All language subtitles for The.Manny.S01E02.SPANISH.NF.WEB.h264-EDITH.en[cc]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,964 --> 00:00:07,966
[upbeat music playing]
2
00:00:08,717 --> 00:00:10,051
What do ya think, Arete?
3
00:00:10,135 --> 00:00:11,261
Looking decent?
4
00:00:11,344 --> 00:00:12,178
[snorts softly]
5
00:00:12,262 --> 00:00:14,139
We don't want Dad to criticize us.
6
00:00:16,057 --> 00:00:18,476
-[snorting]
-Yeah, I hear you.
7
00:00:18,560 --> 00:00:20,103
Bolo tie's too much, isn't it?
8
00:00:20,186 --> 00:00:21,646
[bolo tie thuds on table]
9
00:00:22,230 --> 00:00:23,732
[phone ringing]
10
00:00:27,485 --> 00:00:28,611
Hey, Dad, are y'all good?
11
00:00:28,695 --> 00:00:32,323
Man, those assholes
from the finance agency messed up.
12
00:00:32,407 --> 00:00:34,659
They burned down
the empty warehouse. [laughs]
13
00:00:34,743 --> 00:00:36,536
Okay, but how do you know it was them?
14
00:00:36,619 --> 00:00:39,622
It could've been a worker who was
smoking or something like that?
15
00:00:39,706 --> 00:00:41,791
Doesn't matter. The worst is over.
16
00:00:42,417 --> 00:00:45,086
We've managed to stop the embargo
for the moment.
17
00:00:45,170 --> 00:00:46,129
But listen here.
18
00:00:46,212 --> 00:00:49,174
We're gonna prove that those assholes
are fucking with us, all right?
19
00:00:49,257 --> 00:00:52,385
Okay, but don't.
Don't do anything stupid, okay?
20
00:00:52,469 --> 00:00:54,846
I don't want anything bad
to happen to you.
21
00:00:54,929 --> 00:00:56,514
I can come back and help.
22
00:00:56,598 --> 00:00:57,432
[Julio] Now you know
23
00:00:58,099 --> 00:01:00,268
that I'm stronger than the biggest tree.
24
00:01:00,351 --> 00:01:02,729
It takes a lot of wind to bring me down.
25
00:01:02,812 --> 00:01:06,941
And besides, you're the one who needs to
stay strong with that new job in the city.
26
00:01:07,025 --> 00:01:08,276
[Leo] Gaby!
27
00:01:08,777 --> 00:01:12,363
-Are there kids in your office there?
-No, Dad. I gotta go. Sorry.
28
00:01:12,447 --> 00:01:15,742
Gaby something awful
is happening to me. Awful!
29
00:01:15,825 --> 00:01:16,993
Huh? What is it, Leo?
30
00:01:17,077 --> 00:01:19,496
I think my time has come.
31
00:01:19,579 --> 00:01:20,497
Oh.
32
00:01:20,997 --> 00:01:22,999
[theme song playing]
33
00:02:47,000 --> 00:02:49,002
THE MANNY
34
00:02:49,586 --> 00:02:51,004
[Leo] This tooth is loose.
35
00:02:51,671 --> 00:02:53,673
You're about to lose
your baby teeth, that's all.
36
00:02:53,756 --> 00:02:54,924
It's very normal. Come.
37
00:02:55,008 --> 00:02:56,509
[Martha] He's growing up so fast.
38
00:02:56,593 --> 00:03:00,054
How can you say that?
A part of my body is about to fall off!
39
00:03:00,638 --> 00:03:02,557
Well, honey, it means you're growing up,
40
00:03:02,640 --> 00:03:04,475
And, I mean,
that's a good thing, you know?
41
00:03:05,894 --> 00:03:08,771
-You're gonna bleed more than anything.
-And it's gonna hurt.
42
00:03:08,855 --> 00:03:11,232
You should be supporting him,
not scaring him, guys.
43
00:03:11,316 --> 00:03:13,568
Oh, come on,
Leo can handle a bit of abuse.
44
00:03:13,651 --> 00:03:17,322
How 'bout I yank the tooth out,
then there's no problem anymore.
45
00:03:17,405 --> 00:03:21,659
I suggest we get a little lasso,
we tie your tooth to a door handle,
46
00:03:21,743 --> 00:03:22,952
and then we shut it!
47
00:03:23,912 --> 00:03:25,205
Never fails.
48
00:03:25,288 --> 00:03:28,875
I need you to take me to a dentist office!
It's an emergency!
49
00:03:28,958 --> 00:03:30,960
Sweetie, I can't take you
to the dentist's office
50
00:03:31,044 --> 00:03:32,879
'cause the race
for the presidency starts today,
51
00:03:32,962 --> 00:03:34,714
and we don't want Rogelio to win.
52
00:03:35,924 --> 00:03:39,385
But lucky for us, Gabriel here
can take you to the dentist.
53
00:03:39,469 --> 00:03:41,179
I'll write it down so you don't forget.
54
00:03:41,930 --> 00:03:43,223
And I'll call you later on
55
00:03:43,306 --> 00:03:46,017
to give you all the information
you'll need for Dr. Castro.
56
00:03:46,100 --> 00:03:48,019
Okay, no stress, I'll take care of it.
57
00:03:48,102 --> 00:03:49,854
[Jimena] You're gonna be fine.
58
00:03:49,938 --> 00:03:53,024
I've gotta go now.
Come on, hurry up, please! See you.
59
00:03:53,107 --> 00:03:54,984
[whimsical music playing]
60
00:03:55,068 --> 00:03:56,236
LEMUS ECHEGARAY CALENDAR
61
00:03:56,319 --> 00:03:57,904
[gasps] Oh no.
62
00:03:57,987 --> 00:04:00,865
Never ever has anyone erased anything
63
00:04:00,949 --> 00:04:03,409
that Mrs. Jimena wrote down
on her whiteboard.
64
00:04:03,493 --> 00:04:05,703
You told her that you were
gonna take me to the dentist!
65
00:04:05,787 --> 00:04:08,873
Nope, Leo, I told your mom
I was gonna take care of it,
66
00:04:08,957 --> 00:04:10,333
only I didn't say how.
67
00:04:10,416 --> 00:04:12,293
You don't have to worry about a thing.
68
00:04:16,464 --> 00:04:18,716
-[Ernesto] Good morning, sweetie.
-Morning.
69
00:04:18,800 --> 00:04:20,885
-Morning, cousin.
-[sighs]
70
00:04:20,969 --> 00:04:23,388
They say that
punctuality is the key to success.
71
00:04:23,471 --> 00:04:26,724
Oh, cousin, I'm just five minutes late.
There's no need to jump overboard.
72
00:04:26,808 --> 00:04:28,309
-Cookie?
-No, thank you.
73
00:04:28,393 --> 00:04:30,270
How's the Zamora Bolts account
going, Jime?
74
00:04:30,353 --> 00:04:33,356
Really great. They already accepted
the down payments for their debt.
75
00:04:33,439 --> 00:04:35,733
In two months,
they'll have paid it all back.
76
00:04:35,817 --> 00:04:38,945
So I, uh, went ahead
and sent them a little bottle of tequila,
77
00:04:39,028 --> 00:04:40,780
I mean, to celebrate resolving this issue.
78
00:04:40,863 --> 00:04:41,698
Mmm.
