 00:30:55,619 [ ringing ] 383 00:30:55,721 --> 00:30:58,956 I think the guy with the curse should answer that. 384 00:30:59,058 --> 00:31:02,092 Uh-- [ ringing continues ] 385 00:31:04,796 --> 00:31:07,064 [ ringing ] 386 00:31:10,602 --> 00:31:13,270 [ ringing ] 387 00:31:17,809 --> 00:31:21,311 hello? This is stephen terrill. 388 00:31:23,348 --> 00:31:24,882 It's for you. 389 00:31:32,791 --> 00:31:35,359 Get out of my house. [ wheezing ] 390 00:31:35,461 --> 00:31:36,927 [ wheezing continues ] 391 00:31:37,029 --> 00:31:39,096 we won't leave until you show yourself to us. 392 00:31:39,198 --> 00:31:40,998 Get out now! [ wheezes ] 393 00:31:41,100 --> 00:31:44,034 or you will never leave this place alive! 394 00:31:44,136 --> 00:31:45,702 [ wheezing ] 395 00:31:45,804 --> 00:31:47,704 look. 396 00:31:47,806 --> 00:31:48,872 The door! 397 00:32:01,486 --> 00:32:03,854 Oh! Aaah! 398 00:32:03,956 --> 00:32:05,923 - Pete! - [ grunts ] get me out! 399 00:32:07,459 --> 00:32:09,493 [ bob ] let's get out of here! 400 00:32:14,366 --> 00:32:17,968 [ screaming ] 401 00:32:23,808 --> 00:32:25,742 - whoa! Oh! - [ pete grunts ] 402 00:32:25,844 --> 00:32:27,444 - the stairs! Go! - [ door slamming ] 403 00:32:27,546 --> 00:32:29,846 - [ clanking ] - whoa! 404 00:32:33,451 --> 00:32:35,953 [ shouting, grunting ] 405 00:32:38,056 --> 00:32:40,057 [ grunting ] 406 00:32:40,159 --> 00:32:42,125 [ breathes heavily ] 407 00:32:45,030 --> 00:32:46,997 [ pete ] let's go! Wait, wait! 408 00:32:47,099 --> 00:32:49,232 [ pete ] what? [ bob ] that wasn't there before. 409 00:32:49,334 --> 00:32:51,702 What are you doing? 410 00:32:52,704 --> 00:32:54,304 It's a dancer. 411 00:32:54,406 --> 00:32:56,974 Maybe this is what your parents were talking about on the tape. 412 00:32:57,076 --> 00:33:00,510 No, she can't show us anything with her eyes because she doesn't have any. 413 00:33:00,612 --> 00:33:02,646 Wait. "the russian swan." 414 00:33:02,748 --> 00:33:04,948 [ pete ] come on! 415 00:33:05,050 --> 00:33:07,084 [ pete ] wait, jupiter, don't! 416 00:33:08,253 --> 00:33:09,686 Pete! 417 00:33:09,788 --> 00:33:11,188 Come on! 418 00:33:13,792 --> 00:33:16,493 The ghost! Ah! Ah! 419 00:33:16,595 --> 00:33:18,428 Get out of my house! 420 00:33:18,530 --> 00:33:20,430 Aaah! [ pete ] go! Go! 421 00:33:20,532 --> 00:33:21,999 Go! 422 00:33:22,101 --> 00:33:23,667 [ screaming ] 423 00:33:26,037 --> 00:33:28,438 [ screaming ] 424 00:33:29,941 --> 00:33:31,608 [ grunting ] 425 00:33:33,745 --> 00:33:35,812 wait up! Wait up! 426 00:33:41,086 --> 00:33:45,589 [ all breathing heavily ] 427 00:33:50,061 --> 00:33:52,295 [ bob coughs ] 428 00:33:52,397 --> 00:33:55,532 so how do you explain what just happened, jupiter? 429 00:33:55,634 --> 00:33:58,335 I can't. That's what makes this... 430 00:33:58,437 --> 00:34:00,937 A particularly difficult sort of extraordinary case. 431 00:34:03,241 --> 00:34:05,409 [ chuckles ] the kind I like. 432 00:34:05,511 --> 00:34:08,145 Where do we even start investigating? 433 00:34:08,247 --> 00:34:10,147 Well, 434 00:34:10,249 --> 00:34:11,782 in this notebook, 435 00:34:11,884 --> 00:34:14,851 terrill wrote that he hid a secret in the house. 436 00:34:14,953 --> 00:34:18,588 And my parents said the dancer would give us a clue with her eyes. 437 00:34:18,690 --> 00:34:21,591 Except the dancer-- called the russian swan-- 438 00:34:21,693 --> 00:34:24,895 has no eyes, because she has no head. 439 00:34:24,997 --> 00:34:27,531 And remember what caroline said as she left the house? 440 00:34:29,100 --> 00:34:33,537 I'm caroline, your russian swan for all eternity. 441 00:34:37,308 --> 00:34:39,743 We have to find out what caroline knows about the russian swan. 442 00:34:39,845 --> 00:34:41,378 [ exhales ] 443 00:34:42,413 --> 00:34:43,747 okay. 444 00:34:44,916 --> 00:34:47,050 Just as long as we never have to ever... 445 00:34:47,152 --> 00:34:48,785 Go back in that house again. 446 00:34:49,854 --> 00:34:51,354 Uh-- 447 00:34:52,657 --> 00:34:56,126 I guess we can stay out here. 448 00:34:56,228 --> 00:34:58,128 And what? Sleep on the ground? 449 00:34:59,197 --> 00:35:01,364 I came prepared! 450 00:35:05,303 --> 00:35:08,939 Sardines, water, 451 00:35:09,041 --> 00:35:11,074 and-- [ grunts ] 452 00:35:11,176 --> 00:35:13,343 an inflatable tent. 453 00:35:14,779 --> 00:35:18,248 [ air hissing ] 454 00:35:20,151 --> 00:35:22,252 that's not a tent. 455 00:35:22,354 --> 00:35:23,820 It's a life raft. 456 00:35:24,889 --> 00:35:27,124 It's better than sleeping on the ground. 457 00:35:27,226 --> 00:35:30,560 [ pete ] why did you bring a life raft instead of a tent? 458 00:35:30,662 --> 00:35:34,631 Hey, if there's a flash flood, you'll be thanking me. 459 00:35:36,267 --> 00:35:38,869 Hey, you know, terrill sketched... 460 00:35:38,971 --> 00:35:41,271 Something in this notebook over and over again. 461 00:35:41,373 --> 00:35:43,340 Let me take a look. 462 00:35:48,546 --> 00:35:51,314 Wonder what it is. 463 00:35:51,416 --> 00:35:54,751 You know, jupiter, there's still something I don't understand. 464 00:35:54,853 --> 00:35:56,520 - What? - [ owl hoots ] 465 00:35:56,622 --> 00:35:58,755 why don't you celebrate birthdays? 466 00:36:08,233 --> 00:36:10,467 Well, um, 467 00:36:10,569 --> 00:36:13,537 it was my birthday, eight years ago. 468 00:36:14,639 --> 00:36:16,673 My, uh, my parents, 469 00:36:16,775 --> 00:36:18,875 they were away from home, as usual. 470 00:36:20,878 --> 00:36:23,513 They were probably on a case. 471 00:36:23,615 --> 00:36:26,249 But how was I supposed to know that? 472 00:36:28,052 --> 00:36:30,086 A-anyway, I-I just-- 473 00:36:30,188 --> 00:36:32,088 I waited all day for them to call, 474 00:36:32,190 --> 00:36:34,691 or for a card to arrive, 475 00:36:34,793 --> 00:36:37,160 [ stammers ] anything to show that they remembered. 476 00:36:38,763 --> 00:36:41,231 Hey, I mean, there's always my next birthday, right? 477 00:36:42,433 --> 00:36:45,735 Except, a few days later, 478 00:36:45,837 --> 00:36:47,470 they were dead. 479 00:36:50,775 --> 00:36:53,777 Ever since then, I'm not so wild about birthdays. 480 00:36:57,782 --> 00:37:01,117 Yeah. So, uh, let's get some sleep. [ sighs ] 481 00:37:16,734 --> 00:37:19,803 [ birds chirping ] 482 00:37:20,805 --> 00:37:24,741 [ snoring ] 483 00:37:26,277 --> 00:37:29,312 [ snoring ] 484 00:37:32,483 --> 00:37:34,517 bob, wake up! [ snorts, gasps ] 485 00:37:36,154 --> 00:37:37,821 I'm not asleep. 486 00:37:40,191 --> 00:37:41,691 What are you doing? 487 00:37:41,793 --> 00:37:44,294 My grandma told me once that you could get rid of a curse... 488 00:37:44,396 --> 00:37:47,130 By rubbing dead chicken all over yourself. 