All language subtitles for The.Manny.S01E02.SPANISH.NF.WEB.h264-EDITH.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,964 --> 00:00:07,966 [upbeat music playing] 2 00:00:08,717 --> 00:00:10,051 What do ya think, Arete? 3 00:00:10,135 --> 00:00:11,261 Looking decent? 4 00:00:11,344 --> 00:00:12,178 [snorts softly] 5 00:00:12,262 --> 00:00:14,139 We don't want Dad to criticize us. 6 00:00:16,057 --> 00:00:18,476 -[snorting] -Yeah, I hear you. 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,103 Bolo tie's too much, isn't it? 8 00:00:20,186 --> 00:00:21,646 [bolo tie thuds on table] 9 00:00:22,230 --> 00:00:23,732 [phone ringing] 10 00:00:27,485 --> 00:00:28,611 Hey, Dad, are y'all good? 11 00:00:28,695 --> 00:00:32,323 Man, those assholes from the finance agency messed up. 12 00:00:32,407 --> 00:00:34,659 They burned down the empty warehouse. [laughs] 13 00:00:34,743 --> 00:00:36,536 Okay, but how do you know it was them? 14 00:00:36,619 --> 00:00:39,622 It could've been a worker who was smoking or something like that? 15 00:00:39,706 --> 00:00:41,791 Doesn't matter. The worst is over. 16 00:00:42,417 --> 00:00:45,086 We've managed to stop the embargo for the moment. 17 00:00:45,170 --> 00:00:46,129 But listen here. 18 00:00:46,212 --> 00:00:49,174 We're gonna prove that those assholes are fucking with us, all right? 19 00:00:49,257 --> 00:00:52,385 Okay, but don't. Don't do anything stupid, okay? 20 00:00:52,469 --> 00:00:54,846 I don't want anything bad to happen to you. 21 00:00:54,929 --> 00:00:56,514 I can come back and help. 22 00:00:56,598 --> 00:00:57,432 [Julio] Now you know 23 00:00:58,099 --> 00:01:00,268 that I'm stronger than the biggest tree. 24 00:01:00,351 --> 00:01:02,729 It takes a lot of wind to bring me down. 25 00:01:02,812 --> 00:01:06,941 And besides, you're the one who needs to stay strong with that new job in the city. 26 00:01:07,025 --> 00:01:08,276 [Leo] Gaby! 27 00:01:08,777 --> 00:01:12,363 -Are there kids in your office there? -No, Dad. I gotta go. Sorry. 28 00:01:12,447 --> 00:01:15,742 Gaby something awful is happening to me. Awful! 29 00:01:15,825 --> 00:01:16,993 Huh? What is it, Leo? 30 00:01:17,077 --> 00:01:19,496 I think my time has come. 31 00:01:19,579 --> 00:01:20,497 Oh. 32 00:01:20,997 --> 00:01:22,999 [theme song playing] 33 00:02:47,000 --> 00:02:49,002 THE MANNY 34 00:02:49,586 --> 00:02:51,004 [Leo] This tooth is loose. 35 00:02:51,671 --> 00:02:53,673 You're about to lose your baby teeth, that's all. 36 00:02:53,756 --> 00:02:54,924 It's very normal. Come. 37 00:02:55,008 --> 00:02:56,509 [Martha] He's growing up so fast. 38 00:02:56,593 --> 00:03:00,054 How can you say that? A part of my body is about to fall off! 39 00:03:00,638 --> 00:03:02,557 Well, honey, it means you're growing up, 40 00:03:02,640 --> 00:03:04,475 And, I mean, that's a good thing, you know? 41 00:03:05,894 --> 00:03:08,771 -You're gonna bleed more than anything. -And it's gonna hurt. 42 00:03:08,855 --> 00:03:11,232 You should be supporting him, not scaring him, guys. 43 00:03:11,316 --> 00:03:13,568 Oh, come on, Leo can handle a bit of abuse. 44 00:03:13,651 --> 00:03:17,322 How 'bout I yank the tooth out, then there's no problem anymore. 45 00:03:17,405 --> 00:03:21,659 I suggest we get a little lasso, we tie your tooth to a door handle, 46 00:03:21,743 --> 00:03:22,952 and then we shut it! 47 00:03:23,912 --> 00:03:25,205 Never fails. 48 00:03:25,288 --> 00:03:28,875 I need you to take me to a dentist office! It's an emergency! 49 00:03:28,958 --> 00:03:30,960 Sweetie, I can't take you to the dentist's office 50 00:03:31,044 --> 00:03:32,879 'cause the race for the presidency starts today, 51 00:03:32,962 --> 00:03:34,714 and we don't want Rogelio to win. 52 00:03:35,924 --> 00:03:39,385 But lucky for us, Gabriel here can take you to the dentist. 53 00:03:39,469 --> 00:03:41,179 I'll write it down so you don't forget. 54 00:03:41,930 --> 00:03:43,223 And I'll call you later on 55 00:03:43,306 --> 00:03:46,017 to give you all the information you'll need for Dr. Castro. 56 00:03:46,100 --> 00:03:48,019 Okay, no stress, I'll take care of it. 57 00:03:48,102 --> 00:03:49,854 [Jimena] You're gonna be fine. 58 00:03:49,938 --> 00:03:53,024 I've gotta go now. Come on, hurry up, please! See you. 59 00:03:53,107 --> 00:03:54,984 [whimsical music playing] 60 00:03:55,068 --> 00:03:56,236 LEMUS ECHEGARAY CALENDAR 61 00:03:56,319 --> 00:03:57,904 [gasps] Oh no. 62 00:03:57,987 --> 00:04:00,865 Never ever has anyone erased anything 63 00:04:00,949 --> 00:04:03,409 that Mrs. Jimena wrote down on her whiteboard. 64 00:04:03,493 --> 00:04:05,703 You told her that you were gonna take me to the dentist! 65 00:04:05,787 --> 00:04:08,873 Nope, Leo, I told your mom I was gonna take care of it, 66 00:04:08,957 --> 00:04:10,333 only I didn't say how. 67 00:04:10,416 --> 00:04:12,293 You don't have to worry about a thing. 68 00:04:16,464 --> 00:04:18,716 -[Ernesto] Good morning, sweetie. -Morning. 69 00:04:18,800 --> 00:04:20,885 -Morning, cousin. -[sighs] 70 00:04:20,969 --> 00:04:23,388 They say that punctuality is the key to success. 71 00:04:23,471 --> 00:04:26,724 Oh, cousin, I'm just five minutes late. There's no need to jump overboard. 72 00:04:26,808 --> 00:04:28,309 -Cookie? -No, thank you. 73 00:04:28,393 --> 00:04:30,270 How's the Zamora Bolts account going, Jime? 74 00:04:30,353 --> 00:04:33,356 Really great. They already accepted the down payments for their debt. 75 00:04:33,439 --> 00:04:35,733 In two months, they'll have paid it all back. 76 00:04:35,817 --> 00:04:38,945 So I, uh, went ahead and sent them a little bottle of tequila, 77 00:04:39,028 --> 00:04:40,780 I mean, to celebrate resolving this issue. 