79
00:04:41,781 --> 00:04:44,909
I can always count on you
to handle these delicate situations.
80
00:04:44,993 --> 00:04:46,035
You just have that, uh...
81
00:04:46,119 --> 00:04:48,121
[clicks tongue] ...that feminine touch.
82
00:04:48,204 --> 00:04:50,206
I'll send it to your office in a minute.
83
00:04:50,707 --> 00:04:53,626
That's everything there is
on the Dos Caminos accounts.
84
00:04:53,710 --> 00:04:57,880
Oh, and the files and the email thread,
they're already in your inbox.
85
00:04:57,964 --> 00:05:01,259
Of course, if she's gonna be playing
with the Big Boys,
86
00:05:01,342 --> 00:05:03,511
then she needs to know
this stuff ASAP, right?
87
00:05:03,594 --> 00:05:05,888
Of course! Yeah, yeah. Yeah, that's fine.
88
00:05:05,972 --> 00:05:08,599
Still wanna do dinner?
We can cancel 'cause, uh...
89
00:05:08,683 --> 00:05:10,476
Making dinner
and you didn't invite me, cuz?
90
00:05:10,560 --> 00:05:13,229
Yeah, Thursday dinners are
more of a father-daughter thing.
91
00:05:13,313 --> 00:05:15,356
It's kinda like a tradition...
92
00:05:16,065 --> 00:05:16,941
for family.
93
00:05:17,025 --> 00:05:18,234
We're having dinner at yours?
94
00:05:18,318 --> 00:05:20,528
Yes. I expect you at the house
at the usual time.
95
00:05:20,611 --> 00:05:22,155
If you're not able to, don't worry.
96
00:05:22,238 --> 00:05:25,158
I can give you the number
for a caterer that's just incredible.
97
00:05:25,825 --> 00:05:28,536
Although, Martha takes care
of the cooking, isn't that so?
98
00:05:28,619 --> 00:05:29,829
That's true.
99
00:05:29,912 --> 00:05:32,999
I'm actually the one who takes care
of planning these dinners.
100
00:05:33,082 --> 00:05:34,584
-[Rogelio] Hold on.
-So, I'm just gonna...
101
00:05:34,667 --> 00:05:35,501
I'll help you.
102
00:05:36,252 --> 00:05:38,046
No, it's okay. I can do it.
103
00:05:38,129 --> 00:05:40,381
-Are you sure?
-Yes! I'm sure.
104
00:05:41,007 --> 00:05:42,050
Move out of the way.
105
00:05:42,133 --> 00:05:44,135
[whimsical music playing]
106
00:05:46,346 --> 00:05:48,806
-It's been such a long time though.
-[girl 1] You're kidding me.
107
00:05:48,890 --> 00:05:51,017
[girl 2] I won't even tell you
what he said to me.
108
00:05:51,768 --> 00:05:53,353
-I swear to God.
-[girl 3] Oh, come on.
109
00:05:53,436 --> 00:05:55,438
[magical tinkling music playing]
110
00:05:58,941 --> 00:06:01,361
What if she doesn't
wanna go out with a nobody,
111
00:06:01,444 --> 00:06:04,906
-Wait, what if she wants...
-Oh, Santi, stop overthinking, will you?
112
00:06:04,989 --> 00:06:06,741
If you're not sure then go ask her.
113
00:06:06,824 --> 00:06:07,784
I think I'd better leave
114
00:06:07,867 --> 00:06:10,912
before she realizes she made a mistake
and changes her mind.
115
00:06:11,996 --> 00:06:14,290
Seriously! You would've died laughing.
116
00:06:14,374 --> 00:06:16,459
He was dressed up as a cowboy.
What a loser!
117
00:06:16,542 --> 00:06:18,669
Oh God, Tania!
Don't go on a date with him.
118
00:06:18,753 --> 00:06:20,254
It's social suicide.
119
00:06:20,338 --> 00:06:22,298
Ugh. I just feel sorry for the guy.
120
00:06:22,382 --> 00:06:24,884
But hey,
I'll tell him it's obviously a no,
121
00:06:24,967 --> 00:06:26,344
but let's tease him a little.
122
00:06:26,427 --> 00:06:28,346
[laughing]
123
00:06:28,429 --> 00:06:30,431
[whimsical music playing]
124
00:06:34,519 --> 00:06:37,563
Romina, listen,
I'm real worried about Papa.
125
00:06:38,356 --> 00:06:39,941
He should know why I'm actually here.
126
00:06:40,024 --> 00:06:41,401
No way, Gabriel.
127
00:06:42,235 --> 00:06:44,821
You're living in the lion's den.
Your dad can't know.
128
00:06:44,904 --> 00:06:46,656
And besides, what if they catch you?
129
00:06:46,739 --> 00:06:47,740
I know.
130
00:06:48,241 --> 00:06:51,285
I can't let him down again.
This time he won't forgive me.
131
00:06:51,369 --> 00:06:52,370
[Leo] Gaby!
132
00:06:53,079 --> 00:06:54,205
Talk later, okay? Bye.
133
00:06:54,789 --> 00:06:55,873
May god bless you.
134
00:06:57,458 --> 00:06:58,584
[Jimena sighs loudly]
135
00:06:58,668 --> 00:07:01,921
[sighs] Jimena, take it easy.
136
00:07:02,630 --> 00:07:04,841
There's no way that Ernesto will pick him.
137
00:07:04,924 --> 00:07:07,427
[sighs] He's putting me on probation.
It's obvious.
138
00:07:07,510 --> 00:07:11,514
He asked me if I wanted to cancel dinner
so I can deliver my work on time.
139
00:07:11,597 --> 00:07:12,807
And of course you thanked him
140
00:07:12,890 --> 00:07:15,143
and told him that next Thursday
would be better for dinner?
141
00:07:15,226 --> 00:07:16,060
Are you serious?
142
00:07:16,144 --> 00:07:17,311
Of course not.
143
00:07:17,395 --> 00:07:20,982
And does he know that Gabriel
is a manny now working for you?
144
00:07:21,065 --> 00:07:24,986
Ha-ha, and miss my opportunity to
become the president of this company?
145
00:07:25,069 --> 00:07:28,239
Dad can't know there's a man
in my house unless it's JoaquĂn, okay?
146
00:07:28,322 --> 00:07:29,907
[sighs] And what a man!
147
00:07:29,991 --> 00:07:32,827
[sighs] I gotta call Gabriel
and ask how it went at the dentist.
148
00:07:32,910 --> 00:07:34,245
Let me speak to him.
149
00:07:34,328 --> 00:07:37,039
-[Gabriel] How many?
-[Leo] He has forty.
150
00:07:37,123 --> 00:07:38,875
And look Arete has even less.
151
00:07:38,958 --> 00:07:41,544
And if she ever loses a tooth,
she just stays at home.
152
00:07:41,627 --> 00:07:43,588
-Yeah, because she's an animal.
-[laughs]
153
00:07:43,671 --> 00:07:44,672
[phone ringing]
154
00:07:44,755 --> 00:07:46,299
Ey! Hold on a sec.
155
00:07:47,967 --> 00:07:49,886
-Hello?
-Hey Gabriel. [sighs]
156
00:07:49,969 --> 00:07:51,471
Uh, I just wanted to check on Leo.