489 00:37:47,232 --> 00:37:49,966 We didn't have any chicken, so I thought sardines might work. 490 00:37:50,068 --> 00:37:52,035 There's no such thing as a curse. 491 00:37:52,137 --> 00:37:54,304 Well, then how do you explain that caroline knew my name? 492 00:37:54,406 --> 00:37:55,705 [ male voice ] what's this thing? 493 00:37:55,807 --> 00:37:57,474 You in there get out! 494 00:37:59,177 --> 00:38:00,610 [ whines ] now. 495 00:38:00,712 --> 00:38:04,314 Now a talking dog. Why not? 496 00:38:04,416 --> 00:38:06,950 [ growls ] 497 00:38:07,052 --> 00:38:09,419 it's illegal to camp here. 498 00:38:09,521 --> 00:38:12,656 We're not camping. We're rafting. 499 00:38:14,392 --> 00:38:15,725 Get out. 500 00:38:15,827 --> 00:38:17,294 [ dog barks ] 501 00:38:26,637 --> 00:38:29,472 I'm giving you 10 minutes to pack up and move out. 502 00:38:29,574 --> 00:38:32,676 [ dog barks ] you know, maybe you could help us. 503 00:38:32,778 --> 00:38:34,744 Th-there was a girl we met last night. 504 00:38:34,846 --> 00:38:37,514 Red hair, pale eyes? 505 00:38:37,616 --> 00:38:39,849 Really goofy. Off-the-wall. 506 00:38:39,951 --> 00:38:42,619 Believes in all this loony hocus-pocus stuff. 507 00:38:42,721 --> 00:38:45,455 Just absolutely nuts. 508 00:38:45,557 --> 00:38:48,992 Uh, her name is caroline. Do you know her? 509 00:38:49,927 --> 00:38:54,931 ♪♪ [ guitar: Ominous notes ] 510 00:38:57,969 --> 00:39:00,704 that's my daughter. 511 00:39:00,806 --> 00:39:02,839 Well, a-a-a charming girl. 512 00:39:02,941 --> 00:39:05,375 Wonderful personality. I really liked her. 513 00:39:05,477 --> 00:39:08,845 There was a-a-- a bond between us. 514 00:39:08,947 --> 00:39:10,513 [ dog growls ] down! 515 00:39:12,417 --> 00:39:14,150 - Stay! - [ dog growls ] 516 00:39:18,055 --> 00:39:22,225 where did you meet my daughter? Were you stalking her? 517 00:39:22,327 --> 00:39:24,127 No, no, no, no, no. 518 00:39:24,229 --> 00:39:27,063 She-she followed us into terror castle. 519 00:39:27,165 --> 00:39:30,700 You were in terror castle after I told you it's off-limits? 520 00:39:30,802 --> 00:39:32,535 I-I-- th-that-- 521 00:39:32,637 --> 00:39:36,539 what bob is trying to say is we didn't exactly go into terror castle. 522 00:39:36,641 --> 00:39:38,274 Although we-- [ grunts ] 523 00:39:40,178 --> 00:39:42,178 what did you do to my daughter? 524 00:39:42,280 --> 00:39:45,148 Nothing. Honest. I didn't touch her, I swear. 525 00:39:46,551 --> 00:39:50,153 ♪♪ [ dramatic spaghetti western theme ] 526 00:39:50,255 --> 00:39:53,423 sorry. My gear. I, uh-- 527 00:39:53,525 --> 00:39:56,860 well, maybe I touched her with my gear. 528 00:39:56,962 --> 00:39:58,862 But-but-but not for long though. 529 00:39:58,964 --> 00:40:00,697 I-I-it didn't hurt. 530 00:40:00,799 --> 00:40:02,732 Bob, I think you've said enough. 531 00:40:02,834 --> 00:40:04,534 ♪♪ [ continues ] 532 00:40:04,636 --> 00:40:08,671 don't worry. I'm very experienced in using my gear. 533 00:40:08,773 --> 00:40:10,573 I believe in being safe. 534 00:40:10,675 --> 00:40:13,510 I-I'm always prepared. 535 00:40:13,612 --> 00:40:15,078 [ gasps ] 536 00:40:15,180 --> 00:40:18,081 you stay away from my daughter, 537 00:40:18,183 --> 00:40:21,451 you... Pervert! 538 00:40:21,553 --> 00:40:24,354 [ inhales ] if I catch you near her-- 539 00:40:24,456 --> 00:40:27,257 [ inhales ] I will-- [ panting ] 540 00:40:27,359 --> 00:40:29,526 yes, sir. No problem, sir. 541 00:40:29,628 --> 00:40:32,562 Y-your honor. Your sheriffness. 542 00:40:32,664 --> 00:40:35,765 ♪♪ [ continues ] 543 00:40:44,342 --> 00:40:46,342 "your sheriffness"? 544 00:40:47,645 --> 00:40:49,446 Let's go. [ barks ] 545 00:40:50,581 --> 00:40:53,082 we gave the sheriff our card. 546 00:40:53,184 --> 00:40:54,918 That explains how caroline knew our names. 547 00:40:56,687 --> 00:40:59,088 We have to follow him. He'll lead us to her. 548 00:41:00,491 --> 00:41:02,325 You're kidding! 549 00:41:02,427 --> 00:41:04,861 If he finds me anywhere close to her, he'll-- 550 00:41:04,963 --> 00:41:07,163 he'll-- 551 00:41:07,265 --> 00:41:09,666 [ sighs ] I'm dead. 552 00:41:16,707 --> 00:41:18,575 Come on! 553 00:41:32,390 --> 00:41:33,890 Wait! [ dog barks ] 554 00:41:42,400 --> 00:41:45,034 [ grunting ] 555 00:41:51,108 --> 00:41:52,275 [ grunts ] 556 00:42:28,446 --> 00:42:30,813 [ sheriff ] you got something to tell me, caroline? 557 00:42:30,915 --> 00:42:32,682 [ caroline ] no. Why? 558 00:42:32,784 --> 00:42:34,484 What's that smell? 559 00:42:34,586 --> 00:42:37,020 I thought I could, uh, 560 00:42:37,122 --> 00:42:39,856 trust you while I was gone the past few days. 561 00:42:39,958 --> 00:42:43,760 I told you, keep out of that house. It's very dangerous. 562 00:42:43,862 --> 00:42:45,562 You're grounded! But, daddy-- 563 00:42:45,664 --> 00:42:48,598 and-and keep away from that creepy boy! 564 00:42:48,700 --> 00:42:51,067 [ dog growling ] 565 00:42:51,169 --> 00:42:52,502 [ dog barks ] 566 00:42:52,604 --> 00:42:55,705 [ growling ] 567 00:42:55,807 --> 00:42:57,240 wait. 568 00:42:58,242 --> 00:43:00,743 [ barks ] okay, godzilla. 569 00:43:00,845 --> 00:43:02,545 Let's go. [ barking ] 570 00:43:02,647 --> 00:43:04,948 [ pete ] godzilla? [ truck door slams ] 571 00:43:05,050 --> 00:43:08,017 ♪♪ [ radio: Country ] 572 00:43:27,171 --> 00:43:29,806 okay, bob. This is your chance to question caroline. 573 00:43:29,908 --> 00:43:31,774 Me? Oh, no. 574 00:43:33,511 --> 00:43:36,646 Go ahead. Knock. 575 00:43:36,748 --> 00:43:38,314 I'm not knocking. You do it. 576 00:43:38,416 --> 00:43:42,785 You're the one with the weird, special mark antony-cleopatra thing. 577 00:43:42,887 --> 00:43:44,354 [ door opens ] 578 00:43:46,524 --> 00:43:48,725 bob. I knew you would come. 579 00:43:48,827 --> 00:43:50,760 You did? 580 00:43:50,862 --> 00:43:52,929 You heard my soul calling out to you and you came. 581 00:43:53,031 --> 00:43:55,531 No, I didn't. 582 00:43:55,633 --> 00:43:57,834 You and I have a psychic bond. 583 00:43:57,936 --> 00:44:00,970 I can feel what you're feeling. Oh, yeah? 584 00:44:01,072 --> 00:44:03,239 What am I feeling now? 585 00:44:06,277 --> 00:44:08,678 You're afraid. Very afraid. 586 00:44:10,081 --> 00:44:11,848 Oh, she's good. 587 00:44:19,890 --> 00:44:21,457 Bob. 588 00:44:21,559 --> 00:44:23,192 Have a seat. 589 00:44:30,735 --> 00:44:32,268 Want a soda? 590 00:44:32,370 --> 00:44:34,504 We'd all like one. Thanks. 591 00:44:50,187 --> 00:44:51,821 Thanks. 592 00:44:51,923 --> 00:44:53,189 [ cap pops ] 593 00:44:53,291 --> 00:44:55,224 [ cap pops ] [ cap pops ] 594 00:44:56,594 --> 00:44:58,961 [ spits ] what is this stuff? 