All language subtitles for The.Prince.And.The.Pauper.The.Movie.2007.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,279 --> 00:00:51,419 * I know I can't always win I can't do anything 4 00:00:51,485 --> 00:00:56,457 * I do more than dream, I think 5 00:00:56,524 --> 00:01:03,497 * You make everything, everything just right 6 00:01:04,498 --> 00:01:07,368 * So alive 7 00:01:07,435 --> 00:01:12,106 * Life is good when you're around 8 00:01:13,874 --> 00:01:18,579 * Nothing can bring me down 9 00:01:18,646 --> 00:01:23,717 * I can't believe what I have found 10 00:01:25,653 --> 00:01:28,389 * Nothing can hold me down 11 00:01:35,796 --> 00:01:42,136 * One thing I have to know Just how far we could go 12 00:01:42,203 --> 00:01:47,241 * I want to go outside and show the whole world 13 00:01:47,308 --> 00:01:52,980 * That everything I've got some say is not a lot 14 00:01:53,046 --> 00:01:57,050 * But it's what I want 15 00:01:57,117 --> 00:02:01,689 * Life is good when you're around 16 00:02:03,724 --> 00:02:07,060 * Nothing can bring me down 17 00:02:08,862 --> 00:02:13,066 * I can't believe what I have found 18 00:02:15,436 --> 00:02:18,506 * Nothing can hold me down 19 00:02:28,349 --> 00:02:32,019 * You wait to hear my call 20 00:02:32,085 --> 00:02:34,855 * You know just what to say 21 00:02:34,922 --> 00:02:38,192 * How could you be so cool? 22 00:02:38,259 --> 00:02:42,563 * Life is good when you're around 23 00:02:44,798 --> 00:02:49,770 * Nothing can bring me down * Nothing can bring me down 24 00:02:49,837 --> 00:02:54,475 * I can't believe what I have found 25 00:02:56,377 --> 00:02:59,580 * Nothing can hold me down 26 00:03:01,515 --> 00:03:03,917 * Life is good 27 00:03:07,020 --> 00:03:09,557 * Uh! Oh! Uh! Oh! Yeah! 28 00:03:09,623 --> 00:03:11,091 REPORTER: Wow! This is amazing! 29 00:03:11,158 --> 00:03:13,294 I think half of Palm Beach has turned out 30 00:03:13,361 --> 00:03:15,629 for the world premiere of Spy Teen II. 31 00:03:15,696 --> 00:03:21,435 (SPEAKING IN SPANISH) 32 00:03:21,502 --> 00:03:25,839 And I see the limo now with teen heartthrob and star of Spy Teen II, 33 00:03:25,906 --> 00:03:27,775 Mister Eddie Tudor! 34 00:03:27,841 --> 00:03:30,811 (CROWD CHEERING) 35 00:03:33,714 --> 00:03:36,417 * You're a superstar 36 00:03:38,319 --> 00:03:40,554 * Shining like these people 37 00:03:40,621 --> 00:03:43,391 Congratulations on the movie, Eddie! 38 00:03:43,457 --> 00:03:44,592 Oh, yeah. 39 00:03:44,658 --> 00:03:45,826 * You're a superstar 40 00:03:45,893 --> 00:03:47,461 Oh, yeah. 41 00:03:48,662 --> 00:03:51,299 Hey, Palm Beach! 42 00:03:51,365 --> 00:03:54,435 Your fans are waiting for you! 43 00:03:54,502 --> 00:03:57,371 * Don't take for granted 44 00:03:57,438 --> 00:04:01,174 REPORTER: They're going crazy! There's thousands of them! 45 00:04:01,241 --> 00:04:03,544 Someday, that'll be me. 46 00:04:04,945 --> 00:04:07,548 POP: Turn that junk off, will you? 47 00:04:07,615 --> 00:04:08,716 Come on, hurry up. Get dressed. 48 00:04:08,782 --> 00:04:10,384 You're going to be late for school. 49 00:04:10,451 --> 00:04:12,486 Got a big day starting tomorrow, you know. 50 00:04:12,553 --> 00:04:14,555 We've gotta work this weekend. 51 00:04:14,622 --> 00:04:17,691 Did you hear that, Pop? You said "weekend." 52 00:04:17,758 --> 00:04:19,893 That's the time you're supposed to rest. 53 00:04:19,960 --> 00:04:22,430 Says who? Anyway, it's the O'Leary Estate. 54 00:04:22,496 --> 00:04:26,266 Have you seen their backyard? Oh, it's a thing of beauty. 55 00:04:26,334 --> 00:04:28,602 It's going to be you and me and dirt and worms. 56 00:04:28,669 --> 00:04:30,504 What could be better? 57 00:04:33,273 --> 00:04:35,476 I miss you guys. 58 00:04:35,543 --> 00:04:38,646 (CROWD CHANTING "EDDIE" ON TV) 59 00:05:14,247 --> 00:05:16,149 DIRECTOR: Action, action, action! 60 00:05:32,800 --> 00:05:33,834 Oh, yeah. 61 00:05:33,901 --> 00:05:35,035 DIRECTOR: Cut! 62 00:05:37,538 --> 00:05:42,676 Look, first of all, it is one front flip before you get into the car, eh? 63 00:05:42,743 --> 00:05:46,346 And you have to look behind you to make sure they're not following you, 64 00:05:46,414 --> 00:05:48,549 before you peel off. 65 00:05:48,616 --> 00:05:52,520 Listen, if somebody was chasing you, you wouldn't look back 66 00:05:52,586 --> 00:05:56,056 to see if they were still chasing you. You're stupid! 67 00:05:56,123 --> 00:05:59,460 Now, I'm going to do two front flips, 'cause I can. 68 00:06:01,529 --> 00:06:03,096 Gunther, did we get that? 69 00:06:03,163 --> 00:06:04,932 No. 70 00:06:04,998 --> 00:06:07,200 No. Jean-Pierre, how do you say director in French? 71 00:06:07,267 --> 00:06:08,669 He's acting like a child! 72 00:06:08,736 --> 00:06:10,103 He is a child! 73 00:06:11,038 --> 00:06:12,039 (SIGHS) 74 00:06:14,842 --> 00:06:18,211 I should have opened a cafe. 75 00:06:18,278 --> 00:06:20,914 Listen, I don't care what you have to do. Work it out. 76 00:06:20,981 --> 00:06:23,984 We're happy in Palm Beach. We want to stay here. 77 00:06:24,051 --> 00:06:25,085 How are you? Good. 78 00:06:25,152 --> 00:06:26,219 Know your lines? Yes. 79 00:06:26,286 --> 00:06:27,421 Get your stunts down? Yes. 80 00:06:27,488 --> 00:06:30,424 Hey, listen up. 81 00:06:30,491 --> 00:06:33,627 People are spreading the word that you're creating problems on the set, 82 00:06:33,694 --> 00:06:35,863 and there's a whole lot of cash riding on this production. 83 00:06:35,929 --> 00:06:41,334 So if you don't change your attitude, they will replace you. 84 00:06:42,135 --> 00:06:43,136 Got it? 85 00:06:43,203 --> 00:06:44,438 Yeah, I got it. 86 00:06:44,505 --> 00:06:45,706 Mmm-mmm. 87 00:06:45,773 --> 00:06:47,575 And another thing, 88 00:06:47,641 --> 00:06:51,044 no more pretend fainting spells to get out of work. You hear me? 89 00:06:51,111 --> 00:06:52,112 Yeah, I hear you. 90 00:06:52,179 --> 00:06:53,547 Good. 91 00:06:53,614 --> 00:06:55,182 I'll see you later, babe. 92 00:06:55,248 --> 00:06:56,750 (CELL PHONE RINGING) Bye, Mom. 93 00:06:56,817 --> 00:06:57,985 Hello. 94 00:06:59,653 --> 00:07:01,955 Hey, Elizabeth, better not lose the stylist, 95 00:07:02,022 --> 00:07:04,758 or you might end up looking fat like in your last picture. 96 00:07:04,825 --> 00:07:06,827 I hate you, Eddie Tudor! 97 00:07:09,730 --> 00:07:12,533 You're getting mighty big for your britches there, kid. 98 00:07:12,600 --> 00:07:13,701 What does that mean? 99 00:07:13,767 --> 00:07:15,669 It means you're acting like a little jerk. 100 00:07:15,736 --> 00:07:19,907 You're not that cute little seven-year-old anymore, Eddie. You better watch it. 101 00:07:19,973 --> 00:07:23,343 You better watch it, Jerry, before my mom finds out you're too old 102 00:07:23,410 --> 00:07:26,747 to read my contracts and gets a new agent. 103 00:07:26,814 --> 00:07:29,082 Whoa, nice. 104 00:07:39,827 --> 00:07:41,862 (CAR RADIO PLAYING MUSIC) 105 00:08:09,557 --> 00:08:11,191 Hey. What's up, little man? 106 00:08:11,258 --> 00:08:14,595 Nothing much. Just reading this book you gave me. It's awesome. 107 00:08:14,662 --> 00:08:17,898 Yeah, that's great. Glad you like it. 108 00:08:17,965 --> 00:08:19,967 Yeah, check out this part. 109 00:08:20,033 --> 00:08:22,035 "Be careful in the use of mirrors. 110 00:08:22,102 --> 00:08:26,574 "It teaches the actor to look on the outside and not the inside of his soul." 111 00:08:26,640 --> 00:08:27,775 That's an important one. 112 00:08:27,841 --> 00:08:28,942 Yeah. 113 00:08:31,211 --> 00:08:33,180 All right, what does it mean? 114 00:08:33,246 --> 00:08:37,484 Well, I think what he's saying is that acting is about real emotions, 115 00:08:37,551 --> 00:08:40,253 not just about making faces for the camera. 116 00:08:40,320 --> 00:08:42,890 Oh, like when Eddie Tudor tells Lady Elizabeth 117 00:08:42,956 --> 00:08:45,292 that she's the prettiest girl on the pirate ship? 118 00:08:45,358 --> 00:08:47,094 Yeah, like that. 119 00:08:48,762 --> 00:08:51,799 Aye, matey, I'll never let one of your pirates free 120 00:08:51,865 --> 00:08:55,102 until I get my Lady Elizabeth with me. 121 00:08:55,168 --> 00:08:59,439 Lady Elizabeth, you're the most beautiful girl I've ever met. 122 00:08:59,506 --> 00:09:01,408 (CLAPPING) 123 00:09:01,474 --> 00:09:02,576 Thank you. Thank you. 124 00:09:02,643 --> 00:09:04,044 Good show. 125 00:09:04,111 --> 00:09:05,178 (SIGHS) 126 00:09:05,245 --> 00:09:07,347 All right. Now it's your turn. 127 00:09:07,414 --> 00:09:08,749 No, I don't... 128 00:09:08,816 --> 00:09:10,083 Come on. 129 00:09:10,150 --> 00:09:11,518 No, I'm not in the mood today. 130 00:09:11,585 --> 00:09:13,486 Come on, Miles. No. Come on, I'm tired. 131 00:09:13,553 --> 00:09:14,755 It's the morning. It's early. 132 00:09:14,822 --> 00:09:16,790 You know what? It's because you're lazy, 133 00:09:16,857 --> 00:09:20,360 and that's why you just sit on this lawn chair all day and do nothing. 134 00:09:20,894 --> 00:09:22,162 Come on. 135 00:09:24,264 --> 00:09:25,966 Fine. A short one. 136 00:09:30,037 --> 00:09:36,409 "If thou didst ever hold me in thy heart absent thee from felicity awhile, 137 00:09:36,476 --> 00:09:39,913 "and in this harsh world draw thy breath in pain, 138 00:09:39,980 --> 00:09:41,982 "to tell my story." 139 00:09:42,049 --> 00:09:44,417 (CLAPPING) 140 00:09:44,484 --> 00:09:46,053 That was great. 141 00:09:46,119 --> 00:09:47,788 Thanks. 142 00:09:47,855 --> 00:09:50,958 It's too bad you got caught up in cheesy movies and lost your career. 143 00:09:51,024 --> 00:09:53,126 I didn't lose my career. 144 00:09:53,193 --> 00:09:56,697 I walked away from it because I became an idiot. 145 00:09:56,764 --> 00:09:58,565 Let's go, Tom! 146 00:09:58,632 --> 00:10:04,604 (SPEAKING IN ITALIAN) 147 00:10:09,409 --> 00:10:12,445 What's he got you speaking Italian for? 148 00:10:12,512 --> 00:10:15,916 Well, it's good to know accents for different roles. 149 00:10:15,983 --> 00:10:18,886 Yeah, well, just remember, we've got a busy weekend ahead of us. 150 00:10:18,952 --> 00:10:26,626 (SIGHING) Yeah. Pop, look, I'm not so sure I want to work with you this weekend. 151 00:10:26,694 --> 00:10:29,897 You think I'm going to give you money? You gotta work for money. 152 00:10:29,963 --> 00:10:32,700 I know, I know. It's just that... 153 00:10:32,766 --> 00:10:35,969 The school has this acting club called The Broadway Players, and... 154 00:10:36,036 --> 00:10:37,437 The Broadway what? 155 00:10:37,504 --> 00:10:38,839 Players. 156 00:10:38,906 --> 00:10:42,442 They meet every weekend and sometimes at night. 157 00:10:42,509 --> 00:10:45,345 I was hoping that maybe I could join. 158 00:10:45,412 --> 00:10:47,214 So you're going to join an acting group. 159 00:10:47,280 --> 00:10:49,049 What about work? 160 00:10:50,718 --> 00:10:55,022 Well, maybe I can get a job in the studio after school and work on the sets. 161 00:10:55,088 --> 00:10:56,990 You don't know what you're talking about, Thomas. 162 00:10:57,057 --> 00:10:59,126 That production in there ain't hiring locals. 163 00:10:59,192 --> 00:11:02,195 They're a bunch of pig heads with no respect for the working man. 164 00:11:02,262 --> 00:11:05,498 Palm Beach is looking to kick them out any day now. 165 00:11:05,565 --> 00:11:10,437 And that's why you are going to go to work this weekend, learn landscaping, 166 00:11:10,503 --> 00:11:11,939 and that's that. 167 00:11:12,005 --> 00:11:13,673 I don't wanna learn landscaping. 168 00:11:13,741 --> 00:11:15,342 Landscaping is great work. 169 00:11:15,408 --> 00:11:18,779 I'm not good at it! And, frankly, I just hate dirt! 170 00:11:18,846 --> 00:11:23,516 There's money in dirt. Look, Thomas... 171 00:11:23,583 --> 00:11:27,821 Look, Pop, I'll work with you this weekend, 172 00:11:27,888 --> 00:11:29,957 but not because I want to. 173 00:11:33,226 --> 00:11:35,796 * Because I want to be sweet but I want to be wild 174 00:11:35,863 --> 00:11:38,265 * And I want to fly out of sight 175 00:11:38,331 --> 00:11:40,567 * So, I made a mistake, and I'll do it again 176 00:11:40,633 --> 00:11:43,971 * But I do the best that I can 177 00:11:44,037 --> 00:11:48,108 * This is me Can't ignore it 178 00:11:48,175 --> 00:11:51,178 (BELL RINGING) * Reaching out Breaking free 179 00:11:51,244 --> 00:11:54,381 Hey, Tommy. Do Darth Sidious. 180 00:11:54,447 --> 00:11:57,117 His death was a necessary loss. 181 00:11:57,184 --> 00:11:59,219 Soon, I will have a new apprentice, 182 00:11:59,286 --> 00:12:01,688 one that's younger and more powerful. 183 00:12:01,755 --> 00:12:02,790 Hi, Tom. 184 00:12:02,856 --> 00:12:04,191 Hey, Sandy. 185 00:12:04,257 --> 00:12:06,059 Hey, do Eddie Tudor. 186 00:12:06,126 --> 00:12:08,361 Oh, yeah. 187 00:12:08,428 --> 00:12:09,696 Hey, loser! 188 00:12:09,763 --> 00:12:10,964 Did you just call me a loser? 189 00:12:11,031 --> 00:12:12,900 Yeah, I did. That's my girlfriend. 190 00:12:12,966 --> 00:12:14,935 A thousand pardons, sir. 191 00:12:15,002 --> 00:12:16,669 Talk to me in a normal voice or I'm gonna punch you in the face. 192 00:12:16,736 --> 00:12:18,271 (BELL RINGS) 193 00:12:18,338 --> 00:12:21,408 Ah! Saved by the bell. That's the luck of the Irish for you. 194 00:12:22,275 --> 00:12:23,944 * This is me 195 00:12:26,046 --> 00:12:27,347 * This is me 196 00:12:27,414 --> 00:12:29,316 Aye, matey, drop your sword! 