157
00:07:51,554 --> 00:07:53,764
I'm hoping he wasn't scared
when they took it out?
158
00:07:53,848 --> 00:07:55,975
I'm actually taking care
of the jewel myself.
159
00:07:56,058 --> 00:07:57,393
Don't think I'll need the jeweler.
160
00:07:57,477 --> 00:08:00,438
Uh, he won't feel better unless
you take him to the dentist.
161
00:08:00,521 --> 00:08:03,691
[inhales deeply] And I'd like the dentist
to pull the tooth out, not you.
162
00:08:03,774 --> 00:08:07,236
You can trust me. I've still
got some tricks that I can use.
163
00:08:07,320 --> 00:08:10,323
Wait a second. What are you saying?
What do you mean by tricks?
164
00:08:10,406 --> 00:08:13,576
No, nothing bad.
It's all under control. Don't worry.
165
00:08:14,160 --> 00:08:16,579
[Jimena] But please take him, okay?
166
00:08:16,662 --> 00:08:18,247
I... I have to go now.
167
00:08:18,331 --> 00:08:19,499
Let me talk to him.
168
00:08:20,124 --> 00:08:21,167
You're mean.
169
00:08:21,667 --> 00:08:23,544
I'm worried about
what he's gonna do to Leo.
170
00:08:24,337 --> 00:08:26,714
You should worry about
what I wanna do to him.
171
00:08:28,424 --> 00:08:29,425
Jimena,
172
00:08:29,926 --> 00:08:34,013
Gaby tamed your children from the get-go,
and me... well, just a little bit.
173
00:08:34,096 --> 00:08:36,474
But, come on, that's why
you wanted him to stay.
174
00:08:36,557 --> 00:08:37,850
He'll be wonderful.
175
00:08:37,934 --> 00:08:39,310
You should open these boxes
176
00:08:39,393 --> 00:08:41,604
because otherwise,
Rogelio will get the job.
177
00:08:43,689 --> 00:08:44,607
[sighs] Oh my God.
178
00:08:44,690 --> 00:08:45,525
[Leo] Was that Mom?
179
00:08:46,317 --> 00:08:48,069
Did you tell her
that I was at death's door?
180
00:08:48,152 --> 00:08:49,237
[chuckles] No.
181
00:08:49,320 --> 00:08:50,780
I told her everything's fine.
182
00:08:51,322 --> 00:08:55,618
So listen, Leo. The thing is,
you're gonna have to eat something, okay?
183
00:08:55,701 --> 00:08:57,328
The tooth thing won't kill you,
184
00:08:57,411 --> 00:08:59,664
but not eating,
that will cause some problems.
185
00:09:00,206 --> 00:09:02,416
Uh... Yo, Gaby...
186
00:09:02,500 --> 00:09:03,334
Something wrong?
187
00:09:03,417 --> 00:09:06,712
Uh, could you help me
pick out an outfit for my date tonight?
188
00:09:06,796 --> 00:09:08,714
[chuckles, grunts] Let's see.
189
00:09:09,549 --> 00:09:11,592
Come on. You got no idea?
190
00:09:11,676 --> 00:09:13,719
Santi, there's something you gotta know.
191
00:09:13,803 --> 00:09:15,846
[Gabriel] Sof, you're here. Great! Come.
192
00:09:15,930 --> 00:09:18,307
Could you please tell your brother
that he'll look great
193
00:09:18,391 --> 00:09:20,560
as long as he's wearing something
that feels comfortable?
194
00:09:20,643 --> 00:09:22,228
Right, of course.
195
00:09:22,311 --> 00:09:24,689
Says the dude who dresses,
well, like that.
196
00:09:24,772 --> 00:09:26,190
No. She's right.
197
00:09:26,274 --> 00:09:29,068
Listen to your sister
because I know nothing at all.
198
00:09:29,151 --> 00:09:31,529
And this is definitely
what you want, right?
199
00:09:31,612 --> 00:09:34,657
It is. It's the only way
my self-confidence will get better.
200
00:09:35,825 --> 00:09:37,243
What were you gonna tell me?
201
00:09:37,952 --> 00:09:39,787
Oh, nothing. I've forgotten.
202
00:09:40,746 --> 00:09:41,956
Okay, where are you going?
203
00:09:42,039 --> 00:09:43,749
'Cause what you wear
is gonna depend on that.
204
00:09:43,833 --> 00:09:46,669
She told me to meet her at 6:00
at the bowling alley.
205
00:09:46,752 --> 00:09:49,463
Gabriel, why don't I wear
that cowboy outfit again?
206
00:09:49,547 --> 00:09:50,548
-Yeah!
-[Santiago] Yeah!
207
00:09:50,631 --> 00:09:53,009
No, no, no! Don't you dare do that!
208
00:09:53,092 --> 00:09:54,719
I don't think you should go out
with Tania.
209
00:09:54,802 --> 00:09:57,346
-Can you tell I shaved my face?
-[Gabriel] Let me see.
210
00:09:57,972 --> 00:09:59,223
Mmm...
211
00:09:59,307 --> 00:10:01,976
If I were you, I'd wear some aftershave.
Your face looks a little red.
212
00:10:02,059 --> 00:10:04,687
Oh, come on, Santiago!
Tania isn't that special.
213
00:10:04,770 --> 00:10:07,481
SofĂa, you just don't like her
because she's pretty and popular.
214
00:10:07,565 --> 00:10:08,649
No.
215
00:10:08,733 --> 00:10:11,027
I just think
someone who wears pastel colors
216
00:10:11,110 --> 00:10:12,862
in spring and summer shouldn't be trusted.
217
00:10:12,945 --> 00:10:14,030
Come on, SofĂa,
218
00:10:14,113 --> 00:10:17,199
fashion's not a very good way
of judging a person's character.
219
00:10:18,117 --> 00:10:20,494
Can you just help me
choose what I'm gonna wear?
220
00:10:20,578 --> 00:10:23,039
And give me some advice
because I really need it.
221
00:10:25,291 --> 00:10:26,208
Come on.
222
00:10:28,336 --> 00:10:29,253
This one.
223
00:10:30,338 --> 00:10:33,174
And listen to me
if you want the date to go well, okay?
224
00:10:34,383 --> 00:10:37,053
Listen, girls like Tania
225
00:10:37,136 --> 00:10:39,930
like the type of guy that
won't let you choose from the menu,
226
00:10:40,014 --> 00:10:41,641
who won't pay the bill.
227
00:10:41,724 --> 00:10:43,476
They don't like guys
who open the door for you
228
00:10:43,559 --> 00:10:44,977
because it's old-fashioned.
229
00:10:45,061 --> 00:10:48,189
They like the kinda guys that go on TikTok
when you're speaking to each other.
230
00:10:48,272 --> 00:10:50,858
Basically, just be a charming asshole.
231
00:10:50,941 --> 00:10:53,152
I mean, look, I'm no expert,
232
00:10:53,235 --> 00:10:55,696
but treating a woman like an asshole
is useless.
233
00:10:55,780 --> 00:10:57,156
Have you actually ever tried?
234
00:10:58,240 --> 00:10:59,992
No. Well, not on purpose.
235
00:11:00,076 --> 00:11:02,787
But when I was an asshole, it didn't work.
236
00:11:03,829 --> 00:11:04,872
So what then?