595 00:44:59,063 --> 00:45:00,530 [ caroline ] I don't know. 596 00:45:00,632 --> 00:45:02,498 Daddy makes it in the tub over there. 597 00:45:02,600 --> 00:45:04,200 [ gurgling ] I don't drink it. 598 00:45:04,302 --> 00:45:06,335 I'm a vegetarian. 599 00:45:08,873 --> 00:45:10,473 I kinda like it. 600 00:45:14,979 --> 00:45:16,713 So, caroline, 601 00:45:16,815 --> 00:45:20,917 it would have been nice if you'd told us stephen terrill was, you know, dead. 602 00:45:21,019 --> 00:45:22,885 It doesn't matter on which side... 603 00:45:22,987 --> 00:45:24,987 Of the great divide a person is. 604 00:45:25,089 --> 00:45:30,093 - It kinda matters to me. - We're surrounded by death, you and I. 605 00:45:30,195 --> 00:45:32,595 It's tragic. 606 00:45:32,697 --> 00:45:34,897 Yeah, I agree. 607 00:45:39,904 --> 00:45:42,572 So, caroline, 608 00:45:42,674 --> 00:45:47,744 you said something yesterday about a russian swan. 609 00:45:47,846 --> 00:45:50,012 I was wondering what it was. 610 00:45:51,448 --> 00:45:53,249 She was stephen terrill's wife, desiree. 611 00:45:53,351 --> 00:45:56,953 The love of his life. Her spirit is very powerful. 612 00:45:57,055 --> 00:46:00,389 Sometimes it overpowers me. 613 00:46:02,693 --> 00:46:04,460 Why was she called the russian swan? 614 00:46:04,562 --> 00:46:06,329 Look at her dance! 615 00:46:06,431 --> 00:46:08,731 The greatest russian ballerina of her age. 616 00:46:08,833 --> 00:46:10,800 Showered with gifts. 617 00:46:12,002 --> 00:46:14,604 But their love was doomed to a tragic end. 618 00:46:14,706 --> 00:46:19,108 She died horribly in one of his experiments with steam power. 619 00:46:19,210 --> 00:46:21,410 Steam power? 620 00:46:21,512 --> 00:46:24,614 But why did you say you were my russian swan? 621 00:46:24,716 --> 00:46:26,883 It's hard to explain in mere words. 622 00:46:26,985 --> 00:46:28,618 Come to my room, bob. 623 00:46:28,720 --> 00:46:30,052 Your room? 624 00:46:31,388 --> 00:46:34,123 [ nervous breaths ] follow me. 625 00:46:34,225 --> 00:46:35,725 Uh-- 626 00:46:35,827 --> 00:46:39,095 um-- I'll be with you in a second. 627 00:46:39,197 --> 00:46:40,730 I'll be waiting. 628 00:46:41,799 --> 00:46:44,033 I can't go in there. Let's get out of here. 629 00:46:44,135 --> 00:46:45,601 [ jupiter ] look! 630 00:46:49,840 --> 00:46:51,841 That's the dancer's head. 631 00:46:52,843 --> 00:46:55,611 Bob, you have to keep her talking... 632 00:46:55,713 --> 00:46:57,680 While pete and I go get it. 633 00:46:57,782 --> 00:46:59,816 What do I say? 634 00:46:59,918 --> 00:47:02,919 Somehow I think she'll be doing all the talking. 635 00:47:03,021 --> 00:47:04,487 Wha-- 636 00:47:20,070 --> 00:47:21,904 [ clears throat ] 637 00:47:29,947 --> 00:47:31,948 put this on. 638 00:47:34,418 --> 00:47:36,652 But... This is a sheet. 639 00:47:36,754 --> 00:47:38,621 It's a toga. 640 00:47:39,757 --> 00:47:41,958 - Let's break the glass. - I got a better idea. 641 00:47:42,060 --> 00:47:43,526 Lock picker. 642 00:47:43,628 --> 00:47:44,961 [ sighs ] 643 00:47:45,063 --> 00:47:46,596 try to hurry. 644 00:47:54,305 --> 00:47:56,639 I'm not gonna put on a sheet! 645 00:47:56,741 --> 00:47:59,809 Fine. If you don't want to understand our psychic bond-- 646 00:47:59,911 --> 00:48:02,612 okay, okay. Give me the sh-- 647 00:48:03,647 --> 00:48:05,147 toga. 648 00:48:19,430 --> 00:48:21,564 [ clicking ] 649 00:48:22,933 --> 00:48:25,334 - come on, pete. - Almost got it. 650 00:48:27,371 --> 00:48:28,871 You are mark antony, 651 00:48:32,676 --> 00:48:34,977 and I am cleopatra. 652 00:48:35,079 --> 00:48:37,346 Come again? 653 00:48:37,448 --> 00:48:41,584 You and I are trapped in an endless tragic cycle over the centuries, bob. 654 00:48:41,686 --> 00:48:44,854 We fall in love, you betray me and hurt me deeply. 655 00:48:44,956 --> 00:48:47,723 But I'm not gonna do that. 656 00:48:47,825 --> 00:48:51,093 You can't help it. It's our destiny. 657 00:48:51,195 --> 00:48:53,930 It all ends with my death and your going mad. 658 00:48:56,000 --> 00:48:58,167 That's nice. 659 00:49:03,607 --> 00:49:05,608 Now you have to kill me. 660 00:49:05,710 --> 00:49:07,076 What? 661 00:49:10,681 --> 00:49:12,415 Put an asp to my chest. 662 00:49:12,517 --> 00:49:14,617 [ rattling ] 663 00:49:14,719 --> 00:49:16,185 I can't do that. 664 00:49:16,287 --> 00:49:19,021 You have to do it, antony, before caesar comes. 665 00:49:19,123 --> 00:49:20,556 Got it. 666 00:49:24,461 --> 00:49:25,828 Here, jupe, catch. 667 00:49:28,599 --> 00:49:30,566 Didn't your father ever play catch with you? 668 00:49:30,668 --> 00:49:32,134 No, he died. 669 00:49:32,236 --> 00:49:35,171 What is this? Caroline? 670 00:49:36,774 --> 00:49:38,274 That's the sheriff. 671 00:49:40,344 --> 00:49:42,345 Put the asp to my chest, antony. 672 00:49:42,447 --> 00:49:45,915 Its bite will put an end to my torment forever. Place it on my chest. 673 00:49:46,017 --> 00:49:47,316 Caroline. 674 00:49:48,652 --> 00:49:51,320 The pervert's back. 675 00:49:51,422 --> 00:49:53,990 Bob, the sheriff is-- oh, you know already. 676 00:49:54,992 --> 00:49:56,993 - Nice sheet. - It's a toga. 677 00:49:57,095 --> 00:49:58,995 You little-- 678 00:49:59,097 --> 00:50:02,064 you-- you little worm! 679 00:50:04,668 --> 00:50:08,270 You keep your hands off my daughter, you little pervert! 680 00:50:11,041 --> 00:50:13,142 Dad, stop it! He didn't do anything! 681 00:50:18,649 --> 00:50:21,417 Bye-bye, your sheriffness. [ laughs ] 682 00:50:21,519 --> 00:50:23,085 ohh! 683 00:50:25,389 --> 00:50:27,556 - No! You can't do this! - Caroline, get off! 684 00:50:27,658 --> 00:50:29,825 This is disgusting! 685 00:50:29,927 --> 00:50:32,561 Dad, please! 686 00:50:32,663 --> 00:50:35,798 Ohh! This stuff is fire-resistant. 687 00:50:35,900 --> 00:50:38,801 - You're breaking the law. - He didn't do anything wrong! You don't understand! 688 00:50:38,903 --> 00:50:41,370 Dad, no! Don't go! 689 00:50:43,073 --> 00:50:47,843 He's coming! Halt in the name of the law, you-- I'm the law! 690 00:50:47,945 --> 00:50:50,479 Go! Go! Go! 691 00:50:53,817 --> 00:50:55,718 Which way do we go? 692 00:50:55,820 --> 00:50:57,319 This way. Go. Come on. 693 00:50:57,421 --> 00:50:59,055 Are you sure? Trust me. 694 00:50:59,157 --> 00:51:01,757 - Ohh! Ohh! Ohh! - Pete! 695 00:51:01,859 --> 00:51:03,993 - Bob! - [ dog barking in distance ] 696 00:51:07,030 --> 00:51:08,731 [ dog barking, continues ] 697 00:51:09,900 --> 00:51:11,600 seek! 698 00:51:13,237 --> 00:51:16,372 Come on. Here we go. Seek! 699 00:51:21,378 --> 00:51:23,446 That was too close. 700 00:51:25,015 --> 00:51:27,116 No, you're too close. 701 00:51:35,792 --> 00:51:37,660 [ bob chuckles ] 702 00:51:37,762 --> 00:51:39,462 ew. 703 00:51:39,564 --> 00:51:41,464 What? 704 00:51:41,566 --> 00:51:43,032 Nothing. 