197 00:12:29,382 --> 00:12:31,218 No way, man. 198 00:12:31,284 --> 00:12:34,254 That's not what a pirate would say. A pirate would say, 199 00:12:34,321 --> 00:12:37,657 "I'll never drop me sword to you, you scurvy dog!" 200 00:12:39,392 --> 00:12:40,427 Uh-oh. 201 00:12:40,493 --> 00:12:43,330 Tom Canty, I have had it with you! 202 00:12:43,396 --> 00:12:45,833 PRINCIPAL: What's the matter with you, boy? 203 00:12:45,899 --> 00:12:49,036 Don't you have any interest in any of your subjects? 204 00:12:49,102 --> 00:12:50,637 (SIGHS) 205 00:12:50,703 --> 00:12:52,272 Well, then what are we supposed to do with you? 206 00:12:52,339 --> 00:12:57,144 I can't possibly send you to detention again, because it does no good. 207 00:12:57,210 --> 00:13:00,413 What do you want to do with your life? 208 00:13:00,480 --> 00:13:01,614 I wanna be Eddie Tudor. 209 00:13:01,681 --> 00:13:02,782 Who? 210 00:13:02,850 --> 00:13:05,718 You know, actor. He's in all the movies 211 00:13:05,785 --> 00:13:08,588 like Pirates of the Peninsula and Spy Teen. 212 00:13:08,655 --> 00:13:10,423 You want to be an actor? 213 00:13:10,490 --> 00:13:12,225 Yeah, that's what I want to be. 214 00:13:12,993 --> 00:13:15,028 In all the movies. 215 00:13:15,095 --> 00:13:17,297 I mean, I have books on acting and everything. 216 00:13:17,364 --> 00:13:20,533 Then get yourself in an acting class. 217 00:13:20,600 --> 00:13:22,002 (LAUGHING SARCASTICALLY) 218 00:13:22,069 --> 00:13:23,736 But while you're in my school, 219 00:13:23,803 --> 00:13:27,240 I'm gonna need you to behave and pay attention. 220 00:13:28,108 --> 00:13:29,877 Okay. 221 00:13:29,943 --> 00:13:34,447 Listen, The Broadway Players are meeting in the auditorium this afternoon. 222 00:13:34,514 --> 00:13:35,715 You know what that is? 223 00:13:35,782 --> 00:13:36,917 Yeah. 224 00:13:36,984 --> 00:13:38,218 Then go. 225 00:13:48,161 --> 00:13:51,464 I don't even want to be an actor. I wanna take the boat out. 226 00:13:51,531 --> 00:13:53,333 This was supposed to be my day off. 227 00:13:53,400 --> 00:13:55,335 What can I tell you? The schedule changed. 228 00:13:55,402 --> 00:13:58,605 This stinks. I don't get any time to breathe around this dump. 229 00:13:58,671 --> 00:14:00,240 (TSKING) 230 00:14:00,307 --> 00:14:01,909 I don't want to hear any more about it. 231 00:14:01,975 --> 00:14:03,543 Well, maybe if I had a dad, 232 00:14:03,610 --> 00:14:05,979 he'd want to hang out with me, and I could get out of it. 233 00:14:06,046 --> 00:14:08,548 Okay, enough with the guilt trip, Eddie. You have me. That's enough. 234 00:14:08,615 --> 00:14:11,084 (CELL PHONE RINGING) 235 00:14:11,151 --> 00:14:13,820 Okay, talk to me. Well, how did it go? 236 00:14:14,988 --> 00:14:16,556 You were supposed to fix it. 237 00:14:16,623 --> 00:14:19,326 No... Hold on. 238 00:14:19,392 --> 00:14:21,261 Eddie, go in the trailer for a second, okay? 239 00:14:21,328 --> 00:14:23,463 I have to work out a little problem. 240 00:14:23,530 --> 00:14:24,664 Fine. 241 00:14:26,666 --> 00:14:30,570 Am I hearing this? 'Cause I'm not happy. Not happy. 242 00:14:30,637 --> 00:14:34,641 * Reaching out Breaking free 243 00:14:34,707 --> 00:14:35,742 * Breaking free 244 00:14:35,808 --> 00:14:39,846 * Constantly falling forward 245 00:14:39,913 --> 00:14:44,417 * Oh, yeah I'm just going for it 246 00:14:44,484 --> 00:14:46,519 * This is me 247 00:14:46,586 --> 00:14:48,455 I hate my life. 248 00:14:48,521 --> 00:14:51,591 * More than what you see 249 00:14:53,160 --> 00:14:57,764 * Finding out who I am 250 00:15:00,367 --> 00:15:01,401 Hey. 251 00:15:01,468 --> 00:15:03,436 Hey. 252 00:15:03,503 --> 00:15:07,340 Hey, I was just wondering, do you guys have any jobs available? 253 00:15:07,407 --> 00:15:08,575 On the lot? 254 00:15:08,641 --> 00:15:09,676 Yeah. 255 00:15:11,478 --> 00:15:12,980 Come back on Tuesday from 9:00 to 3:00. 256 00:15:13,046 --> 00:15:14,481 For what? 257 00:15:14,547 --> 00:15:16,583 To fill out an application. 258 00:15:16,649 --> 00:15:20,553 Oh! Oh, oh, I don't know if I want a job, I just want to see if there are any. 259 00:15:20,620 --> 00:15:24,357 Well, when you figure it out, come back on Tuesday from 9:00 to 3:00. 260 00:15:24,424 --> 00:15:25,892 Okay, thanks. 261 00:15:30,697 --> 00:15:33,666 Hey. Eddie Tudor. 262 00:15:41,641 --> 00:15:47,714 TOM: Psst! Psst! Psst! 263 00:15:48,548 --> 00:15:51,818 Psst! Shh! 264 00:15:51,884 --> 00:15:54,754 I don't want your bodyguard to beat me up or anything. 265 00:15:54,821 --> 00:15:56,123 I don't have a bodyguard. 266 00:15:56,189 --> 00:15:57,457 You don't? 267 00:16:02,562 --> 00:16:03,796 Who the heck are you? 268 00:16:03,863 --> 00:16:05,365 Tom Canty. 269 00:16:05,432 --> 00:16:07,167 Look, what do you want from me? An autograph? 270 00:16:07,234 --> 00:16:10,003 Oh, no. I just wanted to stop by and say hi. 271 00:16:10,070 --> 00:16:14,307 I don't have many friends, just a whole bunch of old people and losers. 272 00:16:14,374 --> 00:16:16,109 Yeah, I can tell. 273 00:16:16,176 --> 00:16:18,878 Yeah. Well, it's pretty cool that you get to act in movies all the time. 274 00:16:18,945 --> 00:16:20,380 Oh, you're an actor? 275 00:16:20,447 --> 00:16:21,814 Yeah. 276 00:16:21,881 --> 00:16:23,750 What have you been in? 277 00:16:24,951 --> 00:16:28,355 This and that... 278 00:16:28,421 --> 00:16:31,524 Well, nothing yet, but I'm hoping to be. 279 00:16:31,591 --> 00:16:34,794 Why? I mean, it's not like it's fun or anything. 280 00:16:34,861 --> 00:16:39,199 It's not like you can take your boat out, or blow up old set props when you want to. 281 00:16:39,266 --> 00:16:44,171 It's just, "Rehearse this and act this, and smile here and go there." 282 00:16:44,237 --> 00:16:45,272 It's kind of annoying. 283 00:16:45,338 --> 00:16:46,739 Sounds great to me. 284 00:16:48,975 --> 00:16:51,178 You have a dad? 285 00:16:51,244 --> 00:16:55,948 No. No, my parents died. I live with my grandpa. 286 00:16:56,849 --> 00:16:57,850 You? 287 00:16:57,917 --> 00:16:59,286 Nah, never knew him. 288 00:16:59,352 --> 00:17:01,654 I don't know where he is now. 289 00:17:01,721 --> 00:17:03,523 Oh, that's horrible. 290 00:17:05,558 --> 00:17:06,759 You want to see my boat? 291 00:17:06,826 --> 00:17:07,960 Sure. 292 00:17:08,528 --> 00:17:09,662 Cool. 293 00:17:14,334 --> 00:17:17,837 Wow, that's so awesome! It's an Ebbtide. 294 00:17:17,904 --> 00:17:20,140 Yeah, I know. 295 00:17:21,574 --> 00:17:24,111 Are you gonna take it out today? 296 00:17:24,177 --> 00:17:27,247 Well, not right now, but I do know how. 297 00:17:27,314 --> 00:17:30,083 I had to drive a boat for my last movie. I do all my own stunts, 298 00:17:30,150 --> 00:17:32,185 and the special effects people taught me how. 299 00:17:32,252 --> 00:17:34,687 They're the coolest people to know on the set. It's great. 300 00:17:34,754 --> 00:17:37,657 They even taught me how to hot-wire it. Just for fun, though. 301 00:17:37,724 --> 00:17:40,527 They made me promise not to steal a boat. 302 00:17:40,593 --> 00:17:42,995 Still sounds cool to me. 303 00:17:43,062 --> 00:17:45,232 Do you have an Xbox? 304 00:17:45,298 --> 00:17:48,601 No, no. My Pop's really strict on stuff like that. 305 00:17:48,668 --> 00:17:50,503 Sometimes we go down to the local coffee shop 306 00:17:50,570 --> 00:17:53,840 and we can play some arcade games, but nothing more than that. 307 00:17:53,906 --> 00:17:55,542 I have an Xbox back in my trailer. 308 00:17:55,608 --> 00:17:57,043 You do? 309 00:18:01,981 --> 00:18:04,784 Wow. Your mom really lets you play this? 310 00:18:04,851 --> 00:18:07,120 She has no idea what I do. 311 00:18:07,187 --> 00:18:11,391 Well, she wasn't always a producer, but now she's just busy all the time. 312 00:18:11,458 --> 00:18:13,460 But whatever. Who cares? 313 00:18:13,526 --> 00:18:16,463 Yeah, my grandpa just works in people's backyards. 314 00:18:16,529 --> 00:18:18,498 I know Miles Henlon, though. 315 00:18:18,565 --> 00:18:22,635 Yeah, he's an actor. He used to work on this show called Palm Beach High. 316 00:18:22,702 --> 00:18:25,438 It was shot on this lot. 317 00:18:25,505 --> 00:18:27,907 And he did a lot of movies in the '80s. 318 00:18:27,974 --> 00:18:30,810 He met Marlon Brando once. That's his hero. 319 00:18:30,877 --> 00:18:31,911 Who? 320 00:18:31,978 --> 00:18:33,146 Marlon Brando, 321 00:18:33,213 --> 00:18:35,882 the greatest actor that ever lived. 322 00:18:35,948 --> 00:18:37,016 Oh. 323 00:18:40,853 --> 00:18:43,690 Whoa, is that your suit? 324 00:18:43,756 --> 00:18:44,791 Yeah. 325 00:18:44,857 --> 00:18:47,360 (LAUGHS) Unbelievable! 326 00:18:47,427 --> 00:18:49,429 You know, it's not as shiny close up. 327 00:18:49,496 --> 00:18:55,568 Well, that's 'cause they spray this shiny goo all over it before I shoot. It's cool. 328 00:18:55,635 --> 00:19:00,006 And that's where you keep your G4X laser! Oh, man. That's awesome. 329 00:19:00,072 --> 00:19:01,174 Yeah. 330 00:19:05,378 --> 00:19:08,181 You don't mind if I try it on, do you? 331 00:19:08,248 --> 00:19:10,683 No, go ahead. Whatever. 332 00:19:10,750 --> 00:19:11,951 (SIGHS) 333 00:19:12,018 --> 00:19:13,220 Sweet. 334 00:19:31,271 --> 00:19:33,039 Oh, yeah. 335 00:19:35,074 --> 00:19:39,145 Holy cow! You look just like me! 336 00:19:39,212 --> 00:19:43,149 Unbelievable. Wait a minute. Take this. 337 00:19:56,195 --> 00:19:57,196 BOTH: Whoa! 338 00:19:58,431 --> 00:19:59,466 (KNOCKING) 339 00:19:59,532 --> 00:20:00,800 Come in. 340 00:20:02,702 --> 00:20:06,205 We're ready for rehearsal, Mr. Tudor. 341 00:20:06,273 --> 00:20:07,574 Well, Eddie, I should be going. 342 00:20:07,640 --> 00:20:10,777 Maybe we can switch it... Hang out again sometime. 343 00:20:11,911 --> 00:20:13,012 Oh, wait! 344 00:20:13,079 --> 00:20:14,113 See you. 345 00:20:16,383 --> 00:20:18,150 Well? 346 00:20:18,217 --> 00:20:20,019 Oh, yeah? 347 00:20:21,954 --> 00:20:23,990 I'll wait for you outside. 348 00:20:25,592 --> 00:20:27,260 (GROANS) 349 00:20:46,979 --> 00:20:51,083 Hey! Hey! What are you doing here? What are you do... 350 00:20:54,186 --> 00:20:57,324 This is Gate L. I think we just had an intruder. 351 00:21:02,295 --> 00:21:03,496 Thomas! 352 00:21:08,701 --> 00:21:11,404 EDDIE: Oh, man. It's his grandfather. 353 00:21:11,471 --> 00:21:14,941 What the bejeepers is going through that crazy mind of yours? 354 00:21:15,007 --> 00:21:18,445 You know you had me worried half to death? You know that? 355 00:21:18,511 --> 00:21:20,012 When you didn't come home from school, 356 00:21:20,079 --> 00:21:21,548 I knew exactly where to find you. 357 00:21:21,614 --> 00:21:23,282 Now, get in there! 358 00:21:27,620 --> 00:21:31,591 You know, you think you want to be an actor 'cause you think it's easy, huh? 359 00:21:31,658 --> 00:21:33,660 Put your seat belt on. 360 00:21:33,726 --> 00:21:36,496 Life is about hard work and sacrifice. 361 00:21:36,563 --> 00:21:39,899 You don't get something for nothing, Thomas. You gotta work. 362 00:21:39,966 --> 00:21:42,268 And you work hard, good things will happen. 363 00:21:42,335 --> 00:21:44,571 What do I always tell you? 364 00:21:44,637 --> 00:21:48,375 Well, what do I always tell you? 365 00:21:48,441 --> 00:21:51,711 You know, a crazy person could have snatched you right up off the street 366 00:21:51,778 --> 00:21:53,446 and kidnapped you. 367 00:21:54,146 --> 00:21:56,549 Look, 368 00:21:56,616 --> 00:22:00,152 I try to be good to you. I know you had it hard. 369 00:22:00,219 --> 00:22:03,990 And, well, I haven't had to be a real parent in a long time. 370 00:22:05,692 --> 00:22:08,127 And the only reason I push you 371 00:22:10,129 --> 00:22:12,264 is 'cause I love you, kid. 372 00:22:18,270 --> 00:22:20,206 Let's just go to work. 373 00:22:20,272 --> 00:22:21,641 Okay. 374 00:22:23,075 --> 00:22:25,712 Okay, Eddie. You know what the scene is. 375 00:22:25,778 --> 00:22:30,717 Start at one, pick up the laser, do a little banana. 376 00:22:30,783 --> 00:22:33,686 (WITH AN ECHOEY VOICE) Eddie, you getting this? 377 00:22:33,753 --> 00:22:39,559 And after you make your banana and land on two, go camera left and deliver. 378 00:22:39,626 --> 00:22:43,162 Got it? Good. Roll sound! 379 00:22:44,931 --> 00:22:47,800 All right, everybody. Let's get a solid one. 380 00:22:47,867 --> 00:22:49,569 Rolling! 381 00:22:49,636 --> 00:22:51,270 (IN ECHOEY VOICE) And action! 382 00:22:52,505 --> 00:22:55,374 Eddie, Eddie. Let's go. 383 00:22:55,442 --> 00:22:59,946 Laser. Pick up... Banana. Two. Banana! 384 00:23:00,012 --> 00:23:02,415 Eddie! Eddie! 385 00:23:02,482 --> 00:23:05,084 Come on, kid, we did it 1,000 times. 386 00:23:06,385 --> 00:23:10,089 (VOICES DISTORTING) 387 00:23:15,327 --> 00:23:17,464 JEAN-PIERRE: He's not supposed to faint. 388 00:23:25,404 --> 00:23:28,007 Ugh. What is that? 389 00:23:28,074 --> 00:23:30,142 You know what this is. Stop it. 390 00:23:30,209 --> 00:23:32,712 I'm not touching that stuff. 391 00:23:32,779 --> 00:23:36,015 Well, you used to think it was funny. You used to make me laugh. 392 00:23:36,082 --> 00:23:37,684 Well, I can make you laugh. 393 00:23:37,750 --> 00:23:39,385 Hey, listen, let's just do the work. 394 00:23:39,452 --> 00:23:42,522 Lay the stuff out and then we can go home for dinner. 395 00:23:42,589 --> 00:23:43,990 Knock, knock. 396 00:23:44,056 --> 00:23:45,925 What? 397 00:23:45,992 --> 00:23:47,193 Knock, knock. 398 00:23:47,259 --> 00:23:48,260 (SIGHS) 399 00:23:48,327 --> 00:23:49,662 Who's there? 