78 00:04:40,863 --> 00:04:41,698 Mmm. 79 00:04:41,781 --> 00:04:44,909 I can always count on you to handle these delicate situations. 80 00:04:44,993 --> 00:04:46,035 You just have that, uh... 81 00:04:46,119 --> 00:04:48,121 [clicks tongue] ...that feminine touch. 82 00:04:48,204 --> 00:04:50,206 I'll send it to your office in a minute. 83 00:04:50,707 --> 00:04:53,626 That's everything there is on the Dos Caminos accounts. 84 00:04:53,710 --> 00:04:57,880 Oh, and the files and the email thread, they're already in your inbox. 85 00:04:57,964 --> 00:05:01,259 Of course, if she's gonna be playing with the Big Boys, 86 00:05:01,342 --> 00:05:03,511 then she needs to know this stuff ASAP, right? 87 00:05:03,594 --> 00:05:05,888 Of course! Yeah, yeah. Yeah, that's fine. 88 00:05:05,972 --> 00:05:08,599 Still wanna do dinner? We can cancel 'cause, uh... 89 00:05:08,683 --> 00:05:10,476 Making dinner and you didn't invite me, cuz? 90 00:05:10,560 --> 00:05:13,229 Yeah, Thursday dinners are more of a father-daughter thing. 91 00:05:13,313 --> 00:05:15,356 It's kinda like a tradition... 92 00:05:16,065 --> 00:05:16,941 for family. 93 00:05:17,025 --> 00:05:18,234 We're having dinner at yours? 94 00:05:18,318 --> 00:05:20,528 Yes. I expect you at the house at the usual time. 95 00:05:20,611 --> 00:05:22,155 If you're not able to, don't worry. 96 00:05:22,238 --> 00:05:25,158 I can give you the number for a caterer that's just incredible. 97 00:05:25,825 --> 00:05:28,536 Although, Martha takes care of the cooking, isn't that so? 98 00:05:28,619 --> 00:05:29,829 That's true. 99 00:05:29,912 --> 00:05:32,999 I'm actually the one who takes care of planning these dinners. 100 00:05:33,082 --> 00:05:34,584 -[Rogelio] Hold on. -So, I'm just gonna... 101 00:05:34,667 --> 00:05:35,501 I'll help you. 102 00:05:36,252 --> 00:05:38,046 No, it's okay. I can do it. 103 00:05:38,129 --> 00:05:40,381 -Are you sure? -Yes! I'm sure. 104 00:05:41,007 --> 00:05:42,050 Move out of the way. 105 00:05:42,133 --> 00:05:44,135 [whimsical music playing] 106 00:05:46,346 --> 00:05:48,806 -It's been such a long time though. -[girl 1] You're kidding me. 107 00:05:48,890 --> 00:05:51,017 [girl 2] I won't even tell you what he said to me. 108 00:05:51,768 --> 00:05:53,353 -I swear to God. -[girl 3] Oh, come on. 109 00:05:53,436 --> 00:05:55,438 [magical tinkling music playing] 110 00:05:58,941 --> 00:06:01,361 What if she doesn't wanna go out with a nobody, 111 00:06:01,444 --> 00:06:04,906 -Wait, what if she wants... -Oh, Santi, stop overthinking, will you? 112 00:06:04,989 --> 00:06:06,741 If you're not sure then go ask her. 113 00:06:06,824 --> 00:06:07,784 I think I'd better leave 114 00:06:07,867 --> 00:06:10,912 before she realizes she made a mistake and changes her mind. 115 00:06:11,996 --> 00:06:14,290 Seriously! You would've died laughing. 116 00:06:14,374 --> 00:06:16,459 He was dressed up as a cowboy. What a loser! 117 00:06:16,542 --> 00:06:18,669 Oh God, Tania! Don't go on a date with him. 118 00:06:18,753 --> 00:06:20,254 It's social suicide. 119 00:06:20,338 --> 00:06:22,298 Ugh. I just feel sorry for the guy. 120 00:06:22,382 --> 00:06:24,884 But hey, I'll tell him it's obviously a no, 121 00:06:24,967 --> 00:06:26,344 but let's tease him a little. 122 00:06:26,427 --> 00:06:28,346 [laughing] 123 00:06:28,429 --> 00:06:30,431 [whimsical music playing] 124 00:06:34,519 --> 00:06:37,563 Romina, listen, I'm real worried about Papa. 125 00:06:38,356 --> 00:06:39,941 He should know why I'm actually here. 126 00:06:40,024 --> 00:06:41,401 No way, Gabriel. 127 00:06:42,235 --> 00:06:44,821 You're living in the lion's den. Your dad can't know. 128 00:06:44,904 --> 00:06:46,656 And besides, what if they catch you? 129 00:06:46,739 --> 00:06:47,740 I know. 130 00:06:48,241 --> 00:06:51,285 I can't let him down again. This time he won't forgive me. 131 00:06:51,369 --> 00:06:52,370 [Leo] Gaby! 132 00:06:53,079 --> 00:06:54,205 Talk later, okay? Bye. 133 00:06:54,789 --> 00:06:55,873 May god bless you. 134 00:06:57,458 --> 00:06:58,584 [Jimena sighs loudly] 135 00:06:58,668 --> 00:07:01,921 [sighs] Jimena, take it easy. 136 00:07:02,630 --> 00:07:04,841 There's no way that Ernesto will pick him. 137 00:07:04,924 --> 00:07:07,427 [sighs] He's putting me on probation. It's obvious. 138 00:07:07,510 --> 00:07:11,514 He asked me if I wanted to cancel dinner so I can deliver my work on time. 139 00:07:11,597 --> 00:07:12,807 And of course you thanked him 140 00:07:12,890 --> 00:07:15,143 and told him that next Thursday would be better for dinner? 141 00:07:15,226 --> 00:07:16,060 Are you serious? 142 00:07:16,144 --> 00:07:17,311 Of course not. 143 00:07:17,395 --> 00:07:20,982 And does he know that Gabriel is a manny now working for you? 144 00:07:21,065 --> 00:07:24,986 Ha-ha, and miss my opportunity to become the president of this company? 145 00:07:25,069 --> 00:07:28,239 Dad can't know there's a man in my house unless it's Joaquín, okay? 146 00:07:28,322 --> 00:07:29,907 [sighs] And what a man! 147 00:07:29,991 --> 00:07:32,827 [sighs] I gotta call Gabriel and ask how it went at the dentist. 148 00:07:32,910 --> 00:07:34,245 Let me speak to him. 149 00:07:34,328 --> 00:07:37,039 -[Gabriel] How many? -[Leo] He has forty. 150 00:07:37,123 --> 00:07:38,875 And look Arete has even less. 151 00:07:38,958 --> 00:07:41,544 And if she ever loses a tooth, she just stays at home. 152 00:07:41,627 --> 00:07:43,588 -Yeah, because she's an animal. -[laughs] 153 00:07:43,671 --> 00:07:44,672 [phone ringing] 154 00:07:44,755 --> 00:07:46,299 Ey! Hold on a sec. 155 00:07:47,967 --> 00:07:49,886 -Hello? -Hey Gabriel. [sighs] 156 00:07:49,969 --> 00:07:51,471 Uh, I just wanted to check on Leo. 157 00:07:51,554 --> 00:07:53,764 I'm hoping he wasn't scared when they took it out? 158 00:07:53,848 --> 00:07:55,975 I'm actually taking care of the jewel myself. 