705 00:51:44,468 --> 00:51:45,968 Let's go. 706 00:51:47,838 --> 00:51:51,407 You have to go to stephen terrill's house to find it. 707 00:51:51,509 --> 00:51:53,976 The dancer's eyes will show you the way. 708 00:51:54,078 --> 00:51:55,611 If terrill will let you. 709 00:51:55,713 --> 00:51:57,079 [ turns off ] 710 00:51:59,016 --> 00:52:00,916 I ignored the first rule of investigating. 711 00:52:02,586 --> 00:52:04,687 Hey, I know that one. 712 00:52:04,789 --> 00:52:06,622 "see what's right in front of your face." 713 00:52:06,724 --> 00:52:08,724 exactly. 714 00:52:08,826 --> 00:52:10,593 Look at the date on the tape. 715 00:52:10,695 --> 00:52:13,496 [ bob ] February 2, 2000. 716 00:52:14,932 --> 00:52:17,032 So? 717 00:52:17,134 --> 00:52:20,136 Well, that's two days before my parents' accident. 718 00:52:21,905 --> 00:52:23,439 I still don't get it. 719 00:52:30,147 --> 00:52:31,947 What if it wasn't an accident? 720 00:52:33,383 --> 00:52:36,819 They were trying to stop someone from stealing terrill's secret. 721 00:52:36,921 --> 00:52:38,621 Somebody they thought was dangerous. 722 00:52:38,723 --> 00:52:42,091 Somebody who would try again if they failed. 723 00:52:42,193 --> 00:52:44,093 So who was that somebody? 724 00:52:45,596 --> 00:52:47,296 The clown in the warehouse. 725 00:52:47,398 --> 00:52:49,298 And the person who stole the dancer's head. 726 00:52:50,567 --> 00:52:51,834 The sheriff. 727 00:52:51,936 --> 00:52:53,602 It all makes sense. 728 00:52:53,704 --> 00:52:56,539 We heard the sheriff tell caroline he had been gone for a couple days. 729 00:52:56,641 --> 00:53:00,309 But... We don't have any proof. 730 00:53:00,411 --> 00:53:03,779 Right. That's why we have to get back to terror castle. 731 00:53:06,283 --> 00:53:07,783 Hold on a minute. 732 00:53:07,885 --> 00:53:10,553 There's no way I'm going back into that house. 733 00:53:10,655 --> 00:53:13,689 - Do you remember the ghost? - There's no ghost. 734 00:53:13,791 --> 00:53:17,326 Look, we have the dancer's head. 735 00:53:17,428 --> 00:53:21,630 My mother said the dancer would show us the way to terrill's secret. 736 00:53:21,732 --> 00:53:23,399 Now we have to get back up there... 737 00:53:23,501 --> 00:53:25,801 Before the sheriff realizes that we're onto him. 738 00:53:27,904 --> 00:53:32,007 Jupiter, I'm not going back in that house. 739 00:53:34,478 --> 00:53:38,814 Two people may have already been killed in this case. 740 00:53:38,916 --> 00:53:41,984 I-I think it's a little out of our league. 741 00:53:45,689 --> 00:53:46,956 Fine. 742 00:53:48,325 --> 00:53:49,825 I'll do it alone. 743 00:53:53,630 --> 00:53:57,099 I don't think your parents would have wanted you risking your neck to solve this case. 744 00:53:57,201 --> 00:53:59,168 [ sighs ] 745 00:54:13,083 --> 00:54:14,883 don't you see? 746 00:54:16,653 --> 00:54:18,921 This may be the man who killed my parents. 747 00:54:21,825 --> 00:54:24,093 I can't give up on this case. 748 00:54:27,998 --> 00:54:29,632 [ sighs ] 749 00:54:29,734 --> 00:54:31,200 well, then-- 750 00:54:32,269 --> 00:54:34,136 [ chuckles ] 751 00:54:34,238 --> 00:54:36,205 let's go to terror castle. 752 00:55:19,983 --> 00:55:21,483 Come on, pete. 753 00:55:21,585 --> 00:55:23,719 It's all right. 754 00:55:23,821 --> 00:55:25,954 You're not the one with a curse hanging over you. 755 00:55:51,748 --> 00:55:53,949 We need to put the head back on the dancer. 756 00:55:56,586 --> 00:55:58,554 It was right here last night. 757 00:56:03,093 --> 00:56:05,327 Time to apply rule 38. 758 00:56:07,564 --> 00:56:10,899 Maybe you should try printing out a little book with all this stuff in it. 759 00:56:11,001 --> 00:56:16,238 "it's not what's the same that's important. It's what's different." 760 00:56:16,340 --> 00:56:18,006 what was different last night? 761 00:56:20,577 --> 00:56:22,111 It was dark. 762 00:56:22,213 --> 00:56:23,746 It was really hot. 763 00:56:25,315 --> 00:56:27,549 And there was a lot of fog. 764 00:56:32,823 --> 00:56:35,824 No, there wasn't. [ bob ] yes, there was. 765 00:56:35,926 --> 00:56:37,793 The whole house was filled with fog. 766 00:56:37,895 --> 00:56:40,195 Not fog. Steam. 767 00:56:40,297 --> 00:56:43,665 Stephen terrill experimented with steam power. 768 00:56:43,767 --> 00:56:45,734 Here, look at this wall. 769 00:56:52,642 --> 00:56:54,209 It's wet. 770 00:56:56,513 --> 00:56:58,147 Wait a second. 771 00:57:07,557 --> 00:57:09,124 There's pipes. 772 00:57:09,226 --> 00:57:12,895 Wait. Then that means they should lead somewhere. 773 00:57:12,997 --> 00:57:14,530 [ knocking ] 774 00:57:14,632 --> 00:57:15,764 [ knocking ] 775 00:57:15,866 --> 00:57:17,633 [ hollow sound ] 776 00:57:17,735 --> 00:57:19,001 here. 777 00:57:21,638 --> 00:57:23,305 A control panel. 778 00:57:24,474 --> 00:57:28,544 There should be a pilot light in here somewhere. 779 00:57:28,646 --> 00:57:29,812 There. 780 00:57:32,716 --> 00:57:34,616 Too bad we don't have a match. 781 00:57:48,632 --> 00:57:50,766 [ whirring, clanging ] 782 00:57:50,868 --> 00:57:55,103 hear that? There must be a huge boiler somewhere below. 783 00:57:55,205 --> 00:57:57,773 [ whirring, clanging continues ] 784 00:57:59,776 --> 00:58:02,711 this is like the bill gates house of the 19th century. 785 00:58:02,813 --> 00:58:07,082 Driven by steam power and fully automated for terrill's convenience. 786 00:58:09,152 --> 00:58:10,853 Here. 787 00:58:11,922 --> 00:58:13,455 Terrill comes home. 788 00:58:14,524 --> 00:58:16,391 The door opens... 789 00:58:17,661 --> 00:58:21,163 And the first thing he sees is his beloved desiree, 790 00:58:21,265 --> 00:58:24,533 the russian swan, dancing to greet him. ♪♪ [ music box ] 791 00:58:24,635 --> 00:58:27,102 but what's so convenient about a falling chandelier? 792 00:58:29,339 --> 00:58:31,073 - Jupiter. - No! 793 00:58:35,478 --> 00:58:36,979 Convenient for cleaning. 794 00:58:37,081 --> 00:58:40,315 That came down a lot quicker last night. 795 00:58:40,417 --> 00:58:43,051 Well, there was obviously something wrong with the steam machinery. 796 00:58:43,153 --> 00:58:45,053 [ clank ] the house is very old. 797 00:58:45,155 --> 00:58:48,223 ♪♪ [ continues ] 798 00:58:48,325 --> 00:58:50,459 now for the dancer. 799 00:59:00,003 --> 00:59:03,038 "the dancer will show you the way with her eyes." 800 00:59:27,030 --> 00:59:28,897 this is my mother's handwriting. 801 00:59:31,034 --> 00:59:32,834 "to find the map, go to the study. 802 00:59:32,936 --> 00:59:36,204 Become stephen terrill and look through his eyes." 803 00:59:36,306 --> 00:59:39,374 we have to follow terrill's footsteps. 