237
00:11:05,831 --> 00:11:08,542
-You should just be yourself, buddy.
-[SofĂa] Oh no!
238
00:11:08,626 --> 00:11:11,420
I'll go with you
because you'll need a really good coach.
239
00:11:13,297 --> 00:11:14,840
-[Gabriel] Hey, Martha.
-Hello there.
240
00:11:15,508 --> 00:11:17,343
Hold on. Is that Leo's food?
241
00:11:17,426 --> 00:11:20,388
Hmm. I made him
some scrambled eggs and toast.
242
00:11:20,471 --> 00:11:22,181
As soon as he took the first bite,
243
00:11:22,264 --> 00:11:25,184
he yelled and said it made his tooth
even looser and ran out.
244
00:11:25,810 --> 00:11:27,728
What? And you didn't stop him?
245
00:11:27,812 --> 00:11:31,524
It's your job to look after them.
My job is only to feed them.
246
00:11:31,607 --> 00:11:33,984
Oh! Speaking of responsibilities,
247
00:11:34,068 --> 00:11:37,154
I've gotta go out and take care
of something, but I'll call Mrs. Jimena.
248
00:11:37,238 --> 00:11:38,197
Martha!
249
00:11:39,240 --> 00:11:41,325
Mmm. He went out to look for Ofelia.
250
00:11:41,909 --> 00:11:42,827
Okay.
251
00:11:45,079 --> 00:11:46,664
-Thank you.
-You're welcome.
252
00:11:48,332 --> 00:11:51,669
I'll give you all my savings
if you take me to the dentist, Ofelia.
253
00:11:51,752 --> 00:11:54,422
I don't go anywhere
without your mom's permission.
254
00:11:54,505 --> 00:11:55,881
And I don't accept bribes.
255
00:11:55,965 --> 00:11:57,591
We are not going anywhere.
256
00:11:57,675 --> 00:12:00,553
But why? My tooth is
hanging on by a thread.
257
00:12:00,636 --> 00:12:01,470
That's awesome.
258
00:12:01,554 --> 00:12:03,597
It's exactly what
the tooth fairy's waiting for.
259
00:12:03,681 --> 00:12:04,557
Who's that?
260
00:12:04,640 --> 00:12:06,767
You don't know who the tooth fairy is?
261
00:12:06,851 --> 00:12:08,269
Oh man, Leo!
262
00:12:08,352 --> 00:12:09,812
You haven't lived, right, Ofe?
263
00:12:09,895 --> 00:12:11,439
Mmm, that fairy's the real deal.
264
00:12:11,522 --> 00:12:13,441
-Really?
-[Gabriel and Ofelia] Mm-hmm.
265
00:12:13,524 --> 00:12:14,567
Now listen to me.
266
00:12:14,650 --> 00:12:17,445
I'm gonna tell you
how to become a millionaire, Leo.
267
00:12:17,528 --> 00:12:19,155
Okay? So let's save it. Come on.
268
00:12:19,238 --> 00:12:20,656
-Let's go.
-[Leo] Mm-hmm.
269
00:12:20,740 --> 00:12:23,451
But it's Thursday.
I need you more than ever, Martha.
270
00:12:23,534 --> 00:12:25,703
[Martha on phone]
I'm sorry, ma'am, but I have to go out.
271
00:12:25,786 --> 00:12:27,663
Yes, yes, I understand.
272
00:12:27,747 --> 00:12:29,373
Yeah, okay. Take care. Bye.
273
00:12:30,458 --> 00:12:31,375
[sighs]
274
00:12:33,210 --> 00:12:35,838
And we can have
a little Cristalino Tequila.
275
00:12:35,921 --> 00:12:39,049
[Rogelio] Cristalino Tequila?
You outdid yourself this time, Uncle, eh?
276
00:12:39,133 --> 00:12:40,426
[men laughing]
277
00:12:43,554 --> 00:12:46,432
Did you know that my dad and Rogelio
met with Judge Guerrero?
278
00:12:49,935 --> 00:12:53,814
And on top of that, they went to
celebrate with my client, Mr. Zamora,
279
00:12:53,898 --> 00:12:55,399
and I wasn't invited.
280
00:12:55,483 --> 00:12:57,234
Take it up with your papa.
281
00:12:57,318 --> 00:12:59,695
It's like a men's-only club
in this office.
282
00:12:59,779 --> 00:13:01,614
I can't fight with my dad today, Brenda.
283
00:13:01,697 --> 00:13:04,492
It's home time for me
because I gotta cook dinner.
284
00:13:05,117 --> 00:13:06,368
Poor guy, am I right?
285
00:13:06,452 --> 00:13:09,330
Ha-ha. Let me know if
anything comes up, got it?
286
00:13:10,122 --> 00:13:11,707
[goofy music playing]
287
00:13:11,791 --> 00:13:13,083
[grunting]
288
00:13:19,006 --> 00:13:20,758
[Gabriel] What I'm about to tell you
289
00:13:20,841 --> 00:13:23,052
will change everything you know
about losing a tooth.
290
00:13:23,135 --> 00:13:25,930
But first, I gotta know if you'll do
what the tooth fairy wants.
291
00:13:26,013 --> 00:13:27,264
Well, it depends.
292
00:13:27,348 --> 00:13:28,432
[laughs] Fair enough.
293
00:13:28,933 --> 00:13:30,309
So, the tooth fairy
294
00:13:30,392 --> 00:13:33,938
is a creature that gives us money
for each tooth we lose.
295
00:13:34,021 --> 00:13:35,356
Think how much money.
296
00:13:35,439 --> 00:13:38,734
I wish I was like Arete
because I only have twenty teeth.
297
00:13:38,818 --> 00:13:40,820
She's not actually paying us
for our teeth,
298
00:13:41,737 --> 00:13:44,240
She's paying us
for something much more important, Leo.
299
00:13:44,323 --> 00:13:45,366
Know what it is?
300
00:13:46,283 --> 00:13:47,284
Bravery.
301
00:13:48,536 --> 00:13:51,664
Sooner or later in life,
we gotta be brave, Leo.
302
00:13:51,747 --> 00:13:54,416
If you lose a tooth,
you're brave enough for anything.
303
00:13:54,500 --> 00:13:58,921
Paying taxes or... or talking
to the person that you like,
304
00:13:59,004 --> 00:14:00,923
or taking on that big guy who bullies us.
305
00:14:01,006 --> 00:14:02,466
She's little. Her name is Valeria.
306
00:14:02,550 --> 00:14:06,011
Anyway, being brave helps every situation.
307
00:14:06,095 --> 00:14:08,848
What do think happens
if you don't learn that as a kid?
308
00:14:08,931 --> 00:14:10,850
You're helpless when you're an adult.
309
00:14:10,933 --> 00:14:11,767
You see?
310
00:14:12,893 --> 00:14:14,436
I don't know. Think about it.
311
00:14:18,148 --> 00:14:19,024
Ready, asshole?
312
00:14:19,733 --> 00:14:20,985
Wait. One more time.
313
00:14:21,485 --> 00:14:23,571
Fake indifference, no matter what.
314
00:14:24,280 --> 00:14:26,323
Comment on all of her faults.
You got that?
315
00:14:27,283 --> 00:14:29,785
Encourage her to be competitive,
but then you win.