159 00:07:56,058 --> 00:07:57,393 Don't think I'll need the jeweler. 160 00:07:57,477 --> 00:08:00,438 Uh, he won't feel better unless you take him to the dentist. 161 00:08:00,521 --> 00:08:03,691 [inhales deeply] And I'd like the dentist to pull the tooth out, not you. 162 00:08:03,774 --> 00:08:07,236 You can trust me. I've still got some tricks that I can use. 163 00:08:07,320 --> 00:08:10,323 Wait a second. What are you saying? What do you mean by tricks? 164 00:08:10,406 --> 00:08:13,576 No, nothing bad. It's all under control. Don't worry. 165 00:08:14,160 --> 00:08:16,579 [Jimena] But please take him, okay? 166 00:08:16,662 --> 00:08:18,247 I... I have to go now. 167 00:08:18,331 --> 00:08:19,499 Let me talk to him. 168 00:08:20,124 --> 00:08:21,167 You're mean. 169 00:08:21,667 --> 00:08:23,544 I'm worried about what he's gonna do to Leo. 170 00:08:24,337 --> 00:08:26,714 You should worry about what I wanna do to him. 171 00:08:28,424 --> 00:08:29,425 Jimena, 172 00:08:29,926 --> 00:08:34,013 Gaby tamed your children from the get-go, and me... well, just a little bit. 173 00:08:34,096 --> 00:08:36,474 But, come on, that's why you wanted him to stay. 174 00:08:36,557 --> 00:08:37,850 He'll be wonderful. 175 00:08:37,934 --> 00:08:39,310 You should open these boxes 176 00:08:39,393 --> 00:08:41,604 because otherwise, Rogelio will get the job. 177 00:08:43,689 --> 00:08:44,607 [sighs] Oh my God. 178 00:08:44,690 --> 00:08:45,525 [Leo] Was that Mom? 179 00:08:46,317 --> 00:08:48,069 Did you tell her that I was at death's door? 180 00:08:48,152 --> 00:08:49,237 [chuckles] No. 181 00:08:49,320 --> 00:08:50,780 I told her everything's fine. 182 00:08:51,322 --> 00:08:55,618 So listen, Leo. The thing is, you're gonna have to eat something, okay? 183 00:08:55,701 --> 00:08:57,328 The tooth thing won't kill you, 184 00:08:57,411 --> 00:08:59,664 but not eating, that will cause some problems. 185 00:09:00,206 --> 00:09:02,416 Uh... Yo, Gaby... 186 00:09:02,500 --> 00:09:03,334 Something wrong? 187 00:09:03,417 --> 00:09:06,712 Uh, could you help me pick out an outfit for my date tonight? 188 00:09:06,796 --> 00:09:08,714 [chuckles, grunts] Let's see. 189 00:09:09,549 --> 00:09:11,592 Come on. You got no idea? 190 00:09:11,676 --> 00:09:13,719 Santi, there's something you gotta know. 191 00:09:13,803 --> 00:09:15,846 [Gabriel] Sof, you're here. Great! Come. 192 00:09:15,930 --> 00:09:18,307 Could you please tell your brother that he'll look great 193 00:09:18,391 --> 00:09:20,560 as long as he's wearing something that feels comfortable? 194 00:09:20,643 --> 00:09:22,228 Right, of course. 195 00:09:22,311 --> 00:09:24,689 Says the dude who dresses, well, like that. 196 00:09:24,772 --> 00:09:26,190 No. She's right. 197 00:09:26,274 --> 00:09:29,068 Listen to your sister because I know nothing at all. 198 00:09:29,151 --> 00:09:31,529 And this is definitely what you want, right? 199 00:09:31,612 --> 00:09:34,657 It is. It's the only way my self-confidence will get better. 200 00:09:35,825 --> 00:09:37,243 What were you gonna tell me? 201 00:09:37,952 --> 00:09:39,787 Oh, nothing. I've forgotten. 202 00:09:40,746 --> 00:09:41,956 Okay, where are you going? 203 00:09:42,039 --> 00:09:43,749 'Cause what you wear is gonna depend on that. 204 00:09:43,833 --> 00:09:46,669 She told me to meet her at 6:00 at the bowling alley. 205 00:09:46,752 --> 00:09:49,463 Gabriel, why don't I wear that cowboy outfit again? 206 00:09:49,547 --> 00:09:50,548 -Yeah! -[Santiago] Yeah! 207 00:09:50,631 --> 00:09:53,009 No, no, no! Don't you dare do that! 208 00:09:53,092 --> 00:09:54,719 I don't think you should go out with Tania. 209 00:09:54,802 --> 00:09:57,346 -Can you tell I shaved my face? -[Gabriel] Let me see. 210 00:09:57,972 --> 00:09:59,223 Mmm... 211 00:09:59,307 --> 00:10:01,976 If I were you, I'd wear some aftershave. Your face looks a little red. 212 00:10:02,059 --> 00:10:04,687 Oh, come on, Santiago! Tania isn't that special. 213 00:10:04,770 --> 00:10:07,481 Sofía, you just don't like her because she's pretty and popular. 214 00:10:07,565 --> 00:10:08,649 No. 215 00:10:08,733 --> 00:10:11,027 I just think someone who wears pastel colors 216 00:10:11,110 --> 00:10:12,862 in spring and summer shouldn't be trusted. 217 00:10:12,945 --> 00:10:14,030 Come on, Sofía, 218 00:10:14,113 --> 00:10:17,199 fashion's not a very good way of judging a person's character. 219 00:10:18,117 --> 00:10:20,494 Can you just help me choose what I'm gonna wear? 220 00:10:20,578 --> 00:10:23,039 And give me some advice because I really need it. 221 00:10:25,291 --> 00:10:26,208 Come on. 222 00:10:28,336 --> 00:10:29,253 This one. 223 00:10:30,338 --> 00:10:33,174 And listen to me if you want the date to go well, okay? 224 00:10:34,383 --> 00:10:37,053 Listen, girls like Tania 225 00:10:37,136 --> 00:10:39,930 like the type of guy that won't let you choose from the menu, 226 00:10:40,014 --> 00:10:41,641 who won't pay the bill. 227 00:10:41,724 --> 00:10:43,476 They don't like guys who open the door for you 228 00:10:43,559 --> 00:10:44,977 because it's old-fashioned. 229 00:10:45,061 --> 00:10:48,189 They like the kinda guys that go on TikTok when you're speaking to each other. 230 00:10:48,272 --> 00:10:50,858 Basically, just be a charming asshole. 231 00:10:50,941 --> 00:10:53,152 I mean, look, I'm no expert, 232 00:10:53,235 --> 00:10:55,696 but treating a woman like an asshole is useless. 233 00:10:55,780 --> 00:10:57,156 Have you actually ever tried? 