804 00:59:40,744 --> 00:59:43,712 Whatever this is, we may need it. 805 01:00:01,297 --> 01:00:05,701 [ dog growls, barks ] okay, godzilla, let's get those kids now. 806 01:00:07,003 --> 01:00:09,438 A carpet carries terrill to his study. 807 01:00:11,207 --> 01:00:13,308 The door opens automatically. 808 01:00:16,446 --> 01:00:17,946 A lamp turns on. 809 01:00:19,883 --> 01:00:21,550 His desk is ready. 810 01:00:21,652 --> 01:00:24,286 A fire is waiting for terrill in his office. 811 01:00:24,388 --> 01:00:28,156 Ahh. An automated coat rack takes his coat. 812 01:00:41,871 --> 01:00:44,373 So... 813 01:00:44,475 --> 01:00:45,941 Now what? 814 01:00:53,316 --> 01:00:55,651 Look through terrill's eyes. 815 01:01:27,717 --> 01:01:30,519 This looks like the shape of terror castle. 816 01:01:31,621 --> 01:01:33,455 [ bob ] it's just a mess of green lines. 817 01:01:33,557 --> 01:01:35,590 It doesn't make any sense. 818 01:01:41,030 --> 01:01:42,764 This is cool. 819 01:01:45,635 --> 01:01:47,469 [ air hissing ] 820 01:01:59,716 --> 01:02:01,583 look through terrill's eyes. 821 01:02:06,422 --> 01:02:08,123 Wait, jupiter. 822 01:02:08,225 --> 01:02:10,959 Terrill's face was burned in a steam accident. 823 01:02:11,061 --> 01:02:13,295 Maybe it was from this mask. 824 01:02:16,032 --> 01:02:18,166 I have to put it on. 825 01:02:30,246 --> 01:02:32,047 Wh-what's happening? 826 01:02:33,483 --> 01:02:35,283 I'm starting to see something. 827 01:02:35,385 --> 01:02:37,285 Uh! It's heating up. 828 01:02:37,387 --> 01:02:39,354 Jupiter, take it off. No, no, not yet. 829 01:02:39,456 --> 01:02:43,792 It's becoming clearer. It's a 3-d image of the house. 830 01:02:43,894 --> 01:02:45,393 Uhh! 831 01:02:47,297 --> 01:02:48,864 There are arrows. 832 01:02:48,966 --> 01:02:50,699 I see the way. 833 01:02:50,801 --> 01:02:54,870 There is a secret passageway through the fireplace up a staircase across the roof... 834 01:02:54,972 --> 01:02:58,073 And then I can't quite make it out. 835 01:02:58,175 --> 01:03:01,309 Somehow we go down to the boiler room and there's something written. 836 01:03:01,411 --> 01:03:04,012 - What is it? - An equation. 837 01:03:04,114 --> 01:03:08,383 Uh, "c" plus "p" plus 10-to-the-eighth equals "d." 838 01:03:09,719 --> 01:03:10,986 what is "c"? 839 01:03:11,088 --> 01:03:14,756 The only "c" I know is, uh, carbon in the periodic tables. 840 01:03:14,858 --> 01:03:18,827 That's it. Carbon plus pressure plus 10 billion years equals-- 841 01:03:18,929 --> 01:03:20,061 [ sheriff ] diamonds. 842 01:03:21,531 --> 01:03:23,265 Thanks for the information. 843 01:03:23,367 --> 01:03:25,834 I've been searching for terrill's secret for years. 844 01:03:25,936 --> 01:03:28,770 - Get him. - I don't think so. 845 01:03:28,872 --> 01:03:30,305 You, don't move. 846 01:03:30,407 --> 01:03:33,942 - You know, even if you lock us up- - shut up. 847 01:03:34,044 --> 01:03:35,343 Let's go. 848 01:03:35,445 --> 01:03:37,679 You can't do this. We didn't do anything wrong. 849 01:03:37,781 --> 01:03:39,014 Na, na, na, na, na, na. 850 01:03:39,116 --> 01:03:41,316 You know what, my mom is studying to become a lawyer. 851 01:03:41,418 --> 01:03:46,154 I'm taking photographic evidence of this police abuse. 852 01:03:46,256 --> 01:03:48,089 - Come on. - [ shutter clicks ] 853 01:03:48,191 --> 01:03:49,257 [ shutter clicks ] 854 01:03:50,660 --> 01:03:52,961 wait. I just saw something. 855 01:03:53,063 --> 01:03:56,464 Oh, please. I'm not falling anymore for this ghost nonsense. 856 01:03:56,566 --> 01:03:58,800 I know I saw something. Come on. Let's go. 857 01:03:58,902 --> 01:04:02,504 Or would you like to take pictures of me kicking you down the stairs? 858 01:04:04,007 --> 01:04:06,975 Okay, let's go. Come on, come on. 859 01:04:07,077 --> 01:04:10,245 Come on, you punks. Get inside. 860 01:04:10,347 --> 01:04:13,315 Come on. Come on. What are you waiting for? 861 01:04:18,354 --> 01:04:20,589 I'm calling that... 862 01:04:20,691 --> 01:04:23,892 Chauffeur of yours to come and pick you up. 863 01:04:23,994 --> 01:04:27,395 Get you kids out of my hair for good. 864 01:04:27,497 --> 01:04:28,463 Oh, yeah. 865 01:04:29,565 --> 01:04:33,602 If you get thirsty, there's plenty of soda. 866 01:04:33,704 --> 01:04:35,036 Yeah. 867 01:04:37,707 --> 01:04:39,341 [ pete ] he's trying to poison us. 868 01:04:47,350 --> 01:04:51,286 I have really screwed up this case. 869 01:04:56,526 --> 01:05:01,263 You know, jupiter, no matter what you do, you can't bring your parents back. 870 01:05:01,365 --> 01:05:03,431 It's a good thing too. 871 01:05:03,533 --> 01:05:06,401 They won't see how stupid their son turned out to be. 872 01:05:07,904 --> 01:05:10,305 [ bob ] your parents were smarter than that. 873 01:05:12,675 --> 01:05:14,943 Jupiter. 874 01:05:15,045 --> 01:05:17,212 Take a look at this. 875 01:05:17,314 --> 01:05:19,080 I knew I saw someone. 876 01:05:19,182 --> 01:05:21,783 But we were with the sheriff. 877 01:05:21,885 --> 01:05:24,352 That means that he can't be stephen terrill. 878 01:05:24,454 --> 01:05:26,721 So... 879 01:05:26,823 --> 01:05:28,456 Who's that? 880 01:05:36,099 --> 01:05:37,599 You're right, bob. 881 01:05:37,701 --> 01:05:40,468 We're chasing the wrong person. 882 01:05:40,570 --> 01:05:42,704 That's the man we have to find. 883 01:05:43,706 --> 01:05:45,373 We have to get out of here now. 884 01:05:50,246 --> 01:05:53,381 Caroline! You have to let us out of here! 885 01:05:53,483 --> 01:05:57,953 My father told me you're just using me to solve your stupid secret. And I trusted you. 886 01:05:58,055 --> 01:06:00,021 No, wait. It's not true. 887 01:06:01,657 --> 01:06:03,391 There must be some way out of here. 888 01:06:06,195 --> 01:06:07,963 I know. 889 01:06:09,198 --> 01:06:12,334 Caroline. Caroline, you have to listen to me. 890 01:06:12,436 --> 01:06:15,103 Don't you see what's going on here? 891 01:06:15,205 --> 01:06:16,905 It's our old tragic story. 892 01:06:17,007 --> 01:06:20,675 I don't want to talk to you. You don't believe anything I say. 893 01:06:20,777 --> 01:06:22,277 I do believe you. 894 01:06:22,379 --> 01:06:24,746 Everything you've told me has come true. 895 01:06:24,848 --> 01:06:26,514 We're living out one of our past lives. 896 01:06:26,616 --> 01:06:28,083 [ sighs ] 897 01:06:30,253 --> 01:06:31,753 which past life? 898 01:06:31,855 --> 01:06:33,922 Hold on a second. 899 01:06:34,024 --> 01:06:37,092 Quick, I need a famous pair of lovers from history... 900 01:06:37,194 --> 01:06:39,361 Where the man was in prison and his lover freed him. 901 01:06:39,463 --> 01:06:41,429 You mean like, um, sleeping beauty and the prince? 