400 00:23:49,729 --> 00:23:50,797 Interrupting cow. 401 00:23:50,863 --> 00:23:51,864 What? 402 00:23:51,931 --> 00:23:54,667 Not "what," "who." Knock, knock. 403 00:23:54,734 --> 00:23:55,768 Who's there? 404 00:23:55,835 --> 00:23:57,069 Interrupting cow. 405 00:23:57,136 --> 00:23:58,137 Interrupting cow... Moo. 406 00:23:59,772 --> 00:24:02,208 That's a good one. Knock, knock. 407 00:24:02,274 --> 00:24:03,910 Who's there? 408 00:24:03,976 --> 00:24:05,111 Interrupting cow. 409 00:24:05,177 --> 00:24:06,212 Interrupting cow... Moo. 410 00:24:10,483 --> 00:24:13,052 Are you crazy? What? Are you high? 411 00:24:13,119 --> 00:24:15,387 No. You're funny. 412 00:24:15,454 --> 00:24:17,123 I'm funny? Yeah. 413 00:24:21,293 --> 00:24:23,295 What's gotten into you, Tom? Hmm? 414 00:24:23,362 --> 00:24:27,667 Oh, no. I'm not Tom. I'm Eddie Tudor. I'm an actor. 415 00:24:27,734 --> 00:24:33,205 Tom's back at my trailer. We switched places. It's good to meet you. 416 00:24:33,272 --> 00:24:36,042 You know, you gotta stop this. You're starting to scare me. 417 00:24:36,108 --> 00:24:39,512 Well, I'm not Tom. Just look at my face. 418 00:24:39,579 --> 00:24:42,214 We switched clothes and everything. 419 00:24:42,281 --> 00:24:45,685 You're going to give your Pop a heart attack. 420 00:24:45,752 --> 00:24:48,521 No. You don't get it. You're not my Pop. 421 00:24:58,464 --> 00:25:00,733 Fine, Tom. 422 00:25:00,800 --> 00:25:04,436 If that's the way you feel, then I'm heading home. 423 00:25:04,503 --> 00:25:07,607 I don't feel much like work today. 424 00:25:07,674 --> 00:25:10,009 No. I didn't mean it like that. It's... 425 00:25:10,543 --> 00:25:12,378 (SIGHS) 426 00:25:12,444 --> 00:25:14,747 It's just... I'm not Tom. 427 00:25:14,814 --> 00:25:15,815 (GRUNTS) 428 00:25:18,685 --> 00:25:19,919 You can't keep working him so hard. 429 00:25:19,986 --> 00:25:22,354 Oh, Jerry. Don't be so dramatic. 430 00:25:22,421 --> 00:25:24,523 JERRY: You don't think maybe you're pushing him too hard, Harlin? 431 00:25:24,591 --> 00:25:26,826 HARLIN: He's faking. You've seen him do it 100 times. 432 00:25:26,893 --> 00:25:28,094 He's just looking for attention. 433 00:25:28,160 --> 00:25:30,597 Ah! Maybe that's 'cause he needs it. 434 00:25:33,232 --> 00:25:34,466 What do you mean by that? 435 00:25:34,533 --> 00:25:37,269 You haven't even been in there to see him. 436 00:25:37,336 --> 00:25:40,673 HARLIN: Look, Jerry, I'm a single mom. I'm doing the best that I can. 437 00:25:40,740 --> 00:25:43,175 I have been working very hard to make a better life for that kid, 438 00:25:43,242 --> 00:25:45,578 and you're going to throw it in my face? 439 00:25:45,645 --> 00:25:50,750 Besides, he's passed out, for Christ's sake. He wouldn't know if I was in there or not. 440 00:25:55,755 --> 00:25:57,957 Let's go, kid. The jig is up. 441 00:26:00,292 --> 00:26:03,029 I said let's go. We know you're faking. 442 00:26:04,897 --> 00:26:06,565 I'm really sorry. 443 00:26:06,633 --> 00:26:10,436 It all happened so fast. I just came in here to see Eddie Tudor. 444 00:26:10,502 --> 00:26:12,739 And then we switched clothes and the production assistant... 445 00:26:12,805 --> 00:26:15,374 Hold it! What are you talking about? 446 00:26:16,308 --> 00:26:18,110 I thought you knew. 447 00:26:18,177 --> 00:26:20,713 I'm not Eddie. My name's Tom Canty. 448 00:26:21,280 --> 00:26:22,281 (GROANS) 449 00:26:23,650 --> 00:26:25,251 Oh, my God. 450 00:26:28,955 --> 00:26:31,991 I've had it. We've all had it. 451 00:26:32,058 --> 00:26:34,260 I know your little fainting spell was a put-on. 452 00:26:34,326 --> 00:26:35,327 Huh? 453 00:26:35,394 --> 00:26:36,729 It was a fake. 454 00:26:36,796 --> 00:26:39,265 I'm saying I know your faint was a fake. 455 00:26:39,331 --> 00:26:40,599 How can you fake a faint? 456 00:26:40,667 --> 00:26:42,134 Oh, you can fake a faint. 457 00:26:42,201 --> 00:26:43,302 You can't fake a faint. 458 00:26:43,369 --> 00:26:45,371 I've seen you do it all over the lot. 459 00:26:45,437 --> 00:26:48,240 The stunt guys taught you how, three movies ago. 460 00:26:48,307 --> 00:26:50,943 You've got to get your priorities straight, Eddie. 461 00:26:51,010 --> 00:26:52,511 I'm not Eddie. 462 00:26:57,116 --> 00:27:00,987 You're driving me crazy. And I have to tell you the truth. 463 00:27:01,053 --> 00:27:03,355 They're thinking of replacing you. 464 00:27:03,422 --> 00:27:06,092 They think you've lost your appeal. 465 00:27:06,158 --> 00:27:10,329 Losing appeal? Eddie Tudor? Are they crazy? 466 00:27:10,396 --> 00:27:12,498 You've got to get your act together. 467 00:27:12,564 --> 00:27:16,903 Know your lines, come on time, no mouthing off, no practical jokes, 468 00:27:16,969 --> 00:27:21,373 no fainting spells, and no telling me you're not who you are! 469 00:27:21,440 --> 00:27:23,509 Believe me, kid, 470 00:27:23,575 --> 00:27:27,146 you say that to one person out there, and you are toast. 471 00:27:27,213 --> 00:27:29,682 They'll pull the plug on this production, your mother will lose her job, 472 00:27:29,749 --> 00:27:33,119 and no one will work with you again. 473 00:27:33,185 --> 00:27:35,755 Could that really happen to someone like Eddie Tudor? 474 00:27:35,822 --> 00:27:39,058 It's show business. You bet your butt it can. 475 00:27:42,228 --> 00:27:43,395 Miles. 476 00:27:57,076 --> 00:27:58,544 Phony actors. 477 00:28:08,120 --> 00:28:09,989 (SIGHS) 478 00:28:10,056 --> 00:28:11,157 Hey. 479 00:28:11,223 --> 00:28:13,125 Hey, pal. What's going on? 480 00:28:13,192 --> 00:28:15,762 Nothing much. Got a phone? 481 00:28:15,828 --> 00:28:17,163 You got someone to call? 482 00:28:17,229 --> 00:28:18,664 Yeah. 483 00:28:18,731 --> 00:28:21,801 Why don't you go in the house and use your own phone? 484 00:28:21,868 --> 00:28:24,636 He's sort of mad at me. 485 00:28:24,703 --> 00:28:26,773 We haven't met. I'm Eddie Tudor. 486 00:28:26,839 --> 00:28:28,875 Now, why don't you stop that? 487 00:28:28,941 --> 00:28:31,543 That's going to do nothing for you but get you grounded. 488 00:28:31,610 --> 00:28:32,644 I'm serious. 489 00:28:32,711 --> 00:28:33,980 Yeah, so am I. 490 00:28:34,046 --> 00:28:36,615 What is wrong with you people? You're all crazy. 491 00:28:36,682 --> 00:28:39,819 I mean, don't you know who's who around here? 492 00:28:39,886 --> 00:28:42,354 Look at me. I'm Eddie Tudor! 493 00:28:42,421 --> 00:28:44,323 POP: Tom, get in here! 494 00:28:47,794 --> 00:28:48,795 (SPEAKING IN ITALIAN) 495 00:28:50,529 --> 00:28:51,630 Hey. 496 00:28:53,232 --> 00:28:56,468 (SPEAKING IN ITALIAN) 497 00:29:01,040 --> 00:29:03,042 What's up with that kid? 498 00:29:21,160 --> 00:29:22,361 (LAUGHS) 499 00:29:37,543 --> 00:29:39,011 Looking good. 500 00:29:48,754 --> 00:29:49,788 (POP WHISTLES) 501 00:29:49,856 --> 00:29:51,757 Thomas, dinner's ready! 502 00:30:05,337 --> 00:30:07,506 What? 503 00:30:07,573 --> 00:30:09,275 Do you have anything else to eat? 504 00:30:09,341 --> 00:30:12,244 What? 505 00:30:12,311 --> 00:30:16,182 Well, it's not a veggie burger, and I'm a vegetarian. 506 00:30:16,248 --> 00:30:18,817 What do you want from me? What? 507 00:30:18,885 --> 00:30:21,387 You want to go to acting classes? 508 00:30:21,453 --> 00:30:23,589 What loser wants to go to acting classes? 509 00:30:23,655 --> 00:30:26,258 That's what I was saying. 510 00:30:26,325 --> 00:30:28,527 Yeah. Why would I want to do that? 511 00:30:28,594 --> 00:30:30,762 I'm already a movie star. 512 00:30:31,898 --> 00:30:33,532 You've got to stop this, Tom. 513 00:30:33,599 --> 00:30:35,834 I'm not Tom. I'm Eddie Tudor. 514 00:30:35,902 --> 00:30:38,137 And if you don't mind, I'd like to borrow your phone 515 00:30:38,204 --> 00:30:41,207 so I can call the studio and have someone come and pick me up. 516 00:30:41,273 --> 00:30:45,511 Tom is probably looking for me to switch places with him again. 517 00:30:45,577 --> 00:30:47,713 You're completely losing it. 518 00:30:50,416 --> 00:30:54,286 Why don't you just fix yourself a peanut butter and jelly sandwich? 519 00:30:54,353 --> 00:30:56,822 There's nothing I can do with you. 520 00:30:56,889 --> 00:30:59,791 Hopefully, you'll feel better in the morning. 521 00:31:12,204 --> 00:31:13,639 Now, don't go anywhere. 522 00:31:13,705 --> 00:31:15,641 I'll be back to pick you up when they're through with you. 523 00:31:15,707 --> 00:31:17,409 Who? What? 524 00:31:17,476 --> 00:31:20,812 Who? Who what? 525 00:31:20,879 --> 00:31:24,816 Who is going to be through with me, after they're done doing what? 526 00:31:24,883 --> 00:31:27,886 It's wardrobe. You're being fitted. 527 00:31:27,954 --> 00:31:29,855 Oh, of course. 528 00:31:40,933 --> 00:31:44,903 (BOTH SCREAMING) 529 00:31:44,971 --> 00:31:49,708 Oh, no way. That was Lady Elizabeth. I can't believe I did that. 530 00:31:52,211 --> 00:31:53,445 You are a jerk, Eddie. 531 00:31:53,512 --> 00:31:55,614 I'm really sorry. I didn't mean to. 532 00:31:56,082 --> 00:31:57,183 What? 533 00:31:58,617 --> 00:32:01,453 You're the prettiest girl I've ever seen. 534 00:32:03,589 --> 00:32:06,258 WOMAN: Ready, Mister Tudor? 535 00:32:06,325 --> 00:32:07,994 I'm really sorry. 536 00:32:16,268 --> 00:32:20,406 * Di, di, di, di, di, di Di, di, di, di, di, di 537 00:32:20,472 --> 00:32:24,543 * Di, di, di, di, di, di Di, di, di, di, di, di 538 00:32:24,610 --> 00:32:28,247 * Nah, nah-nah, nah, nah-nah, nah, nah, nah, nah 539 00:32:28,314 --> 00:32:33,152 * I will fake it till I make it 540 00:32:33,219 --> 00:32:34,686 All right. So you know what you gotta do, right? 541 00:32:34,753 --> 00:32:36,422 You come out, you hit the mark. 542 00:32:36,488 --> 00:32:39,225 "Oh, yeah." "Blah, blah, blah." Water. Good. 543 00:32:39,291 --> 00:32:42,061 * I'm gonna get me some of that, yo 544 00:32:42,128 --> 00:32:46,365 * Money. Money, money * Get that money 545 00:32:46,432 --> 00:32:48,667 * I'm gonna get me some of that 546 00:32:48,734 --> 00:32:51,070 * I'm gonna get me some of that 547 00:32:51,137 --> 00:32:55,441 * Nah, nah-nah, nah, nah-nah, nah, nah, nah, nah 548 00:32:55,507 --> 00:32:59,045 * I will fake it till I make it 549 00:32:59,111 --> 00:33:00,246 (MOUTHING WORDS) 550 00:33:00,312 --> 00:33:03,949 * 'Cause everyday I see how they do it on TV 551 00:33:04,016 --> 00:33:08,287 * I will fake it till I make it 552 00:33:09,088 --> 00:33:10,322 Action! 553 00:33:13,225 --> 00:33:14,593 Oh, yeah. 554 00:33:16,528 --> 00:33:17,563 DIRECTOR: Hit him again. 555 00:33:17,629 --> 00:33:19,131 Oh, yeah. 556 00:33:19,198 --> 00:33:23,569 DIRECTOR: Give me more water! Cut! 557 00:33:23,635 --> 00:33:27,073 * Nah, nah-nah, nah, nah-nah, nah, nah, nah, nah 558 00:33:27,139 --> 00:33:30,776 * I will fake it till I make it * 559 00:33:33,045 --> 00:33:34,546 All right, one more time. 560 00:33:34,613 --> 00:33:36,082 Oh, yeah. 561 00:33:42,954 --> 00:33:45,291 That's great. 562 00:33:45,357 --> 00:33:47,059 DIRECTOR: Let's go to lunch. 563 00:33:54,566 --> 00:33:56,368 Hey, where're you going? 564 00:33:56,435 --> 00:33:58,170 I'm going back to the studio. 565 00:34:07,913 --> 00:34:09,715 What are you thinking? 566 00:34:09,781 --> 00:34:13,652 You know he won't like you running around down there this late. 567 00:34:13,719 --> 00:34:16,388 Does this kid get to do anything? 568 00:34:16,455 --> 00:34:17,923 (SIGHS) 569 00:34:21,627 --> 00:34:23,429 I saw you on the posters in Tom's room. 570 00:34:23,495 --> 00:34:25,831 Oh, don't start in about my career. 571 00:34:25,897 --> 00:34:28,200 I don't want to hear about it. 572 00:34:28,267 --> 00:34:31,203 And stop talking like you're somebody else. You're freaking me out. 573 00:34:31,270 --> 00:34:34,840 Why'd you go from starring in big movies to just sitting on a lawn chair all day? 574 00:34:34,906 --> 00:34:37,843 I said lay off it today. 575 00:34:37,909 --> 00:34:39,411 I just want to know what happened. 576 00:34:39,478 --> 00:34:41,113 I quit. That's what happened. 577 00:34:42,948 --> 00:34:45,717 I don't blame you. Acting stinks. 578 00:34:47,553 --> 00:34:51,022 Is your Pop getting to you? You can't let him do that. 579 00:34:53,091 --> 00:34:55,294 I left the business because I didn't like who I was, 580 00:34:55,361 --> 00:34:57,596 not because I didn't like acting. 581 00:34:58,597 --> 00:35:00,632 I was a nasty person, 582 00:35:00,699 --> 00:35:05,204 especially to those people who really cared about me. 583 00:35:05,271 --> 00:35:11,510 And soon nobody would work with me, so it all went away. It was all gone. 584 00:35:11,577 --> 00:35:16,282 The people who I thought were my friends, they were just tag-alongs. 585 00:35:16,348 --> 00:35:20,786 The people who were really my friends, they were long gone. 586 00:35:20,852 --> 00:35:24,290 So I moved here, and here I stay. 587 00:35:25,757 --> 00:35:29,661 Because I like this. I like this lawn chair. 588 00:35:32,231 --> 00:35:34,866 It's not acting that stinks, Tom. 589 00:35:34,933 --> 00:35:39,104 It's the person you become when you don't appreciate what you have. 590 00:35:45,211 --> 00:35:49,681 Look, just tell the old man I decided to take a walk for a while. 591 00:35:51,082 --> 00:35:53,018 MILES: You can't go down there by yourself. 592 00:35:53,084 --> 00:35:54,986 I'll be fine. 593 00:35:55,053 --> 00:35:57,022 Oh, come on. Come on, let's hang out. 594 00:35:57,088 --> 00:35:59,024 We'll talk Stanislavsky. 