234 00:10:58,240 --> 00:10:59,992 No. Well, not on purpose. 235 00:11:00,076 --> 00:11:02,787 But when I was an asshole, it didn't work. 236 00:11:03,829 --> 00:11:04,872 So what then? 237 00:11:05,831 --> 00:11:08,542 -You should just be yourself, buddy. -[Sofía] Oh no! 238 00:11:08,626 --> 00:11:11,420 I'll go with you because you'll need a really good coach. 239 00:11:13,297 --> 00:11:14,840 -[Gabriel] Hey, Martha. -Hello there. 240 00:11:15,508 --> 00:11:17,343 Hold on. Is that Leo's food? 241 00:11:17,426 --> 00:11:20,388 Hmm. I made him some scrambled eggs and toast. 242 00:11:20,471 --> 00:11:22,181 As soon as he took the first bite, 243 00:11:22,264 --> 00:11:25,184 he yelled and said it made his tooth even looser and ran out. 244 00:11:25,810 --> 00:11:27,728 What? And you didn't stop him? 245 00:11:27,812 --> 00:11:31,524 It's your job to look after them. My job is only to feed them. 246 00:11:31,607 --> 00:11:33,984 Oh! Speaking of responsibilities, 247 00:11:34,068 --> 00:11:37,154 I've gotta go out and take care of something, but I'll call Mrs. Jimena. 248 00:11:37,238 --> 00:11:38,197 Martha! 249 00:11:39,240 --> 00:11:41,325 Mmm. He went out to look for Ofelia. 250 00:11:41,909 --> 00:11:42,827 Okay. 251 00:11:45,079 --> 00:11:46,664 -Thank you. -You're welcome. 252 00:11:48,332 --> 00:11:51,669 I'll give you all my savings if you take me to the dentist, Ofelia. 253 00:11:51,752 --> 00:11:54,422 I don't go anywhere without your mom's permission. 254 00:11:54,505 --> 00:11:55,881 And I don't accept bribes. 255 00:11:55,965 --> 00:11:57,591 We are not going anywhere. 256 00:11:57,675 --> 00:12:00,553 But why? My tooth is hanging on by a thread. 257 00:12:00,636 --> 00:12:01,470 That's awesome. 258 00:12:01,554 --> 00:12:03,597 It's exactly what the tooth fairy's waiting for. 259 00:12:03,681 --> 00:12:04,557 Who's that? 260 00:12:04,640 --> 00:12:06,767 You don't know who the tooth fairy is? 261 00:12:06,851 --> 00:12:08,269 Oh man, Leo! 262 00:12:08,352 --> 00:12:09,812 You haven't lived, right, Ofe? 263 00:12:09,895 --> 00:12:11,439 Mmm, that fairy's the real deal. 264 00:12:11,522 --> 00:12:13,441 -Really? -[Gabriel and Ofelia] Mm-hmm. 265 00:12:13,524 --> 00:12:14,567 Now listen to me. 266 00:12:14,650 --> 00:12:17,445 I'm gonna tell you how to become a millionaire, Leo. 267 00:12:17,528 --> 00:12:19,155 Okay? So let's save it. Come on. 268 00:12:19,238 --> 00:12:20,656 -Let's go. -[Leo] Mm-hmm. 269 00:12:20,740 --> 00:12:23,451 But it's Thursday. I need you more than ever, Martha. 270 00:12:23,534 --> 00:12:25,703 [Martha on phone] I'm sorry, ma'am, but I have to go out. 271 00:12:25,786 --> 00:12:27,663 Yes, yes, I understand. 272 00:12:27,747 --> 00:12:29,373 Yeah, okay. Take care. Bye. 273 00:12:30,458 --> 00:12:31,375 [sighs] 274 00:12:33,210 --> 00:12:35,838 And we can have a little Cristalino Tequila. 275 00:12:35,921 --> 00:12:39,049 [Rogelio] Cristalino Tequila? You outdid yourself this time, Uncle, eh? 276 00:12:39,133 --> 00:12:40,426 [men laughing] 277 00:12:43,554 --> 00:12:46,432 Did you know that my dad and Rogelio met with Judge Guerrero? 278 00:12:49,935 --> 00:12:53,814 And on top of that, they went to celebrate with my client, Mr. Zamora, 279 00:12:53,898 --> 00:12:55,399 and I wasn't invited. 280 00:12:55,483 --> 00:12:57,234 Take it up with your papa. 281 00:12:57,318 --> 00:12:59,695 It's like a men's-only club in this office. 282 00:12:59,779 --> 00:13:01,614 I can't fight with my dad today, Brenda. 283 00:13:01,697 --> 00:13:04,492 It's home time for me because I gotta cook dinner. 284 00:13:05,117 --> 00:13:06,368 Poor guy, am I right? 285 00:13:06,452 --> 00:13:09,330 Ha-ha. Let me know if anything comes up, got it? 286 00:13:10,122 --> 00:13:11,707 [goofy music playing] 287 00:13:11,791 --> 00:13:13,083 [grunting] 288 00:13:19,006 --> 00:13:20,758 [Gabriel] What I'm about to tell you 289 00:13:20,841 --> 00:13:23,052 will change everything you know about losing a tooth. 290 00:13:23,135 --> 00:13:25,930 But first, I gotta know if you'll do what the tooth fairy wants. 291 00:13:26,013 --> 00:13:27,264 Well, it depends. 292 00:13:27,348 --> 00:13:28,432 [laughs] Fair enough. 293 00:13:28,933 --> 00:13:30,309 So, the tooth fairy 294 00:13:30,392 --> 00:13:33,938 is a creature that gives us money for each tooth we lose. 295 00:13:34,021 --> 00:13:35,356 Think how much money. 296 00:13:35,439 --> 00:13:38,734 I wish I was like Arete because I only have twenty teeth. 297 00:13:38,818 --> 00:13:40,820 She's not actually paying us for our teeth, 298 00:13:41,737 --> 00:13:44,240 She's paying us for something much more important, Leo. 299 00:13:44,323 --> 00:13:45,366 Know what it is? 300 00:13:46,283 --> 00:13:47,284 Bravery. 301 00:13:48,536 --> 00:13:51,664 Sooner or later in life, we gotta be brave, Leo. 302 00:13:51,747 --> 00:13:54,416 If you lose a tooth, you're brave enough for anything. 303 00:13:54,500 --> 00:13:58,921 Paying taxes or... or talking to the person that you like, 304 00:13:59,004 --> 00:14:00,923 or taking on that big guy who bullies us. 305 00:14:01,006 --> 00:14:02,466 She's little. Her name is Valeria. 306 00:14:02,550 --> 00:14:06,011 Anyway, being brave helps every situation. 307 00:14:06,095 --> 00:14:08,848 What do think happens if you don't learn that as a kid? 308 00:14:08,931 --> 00:14:10,850 You're helpless when you're an adult. 309 00:14:10,933 --> 00:14:11,767 You see? 310 00:14:12,893 --> 00:14:14,436 I don't know. Think about it. 311 00:14:18,148 --> 00:14:19,024 Ready, asshole? 312 00:14:19,733 --> 00:14:20,985 Wait. One more time. 313 00:14:21,485 --> 00:14:23,571 Fake indifference, no matter what. 314 00:14:24,280 --> 00:14:26,323 Comment on all of her faults. You got that? 315 00:14:27,283 --> 00:14:29,785 Encourage her to be competitive, but then you win. 316 00:14:29,869 --> 00:14:32,830 Okay, but I'm really not that good at bowling though. 