902 01:06:41,531 --> 01:06:43,932 Yes, except that's a fairy tale, and the girl was locked up. 903 01:06:44,034 --> 01:06:45,967 How about romeo and juliet? 904 01:06:46,069 --> 01:06:47,936 Romeo freed juliet. 905 01:06:49,272 --> 01:06:51,873 Oh, wait. We just had this in Sunday school. 906 01:06:51,975 --> 01:06:53,942 You know the story of valentine's day? 907 01:06:55,645 --> 01:06:59,647 Jupiter jones, the famous genius. 908 01:06:59,749 --> 01:07:02,984 And bob andrews, the great researcher and historian. 909 01:07:03,086 --> 01:07:05,286 - You don't know the story of valentine's day? - Tell us the stupid story! 910 01:07:05,388 --> 01:07:08,790 - And hurry up! - It was back in 300 and something. 911 01:07:08,892 --> 01:07:11,026 Valentine was thrown into jail for being a christian. 912 01:07:11,128 --> 01:07:13,828 And the jailer's daughter fell in love with him, so he wrote her a love letter. 913 01:07:13,930 --> 01:07:15,530 The first valentine. 914 01:07:15,632 --> 01:07:18,733 So she unlocked his jail cell and they escaped together. 915 01:07:18,835 --> 01:07:20,535 Great work, pete. 916 01:07:20,637 --> 01:07:22,103 Don't you see, caroline? 917 01:07:22,205 --> 01:07:25,006 I'm in a jail cell locked up by your father. 918 01:07:25,108 --> 01:07:28,376 I'm valentine, and you're the jailer's daughter. 919 01:07:28,478 --> 01:07:30,211 You know the story. 920 01:07:38,354 --> 01:07:39,888 I guess it didn't work. 921 01:07:49,365 --> 01:07:51,599 I know the story. 922 01:07:51,701 --> 01:07:55,103 We fall in love, then I release you from your jail cell. 923 01:07:55,205 --> 01:07:56,938 But then we're caught and martyred. 924 01:07:57,040 --> 01:07:59,841 Is there no end to our tragic history together? 925 01:07:59,943 --> 01:08:02,043 Come to me, caroline. 926 01:08:04,447 --> 01:08:05,513 She's coming. 927 01:08:05,615 --> 01:08:07,449 What am I gonna say? 928 01:08:07,551 --> 01:08:09,017 We'll help you. 929 01:08:09,119 --> 01:08:10,518 Valentine, my love. 930 01:08:10,620 --> 01:08:12,921 What has my father done to you? 931 01:08:13,023 --> 01:08:15,690 [ bob ] he's locked me up. You have to get the key. 932 01:08:15,792 --> 01:08:17,258 Of course. 933 01:08:18,794 --> 01:08:22,297 Uh, the key is hanging on the side of the wall of your house. 934 01:08:22,399 --> 01:08:24,599 - I can't see. - Why? 935 01:08:24,701 --> 01:08:26,201 I'm blind. 936 01:08:27,470 --> 01:08:29,471 She's blind? 937 01:08:29,573 --> 01:08:33,174 Oh, right. I forgot to say the jailer's daughter is blind. 938 01:08:33,276 --> 01:08:34,375 [ bob ] great. 939 01:08:34,477 --> 01:08:36,845 Just great. 940 01:08:38,080 --> 01:08:41,249 Okay, stop. I'll direct you to the key. 941 01:08:41,351 --> 01:08:45,220 Keep moving forward. Forward. Okay, stop. 942 01:08:45,322 --> 01:08:47,722 Turn to the left a little bit. Keep walking forward now. 943 01:08:47,824 --> 01:08:50,058 Okay, to the right. Warmer. 944 01:08:50,160 --> 01:08:52,760 Warm. Very warm. Move to your right. 945 01:08:52,862 --> 01:08:54,896 Okay, hot. Very hot. 946 01:08:54,998 --> 01:08:56,764 To your right a little bit. 947 01:08:56,866 --> 01:08:58,633 You're on fire. 948 01:08:58,735 --> 01:09:00,201 You got it. 949 01:09:01,470 --> 01:09:04,572 All right, now just follow the sound of my voice. 950 01:09:04,674 --> 01:09:07,442 Can you hear me? Good. Okay, keep walking over here. 951 01:09:07,544 --> 01:09:08,943 More. A little bit more. 952 01:09:09,045 --> 01:09:10,979 Okay, there's a step directly in front of you. 953 01:09:11,081 --> 01:09:12,480 Okay, one more step. 954 01:09:12,582 --> 01:09:14,549 Now unlock the door. 955 01:09:14,651 --> 01:09:16,618 But first you have to heal my blindness. 956 01:09:16,720 --> 01:09:18,319 Perform your miracle. 957 01:09:19,789 --> 01:09:21,122 Oh. 958 01:09:21,224 --> 01:09:23,758 Okay. Let me touch your face. 959 01:09:23,860 --> 01:09:26,995 Let the light flow into you. 0 sole mio. 960 01:09:27,097 --> 01:09:29,164 You are healed. 961 01:09:30,166 --> 01:09:31,933 I can see. 962 01:09:32,035 --> 01:09:33,601 I can see! 963 01:09:33,703 --> 01:09:36,938 Great. Now unlock the door. 964 01:09:57,860 --> 01:09:59,460 I-- 965 01:09:59,562 --> 01:10:02,630 I-I don't know what to-- thank you? 966 01:10:02,732 --> 01:10:05,567 Bob, look, we have to get to terror castle. Come on. 967 01:10:07,737 --> 01:10:09,971 Uh, caroline, this is way too dangerous. 968 01:10:10,073 --> 01:10:11,873 It's a job for the three investigators only. 969 01:10:12,942 --> 01:10:14,442 We'll be back soon. 970 01:10:14,544 --> 01:10:17,312 And then we'll be together for all eternity. 971 01:10:18,314 --> 01:10:19,514 Uh-oh. 972 01:10:43,472 --> 01:10:45,340 [ muffled shouting ] 973 01:10:46,542 --> 01:10:47,742 sheriff hanson? 974 01:10:47,844 --> 01:10:49,110 [ muffled ] 975 01:10:51,514 --> 01:10:54,882 [ muffled continues ] 976 01:10:54,984 --> 01:10:57,619 you dared to attack a police officer? 977 01:10:57,721 --> 01:10:59,020 We didn't do this. 978 01:10:59,122 --> 01:11:03,891 Oh, you sneaked up behind me, you-- you little-- 979 01:11:07,096 --> 01:11:08,863 [ groans ] we'll come back for you. 980 01:11:08,965 --> 01:11:10,431 Nice handkerchief. 981 01:11:12,201 --> 01:11:13,735 Who could have done this? 982 01:11:13,837 --> 01:11:16,671 I have a feeling we're about to find out. Let's go. 983 01:11:32,288 --> 01:11:36,291 [ machine whirring, clanking ] 984 01:11:43,332 --> 01:11:45,266 all right, 985 01:11:45,368 --> 01:11:48,202 the real suspect has got to be in this house. 986 01:11:48,304 --> 01:11:50,204 So let's check this room first. 987 01:11:50,306 --> 01:11:52,774 But... Be careful. 988 01:11:55,745 --> 01:11:57,979 ♪♪ [ music box ] 989 01:12:00,282 --> 01:12:03,318 bob, you have that glass tube that my mother hid, right? 990 01:12:03,420 --> 01:12:05,787 Uh... Yeah. 991 01:12:05,889 --> 01:12:08,256 ♪♪ [ continues ] 992 01:12:17,233 --> 01:12:19,300 here it is. 993 01:12:19,402 --> 01:12:20,535 [ gasps ] 994 01:12:26,442 --> 01:12:28,509 shouldn't we be running away from the ghost? 995 01:12:28,611 --> 01:12:30,078 Pete, come on. 996 01:12:34,917 --> 01:12:36,517 Come on in. Surf's great. 997 01:12:38,187 --> 01:12:40,054 Whoa! Uhh! Uhh! 998 01:12:40,156 --> 01:12:41,155 Whoa! Uhh! 999 01:12:41,257 --> 01:12:43,024 Uhh! Ohh! 1000 01:12:52,201 --> 01:12:55,536 How do we get through? We need a fire extinguisher or fire retardant. 1001 01:12:57,106 --> 01:12:58,439 Well... 1002 01:13:02,311 --> 01:13:03,344 What? 1003 01:13:04,847 --> 01:13:09,550 Oh. We only have enough maybe for one person. 1004 01:13:13,622 --> 01:13:14,756 Why me? 1005 01:13:14,858 --> 01:13:17,959 It's not you. It's the curse. 