316
00:14:29,869 --> 00:14:32,830
Okay, but I'm really not
that good at bowling though.
317
00:14:32,913 --> 00:14:34,707
I've only got a strike once before.
318
00:14:35,791 --> 00:14:38,168
Well, I reckon a spare
will be good enough.
319
00:14:38,252 --> 00:14:40,170
I'll be with you the whole time, okay?
320
00:14:41,505 --> 00:14:43,257
-Well, yeah.
-Obviously.
321
00:14:43,340 --> 00:14:44,842
-Hey, listen, I mean...
-Tania!
322
00:14:45,885 --> 00:14:47,428
Go, go, go, go, go.
323
00:14:48,262 --> 00:14:49,471
-[Gabriel] Hey.
-Was that you?
324
00:14:49,555 --> 00:14:50,723
You sure you know how to play?
325
00:14:50,806 --> 00:14:53,601
Well yeah. Someone shouted my name.
Didn't you hear that?
326
00:14:53,684 --> 00:14:54,852
No. I'll help you.
327
00:14:54,935 --> 00:14:57,271
[beeping]
328
00:14:57,354 --> 00:14:59,899
Okay. Oh, sure.
329
00:15:00,649 --> 00:15:02,651
-Are you serious?
-They high enough?
330
00:15:04,862 --> 00:15:05,779
Obviously.
331
00:15:06,363 --> 00:15:08,365
[mischievous music playing]
332
00:15:09,909 --> 00:15:11,535
-Hey there.
-[Gabriel] Hello.
333
00:15:12,286 --> 00:15:15,122
So, how's Leo?
Were they able to take his tooth out?
334
00:15:15,205 --> 00:15:17,708
Not yet, but he's much calmer now.
335
00:15:18,709 --> 00:15:20,961
[Jimena] I don't like seeing Leo in pain.
336
00:15:21,587 --> 00:15:24,506
And it's too late to call his dentist.
It's Thursday, Gabriel.
337
00:15:24,590 --> 00:15:26,133
Eh? What happens today?
338
00:15:26,216 --> 00:15:28,010
Dad comes every Thursday for dinner,
339
00:15:28,093 --> 00:15:31,221
and I have to show him I can handle the
job and the household at the same time.
340
00:15:32,014 --> 00:15:34,141
[sighs] I gotta find
a quick and easy recipe stat.
341
00:15:34,224 --> 00:15:37,144
But you can just get takeout
from a restaurant, then you're good.
342
00:15:37,227 --> 00:15:39,021
No, you don't know my papa.
343
00:15:39,104 --> 00:15:42,733
That man would be willing to look at
the garbage to prove I'm not good enough.
344
00:15:42,816 --> 00:15:44,902
But why do you have to show him
you can manage it all?
345
00:15:44,985 --> 00:15:48,656
Because if I say I can't manage something,
he'll kick me outta the game.
346
00:15:49,323 --> 00:15:50,866
And it just so happens
347
00:15:51,784 --> 00:15:56,789
that my cooking repertoire is mostly
ham sandwiches and jam sandwiches.
348
00:15:56,872 --> 00:15:58,248
Oh gosh. [chuckles]
349
00:15:58,332 --> 00:15:59,166
Let's see.
350
00:15:59,249 --> 00:16:01,502
[whimsical music playing]
351
00:16:02,252 --> 00:16:03,504
-[sighs]
-[Gabriel] All right.
352
00:16:04,213 --> 00:16:05,673
I'm gonna help you cook,
353
00:16:05,756 --> 00:16:08,467
but I don't like enforcing
your dad's sexist views,
354
00:16:08,550 --> 00:16:11,178
and I still don't understand
why you gotta handle everything.
355
00:16:11,261 --> 00:16:14,974
It's like being asked to roast a pig
when you're already charring its skin.
356
00:16:15,057 --> 00:16:16,892
Spreading yourself too thin.
357
00:16:16,976 --> 00:16:20,229
We can't change the world right now.
I need to sort this out.
358
00:16:20,312 --> 00:16:22,815
All right.
But you're gonna need to help me here,
359
00:16:22,898 --> 00:16:24,900
and you may learn a thing or two.
360
00:16:24,984 --> 00:16:27,486
I think I got the final version
of the letter.
361
00:16:27,569 --> 00:16:29,822
-Can I read it to you, Gaby?
-Okay, Leo.
362
00:16:30,489 --> 00:16:33,450
-Go for it.
-"Dear Honorable Tooth Fairy..."
363
00:16:33,534 --> 00:16:36,495
-What is this? No, uh, dentist?
-[Leo] Nope, no dentist.
364
00:16:36,578 --> 00:16:39,665
I gotta practice for
whenever I have to start paying my taxes.
365
00:16:40,332 --> 00:16:43,460
Leo now knows that losing a tooth
and coping with the pain,
366
00:16:43,544 --> 00:16:46,255
helps prepare you
for other pain life might bring.
367
00:16:46,338 --> 00:16:48,298
I'm gonna write one that's less formal.
368
00:16:48,382 --> 00:16:49,508
[Gabriel] All right.
369
00:16:50,217 --> 00:16:51,510
Come here.
370
00:16:51,593 --> 00:16:52,594
That's not...
371
00:16:53,137 --> 00:16:55,055
[Gabriel] Put it on. [chuckles]
372
00:16:56,015 --> 00:16:57,808
The first instruction is,
373
00:16:57,891 --> 00:17:01,061
I need you to cut up an onion for me
into small rings.
374
00:17:04,023 --> 00:17:05,691
[Spanish pop music playing]
375
00:17:06,942 --> 00:17:08,944
-Mmm!
-Looks like you're enjoying that.
376
00:17:10,654 --> 00:17:12,698
-You sure you don't want any?
-[Tina] Yeah.
377
00:17:12,781 --> 00:17:15,200
It's definitely not the best option
for a first date, you know.
378
00:17:15,284 --> 00:17:17,745
What? You're saying you don't
like onion-flavored kisses?
379
00:17:18,704 --> 00:17:21,540
I'm so good at kissing
that you won't care about the onion smell.
380
00:17:25,461 --> 00:17:27,129
[Jimena] So that tooth fairy thing...
381
00:17:27,629 --> 00:17:30,758
I'd rather be a bit more direct
with my children with these sorta things.
382
00:17:30,841 --> 00:17:31,675
I'd rather not...
383
00:17:32,259 --> 00:17:35,512
uh, not tell 'em a story. Is that okay?
384
00:17:36,013 --> 00:17:37,431
-It's just a fairy.
-Mm-hmm.
385
00:17:37,514 --> 00:17:40,100
And besides, I got Leo to wait
for his tooth to fall out.
386
00:17:40,184 --> 00:17:41,727
-Mm-hmm.
-[Gabriel] Come here.
387
00:17:45,856 --> 00:17:47,483
-Uh... Thank you, I can...
-Let me just...
388
00:17:47,566 --> 00:17:49,651
-I can blow my own nose. Thanks.
-Right.
389
00:17:51,028 --> 00:17:52,404
[blowing nose]
390
00:17:52,488 --> 00:17:54,907
-Uh, some peppers?
-No. No, no, no.
391
00:17:55,824 --> 00:17:59,369
I make the decisions in the kitchen.
Please don't start experimenting.