317 00:14:32,913 --> 00:14:34,707 I've only got a strike once before. 318 00:14:35,791 --> 00:14:38,168 Well, I reckon a spare will be good enough. 319 00:14:38,252 --> 00:14:40,170 I'll be with you the whole time, okay? 320 00:14:41,505 --> 00:14:43,257 -Well, yeah. -Obviously. 321 00:14:43,340 --> 00:14:44,842 -Hey, listen, I mean... -Tania! 322 00:14:45,885 --> 00:14:47,428 Go, go, go, go, go. 323 00:14:48,262 --> 00:14:49,471 -[Gabriel] Hey. -Was that you? 324 00:14:49,555 --> 00:14:50,723 You sure you know how to play? 325 00:14:50,806 --> 00:14:53,601 Well yeah. Someone shouted my name. Didn't you hear that? 326 00:14:53,684 --> 00:14:54,852 No. I'll help you. 327 00:14:54,935 --> 00:14:57,271 [beeping] 328 00:14:57,354 --> 00:14:59,899 Okay. Oh, sure. 329 00:15:00,649 --> 00:15:02,651 -Are you serious? -They high enough? 330 00:15:04,862 --> 00:15:05,779 Obviously. 331 00:15:06,363 --> 00:15:08,365 [mischievous music playing] 332 00:15:09,909 --> 00:15:11,535 -Hey there. -[Gabriel] Hello. 333 00:15:12,286 --> 00:15:15,122 So, how's Leo? Were they able to take his tooth out? 334 00:15:15,205 --> 00:15:17,708 Not yet, but he's much calmer now. 335 00:15:18,709 --> 00:15:20,961 [Jimena] I don't like seeing Leo in pain. 336 00:15:21,587 --> 00:15:24,506 And it's too late to call his dentist. It's Thursday, Gabriel. 337 00:15:24,590 --> 00:15:26,133 Eh? What happens today? 338 00:15:26,216 --> 00:15:28,010 Dad comes every Thursday for dinner, 339 00:15:28,093 --> 00:15:31,221 and I have to show him I can handle the job and the household at the same time. 340 00:15:32,014 --> 00:15:34,141 [sighs] I gotta find a quick and easy recipe stat. 341 00:15:34,224 --> 00:15:37,144 But you can just get takeout from a restaurant, then you're good. 342 00:15:37,227 --> 00:15:39,021 No, you don't know my papa. 343 00:15:39,104 --> 00:15:42,733 That man would be willing to look at the garbage to prove I'm not good enough. 344 00:15:42,816 --> 00:15:44,902 But why do you have to show him you can manage it all? 345 00:15:44,985 --> 00:15:48,656 Because if I say I can't manage something, he'll kick me outta the game. 346 00:15:49,323 --> 00:15:50,866 And it just so happens 347 00:15:51,784 --> 00:15:56,789 that my cooking repertoire is mostly ham sandwiches and jam sandwiches. 348 00:15:56,872 --> 00:15:58,248 Oh gosh. [chuckles] 349 00:15:58,332 --> 00:15:59,166 Let's see. 350 00:15:59,249 --> 00:16:01,502 [whimsical music playing] 351 00:16:02,252 --> 00:16:03,504 -[sighs] -[Gabriel] All right. 352 00:16:04,213 --> 00:16:05,673 I'm gonna help you cook, 353 00:16:05,756 --> 00:16:08,467 but I don't like enforcing your dad's sexist views, 354 00:16:08,550 --> 00:16:11,178 and I still don't understand why you gotta handle everything. 355 00:16:11,261 --> 00:16:14,974 It's like being asked to roast a pig when you're already charring its skin. 356 00:16:15,057 --> 00:16:16,892 Spreading yourself too thin. 357 00:16:16,976 --> 00:16:20,229 We can't change the world right now. I need to sort this out. 358 00:16:20,312 --> 00:16:22,815 All right. But you're gonna need to help me here, 359 00:16:22,898 --> 00:16:24,900 and you may learn a thing or two. 360 00:16:24,984 --> 00:16:27,486 I think I got the final version of the letter. 361 00:16:27,569 --> 00:16:29,822 -Can I read it to you, Gaby? -Okay, Leo. 362 00:16:30,489 --> 00:16:33,450 -Go for it. -"Dear Honorable Tooth Fairy..." 363 00:16:33,534 --> 00:16:36,495 -What is this? No, uh, dentist? -[Leo] Nope, no dentist. 364 00:16:36,578 --> 00:16:39,665 I gotta practice for whenever I have to start paying my taxes. 365 00:16:40,332 --> 00:16:43,460 Leo now knows that losing a tooth and coping with the pain, 366 00:16:43,544 --> 00:16:46,255 helps prepare you for other pain life might bring. 367 00:16:46,338 --> 00:16:48,298 I'm gonna write one that's less formal. 368 00:16:48,382 --> 00:16:49,508 [Gabriel] All right. 369 00:16:50,217 --> 00:16:51,510 Come here. 370 00:16:51,593 --> 00:16:52,594 That's not... 371 00:16:53,137 --> 00:16:55,055 [Gabriel] Put it on. [chuckles] 372 00:16:56,015 --> 00:16:57,808 The first instruction is, 373 00:16:57,891 --> 00:17:01,061 I need you to cut up an onion for me into small rings. 374 00:17:04,023 --> 00:17:05,691 [Spanish pop music playing] 375 00:17:06,942 --> 00:17:08,944 -Mmm! -Looks like you're enjoying that. 376 00:17:10,654 --> 00:17:12,698 -You sure you don't want any? -[Tina] Yeah. 377 00:17:12,781 --> 00:17:15,200 It's definitely not the best option for a first date, you know. 378 00:17:15,284 --> 00:17:17,745 What? You're saying you don't like onion-flavored kisses? 379 00:17:18,704 --> 00:17:21,540 I'm so good at kissing that you won't care about the onion smell. 380 00:17:25,461 --> 00:17:27,129 [Jimena] So that tooth fairy thing... 381 00:17:27,629 --> 00:17:30,758 I'd rather be a bit more direct with my children with these sorta things. 382 00:17:30,841 --> 00:17:31,675 I'd rather not... 383 00:17:32,259 --> 00:17:35,512 uh, not tell 'em a story. Is that okay? 384 00:17:36,013 --> 00:17:37,431 -It's just a fairy. -Mm-hmm. 385 00:17:37,514 --> 00:17:40,100 And besides, I got Leo to wait for his tooth to fall out. 386 00:17:40,184 --> 00:17:41,727 -Mm-hmm. -[Gabriel] Come here. 387 00:17:45,856 --> 00:17:47,483 -Uh... Thank you, I can... -Let me just... 388 00:17:47,566 --> 00:17:49,651 -I can blow my own nose. Thanks. -Right. 389 00:17:51,028 --> 00:17:52,404 [blowing nose] 390 00:17:52,488 --> 00:17:54,907 -Uh, some peppers? -No. No, no, no. 391 00:17:55,824 --> 00:17:59,369 I make the decisions in the kitchen. Please don't start experimenting. 