1006 01:13:23,032 --> 01:13:25,066 [ jupiter ] okay, give me your arms. Here we go. 1007 01:13:36,779 --> 01:13:37,845 Oh. 1008 01:13:40,115 --> 01:13:41,682 Good. Let's go. Yeah. 1009 01:13:50,693 --> 01:13:52,226 Step aside. 1010 01:14:02,104 --> 01:14:03,271 I made it. 1011 01:14:03,373 --> 01:14:05,706 Here's the valve. 1012 01:14:07,877 --> 01:14:10,611 Here we go. All right, come through, guys. Come on. 1013 01:14:27,796 --> 01:14:29,997 [ pete ] it's a dead end. 1014 01:14:30,099 --> 01:14:35,169 According to the map, there has to be a way to get down to the boiler room from here. 1015 01:14:35,271 --> 01:14:38,005 The tube. Why did terrill put it there? 1016 01:14:41,143 --> 01:14:45,046 I ran into something like this during my research for the case of the three-legged cow. 1017 01:14:45,148 --> 01:14:48,382 It might be an antique regulator for hydraulic pressure. 1018 01:14:56,659 --> 01:14:58,793 [ rattling ] 1019 01:14:58,895 --> 01:15:00,461 as in an elevator? 1020 01:15:11,240 --> 01:15:13,441 Come on. 1021 01:15:31,193 --> 01:15:34,061 [ machine whirring, clanging ] 1022 01:15:47,910 --> 01:15:50,745 [ whirring, clanging, continues ] 1023 01:15:55,851 --> 01:15:56,918 the machine. 1024 01:15:57,020 --> 01:15:59,420 It's the same as the one in the notebook. 1025 01:16:01,757 --> 01:16:03,391 Look at those diamonds. 1026 01:16:15,137 --> 01:16:19,340 Crystallized manifestations of pain. 1027 01:16:20,909 --> 01:16:22,543 The diamonds mean... 1028 01:16:22,645 --> 01:16:24,111 Nothing to me. 1029 01:16:24,213 --> 01:16:25,680 [ wheezing ] 1030 01:16:25,782 --> 01:16:27,548 because you could always make more. 1031 01:16:27,650 --> 01:16:29,617 That's what this machine is for, isn't it? 1032 01:16:29,719 --> 01:16:31,485 It makes diamonds. 1033 01:16:31,587 --> 01:16:34,055 Perfect natural diamonds. 1034 01:16:34,157 --> 01:16:36,157 This little metal chamber? 1035 01:16:36,259 --> 01:16:38,259 With the enormous pressure of this boiler. 1036 01:16:38,361 --> 01:16:39,961 That's terrill's secret. 1037 01:16:40,063 --> 01:16:42,797 His ultimate invention. 1038 01:16:42,899 --> 01:16:46,133 He pushed steam power to limits scientists can still only dream about. 1039 01:16:46,235 --> 01:16:48,469 What was the price? [ wheezing ] 1040 01:16:48,571 --> 01:16:50,771 my face. [ wheezing ] 1041 01:16:50,873 --> 01:16:52,239 my life. 1042 01:16:52,341 --> 01:16:55,910 I wanted to give my wife great riches... 1043 01:16:56,012 --> 01:16:59,180 In the belief that the more I gave her-- [ wheezing ] 1044 01:16:59,282 --> 01:17:01,282 the more she would love me. 1045 01:17:01,384 --> 01:17:05,886 [ wheezing ] but I destroyed her in the process. 1046 01:17:05,988 --> 01:17:08,889 [ wheezing ] 1047 01:17:08,991 --> 01:17:11,325 I have suffered... 1048 01:17:11,427 --> 01:17:14,028 Great pain by this machine, 1049 01:17:14,130 --> 01:17:17,765 and no one else will ever have it! 1050 01:17:38,587 --> 01:17:41,022 You'll enjoy the same fate... 1051 01:17:41,124 --> 01:17:43,991 As my beloved desiree. 1052 01:17:45,094 --> 01:17:47,028 I'm not giving up. 1053 01:18:00,309 --> 01:18:03,110 Bob, how long would you say we have before the boiler explodes? 1054 01:18:03,212 --> 01:18:05,780 I'd say probably about 10 minutes. 1055 01:18:09,084 --> 01:18:10,584 Make that five. 1056 01:18:27,603 --> 01:18:29,837 I'll wring your fat neck. 1057 01:18:34,977 --> 01:18:36,310 Watch out! 1058 01:18:37,312 --> 01:18:38,846 That was close. 1059 01:18:52,394 --> 01:18:56,363 Ow! Ow! Ow! There's nowhere to hide. 1060 01:18:57,833 --> 01:18:59,633 Yes, there is. 1061 01:19:03,772 --> 01:19:05,306 Come on. 1062 01:19:13,682 --> 01:19:15,149 Ahh! 1063 01:19:21,924 --> 01:19:23,724 We have to get to the elevator. 1064 01:19:23,826 --> 01:19:26,927 There's no way. There is too much steam. 1065 01:19:29,698 --> 01:19:31,031 Let's go. 1066 01:19:32,568 --> 01:19:35,069 [ rumbling ] 1067 01:19:35,171 --> 01:19:37,438 pete, the rope launcher. 1068 01:19:37,540 --> 01:19:39,440 Ahh. 1069 01:19:39,542 --> 01:19:43,110 If you can hook that pipe on the other side of the boiler, 1070 01:19:43,212 --> 01:19:45,746 we might be able to pull ourselves over to the elevator. 1071 01:19:49,484 --> 01:19:50,885 Pull. 1072 01:20:04,833 --> 01:20:07,234 ♪♪ [ music box ] 1073 01:20:09,104 --> 01:20:11,238 ♪♪ [ continues ] 1074 01:20:22,851 --> 01:20:24,618 [ chuckles ] 1075 01:20:28,824 --> 01:20:31,025 [ speaking french ] 1076 01:20:31,127 --> 01:20:35,462 unfortunately for you, I've taken two years of french, victor hugenay. 1077 01:20:40,869 --> 01:20:43,470 [ grunting ] 1078 01:20:43,572 --> 01:20:47,708 I believe... This is yours. 1079 01:20:49,845 --> 01:20:52,546 Huh. [ panting ] 1080 01:20:52,648 --> 01:20:57,885 I underestimated you yet again, jupiter jones. 1081 01:21:06,028 --> 01:21:07,528 Ahh. 1082 01:21:09,131 --> 01:21:10,965 What a relief. 1083 01:21:12,034 --> 01:21:14,735 I should kill you, 1084 01:21:14,837 --> 01:21:16,637 just like you killed my parents. 1085 01:21:16,739 --> 01:21:19,473 But I did not kill your parents... Directly. 1086 01:21:19,575 --> 01:21:23,978 It was a regrettable accident. [ rumbling ] 1087 01:21:24,080 --> 01:21:26,213 if they had minded their own business, they would still be alive. 1088 01:21:26,315 --> 01:21:27,314 Bien sûr. 1089 01:21:27,416 --> 01:21:30,217 [ rumbling ] 1090 01:21:32,554 --> 01:21:35,289 you're going to let me leave this house with the machine. 1091 01:21:35,391 --> 01:21:39,660 It's the key to everything I've worked for-- my own empire. 1092 01:21:39,762 --> 01:21:42,062 No. You're wrong. 1093 01:21:43,098 --> 01:21:45,199 I never give up on a case. 1094 01:21:45,301 --> 01:21:47,368 You of all people should know that. 1095 01:21:48,203 --> 01:21:50,738 [ speaking french ] 1096 01:21:50,840 --> 01:21:54,875 I just know that you could never leave your friends to die. 1097 01:22:02,117 --> 01:22:05,419 This is the glass tube that controls the elevator. 1098 01:22:05,521 --> 01:22:08,088 [ rumbling ] 1099 01:22:08,190 --> 01:22:11,725 if I drop it-- buff-- it shatters, 1100 01:22:11,827 --> 01:22:14,128 and your friends will be trapped in the boiler room, 1101 01:22:14,230 --> 01:22:16,397 which should explode any minute now. 1102 01:22:16,499 --> 01:22:17,798 Oh, no. 1103 01:22:17,900 --> 01:22:19,400 No. 1104 01:22:20,369 --> 01:22:22,436 You will raise the chandelier. 1105 01:22:22,538 --> 01:22:24,605 I will transfer the tube to you, 1106 01:22:24,707 --> 01:22:28,108 and you will allow me to walk away. 1107 01:22:30,245 --> 01:22:32,279 Unless you don't care about your friends. 