595 00:36:00,125 --> 00:36:01,727 Stanis-whatsky? 596 00:36:03,262 --> 00:36:04,996 Look, I'm leaving. 597 00:36:17,175 --> 00:36:18,710 (KNOCKING) 598 00:36:18,777 --> 00:36:21,447 Uh, come in. 599 00:36:21,513 --> 00:36:26,652 Yeah, the director wanted me to tell you that today was a better day. 600 00:36:26,718 --> 00:36:32,090 It's rare that we make it through a day without any hassles from you. 601 00:36:32,157 --> 00:36:34,059 He wanted you to know you did a good job. 602 00:36:34,125 --> 00:36:35,961 He said keep it up. 603 00:36:38,364 --> 00:36:40,966 See you tomorrow? Don't be late. 604 00:36:41,032 --> 00:36:42,801 I won't. 605 00:36:49,074 --> 00:36:50,742 Hey! What's up? 606 00:36:50,809 --> 00:36:52,711 You'd better get dressed, kid. You've got an appearance. 607 00:36:52,778 --> 00:36:54,580 An appearance? Yeah. 608 00:36:54,646 --> 00:36:57,783 An interview to promote Spy Teen III. You remember that one? 609 00:36:57,849 --> 00:37:00,151 Oh, I'm exhausted. 610 00:37:00,218 --> 00:37:03,221 Well, see, that's what happens when you have a good day. 611 00:37:03,289 --> 00:37:05,657 Okay, I'll get dressed right away. 612 00:37:05,724 --> 00:37:09,127 Good, and I'll meet you in the limo in half an hour. 613 00:37:09,194 --> 00:37:11,430 * Let's get up to something 614 00:37:13,064 --> 00:37:15,166 * Weaken the laws of gravity 615 00:37:15,233 --> 00:37:17,569 Tom, are you going to Players? 616 00:37:17,636 --> 00:37:19,538 Um... No. 617 00:37:19,605 --> 00:37:20,606 Why not? 618 00:37:21,440 --> 00:37:23,775 Uh... I don't know. Why? 619 00:37:23,842 --> 00:37:26,077 I thought you said you were going, that's all. 620 00:37:26,144 --> 00:37:28,146 Oh. Well, what is it? 621 00:37:28,213 --> 00:37:30,882 You know. Acting group. 622 00:37:30,949 --> 00:37:32,418 We're gonna rehearse some scenes 623 00:37:32,484 --> 00:37:34,653 and decide what play we're putting up and stuff. 624 00:37:34,720 --> 00:37:36,488 Oh. Do you get paid? 625 00:37:36,555 --> 00:37:39,090 They don't pay you. It's for fun. 626 00:37:39,157 --> 00:37:41,026 Sounds like a bunch of losers to me. 627 00:37:41,092 --> 00:37:43,061 Wow. That was mean. 628 00:37:44,630 --> 00:37:46,632 I guess you're a jerk outside of school. 629 00:37:46,698 --> 00:37:49,000 No wonder you have no friends. 630 00:37:49,067 --> 00:37:51,670 Wait, I guess I'll go. 631 00:37:53,071 --> 00:37:54,606 Are you running away? 632 00:37:54,673 --> 00:37:57,008 Man, all you people are crazy in this town. 633 00:37:57,075 --> 00:37:59,210 Are you running away from home? 634 00:37:59,277 --> 00:38:02,714 Well, yeah. I guess you could say that. 635 00:38:02,781 --> 00:38:07,353 Look, Tom, I know it's been tough on you with your Pop, but you've got to go back. 636 00:38:07,419 --> 00:38:08,954 I'm not going back to that nuthouse. 637 00:38:09,020 --> 00:38:11,657 Don't say that. Where are you gonna go? 638 00:38:11,723 --> 00:38:14,493 I'll go back to the set and switch places with the real Tom. 639 00:38:14,560 --> 00:38:17,629 Then he'll come back here, and everything will make sense. 640 00:38:17,696 --> 00:38:21,733 But first, I'm going to follow that pretty girl who just called me a jerk. 641 00:38:21,800 --> 00:38:25,737 Then I'll just follow you and make sure that you go straight home after. 642 00:38:25,804 --> 00:38:29,274 Fine, but just don't talk to me in front of the ladies. 643 00:38:33,445 --> 00:38:35,080 (KNOCKING ON DOOR) 644 00:38:37,716 --> 00:38:39,485 All right, let's go! 645 00:38:41,086 --> 00:38:42,120 Cool. 646 00:38:42,187 --> 00:38:43,422 Yeah, man, let's make a move. 647 00:38:45,123 --> 00:38:46,892 Hey. 648 00:38:46,958 --> 00:38:49,094 Take it easy. We're all set? Yes, sir. 649 00:38:49,160 --> 00:38:50,228 Cool. 650 00:38:58,737 --> 00:39:03,642 DRAMA TEACHER: Welcome to our first meeting of The Broadway Players. 651 00:39:07,045 --> 00:39:10,716 Now, based on many conversations I've had with some of you, 652 00:39:10,782 --> 00:39:14,786 I've narrowed down our first production options to just a couple. 653 00:39:14,853 --> 00:39:18,457 Our first production is always Shakespearean, 654 00:39:18,524 --> 00:39:22,894 but none of us are interested in any of those droll tragedies 655 00:39:22,961 --> 00:39:27,566 that are done over and over again by countless amateurish companies. 656 00:39:27,633 --> 00:39:31,703 So, let me tell you what we've narrowed it down to. 657 00:39:31,770 --> 00:39:35,273 We have Comedy of Errors, 658 00:39:35,340 --> 00:39:38,477 (CHILDREN CHEERING) 659 00:39:38,544 --> 00:39:42,013 as well as Much Ado About Nothing. 660 00:39:45,150 --> 00:39:49,220 What we're gonna do tonight is we are going to vote. 661 00:39:49,287 --> 00:39:52,257 So, I've got some ballots. 662 00:39:52,323 --> 00:39:54,626 And I think this will be quite fair. 663 00:39:54,693 --> 00:39:56,962 Here we are. There you go. 664 00:39:59,431 --> 00:40:01,166 What's she even talking about? 665 00:40:01,232 --> 00:40:02,901 Shakespeare. 666 00:40:04,202 --> 00:40:05,336 Shakespeare? 667 00:40:08,740 --> 00:40:11,042 Hey. Where are you going now? 668 00:40:11,109 --> 00:40:13,779 Well, I ain't hanging out with those losers. 669 00:40:13,845 --> 00:40:15,947 They seemed pretty cool to me. 670 00:40:16,014 --> 00:40:18,083 Well, it isn't. It's stupid. 671 00:40:18,149 --> 00:40:21,186 And who cares about Shakespeare, anyway? 672 00:40:21,252 --> 00:40:24,523 The guy's been dead for, like, 2,000 years. 673 00:40:24,590 --> 00:40:26,592 Come on, don't be intimidated. 674 00:40:26,658 --> 00:40:28,627 You can always learn. 675 00:40:28,694 --> 00:40:30,462 That's what school's for, right? 676 00:40:30,529 --> 00:40:32,731 Look, lay off, man. 677 00:40:32,798 --> 00:40:35,801 I mean, why do you even care what I do, anyway? 678 00:40:35,867 --> 00:40:39,871 I've known you since you were a little kid, Tom. You're my buddy. 679 00:40:39,938 --> 00:40:42,741 I'm going and don't follow me, okay? 680 00:40:50,982 --> 00:40:54,085 Okay, you can stop following me now. 681 00:40:54,152 --> 00:40:57,523 Tom is in the trailer waiting for me to come back and switch places. 682 00:40:57,589 --> 00:41:00,058 Then I'll be a movie star again, 683 00:41:00,125 --> 00:41:02,528 and he can go back to planting trees. 684 00:41:03,629 --> 00:41:05,330 Watch. You'll see. 685 00:41:06,765 --> 00:41:10,235 Hey, I'm Eddie Tudor. I need to get to my trailer. 686 00:41:10,301 --> 00:41:12,103 You again? Beat it, kid. 687 00:41:12,170 --> 00:41:13,905 Excuse me? 688 00:41:13,972 --> 00:41:17,408 I said get out of here and stop playing around. 689 00:41:17,475 --> 00:41:19,545 I don't know if you know who I am, 690 00:41:19,611 --> 00:41:23,281 but I need to show up on set or you'll lose your job. How about that? 691 00:41:23,348 --> 00:41:26,552 Well, if you were Eddie Tudor, you'd be on a plane to Miami. 692 00:41:26,618 --> 00:41:29,154 How about that? 693 00:41:29,220 --> 00:41:31,557 They're not in there, Tom. 694 00:41:31,623 --> 00:41:33,191 I'm not talking to you. 695 00:41:33,258 --> 00:41:34,760 He's right. 696 00:41:35,827 --> 00:41:37,195 Tom, look. 697 00:41:40,031 --> 00:41:42,601 MILES: All the trailers are gone. 698 00:41:42,668 --> 00:41:45,170 They must have moved to a different lot. 699 00:41:45,236 --> 00:41:47,939 No. They're gone, Tom. 700 00:41:48,006 --> 00:41:50,842 Yeah, I can see that. I wanna know where they went. 701 00:41:50,909 --> 00:41:52,210 They went to Miami. 702 00:41:52,277 --> 00:41:53,545 Miami? 703 00:41:54,980 --> 00:41:58,316 Yeah, they changed locations to save money. 704 00:41:58,383 --> 00:42:01,219 You'll read all about it in the paper tomorrow. 705 00:42:01,286 --> 00:42:04,155 It's okay. There'll be another production in here soon. 706 00:42:04,222 --> 00:42:06,157 Another production? 707 00:42:06,224 --> 00:42:10,261 What were they thinking? How could they leave without me? 708 00:42:10,328 --> 00:42:13,899 They wouldn't go anywhere without you. 709 00:42:13,965 --> 00:42:17,135 Now, come on. Snap out of it, will you? 710 00:42:17,202 --> 00:42:21,439 You're right. They wouldn't. 711 00:42:21,506 --> 00:42:23,041 Because they still think I'm there. 712 00:42:23,108 --> 00:42:25,410 Because that little punk is pretending to be me! 713 00:42:25,476 --> 00:42:26,645 Tom. 714 00:42:26,712 --> 00:42:29,480 Stop calling me Tom, you crazy psycho! 715 00:42:29,547 --> 00:42:31,082 Now, which way is Miami? 716 00:42:31,149 --> 00:42:32,651 Don't be ridiculous. 717 00:42:36,254 --> 00:42:37,856 Tom! 718 00:42:37,923 --> 00:42:43,194 * If I had a nose full of nickels 719 00:42:43,261 --> 00:42:46,131 * I'd sneeze them all... 720 00:42:46,197 --> 00:42:47,198 (SIGHS) 721 00:42:47,265 --> 00:42:49,300 (TELEPHONE RINGING) 722 00:42:52,771 --> 00:42:56,174 POP: Hello? Yeah. Yeah. 723 00:42:56,241 --> 00:42:59,745 What is... What is this about? I sent you an invoice. 724 00:42:59,811 --> 00:43:01,813 What am I gonna do? 725 00:43:03,314 --> 00:43:05,684 My boat. My boat! 726 00:43:05,751 --> 00:43:07,653 (GROANS) 727 00:43:20,932 --> 00:43:23,835 POP: What? Are you on speakerphone? You have an echo. I hope... Yeah. 728 00:43:23,902 --> 00:43:25,837 I can't talk to you! 729 00:43:25,904 --> 00:43:28,139 Look, I just dropped Epsom salts all over the bathroom floor. 730 00:43:34,279 --> 00:43:35,413 TOM: Wait. Where are we? 731 00:43:35,480 --> 00:43:36,581 The airport. 732 00:43:36,648 --> 00:43:37,949 Wait. Why? 733 00:43:38,016 --> 00:43:39,250 Your mom's waiting on the jet. Come on. 734 00:43:39,317 --> 00:43:40,819 No, wait a second. Where are we going? 735 00:43:40,886 --> 00:43:42,153 Not far. Come on. 736 00:43:42,220 --> 00:43:44,589 I'm not getting on that jet. 737 00:43:44,656 --> 00:43:48,559 Oh, you're getting on that jet if I have to drag you on myself. 738 00:43:52,798 --> 00:43:56,267 All right. Here we are. 739 00:43:58,103 --> 00:44:01,773 Just sit right down here. Good boy. 740 00:44:07,278 --> 00:44:08,980 Eddie, take your sunglasses off inside. 741 00:44:09,047 --> 00:44:11,750 It's too obnoxious, even for you. 742 00:44:14,786 --> 00:44:17,622 Take them off. 743 00:44:17,689 --> 00:44:19,725 I'd like to keep them on. 744 00:44:20,892 --> 00:44:22,360 By the way, where are we going? 745 00:44:22,427 --> 00:44:23,862 We're going to Miami. 746 00:44:23,929 --> 00:44:26,264 Wait. I thought I had an appearance for Spy Teen III. 747 00:44:26,331 --> 00:44:28,266 Oh, you do. In Miami. 748 00:44:28,333 --> 00:44:30,535 Well, why didn't you tell me this? 749 00:44:30,601 --> 00:44:33,705 Because we all know how dramatic you are, Eddie. 750 00:44:35,106 --> 00:44:37,175 Um... Excuse me! Okay. 751 00:44:37,242 --> 00:44:38,576 Can somebody open those doors? Okay, okay. 752 00:44:38,643 --> 00:44:40,746 Eddie, Eddie. Eddie! Sit down. Listen. 753 00:44:40,812 --> 00:44:42,881 We have to go to Miami, okay? 754 00:44:42,948 --> 00:44:47,385 Now, why don't you just calm down and we'll talk about it? 755 00:44:47,452 --> 00:44:52,257 Look, I'm not Eddie. Do you hear me? I'm not Eddie Tudor. 756 00:44:52,323 --> 00:44:55,961 My name is Tom Canty! We switched places this afternoon! 757 00:44:56,027 --> 00:44:57,362 Okay. You know something? This is ridiculous. 758 00:44:57,428 --> 00:44:59,430 I'm not going to stand for this behavior. 759 00:44:59,497 --> 00:45:02,467 I am sorry we have to relocate, okay? It's just as simple as that. 760 00:45:02,533 --> 00:45:03,802 Relocate? 761 00:45:04,903 --> 00:45:06,371 Listen to me. 762 00:45:07,705 --> 00:45:09,908 We ran into 763 00:45:09,975 --> 00:45:12,710 a bit of a tax issue in Palm Beach. 764 00:45:12,778 --> 00:45:14,980 So to save some money, we have to move to Miami. 765 00:45:15,046 --> 00:45:17,415 Listen, there's nothing I could do about it. I know you love your boat. 766 00:45:17,482 --> 00:45:20,551 We'll get you another bo... My boat? Let me off of this jet! 767 00:45:20,618 --> 00:45:22,487 Okay. I don't want you to overreact. 768 00:45:22,553 --> 00:45:24,322 So let's just take a big breath and calm ourselves down. 769 00:45:24,389 --> 00:45:27,425 Listen to me. Big breath in. Big breath out. 770 00:45:27,492 --> 00:45:30,095 I want to go home! 771 00:45:32,898 --> 00:45:34,632 Oh, my gosh. 772 00:45:37,903 --> 00:45:40,571 Listen, I've just about had it with you, Eddie. All right? 773 00:45:40,638 --> 00:45:42,974 You are going to Miami if I have to fly this plane myself. 774 00:45:44,943 --> 00:45:47,212 (TOM SCREAMING) 775 00:45:57,923 --> 00:45:59,024 Tom! 776 00:46:15,907 --> 00:46:17,508 You cannot steal this boat. 777 00:46:17,575 --> 00:46:19,144 It's my boat. 778 00:46:19,210 --> 00:46:21,813 Your Pop is gonna kill you if you get arrested. 779 00:46:21,880 --> 00:46:24,549 He's just starting to come around about the acting lessons. 780 00:46:24,615 --> 00:46:27,418 Who wants acting lessons? 781 00:46:27,485 --> 00:46:30,355 What are you doing? Give me that key! 782 00:46:32,323 --> 00:46:34,159 Give me the key! Give me the key! 783 00:46:34,225 --> 00:46:35,293 You want this key? 784 00:46:35,360 --> 00:46:36,494 Yeah. 785 00:46:38,830 --> 00:46:40,165 There. 786 00:46:40,231 --> 00:46:41,699 What did you do that for? 787 00:46:41,766 --> 00:46:45,070 Because if you steal that boat, you're gonna get arrested. 