392 00:17:59,912 --> 00:18:01,038 -[doorbell rings] -[gasps] 393 00:18:01,121 --> 00:18:03,457 -[Ernesto] Sweetie! -My dad can't know you're here, okay? 394 00:18:03,540 --> 00:18:05,709 Don't leave the kitchen, don't speak, or... or anything. 395 00:18:05,793 --> 00:18:07,086 You're a mouse. 396 00:18:07,169 --> 00:18:09,630 You want me to be direct with the kids but not your father? 397 00:18:10,339 --> 00:18:12,049 If you need something, just text, understood? 398 00:18:12,132 --> 00:18:14,259 -[scoffs] -Now go hide, okay? Quick! 399 00:18:15,969 --> 00:18:16,804 Dad! 400 00:18:16,887 --> 00:18:18,889 -[chuckles] You're such an early bird! -Mmm. 401 00:18:18,972 --> 00:18:19,848 What a surprise! 402 00:18:19,932 --> 00:18:22,935 I'm here to see my grandchildren, and Leo goes to bed early. 403 00:18:23,018 --> 00:18:25,395 Chocolate chip for Santi and just chocolate for the rest. 404 00:18:25,479 --> 00:18:28,273 [Jimena] Oh! Um, he's not back yet, but we can definitely have some. 405 00:18:28,357 --> 00:18:29,566 [Ernesto] I'll get a corkscrew. 406 00:18:29,650 --> 00:18:31,276 [Jimena] No! Don't worry about that, Dad. 407 00:18:31,360 --> 00:18:33,612 Go on in, please. Don't worry, I'll take care of it... 408 00:18:33,695 --> 00:18:35,781 -[Ernesto] But, darling... -[Jimena] Give me two minutes. 409 00:18:35,864 --> 00:18:38,200 I'm just going in here, then I'll be right there. 410 00:18:38,867 --> 00:18:40,035 [footsteps approaching] 411 00:18:43,705 --> 00:18:45,332 -Sh! -Is he over there? 412 00:18:47,584 --> 00:18:49,586 -Um, no, no! No! You can't come in here. -Mmm. 413 00:18:49,670 --> 00:18:52,047 -What are you cooking? -It... It's a surprise. 414 00:18:52,131 --> 00:18:55,342 You just go outside with Leo and I'll... I'll be out there soon. 415 00:18:56,260 --> 00:18:57,136 [mouthing] 416 00:18:58,554 --> 00:18:59,429 [whispering] Huh? 417 00:18:59,513 --> 00:19:00,806 [mouthing] 418 00:19:01,849 --> 00:19:02,683 Oh. 419 00:19:03,559 --> 00:19:04,643 [Jimena sighs] 420 00:19:05,519 --> 00:19:06,395 [mutters] 421 00:19:06,478 --> 00:19:08,480 [whimsical music playing] 422 00:19:13,068 --> 00:19:14,194 [sighs in frustration] 423 00:19:15,946 --> 00:19:18,490 Okay, it's nearly ready, so, uh... 424 00:19:18,574 --> 00:19:22,035 Leo, tell your grandpa about your... The... The thing with your tooth! 425 00:19:22,119 --> 00:19:24,580 I'm, uh, nearly finished with the, uh, cooking. 426 00:19:24,663 --> 00:19:25,747 [laughs] 427 00:19:29,334 --> 00:19:30,169 How is it? 428 00:19:30,252 --> 00:19:32,254 There was a bit too much pepper in it. 429 00:19:32,337 --> 00:19:33,505 But I took care of it. 430 00:19:37,134 --> 00:19:39,094 -Hey, hey, hey! You can't do that! -[gasps] 431 00:19:39,178 --> 00:19:41,054 The béchamel has to be stirred clockwise. 432 00:19:41,138 --> 00:19:42,139 [inhales deeply] 433 00:19:43,098 --> 00:19:45,350 Out of my kitchen. You're a liability. 434 00:19:45,434 --> 00:19:47,853 [whimsical music continues] 435 00:19:52,065 --> 00:19:52,900 [Jimena sighs] 436 00:19:52,983 --> 00:19:55,944 So, young Leo here is just obsessed with his loose tooth. 437 00:19:56,028 --> 00:19:58,155 Wait, but the most important thing 438 00:19:58,238 --> 00:20:00,741 is that I decided to be brave and not go to the dentist. 439 00:20:00,824 --> 00:20:01,909 Mmm! 440 00:20:01,992 --> 00:20:04,369 Gaby says that a little bit of pain now 441 00:20:04,453 --> 00:20:06,747 gives you the strength to face other problems in life. 442 00:20:06,830 --> 00:20:08,665 Gaby? Who is Gaby? Schoolmistress? 443 00:20:09,666 --> 00:20:11,418 Let me pour you some more wine, Dad, 444 00:20:11,501 --> 00:20:13,128 'cause your glass is looking a little empty 445 00:20:13,212 --> 00:20:16,089 and it's time for us to enjoy ourselves. [chuckles] 446 00:20:16,590 --> 00:20:18,926 When's the last time you had to be brave, Grandpa? 447 00:20:20,385 --> 00:20:23,347 There was a boy. We called him Herrera. 448 00:20:23,430 --> 00:20:25,182 He was pretty smart but very grumpy. 449 00:20:25,849 --> 00:20:29,269 He would sell candy at school that he brought from the United States. 450 00:20:29,353 --> 00:20:33,398 One day, he wanted to up his game and bring back a whole suitcase of candy, 451 00:20:33,482 --> 00:20:34,983 but he didn't have enough money. 452 00:20:35,067 --> 00:20:38,070 I had some savings and I lent it to him. 453 00:20:38,153 --> 00:20:40,989 And I was scared at first because I thought he wouldn't pay me back. 454 00:20:41,073 --> 00:20:43,784 But sometimes you gotta be brave like a soldier. 455 00:20:43,867 --> 00:20:46,119 You gotta have courage and leave the fear behind you. 456 00:20:46,703 --> 00:20:48,205 If I hadn't taken that step, 457 00:20:48,288 --> 00:20:50,916 I wouldn't have been able to achieve all the work I have. 458 00:20:50,999 --> 00:20:52,709 No one regrets being brave, kid. 459 00:20:52,793 --> 00:20:53,752 -[loud clank] -[gasps] 460 00:20:53,835 --> 00:20:54,920 What was that? 461 00:20:55,545 --> 00:20:56,421 [gasps] 462 00:20:56,505 --> 00:20:58,048 The mice have returned. 463 00:20:58,131 --> 00:21:00,300 Um, I'll go check they haven't eaten it. 464 00:21:03,053 --> 00:21:04,179 Did you hear mice? 465 00:21:04,263 --> 00:21:06,848 -[whispering] Why are you being so loud? -Was I loud? 466 00:21:08,558 --> 00:21:09,977 It's delicious. 467 00:21:12,104 --> 00:21:13,021 Hold on. 468 00:21:14,189 --> 00:21:15,357 [Gabriel breathes deeply] 469 00:21:15,941 --> 00:21:17,025 It's hot, careful. 