392
00:17:59,912 --> 00:18:01,038
-[doorbell rings]
-[gasps]
393
00:18:01,121 --> 00:18:03,457
-[Ernesto] Sweetie!
-My dad can't know you're here, okay?
394
00:18:03,540 --> 00:18:05,709
Don't leave the kitchen,
don't speak, or... or anything.
395
00:18:05,793 --> 00:18:07,086
You're a mouse.
396
00:18:07,169 --> 00:18:09,630
You want me to be direct with the kids
but not your father?
397
00:18:10,339 --> 00:18:12,049
If you need something,
just text, understood?
398
00:18:12,132 --> 00:18:14,259
-[scoffs]
-Now go hide, okay? Quick!
399
00:18:15,969 --> 00:18:16,804
Dad!
400
00:18:16,887 --> 00:18:18,889
-[chuckles] You're such an early bird!
-Mmm.
401
00:18:18,972 --> 00:18:19,848
What a surprise!
402
00:18:19,932 --> 00:18:22,935
I'm here to see my grandchildren,
and Leo goes to bed early.
403
00:18:23,018 --> 00:18:25,395
Chocolate chip for Santi
and just chocolate for the rest.
404
00:18:25,479 --> 00:18:28,273
[Jimena] Oh! Um, he's not back yet,
but we can definitely have some.
405
00:18:28,357 --> 00:18:29,566
[Ernesto] I'll get a corkscrew.
406
00:18:29,650 --> 00:18:31,276
[Jimena] No! Don't worry about that, Dad.
407
00:18:31,360 --> 00:18:33,612
Go on in, please.
Don't worry, I'll take care of it...
408
00:18:33,695 --> 00:18:35,781
-[Ernesto] But, darling...
-[Jimena] Give me two minutes.
409
00:18:35,864 --> 00:18:38,200
I'm just going in here,
then I'll be right there.
410
00:18:38,867 --> 00:18:40,035
[footsteps approaching]
411
00:18:43,705 --> 00:18:45,332
-Sh!
-Is he over there?
412
00:18:47,584 --> 00:18:49,586
-Um, no, no! No! You can't come in here.
-Mmm.
413
00:18:49,670 --> 00:18:52,047
-What are you cooking?
-It... It's a surprise.
414
00:18:52,131 --> 00:18:55,342
You just go outside with Leo
and I'll... I'll be out there soon.
415
00:18:56,260 --> 00:18:57,136
[mouthing]
416
00:18:58,554 --> 00:18:59,429
[whispering] Huh?
417
00:18:59,513 --> 00:19:00,806
[mouthing]
418
00:19:01,849 --> 00:19:02,683
Oh.
419
00:19:03,559 --> 00:19:04,643
[Jimena sighs]
420
00:19:05,519 --> 00:19:06,395
[mutters]
421
00:19:06,478 --> 00:19:08,480
[whimsical music playing]
422
00:19:13,068 --> 00:19:14,194
[sighs in frustration]
423
00:19:15,946 --> 00:19:18,490
Okay, it's nearly ready, so, uh...
424
00:19:18,574 --> 00:19:22,035
Leo, tell your grandpa about your...
The... The thing with your tooth!
425
00:19:22,119 --> 00:19:24,580
I'm, uh, nearly finished
with the, uh, cooking.
426
00:19:24,663 --> 00:19:25,747
[laughs]
427
00:19:29,334 --> 00:19:30,169
How is it?
428
00:19:30,252 --> 00:19:32,254
There was a bit too much pepper in it.
429
00:19:32,337 --> 00:19:33,505
But I took care of it.
430
00:19:37,134 --> 00:19:39,094
-Hey, hey, hey! You can't do that!
-[gasps]
431
00:19:39,178 --> 00:19:41,054
The béchamel has to be stirred clockwise.
432
00:19:41,138 --> 00:19:42,139
[inhales deeply]
433
00:19:43,098 --> 00:19:45,350
Out of my kitchen. You're a liability.
434
00:19:45,434 --> 00:19:47,853
[whimsical music continues]
435
00:19:52,065 --> 00:19:52,900
[Jimena sighs]
436
00:19:52,983 --> 00:19:55,944
So, young Leo here is just obsessed
with his loose tooth.
437
00:19:56,028 --> 00:19:58,155
Wait, but the most important thing
438
00:19:58,238 --> 00:20:00,741
is that I decided to be brave
and not go to the dentist.
439
00:20:00,824 --> 00:20:01,909
Mmm!
440
00:20:01,992 --> 00:20:04,369
Gaby says that a little bit of pain now
441
00:20:04,453 --> 00:20:06,747
gives you the strength
to face other problems in life.
442
00:20:06,830 --> 00:20:08,665
Gaby? Who is Gaby? Schoolmistress?
443
00:20:09,666 --> 00:20:11,418
Let me pour you some more wine, Dad,
444
00:20:11,501 --> 00:20:13,128
'cause your glass
is looking a little empty
445
00:20:13,212 --> 00:20:16,089
and it's time for us
to enjoy ourselves. [chuckles]
446
00:20:16,590 --> 00:20:18,926
When's the last time
you had to be brave, Grandpa?
447
00:20:20,385 --> 00:20:23,347
There was a boy. We called him Herrera.
448
00:20:23,430 --> 00:20:25,182
He was pretty smart but very grumpy.
449
00:20:25,849 --> 00:20:29,269
He would sell candy at school
that he brought from the United States.
450
00:20:29,353 --> 00:20:33,398
One day, he wanted to up his game and
bring back a whole suitcase of candy,
451
00:20:33,482 --> 00:20:34,983
but he didn't have enough money.
452
00:20:35,067 --> 00:20:38,070
I had some savings and I lent it to him.
453
00:20:38,153 --> 00:20:40,989
And I was scared at first because
I thought he wouldn't pay me back.
454
00:20:41,073 --> 00:20:43,784
But sometimes you gotta be brave
like a soldier.
455
00:20:43,867 --> 00:20:46,119
You gotta have courage
and leave the fear behind you.
456
00:20:46,703 --> 00:20:48,205
If I hadn't taken that step,
457
00:20:48,288 --> 00:20:50,916
I wouldn't have been able
to achieve all the work I have.
458
00:20:50,999 --> 00:20:52,709
No one regrets being brave, kid.
459
00:20:52,793 --> 00:20:53,752
-[loud clank]
-[gasps]
460
00:20:53,835 --> 00:20:54,920
What was that?
461
00:20:55,545 --> 00:20:56,421
[gasps]
462
00:20:56,505 --> 00:20:58,048
The mice have returned.
463
00:20:58,131 --> 00:21:00,300
Um, I'll go check they haven't eaten it.
464
00:21:03,053 --> 00:21:04,179
Did you hear mice?
465
00:21:04,263 --> 00:21:06,848
-[whispering] Why are you being so loud?
-Was I loud?
466
00:21:08,558 --> 00:21:09,977
It's delicious.
467
00:21:12,104 --> 00:21:13,021
Hold on.
468
00:21:14,189 --> 00:21:15,357
[Gabriel breathes deeply]
469
00:21:15,941 --> 00:21:17,025
It's hot, careful.
470
00:21:17,651 --> 00:21:18,777
[gasps]
471
00:21:19,695 --> 00:21:20,696
Thank you.