1108 01:22:32,381 --> 01:22:35,416 [ labored breathing ] [ rumbling ] 1109 01:22:37,819 --> 01:22:39,386 ohh! 1110 01:22:46,728 --> 01:22:48,562 [ rumbling ] 1111 01:23:04,846 --> 01:23:06,981 huh. Très bien. 1112 01:23:08,717 --> 01:23:10,250 It had to be. 1113 01:23:14,823 --> 01:23:16,357 You're so very like your parents. 1114 01:23:16,459 --> 01:23:18,325 Thank you. 1115 01:23:20,328 --> 01:23:22,262 The tube? 1116 01:23:23,932 --> 01:23:26,667 Oh. [ chuckles ] 1117 01:23:26,769 --> 01:23:28,602 here it is. 1118 01:23:34,609 --> 01:23:36,910 [ wind whistling ] 1119 01:23:58,266 --> 01:24:00,300 whoa! 1120 01:24:11,480 --> 01:24:12,513 Let's go. 1121 01:24:19,654 --> 01:24:21,221 Come on! 1122 01:24:21,323 --> 01:24:23,290 Why isn't it working? 1123 01:24:33,602 --> 01:24:36,236 Hold on, guys. I'm gonna get you out. 1124 01:24:49,918 --> 01:24:52,052 Jupiter. Ohh. 1125 01:24:52,154 --> 01:24:54,154 We got 90 seconds before the boiler explodes. 1126 01:24:54,256 --> 01:24:55,789 All right, let's go. 1127 01:24:56,791 --> 01:24:59,159 [ rumbling ] 1128 01:25:14,176 --> 01:25:15,876 come on! Go! 1129 01:25:21,583 --> 01:25:22,749 Look out! 1130 01:25:24,052 --> 01:25:26,820 [ explosions ] 1131 01:25:28,523 --> 01:25:30,357 come on! Let's go! 1132 01:25:33,995 --> 01:25:35,496 - Caroline! - Bob! 1133 01:25:35,598 --> 01:25:37,231 - Get down! - [ screams ] 1134 01:25:50,679 --> 01:25:52,446 [ small explosion ] 1135 01:25:52,981 --> 01:25:54,948 oh, bob. 1136 01:25:58,987 --> 01:26:00,921 [ sighs ] 1137 01:26:02,457 --> 01:26:04,458 get off my daughter. 1138 01:26:07,662 --> 01:26:10,264 [ crashing ] 1139 01:26:10,366 --> 01:26:13,634 [ sheriff ] look at what you boys have done. 1140 01:26:16,738 --> 01:26:19,506 You've destroyed terror castle. 1141 01:26:21,243 --> 01:26:23,810 That's it. You're under arrest. 1142 01:26:23,912 --> 01:26:26,613 No. Well, in that case, you'll have to explain to a judge... 1143 01:26:26,715 --> 01:26:30,851 How you stole a dancer's head with two diamonds from terror castle. 1144 01:26:30,953 --> 01:26:32,886 Daddy, is that true? 1145 01:26:32,988 --> 01:26:34,788 Caroline. 1146 01:26:37,225 --> 01:26:38,559 Peaches, 1147 01:26:38,661 --> 01:26:40,961 I don't make much money. 1148 01:26:41,063 --> 01:26:44,431 I just wanted enough for your college education. 1149 01:26:45,767 --> 01:26:48,001 Those diamonds didn't belong to anybody. 1150 01:26:48,103 --> 01:26:50,604 The diamonds are gone now. 1151 01:26:50,706 --> 01:26:53,240 There's no evidence of any crime, 1152 01:26:53,342 --> 01:26:56,176 so I'd say that we're even. 1153 01:26:58,380 --> 01:26:59,546 Even. 1154 01:27:01,750 --> 01:27:03,417 The diamonds-- 1155 01:27:04,719 --> 01:27:08,288 millions of them-- all buried under a mile of dirt, 1156 01:27:08,390 --> 01:27:10,591 and I didn't think to grab a single one. 1157 01:27:12,360 --> 01:27:14,027 At least your curse is gone. 1158 01:27:14,129 --> 01:27:16,830 [ pete ] I'd rather have the diamonds. And I totally failed. 1159 01:27:18,767 --> 01:27:23,103 The man that my parents were pursuing has got the diamond-making machine. 1160 01:27:25,106 --> 01:27:27,674 The same man who was our old french nemesis. 1161 01:27:27,776 --> 01:27:30,677 [ together ] victor hugenay? Yeah. 1162 01:27:30,779 --> 01:27:33,013 He's the man that killed my parents. 1163 01:27:34,683 --> 01:27:36,383 But he won't get away from me again. 1164 01:27:38,520 --> 01:27:42,022 But, jupiter, I still don't get it. 1165 01:27:43,124 --> 01:27:44,858 Why'd you let him get away? 1166 01:27:44,960 --> 01:27:47,027 Because... 1167 01:27:47,129 --> 01:27:51,365 Some things are more important than solving a case. 1168 01:27:53,368 --> 01:27:54,534 Like... 1169 01:27:55,603 --> 01:27:57,070 Your friends. 1170 01:27:59,574 --> 01:28:02,643 Caroline told me whose son you are. 1171 01:28:02,745 --> 01:28:04,678 I should have known. 1172 01:28:04,780 --> 01:28:07,047 Your parents left something for you. 1173 01:28:18,626 --> 01:28:20,127 [ clears throat ] 1174 01:28:20,229 --> 01:28:22,963 uh, we hope this tape reaches you in time. 1175 01:28:23,065 --> 01:28:25,866 We just wanted to wish you a happy birthday. 1176 01:28:25,968 --> 01:28:28,468 [ catherine ] we're thinking of you as always. 1177 01:28:28,570 --> 01:28:31,338 We wish we could be with you right now. 1178 01:28:32,874 --> 01:28:34,675 We love you, jupiter. 1179 01:28:45,553 --> 01:28:48,255 I just wish I didn't let down my parents in the end. 1180 01:28:48,357 --> 01:28:50,857 You didn't. You still solved the case. 1181 01:28:50,959 --> 01:28:54,995 No, I didn't. I let hugenay get away with the diamond machine. 1182 01:28:55,097 --> 01:28:59,433 You know, jupiter, I studied that sketch in the notebook. 1183 01:28:59,535 --> 01:29:02,536 Somehow, I don't think the machine's going to work too well... 1184 01:29:02,638 --> 01:29:05,038 Without the induction tube. 1185 01:29:05,140 --> 01:29:09,376 So, you're finally getting out of my hair. 1186 01:29:10,879 --> 01:29:13,180 Don't hurry back. 1187 01:29:15,150 --> 01:29:16,550 Jupiter, catch. 1188 01:29:20,088 --> 01:29:22,055 May I-- 1189 01:29:22,157 --> 01:29:24,624 yeah, go ahead. 1190 01:29:29,431 --> 01:29:31,131 So, caroline, 1191 01:29:31,233 --> 01:29:34,401 I'm sorry I ruined the story of stephen terrill for you. 1192 01:29:34,503 --> 01:29:36,603 That's all right. 1193 01:29:36,705 --> 01:29:39,473 Dad decided I'd be better off staying with my mother for a while. 1194 01:29:39,575 --> 01:29:41,041 I'm leaving the mountain. 1195 01:29:43,378 --> 01:29:47,581 This is a little less than what antony gave to cleopatra, 1196 01:29:47,683 --> 01:29:51,618 but it's a start for your college education. 1197 01:29:51,720 --> 01:29:53,553 Thanks, bob. 1198 01:29:55,790 --> 01:29:57,591 [ jupiter ] bob, come on. 1199 01:30:01,963 --> 01:30:04,197 Master andrews, 1200 01:30:04,299 --> 01:30:07,334 I trust you will find this... 1201 01:30:07,436 --> 01:30:10,504 [ bottles clinking ] an ample sufficiency. 1202 01:30:10,606 --> 01:30:13,006 That will be fine, worthington. 1203 01:30:56,618 --> 01:30:59,085 Bob, I told you no soda in headquarters. 1204 01:31:03,525 --> 01:31:07,594 So, the file on the secret of terror castle is closed. 1205 01:31:07,696 --> 01:31:09,296 And once again, 1206 01:31:09,398 --> 01:31:13,266 the three investigators have proven that there are no such things as ghosts. 1207 01:31:14,068 --> 01:31:15,602 [ rustling ] 1208 01:31:17,472 --> 01:31:19,072 [ rustling continues ] 1209 01:31:21,743 --> 01:31:24,144 [ rustling continues ] 1210 01:31:26,414 --> 01:31:28,782 [ rustling continues ] 1211 01:31:31,452 --> 01:31:33,320 [ clang ] 1212 01:31:33,422 --> 01:31:35,856 guess what? My mom lives in rocky beach. 1213 01:31:35,958 --> 01:31:38,091 [ chuckles ] 80013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.