470 00:21:17,651 --> 00:21:18,777 [gasps] 471 00:21:19,695 --> 00:21:20,696 Thank you. 472 00:21:22,364 --> 00:21:23,365 [chuckles] 473 00:21:25,534 --> 00:21:27,744 [Spanish pop song playing faintly] 474 00:21:28,537 --> 00:21:29,454 What... 475 00:21:30,455 --> 00:21:31,665 [keypad clacking] 476 00:21:31,748 --> 00:21:32,749 [phone dings] 477 00:21:33,250 --> 00:21:35,127 [Sofía] Play dumb so that you don't pay the bill. 478 00:21:35,210 --> 00:21:36,670 Uh, so listen, I, um... 479 00:21:37,504 --> 00:21:40,090 I'm gonna take a leak real quick, you pay the bill, 480 00:21:40,173 --> 00:21:43,010 and when I'm back, we can go someplace that no one will find us. 481 00:21:43,093 --> 00:21:45,095 Oh, you're not used to making out on the first date? 482 00:21:46,430 --> 00:21:49,683 Sure, I'll pay, but you have to kiss me right now. 483 00:21:49,766 --> 00:21:50,851 [goofy music playing] 484 00:21:50,934 --> 00:21:53,228 Uh... Uh... 485 00:21:53,812 --> 00:21:55,272 Um... Hmm... 486 00:21:55,355 --> 00:21:56,231 No! 487 00:21:56,315 --> 00:21:59,651 You're not serious about kissing him after he ate all those onion rings. 488 00:21:59,735 --> 00:22:00,610 Come on! 489 00:22:00,694 --> 00:22:04,740 You decided to wear yellow and black? Are you serious? You're not a bee. 490 00:22:04,823 --> 00:22:07,784 It's obvious that it was you who told him to do all this. 491 00:22:07,868 --> 00:22:09,619 Your brother's too much of a loser. 492 00:22:10,245 --> 00:22:13,206 You're just using him, Tania, I heard you tell your friends. 493 00:22:14,082 --> 00:22:15,125 Let's go, Santi. 494 00:22:17,085 --> 00:22:19,338 No! Wait. Tania, look. 495 00:22:19,421 --> 00:22:22,632 I'm a loser, I know that, and I pretended to be an asshole 496 00:22:22,716 --> 00:22:24,634 because I thought it would make you like me more. 497 00:22:25,260 --> 00:22:27,262 You're the most beautiful girl that I've ever met 498 00:22:27,346 --> 00:22:29,431 and I loved spending time with you. 499 00:22:29,514 --> 00:22:31,391 [romantic music playing] 500 00:22:32,351 --> 00:22:33,810 [Sofía] Let's go, Santiago. 501 00:22:40,609 --> 00:22:43,195 [sighs] It was all delicious. 502 00:22:43,278 --> 00:22:44,529 Especially the lasagna. 503 00:22:45,405 --> 00:22:47,199 Did you make it yourself or did you buy it? 504 00:22:47,282 --> 00:22:51,620 Uh, I put a lot of cumin in it. Uh, it's my signature. 505 00:22:51,703 --> 00:22:52,537 [exhales] 506 00:22:52,621 --> 00:22:55,832 I was thinking about what you said to Leo about being brave earlier. 507 00:22:56,750 --> 00:22:58,335 I think you're totally right. 508 00:22:58,418 --> 00:23:00,003 And if I'm honest, 509 00:23:01,046 --> 00:23:04,758 I've kept quiet 'cause I was scared you wouldn't consider me for the position, 510 00:23:05,550 --> 00:23:07,552 But I think it's important to tell you 511 00:23:07,636 --> 00:23:10,430 that it's not fair how you're constantly testing me. 512 00:23:11,098 --> 00:23:13,809 And I really don't think it's fair that I have to prove 513 00:23:13,892 --> 00:23:16,895 that I can handle both my household and my job. 514 00:23:16,978 --> 00:23:18,605 And even that's not good enough for you. 515 00:23:18,688 --> 00:23:20,357 Are you testing Rogelio? 516 00:23:21,108 --> 00:23:22,192 The same way as this? 517 00:23:22,859 --> 00:23:24,694 Or the pig's skin... 518 00:23:25,320 --> 00:23:29,825 Are you asking him to handle both the charring and the roasting? 519 00:23:29,908 --> 00:23:31,410 [pensive music playing] 520 00:23:31,493 --> 00:23:32,786 Mmm. 521 00:23:33,787 --> 00:23:35,038 You're totally right. 522 00:23:35,622 --> 00:23:37,249 And I have something to confess. 523 00:23:37,916 --> 00:23:40,669 I paid Martha to come over to my house today. 524 00:23:40,752 --> 00:23:41,920 [gasps] 525 00:23:42,003 --> 00:23:44,297 I did it to show you that you can't handle it all, 526 00:23:44,381 --> 00:23:46,174 but you succeeded. 527 00:23:46,258 --> 00:23:47,300 And I'm sorry. 528 00:23:48,135 --> 00:23:52,055 Now, the lasagna, oh my Lord, now that was spectacular. 529 00:23:53,723 --> 00:23:55,058 Well, if I'm being brave, 530 00:23:56,101 --> 00:23:57,436 then I'm doing it right. 531 00:23:58,562 --> 00:23:59,396 Gaby! 532 00:23:59,479 --> 00:24:00,522 [whimsical music playing] 533 00:24:00,605 --> 00:24:01,606 Come here. 534 00:24:01,690 --> 00:24:04,109 Gaby? Leo's teacher? 535 00:24:05,277 --> 00:24:06,528 Gaby, get in here. 536 00:24:10,782 --> 00:24:12,534 So, you've already met. 537 00:24:12,617 --> 00:24:15,704 Uh, yeah, so he's my new... my new manny. Aren't you? 538 00:24:15,787 --> 00:24:19,124 And he's the one who cooked this marvelous lasagna. 539 00:24:20,417 --> 00:24:21,668 Hello again, sir. 540 00:24:22,752 --> 00:24:24,045 He cooks as well? 541 00:24:24,129 --> 00:24:26,923 Well, nobody told me, but yeah, I guess. 542 00:24:27,674 --> 00:24:29,176 [exhales] Well, I'm not bad. 543 00:24:29,759 --> 00:24:30,677 Excuse me. 544 00:24:35,098 --> 00:24:36,933 I don't believe it, Jimena. 545 00:24:37,893 --> 00:24:41,021 I'm trying to help you out and you keep making trouble. 546 00:24:41,104 --> 00:24:45,650 If you let a man into your house, the board isn't gonna support you at all. 547 00:24:45,734 --> 00:24:47,444 The board or you? 548 00:24:49,321 --> 00:24:52,199 Let me show you I can be the president of the company. 549 00:24:53,033 --> 00:24:54,242 They'll eat you alive. 550 00:24:54,326 --> 00:24:55,535 That won't happen, Dad. 551 00:24:55,619 --> 00:24:57,204 [gentle music playing] 552 00:24:57,287 --> 00:24:58,788 Will you help me here, or not? 553 00:24:58,872 --> 00:25:00,707 [inhales deeply] 554 00:25:00,790 --> 00:25:01,958 [sighs] 555 00:25:02,042 --> 00:25:04,044 [sirens wailing in distance] 556 00:25:04,127 --> 00:25:06,505 I still can't believe you apologized to her. 557 00:25:06,588 --> 00:25:08,131 She wanted to humiliate you. 558 00:25:08,673 --> 00:25:11,718 How could I let her think that I'm just a bad guy? 559 00:25:11,801 --> 00:25:13,303 It's just not me, 'kay? 560 00:25:13,887 --> 00:25:15,555 Well, yeah, she's the bad guy. 561 00:25:15,639 --> 00:25:17,682 [sighs] But we were gonna kiss. 562 00:25:17,766 --> 00:25:20,477 You know, onion and all, she was gonna kiss me. 563 00:25:20,560 --> 00:25:22,687 I'm fifteen and I've never been kissed. 