472
00:21:22,364 --> 00:21:23,365
[chuckles]
473
00:21:25,534 --> 00:21:27,744
[Spanish pop song playing faintly]
474
00:21:28,537 --> 00:21:29,454
What...
475
00:21:30,455 --> 00:21:31,665
[keypad clacking]
476
00:21:31,748 --> 00:21:32,749
[phone dings]
477
00:21:33,250 --> 00:21:35,127
[SofĂa] Play dumb
so that you don't pay the bill.
478
00:21:35,210 --> 00:21:36,670
Uh, so listen, I, um...
479
00:21:37,504 --> 00:21:40,090
I'm gonna take a leak real quick,
you pay the bill,
480
00:21:40,173 --> 00:21:43,010
and when I'm back, we can go someplace
that no one will find us.
481
00:21:43,093 --> 00:21:45,095
Oh, you're not used to
making out on the first date?
482
00:21:46,430 --> 00:21:49,683
Sure, I'll pay,
but you have to kiss me right now.
483
00:21:49,766 --> 00:21:50,851
[goofy music playing]
484
00:21:50,934 --> 00:21:53,228
Uh... Uh...
485
00:21:53,812 --> 00:21:55,272
Um... Hmm...
486
00:21:55,355 --> 00:21:56,231
No!
487
00:21:56,315 --> 00:21:59,651
You're not serious about kissing him
after he ate all those onion rings.
488
00:21:59,735 --> 00:22:00,610
Come on!
489
00:22:00,694 --> 00:22:04,740
You decided to wear yellow and black?
Are you serious? You're not a bee.
490
00:22:04,823 --> 00:22:07,784
It's obvious that it was you
who told him to do all this.
491
00:22:07,868 --> 00:22:09,619
Your brother's too much of a loser.
492
00:22:10,245 --> 00:22:13,206
You're just using him, Tania,
I heard you tell your friends.
493
00:22:14,082 --> 00:22:15,125
Let's go, Santi.
494
00:22:17,085 --> 00:22:19,338
No! Wait. Tania, look.
495
00:22:19,421 --> 00:22:22,632
I'm a loser, I know that,
and I pretended to be an asshole
496
00:22:22,716 --> 00:22:24,634
because I thought
it would make you like me more.
497
00:22:25,260 --> 00:22:27,262
You're the most beautiful girl
that I've ever met
498
00:22:27,346 --> 00:22:29,431
and I loved spending time with you.
499
00:22:29,514 --> 00:22:31,391
[romantic music playing]
500
00:22:32,351 --> 00:22:33,810
[SofĂa] Let's go, Santiago.
501
00:22:40,609 --> 00:22:43,195
[sighs] It was all delicious.
502
00:22:43,278 --> 00:22:44,529
Especially the lasagna.
503
00:22:45,405 --> 00:22:47,199
Did you make it yourself
or did you buy it?
504
00:22:47,282 --> 00:22:51,620
Uh, I put a lot of cumin in it.
Uh, it's my signature.
505
00:22:51,703 --> 00:22:52,537
[exhales]
506
00:22:52,621 --> 00:22:55,832
I was thinking about what you said
to Leo about being brave earlier.
507
00:22:56,750 --> 00:22:58,335
I think you're totally right.
508
00:22:58,418 --> 00:23:00,003
And if I'm honest,
509
00:23:01,046 --> 00:23:04,758
I've kept quiet 'cause I was scared you
wouldn't consider me for the position,
510
00:23:05,550 --> 00:23:07,552
But I think it's important to tell you
511
00:23:07,636 --> 00:23:10,430
that it's not fair
how you're constantly testing me.
512
00:23:11,098 --> 00:23:13,809
And I really don't think it's fair
that I have to prove
513
00:23:13,892 --> 00:23:16,895
that I can handle
both my household and my job.
514
00:23:16,978 --> 00:23:18,605
And even that's not good enough for you.
515
00:23:18,688 --> 00:23:20,357
Are you testing Rogelio?
516
00:23:21,108 --> 00:23:22,192
The same way as this?
517
00:23:22,859 --> 00:23:24,694
Or the pig's skin...
518
00:23:25,320 --> 00:23:29,825
Are you asking him to handle
both the charring and the roasting?
519
00:23:29,908 --> 00:23:31,410
[pensive music playing]
520
00:23:31,493 --> 00:23:32,786
Mmm.
521
00:23:33,787 --> 00:23:35,038
You're totally right.
522
00:23:35,622 --> 00:23:37,249
And I have something to confess.
523
00:23:37,916 --> 00:23:40,669
I paid Martha to come over
to my house today.
524
00:23:40,752 --> 00:23:41,920
[gasps]
525
00:23:42,003 --> 00:23:44,297
I did it to show you
that you can't handle it all,
526
00:23:44,381 --> 00:23:46,174
but you succeeded.
527
00:23:46,258 --> 00:23:47,300
And I'm sorry.
528
00:23:48,135 --> 00:23:52,055
Now, the lasagna, oh my Lord,
now that was spectacular.
529
00:23:53,723 --> 00:23:55,058
Well, if I'm being brave,
530
00:23:56,101 --> 00:23:57,436
then I'm doing it right.
531
00:23:58,562 --> 00:23:59,396
Gaby!
532
00:23:59,479 --> 00:24:00,522
[whimsical music playing]
533
00:24:00,605 --> 00:24:01,606
Come here.
534
00:24:01,690 --> 00:24:04,109
Gaby? Leo's teacher?
535
00:24:05,277 --> 00:24:06,528
Gaby, get in here.
536
00:24:10,782 --> 00:24:12,534
So, you've already met.
537
00:24:12,617 --> 00:24:15,704
Uh, yeah, so he's my new...
my new manny. Aren't you?
538
00:24:15,787 --> 00:24:19,124
And he's the one who cooked
this marvelous lasagna.
539
00:24:20,417 --> 00:24:21,668
Hello again, sir.
540
00:24:22,752 --> 00:24:24,045
He cooks as well?
541
00:24:24,129 --> 00:24:26,923
Well, nobody told me, but yeah, I guess.
542
00:24:27,674 --> 00:24:29,176
[exhales] Well, I'm not bad.
543
00:24:29,759 --> 00:24:30,677
Excuse me.
544
00:24:35,098 --> 00:24:36,933
I don't believe it, Jimena.
545
00:24:37,893 --> 00:24:41,021
I'm trying to help you out
and you keep making trouble.
546
00:24:41,104 --> 00:24:45,650
If you let a man into your house,
the board isn't gonna support you at all.
547
00:24:45,734 --> 00:24:47,444
The board or you?
548
00:24:49,321 --> 00:24:52,199
Let me show you I can be
the president of the company.
549
00:24:53,033 --> 00:24:54,242
They'll eat you alive.
550
00:24:54,326 --> 00:24:55,535
That won't happen, Dad.
551
00:24:55,619 --> 00:24:57,204
[gentle music playing]
552
00:24:57,287 --> 00:24:58,788
Will you help me here, or not?
553
00:24:58,872 --> 00:25:00,707
[inhales deeply]
554
00:25:00,790 --> 00:25:01,958
[sighs]
555
00:25:02,042 --> 00:25:04,044
[sirens wailing in distance]
556
00:25:04,127 --> 00:25:06,505
I still can't believe
you apologized to her.
557
00:25:06,588 --> 00:25:08,131
She wanted to humiliate you.