788 00:46:45,136 --> 00:46:49,507 The whole movie is gone. It's gone, Tom. 789 00:46:49,574 --> 00:46:52,911 If you were really a part of it, you'd be with them. 790 00:46:56,814 --> 00:47:00,351 They left me. Mom left me. 791 00:47:04,890 --> 00:47:06,824 Come on Let's go home. 792 00:47:24,876 --> 00:47:31,082 * Welcome to 793 00:47:31,149 --> 00:47:36,421 * Real life 794 00:47:36,487 --> 00:47:42,493 * Welcome to 795 00:47:42,560 --> 00:47:47,332 * Real life 796 00:47:48,766 --> 00:47:50,068 WOMAN: Yay! 797 00:47:50,936 --> 00:47:53,404 Come on, clap. 798 00:47:55,240 --> 00:47:57,575 Come on, Pop. Clap for Tom. 799 00:47:57,642 --> 00:48:00,311 (TOM'S MOTHER WHOOPING) 800 00:48:00,378 --> 00:48:02,580 Come on, clap. 801 00:48:02,647 --> 00:48:04,950 It's showtime, kid! 802 00:48:08,619 --> 00:48:13,758 It's showtime, cutie pie. Wake up. Wake up. 803 00:48:15,460 --> 00:48:19,297 You must have been tired. You've been sleeping for eight hours. 804 00:48:19,364 --> 00:48:20,999 Where are we? 805 00:48:21,066 --> 00:48:24,102 Sunny Miami. You're gonna love it. 806 00:48:24,169 --> 00:48:29,740 Oh, no. No, no, no. I need to get back to Palm Beach. 807 00:48:29,807 --> 00:48:32,710 Well, there's nothing in Palm Beach. We took it all with us. 808 00:48:32,777 --> 00:48:35,446 Pop, Miles... 809 00:48:35,513 --> 00:48:37,715 You have a bad dream? 810 00:48:37,782 --> 00:48:41,386 You just breathe and relax. Let it go. 811 00:48:41,452 --> 00:48:43,188 No. No, you really don't get it. 812 00:48:43,254 --> 00:48:45,156 I... I have to get back to Palm Beach. 813 00:48:45,223 --> 00:48:47,525 But what is the attachment to Palm Beach? 814 00:48:49,494 --> 00:48:55,033 Okay, look. If you relax, Palm Beach is an hour away. 815 00:48:55,100 --> 00:48:58,136 Do your work, we'll go visit anytime you want. 816 00:48:59,637 --> 00:49:00,972 Tonight? 817 00:49:01,039 --> 00:49:02,373 (CHUCKLES) 818 00:49:02,440 --> 00:49:05,176 Tonight. Fine. 819 00:49:05,243 --> 00:49:09,047 You do a good day's work, we'll go to Palm Beach. 820 00:49:10,748 --> 00:49:13,784 Hey, is that mean lady gonna yell at me again? 821 00:49:13,851 --> 00:49:15,253 You mean your mother? 822 00:49:15,320 --> 00:49:16,988 That's his mother? 823 00:49:17,055 --> 00:49:20,158 (SPANISH MUSIC PLAYING) 824 00:49:31,636 --> 00:49:34,705 It's just a situation that got completely out of control. 825 00:49:34,772 --> 00:49:36,307 It wasn't being handled properly. 826 00:49:36,374 --> 00:49:38,576 We never should have had to leave Palm Beach. 827 00:49:38,643 --> 00:49:40,278 They practically threw us out. 828 00:49:40,345 --> 00:49:41,912 Bunch of hicks. 829 00:49:41,979 --> 00:49:43,281 Why'd they kick you out? 830 00:49:43,348 --> 00:49:44,615 What? 831 00:49:44,682 --> 00:49:45,883 I said why'd they kick you out? 832 00:49:45,950 --> 00:49:47,485 Why don't you go back 833 00:49:47,552 --> 00:49:50,455 to learning your lines and getting water dumped on your head? 834 00:49:50,521 --> 00:49:53,091 Don't worry about what the big producers are doing, okay? 835 00:49:53,158 --> 00:49:55,226 Don't talk to him like that. 836 00:49:55,293 --> 00:50:00,131 Eddie, it's just a little too complicated for you to understand, that's all. 837 00:50:00,198 --> 00:50:05,236 Oh, really? Yeah, well, what I heard is that you guys are a bunch of stuck-up pig heads 838 00:50:05,303 --> 00:50:08,073 with no respect for the working man. 839 00:50:08,139 --> 00:50:11,176 You guys were gonna get kicked out sooner than later. 840 00:50:11,242 --> 00:50:13,711 Well, that's just what I heard. 841 00:50:13,778 --> 00:50:15,313 Really? Yeah. 842 00:50:18,816 --> 00:50:20,818 What was that? 843 00:50:20,885 --> 00:50:22,220 I was telling the truth. 844 00:50:22,287 --> 00:50:23,788 Well, don't do that. 845 00:50:23,854 --> 00:50:25,423 FIRST A.D.: First team. First team. I need Eddie. 846 00:50:25,490 --> 00:50:27,325 All right, get going. 847 00:50:29,760 --> 00:50:31,396 And no fainting! 848 00:50:33,531 --> 00:50:35,066 Eddie, come on. 849 00:50:38,636 --> 00:50:43,074 All you have to do is stand on your spot and say your lines to Elizabeth. 850 00:50:43,141 --> 00:50:44,842 Think you can handle it? Yeah. 851 00:50:44,909 --> 00:50:48,646 Okay, great. Roll sound! 852 00:50:48,713 --> 00:50:50,448 You want to shoot the rehearsal, just in case? 853 00:50:50,515 --> 00:50:52,383 Yeah, we better shoot everything with this kid. 854 00:50:52,450 --> 00:50:54,219 DIRECTOR: All right, Eddie. This is very important. 855 00:50:54,285 --> 00:50:56,221 This is the biggest moment of the movie, all right? 856 00:50:56,287 --> 00:50:58,589 Okay. FIRST A.D.: Do your best here, buddy. 857 00:50:58,656 --> 00:51:00,658 And action! 858 00:51:02,293 --> 00:51:05,363 I just want to tell you that in times of danger, 859 00:51:05,430 --> 00:51:07,698 when the universe is in our hands 860 00:51:07,765 --> 00:51:11,969 and the madness of everyone around us makes no sense, 861 00:51:12,036 --> 00:51:14,539 I'm really glad to have you as a friend 862 00:51:14,605 --> 00:51:17,808 and as a fellow protector of goodness. 863 00:51:17,875 --> 00:51:19,877 We will beat Evil Darkness 864 00:51:19,944 --> 00:51:22,079 and Doctor Know-it-All and their evil motives. 865 00:51:22,147 --> 00:51:23,948 We will save our planet. 866 00:51:24,014 --> 00:51:26,217 Innocence and goodness will prevail. 867 00:51:26,284 --> 00:51:29,387 So once and for all, are you with me? 868 00:51:31,456 --> 00:51:32,890 You know it. 869 00:51:34,325 --> 00:51:36,127 And cut! 870 00:51:38,229 --> 00:51:40,165 DIRECTOR: Excellent! Eddie, that was so good. 871 00:51:40,231 --> 00:51:41,832 Oh, thanks. That wasn't like anything... 872 00:51:41,899 --> 00:51:44,169 That was so different from everything else. It was really good. 873 00:51:44,235 --> 00:51:45,470 DIRECTOR: That was excellent! 874 00:51:45,536 --> 00:51:47,638 Elizabeth, you were great. Eddie, that was awesome. 875 00:51:47,705 --> 00:51:49,640 We're gonna do one more for safety, okay, buddy? 876 00:51:49,707 --> 00:51:50,808 All righty. 877 00:51:50,875 --> 00:51:52,277 DIRECTOR: All right. Settle in, everybody. 878 00:52:02,453 --> 00:52:04,355 Come on, Mom. Pick up. 879 00:52:05,156 --> 00:52:07,158 (SIGHS) 880 00:52:07,225 --> 00:52:11,429 Mom. How could you do this, Mom? Come back and get me. 881 00:52:11,496 --> 00:52:15,533 I'm in some crazy man's house back in Palm Beach. 882 00:52:15,600 --> 00:52:16,701 I... 883 00:52:18,068 --> 00:52:20,305 I don't even know where I am. 884 00:52:37,222 --> 00:52:38,323 Tom! 885 00:52:40,791 --> 00:52:42,893 Tom! Time to go! 886 00:52:50,401 --> 00:52:54,038 * People they come People they go * 887 00:52:54,104 --> 00:52:56,441 Hey. You see Tom? 888 00:52:57,542 --> 00:52:59,076 Tom? 889 00:52:59,143 --> 00:53:02,079 Yeah, Tom. He's not in his room. He's supposed to work today. 890 00:53:02,146 --> 00:53:03,714 Yeah, I saw him. 891 00:53:03,781 --> 00:53:06,984 He left a little while ago to play baseball down at the field. 892 00:53:07,051 --> 00:53:08,085 Baseball? 893 00:53:08,152 --> 00:53:09,153 Yeah. 894 00:53:11,121 --> 00:53:12,390 Are you sure? 895 00:53:12,457 --> 00:53:13,658 That's what he said. 896 00:53:14,625 --> 00:53:15,993 Oh. 897 00:53:16,060 --> 00:53:19,163 You should lay off that kid a little, you know? 898 00:53:20,030 --> 00:53:21,399 What'd you say? 899 00:53:21,466 --> 00:53:23,534 I think you're a little hard on him, that's all. 900 00:53:23,601 --> 00:53:25,403 You think I care what you think? 901 00:53:25,470 --> 00:53:27,204 Fine life you're living. 902 00:53:28,473 --> 00:53:29,874 I'm just saying. 903 00:53:29,940 --> 00:53:31,309 Yeah, well, don't say. 904 00:53:50,127 --> 00:53:51,462 Oh, yeah. 905 00:54:05,510 --> 00:54:07,878 (SIRENS WAILING) 906 00:54:10,715 --> 00:54:11,949 Oh, no. 907 00:54:38,976 --> 00:54:41,679 (MAN TALKING ON RADIO) 908 00:55:01,566 --> 00:55:05,135 MAN: Turn your engines off and keep your hands in the air! 909 00:55:16,947 --> 00:55:18,983 Is this the way to Miami? 910 00:55:22,887 --> 00:55:23,888 Good morning. 911 00:55:28,926 --> 00:55:30,294 Whoa. 912 00:55:30,361 --> 00:55:33,398 This is the appearance we postponed, remember? 913 00:55:35,400 --> 00:55:38,969 Eddie? You gonna speak to me? 914 00:55:39,036 --> 00:55:42,139 You said we could go back to Palm Beach. 915 00:55:42,206 --> 00:55:44,942 (LAUGHING) We will, okay? I promise. 916 00:55:45,009 --> 00:55:47,545 We didn't get finished shooting until late last night, 917 00:55:47,612 --> 00:55:50,548 but everybody is talking about what a great job you did. 918 00:55:50,615 --> 00:55:54,351 So just keep your answers short and sweet. 919 00:55:54,419 --> 00:55:55,486 Did you get that last part? 920 00:55:55,553 --> 00:55:56,587 What part? 921 00:55:56,654 --> 00:55:58,288 Sweet. Yeah, I got it. 922 00:55:58,355 --> 00:56:00,858 Yeah, well, your mother said to have fun and she couldn't be here 923 00:56:00,925 --> 00:56:03,894 because she has a production meeting that she couldn't get out of. 924 00:56:03,961 --> 00:56:05,930 So listen, we'll keep this fairly simple. 925 00:56:05,996 --> 00:56:09,500 I'll ask you a couple of questions about the movie, and you say it's great. 926 00:56:09,567 --> 00:56:12,269 Maybe throw in a funny story, something like that. 927 00:56:12,336 --> 00:56:13,604 Does that sound good? 928 00:56:13,671 --> 00:56:14,905 Yeah, sounds great. 929 00:56:14,972 --> 00:56:17,141 Great. So let's get started. 930 00:56:17,207 --> 00:56:22,046 So, here we are at the Tiki Grill with the one, the only, 931 00:56:22,112 --> 00:56:25,282 our favorite Spy Teen, Eddie Tudor. 932 00:56:25,349 --> 00:56:29,720 So tell me, Eddie, how does a good Spy Teen start his day? 933 00:56:29,787 --> 00:56:32,322 What did you eat for breakfast this morning? 934 00:56:32,389 --> 00:56:36,226 Uh... A piece of gum, I think. 935 00:56:36,293 --> 00:56:40,431 A piece of gum. Wow. Kids, don't try that at home. 936 00:56:41,866 --> 00:56:46,170 Tell us, is there a lovely she-spy in your life? 937 00:56:47,137 --> 00:56:48,639 What? 938 00:56:48,706 --> 00:56:52,710 You know. Don't be secretive. Do you have a girlfriend? 939 00:56:53,678 --> 00:56:54,679 Uh... 940 00:56:55,680 --> 00:56:56,681 (CLEARS THROAT) Um... 941 00:56:57,748 --> 00:57:00,117 No, no. Not currently. 942 00:57:00,184 --> 00:57:04,889 And here's the question we are all dying to know. 943 00:57:04,955 --> 00:57:09,359 Are you a briefs or boxers kind of guy? 944 00:57:11,228 --> 00:57:13,030 You mean my underwear? 945 00:57:13,097 --> 00:57:16,066 Yes, of course. It says a lot about a person. 946 00:57:17,067 --> 00:57:18,368 Oh. 947 00:57:18,435 --> 00:57:22,106 Uh... I guess whatever my Pop buys me. 948 00:57:22,907 --> 00:57:25,910 Your pop? 949 00:57:25,976 --> 00:57:29,379 It's widely documented that your father is no longer in the picture. 950 00:57:29,446 --> 00:57:34,118 Is this an exclusive that you are now back in contact with your deadbeat dad? 951 00:57:34,184 --> 00:57:36,120 JERRY: This interview is over. 952 00:57:36,186 --> 00:57:37,187 (BEEPS) 953 00:57:46,063 --> 00:57:47,364 Excuse me, sir? 954 00:57:47,431 --> 00:57:48,766 Can I help you? 955 00:57:48,833 --> 00:57:50,901 What happened to the boat that was docked here? 956 00:57:50,968 --> 00:57:53,237 Oh, don't worry about it. They caught the kid that stole it. 957 00:57:53,303 --> 00:57:55,472 They've got him down at the police station right now. 958 00:57:55,540 --> 00:57:59,409 Who would have thought a 14-year-old kid could hot-wire a boat? 959 00:58:02,880 --> 00:58:04,114 Thanks. 960 00:58:07,952 --> 00:58:13,558 * We're underwater It is flowing 961 00:58:13,624 --> 00:58:18,929 * Washing away the morning 962 00:58:21,532 --> 00:58:23,333 (FOOTSTEPS APPROACHING) 963 00:58:23,400 --> 00:58:24,434 Who are you? 964 00:58:24,501 --> 00:58:26,236 What? 965 00:58:26,303 --> 00:58:29,073 Don't play games with me. I know you're not Eddie, I know it. 966 00:58:29,139 --> 00:58:30,975 So you can tell me who you are, or you can wait 967 00:58:31,041 --> 00:58:33,744 until I call everybody else out here and they can ask you, too. 968 00:58:33,811 --> 00:58:35,646 So who are you? 969 00:58:35,713 --> 00:58:36,747 (SIGHS) 970 00:58:36,814 --> 00:58:38,182 Tom Canty. 971 00:58:38,849 --> 00:58:40,250 Where's Eddie? 972 00:58:40,317 --> 00:58:41,752 Somewhere in Palm Beach. 973 00:58:42,386 --> 00:58:43,854 How? 974 00:58:43,921 --> 00:58:47,257 Look, we switched places. It was a joke. 975 00:58:47,324 --> 00:58:49,159 And he was supposed to come back at the end of the day, 976 00:58:49,226 --> 00:58:50,595 but he never showed. 977 00:58:50,661 --> 00:58:53,197 I had no idea I'd end up in Miami. 978 00:58:53,263 --> 00:58:54,899 (BOTH SIGHING) 979 00:58:54,965 --> 00:58:56,100 Don't tell anyone. 980 00:58:56,166 --> 00:58:57,267 Don't tell? 981 00:58:57,334 --> 00:58:59,637 Eddie! 982 00:58:59,704 --> 00:59:02,072 Elizabeth, I need to speak to Eddie alone, please. Thank you. 983 00:59:02,139 --> 00:59:04,341 Sure. I was just leaving. 984 00:59:08,112 --> 00:59:11,215 Eddie, I need to know what's going on with you. 985 00:59:16,353 --> 00:59:18,522 Do you think I'm a bad mother? 986 00:59:18,589 --> 00:59:19,924 What? 987 00:59:19,990 --> 00:59:21,826 Look, I work really hard for you, Eddie. 988 00:59:21,892 --> 00:59:23,594 I work hard for us. 989 00:59:23,661 --> 00:59:24,895 Look, I'm sorry you don't have a father. 