564 00:25:22,771 --> 00:25:25,357 I mean, at this rate, I'll always be a virgin. 565 00:25:25,440 --> 00:25:28,276 [Sofía] But she's so mean, and she wasn't going to kiss you. 566 00:25:28,360 --> 00:25:30,779 Sofía, it's not like I wanna marry her. 567 00:25:30,862 --> 00:25:32,197 I just wanna kiss her. 568 00:25:32,280 --> 00:25:36,368 I mean, if she's a horrible witch and gonna be a dictator one day, 569 00:25:36,451 --> 00:25:38,036 I'll figure it out alone. 570 00:25:38,119 --> 00:25:39,663 I'm not an idiot, Sofía. 571 00:25:40,247 --> 00:25:41,206 Well, okay. 572 00:25:41,873 --> 00:25:45,168 I'm sorry, you don't have to worry about me getting involved anymore. 573 00:25:45,669 --> 00:25:46,795 [phone dings] 574 00:25:49,256 --> 00:25:52,717 [Tania] I really like you too because you're not like everyone else. 575 00:25:55,178 --> 00:25:56,179 [sighs] 576 00:25:58,098 --> 00:26:01,059 Today Leo taught me something about courage, and... 577 00:26:01,643 --> 00:26:03,228 You were involved with that, weren't you? 578 00:26:03,311 --> 00:26:05,647 [chuckles] I don't know anything about that. 579 00:26:05,730 --> 00:26:07,524 Leo is his own person. 580 00:26:08,942 --> 00:26:12,279 Well, I'm going to be leading the next board meeting, so thank you. 581 00:26:13,321 --> 00:26:14,531 -[chuckles] -Hah. 582 00:26:15,865 --> 00:26:16,992 We did it, Gaby. 583 00:26:18,326 --> 00:26:19,578 Thank you for your help. 584 00:26:20,745 --> 00:26:24,124 The best bit for me was when I, uh, stopped being the kitchen ghost. 585 00:26:24,791 --> 00:26:27,377 [inhales deeply] I mean, I couldn't just keep hiding you. 586 00:26:29,337 --> 00:26:31,214 And, well, if I'm gonna... 587 00:26:32,966 --> 00:26:35,302 be brave, then I gotta follow through. 588 00:26:37,220 --> 00:26:38,305 Sounds good. 589 00:26:38,888 --> 00:26:39,931 We should toast to that. 590 00:26:40,015 --> 00:26:43,059 ["Por El Resto de Tu Vida" by Christian Nodal & TINI playing] 591 00:27:03,246 --> 00:27:04,581 [Sofía] What's for dinner? 592 00:27:05,165 --> 00:27:06,499 I'm hungry! 593 00:27:06,583 --> 00:27:09,419 Oh my God, can I please get this onion smell off of me? 594 00:27:09,502 --> 00:27:12,297 [Sofía] Right, it's so gross! She wasn't gonna kiss ya. 595 00:27:12,380 --> 00:27:14,466 Of course she was. She was getting ready like this... 596 00:27:14,549 --> 00:27:16,301 -Mwah! -Come on, she didn't actually want to. 597 00:27:18,595 --> 00:27:21,765 Look, don't tell Martha, but this is the best lasagna ever. 598 00:27:21,848 --> 00:27:24,059 -For real? -You were right, Gaby. 599 00:27:24,601 --> 00:27:26,978 You gotta have the courage to be who you are. 600 00:27:27,062 --> 00:27:28,647 It went really well with Tania. 601 00:27:28,730 --> 00:27:30,440 [chuckles] That's so good, Santi! 602 00:27:31,107 --> 00:27:32,776 Well, why don't we toast? 603 00:27:35,236 --> 00:27:36,488 [Leo] You can stop worrying now! 604 00:27:36,571 --> 00:27:38,239 [Sofía] Leo, that's disgusting! 605 00:27:38,323 --> 00:27:41,284 -Leo, that's amazing! -I was brave and it didn't hurt. 606 00:27:41,368 --> 00:27:42,994 I'm gonna start building my fortune 607 00:27:43,078 --> 00:27:45,413 with the money I get for this from the tooth fairy. 608 00:27:45,497 --> 00:27:47,165 Yeah, the tooth fairy isn't real. 609 00:27:47,248 --> 00:27:48,458 Why don't we ask, Gaby? 610 00:27:48,541 --> 00:27:52,253 He bought himself a truck with the money the tooth fairy gave him. 611 00:27:52,337 --> 00:27:55,840 Well, look, I also had some savings that I was able to use. 612 00:27:55,924 --> 00:27:59,678 Well, how about we open a savings account and put that money in there, Leo? 613 00:27:59,761 --> 00:28:02,263 No, no, no! I'm investing in other assets. 614 00:28:02,347 --> 00:28:04,974 Hey, Leo, show us your tooth then. 615 00:28:05,058 --> 00:28:07,435 -No! I'm outta here. -But there's blood on it. So disgusting! 616 00:28:07,519 --> 00:28:08,603 [Gabriel laughs] 617 00:28:08,687 --> 00:28:12,691 No, you can't laugh because now I gotta negotiate with his tooth fairy. 618 00:28:17,445 --> 00:28:18,488 Well, goodnight. 619 00:28:19,447 --> 00:28:20,448 Good night. 620 00:28:22,784 --> 00:28:23,910 "Dear Tooth Fairy, 621 00:28:23,993 --> 00:28:27,497 today my manny taught me that brave people achieve great things." 622 00:28:27,580 --> 00:28:28,832 "And I was brave." 623 00:28:28,915 --> 00:28:30,959 "And I wanna take my mom to space." 624 00:28:31,042 --> 00:28:33,461 "Could you give me enough money for two tickets?" 625 00:28:34,295 --> 00:28:38,383 "Also, what do you do with the teeth? Do you use them to make dentures?" 626 00:28:38,466 --> 00:28:40,468 "Warm regards, Leo." 627 00:28:40,552 --> 00:28:41,845 [gentle music playing] 628 00:28:47,308 --> 00:28:50,812 Mommy, could you please turn off the lights before you leave? 629 00:28:50,895 --> 00:28:52,480 Brave people sleep in the dark. 630 00:28:52,564 --> 00:28:53,523 [chuckles] 631 00:28:54,149 --> 00:28:55,358 Yes, of course. 632 00:28:55,442 --> 00:28:56,776 Sleep well, honey. 633 00:28:58,653 --> 00:29:00,655 [pensive music playing] 634 00:29:33,688 --> 00:29:34,689 [music fades] 635 00:29:35,940 --> 00:29:38,109 [theme song playing] 636 00:33:19,038 --> 00:33:20,707 [song ends] 49166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.