558
00:25:08,673 --> 00:25:11,718
How could I let her think
that I'm just a bad guy?
559
00:25:11,801 --> 00:25:13,303
It's just not me, 'kay?
560
00:25:13,887 --> 00:25:15,555
Well, yeah, she's the bad guy.
561
00:25:15,639 --> 00:25:17,682
[sighs] But we were gonna kiss.
562
00:25:17,766 --> 00:25:20,477
You know, onion and all,
she was gonna kiss me.
563
00:25:20,560 --> 00:25:22,687
I'm fifteen and I've never been kissed.
564
00:25:22,771 --> 00:25:25,357
I mean, at this rate,
I'll always be a virgin.
565
00:25:25,440 --> 00:25:28,276
[SofĂa] But she's so mean,
and she wasn't going to kiss you.
566
00:25:28,360 --> 00:25:30,779
SofĂa, it's not like I wanna marry her.
567
00:25:30,862 --> 00:25:32,197
I just wanna kiss her.
568
00:25:32,280 --> 00:25:36,368
I mean, if she's a horrible witch
and gonna be a dictator one day,
569
00:25:36,451 --> 00:25:38,036
I'll figure it out alone.
570
00:25:38,119 --> 00:25:39,663
I'm not an idiot, SofĂa.
571
00:25:40,247 --> 00:25:41,206
Well, okay.
572
00:25:41,873 --> 00:25:45,168
I'm sorry, you don't have to worry
about me getting involved anymore.
573
00:25:45,669 --> 00:25:46,795
[phone dings]
574
00:25:49,256 --> 00:25:52,717
[Tania] I really like you too
because you're not like everyone else.
575
00:25:55,178 --> 00:25:56,179
[sighs]
576
00:25:58,098 --> 00:26:01,059
Today Leo taught me
something about courage, and...
577
00:26:01,643 --> 00:26:03,228
You were involved with that, weren't you?
578
00:26:03,311 --> 00:26:05,647
[chuckles]
I don't know anything about that.
579
00:26:05,730 --> 00:26:07,524
Leo is his own person.
580
00:26:08,942 --> 00:26:12,279
Well, I'm going to be leading
the next board meeting, so thank you.
581
00:26:13,321 --> 00:26:14,531
-[chuckles]
-Hah.
582
00:26:15,865 --> 00:26:16,992
We did it, Gaby.
583
00:26:18,326 --> 00:26:19,578
Thank you for your help.
584
00:26:20,745 --> 00:26:24,124
The best bit for me was when
I, uh, stopped being the kitchen ghost.
585
00:26:24,791 --> 00:26:27,377
[inhales deeply]
I mean, I couldn't just keep hiding you.
586
00:26:29,337 --> 00:26:31,214
And, well, if I'm gonna...
587
00:26:32,966 --> 00:26:35,302
be brave, then I gotta follow through.
588
00:26:37,220 --> 00:26:38,305
Sounds good.
589
00:26:38,888 --> 00:26:39,931
We should toast to that.
590
00:26:40,015 --> 00:26:43,059
["Por El Resto de Tu Vida"
by Christian Nodal & TINI playing]
591
00:27:03,246 --> 00:27:04,581
[SofĂa] What's for dinner?
592
00:27:05,165 --> 00:27:06,499
I'm hungry!
593
00:27:06,583 --> 00:27:09,419
Oh my God, can I please get
this onion smell off of me?
594
00:27:09,502 --> 00:27:12,297
[SofĂa] Right, it's so gross!
She wasn't gonna kiss ya.
595
00:27:12,380 --> 00:27:14,466
Of course she was.
She was getting ready like this...
596
00:27:14,549 --> 00:27:16,301
-Mwah!
-Come on, she didn't actually want to.
597
00:27:18,595 --> 00:27:21,765
Look, don't tell Martha,
but this is the best lasagna ever.
598
00:27:21,848 --> 00:27:24,059
-For real?
-You were right, Gaby.
599
00:27:24,601 --> 00:27:26,978
You gotta have the courage
to be who you are.
600
00:27:27,062 --> 00:27:28,647
It went really well with Tania.
601
00:27:28,730 --> 00:27:30,440
[chuckles] That's so good, Santi!
602
00:27:31,107 --> 00:27:32,776
Well, why don't we toast?
603
00:27:35,236 --> 00:27:36,488
[Leo] You can stop worrying now!
604
00:27:36,571 --> 00:27:38,239
[SofĂa] Leo, that's disgusting!
605
00:27:38,323 --> 00:27:41,284
-Leo, that's amazing!
-I was brave and it didn't hurt.
606
00:27:41,368 --> 00:27:42,994
I'm gonna start building my fortune
607
00:27:43,078 --> 00:27:45,413
with the money I get for this
from the tooth fairy.
608
00:27:45,497 --> 00:27:47,165
Yeah, the tooth fairy isn't real.
609
00:27:47,248 --> 00:27:48,458
Why don't we ask, Gaby?
610
00:27:48,541 --> 00:27:52,253
He bought himself a truck with
the money the tooth fairy gave him.
611
00:27:52,337 --> 00:27:55,840
Well, look, I also had some savings
that I was able to use.
612
00:27:55,924 --> 00:27:59,678
Well, how about we open a savings account
and put that money in there, Leo?
613
00:27:59,761 --> 00:28:02,263
No, no, no! I'm investing in other assets.
614
00:28:02,347 --> 00:28:04,974
Hey, Leo, show us your tooth then.
615
00:28:05,058 --> 00:28:07,435
-No! I'm outta here.
-But there's blood on it. So disgusting!
616
00:28:07,519 --> 00:28:08,603
[Gabriel laughs]
617
00:28:08,687 --> 00:28:12,691
No, you can't laugh because now
I gotta negotiate with his tooth fairy.
618
00:28:17,445 --> 00:28:18,488
Well, goodnight.
619
00:28:19,447 --> 00:28:20,448
Good night.
620
00:28:22,784 --> 00:28:23,910
"Dear Tooth Fairy,
621
00:28:23,993 --> 00:28:27,497
today my manny taught me that
brave people achieve great things."
622
00:28:27,580 --> 00:28:28,832
"And I was brave."
623
00:28:28,915 --> 00:28:30,959
"And I wanna take my mom to space."
624
00:28:31,042 --> 00:28:33,461
"Could you give me enough money
for two tickets?"
625
00:28:34,295 --> 00:28:38,383
"Also, what do you do with the teeth?
Do you use them to make dentures?"
626
00:28:38,466 --> 00:28:40,468
"Warm regards, Leo."
627
00:28:40,552 --> 00:28:41,845
[gentle music playing]
628
00:28:47,308 --> 00:28:50,812
Mommy, could you please turn off
the lights before you leave?
629
00:28:50,895 --> 00:28:52,480
Brave people sleep in the dark.
630
00:28:52,564 --> 00:28:53,523
[chuckles]
631
00:28:54,149 --> 00:28:55,358
Yes, of course.
632
00:28:55,442 --> 00:28:56,776
Sleep well, honey.
633
00:28:58,653 --> 00:29:00,655
[pensive music playing]
634
00:29:33,688 --> 00:29:34,689
[music fades]
635
00:29:35,940 --> 00:29:38,109
[theme song playing]
636
00:33:19,038 --> 00:33:20,707
[song ends]
49166