990 00:59:24,962 --> 00:59:27,932 I'm sorry you don't know who he is. 991 00:59:27,998 --> 00:59:29,667 Okay, you want to know about him? Fine. 992 00:59:29,734 --> 00:59:32,069 He was an actor who couldn't cut it. 993 00:59:32,136 --> 00:59:35,572 So he left the business, and so he left us. 994 00:59:35,640 --> 00:59:39,243 Okay, he left us before he knew you were in the picture. 995 00:59:39,309 --> 00:59:43,047 You're old enough to know that now. 996 00:59:43,113 --> 00:59:48,252 And I decided not to tell him about you because we are better off that way. 997 00:59:48,318 --> 00:59:50,655 Someday, when you're older, you'll understand that. 998 00:59:50,721 --> 00:59:52,489 But those are our secrets, Eddie. 999 00:59:52,556 --> 00:59:54,591 These are not things that you tell people on TV. 1000 00:59:54,659 --> 00:59:56,060 I mean, what is this story that you made up 1001 00:59:56,126 --> 00:59:59,764 about your father buying you your underwear? 1002 00:59:59,830 --> 01:00:01,231 And let me tell you something else. 1003 01:00:01,298 --> 01:00:03,333 If you ever leave me another freaky voice message 1004 01:00:03,400 --> 01:00:06,470 saying that you're trapped in some crazy man's house in Palm Beach, 1005 01:00:06,536 --> 01:00:08,005 oh, you're going to get it. 1006 01:00:08,072 --> 01:00:09,506 Do you understand? 1007 01:00:09,573 --> 01:00:10,574 Do you understand me? 1008 01:00:10,641 --> 01:00:12,643 Yes, yes. I'm sorry. 1009 01:00:12,710 --> 01:00:16,613 You know, you are really starting to freak me out, Eddie! Just knock it off! 1010 01:00:24,254 --> 01:00:27,725 I didn't steal it. It's my boat! 1011 01:00:27,792 --> 01:00:29,660 No dice, kid. 1012 01:00:29,727 --> 01:00:33,097 You better start piping up and tell us who to call to bail you out. 1013 01:00:33,163 --> 01:00:35,800 Either that or you spend the night here. 1014 01:00:35,866 --> 01:00:37,534 MILES: Don't scare the kid. 1015 01:00:37,601 --> 01:00:41,005 You know very well he's a minor with no previous charges. 1016 01:00:41,071 --> 01:00:42,639 He didn't even get that far in the darn boat. 1017 01:00:42,707 --> 01:00:44,241 WOMAN: Oh, wow. 1018 01:00:44,308 --> 01:00:48,345 You're that guy. You were on that show. I remember you. 1019 01:00:50,881 --> 01:00:52,382 Come on, Tom. 1020 01:00:55,419 --> 01:00:59,023 I posted bail for you, and I didn't tell your Pop, okay? 1021 01:00:59,089 --> 01:01:01,025 Come on, let's hear it. What was that line you used to say 1022 01:01:01,091 --> 01:01:03,427 at the beginning of every show? 1023 01:01:05,595 --> 01:01:07,798 Burt Donavan, Miami Squad. 1024 01:01:07,865 --> 01:01:09,433 You know, I remember that show. 1025 01:01:09,499 --> 01:01:14,004 You were a huge star. A real mean guy, too. 1026 01:01:14,071 --> 01:01:18,675 I brought my kid to the set one day because he just wanted to say hello, 1027 01:01:18,743 --> 01:01:21,846 and you treated us like two pieces of garbage. 1028 01:01:21,912 --> 01:01:23,848 You're beginning to see the light. 1029 01:01:23,914 --> 01:01:25,783 I guess you could say that. 1030 01:01:26,984 --> 01:01:28,652 How long have you lived down here? 1031 01:01:28,719 --> 01:01:30,955 About 10 years. 1032 01:01:31,021 --> 01:01:32,890 Well, Palm Beach is a nice place to retire to 1033 01:01:32,957 --> 01:01:35,159 when your career goes in the toilet. 1034 01:01:35,225 --> 01:01:37,294 Oh, but maybe if you weren't such a jerk, 1035 01:01:37,361 --> 01:01:39,396 your career wouldn't be in the toilet. 1036 01:01:39,463 --> 01:01:42,432 Can we just please finish up the paperwork? 1037 01:01:46,436 --> 01:01:48,538 You're the kid's legal guardian? 1038 01:01:48,605 --> 01:01:51,475 Uh... No. 1039 01:01:51,541 --> 01:01:54,511 Then I can't let him go with you. 1040 01:01:54,578 --> 01:01:59,984 Maybe I could make a donation to your benevolent association or... 1041 01:02:00,050 --> 01:02:04,388 Oh, yeah. You probably make a lot of money on those rerun checks, huh? 1042 01:02:04,454 --> 01:02:06,256 How much of a donation? 1043 01:02:06,323 --> 01:02:08,058 I don't know, about 200 bucks? 1044 01:02:08,959 --> 01:02:10,527 How about $500? 1045 01:02:12,930 --> 01:02:14,064 Fine. 1046 01:02:14,932 --> 01:02:16,333 Uh... 1047 01:02:16,400 --> 01:02:18,268 Who do I make this out to? 1048 01:02:18,335 --> 01:02:20,170 The Police Athletic League. 1049 01:02:21,438 --> 01:02:25,175 For the kids, since you like kids so much. 1050 01:02:26,176 --> 01:02:27,577 Right, kid? 1051 01:02:30,247 --> 01:02:32,149 Here you go. 1052 01:02:32,216 --> 01:02:34,651 You have a nice day. 1053 01:02:34,718 --> 01:02:36,520 Thank you, Officers. 1054 01:02:42,759 --> 01:02:44,728 Don't worry, I'll pay you back. 1055 01:02:44,795 --> 01:02:46,730 Well, as soon as I get to Miami. 1056 01:02:46,797 --> 01:02:50,200 Tom, you are not going to Miami. 1057 01:02:50,267 --> 01:02:53,337 Now, look. I know you've had it hard, losing your parents, 1058 01:02:53,403 --> 01:02:55,639 and having to live with your grandfather. 1059 01:02:55,705 --> 01:02:58,075 I know that can take a huge toll on a kid. 1060 01:02:58,142 --> 01:03:00,811 But listen to me. You've got to stop this. 1061 01:03:00,878 --> 01:03:02,612 You've got to pull yourself together 1062 01:03:02,679 --> 01:03:05,816 because I'd hate to see you end up in some sort of hospital. 1063 01:03:05,883 --> 01:03:09,019 But you keep hot-wiring heavy machinery, that's where they're going to send you. 1064 01:03:09,086 --> 01:03:11,721 Or juvie hall. 1065 01:03:11,788 --> 01:03:15,059 Now, it's just a matter of time before your Pop finds out what you did. 1066 01:03:15,125 --> 01:03:17,794 Let's just go home and deal with it, okay? 1067 01:03:17,862 --> 01:03:19,663 I'm not going anywhere but Miami. 1068 01:03:19,729 --> 01:03:23,367 Look, I just spent a lot of money on you. You're going to do what I tell you. 1069 01:03:23,433 --> 01:03:26,303 You're not my dad! 1070 01:03:26,370 --> 01:03:30,640 No, I'm not your dad, but I care about you. 1071 01:03:33,643 --> 01:03:35,112 Why? 1072 01:03:35,179 --> 01:03:36,613 What do you mean, why? 1073 01:03:36,680 --> 01:03:38,615 Because you're a good kid. 1074 01:03:38,682 --> 01:03:42,286 And I don't want to see you get in any more trouble than you already are. 1075 01:03:42,352 --> 01:03:44,054 Now, come on. Let's go. 1076 01:03:44,121 --> 01:03:46,223 You can't walk to Miami. 1077 01:03:52,196 --> 01:03:55,165 * I'm not trying to find love * 1078 01:03:55,232 --> 01:03:56,333 Hi. 1079 01:03:56,400 --> 01:03:57,434 Hi. 1080 01:03:57,501 --> 01:04:00,938 Hey, thanks for not saying anything. 1081 01:04:01,005 --> 01:04:03,773 It's okay. What are you gonna do? 1082 01:04:03,840 --> 01:04:06,543 I have no idea. 1083 01:04:06,610 --> 01:04:09,679 I tried to tell them I'm not Eddie, and they think I'm going crazy. 1084 01:04:09,746 --> 01:04:11,916 And now Eddie's left behind somewhere 1085 01:04:11,982 --> 01:04:14,084 and who knows what kind of trouble he's in. 1086 01:04:14,151 --> 01:04:16,553 I think you did Eddie a favor. 1087 01:04:16,620 --> 01:04:18,455 You do? Yeah. 1088 01:04:18,522 --> 01:04:19,756 Why? 1089 01:04:19,823 --> 01:04:22,292 Because he was about to get fired. 1090 01:04:23,460 --> 01:04:25,762 Everybody knew it. 1091 01:04:25,829 --> 01:04:28,098 Everybody except Eddie. 1092 01:04:28,165 --> 01:04:31,001 Now they're not saying that anymore. 1093 01:04:31,068 --> 01:04:34,071 Well, I'm not sure how much longer I can keep this little game up. 1094 01:04:34,138 --> 01:04:36,974 Well, we have to keep it up and pretend that everything's normal. 1095 01:04:37,041 --> 01:04:40,477 I mean, at least until we figure out how to get Eddie back. 1096 01:04:40,544 --> 01:04:42,479 Yeah. 1097 01:04:42,546 --> 01:04:45,115 Pops is probably really sad. 1098 01:04:45,182 --> 01:04:46,883 Why don't you call him? 1099 01:04:46,951 --> 01:04:48,852 Then what? 1100 01:04:48,919 --> 01:04:50,120 Ask him to come get you? 1101 01:04:50,187 --> 01:04:52,322 Then what? 1102 01:04:52,389 --> 01:04:54,791 Eddie will really be fired if they found out he pulled a stunt like this. 1103 01:04:54,858 --> 01:04:56,660 And on top of that... 1104 01:04:57,962 --> 01:04:59,629 What? 1105 01:04:59,696 --> 01:05:03,500 He's gonna be really mad! I'm dead! 1106 01:05:06,270 --> 01:05:09,206 (WITH AN ENGLISH ACCENT) It's not funny, milady. It's not. 1107 01:05:12,476 --> 01:05:14,211 Oh, so you like accents? 1108 01:05:14,278 --> 01:05:15,345 Well, how about... 1109 01:05:15,412 --> 01:05:17,881 (SPEAKS IN FRENCH) 1110 01:05:20,384 --> 01:05:22,286 I can even do New York. 1111 01:05:22,352 --> 01:05:25,555 Hey, yo, babe. You know, you and I could go out for coffee. 1112 01:05:25,622 --> 01:05:28,525 Am I dreaming, or are you two getting along? 1113 01:05:29,793 --> 01:05:31,828 No, I hate him. 1114 01:05:33,797 --> 01:05:34,999 Women. 1115 01:05:37,234 --> 01:05:39,436 I'm going to find that kid and knock him out. 1116 01:05:39,503 --> 01:05:41,238 And go back to my life. 1117 01:05:41,305 --> 01:05:43,974 That little punk won't be in my shoes much longer. 1118 01:05:44,041 --> 01:05:46,210 And you can't force me to stay here, either. 1119 01:05:46,276 --> 01:05:50,280 I'm telling you, I'm only here to figure out a way to sneak away again. 1120 01:05:50,347 --> 01:05:52,816 And this time, I won't get caught. 1121 01:06:01,891 --> 01:06:03,360 Are you out of your mind? 1122 01:06:03,427 --> 01:06:04,861 Oh, no. 1123 01:06:04,928 --> 01:06:06,730 You know what I just heard? 1124 01:06:06,796 --> 01:06:10,500 That some kid claiming to be a movie star tried to steal a boat 1125 01:06:10,567 --> 01:06:14,538 out of the marina this morning, and he looked a lot like my grandson. 1126 01:06:14,604 --> 01:06:17,474 And then some washed up actor bailed him out. 1127 01:06:17,541 --> 01:06:18,775 Now, I want to know what's going on. 1128 01:06:18,842 --> 01:06:20,010 Hey, come on, now. 1129 01:06:20,077 --> 01:06:21,878 Go a little easy on the kid, will you? 1130 01:06:21,945 --> 01:06:24,881 You're not his family! Don't tell me how to raise my grandson! 1131 01:06:24,948 --> 01:06:27,851 Come on. For Christ's sake. 1132 01:06:27,917 --> 01:06:30,054 Do you wanna ruin the whole family? 1133 01:06:30,120 --> 01:06:31,488 And then people are going to come... 1134 01:06:32,456 --> 01:06:33,957 Hey, Billy. How's it going? 1135 01:06:34,024 --> 01:06:35,459 Oh, not bad. Knock them dead today. 1136 01:06:35,525 --> 01:06:37,594 Absolutely. 1137 01:06:37,661 --> 01:06:38,662 Hi, Eddie. Hi. 1138 01:06:38,728 --> 01:06:39,796 Good work, Eddie. How you doing? 1139 01:06:39,863 --> 01:06:41,831 Hey, Eddie. Hey, Billy. 1140 01:06:41,898 --> 01:06:43,133 Great job yesterday, Eddie. 1141 01:06:43,200 --> 01:06:44,568 Thank you. 1142 01:06:44,634 --> 01:06:46,336 You were great, too, Elizabeth. Yeah, thanks. 1143 01:06:46,403 --> 01:06:48,205 Now, listen, you know your scenes for today, right? 1144 01:06:48,272 --> 01:06:49,839 JERRY: Hey, Nick. 1145 01:06:49,906 --> 01:06:52,709 Yes, Jerry. What can I do for you? 1146 01:06:52,776 --> 01:06:54,578 I just wanted to tell you before somebody else did. 1147 01:06:54,644 --> 01:06:57,081 There was a little problem in Palm Beach with Eddie's speedboat. 1148 01:06:57,147 --> 01:06:59,149 Some kid claiming to be Eddie tried to steal it. 1149 01:06:59,216 --> 01:07:01,818 It's all taken care of. They arrested the kid, the boat is safe, 1150 01:07:01,885 --> 01:07:06,423 and it's on its way here just like Harlin requested. So it should be a smooth day. 1151 01:07:06,490 --> 01:07:08,525 Okay, good, 'cause you know the producers are here today, right? 1152 01:07:08,592 --> 01:07:10,060 I know. 1153 01:07:10,127 --> 01:07:13,063 What happened to Eddie? I mean the kid who stole my boat. 1154 01:07:13,130 --> 01:07:15,799 I don't know. Some old movie star bailed him out. 1155 01:07:15,865 --> 01:07:18,668 It's a bizarre town. I'm so glad we're out of there. 1156 01:07:18,735 --> 01:07:20,470 And you are, too, aren't you, Eddie? 1157 01:07:20,537 --> 01:07:22,839 Yeah, sure. 1158 01:07:22,906 --> 01:07:26,743 Listen, darling, your boat's gonna be here any second, now. 1159 01:07:26,810 --> 01:07:28,712 This is a big day, today. 1160 01:07:28,778 --> 01:07:30,647 We don't want to mess it up, do we? 1161 01:07:31,515 --> 01:07:32,849 No. Good. 1162 01:07:32,916 --> 01:07:33,983 Listen, I've got to talk to you. 1163 01:07:34,050 --> 01:07:35,485 JERRY: All right. 1164 01:07:37,721 --> 01:07:40,657 Now, look, just listen to me. You will work with me when I say. 1165 01:07:40,724 --> 01:07:42,659 Here's your $20 you earned. 1166 01:07:42,726 --> 01:07:45,862 You will pay Miles back. You will not join that acting club. 1167 01:07:45,929 --> 01:07:47,697 You will not wear that gel in your hair, 1168 01:07:47,764 --> 01:07:49,699 and you will not get in trouble in school. 1169 01:07:49,766 --> 01:07:51,801 Do you hear me, Tom? 1170 01:07:51,868 --> 01:07:55,339 Things were all right with us till a year ago. Then what happened? 1171 01:07:55,405 --> 01:07:57,307 When are you going to get over this acting stuff, huh? 1172 01:07:57,374 --> 01:07:59,276 What is that? A phase? 1173 01:07:59,343 --> 01:08:01,378 (SIGHS) 1174 01:08:01,445 --> 01:08:04,881 I don't know how to do this. I wish your mother was here, you know? 1175 01:08:07,050 --> 01:08:08,985 All I can do is ground you. 1176 01:08:09,052 --> 01:08:12,122 All right, I want you to go to your room and stay there until I tell you to come out. 1177 01:08:12,189 --> 01:08:13,823 Come on! 1178 01:08:13,890 --> 01:08:18,328 And what do I always say to you? I only push you 'cause I love you, kid! 1179 01:08:18,395 --> 01:08:20,864 I only push you 'cause I love you! 1180 01:08:23,567 --> 01:08:25,135 Go to your bed! 1181 01:08:41,285 --> 01:08:43,019 (PHONE DIALING) 1182 01:08:44,821 --> 01:08:46,290 (SIGHS) 1183 01:08:46,356 --> 01:08:47,391 (BEEPING) 1184 01:08:47,457 --> 01:08:49,626 Mom. It's me, Eddie. 1185 01:08:49,693 --> 01:08:52,496 All right, look. I forgive you for leaving me behind, 1186 01:08:52,562 --> 01:08:56,866 but whoever the kid is pretending to be me on the set, isn't me. 1187 01:08:56,933 --> 01:08:59,503 His name is Tom. That's all I know. 1188 01:08:59,569 --> 01:09:03,039 You have to kick him off the set and come back to get me in Palm Beach. 1189 01:09:03,106 --> 01:09:07,244 I'm with some crazy old man named Pop. 1190 01:09:07,311 --> 01:09:11,915 Just... This time I'm serious. All right. Bye. 1191 01:09:29,999 --> 01:09:32,669 Where do you come off lying to me about my grandson? 1192 01:09:32,736 --> 01:09:33,903 I never lied to you. 1193 01:09:33,970 --> 01:09:35,339 You knew he wasn't at the ball field! 1194 01:09:35,405 --> 01:09:38,242 You stay away from the kid. You hear me? I don't trust you! 1195 01:09:38,308 --> 01:09:41,445 Look, he was gonna run away. 1196 01:09:41,511 --> 01:09:45,014 Now, I don't know if he's really gone crazy or if he's just pretending, 1197 01:09:45,081 --> 01:09:47,451 but either way, he wants out. 1198 01:09:47,517 --> 01:09:50,820 And if you keep pushing him, that's where he's going to go. 1199 01:09:50,887 --> 01:09:53,223 You hear me, you stubborn old man? 1200 01:09:53,290 --> 01:09:55,625 (TIRES SCREECHING) 1201 01:09:59,396 --> 01:10:01,365 * All you have learned 1202 01:10:01,431 --> 01:10:02,566 Where do you think he's going? 1203 01:10:02,632 --> 01:10:03,700 Miami. 1204 01:10:03,767 --> 01:10:05,369 Miami? Yeah! 1205 01:10:05,435 --> 01:10:09,906 * You have already chosen your road 1206 01:10:11,241 --> 01:10:17,714 * You are already halfway home 1207 01:10:17,781 --> 01:10:22,151 * You have already chosen your road 1208 01:10:23,920 --> 01:10:27,991 * You are already halfway home * 1209 01:10:28,057 --> 01:10:29,659 (TELEPHONE RINGING) 1210 01:10:29,726 --> 01:10:30,760 There's no answer. 1211 01:10:30,827 --> 01:10:31,828 Leave a message. 1212 01:10:31,895 --> 01:10:33,196 No. Yes! 1213 01:10:33,263 --> 01:10:34,364 Fine. 1214 01:10:34,431 --> 01:10:36,199 (BEEPS) 1215 01:10:36,266 --> 01:10:39,636 Hi, Pop. It's Tom. 1216 01:10:39,703 --> 01:10:41,571 I'm really sorry, 1217 01:10:41,638 --> 01:10:44,173 but I switched places with Eddie Tudor, the movie star, 1218 01:10:44,240 --> 01:10:48,478 and now I'm in Miami on his movie set with no way to get home. 1219 01:10:48,545 --> 01:10:50,780 Could you pick me up? 1220 01:10:50,847 --> 01:10:55,018 Well, I'm really sorry, and I hope you're not upset. 1221 01:10:56,052 --> 01:10:57,287 Thanks. 1222 01:10:59,856 --> 01:11:01,925 I'm a dead kid. 1223 01:11:01,991 --> 01:11:05,462 Well, we don't have to keep it up for too much longer. 1224 01:11:06,830 --> 01:11:08,765 Are you gonna go back to Palm Beach? 1225 01:11:08,832 --> 01:11:10,700 Yeah, I guess. 1226 01:11:12,035 --> 01:11:14,037 You know, we could still e-mail. 1227 01:11:14,103 --> 01:11:16,039 Yeah, that'd be cool. 1228 01:11:17,774 --> 01:11:21,144 You know, you're really good at this. 1229 01:11:21,210 --> 01:11:22,579 At what? 1230 01:11:22,646 --> 01:11:23,947 At being Eddie. 1231 01:11:24,013 --> 01:11:27,851 I mean, you're a better Eddie than Eddie ever was. 1232 01:11:27,917 --> 01:11:30,320 Yeah, but you know what? I'm not Eddie. 1233 01:11:30,387 --> 01:11:34,090 And he's probably out there somewhere, maybe even arrested. 1234 01:11:35,492 --> 01:11:37,661 Yeah, you're probably right. 1235 01:11:39,896 --> 01:11:42,932 EDDIE: Veggie burger, please. Thank you. 1236 01:11:54,711 --> 01:11:57,981 Yeah, hi. The Eddie Tudor production that was shooting at your studio, 1237 01:11:58,047 --> 01:12:02,118 they moved down to Miami. Do you know which studio they moved to? 1238 01:12:04,020 --> 01:12:06,956 Thank you. Thank you very much. 1239 01:12:07,023 --> 01:12:08,792 Are you sure this is where he's going? 1240 01:12:08,858 --> 01:12:10,360 That's where he said he was going, 1241 01:12:10,427 --> 01:12:13,329 no matter what I did to try and stop him. 1242 01:12:13,397 --> 01:12:17,166 He wants to be Eddie Tudor, and he's going to the movie set to be him. 1243 01:12:17,233 --> 01:12:19,736 And what if he gets there and chickens out? 1244 01:12:19,803 --> 01:12:22,506 You don't know Tom very well, do you? 1245 01:12:29,879 --> 01:12:31,915 We fixed your laser, and all your props will be ready 1246 01:12:31,981 --> 01:12:33,383 in your trailer within the next hour. 1247 01:12:33,450 --> 01:12:34,818 Oh, thank you. 1248 01:12:36,119 --> 01:12:37,687 How are you doing, my man? 1249 01:12:37,754 --> 01:12:38,922 (SIGHS) 1250 01:12:38,988 --> 01:12:41,725 All right. Look, I'm not Eddie. 1251 01:12:41,791 --> 01:12:43,359 Oh. 1252 01:12:43,427 --> 01:12:46,496 I think he stole his boat back to get here. 1253 01:12:46,563 --> 01:12:50,233 And he might be arrested, he might be in some crazy man's basement, 1254 01:12:50,299 --> 01:12:52,569 or he might be with Miles. Hey, I don't know. 1255 01:12:52,636 --> 01:12:54,871 All I know is that I am not him. 1256 01:12:54,938 --> 01:12:58,107 You were doing so good. What the heck happened? 1257 01:12:58,174 --> 01:13:00,109 You said I could go back to Palm Beach. 1258 01:13:00,176 --> 01:13:02,879 I want to go now. I'm not Eddie. 1259 01:13:02,946 --> 01:13:05,615 You know what? Today is not the day. 1260 01:13:05,682 --> 01:13:07,717 And, quite frankly, I don't care who you are. 1261 01:13:07,784 --> 01:13:10,920 Just act like a professional, do your job, finish the day, 1262 01:13:10,987 --> 01:13:14,123 and then maybe I'll think about taking you to Palm Beach. 1263 01:13:14,190 --> 01:13:16,426 You said that yesterday, you liar! 1264 01:13:16,493 --> 01:13:18,695 FIRST A.D.: First team! 1265 01:13:18,762 --> 01:13:23,032 Look, they all love you today. Just give them what they want. 1266 01:13:23,099 --> 01:13:24,934 Maybe you'll still have a career. 1267 01:13:25,001 --> 01:13:26,536 What the... Eddie! Can we get Eddie on set, please? 1268 01:13:26,603 --> 01:13:28,872 Take him away. Eddie, what the heck is this message? 1269 01:13:28,938 --> 01:13:30,540 Uh... I don't know. I gotta go on set. 1270 01:13:30,607 --> 01:13:33,209 I'll talk to you later. No, Eddie, wait! 1271 01:13:41,785 --> 01:13:42,952 Good afternoon, gentlemen. 1272 01:13:43,019 --> 01:13:44,153 Yeah, hi. 1273 01:13:44,220 --> 01:13:45,455 We want to go to a movie set. 1274 01:13:45,522 --> 01:13:46,756 Which one? 1275 01:13:46,823 --> 01:13:49,726 Actually, we're extras on the Eddie Tudor project. 1276 01:13:49,793 --> 01:13:52,428 They didn't tell us where we're supposed to report. 1277 01:13:52,496 --> 01:13:53,730 Spy Teen III? 1278 01:13:53,797 --> 01:13:54,998 That's it. 1279 01:13:55,064 --> 01:13:57,333 Has there been a kid claiming to be Eddie Tudor 1280 01:13:57,400 --> 01:13:59,469 trying to sneak in here, yet? 1281 01:13:59,536 --> 01:14:01,738 No, sir, not yet. 1282 01:14:01,805 --> 01:14:02,806 Section 3, gentlemen. 1283 01:14:02,872 --> 01:14:04,107 Oh, thank you. 1284 01:14:15,485 --> 01:14:18,988 Hey. I'm with those guys. 1285 01:14:19,055 --> 01:14:21,891 You must be pretending to be Eddie Tudor. 1286 01:14:22,959 --> 01:14:23,960 Uh... 1287 01:14:24,427 --> 01:14:25,662 Section 3. 1288 01:14:25,729 --> 01:14:26,896 Thanks. 1289 01:14:29,599 --> 01:14:34,203 Now, Eddie, big, big scene, okay? This is it. I don't have a lot of time. 1290 01:14:34,270 --> 01:14:37,541 I need you to get this in one, maybe two for me, okay? Can you do that? 1291 01:14:37,607 --> 01:14:39,142 Uh... Yeah, I... 1292 01:14:39,208 --> 01:14:40,810 Great, buddy. Let's go! Let's get this. 1293 01:14:40,877 --> 01:14:42,378 Okay, look. I talked it over with Charles, 1294 01:14:42,445 --> 01:14:45,148 and he said if you want to do two front flips, it's fine. 1295 01:14:45,214 --> 01:14:47,617 But the tumble has to be sped up. 1296 01:14:47,684 --> 01:14:49,753 The timing has to be right or it won't look real, okay? 1297 01:14:49,819 --> 01:14:51,454 I will not compromise timing. 1298 01:14:51,521 --> 01:14:53,657 You have a problem with this, you can talk to your director. 1299 01:14:53,723 --> 01:14:56,325 Honestly, I've been with you since you were five, doing stunts. 1300 01:14:56,392 --> 01:14:57,994 What is the problem, all of a sudden? 1301 01:14:58,061 --> 01:14:59,929 Okay, okay. Relax, relax. 1302 01:14:59,996 --> 01:15:01,831 We've got a sequence to shoot. 1303 01:15:01,898 --> 01:15:03,099 Now, are you set on two flips? 1304 01:15:03,166 --> 01:15:04,901 Uh, uh... Okay, then, it's settled. 1305 01:15:04,968 --> 01:15:06,369 Just speed up the tumble. 1306 01:15:06,435 --> 01:15:07,771 Can you speed up the tumble? 1307 01:15:07,837 --> 01:15:09,205 Yeah, speed up the rumble. Got it. 1308 01:15:09,272 --> 01:15:10,607 Tumble. Tumble. 1309 01:15:10,674 --> 01:15:13,076 He's not ready. We have professional stuntmen to do this. 1310 01:15:13,142 --> 01:15:15,311 Why you don't do that? That's crazy. 1311 01:15:15,378 --> 01:15:18,081 Okay. Relax, relax. 1312 01:15:18,147 --> 01:15:21,450 Okay, remember, 1313 01:15:21,517 --> 01:15:25,855 Evil Darkness will hurl you through the air at top speed. 1314 01:15:25,922 --> 01:15:30,927 You'll land into the tumble, and at twice the timing, 1315 01:15:30,994 --> 01:15:33,396 catapult yourself into two front flips, 1316 01:15:33,462 --> 01:15:35,832 which I think is egregious, but it's fine. 1317 01:15:35,899 --> 01:15:38,334 Bounce back to your feet. Big finish. 1318 01:15:38,401 --> 01:15:42,305 Jump into the racecar and drive away, huh? Should be lovely. 1319 01:15:42,371 --> 01:15:44,741 You ready for rehearsal? 1320 01:15:44,808 --> 01:15:46,342 Rehearsal's up! 1321 01:15:46,409 --> 01:15:49,445 I don't think, I mean... Well, I am thinking about it, but... 1322 01:15:49,512 --> 01:15:50,647 Get out of my way! 1323 01:15:50,714 --> 01:15:53,216 Hey! Stop, you punk! 1324 01:15:53,282 --> 01:15:55,018 Oh, thank God. 1325 01:15:55,084 --> 01:15:56,152 Tom? 1326 01:15:56,219 --> 01:15:57,386 Pop? 1327 01:15:57,453 --> 01:15:58,554 Mom! 1328 01:15:58,622 --> 01:15:59,689 Eddie? 1329 01:15:59,756 --> 01:16:00,857 Julia? 1330 01:16:00,924 --> 01:16:02,191 Miles. 1331 01:16:02,258 --> 01:16:03,993 Oh, my God. 1332 01:16:04,060 --> 01:16:05,261 Julia. 1333 01:16:06,863 --> 01:16:08,497 I'm Harlin now. 1334 01:16:10,066 --> 01:16:11,334 Mom? 1335 01:16:11,400 --> 01:16:12,636 Then who are you? 1336 01:16:13,737 --> 01:16:16,606 I tried to tell you. I'm Tom Canty. 1337 01:16:17,641 --> 01:16:19,075 You're dead! 1338 01:16:20,243 --> 01:16:21,244 (GROANS) 1339 01:16:22,846 --> 01:16:24,881 Wait, wait. Come back here. 1340 01:16:27,150 --> 01:16:29,719 Hey! We've got a scene to shoot. 1341 01:16:43,767 --> 01:16:47,136 * I'm walking on sunshine Whoa 1342 01:16:47,203 --> 01:16:50,506 * I'm walking on sunshine Whoa 1343 01:16:50,573 --> 01:16:54,210 * And don't it feel good? All right, now 1344 01:16:54,277 --> 01:16:55,645 * And don't it feel good? 1345 01:16:55,712 --> 01:16:57,747 * I say, I say I say it again now 1346 01:16:57,814 --> 01:17:00,283 * And don't it feel good? 1347 01:17:00,349 --> 01:17:02,686 * All right, now And don't it feel good? 1348 01:17:02,752 --> 01:17:04,287 * It's time, it's time It's time, it's time 1349 01:17:04,353 --> 01:17:08,825 * It's time, it's time to feel good * 1350 01:17:16,299 --> 01:17:17,934 You took my identity. 1351 01:17:18,001 --> 01:17:19,602 They switched locations. 1352 01:17:19,669 --> 01:17:22,505 I got kidnapped by your creepy grandpa. 1353 01:17:22,571 --> 01:17:25,341 And I got yelled at by your mom a lot. 1354 01:17:28,611 --> 01:17:32,749 Oh, my God. Eddie! 1355 01:17:32,816 --> 01:17:36,585 Eddie! Come here. Eddie! Eddie! I mean, Eddie. Eddie! 1356 01:17:36,652 --> 01:17:38,722 I mean... Eddie. Mom. 1357 01:17:38,788 --> 01:17:40,757 (PANTING) 1358 01:17:40,824 --> 01:17:43,126 I didn't know that that wasn't you. 1359 01:17:43,192 --> 01:17:44,193 That's horrible! 1360 01:17:44,260 --> 01:17:45,328 I know. 1361 01:17:47,831 --> 01:17:49,365 I am so sorry. 1362 01:17:50,533 --> 01:17:53,369 I am so sorry. I am... Okay, listen. 1363 01:17:53,436 --> 01:17:54,871 I have to tell you something. 1364 01:17:54,938 --> 01:17:57,273 What? 1365 01:17:57,340 --> 01:18:00,276 I know you push me hard because you love me. 1366 01:18:02,812 --> 01:18:06,282 Yes, baby. It's because I love you. 1367 01:18:11,587 --> 01:18:13,356 Because I love you. 1368 01:18:26,870 --> 01:18:28,071 I missed you, Jerry. 1369 01:18:28,137 --> 01:18:29,773 Oh, I missed you, too, Eddie. 1370 01:18:33,642 --> 01:18:36,980 Tom? Wait a minute. Are you Tom? 1371 01:18:37,046 --> 01:18:39,248 Yeah, Pop. It's me. 1372 01:18:39,315 --> 01:18:40,649 Why isn't that you? 1373 01:18:40,716 --> 01:18:42,318 It's a long story. 1374 01:18:42,385 --> 01:18:43,419 (SIGHS) 1375 01:18:43,486 --> 01:18:45,254 I don't get it. 1376 01:18:45,321 --> 01:18:47,323 I'll tell you everything later. 1377 01:18:49,725 --> 01:18:51,027 Hey, Miles. 1378 01:18:51,094 --> 01:18:52,929 Hey, Tom. 1379 01:18:52,996 --> 01:18:54,430 You really did it this time, huh? 1380 01:18:54,497 --> 01:18:55,865 I know. 1381 01:19:01,070 --> 01:19:02,571 I love you, kid. I love you. 1382 01:19:02,638 --> 01:19:03,873 I'm proud of you, buddy. 1383 01:19:03,940 --> 01:19:07,911 So you're... You're Eddie, he's not. 1384 01:19:07,977 --> 01:19:12,381 Look, I just need someone to shoot this scene. So let's get on with it. 1385 01:19:13,082 --> 01:19:14,617 Oh, yeah. 1386 01:19:14,683 --> 01:19:16,152 Okay. Go get them, tiger! 1387 01:19:16,219 --> 01:19:17,753 Go get them, baby. 1388 01:19:17,821 --> 01:19:19,355 (EVIL DARKNESS WHIRRING) 1389 01:19:19,422 --> 01:19:20,123 (EVIL DARKNESS MUMBLING IN A ROBOTIC VOICE) 1390 01:19:20,189 --> 01:19:21,424 Harlin. 1391 01:19:23,259 --> 01:19:25,661 Now, that's what I call a family. 1392 01:19:43,079 --> 01:19:45,081 (ROBOT MUMBLING) 1393 01:19:58,261 --> 01:20:00,163 I had no idea you had a son, Julia. 1394 01:20:00,229 --> 01:20:02,065 My name's Harlin. 1395 01:20:02,932 --> 01:20:03,967 No, it's not. 1396 01:20:04,033 --> 01:20:05,068 Yes, it is... 1397 01:20:06,735 --> 01:20:07,837 ...not. 1398 01:20:10,506 --> 01:20:13,142 You know, when I... 1399 01:20:13,209 --> 01:20:16,679 When I left town, I didn't... 1400 01:20:16,745 --> 01:20:19,115 I didn't... Miles, don't. 1401 01:20:19,182 --> 01:20:22,551 Really, I'm not looking for an explanation. No. 1402 01:20:22,618 --> 01:20:25,221 It was because of me. 1403 01:20:25,288 --> 01:20:28,057 Because I was no good for either of us. 1404 01:20:33,930 --> 01:20:37,466 Eddie's a great kid. Talented, too. 1405 01:20:37,533 --> 01:20:41,404 I got to know him a little bit when I thought he was Tom. 1406 01:20:42,338 --> 01:20:45,008 Yeah, he's really dramatic. 1407 01:20:45,074 --> 01:20:48,044 Guess he gets that from me, huh? Hmm. Hmm. 1408 01:20:48,111 --> 01:20:49,946 Yeah, those crazy kids. He's your son. 1409 01:20:50,013 --> 01:20:51,014 (CLEARS THROAT) 1410 01:20:53,917 --> 01:20:55,318 What? Hmm, what? 1411 01:20:57,453 --> 01:20:58,721 (STUTTERING) 1412 01:21:00,056 --> 01:21:01,190 Yeah. 1413 01:21:03,092 --> 01:21:07,163 I didn't tell you because I just figured you really wouldn't care. 1414 01:21:07,230 --> 01:21:09,065 I mean, you left, so... 1415 01:21:09,132 --> 01:21:13,202 Well, that might have been valuable information for me to have. 1416 01:21:13,269 --> 01:21:15,071 I might have stayed. 1417 01:21:16,605 --> 01:21:18,707 Yeah, well, now you know. 1418 01:21:20,376 --> 01:21:24,447 I owe you a big apology, you little actor, you. 1419 01:21:24,513 --> 01:21:25,814 I tried to tell you. 1420 01:21:25,881 --> 01:21:27,783 You really did. 1421 01:21:27,850 --> 01:21:30,186 He really did try to tell me. 1422 01:21:30,253 --> 01:21:34,523 But now at least I know why you were so anxious to get back to Palm Beach. 1423 01:21:34,590 --> 01:21:37,760 So listen, I've been thinking. 1424 01:21:37,826 --> 01:21:39,695 You are a real natural. 1425 01:21:39,762 --> 01:21:41,597 Oh, thanks. 1426 01:21:41,664 --> 01:21:44,333 The kid's got talent. Did you know that? 1427 01:21:44,400 --> 01:21:46,102 And I've been thinking. 1428 01:21:46,169 --> 01:21:48,137 This production company's gonna do a remake of Prince and the Pauper, 1429 01:21:48,204 --> 01:21:51,640 Mark Twain's, and they were going to use a set of twins, 1430 01:21:51,707 --> 01:21:54,343 but I don't know about you, but I think 1431 01:21:54,410 --> 01:21:56,980 Tom and Eddie would be fantastic. 1432 01:21:57,046 --> 01:22:00,449 And let's face it, they fooled us. 1433 01:22:00,516 --> 01:22:03,953 Yeah, I guess they did. 1434 01:22:04,020 --> 01:22:06,555 So you want to do something like that? 1435 01:22:06,622 --> 01:22:09,092 I mean, act in a real film? 1436 01:22:09,158 --> 01:22:12,295 Hey, I'm good at it. 1437 01:22:12,361 --> 01:22:14,363 You could be good at anything, Thomas. 1438 01:22:14,430 --> 01:22:19,735 I want to know if it's what you want to do, you know? And even if it's hard. 1439 01:22:19,802 --> 01:22:20,936 Yeah. 1440 01:22:22,105 --> 01:22:23,139 (SIGHING) 1441 01:22:23,206 --> 01:22:25,141 No more landscaping? 1442 01:22:25,208 --> 01:22:27,076 No more landscaping. 1443 01:22:28,311 --> 01:22:30,613 I want to be in the movies. 1444 01:22:30,679 --> 01:22:32,648 Okay. Then... 1445 01:22:36,419 --> 01:22:37,953 Let's do it. 1446 01:22:38,021 --> 01:22:41,590 Oh, thank you, Pop! Thank you so much! You bet, kid. You bet. 1447 01:22:41,657 --> 01:22:42,958 Thank you, Jerry. 1448 01:22:43,026 --> 01:22:44,293 Oh, Tom. Mmm. 1449 01:22:51,800 --> 01:22:53,236 You having fun? 1450 01:22:53,302 --> 01:22:54,703 Yeah. 1451 01:22:54,770 --> 01:22:57,006 I'm actually glad to be back. 1452 01:22:58,841 --> 01:23:01,244 Sorry I took your car. 1453 01:23:01,310 --> 01:23:03,479 Sorry I didn't believe you. 1454 01:23:03,546 --> 01:23:07,383 Don't worry. I will pay you back for the bail and that stuff. 1455 01:23:09,718 --> 01:23:12,221 You don't worry about that. Really. 1456 01:23:16,192 --> 01:23:20,963 Oh, you know, you're a lot younger than I was when I first started doing this. 1457 01:23:22,531 --> 01:23:25,968 You know what the hardest lesson I ever learned was? 1458 01:23:26,035 --> 01:23:27,870 What? 1459 01:23:27,936 --> 01:23:31,374 Be gracious. Treat people with respect. 1460 01:23:32,041 --> 01:23:33,576 Do you do that? 1461 01:23:34,943 --> 01:23:36,445 I will now. 1462 01:23:38,347 --> 01:23:39,748 That's good. 1463 01:23:42,985 --> 01:23:44,420 That's good. 1464 01:23:52,861 --> 01:23:54,363 Thou lookest tired and hungry. 1465 01:23:54,430 --> 01:23:55,898 What is thy name? 1466 01:23:55,964 --> 01:23:58,767 Tom Canty, and it pleases thee, sir. 1467 01:23:58,834 --> 01:24:00,136 Where dost live? 1468 01:24:00,203 --> 01:24:01,870 Offal Court. 1469 01:24:01,937 --> 01:24:03,239 Come with me. 1470 01:24:03,306 --> 01:24:04,573 MILES: And cut! 1471 01:24:05,641 --> 01:24:08,244 That was great, guys. 1472 01:24:08,311 --> 01:24:11,747 That's a print. Beautiful, beautiful guys. 1473 01:24:11,814 --> 01:24:16,852 So the apple doesn't fall too far from the tree, does it? 1474 01:24:16,919 --> 01:24:18,554 No, I guess not. 1475 01:24:19,688 --> 01:24:21,257 That was a great job, Tom. 1476 01:24:21,324 --> 01:24:22,858 Thanks. 1477 01:24:22,925 --> 01:24:24,760 Yeah, you too, pig head. 1478 01:24:24,827 --> 01:24:26,295 Thanks for noticing, snot nose. 1479 01:24:26,362 --> 01:24:27,796 Just kidding. 1480 01:24:29,265 --> 01:24:34,103 * Skating on a dream Slamming into destiny 1481 01:24:35,738 --> 01:24:40,143 * Just when you think I won't make it past pretend 1482 01:24:40,209 --> 01:24:42,878 * Don't question it Oh! 1483 01:24:42,945 --> 01:24:44,913 * Here I go again 1484 01:24:45,881 --> 01:24:47,883 * Here I go again 1485 01:24:49,218 --> 01:24:51,820 * Here I go again 1486 01:24:51,887 --> 01:24:53,956 * Here I go again 1487 01:24:54,022 --> 01:24:58,060 * Believing real things happen 1488 01:24:58,127 --> 01:25:02,798 * Skating on a dream Slamming into destiny 1489 01:25:04,400 --> 01:25:06,068 * Just when you think 1490 01:25:06,135 --> 01:25:08,604 * I won't make it past pretend 1491 01:25:08,671 --> 01:25:10,573 * Don't question it Oh! 1492 01:25:10,639 --> 01:25:12,341 * Here I go again 1493 01:25:15,678 --> 01:25:17,213 Okay. Who wants what? 1494 01:25:17,280 --> 01:25:19,282 All right. I'll see you later. I want a hamburger. 1495 01:25:19,348 --> 01:25:20,783 I'll take a veggie dog. 1496 01:25:20,849 --> 01:25:22,618 One hamburger, one veggie dog. Coming up. 1497 01:25:22,685 --> 01:25:24,353 A what? 1498 01:25:24,420 --> 01:25:26,021 A veggie dog. 1499 01:25:26,088 --> 01:25:29,325 A veggie dog? What's a veggie dog? 1500 01:25:29,392 --> 01:25:32,228 You know, a hot dog made out of vegetables. 1501 01:25:32,828 --> 01:25:34,930 You're weird. 1502 01:25:34,997 --> 01:25:36,265 L.A. is pretty nice, huh? 1503 01:25:36,332 --> 01:25:39,535 Yeah, it's really hot. 1504 01:25:39,602 --> 01:25:41,804 And it's not humid like it is out in Florida. 1505 01:25:41,870 --> 01:25:43,672 Get used to it. 1506 01:25:43,739 --> 01:25:45,608 I do miss my lawn chair. 1507 01:25:45,674 --> 01:25:47,142 I bet you do. Sometimes. 1508 01:25:47,210 --> 01:25:48,477 MILES: So what do you guys want to do today? 1509 01:25:48,544 --> 01:25:49,745 TOM: You got a football? 1510 01:25:49,812 --> 01:25:52,248 Yeah. Yeah, let's play some football. 1511 01:25:54,483 --> 01:25:55,618 Hike! 1512 01:26:10,032 --> 01:26:15,904 * I know I can't always win I can't do anything 1513 01:26:15,971 --> 01:26:21,677 * I do more than dream, I think 1514 01:26:21,744 --> 01:26:27,350 * You make everything Everything just right 1515 01:26:29,117 --> 01:26:31,987 * So alive 1516 01:26:32,054 --> 01:26:36,725 * Life is good when you're around 1517 01:26:38,461 --> 01:26:41,597 * Nothing can bring me down 1518 01:26:43,399 --> 01:26:48,304 * I can't believe what I have found 1519 01:26:50,273 --> 01:26:53,376 * Nothing can hold me down 1520 01:27:00,283 --> 01:27:06,722 * One thing I have to know Just how far that we could go 1521 01:27:06,789 --> 01:27:11,860 * I want to go outside and show the whole world 1522 01:27:11,927 --> 01:27:17,366 * That everything I've got Some say is not a lot 1523 01:27:17,433 --> 01:27:21,637 * But it's what I want 1524 01:27:21,704 --> 01:27:26,074 * Life is good when you're around 1525 01:27:28,344 --> 01:27:31,314 * Nothing can bring me down 1526 01:27:31,380 --> 01:27:33,282 * Nothing can bring me down 1527 01:27:33,349 --> 01:27:38,120 * I can't believe what I have found 1528 01:27:39,988 --> 01:27:42,891 * Nothing can hold me down 1529 01:27:52,935 --> 01:27:56,539 * You wait to hear my call 1530 01:27:56,605 --> 01:27:59,107 * You know just what to say 1531 01:27:59,174 --> 01:28:02,678 * How could you be so cool? 1532 01:28:02,745 --> 01:28:07,149 * Life is good when you're around 1533 01:28:09,217 --> 01:28:14,122 * Nothing can bring me down * Nothing can bring down 1534 01:28:14,189 --> 01:28:19,328 * I can't believe what I have found 1535 01:28:20,963 --> 01:28:23,966 * Nothing can hold me down 1536 01:28:26,369 --> 01:28:30,739 * Life is good when you're around 1537 01:28:32,641 --> 01:28:37,546 * Nothing can bring me down * Nothing can bring down 1538 01:28:37,613 --> 01:28:42,317 * I can't believe what I have found 1539 01:28:44,453 --> 01:28:49,858 * Nothing can hold me down * Nothing can hold me down 1540 01:29:37,806 --> 01:29:41,076 * I'm not making excuses 1541 01:29:41,143 --> 01:29:44,212 * I'm standing tall and living loud 1542 01:29:44,279 --> 01:29:46,582 * Getting to know what's out there 1543 01:29:46,649 --> 01:29:49,652 * Racing myself on a dare no doubt 1544 01:29:49,718 --> 01:29:52,655 * And if I suddenly crash, I'll just look back and laugh 1545 01:29:52,721 --> 01:29:56,959 * It will all make sense in a day and a half 1546 01:29:57,025 --> 01:30:01,464 * Here I go again * Believing real things happen 1547 01:30:02,865 --> 01:30:07,603 * Skating on a dream Slamming into destiny 1548 01:30:09,237 --> 01:30:13,576 * Just when you think I won't make it past pretend 1549 01:30:13,642 --> 01:30:15,611 * Don't question it 1550 01:30:15,678 --> 01:30:17,613 * Here I go again 1551 01:30:18,781 --> 01:30:21,383 * It's my moment, every moment 1552 01:30:21,450 --> 01:30:24,453 * You can always count me in 1553 01:30:24,520 --> 01:30:30,826 * My forever is right now and I'm not ever giving in 1554 01:30:30,893 --> 01:30:35,330 * Oh, it is so confusing 1555 01:30:35,397 --> 01:30:38,967 * I don't want to be anyone but me 1556 01:30:39,034 --> 01:30:41,637 * Getting to know what's inside 1557 01:30:41,704 --> 01:30:44,372 * Finding myself, not my wannabe 1558 01:30:44,439 --> 01:30:47,510 * And if I suddenly crash, I'll just look back and laugh 1559 01:30:47,576 --> 01:30:51,580 * Leave my troubles behind like a day in the past 1560 01:30:51,647 --> 01:30:56,318 * Here I go again * Believing real things happen 1561 01:30:57,720 --> 01:31:02,324 * Skating on a dream Slamming into destiny 1562 01:31:03,926 --> 01:31:08,296 * Just when you think I won't make it past pretend 1563 01:31:08,363 --> 01:31:10,733 * Don't question it 1564 01:31:10,799 --> 01:31:12,200 All right, show me what you got. 1565 01:31:12,267 --> 01:31:15,470 You will love this. It's simple and beautiful, okay? 1566 01:31:15,538 --> 01:31:18,206 First, the right. Huh? 1567 01:31:18,273 --> 01:31:21,176 He comes back, and then gauche. Huh? 1568 01:31:21,243 --> 01:31:23,445 And now, piece de resistance. 1569 01:31:23,512 --> 01:31:24,580 (GROANS) 1570 01:31:24,647 --> 01:31:26,081 Hey. 1571 01:31:26,148 --> 01:31:28,283 I don't know. Give me some... Jazz it up a little bit. 1572 01:31:28,350 --> 01:31:31,754 Jazz, jazz. What is this? Dance? How about this? 1573 01:31:31,820 --> 01:31:35,223 No, no, I don't know. Weak. It's weak. Hit him again. 1574 01:31:35,290 --> 01:31:36,725 (GROANING) 1575 01:31:36,792 --> 01:31:37,860 What about that? 1576 01:31:37,926 --> 01:31:39,061 No. No. 1577 01:31:39,127 --> 01:31:40,929 You're not hitting him hard enough. Hit him! 1578 01:31:40,996 --> 01:31:42,798 Show me something! 1579 01:31:42,865 --> 01:31:44,633 It's nothing. It's nothing! 1580 01:31:44,700 --> 01:31:46,401 What if he's not Hubert? 108992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.